165/2002 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.04.2002 do 30.06.2003
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.04.2002 - 30.06.2003 | |
3. | 01.07.2003 - 31.12.2003 | 210/2003 Z. z. |
4. | 01.01.2004 - | 553/2003 Z. z. |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 165/2002 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 313/2001 Z. z. o verejnej službe v znení neskorších predpisov a mení a dopĺňa zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 20.03.2002 |
Dátum vyhlásenia: | 29.03.2002 |
Dátum účinnosti od: | 01.04.2002 |
Dátum účinnosti do: | 30.06.2003 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
311/2001 Z. z. | Zákonník práce |
313/2001 Z. z. | Zákon o verejnej službe |
210/2003 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskoriích predpisov |
553/2003 Z. z. | Zákon o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone práce vo verejnom záujme a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
165
ZÁKON
z 20. marca 2002,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 313/2001 Z. z. o verejnej službe v znení neskorších
predpisov a mení a dopĺňa zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 313/2001 Z. z. o verejnej službe v znení zákona č. 118/2002 Z. z. a zákona
č. 131/2002 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 1 písm. g) sa na konci pripájajú tieto slová: „Rada pre vysielanie a retransmisiu,".
2.
§ 2 ods. 1 sa dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g)
má kanonickú misiu udelenú príslušným diecéznym biskupom na vykonávanie pedagogickej
činnosti.“.
3.
§ 3 ods. 2 sa dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
katalóg pracovných činností s prevahou duševnej práce vo verejnej službe a katalóg
pracovných činností remeselných, manuálnych alebo manipulačných s prevahou fyzickej
práce vo verejnej službe zamestnancov Kancelárie Národnej rady Slovenskej republiky,
ktorý sa určí ako súčasť jej platového poriadku.10a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10a znie:
„10a)
§ 143 ods. 8 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom
poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.“.
4.
V § 7 sa vypúšťajú slová „do vzájomnej priamej podriadenosti alebo nadriadenosti,
alebo".
5.
V § 9 ods. 1 v prvej vete sa vypúšťajú slová „konať v súlade s verejným záujmom a".
6.
V § 10 ods. 1 sa za slová „dozorných orgánov právnických osôb" vkladá čiarka a slová
„ktoré vykonávajú podnikateľskú činnosť.".
7.
V § 15 ods. 6 sa slovo „alebo" nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová:
„alebo vnútorného predpisu".
8.
V § 19 ods. 9 písm. g) sa za slovo „obec" vkladajú slová „alebo samosprávny kraj,".
9.
§ 19 ods. 9 sa dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i)
Rady pre vysielanie a retransmisiu.“.
10.
V § 20 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
Zamestnancovi leteckého útvaru Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, ktorý pri
zabezpečovaní leteckej prepravy vykonáva pracovné činnosti výkonného letca alebo palubného
personálu, zamestnávateľ môže namiesto tarifného platu podľa § 19 ods. 1 priznať osobný
plat.“.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 5.
11.
V § 20 ods. 5 sa slová „odseku 1 alebo odseku 3" nahrádzajú slovami „odseku 1, 3
alebo odseku 4".
12.
§ 37 znie:
„§ 37
Ďalší plat
(1)
Zamestnancovi patrí v každom polroku kalendárneho roka ďalší plat v sume funkčného
platu, ak nie je ďalej ustanovené inak, priznaného mu v mesiaci, v ktorom sa mu ďalší
plat poskytne, ak v príslušnom polroku k 31. máju alebo k 30. novembru príslušného
kalendárneho roka
a)
odpracoval aspoň 75 dní alebo 600 hodín, alebo v zmenovom režime práce 560 hodín
u toho istého zamestnávateľa, alebo u jeho právneho predchodcu a
b)
jeho pracovný pomer trvá.
(2)
Ďalší plat patrí aj zamestnancovi, ktorý splní podmienky ustanovené v odseku 1 k
30. júnu alebo k 31. decembru príslušného kalendárneho roka.
(3)
Ďalší plat nepatrí zamestnancovi,
a)
ktorý v čase podľa odseku 1 alebo odseku 2 neospravedlnene zameškal zmenu alebo
b)
ktorému v čase podľa odseku 1 alebo odseku 2 bola daná výpoveď z dôvodov, pre ktoré
by s ním zamestnávateľ mohol okamžite skončiť pracovný pomer, alebo pre závažné porušenie
pracovnej disciplíny, alebo z dôvodu sústavného menej závažného porušovania pracovnej
disciplíny, ak bol v posledných šiestich mesiacoch v súvislosti s takýmto porušením
pracovnej disciplíny písomne upozornený na možnosť výpovede.
(4)
Zamestnancovi po splnení podmienok podľa odseku 1 zamestnávateľ vyplatí ďalší plat
v termíne určenom na výplatu platu za mesiac máj alebo november. Zamestnancovi, u
ktorého sa postupuje podľa odseku 2, zamestnávateľ vyplatí ďalší plat v termíne na
výplatu platu za mesiac jún alebo december.
(5)
Za odpracovaný deň sa na účely poskytnutia ďalšieho platu považuje aj čas, v ktorom
zamestnanec
a)
odpracoval prevažnú časť zmeny,
b)
nepracoval preto, že na jeho obvyklý pracovný deň pripadol sviatok,
c)
čerpal dovolenku,
d)
čerpal náhradné voľno za prácu nadčas alebo za prácu vo sviatok,
e)
bol dočasne práceneschopný z dôvodu pracovného úrazu alebo choroby z povolania,
f)
prehlboval si kvalifikáciu.“.
13.
Za § 40 sa vkladá § 40a, ktorý znie:
„§ 40a
Zahraničný príspevok v inej ako slovenskej mene zamestnancovi pôsobiacemu v mierovej
misii
(1)
Zamestnancovi, ktorý pôsobí v zahraničí v rámci mierovej misie, o ktorej vyslaní
rozhodla vláda Slovenskej republiky alebo s ktorej vyslaním vyslovila súhlas Národná
rada Slovenskej republiky (ďalej len „mierová misia"), patrí počas jeho pôsobenia
v zahraničí zahraničný príspevok v peňažných prostriedkoch v inej ako slovenskej mene
v sume 500 až 2500 USD mesačne.
(2)
Zamestnancovi uvedenému v odseku 1 patrí plat podľa § 15 ods. 1 písm. a), c), e)
a s). U tohto zamestnanca sa neuplatní § 39.
(3)
Okruhu zamestnancov uvedených v odseku 1, ktorým patrí zahraničný príspevok v peňažných
prostriedkoch v inej ako slovenskej mene, sumu príplatku v závislosti od náročnosti
vykonávanej pracovnej činnosti a ďalšie podrobnosti ustanoví nariadenie vlády.“.
14.
V § 43 sa za slová „V kolektívnej zmluve" vkladajú slová „alebo vnútornom predpise".
15.
V § 54 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Zamestnanec, ktorý je ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto zákona v pracovnom pomere
k zamestnávateľovi, ktorým je krajský úrad alebo okresný úrad, spĺňa predpoklady ustanovené
v § 2 ods. 1 písm. a) až e), zloží sľub, ak sa naňho vzťahuje táto povinnosť podľa
§ 5, a vykonáva činnosti, ktoré po 1. apríli 2002 prechádzajú na samosprávny kraj
alebo obec, stáva sa zamestnancom podľa tohto zákona.“.
Doterajšie odseky 3 až 5 sa označujú ako odseky 4 až 6.
16.
V § 54 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Výmera dovolenky u zamestnávateľa,
u ktorého nepôsobila odborová organizácia, a zamestnávateľ predĺžil nárok na dovolenku
vo vnútornom predpise v súlade s osobitným predpisom,47) ostáva zachovaná do uzatvorenia kolektívnej dohody podľa tohto zákona.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 47 znie:
„47)
§ 102 ods. 3 zákona č. 65/1965 Zb. Zákonník práce v znení neskorších predpisov.“.
17.
V § 55 ods. 3 sa za slová „ktorý dosiahol" vkladajú slová „základné vzdelanie a ku
dňu účinnosti tohto zákona nespĺňa kvalifikačný predpoklad (stupeň) vzdelania podľa
§ 2 ods. 4 písm. b), zamestnanca, ktorý dosiahol stredné vzdelanie a ku dňu účinnosti
tohto zákona nespĺňa kvalifikačný predpoklad (stupeň) vzdelania podľa § 2 ods. 4 písm.
c), a zamestnanca, ktorý dosiahol".
18.
V § 55 ods. 7 sa na konci pripája táto veta: „To neplatí pre zamestnávateľa uvedeného
v § 1 ods. 1 písm. g) a h).".
19.
V § 55 ods. 8 druhá veta znie: „Platom určeným podľa predpisov platných do 31. marca
2002 je súčet tarifného platu alebo zvýšeného tarifného platu a príplatkov určených
mesačnou sumou, ak ide o zamestnanca, ktorému sa platové náležitosti určovali podľa
zákona č. 143/1992 Zb. o plate a odmene za pracovnú pohotovosť v rozpočtových a v
niektorých ďalších organizáciách a orgánoch v znení neskorších predpisov, alebo priemerný
mesačný zárobok zistený k 1. januáru 2002 postupom podľa odseku 9, ak ide o zamestnanca,
ktorému sa mzda určovala podľa zákona č. 1/1992 Zb.".
20.
V § 55 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:
„(9)
Na účely zistenia platu podľa odseku 8 sa zo mzdy zamestnanca zúčtovanej za 4. štvrťrok
2001 vylúči mzda poskytovaná v závislosti od plnenia vopred ustanovených kritérií,
mzda poskytnutá za dlhšie obdobie ako kalendárny štvrťrok vrátane častí takejto mzdy
prenášanej z predchádzajúcich štvrťrokov, mzda poskytnutá za splnenie mimoriadnej
pracovnej úlohy, mzda poskytnutá zamestnancovi pri príležitosti jeho pracovného výročia
alebo životného výročia a mzdové zvýhodnenia za prácu nadčas, za prácu vo sviatok,
za nočnú prácu a ak je dohodnutý v kolektívnej zmluve alebo v pracovnej zmluve, aj
príplatok za prácu v sobotu alebo v nedeľu.“.
Doterajšie odseky 9 až 11 sa označujú ako odseky 10 až 12.
21.
§ 56 znie:
„§ 56
(1)
Ďalší plat podľa § 37 v kalendárnom roku 2002 zamestnancovi nepatrí.
(2)
Ďalší plat podľa § 37 patrí zamestnancovi v kalendárnom roku
a)
2003 v druhom polroku vo výške 0,5 funkčného platu,
b)
2004 v prvom polroku vo výške 0,5 funkčného platu a v druhom polroku vo výške 0,5
funkčného platu,
c)
2005 v prvom polroku vo výške 0,5 funkčného platu a v druhom polroku vo výške funkčného
platu.“.
Čl. II
Zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 13 ods. 5 druhá veta znie: „V prípade nedodržania podmienok ustanovených v odsekoch
1 a 2 je povinnosťou zamestnávateľa preukázať, že nedošlo k porušeniu princípu rovnakého
zaobchádzania.".
2.
V § 41 odsek 2 znie:
„(2)
Ak sa na výkon práce vyžaduje zdravotná spôsobilosť na prácu alebo psychická spôsobilosť
na prácu, alebo iný predpoklad podľa osobitného zákona, zamestnávateľ môže uzatvoriť
pracovnú zmluvu len s fyzickou osobou zdravotne spôsobilou alebo psychicky spôsobilou
na túto prácu alebo s fyzickou osobou, ktorá spĺňa iný predpoklad podľa osobitného
zákona.“.
3.
V § 48 ods. 4 sa za slová „v diplomatických misiách Slovenskej republiky v zahraničí"
vkladá čiarka a slová „so zamestnancami zahraničných zastupiteľských úradov pôsobiacich
na území Slovenskej republiky".
4.
V § 61 ods. 3 sa slová „šiestich mesiacov" nahrádzajú slovami „troch mesiacov".
5.
V § 64 sa odsek 3 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
ak z vlastnej viny stratil predpoklady na výkon dohodnutej práce podľa osobitného
zákona.“.
6.
V § 90 ods. 3 sa vypúšťa druhá veta.
7.
V § 90 ods. 4 sa za slová „v telekomunikáciách," vkladajú slová „v školstve,".
8.
V § 91 odseky 1 a 2 znejú:
„(1)
Zamestnávateľ je povinný poskytnúť zamestnancovi, ktorého pracovná zmena je dlhšia
ako šesť hodín, prestávku na odpočinok a jedenie v trvaní 30 minút. Mladistvému zamestnancovi,
ktorého pracovná zmena je dlhšia ako štyri a 1/2 hodiny, je zamestnávateľ povinný
poskytnúť prestávku na odpočinok a jedenie v trvaní 30 minút. Ak ide o práce, ktoré
sa nemôžu prerušiť, musí sa zamestnancovi aj bez prerušenia prevádzky alebo práce
zabezpečiť primeraný čas na odpočinok a jedenie.
(2)
Podrobnejšie podmienky poskytnutia prestávky na odpočinok a jedenie vrátane jej predĺženia
zamestnávateľ dohodne s príslušným odborovým orgánom.“.
9.
V § 91 ods. 3 sa vypúšťa prvá veta.
10.
V § 93 ods. 2 sa vypúšťa slovo „výnimočne".
11.
V § 93 ods. 3 sa na konci prvej vety bodka nahrádza bodkočiarkou a vkladajú sa tieto
slová: „u zamestnávateľa, ktorým je divadlo, iná umelecká ustanovizeň, ktorej predmetom
činnosti je interpretovať hudobné diela, múzeum, galéria alebo knižnica, môže deň
nepretržitého odpočinku pripadnúť na ktorýkoľvek deň v týždni.".
12.
V § 96 ods. 2 sa za slová „osem hodín v týždni" vkladajú slová „alebo 36 hodín v
mesiaci".
13.
V § 97 ods. 9 písmeno b) znie:
„b)
mimoriadnych udalostiach a naliehavých prácach, kde hrozilo nebezpečenstvo ohrozujúce
život alebo zdravie.“.
14.
V § 111 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „V divadle a v inej umeleckej ustanovizni,
ktorej predmetom činnosti je interpretovať hudobné diela, možno určiť hromadné čerpanie
dovolenky v celej výmere.".
15.
Za § 226 sa vkladá § 226a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 226a
Dohoda o pracovnej činnosti
(1)
Dohodu o pracovnej činnosti môže zamestnávateľ uzatvoriť s fyzickou osobou, aj keď
predpokladaný rozsah práce nepresahuje 300 hodín.
(2)
Na základe dohody o pracovnej činnosti nemožno vykonávať prácu v rozsahu, ktorý prekračuje
v priemere polovicu určeného týždenného pracovného času; do tohto rozsahu sa nezapočítava
časť prípadnej pracovnej pohotovosti, za ktorú zamestnancovi nepatrí odmena a pracovná
pohotovosť doma.
(3)
Dodržiavanie dojednaného a najviac prípustného rozsahu pracovného času podľa odseku
2 sa posudzuje za celú dobu, na ktorú bola dohoda uzatvorená, najdlhšie však za obdobie
12 mesiacov.
(4)
Dohodu o pracovnej činnosti je zamestnávateľ povinný uzatvárať písomne, inak je neplatná.
V dohode o pracovnej činnosti musí byť uvedená dohodnutá práca, dohodnutá odmena za
vykonávanú prácu, dohodnutý rozsah pracovného času a doba, na ktorú sa dohoda uzatvára.
Jedno vyhotovenie dohody o pracovnej činnosti je zamestnávateľ povinný vydať zamestnancovi.
(5)
Dohoda o pracovnej činnosti sa uzatvára na dobu určitú. V dohode možno dohodnúť spôsob
jej zrušenia. Okamžité zrušenie dohody možno dohodnúť len na prípady, v ktorých možno
okamžite zrušiť pracovný pomer. Ak spôsob zrušenia nevyplýva priamo z uzatvorenej
dohody, možno ju zrušiť dohodou účastníkov k dojednanému dňu a jednostranne len výpoveďou
z akéhokoľvek dôvodu alebo bez uvedenia dôvodu s päťnásťdňovou výpovednou dobou, ktorá
začína dňom, v ktorom bola písomná výpoveď doručená.“.
16.
§ 251 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Ak zamestnávateľ uplatňuje na odmeňovanie zamestnancov hodinovú mzdu, je povinný
sadzby hodinovej mzdy zvýšiť v pomere medzi určeným týždenným časom pred dňom nadobudnutia
účinnosti tohto zákona a týždenným pracovným časom ustanoveným podľa § 85 ods. 5.
Mesačná mzda sa z tohto dôvodu nemení.“.
17.
V § 252 sa vypúšťa odsek 2.
18.
§ 252 sa dopĺňa odsekmi 2 a 3, ktoré znejú:
„(2)
Pracovný čas zamestnanca vrátane práce nadčas, ustanovený v § 85 ods. 6, je v období
od 1. apríla 2002 do 31. marca 2007 najviac 58 hodín týždenne.
(3)
Ustanovenia § 87 ods. 1, 3, 4, 5 a 8, § 90 až 93, § 94 ods. 2, 3 a 4 a § 96 sa v
období od 1. apríla 2002 do 30. júna 2003 nevzťahujú na pracovný čas a čas odpočinku
zamestnancov v doprave, ktorých pracovný čas je nerovnomerne rozvrhnutý. Tento pracovný
čas v období od 1. apríla 2002 do 30. júna 2003 upraví Ministerstvo dopravy, pôšt
a telekomunikácií Slovenskej republiky po dohode s príslušným vyšším odborovým orgánom.“.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. apríla 2002. Ustanovenie § 226a uvedené v čl. II
v 15. bode stráca účinnosť 31. marca 2007.
Rudolf Schuster v. r.
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.