6/2002 Z. z.

Vyhlásené znenie

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

Číslo predpisu:6/2002 Z. z.
Názov:Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Malty o spolupráci v oblasti zdravotníctva
Typ:Oznámenie
Dátum vyhlásenia:11.01.2002
Autor:Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Právna oblasť:
  • Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory
  • Zdravotníctvo
Nachádza sa v čiastke:

3/2002

6
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 19. júna 2001 bola vo Vallette podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Malty o spolupráci v oblasti zdravotníctva.
V súlade s článkom 7 dohoda nadobudla platnosť výmenou nót, t. j. 10. októbra 2001.
Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Maltskej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva, podpísaná v Prahe 11. januára 1980, skončí platnosť vo vzťahoch medzi Slovenskou republikou a Maltou dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody (vyhláška č. 2/1981 Zb.).
DOHODA
medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Malty o spolupráci v oblasti zdravotníctva
Vláda Slovenskej republiky a vláda Malty (ďalej len „zmluvné strany“),
vedené želaním rozvíjať a podporovať spoluprácu v oblasti zdravotníctva,
v súlade so Záverečným aktom Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe, podpísaným 1. augusta 1975 v Helsinkách,
dohodli sa takto:
Článok 1
Zmluvné strany budú podporovať a rozvíjať spoluprácu a výmenu skúseností v otázkach zdravotníctva a lekárskych vied tak, aby táto spolupráca prispievala k zlepšovaniu zdravotného stavu obyvateľstva oboch krajín.
Článok 2
Zmluvné strany budú podporovať
a)
výmenu skúseností v otázkach organizácie zdravotníctva a jeho riadenia, zvlášť na úsekoch liečebno-preventívnej starostlivosti, ochrany a podpory zdravia a zdravotnej výchovy,
b)
výmenu odborníkov na študijné pobyty a konzultácie,
c)
priamu spoluprácu medzi zdravotníckymi inštitúciami a organizáciami oboch krajín,
d)
výmenu plánov a materiálov týkajúcich sa sympózií, konferencií a porád, ktoré sa zaoberajú otázkami organizácie zdravotníctva a lekárskych vied. Navzájom budú pozývať odborníkov štátu druhej zmluvnej strany na účasť na vedeckých sympóziách a konferenciách usporadúvaných na území svojho štátu.
Článok 3
Príslušné orgány zmluvných strán si budú vymieňať skúsenosti z prevencie, diagnostiky a liečby infekčných a chronických neinfekčných chorôb s cieľom zmierniť dopad týchto ochorení.
Článok 4
Príslušné orgány zmluvných strán si budú vymieňať zoznamy lekárskej literatúry a zdravotníckych filmov, názorné pomôcky a iný materiál z oblasti zdravotnej výchovy.
Článok 5
Zmluvné strany budú spolupracovať v oblasti školenia a doškoľovania zdravotníckych pracovníkov najmä tým, že
a)
budú podporovať výmenu lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov alebo im umožnia postgraduálne vzdelávanie v určitom odbore, ako aj štúdium určitých druhov chorôb,
b)
budú si vymieňať učebné pomôcky a pedagogické skúsenosti.
Článok 6
Na účely vykonávania tejto dohody Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky a Ministerstvo zdravotníctva Malty budú uzavierať plány spolupráce platné na obdobie troch rokov, ktoré budú obsahovať aj finančné a organizačné podmienky vykonávania tejto dohody.
Článok 7
Táto dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny diplomatických nót, ktorými si zmluvné strany vzájomne oznámia splnenie vnútroštátnych právnych podmienok nevyhnutných na nadobudnutie jej platnosti.
Článok 8
Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Maltskej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva, podpísaná v Prahe 11. januára 1980, skončí platnosť vo vzťahoch medzi Slovenskou republikou a Maltou dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody.
Článok 9
Táto dohoda sa uzaviera na obdobie piatich rokov a jej platnosť sa bude predlžovať vždy o ďalších päť rokov, pokiaľ ju aspoň jedna zo zmluvných strán nevypovie písomne diplomatickou cestou najmenej šesť mesiacov pred uplynutím prebiehajúceho obdobia platnosti.
Dané vo Vallette 19. júna 2001 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom a anglickom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu

Slovenskej republiky:

Roman Kováč v. r.

Za vládu

Malty:

Louis Deguara v. r.