202/2003 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.07.2003 do 31.05.2010
Predpis bol zrušený predpisom 137/2010 Z. z.
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.07.2003 - 31.05.2010 |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 202/2003 Z. z. |
Názov: | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o odbornom posudzovaní a o oprávnení na meranie emisií a kvality ovzdušia |
Typ: | Vyhláška |
Dátum schválenia: | 15.05.2003 |
Dátum vyhlásenia: | 12.06.2003 |
Dátum účinnosti od: | 01.07.2003 |
Dátum účinnosti do: | 31.05.2010 |
Autor: | Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
478/2002 Z. z. | Zákon o ochrane ovzdušia a ktorým sa dopĺňa zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší) |
273/2001 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky o autorizácii, o vydávaní odborných posudkov vo veciach odpadov, o ustanovovaní osôb oprávnených na vydávanie odborných posudkov a o overovaní odbornej spôsobilosti týchto osôb |
137/2010 Z. z. | Zákon o ovzduší |
202
VYHLÁŠKA
Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky
z 15. mája 2003,
ktorou sa ustanovujú podrobnosti o odbornom posudzovaní a o oprávnení na meranie emisií
a kvality ovzdušia
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“)
podľa § 41 ods. 1 písm. k) a l) zákona č. 478/2002 Z. z. o ochrane ovzdušia a ktorým sa dopĺňa zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší)
(ďalej len „zákon“) ustanovuje:
§ 1
Predmet úpravy
Touto vyhláškou sa ustanovujú podrobnosti o
a)
kvalifikačných a technických predpokladoch na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti
na vykonávanie posudkovej činnosti (ďalej len „posudzovanie“),
b)
náležitostiach žiadosti o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na posudzovanie
(ďalej len „osvedčenie“) a náležitostiach jej podávania,
c)
preukazovaní a overovaní splnenia predpokladov na vydanie osvedčenia a preukazovaní
odbornej spôsobilosti,
d)
opakovanej odbornej príprave a o opakovanom overení odbornej spôsobilosti,
e)
vydaní osvedčenia a o predlžovaní jeho platnosti,
f)
určovaní odborných konzultantov a podrobnosti o ich činnosti,
g)
zverejňovaní informácií o oprávnených posudzovateľoch,
h)
vyhotovovaní odborných posudkov vo výnimočných prípadoch,
i)
náležitostiach odborného posudku a subposudku (ďalej len „posudok“) a o ich vyhotovovaní,
j)
kvalifikačnom, personálnom a technickom zabezpečení oprávnených meraní a skúšok,
k)
náležitostiach žiadosti o vydanie oprávnenia na vykonávanie oprávnených meraní (ďalej
len „oprávnenie“) a jej podávania,
l)
preukazovaní a overovaní splnenia podmienok a požiadaviek na vydanie oprávnenia,
m)
vydaní oprávnenia a o predlžovaní jeho platnosti,
n)
zverejňovaní informácií o oprávnených osobách,
o)
oprávnenom meraní v prechodnom období a vo výnimočných prípadoch,
p)
subdodávkach,
q)
náležitostiach správy o oprávnenom meraní a čiastkovej správy o oprávnenom meraní
a o ich vyhotovovaní.
Posudzovanie
§ 2
Kvalifikačné predpoklady a technické predpoklady na vydanie osvedčenia
(1)
Vzdelaním a odbornou praxou potrebnou na posudzovanie je
a)
vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a najmenej trojročná odborná prax alebo vysokoškolské
vzdelanie prvého stupňa a najmenej šesťročná odborná prax, ak ide o odbor emisno-technologického
posudzovania stredných zdrojov a malých zdrojov,
b)
úplné stredné odborné vzdelanie a najmenej deväťročná odborná prax, ak ide o odbor
emisno-technologického posudzovania stredných zdrojov a malých zdrojov a odbor emisno-technologického
posudzovania veľkých zdrojov pri ich uvádzaní do prevádzky,
c)
vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a najmenej šesťročná odborná prax alebo vysokoškolské
vzdelanie prvého stupňa a najmenej deväťročná odborná prax, ak ide o odbor emisno-technologického
posudzovania veľkých zdrojov, odbor imisno-prenosového posudzovania a odbor posudzovania
prostriedkov a podmienok oprávnených meraní.
(2)
Vysokoškolské vzdelanie a úplné stredné odborné vzdelanie podľa odseku 1 je vzdelanie
v študijnom odbore, ktorý sa vzťahuje na odbor posudzovania, predmet posudzovania
a na účel konania orgánu ochrany ovzdušia (ďalej len „účel konania“), na ktoré sa
žiada overenie odbornej spôsobilosti alebo vzdelanie v príbuznom odbore alebo predmete.
(3)
Predmetom emisno-technologického posudzovania je
a)
stacionárny zdroj znečisťovania ovzdušia (ďalej len „zdroj“) uvedený v kategorizácii
zdrojov1) a súvisiaca dokumentácia vrátane súboru technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných
opatrení na zabezpečenie ochrany ovzdušia pri prevádzke zdroja, ak je schvaľovaný
samostatne,
b)
činnosť, ktorá znečisťuje alebo môže znečisťovať ovzdušia a ktorá je uvedená v zozname
podľa § 22 ods. 1 písm. b) zákona.
(4)
Predmetom imisno-prenosového posudzovania je
a)
rozptyl znečisťujúcich látok z bodových miest odvádzania odpadových plynov so vzdialenosťou
referenčného bodu viac ako 100 m,
b)
rozptyl znečisťujúcich látok z bodových miest odvádzania odpadových plynov v zástavbe
so vzdialenosťou referenčného bodu 100 m a menej,
c)
rozptyl znečisťujúcich látok z plošných zdrojov a líniových zdrojov,
d)
rozptyl za podmienok, ktoré nezodpovedajú štandardnému rozptylovému modelu v členení
podľa písmen a) až c).
(5)
Predmetom posudzovania prostriedkov a podmienok oprávneného merania sú
a)
emisné automatizované meracie systémy a podmienky kontinuálneho merania emisií a
súvisiacich stavových a referenčných veličín v členení podľa príbuzných metód a metodík
oprávnených meraní,
b)
automatizované meracie systémy a podmienky kontinuálneho merania kvality ovzdušia
a súvisiacich meteorologických veličín v členení podľa príbuzných metód a metodík
oprávnených meraní,
c)
podmienky diskontinuálneho oprávneného merania emisií v členení podľa príbuzných
metód a metodík oprávnených meraní,
d)
podmienky diskontinuálneho oprávneného merania kvality ovzdušia v členení podľa príbuzných
metód a metodík oprávnených meraní.
(6)
Účel konania je druh súhlasu, ktorý je uvedený v § 22 a 23 zákona.
(7)
Príbuzným odborom posudzovania je vedný, technologický, výrobný alebo iný obdobný
technický odbor, ktorý z hľadiska teórie a praxe riešenia ochrany ovzdušia alebo riešenia
príslušnej činnosti má zhodný vedecko-technický základ, zhodnú charakteristiku a systémové
riešenie súčasného stavu najlepšej dostupnej techniky, technológie alebo činnosti
(ďalej len „súčasný stav techniky“); pri posudzovaní prostriedkov a podmienok oprávneného
merania sú príbuznými odbormi príbuzné metódy a metodiky oprávnených meraní.
(8)
Prostriedkami a technickým vybavením, ktoré sú potrebné na posudzovanie, sú všetky
technicko-informačné nástroje, prostriedky a nosiče informácií o súčasnom stave techniky,
všeobecne záväzných právnych predpisoch a všeobecne záväzných vyhláškach orgánov ochrany
ovzdušia (ďalej len „právny predpis“), vnútorných predpisoch ministerstva, technických
normách a ostatných technických predpisoch a príslušných ekonomických informáciách,
ktoré sú potrebné na kvalifikované posudzovanie odborov a predmetov posudzovania v
písomnej forme alebo v elektronickej forme.
(9)
Osobitným druhom technického vybavenia podľa odseku 8 sú programové a technické prostriedky,
ktoré sú potrebné na matematické modelovanie rozptylu znečisťujúcich látok v ovzduší
a vyhotovovanie imisno-prenosových štúdií.
§ 3
Odborná príprava
(1)
Žiadosť o zaradenie do odbornej prípravy obsahuje tieto údaje:
a)
meno, priezvisko, dátum narodenia (ďalej len „osobný údaj“) žiadateľa, číslo telefónu,
faxu a adresu elektronickej pošty, ak ich žiadateľ má,
b)
predbežné vymedzenie rozsahu pôsobnosti žiadateľa podľa odborov odborného posudzovania
a predmetov odborného posudzovania,
c)
profesijný životopis žiadateľa so zameraním na uvedenie údajov o vzdelaní vrátane
študijného odboru a špecializácie a o odbornej praxi vo vzťahu k vymedzeniu rozsahu
pôsobnosti podľa písmena b),
d)
miesto a dátum vyhotovenia žiadosti o zaradenie do odbornej prípravy,
e)
podpis žiadateľa.
(2)
Odborná príprava sa vykonáva v závislosti od počtu žiadateľov o zaradenie do odbornej
prípravy; právnická osoba, ktorá zabezpečuje odbornú prípravu, oznámi dátum a miesto
konania odbornej prípravy žiadateľovi písomne najneskôr 30 dní pred jej konaním.
(3)
Odbornú prípravu tvorí všeobecná časť a odborná časť. Odborná časť sa člení podľa
odborov posudzovania s možnosťou ďalšieho členenia podľa špecifických predmetov posudzovania;
rozsah a témy odbornej prípravy určuje ministerstvo.
(4)
Právnická osoba, ktorá zabezpečuje odbornú prípravu, vydá účastníkovi odbornej prípravy
potvrdenie o absolvovaní odbornej prípravy. Potvrdenie o absolvovaní odbornej prípravy
obsahuje najmä tieto údaje:
a)
obchodné meno, sídlo, právnu formu právnickej osoby,
b)
osobné údaje absolventa odbornej prípravy,
c)
názov odbornej prípravy,
d)
označenie právneho predpisu, podľa ktorého sa odborná príprava vykonáva,
e)
údaje o predmete odbornej prípravy v členení podľa odborov odborného posudzovania,
f)
údaje o dĺžke trvania odbornej prípravy v členení podľa odborov odborného posudzovania
a predmetov posudzovania,
g)
údaje o prípadovej štúdii, jej hodnotení a odbornom konzultantovi, ak bola vyhotovená,
h)
miesto a dátum vyhotovenia potvrdenia o absolvovaní odbornej prípravy,
i)
podpis osoby oprávnenej konať v mene právnickej osoby a odtlačok pečiatky.
§ 4
Žiadosť o vydanie osvedčenia
(1)
Žiadosť o vydanie osvedčenia možno podať písomne alebo elektronickými prostriedkami
podpísanú zaručeným elektronickým podpisom podľa osobitného predpisu.2)
(2)
Žiadosť o vydanie osvedčenia obsahuje tieto údaje:
a)
osobné údaje žiadateľa, číslo telefónu, faxu a adresu elektronickej pošty, ak ich
žiadateľ má,
b)
odbory posudzovania, predmety posudzovania a ich podrobnejšie vymedzenie podľa odseku
3,
c)
účely konaní v členení podľa písmena b),
d)
obchodné meno, sídlo, právnu formu, číslo štátnej štatistiky (ďalej len „identifikačný
údaj“) zamestnávateľa a číslo telefónu, faxu a adresu elektronickej pošty zamestnávateľa,
ak ich má,
e)
či posudzovanie žiadateľ vykonáva v pracovnoprávnom vzťahu alebo v obdobnom pracovnom
vzťahu alebo vo vlastnom mene,
f)
miesto a dátum vyhotovenia žiadosti o vydanie osvedčenia,
g)
podpis žiadateľa.
(3)
V žiadosti sa uvedie podrobnejšie vymedzenie predmetov
a)
emisno-technologického posudzovania zdrojov a súvisiacej dokumentácie ako číselné
označenie a názov kategórie podľa kategorizácie zdrojov a ako výstižný názov výroby
alebo procesu, ak ide o kategórie ostatných výrob, ktoré nie sú v kategórizácii zdrojov
menovite uvedené; pôsobnosť žiadateľa sa v závislosti od technického, fyzikálneho
alebo chemického princípu technológie spresní,
b)
emisno-technologického posudzovania činností podľa číselného označenia a názvov činností;
ak zoznam činností nie je uverejnený alebo sa žiada o overenie odbornej spôsobilosti
aj na činnosť, ktorá nie je v zozname uvedená, uvedie sa jej výstižný názov,
c)
imisno-prenosového posudzovania podľa
1.
znečisťujúcich látok alebo ich skupín v závislosti od spôsobu ich šírenia v ovzduší,
2.
identifikačných názvov a účelov použitia rozptylových modelov, ktoré sa budú používať
pri vyhotovovaní odborných posudkov,
d)
posudzovania prostriedkov a podmienok oprávnených meraní podľa metód oprávnených
meraní alebo ich príbuzných skupín, znečisťujúcich látok a súvisiacich veličín a ďalšie
vymedzenie, ak je potrebné.
(4)
Prílohou k žiadosti o vydanie osvedčenia je
a)
výpis z registra trestov, ktorý nesmie byť starší ako tri mesiace,
b)
overená kópia dokladu o dosiahnutom vzdelaní,
c)
overená kópia dokladu zamestnávateľa alebo iného obdobného dokladu o dĺžke odbornej
praxe v členení podľa odseku 2 písm. b) a odseku 3 alebo overené vyhlásenie, ak bývalý
zamestnávateľ ukončil činnosť bez právneho nástupcu (odsek 5),
d)
profesijný životopis vrátane prehľadu odbornej činnosti v členení podľa odseku 2
písm. b) a odseku 3,
e)
zoznam prostriedkov a technického vybavenia, ktoré zodpovedajú súčasnému stavu techniky
a ktoré sú potrebné na posudzovanie; ak sa pri vyhotovovaní posudkov využívajú prostriedky
zamestnávateľa, priloží sa aj vyjadrenie zamestnávateľa o možnosti ich používania,
f)
podklady na vyhotovovanie posudkov - typové posudky alebo vzory posudkov v členení
podľa odborov posudzovania pre najzložitejší predmet posudzovania a účel konania,
g)
zoznam subjektov, ktoré sú ekonomicky alebo personálne prepojené na posudzovateľa
alebo zamestnávateľa, a autorských práv, vynálezov, zlepšovacích návrhov alebo iných
obdobných práv k predmetom posudzovania, pri ktorých nie je splnená zásada nezaujatosti
podľa prílohy č. 2 bodu 16 zákona alebo o jej splnení môžu byť pochybnosti,
h)
prípadová štúdia a jej vyhodnotenie, ak bola v rámci odbornej prípravy vyhotovená,
i)
informácia o súčasnom stave techniky, ak je potrebná (odsek 9),
j)
doklad, ktorý preukazuje inú osobitnú odbornú spôsobilosť, ak bola získaná,
k)
kópia potvrdenia o absolvovaní odbornej prípravy,
l)
doklad o zaplatení správneho poplatku.3)
(5)
Obdobným dokladom o dĺžke odbornej praxe je najmä pracovná zmluva, menovací dekrét,
živnostenský list a iný obdobný doklad, ktorý obsahuje údaj o pracovnej činnosti;
ak takéto doklady nie sú, údaje o odbornej praxi sa uvedenú vo vyhlásení, najmä o
zamestnávateľovi, pracovnej funkcii alebo pracovnej činnosti a období jej vykonávania.
(6)
V profesijnom životopise sa zdokumentujú praktické skúsenosti, znalosti súčasného
stavu techniky a stavu realizovaných a praxou overených riešení vo vzťahu ku každému
odboru posudzovania a predmetu posudzovania, na ktoré sa žiada vydanie osvedčenia,
a uvedie sa prehľad odborných činností, ktorými je najmä
a)
výrobno-technologická činnosť,
b)
výskumno-vývojová činnosť,
c)
pedagogicko-vedecká činnosť,
d)
projektová činnosť,
e)
poradensko-expertízna činnosť,
f)
kontrolná alebo inšpekčná činnosť,
g)
činnosti v štandardizácii, skúšobníctve alebo normalizácii,
h)
publikačná činnosť,
i)
iná obdobná pracovná činnosť.
(7)
V zozname prostriedkov a technického vybavenia, ktorým sa preukazuje sledovanie stavu
techniky pre každý odbor posudzovania a predmet posudzovania, na ktoré sa žiada vydanie
osvedčenia, sa uvedie najmä
a)
zoznam informačných zdrojov o právnych predpisoch, vnútorných predpisoch ministerstva,
štátov Európskej únie a ďalších štátov Organizácie pre ekonomickú spoluprácu a rozvoj
(OECD), ktoré žiadateľ sleduje,
b)
zoznam technických národných noriem, medzinárodných noriem, regionálnych noriem,
referenčných dokumentov o najlepšej dostupnej technike a iných obdobných tuzemských
a zahraničných technických špecifikácií o súčasnom stave techniky v spoločenstvách
a štátoch, ktoré sú uvedené v písmene a) a ktoré žiadateľ sleduje,
c)
zoznam informačných databáz, odborných periodík, literárnych a firemných publikácií
o súčasnom stave techniky, ktoré žiadateľ sleduje,
d)
zoznam počítačových programových a iných obdobných prostriedkov, ak ich žiadateľ
o vydanie osvedčenia má,
e)
údaje o spôsobe sledovania a aktualizovania informačných zdrojov a prostriedkov podľa
písmen a) až d) a o spôsobe ich dostupnosti.
(8)
V odbore imisno-prenosového posudzovania sa k žiadosti okrem zoznamu prostriedkov
podľa odseku 7 priloží, ak ide o
a)
posudzovanie rozptylu v referenčných vzdialenostiach 100 m a menej,
1.
zápis príslušného výpočtového programu podľa odporúčaného rozptylového modelu,4) spravidla vo forme tabuľkového procesora,
2.
príklady výpočtov pre vybrané rozptylové podmienky vrátane výpočtu pre najzložitejšie
podmienky,
3.
údaje podľa písmena b), ak používa iný ako štandardný rozptylový model,
b)
posudzovanie rozptylu za podmienok, ktoré nezodpovedajú použitiu štandardného rozptylového
modelu,
1.
údaj o pôvodcovi alebo autorovi rozptylového modelu,
2.
údaj o zverejnení rozptylového modelu, ak bol zverejnený,
3.
opis vedeckého základu - princípu rozptylového modelu,
4.
údaj o overení alebo inej obdobnej verifikácii špecifického rozptylového modelu a
príslušného softvéru a o presnosti alebo neistote modelovania,
5.
údaj o schválení, vydaní alebo inom obdobnom uznaní špecifického rozptylového modelu
príslušným orgánom alebo odbornou organizáciou Európskej únie, Organizácie Spojených
národov, medzinárodnej zmluvy alebo dohovoru, ktorým je Slovenská republika viazaná,
inou medzinárodne akceptovanou environmentálnou organizáciou, agentúrou, odborným
združením,
6.
porovnávacie výpočty so štandardným rozptylovým modelom pre najzložitejšie rozptylové
podmienky a interpretácia výsledkov porovnaní,
c)
používanie modifikácií alebo doplnení štandardných rozptylových modelov a používanie
iných ako štandardných modelov, údaje podľa písmena b) podľa svojho významu; ak údaje
o schválení, vydaní alebo inom obdobnom uznaní nie sú, priloží sa overená kópia najmenej
dvoch oponentských posudkov, ktoré vyhotovili poprední odborníci v príslušnom odbore,
alebo overená kópia iného obdobného oponentského posúdenia.
(9)
Ak žiadateľ o vydanie osvedčenia nemá doklady o odbornej praxi a o odborných činnostiach
alebo ak sa nevzťahujú na každý jednotlivý odbor a predmet posudzovania, k žiadosti
priloží prehľad jemu známych a dostupných údajov o
a)
technológiách, výrobných zariadeniach a odlučovacích zariadeniach, ktoré zodpovedajú
súčasnému stavu techniky,
b)
možných znečisťujúcich látkach, limitoch znečisťovania, určených všeobecných podmienkach
prevádzkovania a požiadavkách ich dodržania, ktoré zodpovedajú súčasnému stavu techniky,
c)
obvyklých výrobcami garantovaných hodnotách emisných veličín,
d)
praxou verifikovaných a štandardne dosahovaných hodnotách emisných veličín, ktoré
zodpovedajú súčasnému stavu techniky,
e)
obvyklých hodnotách technicko-prevádzkových parametrov, ktoré sú podstatné pre voľbu
výrobno-prevádzkového režimu objektu oprávneného merania v závislosti od vyjadrenia
predpísaných parametrov a účelu konania,
f)
metódach, metodikách a základných podmienkach meraní a skúšok,
g)
metódach a postupoch verifikovania správnosti výsledkov meraní a skúšok,
h)
rámcových ekonomických parametroch technológií, činností a technických riešení.
§ 5
Odborný konzultant
(1)
Žiadosť o ustanovenie za odborného konzultanta možno podať písomne alebo elektronickými
prostriedkami podpísanú zaručeným elektronickým podpisom podľa osobitného predpisu.2)
(2)
Žiadosť o ustanovenie za odborného konzultanta obsahuje údaje podľa § 4 ods. 2 a 3.
(3)
Prílohou k žiadosti o ustanovenie za odborného konzultanta sú
a)
doklady a podklady podľa § 4 ods. 4 písm. d) až g),
b)
overené vyhlásenie o
1.
bezúhonnosti,
2.
vzdelaní a dĺžke odbornej praxe,
3.
nezaujatosti a zachovávaní mlčanlivosti o všetkých skutočnostiach, o ktorých nadobudne
vedomosť pri overovaní odbornej spôsobilosti žiadateľov o vydanie osvedčenia a hodnotení
vydaných posudkov alebo správ o oprávnených meraniach,
4.
plnení záväzkov odborného konzultanta podľa odseku 4.
(4)
Odborný konzultant vykonáva najmä tieto činnosti:
a)
vykonáva odbornú prípravu,
b)
overuje odbornú spôsobilosť účastníkov skúšky, spracúva skúšobné otázky, zúčastňuje
sa na skúške alebo pohovore, vypracúva a vyhodnocuje zadania prípadových štúdií, hodnotí
overovacie správy alebo odborné materiály, ktoré sú priložené k žiadosti o vydanie
osvedčenia alebo o vydanie oprávnenia,
c)
zúčastňuje sa na riešení súčasného stavu techniky ochrany ovzdušia, tvorbe technických
noriem a iných obdobných špecifikácií a odborných materiálov,
d)
vyjadruje sa k najzložitejším alebo sporným otázkam riešenia ochrany ovzdušia alebo
podmienkam oprávnených meraní,
e)
hodnotí vyhotovené posudky alebo správy o oprávnených meraniach,
f)
pôsobí ako gestor alebo koordinátor riešenia a sprístupňovania súčasného stavu techniky
ochrany ovzdušia alebo meraní vo svojom odbore,
g)
zúčastňuje sa na tvorbe právnych predpisov, vnútorných predpisov ministerstva, iných
odborných predpisov a špecifikácií a poskytuje ministerstvu alebo ministerstvom poverenej
osobe odborné konzultácie, informácie a názory potrebné na kvalifikovaný výkon štátnej
správy vo veciach ochrany ovzdušia.
(5)
Na overenie odbornej spôsobilosti odborného konzultanta sa vzťahujú ustanovenia § 6 ods. 1 a § 15 primerane; znalosti právnych predpisov a kvalifikovaného vyhotovovania posudkov sa
môžu overiť písomnou formou.
§ 6
Overenie splnenia predpokladov na vydanie osvedčenia
(1)
Splnenie predpokladov na vydanie osvedčenia sa overuje
a)
preverením úplnosti a správnosti údajov a dokladov, ktoré sú uvedené v žiadosti o
vydanie osvedčenia a v jej prílohách,
b)
preverením splnenia podmienok ustanovených zákonom a splnenia kvalifikačných a technických
predpokladov podľa údajov a dokladov, ktoré sú uvedené v žiadosti o vydanie osvedčenia
a v jej prílohách,
c)
skúškou,
d)
informáciou o súčasnom stave techniky, ak k žiadosti o vydanie osvedčenia priložené
podklady nie sú postačujúce na preukázanie splnenia ustanovených požiadaviek pre každý
predmet odborného posudzovania a účel konania, správnosť alebo úplnosť vyhotovovania
posudkov,
e)
záverečným pohovorom o význame a správnom uplatňovaní záväzkov, ktoré sú uvedené
vo vyhlásení oprávneného posudzovateľa.
(2)
Žiadateľ o vydanie osvedčenia alebo odborný konzultant sa stáva oprávneným posudzovateľom
doručením osvedčenia.
(3)
Platnosť osvedčenia možno predĺžiť, ak
a)
oprávnený posudzovateľ splnil povinnosti a záväzky vyplývajúce z vyhlásenia,
b)
kontrolou vyhotovených posudkov alebo preverením udržania znalostí predpisov a súčasného
stavu techniky v odboroch posudzovania alebo posudzovaných činnostiach uvedených v
osvedčení sa nezistili dôvody na zmenu alebo zrušenie osvedčenia,
c)
nedošlo k zmene údajov, podmienok a dokladov, na základe ktorých bolo vydané alebo
zmenené osvedčenie, okrem časovej aktualizácie technicko-informačných prostriedkov.
(4)
Žiadosť o predĺženie času platnosti osvedčenia možno podať písomne alebo elektronickými
prostriedkami podpísanú zaručeným elektronickým podpisom podľa osobitného predpisu.2)
(5)
Žiadosť o predĺženie času platnosti osvedčenia obsahuje tieto údaje:
a)
osobné údaje oprávneného posudzovateľa,
b)
číslo, dátum vydania a dátum ukončenia platnosti vydaného osvedčenia,
c)
údaje o zmenách vydaného osvedčenia, ak bolo zmenené,
d)
údaje podľa § 4 ods. 2 písm. b) a c), ak sa žiada o zúženie rozsahu vydaného osvedčenia,
e)
miesto a dátum vyhotovenia žiadosti o predĺženie času platnosti osvedčenia,
f)
podpis oprávneného posudzovateľa.
(6)
Prílohou k žiadosti o predĺženie času platnosti osvedčenia je
a)
údaj o plnení zásady odborného posudzovania podľa prílohy č. 2 bodu 13 zákona,
b)
prehľad účastí na riešení súčasného stavu techniky podľa prílohy č. 2 bodu 15 zákona,
c)
prehľad všetkých námietok, pripomienok a požiadaviek k vyhotoveným posudkom, ak boli
vznesené, a prehľad prijatých opatrení,
d)
aktualizovaný zoznam technicko-informačných prostriedkov,
e)
vyhlásenie o nezmenení údajov, podmienok a dokladov, na základe ktorých mu bolo vydané
osvedčenie, okrem údajov podľa písmena d),
f)
posledný odborný posudok v jednotlivých odboroch posudzovania v členení podľa osvedčenia,
g)
informácia o súčasnom stave techniky v rozsahu podľa § 4 ods. 9, ak za predchádzajúce obdobie v každom jednotlivom odbore posudzovania alebo predmete
posudzovania žiaden posudok nevyhotovil,
h)
doklad o zaplatení správneho poplatku.3)
(7)
Znalosť právnych predpisov, vnútorných predpisov ministerstva, súčasného stavu techniky
a správnosť vyhotovovania posudkov sa preverí
a)
kontrolou vyhotovených posudkov,
b)
posúdením informácie o súčasnom stave techniky,
c)
pohovorom alebo skúškou, ak došlo k zmene právnych predpisov.
(8)
Osvedčenie sa zverejňuje aj prostredníctvom internetu.
§ 7
Náležitosti posudku
(1)
Posudkom sa oponentským spôsobom posúdi a zdokumentuje najmä
a)
správnosť voľby najlepšej dostupnej techniky a riešenia najvýhodnejšieho z hľadiska
ochrany ovzdušia,
b)
úplnosť, správnosť a odôvodnenosť hodnôt jednotlivých technicko-prevádzkových parametrov
a technicko-organizačných opatrení na zabezpečenie ochrany ovzdušia pri prevádzke
predmetu posudzovania alebo vykonávaní posudzovanej činnosti (ďalej len „parameter
a opatrenie“) porovnaním hodnôt parametrov a opatrení podľa žiadosti o vydanie súhlasu
a predloženej dokumentácie so všetkými požiadavkami, ktoré sú ustanovené právnymi
predpismi, a s konkretizovanými hodnotami parametrov a opatrení podľa praxou potvrdeného
súčasného stavu techniky,
c)
úplnosť a správnosť riešenia všetkých povinností prevádzkovateľa zdroja (žiadateľa
o vydanie súhlasu), ktoré sú ustanovené právnymi predpismi, porovnaním s konkretizovanými
riešeniami podľa praxou potvrdeného súčasného stavu techniky,
d)
úplnosť a správnosť zhodnotenia vplyvu zdroja na úroveň znečistenia v okolí umiestnenia
zdroja alebo vykonávanej činnosti a zabezpečenia rozptylu emisií znečisťujúcich látok,
e)
vyjadrenie o súlade, čiastočnom súlade alebo nesúlade posudzovaných požiadaviek,
parametrov a opatrení podľa písmen a) až d) s ustanovenými požiadavkami a s praxou
potvrdeným súčasným stavom techniky,
f)
súhrnný výsledok posúdenia s odporúčaním alebo neodporúčaním vydania súhlasu orgánu
ochrany ovzdušia alebo s odporúčaním vydania súhlasu s podmienkami a návrh podmienok
na vydanie súhlasu.
(2)
Náležitosti posudku sú uvedené v prílohe č. 1.
(3)
Základné členenie posudku sa spresní s prihliadnutím na podrobnosti o členení a o
náležitostiach posudku, podľa odboru posudzovania, predmetu posudzovania a účelu konania,
ktoré sú uvedené v prílohe č. 1.
(4)
Pri vyhotovení posudku sa prihliada najmä na informačnú a dokumentačnú jednoznačnosť,
prehľadnosť, účelnosť a náklady na vypracovanie a uchovávanie posudku, uplatňovanie
štandardizovaných tabuliek a uvádzanie údajov z posudzovanej dokumentácie len v potrebnom
rozsahu.
(5)
Posudok musí byť označený, jednotlivé strany postupne očíslované a označené najmä
podľa názvu posudku, čísla posudku a čísla oprávnenia; počet strán sa uvedie v závere
posudku. Posudok musí byť zošitý a zošívacia šnúra s odtlačkom pečiatky pripevnená
k poslednej strane posudku alebo každú stranu posudku oprávnený posudzovateľ podpíše.
(6)
Podmienkami, pri ktorých podľa prílohy č. 2 bodu 8 zákona
a)
možno odporúčať vydanie súhlasu, sú podmienky a zmeny parametrov a opatrení, ktoré
nevyžadujú podstatnú zmenu predmetu posudzovania, najmä spresnenie hodnôt parametrov
a opatrení, spresnenie spôsobu riešenia povinností, ktoré sú ustanovené právnymi predpismi
alebo vyplývajú zo súčasného stavu techniky a ktoré sú uvedené alebo sa riešia v dokumentácii
alebo v žiadosti o vydanie súhlasu alebo ktorých splnenie možno zabezpečiť v nasledujúcom
stupni dokumentácie; podmienky musia byť technicky jednoznačné, aby o ich význame
nevznikali žiadne pochybnosti a aby sa ich splnenie mohlo kontrolovať, zdokumentovať
a preukázať,
b)
nemožno odporúčať vydanie súhlasu, sú podmienky a zmeny parametrov a opatrení, ktoré
vyžadujú podstatnú zmenu predmetu posudzovania, v dôsledku ktorej je nevyhnutné prepracovanie
dokumentácie alebo jej časti, prerušenie konania a predloženie zmenenej dokumentácie
na obnovené konanie, najmä zmeny strojno-technologických zariadení, odlučovacích zariadení,
zmeny druhu palív, zmeny princípu merania meracích prostriedkov, zásadné zmeny umiestnenia
stavby, zmeny počtu a výšky komínov alebo iných výduchov, stavebno-technické zmeny
súvisiace s riešením všeobecných podmienok prevádzkovania.
(7)
Ustanovenia o náležitostiach posudku sa vzťahujú aj na náležitosti subposudku s týmito
odchýlkami:
a)
v časti subposudku o účastníkovi konania sa uvedie zmluva o subdodávke s oprávneným
posudzovateľom alebo objednávateľom subposudku,
b)
charakteristika predmetu posudzovania sa uvedie len v rozsahu podľa posudzovania,
c)
ako výsledok čiastkového hodnotenia sa uvádza odborný názor posudzovateľa na vyhlásenie
súladu, čiastočného súladu alebo nesúladu jednotlivých parametrov ochrany ovzdušia
a riešenia povinností prevádzkovateľa zdroja len v rozsahu subdodávky,
d)
v závere subposudku sa neuvádza súhrnný výsledok posúdenia.
§ 8
Vyhotovenie posudku vo výnimočnom prípade
(1)
Žiadosť o povolenie vyhotovenia posudku vo výnimočnom prípade možno podať písomne
alebo elektronickými prostriedkami podpísanú zaručeným elektronickým podpisom podľa
osobitného predpisu.2)
(2)
Žiadosť o povolenie vyhotovenia posudku vo výnimočnom prípade obsahuje
a)
osobné údaje žiadateľa o povolenie vyhotovenia posudku, vo výnimočnom prípade číslo
telefónu, faxu a adresu elektronickej pošty, ak ich žiadateľ má,
b)
číslo a dátum platnosti osvedčenia, ak ho má,
c)
identifikačné údaje žiadateľa o vydanie súhlasu orgánu ochrany ovzdušia,
d)
odôvodnenie vyhotovenia posudku vo výnimočnom prípade,
e)
účel konania,
f)
označenie predmetu posudzovania,
g)
osobné údaje subposudzovateľov a ich podiel na posudzovaní, ak sú subposudzovatelia
potrební,
h)
miesto a dátum vyhotovenia žiadosti o povolenie vyhotovenia posudku vo výnimočnom
prípade,
i)
podpis žiadateľa.
(3)
Prílohou žiadosti o povolenie vyhotovenia posudku vo výnimočnom prípade je
a)
kópia výzvy na priloženie odborného posudku vrátane požadovaného spresnenia alebo
doplnenia údajov v posudku, ak ho orgán ochrany ovzdušia požaduje,
b)
prehľad odbornej pracovnej činnosti žiadateľa vo vzťahu k posudzovanému odboru a
predmetu posudzovania,
c)
prehľad odbornej pracovnej činnosti subposudzovateľov vo vzťahu k posudzovanému odboru
a predmetu posudzovania,
d)
projekt odborného posúdenia v členení podľa náležitostí posudku, ktoré sú uvedené
v prílohe č. 1; náležitosti sa uplatnia podľa ich významu, v charakteristike predmetu posudzovania
sa uvedie zoznam dokladov a podkladov, ktoré sa budú posudzovať, opis predmetu posudzovania
sa uvedie v skrátenom rozsahu, v postupe posudzovania sa uvedie prvá a druhá časť
postupu, čiastkové hodnotenia a záver posudku sa neuvádzajú, v záverečnej klauzule
sa neuvádza počet strán a prílohy,
e)
doklad o zaplatení správneho poplatku.3)
(4)
Prílohou žiadosti o povolenie vyhotovenia posudku vo výnimočnom prípade, ak žiadateľ
nie je oprávneným posudzovateľom, okrem podkladov podľa odseku 3 je aj
a)
kópia dokladu o dosiahnutom vzdelaní,
b)
identifikačné údaje zamestnávateľa, ak sa posudok vyhotoví v pracovnoprávnom vzťahu
alebo v obdobnom pracovnom vzťahu,
c)
overené vyhlásenie o bezúhonnosti a o znalosti príslušných právnych predpisov a vnútorných
predpisov ministerstva vo veciach ochrany ovzdušia, ktoré sa na posudzovaný predmet
a účel konania vzťahujú, a o znalosti záväzkov, ktoré vyplývajú z vyhlásenia oprávneného
posudzovateľa.
Oprávnené meranie
§ 9
Kvalifikačné a personálne zabezpečenie
(1)
Oprávnené meranie zabezpečuje zodpovedná osoba a najmenej jeden ďalší zamestnanec
oprávnenej osoby, ktorý počas merania alebo skúšky
a)
dohliada na vykonávanie vybraných odborných činností alebo ich samostatne vykonáva
(ďalej len „samostatný odborný pracovník“), najmä merania alebo obsluhu meracích systémov,
skúšky alebo kalibrácie meracích systémov, chemicko-analytické laboratórne stanovenia,
odbery vzoriek alebo odborné posúdenia zhody, alebo
b)
vykonáva pod dohľadom samostatného odborného pracovníka činnosti podľa písmena a)
a ďalšie odborné činnosti (ďalej len „odborný pracovník“); samostatným odborným pracovníkom
alebo odborným pracovníkom môže byť aj zodpovedná osoba.
(2)
Zodpovedná osoba zabezpečuje a zodpovedá najmä za
a)
dôsledné preverenie podmienok a požiadaviek vykonania oprávneného merania alebo kontroly
v súlade s právnymi predpismi, zásadami výkonu oprávneného merania, technickými predpismi,
oprávnením, vyhláseniami oprávnenej osoby, zodpovednej osoby a subdodávateľa a s dokumentáciou
systému riadenia kvality oprávnených meraní oprávnenej osoby a subdodávateľa, ktoré
sú pri konkrétnom oprávnenom meraní aktuálne, pred začatím vlastného merania,
b)
osobné riadenie, koordinovanie a dohľad nad celým oprávneným meraním alebo kontrolou
vrátane dohľadu nad súladom prevádzky objektu oprávneného merania s dokumentáciou
a s podmienkami výkonu oprávneného merania na mieste vykonávania oprávneného merania
počas celého jeho trvania a za prerušenie alebo ukončenie oprávneného merania, ak
sa zistí nedodržanie podmienok výkonu oprávneného merania alebo pochybnosť o ich dodržaní,
c)
koordinovanie subdodávok a primeraný dohľad nad kvalitou výkonu subdodávaných činností,
najmä nad plnením ustanovených požiadaviek podľa právnych predpisov alebo technických
predpisov, plnením požiadaviek, ktoré sú uvedené v oprávnení, vyhlásení subdodávateľa,
dokumentácii systému riadenia kvality oprávnených meraní oprávnenej osoby a subdodávateľa,
d)
vyhodnotenie oprávneného merania, najmä zhodnotenie neistôt, platnosti a reprezentatívnosti
výsledkov, a za názory a interpretácie alebo odborné posúdenie zhody pri kontrole
vrátane vyhlásenia o súlade alebo nesúlade objektu oprávneného merania s určenými
požiadavkami,
e)
zdokumentovanie celého oprávneného merania, vyhotovenie, náležitosti a autorizáciu
správy o oprávnenom meraní a jej vysvetlenie; zmena oprávnenej osoby počas oprávneného
merania alebo kontroly je možná len vtedy, ak vzniknú osobné prekážky pri práci5) alebo iná mimoriadna a nepredvídateľná udalosť.
(3)
Odbornou kvalifikáciou zodpovednej osoby, samostatného odborného pracovníka a odborného
pracovníka je v závislosti od vykonávaných činností absolvované odborné vzdelanie
v študijnom odbore, ktorý zodpovedá technicko-inžinierskemu alebo prírodovednému princípu
činností, ktoré sú vykonávané v rámci oprávneného merania, a požadovaná odborná prax
v príslušných
a)
odboroch oprávnených meraní alebo v príbuzných odboroch,
b)
objektoch oprávnených meraní, skúšok, kontrol alebo v príbuzných objektoch, alebo
vo sférach uplatňovania výsledkov oprávnených meraní,
c)
metódach a metodikách oprávnených meraní, odberoch vzoriek a kontrol alebo príbuzných
metódach a metodikách (ďalej len „osobitná prax“).
(4)
Požadovaným odborným vzdelaním a požadovanou odbornou praxou zodpovednej osoby je
a)
vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a najmenej trojročná odborná prax, z toho
najmenej dvojročná osobitná prax alebo vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa a najmenej
šesťročná odborná prax, z toho najmenej štvorročná osobitná prax,
b)
úplné stredné odborné vzdelanie a najmenej deväťročná odborná prax, z toho najmenej
šesťročná osobitná prax, ak ide o pôsobnosť v odboroch oprávneného merania podľa § 10 ods. 2 písm. a) až c),
c)
preukázanie znalosti právnych predpisov, vnútorných predpisov ministerstva, kvalifikovaného
vyjadrovania a interpretácie, ktoré sa vzťahujú na objekty oprávnených meraní a sféry
uplatňovania podľa ich špecifických vlastností, najmä vo vzťahu k technológiám jednotlivých
kategorizácií zdrojov, druhom a tepelným príkonom spaľovacích zariadení, druhom spaľovaných
palív, fyzikálno-chemickým princípom technológií a odlučovacích techník,
d)
odborné teoretické a praktické školenie a preukázanie znalosti metód a metodík oprávnených
meraní a odberov vzoriek a preukázanie spôsobilosti dohliadať na ich vykonávanie alebo
ich osobne vykonávať,
e)
riadenie a vyhodnotenie najmenej troch meraní, skúšok alebo kontrol v každom jednotlivom
odbore oprávneného merania počas posledných troch rokov (ďalej len „referenčné meranie“);
pri meraniach emisií zo zdrojov najmenej jedno referenčné meranie pre každú skupinu
príbuzných kategórií vykonané podľa možnosti na zdroji s najzložitejšou technológiou
použitím technicky najnáročnejšej metodiky oprávneného merania.
(5)
Požadovaným odborným vzdelaním a požadovanou odbornou praxou samostatného odborného
pracovníka zodpovedného za laboratórne chemické kvantitatívne alebo kvalitatívne analytické
stanovenia a za špecifikáciu analytických podmienok odberu príslušných vzoriek je
a)
vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v študijnom odbore chémia alebo v príbuznom
odbore a najmenej
1.
šesťročná odborná prax, z toho najmenej trojročná osobitná prax, ak ide o analytické
stanovenie vybraných znečisťujúcich látok podľa § 10 ods. 9 písm. f),
2.
trojročná odborná prax, z toho najmenej dvojročná osobitná prax, ak ide o iné analytické
stanovenia,
b)
vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa v študijnom odbore chémia alebo v príbuznom
odbore a najmenej šesťročná odborná prax, z toho najmenej trojročná osobitná prax,
ak ide o iné analytické stanovenia ako podľa písmena a) prvého bodu,
c)
preukázanie a osvedčenie znalosti vykonávaných odborných činností, najmä externá
alebo interná personálna certifikácia,
d)
vykonanie najmenej troch referenčných analytických stanovení podľa každej metódy
oprávneného merania alebo najnáročnejšej metodiky zo skupiny príbuzných metodík s
najkomplexnejším charakterom vzorkovanej matrice a možnosťou výskytu interferujúcich
látok počas posledných troch rokov.
(6)
Požadovaným odborným vzdelaním a požadovanou odbornou praxou samostatného odborného
pracovníka vykonávajúceho odbery vzoriek na chemické rozbory je
a)
vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v študijnom odbore chémia alebo v príbuznom
odbore a najmenej
1.
trojročná odborná prax, z toho najmenej dvojročná osobitná prax, ak ide o odbery
vzoriek na analytické stanovenie vybraných znečisťujúcich látok podľa § 10 ods. 9 písm. f),
2.
dvojročná odborná prax, z toho najmenej ročná osobitná prax, ak ide o odbery vzoriek
iných znečisťujúcich látok ako podľa prvého bodu do kvapalného sorbentu,
b)
vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa v študijnom odbore chémia alebo v príbuznom
odbore a najmenej
1.
šesťročná odborná prax, z toho najmenej trojročná osobitná prax, ak ide o pôsobnosť
podľa písmena a) prvého bodu,
2.
trojročná odborná prax, z toho najmenej dvojročná osobitná prax, ak ide o pôsobnosť
podľa písmena a) druhého bodu,
c)
úplné stredné odborné vzdelanie v študijnom odbore chémia alebo v príbuznom odbore
a najmenej
1.
deväťročná odborná prax, z toho najmenej šesťročná osobitná prax, ak ide o pôsobnosť
podľa písmena a) prvého bodu,
2.
šesťročná odborná prax, z toho najmenej trojročná osobitná prax, ak ide o pôsobnosť
podľa písmena a) druhého bodu,
d)
ak ide o iné odbery vzoriek ako podľa písmena a),
1.
vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v študijnom odbore chémia alebo v príbuznom
odbore a najmenej ročná osobitná prax,
2.
vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa v študijnom odbore chémia alebo v príbuznom
odbore a najmenej dvojročná osobitná prax,
3.
úplné stredné odborné vzdelanie v študijnom odbore chémia alebo v príbuznom odbore
a najmenej trojročná osobitná prax,
4.
vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v inom odbore ako chémia a najmenej dvojročná
osobitná prax, alebo
5.
vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa v inom študijnom odbore ako chémia a najmenej
trojročná osobitná prax,
6.
úplné stredné vzdelanie v inom študijnom odbore ako chémia a najmenej päťročná osobitná
prax,
e)
odborné teoretické a praktické zaškolenie v rozsahu najmenej 40 hodín, preukázanie
znalosti príslušných častí metód a metodík analytických stanovení a odberov vzoriek
a preukázanie spôsobilosti ich vykonávania; pri vysokoškolskom vzdelaní druhého stupňa
v študijnom odbore technická a analytická chémia sa požiadavka teoretického zaškolenia
neuplatňuje,
f)
vykonanie najmenej troch referenčných odberov vzoriek podľa každej jednotlivej metódy
oprávneného merania alebo najnáročnejšej metodiky zo skupiny príbuzných metodík počas
posledných troch rokov.
(7)
Požadovaným odborným vzdelaním a odbornou praxou samostatného odborného pracovníka
vykonávajúceho iné odborné činnosti, merania, skúšky a odbery vzoriek, ako sú uvedené
v odsekoch 5 a 6, je
a)
vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a najmenej ročná osobitná prax,
b)
vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa a najmenej trojročná osobitná prax,
c)
úplné stredné odborné vzdelanie alebo úplné stredné vzdelanie v študijnom odbore,
ktorý zodpovedá technicko-inžinierskemu alebo prírodovednému princípu vykonávanej
činnosti, a najmenej štvorročná osobitná prax,
d)
vzdelanie a prax podľa písmen a) až c) a dodatočná, najmenej ročná osobitná prax,
ak ide o pôsobnosť v skúškach podľa § 10 ods. 9 písm. o) až r),
e)
odborné teoretické a praktické zaškolenie a preverenie znalosti a spôsobilosti vykonávať
vybrané odborné činnosti najmä výrobcom meracieho systému alebo iná obdobná personálna
certifikácia,
f)
vykonanie najmenej troch referenčných meraní podľa jednotlivej metódy oprávneného
merania alebo najnáročnejšej metodiky zo skupiny príbuzných metodík počas posledných
troch rokov.
(8)
Požadovaným odborným vzdelaním a odbornou praxou odborného pracovníka vykonávajúceho
iné odborné činnosti, merania, skúšky a odbery vzoriek, ako sú uvedené v odsekoch
5 a 6, je
a)
vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa a najmenej šesťmesačná osobitná prax,
b)
vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a najmenej ročná osobitná prax,
c)
úplné stredné odborné vzdelanie alebo úplné stredné vzdelanie v študijnom odbore,
ktorý zodpovedá technicko-inžinierskemu alebo prírodovednému princípu vykonávanej
činnosti, a najmenej dvojročná osobitná prax,
d)
stredné odborné vzdelanie a najmenej trojročná osobitná prax,
e)
odborné teoretické a praktické zaškolenie na príslušné činnosti a zariadenia v rozsahu
najmenej 40 hodín, preukázanie znalosti príslušných častí metód a metodík oprávnených
meraní a preukázanie spôsobilosti ich vykonávania; požiadavka teoretického zaškolenia
pri vysokoškolskom vzdelaní druhého stupňa v študijnom odbore, ktorý zodpovedá vykonávaným
činnostiam, sa neuplatňuje.
§ 10
Oprávnená osoba
(1)
Požadovanou kvalifikáciou oprávnenej osoby je akreditácia na
a)
skúšobné alebo meracie laboratórium a laboratórium, ktoré vykonáva odbery vzoriek
s pevným rozsahom akreditácie (typ 1) podľa technickej normy,6) ak ide o pôsobnosť v odboroch podľa odseku 2 písm. a) a c),
b)
skúšobné alebo meracie laboratórium a laboratórium, ktoré vykonáva odbery vzoriek
s pružným rozsahom akreditácie (typ 2) podľa technickej normy,6) ak ide o pôsobnosť v odboroch podľa odseku 2 písm. b), d) a e),
c)
kalibračné laboratórium alebo skúšobné laboratórium, ktoré vykonáva kalibrácie alebo
skúšky automatizovaných meracích systémov emisií alebo kvality ovzdušia na mieste
ich inštalovania s pevným rozsahom akreditácie (typ 1) podľa technickej normy,6) ak ide o pôsobnosť v odboroch podľa odseku 2 písm. f) a g), ak vykonáva kalibráciu
alebo skúšky v rámci kontrolnej činnosti podľa písmena d),
d)
kontrolný (inšpekčný) orgán, ktorý vykonáva kontrolu inštalácie, používania a systému
kvality automatizovaných meracích systémov emisií alebo kvality ovzdušia typu A podľa
technickej normy,7) ak ide o pôsobnosť v odboroch podľa odseku 2 písm. f) a g); preukázanie splnenia
akreditačných kritérií podľa technickej normy,6) ak vykonáva činnosti podľa písmen a) až c), nie je tým dotknuté.
(2)
Odborom oprávneného merania je
a)
meranie hodnôt emisných veličín, ktorými sú vyjadrené emisné limity okrem emisného
faktora a všeobecné podmienky prevádzkovania, ktoré sa vzťahujú na zloženie odpadových
plynov alebo nečistených plynov, vrátane hodnôt súvisiacich stavových a referenčných
veličín,
b)
meranie emisných faktorov, s ktorých použitím sa preukazuje dodržanie emisného limitu,
a meranie individuálnych emisných faktorov, hmotnostných tokov a súvisiacich veličín,
s ktorých použitím sa vypočítava množstvo emisií znečisťujúcich látok,
c)
meranie hodnôt veličín, ktorými sú vyjadrené limitné hodnoty znečistenia vonkajšieho
ovzdušia,
d)
zisťovanie kvalitatívneho zloženia emisií, ktorým sa zisťuje výskyt znečisťujúcich
látok v odpadových plynoch alebo nečistených plynoch,
e)
zisťovanie kvalitatívneho zloženia vonkajšieho ovzdušia, ktorým sa zisťuje výskyt
znečisťujúcich látok vo vonkajšom ovzduší,
f)
kontroly, skúšky a kalibrácia emisných automatizovaných meracích systémov, ktorými
sa vykonávajú úplné funkčné skúšky, čiastkové funkčné skúšky, kalibrácia meracích
prostriedkov a zisťovanie hodnôt veličín, ktorými sú vyjadrené ich pracovné charakteristiky
a kontrola správneho inštalovania a systému kvality prevádzky meracieho systému, vrátane
systému automatizovaného spracúvania a vyhodnocovania požiadaviek dodržania určených
emisných limitov, protokolovania a uchovávania dát a výpočtu množstva emisií,
g)
kontroly, skúšky a kalibrácia automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia,
ktorými sa vykonávajú úplné funkčné skúšky a čiastkové funkčné skúšky, kalibrácia
meracích prostriedkov a zisťovanie hodnôt veličín, ktorými sú vyjadrené ich pracovné
charakteristiky a kontrola správneho inštalovania a systému kvality prevádzky meracieho
systému vrátane systému automatizovaného spracúvania a vyhodnocovania požiadaviek
dodržania určených limitných hodnôt, uchovávania a prenosu dát.
(3)
Príbuzným odborom oprávneného merania je činnosť, pri ktorej sa skúša, meria alebo
kontroluje zhodný alebo príbuzný objekt oprávneného merania alebo sa uplatňuje v zhodných
alebo príbuzných sférach uplatnenia výsledku oprávneného merania použitím zhodných
alebo príbuzných metód a metodík oprávnených meraní alebo skúšok.
(4)
Objektom oprávneného merania v odboroch podľa odseku 2 písm. a) a d) je odpadový
plyn alebo nečistený plyn. Sférou uplatnenia výsledku oprávneného merania je ochrana
životného prostredia pri prevádzke zdroja, jeho časti alebo zariadenia, ktoré sa označuje
číslom a názvom kategórie alebo číslom a názvom skupiny kategórií.1) Príbuzným objektom sú technické plyny a plynné palivá vzorkované v potrubiach, v
menšom rozsahu pracovné ovzdušie alebo vonkajšie ovzdušie.
(5)
Objektom oprávneného merania v odbore podľa odseku 2 písm. b) je zdroj, jeho časť
alebo zariadenie, ktoré sa označuje číslom a názvom kategórie alebo číslom a názvom
skupiny kategórií.1) Príbuzným objektom alebo príbuznou sférou uplatnenia výsledku je technológia a činnosť
uvedené v tej istej skupine kategórií, pri ktorej možno vzhľadom na zhodnú vedecko-technickú
podstatu výrobnej technológie, na podstatu vzniku znečisťujúcich látok a na príbuzné
metódy meraní uplatniť zhodný prístup k riadeniu merania, voľbe reprezentatívneho
výrobno-prevádzkového režimu a interpretovaniu výsledkov.
(6)
Objektom oprávneného merania v odboroch podľa odseku 2 písm. c) a e) je vonkajšie
ovzdušie. Príbuzným objektom je ovzdušie vnútorného prostredia a pracovné ovzdušie,
v menšom rozsahu odpadové plyny, technické plyny a plynné palivá.
(7)
Objektom kontroly a skúšky v odboroch podľa odseku 2 písm. f) a g) je automatizovaný
merací systém emisií a súvisiacich stavových a referenčných veličín alebo automatizovaný
merací systém kvality ovzdušia a súvisiacich meteorologických veličín. Príbuzným objektom
je merací systém so zhodným vedeckým princípom merania alebo systém, ktorého meracia
sústava je z hľadiska metódy zisťovania pracovných charakteristík, kalibrácie a kontroly
systémovo zhodná.
(8)
Príbuznou metódou a metodikou oprávneného merania, skúšky a odberu vzoriek je metóda
a metodika, ktorej prírodovedný základ merania alebo analytického stanovenia je zhodný,
pričom miera príbuznosti je závislá aj od zhodnosti alebo odlišnosti vedeckého základu
odberu reprezentatívnej vzorky.
(9)
Príbuzné metódy a metodiky oprávnených meraní sa členia na
a)
gravimetrické stanovenie emisií tuhých znečisťujúcich látok, samostatne nízke a vysoké
koncentrácie a izokinetický odber vzorky na stanovenie emisií tuhých znečisťujúcich
anorganických látok okrem zlúčenín kovov a polokovov vyskytujúcich sa vo viacerých
skupenstvách a emisií anorganických látok v kvapalnej forme, objemového prietoku plynov
a merania príslušných stavových veličín,
b)
gravimetrické stanovenie emisií znečisťujúcich látok v kvapalnej forme, ktoré sú
vyhodnocované ako tuhé znečisťujúce látky, najmä rôzne rozpustné soli, a súvisiace
merania stavových veličín a objemového prietoku ako v písmene a),
c)
izokinetický alebo kombinovaný odber vzorky na stanovenie emisií kovov a polokovov
okrem znečisťujúcich látok, ktoré sú uvedené v písmene f), vrátane gravimetrického
stanovenia emisií tuhých znečisťujúcich látok a ostatných veličín ako v písmene a),
d)
neizokinetický odber vzorky na stanovenie emisií anorganických znečisťujúcich látok
vo forme plynov a pár okrem znečisťujúcich látok, ktoré sú uvedené v písmene f); samostatne
kvapalný sorbent, vzorkovnice,
e)
neizokinetický odber vzorky na stanovenie emisií organických znečisťujúcich látok
vo forme plynov a pár okrem znečisťujúcich látok, ktoré sú uvedené v písmene f); samostatne
tuhý sorbent, kvapalný sorbent, vzorkovnice,
f)
odber vzorky na stanovenie emisií karcinogénnych znečisťujúcich látok, zlúčenín šesťmocného
a trojmocného chrómu, prvej podskupiny anorganických znečisťujúcich látok vo forme
plynov a pár, ortuti a jej zlúčenín a vybraných organických znečisťujúcich látok,
najmä polychlórovaných dibenzodioxínov a polychlórovaných dibenzofuránov, merkaptánov
v členení izokinetický odber alebo kombinovaný odber a neizokinetický odber,
g)
meranie emisií plynných znečisťujúcich látok, kyslíka a oxidu uhličitého mobilným
alebo prenosným emisným meracím systémom; osobitne elektrochemické metódy a fyzikálne
metódy,
h)
meranie tmavosti dymu; osobitne prístrojové metódy a manuálne metódy,
i)
meranie objemového prietoku plynov - rýchlosti prúdenia a parametrov potrubia, merania
príslušných stavových veličín a manuálne merania referenčných veličín, ak nie sú súčasťou
overenia podľa písmen a) až c),
j)
manuálne gravimetrické stanovenie hmotnostnej koncentrácie tuhých častíc PM10 a PM2,5 v ovzduší a odber vzorky na stanovenie ťažkých kovov okrem ortuti,
k)
odber vzorky na manuálne stanovenie koncentrácie anorganických znečisťujúcich látok
v ovzduší vo forme plynov, pár a aerosólov; samostatne ortuť, sorpčné odbery, difúzne
odbery, vzorkovnice, depozície,
l)
odber vzorky na manuálne stanovenie koncentrácie organických znečisťujúcich látok
v ovzduší vo forme plynov, pár a aerosólov; samostatne sorpčné odbery, difúzne odbery,
vzorkovnice,
m)
meranie koncentrácie plynných znečisťujúcich látok v ovzduší mobilným meracím systémom,
n)
diskontinuálne meranie meteorologických veličín súvisiacich s meraniami kvality ovzdušia
podľa písmen j) až m),
o)
zisťovanie pracovných charakteristík emisného automatizovaného meracieho systému
tuhých znečisťujúcich látok a súvisiacich stavových a referenčných veličín; samostatne
ich kalibrácia,
p)
zisťovanie pracovných charakteristík emisného automatizovaného meracieho systému
znečisťujúcich látok vo forme plynov a pár a súvisiacich stavových a referenčných
veličín; samostatne ich kalibrácia,
q)
zisťovanie pracovných charakteristík automatizovaného meracieho systému hmotnostnej
koncentrácie tuhých častíc v ovzduší a súvisiacich meteorologických veličín; samostatne
ich kalibrácia,
r)
zisťovanie pracovných charakteristík automatizovaného meracieho systému merania hmotnostnej
koncentrácie plynných znečisťujúcich látok v ovzduší a súvisiacich meteorologických
veličín; samostatne ich kalibrácia,
s)
zisťovanie emisných faktorov v členení podľa objektov oprávnených meraní,
t)
zisťovanie vybraných veličín výpočtom, napríklad objemového prietoku spalín, objemového
podielu oxidu uhličitého,
u)
meranie pachových látok - olfaktometria,
v)
koncové analytické stanovenie vybranej znečisťujúcej látky alebo skupiny znečisťujúcich
látok v členení podľa princípu metódy stanovenia, napríklad klasické metódy - titrimetria,
vážkové metódy, spektrofotometria, atómová emisná, absorpčná a optická spektrometria,
plynová a kvapalinová chromatografia, iné špecifické metódy.
(10)
Oprávnená osoba sa môže akreditovať ako laboratórium vyššieho typu alebo ako kontrolný
orgán aj v odboroch oprávnených meraní, pre ktoré to nie je v odseku 1 ustanovené;
požiadavka preukázania spôsobilosti plniť akreditačné kritériá vykonávaných činností
podľa odseku 1 písm. a) až c) tým nie je dotknutá.
§ 11
Žiadosť o vydanie oprávnenia
(1)
Žiadosť o vydanie oprávnenia možno podať písomne alebo elektronickými prostriedkami
podpísanú zaručeným elektronickým podpisom podľa osobitného predpisu.2)
(2)
Žiadosť o vydanie oprávnenia obsahuje tieto údaje:
a)
identifikačné údaje právnickej osoby, číslo telefónu, faxu a adresu elektronickej
pošty, ak ich má,
b)
osobné údaje a funkčné zaradenie osoby alebo osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo
ktoré sú oprávnené konať v mene štatutárneho orgánu žiadateľa vo veciach oprávnených
meraní,
c)
odbory oprávneného merania, na ktoré sa žiada oprávnenie,
d)
osobné údaje žiadateľov o ustanovenie za zodpovednú osobu,
e)
miesto a dátum vyhotovenia žiadosti o vydanie oprávnenia,
f)
meno, priezvisko a podpis osôb uvedených v písmenách b) a d) a odtlačok pečiatky
žiadateľa, ak ju má.
(3)
Prílohou k žiadosti o vydanie oprávnenia sú
a)
názvy a identifikačné označenia objektov oprávneného merania v členení podľa odborov
oprávneného merania, na ktoré sa žiada oprávnenie,
b)
názvy meraných vlastností, skúšaných alebo kontrolovaných charakteristík alebo veličín,
parametrov a názvy meracích princípov zavedených metód a identifikačné označenia metodík,
ktoré zodpovedajú súčasnému stavu techniky oprávnených meraní podľa osobitného predpisu,8) a ostatných vyvíjaných alebo modifikovaných metód a metodík kvalitatívnych rozborov,
na ktoré sa žiada oprávnenie,
c)
charakteristiky zavedených metód a metodík oprávnených meraní alebo kontrol, najmä
rozsah merania a rozšírená neistota podľa požiadaviek na zdokumentovanie neistoty,8)
d)
špecifické charakteristiky vyvíjaných alebo modifikovaných metód a metodík kvalitatívnych
rozborov, najmä účel, druh - princíp metódy, určené objekty oprávneného merania, znečisťujúce
látky, medza detekcie, ak sa o ne v prípade kvalitatívnych rozborov žiada,
e)
ďalšie špecifikácie, ktoré sú potrebné na jednoznačné vymedzenie oprávnenia, najmä
sféra uplatňovania podľa kategorizácie zdrojov, podrobnejšie vymedzenie druhu spaľovaných
palív, spaľovacích zariadení, tepelných príkonov v závislosti od meracej techniky;
ďalšie špecifikácie a údaje podľa písmen a) až d) možno riešiť odkazom na prílohu
osvedčenia o akreditácii podľa písmena i) alebo na jej príslušné položky,
f)
vymedzenie oprávnenia žiadateľov o ustanovenie za zodpovednú osobu zabezpečovať oprávnené
merania v členení podľa odborov oprávnených meraní a podľa písmen a) až e),
g)
zoznam samostatných odborných pracovníkov a ich osobné údaje s vymedzením ich oprávnenia
vykonávať zavedené činnosti podľa písmen a) až e), ak nie sú uvedené v dokumentácii
podľa písmen n) až p); v zozname sa uvedú aj zodpovedné osoby, ak odborné činnosti
osobne vykonávajú,
h)
doklad o možnosti pôsobiť na území Slovenskej republiky v odbore oprávneného merania,
na ktorý sa žiada oprávnenie, alebo v príbuznom odbore, ktorý nesmie byť starší ako
tri mesiace, alebo jeho overená kópia,
i)
overená kópia osvedčenia o akreditácii a o plnení ministerstvom stanovených požiadaviek
pre špecifickú oblasť oprávnených meraní; ak sú v inom ako v slovenskom jazyku alebo
v českom jazyku aj ich overený preklad,
j)
splnomocnenie alebo poverenie osoby alebo osôb podľa odseku 2 písm. b), alebo ich
overenú kópiu, ak nie sú uvedené v doklade podľa písmena h),
k)
výpis z registra trestov osoby alebo osôb podľa odseku 2 písm. b), ktorý nesmie byť
starší ako tri mesiace,
l)
vyhlásenie osoby alebo osôb podľa odseku 2 písm. b), že žiadateľ o vydanie oprávnenia
nie je v konkurznom konaní, vyrovnávacom konaní alebo nebol podaný návrh na ich začatie,
alebo nie je v likvidácii, alebo mu nebolo zrušené oprávnenie,
m)
prehľad o plnení kvalifikačných požiadaviek na samostatných odborných pracovníkov
podľa zoznamu a vymedzenia ich kompetencií v písmene g) a o plnení kvalifikačných
požiadaviek na odborných pracovníkov, ak údaje o ich kvalifikácii nie sú uvedené v
dokumentácii podľa písmen n) až p),
n)
príručka systému kvality oprávnených meraní s jej prílohami, ak je spracovaná samostatne,
alebo overené kópie tých častí inej dokumentácie systému kvality, ktoré opisujú systém
kvality oprávnených meraní; ak sú v inom ako v slovenskom jazyku alebo v českom jazyku
aj ich odborný preklad,
o)
overená kópia častí dokumentov o riadení systému kvality oprávnených meraní, na ktoré
sa príručka podľa písmena n) odvoláva,
p)
zoznam a príslušné vydania riadenej internej technickej dokumentácie podľa požiadaviek
na zdokumentovanie metód a metodík oprávnených meraní;8) ak dokumentácia je v inom ako v slovenskom jazyku alebo v českom jazyku aj jej odborný
preklad,
q)
typové správy alebo vzory správ, ak nie sú súčasťou dokladov podľa písmen n) až p),
r)
kópie dokladov o zhode meracích prístrojov a zariadení používaných pri zavedených
činnostiach podľa písmen a) až e) s požiadavkami podľa metód a metodík oprávnených
meraní, ktoré zodpovedajú súčasnému stavu techniky v rozsahu podľa § 12 ods. 2, ak nie sú súčasťou dokladov podľa písmen n) až p),
s)
kópie dokladov o certifikácii systému kvality podľa medzinárodných noriem alebo regionálnych
noriem a predpisov štátov Európskeho spoločenstva, ak ich žiadateľ má a nie sú v dokladoch
podľa písmen n) až p),
t)
zoznam subjektov, ktoré sú ekonomicky alebo personálne prepojené na žiadateľa alebo
osoby podľa odseku 2 písm. b), a autorských práv, vynálezov, zlepšovacích návrhov
alebo iných obdobných práv na predmety oprávneného merania, pri ktorých nie je splnená
niektorá zo zásad nezaujatosti podľa prílohy č. 3 bodu 21 zákona alebo sú o jej splnení
pochybnosti,
u)
doklad o zaplatení správneho poplatku.3)
(4)
K žiadosti o vydanie oprávnenia sa v členení podľa žiadateľov o ustanovenie za zodpovednú
osobu priloží
a)
výpis z registra trestov, ktorý nesmie byť starší ako tri mesiace,
b)
overená kópia dokladu o dosiahnutom vzdelaní,
c)
overená kópia dokladu alebo overené vyhlásenie o dĺžke odbornej praxe a osobitnej
praxe v členení podľa vymedzenia oprávnenia,
d)
overená kópia pracovnej zmluvy a overená kópia opisu pracovnej činnosti,
e)
profesijný životopis vrátane prehľadu odborných činností preukazujúci splnenie požadovanej
odbornej praxe a osobitnej praxe v členení podľa vymedzenia oprávnenia,
f)
overená kópia dokladu o odbornom teoretickom a praktickom školení a preukázaní alebo
skúškach spôsobilosti vykonávať činnosti v členení podľa vymedzenia oprávnenia,
g)
kópia dokladov o inej odbornej spôsobilosti, ak ich zodpovedná osoba má,
h)
údaje o referenčných meraniach alebo referenčných činnostiach v rozsahu textovej
časti správy o oprávnenom meraní podľa prílohy č. 2, ktoré žiadateľ o ustanovenie za zodpovednú osobu vykonal,
i)
zoznam subjektov, ktoré sú ekonomicky alebo personálne prepojené na žiadateľov o
ustanovenie za zodpovednú osobu, a autorských práv, vynálezov, zlepšovacích návrhov
alebo iných obdobných práv na objekt merania, pri ktorých nie je splnená niektorá
zo zásad nezaujatosti podľa prílohy č. 3 bodu 21 zákona alebo sú o jej splnení pochybnosti,
j)
overená kópia dokladu o odbornej príprave, ak ju žiadateľ o ustanovenie za zodpovednú
osobu absolvoval.
(5)
K žiadosti o vydanie oprávnenia sa za každý odbor oprávneného merania, objekt oprávneného
merania alebo sféru pôsobnosti a metodiku oprávneného merania priloží
a)
zoznam posudzovateľov a expertov, ktorí posudzovali plnenie akreditačných požiadaviek
a plnenie ministerstvom stanovených požiadaviek na špecifickú oblasť oprávnených meraní,
b)
kópia správy o posúdení plnenia všeobecných akreditačných požiadaviek alebo kritérií
podľa druhu akreditácie, plnenia technických požiadaviek podľa metód a metodík oprávnených
meraní a plnenia ministerstvom stanovených požiadaviek na špecifickú oblasť oprávnených
meraní,
c)
kópia správy o skúške spôsobilosti žiadateľov o vydanie oprávnenia a žiadateľov o
ustanovenie za zodpovednú osobu, ak sa vykonala v rámci posudzovania plnenia akreditačných
požiadaviek alebo kritérií,
d)
záverečná správa a vyhodnotenie medzilaboratórneho porovnávacieho merania, nie staršie
ako dva roky od podania žiadosti, ak sa vykonalo.
(6)
Ak sa vybrané časti oprávnených meraní zabezpečujú prostredníctvom stálych subdodávateľov,
k žiadosti o vydanie oprávnenia sa v členení podľa subdodávateľov priložia údaje podľa
odseku 2 písm. a) až d), vymedzenie oprávnenia a podklady podľa odseku 3 okrem písmena
u) a prílohy podľa odsekov 4 a 5, ktoré sa vzťahujú na subdodávateľa, štatutárny orgán
a samostatného odborného pracovníka zodpovedného za laboratórne chemické kvantitatívne
alebo kvalitatívne analytické stanovenia a za špecifikáciu analytických podmienok
odberu príslušných vzoriek. Údaje a doklady podľa odseku 3 písm. g) až t) a podľa
odsekov 4 a 5 sa k žiadosti neprikladajú, ak boli priložené k žiadosti iného žiadateľa;
uvedie sa len ich označenie a údaje o žiadateľovi.
(7)
Ak sa doklady o odbornej praxi a o odborných činnostiach žiadateľov o ustanovenie
za zodpovednú osobu podľa odseku 4 nevzťahujú na každý jednotlivý odbor a objekt oprávneného
merania alebo sféru uplatnenia výsledkov, k žiadosti o vydanie oprávnenia sa priloží
prehľad údajov podľa § 4 ods. 9 písm. a) až g) v členení podľa jednotlivých žiadateľov.
(8)
Ak ide o rozšírenie rozsahu vydaného oprávnenia, na žiadosť o rozšírenie rozsahu
oprávnenia sa uplatňujú ustanovenia o náležitostiach žiadosti o vydanie oprávnenia
podľa svojho významu. Údaje podľa odseku 4 písm. a) až c) a e) až h) sa k žiadosti
neprikladajú, ak sa žiada o rozšírenie o takú zodpovednú osobu, ktorá pôsobila u inej
oprávnenej osoby v rozsahu jej predchádzajúcej pôsobnosti; v žiadosti sa uvedie len
ich označenie a údaje o príslušnej oprávnenej osobe.
(9)
Ak sú doklady, priložené k žiadosti o vydanie oprávnenia, v inom ako v slovenskom
jazyku alebo v českom jazyku, žiadateľ k žiadosti o vydanie oprávnenia priloží aj
ich odborný preklad.
§ 12
Overenie splnenia podmienok a požiadaviek na vydanie oprávnenia
(1)
Splnenie podmienok a požiadaviek na vydanie oprávnenia sa overuje
a)
preverením úplnosti a správnosti údajov a dokladov, ktoré sú uvedené v žiadosti o
vydanie oprávnenia a v jej prílohách,
b)
preverením splnenia podmienok ustanovených v § 25 ods. 9 zákona,
c)
skúškou žiadateľov o ustanovenie za zodpovednú osobu,
d)
preverením splnenia požiadaviek na technické zabezpečenie a požiadaviek na metódy
a metodiky oprávneného merania, ich platnosti, zdokumentovania a používania,
e)
skúškami spôsobilosti žiadateľa vykonávať zavedené činnosti, vyhotovovať správy o
oprávnenom meraní a interpretovať výsledky oprávnených meraní,
f)
skúškami spôsobilosti stálych subdodávateľov vykonávať subdodávané činnosti a vypracúvať
protokoly o skúške alebo protokoly o meraní,
g)
pohovorom so štatutárnymi orgánmi žiadateľa o oprávnenie, žiadateľmi o ustanovenie
za zodpovednú osobu a štatutárnymi orgánmi subdodávateľa o význame a správnom uplatňovaní
povinností, záväzkov a vyhlásenia oprávnenej osoby, zodpovednej osoby a subdodávateľa.
(2)
Zhoda zavedených meracích prístrojov, zariadení a materiálov, najmä etalónov a referenčných
materiálov so špecifikáciami, sa overuje porovnaním požiadaviek na technické zabezpečenie
podľa osobitného predpisu8)
a)
s technickou dokumentáciou a predpismi výrobcu; ak sú v inom ako v slovenskom jazyku
alebo v českom jazyku podľa originálneho vydania a ich odborného prekladu,
b)
s kalibračným certifikátom, ktorý vydal akreditovaný subjekt,
c)
s protokolom a záznamami všetkých meraných veličín a dokladmi o parametroch skúšobných
plynov alebo referenčných materiálov použitých pri skúške spôsobilosti,
d)
so správou o
1.
skúške typovo zhodného meracieho prístroja alebo zariadenia vykonanej akreditovaným,
certifikovaným alebo autorizovaným subjektom; ak sú v inom ako v slovenskom jazyku
alebo v českom jazyku podľa originálneho vydania a ich autorizovaného prekladu alebo
2.
kontrole automatizovaného meracieho systému vykonanej inou oprávnenou osobou ako
žiadateľom o vydanie oprávnenia, ak sa systém skladá z typovo zhodných prístrojov
a zariadení.
(3)
Skúšky spôsobilosti sa určujú podľa odborov oprávneného merania, objektov oprávneného
merania, metód a metodík oprávnených meraní a sfér uplatňovania výsledkov, na ktoré
sa žiada vydanie oprávnenia; skúška spôsobilosti sa má s prihliadnutím na praktickú
dostupnosť a primeranosť nákladov vykonať podľa možnosti na najzložitejšom objekte
oprávneného merania, zdroji s najzložitejšou technológiou s komplexným zložením odpadových
plynov a možnosťou interferencií a s použitím najnáročnejšej metódy zo skupiny príbuzných
metodík oprávneného merania.
(4)
Pohovorom so štatutárnymi orgánmi žiadateľa o oprávnenie a subdodávateľa a záverečným
pohovorom so žiadateľmi o ustanovenie za zodpovednú osobu sa overuje najmä
a)
znalosť podmienok vydávania, zmeny, pozastavovania platnosti, zrušenia a zániku oprávnenia
a znalosť hmotno-právnych záväzkov oprávnenej osoby, ktoré vyplývajú z vyhlásenia
štatutárneho orgánu a z vydaného oprávnenia,
b)
znalosť podmienok a zásad výkonu oprávneného merania podľa právnych predpisov a vnútorných
predpisov ministerstva vo veciach ochrany ovzdušia,
c)
zabezpečenie systému riadenia kvality oprávnených meraní podľa predložených dokladov,
vytváranie organizačných, personálnych a technických podmienok a uplatňovanie nástrojov
riadenia a kontroly na dosiahnutie určených cieľov.
(5)
Od skúšky podľa odseku 1 písm. c) možno upustiť alebo zúžiť jej rozsah, ak sa vykonala
v rámci overovania iného žiadateľa alebo sa pri akreditácii žiadateľa ako kontrolného
orgánu vykonalo a zdokumentovalo zodpovedajúce overenie spôsobilosti osôb oprávnených
na podpis kontrolnej správy.
(6)
Od overení podľa odseku 1 písm. d) až f) možno upustiť alebo zúžiť ich rozsah, ak
sa vykonali v rámci overovania iného žiadateľa o vydanie oprávnenia alebo akreditácie,
alebo medzilaboratórneho porovnávacieho merania a splnenie ustanovených požiadaviek
sa preukázalo dokladmi priloženými k žiadosti podľa § 11.
(7)
Žiadateľ o vydanie oprávnenia sa stáva oprávnenou osobou a žiadateľ o ustanovenie
za zodpovednú osobu sa stáva zodpovednou osobou doručením oprávnenia.
(8)
Platnosť oprávnenia možno predĺžiť, ak
a)
oprávnená osoba, zodpovedné osoby a subdodávatelia splnili určené povinnosti a záväzky
vyplývajúce z vyhlásenia,
b)
kontrolou reprezentatívnosti výsledkov oprávnených meraní alebo preverením udržania
úrovne znalostí v odboroch oprávneného merania sa nezistili dôvody na zmenu alebo
zrušenie oprávnenia,
c)
nedošlo k inej zmene údajov, podmienok a dokladov, na základe ktorých sa vydalo alebo
zmenilo oprávnenie, ktoré boli odsúhlasené okrem zmien podľa odseku 11 písm. c).
(9)
Žiadosť o predĺženie času platnosti oprávnenia možno podať písomne alebo elektronickými
prostriedkami podpísané zaručeným elektronickým podpisom podľa osobitného predpisu.2)
(10)
Žiadosť o predĺženie času platnosti oprávnenia obsahuje tieto údaje:
a)
identifikačné údaje oprávnenej osoby, číslo telefónu, faxu a adresu elektronickej
pošty, ak ich má,
b)
číslo, dátum vydania, dátum platnosti vydaného osvedčenia,
c)
údaje o zmenách vydaného osvedčenia, ak sa zmenilo,
d)
údaje o platnom osvedčení o akreditácii a jeho zmenách,
g)
miesto a dátum vyhotovenia žiadosti o predĺženie času platnosti oprávnenia,
h)
meno, priezvisko a podpis štatutárnych zástupcov oprávnenej osoby a odtlačok pečiatky
oprávnenej osoby, ak ju má.
(11)
Prílohou k žiadosti o predĺženie času platnosti oprávnenia je
a)
údaj o plnení zásady výkonu oprávneného merania podľa prílohy č. 3 bodu 16 zákona,
b)
prehľad o všetkých námietkach, pripomienkach a požiadavkách k správam o oprávnených
meraniach, ktoré boli vyhotovené v predchádzajúcom období, ak boli vznesené, a o prijatých
opatreniach,
c)
aktualizované doklady podľa § 11 ods. 3 písm. n) až t), ak sú zmenené,
d)
vyhlásenie, že nedošlo k zmene údajov, podmienok a dokladov, na základe ktorých bolo
vydané oprávnenie okrem zmien podľa písmena c),
e)
posledná správa o oprávnenom meraní v jednotlivých odboroch oprávneného merania v
členení podľa oprávnenia,
f)
doklad o zaplatení správneho poplatku.3)
(12)
Ak sú doklady, priložené k žiadosti o predĺženie času platnosti oprávnenia, v inom
ako v slovenskom jazyku alebo v českom jazyku, žiadateľ k žiadosti o predĺženie času
platnosti oprávnenia priloží aj ich odborný preklad.
(13)
Znalosť právnych predpisov, vnútorných predpisov ministerstva, metód a metodík oprávnených
meraní, súvisiacich technických noriem a ostatných špecifikácií a odborných materiálov
a správnosť ich uplatňovania sa preverí
a)
kontrolou vyhotovených správ,
b)
kontrolou aktualizovaných dokladov a podkladov,
c)
pohovorom alebo skúškou, ak došlo k zmene právnych predpisov.
(14)
Oprávnenie sa zverejňuje aj prostredníctvom internetu.
§ 13
Správa o oprávnenom meraní
(1)
O oprávnenom meraní sa vyhotovuje
a)
správa o diskontinuálnom meraní, ak ide o odbory oprávnených meraní podľa § 10 ods. 2 písm. a) až e),
b)
správa o kontrole, ak ide o odbory oprávnených meraní podľa § 10 ods. 2 písm. f) a g),
(ďalej len „správa“).
(2)
Správou sa písomne zdokumentuje najmä priebeh a podmienky oprávneného merania alebo
kontroly, výsledky merania a ich neistota, upozornenie na súlad alebo nesúlad objektu
oprávneného merania s ustanovenými požiadavkami, výsledky posúdenia zhody, názory
a interpretácie zodpovednej osoby na vyhlásenie súladu alebo nesúladu a vo vybraných
prípadoch aj odporúčanie na používanie výsledkov oprávneného merania.
(3)
Náležitosti správy sú uvedené v prílohe č. 2.
(4)
Základné členenie správy sa spresní s prihliadnutím na podrobnosti o členení a náležitostiach
správy, podľa odboru, objektu oprávneného merania, účelu konania a meraných veličín.
(5)
Pri vyhotovení správy sa prihliada najmä na informačnú a dokumentačnú jednoznačnosť,
prehľadnosť, účelnosť a na náklady na vypracovanie a uchovávanie správy, uplatňovanie
štandardizovaných tabuliek a kombinovaných prehľadných záznamov a grafov.
(6)
Správa musí byť označená, jednotlivé strany postupne očíslované a označené najmä
podľa názvu správy, čísla správy a čísla osvedčenia; počet strán sa uvedie v závere
správy. Správa musí byť zošitá a zošívacia šnúra s odtlačkom pečiatky pripevnená k
poslednej strane správy alebo každú stranu správy zodpovedná osoba podpíše.
(7)
Názory a interpretácie poskytujú najmä
a)
ďalšie informácie potrebné na správne pochopenie vyhlásenia o súlade alebo nesúlade
alebo na správne pochopenie výsledkov posúdenia zhody,
b)
návody a odporúčania, ako sa zistenia pri meraní môžu použiť na zabezpečenie alebo
zlepšenie podmienok vykonania oprávneného merania, na odôvodnenie potreby osobitných
podmienok vykonania oprávneného merania alebo na odôvodnenie predĺženia lehoty periodického
oprávneného merania,
c)
návody a odporúčania, ako sa zistenia zo skúšky emisných automatizovaných meracích
systémov môžu uplatniť pri odôvodnení žiadosti o nepriame monitorovanie, určení osobitnej
lehoty skúšky alebo odôvodnení nemožnosti kontinuálneho merania a jeho nahradení periodickým
oprávneným meraním.
(8)
Subdodávateľ dokumentuje výsledky písomne ako
a)
protokol o skúške, protokol o meraní, protokol o odbere vzorky alebo dá mu iný názov
podľa formy akreditácie a zmluvného vzťahu, ak ide o subdodávky
1.
odberov vzoriek a rozborov palív, surovín a polotovarov,
2.
merania technicko-prevádzkových parametrov objektu merania,
3.
merania meteorologických parametrov vonkajšieho ovzdušia,
4.
merania alebo výpočtu objemového prietoku prúdiacich plynov a súvisiacich stavových
a referenčných veličín,
5.
kvantitatívnych a kvalitatívnych analytických rozborov odobratých vzoriek emisií
a vonkajšieho ovzdušia,
6.
referenčných meraní určených na kontrolu kalibračnej funkcie automatizovaných meracích
systémov,
b)
kalibračný certifikát, ak ide o kalibráciu meracích častí automatizovaných meracích
systémov,
c)
čiastkovú správu, ak ide o subdodávky ucelených častí oprávnených meraní emisií alebo
kvality ovzdušia, ucelené skúšky automatizovaných meracích systémov prostredníctvom
inej oprávnenej osoby alebo o technicky samostatné zisťovanie kvalitatívneho zloženia
emisií alebo vonkajšieho ovzdušia.
(9)
Protokol alebo certifikát o skúške, meraní alebo analytickom rozbore a kalibračný
certifikát obsahujú podľa svojho významu
a)
náležitosti podľa technickej normy, ktorou sa ustanovujú všeobecné požiadavky na
spôsobilosť skúšobných a kalibračných laboratórií,6)
b)
údaj o štandardnej neistote výsledku kvantitatívneho merania alebo kalibrácie pri
štatistickej spoľahlivosti na úrovni 95 %,
c)
názor, ako podmienky merania a neistota čiastkového výsledku môžu ovplyvniť správnosť
výpočtu alebo zistenia konečného výsledku oprávneného merania a správnosť upozornenia
na súlad alebo nesúlad výsledku s požiadavkami,
d)
odporúčanie, ako použiť výsledok oprávneného merania na výpočet alebo zistenie konečného
výsledku oprávneného merania a na interpretáciu upozornenia na súlad alebo nesúlad
výsledku s požiadavkami,
e)
názor, či perióda rekalibrácie určená právnymi predpismi alebo v dokumentácii kalibrovaného
meracieho systému je z hľadiska možných vplyvov a zmien postačujúca.
(10)
Ustanovenia o náležitostiach správy sa vzťahujú aj na náležitosti čiastkovej správy
s týmito odchýlkami:
a)
namiesto zmluvy s účastníkom konania sa uvedie zmluva o subdodávke s oprávnenou osobou,
b)
neuvádza sa opis a parametre objektu oprávneného merania, ak sú všetky merania vykonané
v jednom časovom období; ak merania nie sú vykonané v jednom časovom období, parametre
sa uvedú len v rozsahu, ktorý zodpovedá subdodávke,
c)
priebeh a postup oprávneného merania sa zdokumentuje a vyhodnotenie výsledkov sa
uvedie len v rozsahu, ktorý zodpovedá subdodávke,
d)
upozornenie na súlad alebo nesúlad, názor a interpretovanie výsledkov oprávneného
merania alebo kontroly a poučenie o platnosti výsledkov sa uvádzajú len podľa rozsahu
subdodávky,
e)
neprikladá sa vyhlásenie účastníka konania, ak sú všetky merania vykonané v jednom
časovom období,
f)
neprikladá sa doklad o určení osobitných podmienok oprávneného merania, ak sú pre
subdodávku orgánom ochrany ovzdušia určené zhodné osobitné podmienky ako na meranie
iných znečisťujúcich látok.
§ 14
Povolenie na vykonanie oprávneného merania vo výnimočnom prípade
(1)
Žiadosť o povolenie na vykonanie oprávneného merania vo výnimočnom prípade možno
podať pred jeho začatím písomne alebo elektronickými prostriedkami, podpísanú zaručeným
elektronickým podpisom podľa osobitného predpisu.2)
(2)
Žiadosť o povolenie na vykonanie oprávneného merania vo výnimočnom prípade obsahuje
tieto údaje:
a)
identifikačné údaje organizácie, číslo telefónu, faxu a adresu elektronickej pošty,
ak ich má,
b)
osobné údaje a funkčné zaradenie osoby alebo osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo
ktoré sú oprávnené konať v mene štatutárneho orgánu žiadateľa vo veciach oprávnených
meraní,
c)
osobné údaje zodpovednej osoby za vykonanie oprávneného merania vo výnimočnom prípade
(§ 9 ods. 2),
d)
odôvodnenie potreby vykonania oprávneného merania vo výnimočnom prípade,
e)
identifikačné údaje objektu oprávneného merania,
f)
účel konania,
g)
identifikačné údaje prevádzkovateľa objektu oprávneného merania alebo účastníka konania,
ktorý žiada o vydanie súhlasu alebo iného rozhodnutia orgánu ochrany ovzdušia,
h)
názov meraných vlastností, veličín a parametrov a úplné identifikačné označenia -
číslo, dátum vydania a názov príslušných metodík a súvisiacej internej technickej
dokumentácie, na ktoré žiada povolenie,
i)
údaje o subdodávateľoch a samostatných odborných pracovníkoch subdodávateľov v rozsahu
podľa písmen a) až c) v členení podľa subdodávaných činností,
j)
predpokladaný termín vykonania oprávneného merania vo výnimočnom prípade,
k)
miesto a dátum vyhotovenia žiadosti o povolenie na vykonanie oprávneného merania
vo výnimočnom prípade,
l)
meno, priezvisko a podpis osôb uvedených v písmenách b) a c) a odtlačok pečiatky
žiadateľa, ak ju má.
(3)
Prílohou k žiadosti o povolenie na vykonanie oprávneného merania vo výnimočnom prípade
je
a)
projekt oprávneného merania v členení podľa náležitosti správy o oprávnenom meraní,
ktoré sú uvedené v prílohe č. 2; náležitosti sa uplatnia podľa svojho významu, ako skutočné hodnoty veličín a parametrov
sa uvedú ich plánované, nastavované alebo očakávané hodnoty,
b)
projekt subdodávok spracovaný v rozsahu podľa subdodávanej činnosti, ak nie je súčasťou
projektu podľa písmena a),
c)
zhodnotenie možností vykonania oprávneného merania podľa právnych predpisov, ostatných
technických predpisov a podľa požiadaviek na metódy a metodiky oprávnených meraní
podľa osobitného predpisu,8) ak nie sú súčasťou projektu podľa písmena a),
d)
návrh a odôvodnenie osobitných podmienok oprávneného merania, ak sú potrebné, a stanovisko
inšpekcie,
e)
interná technická dokumentácia žiadateľa a subdodávateľov vrátane validačnej správy
potvrdzujúcej správnosť zavedenia, platnosť a splnenie požiadaviek na metodiky oprávnených
meraní podľa osobitného predpisu,8) ak sa žiada o metodiku neuvedenú v oprávnení,
f)
kópie dokladov o zhode meracích prístrojov, zariadení a referenčných materiálov s
ustanovenými požiadavkami v rozsahu podľa § 12 ods. 2 písm. a) až c) podľa svojho významu, ak sa žiada o metodiku neuvedenú v oprávnení, a nezavedené
meracie prostriedky a materiály,
g)
doklad o zaplatení správneho poplatku.3)
(4)
Prílohou k žiadosti o povolenie na vykonanie oprávneného merania vo výnimočnom prípade,
ak žiadateľ nie je oprávnenou osobou, je okrem podkladov podľa odseku 3 aj
a)
kópia dokladu o akreditácii alebo certifikácii systému kvality, ak ich žiadateľ alebo
subdodávateľ má,
b)
profesijný životopis zodpovednej osoby a samostatných odborných pracovníkov žiadateľa
a subdodávateľov obsahujúci údaje o vzdelaní, odbornej praxi, osobitnej praxi a o
referenčných meraniach a iných obdobných činnostiach, ktoré sa vzťahujú sa na metodiky
a na objekty oprávneného merania, na ktoré žiada o povolenie na vykonanie oprávneného
merania vo výnimočnom prípade,
c)
overené vyhlásenie o možnosti pôsobiť na území Slovenskej republiky v príslušnom
odbore oprávneného merania alebo v príbuznom odbore,
d)
overené vyhlásenie štatutárnych zástupcov žiadateľa a zodpovednej osoby o bezúhonnosti,
e)
overené vyhlásenie zodpovednej osoby o znalosti príslušných právnych predpisov a
vnútorných predpisov ministerstva vo veciach ochrany ovzdušia a o znalosti záväzkov,
ktoré vyplývajú z vyhlásenia oprávnenej osoby a zodpovednej osoby.
(5)
Ak sú doklady priložené k žiadosti o povolenie na vykonanie oprávneného merania vo
výnimočnom prípade v inom ako v slovenskom jazyku alebo v českom jazyku, k žiadosti
sa priloží aj ich odborný preklad.
Záverečné ustanovenia
§ 15
Overovanie spôsobilosti osôb
(1)
Skúškou žiadateľa o vydanie osvedčenia sa podľa odborov posudzovania, predmetov posudzovania
a posudzovaných činností zisťuje najmä
a)
znalosť právnych predpisov, súčasného stavu najlepšej dostupnej techniky, technických
noriem a obdobných špecifikácií a odborných materiálov,
b)
správnosť uplatňovania teoretických vedomostí pri vyhotovovaní posudkov.
(2)
Skúškou žiadateľa o ustanovenie za zodpovednú osobu sa podľa odborov a objektov oprávneného
merania zisťuje najmä
a)
znalosť právnych predpisov, metód a metodík oprávnených meraní, súvisiacich technických
noriem a ostatných špecifikácií a odborných materiálov,
b)
správnosť uplatňovania určených podmienok oprávneného merania, hodnotenia reprezentatívnosti
a neistoty výsledku oprávneného merania a jeho kvalifikovaného interpretovania a dodržania
náležitostí a podmienok vyhotovovania správy o oprávnenom meraní.
(3)
Skúšky sa môže zúčastniť žiadateľ o vydanie osvedčenia alebo žiadateľ o ustanovenie
za zodpovednú osobu (ďalej len „účastník skúšky“), ak preukáže splnenie ustanovených
predpokladov a po doplnení žiadosti o vydanie osvedčenia alebo žiadosti o vydanie
oprávnenia, ak bol na doplnenie vyzvaný.
(4)
Skúška sa skladá písomnou formou. Účastník skúšky môže počas skladania skúšky nahliadať
do právnych predpisov, technických noriem, odborných špecifikácií a ostatných technických
predpisov. Skúška sa hodnotí stupňom „vyhovel“, ak podiel správnych odpovedí je 90
% a viac, alebo „nevyhovel“.
(5)
Ak účastník skúšky v skúške nevyhovel, môže skúšku opakovať najviac dvakrát. Opakovaná
skúška sa vykoná najskôr po troch mesiacoch. Ak sa žiadateľ na skúšku nemohol dostaviť
pre dôležité osobné prekážky v práci alebo inú mimoriadnu a nepredvídateľnú udalosť,
môže skúšku vykonať v náhradnom termíne.
(6)
Ak sa účastník skúšky nezúčastnil na skúške ani v náhradnom termíne alebo nevyhovel
ani v druhej opakovanej skúške, môže sa zúčastniť novej skúšky po podaní novej žiadosti
a uhradení správneho poplatku. K novej žiadosti sa nepripájajú doklady, ktoré sú zhodné
s dokladmi pripojenými k predchádzajúcej žiadosti. Nová skúška sa vykoná najskôr po
šiestich mesiacoch od vykonania druhej opakovanej skúšky. Žiadateľ o vydanie osvedčenia
sa musí zúčastniť opakovanej odbornej prípravy. Žiadateľ o ustanovenie za zodpovednú
osobu sa môže zúčastniť odbornej prípravy, aj keď to nie je ustanovené.
(7)
Spôsobilosť oprávneného posudzovateľa alebo zodpovednej osoby sa pri rozširovaní
vydaného osvedčenia alebo oprávnenia overí v rozširovanom rozsahu; môže sa preveriť
udržanie úrovne znalostí predpisov a súčasného stavu techniky alebo metód a metodík
oprávnených meraní a správnosť ich uplatňovania pri vyhotovovaní odborných posudkov
alebo správ o oprávnených meraniach.
§ 16
Prechodné ustanovenia
(1)
Osoby uverejnené v dočasnom zozname osôb, ktoré sú oprávnené na vykonávanie oprávnených
meraní, ktorý je vydaný podľa doterajších predpisov, môžu túto činnosť vykonávať do
31. decembra 2005.
(2)
Do zoznamu podľa odseku 1 sa môžu zapísať aj ďalší podnikatelia, ktorí podajú žiadosť
o zapísanie do zoznamu do 30. júna 2004 a preukážu, že spĺňajú podmienky podľa § 25 ods. 9 zákona okrem osvedčenia o akreditácii.
(3)
Na žiadosť o zapísanie do zoznamu podľa odseku 1 platia ustanovenia § 11 okrem ustanovenia odseku 3 písm. i).
(4)
Oprávnení posudzovatelia, ktorí majú osvedčenie vydané podľa doterajších predpisov,
môžu túto činnosť vykonávať do času platnosti osvedčenia.
§ 17
Zrušovacie ustanovenia
Zrušujú sa:
1.
Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 111/1993 Z. z. o vydávaní odborných posudkov vo veciach ochrany ovzdušia alebo odpadov, ustanovovaní
osôb oprávnených na vydávanie posudkov a o overovaní odbornej spôsobilosti týchto
osôb v znení vyhlášky Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 53/1995
Z. z.
2.
Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 299/1995 Z. z. o podmienkach na udeľovanie oprávnenia na vykonávanie meraní emisií a imisií a o
zásadách výkonu tejto činnosti v znení vyhlášky Ministerstva životného prostredia
Slovenskej republiky č. 155/2000 Z. z.
§ 18
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. júla 2003.
László Miklós v. r.
Príloha č. 1 k vyhláške č. 202/2003 Z. z.
NÁLEŽITOSTI POSUDKU
A.
ZÁKLADNÉ NÁLEŽITOSTI POSUDKU
1.
Titulná strana
2.
Údaje o účastníkovi konania
3.
Predmet posudzovania
4.
Účel posudzovania
5.
Čiastkové posudky a konzultácie
6.
Charakteristika predmetu posudzovania
7.
Postup posudzovania a čiastkové hodnotenia
8.
Iné dôležité skutočnosti o posudzovaní
9.
Záver posudku a podmienky súhlasu
10.
Záverečná klauzula
B.
PODROBNOSTI O ZÁKLADNÝCH NÁLEŽITOSTIACH POSUDKU
1.
Titulná strana posudku obsahuje najmä identifikačné údaje oprávneného posudzovateľa,
číslo osvedčenia, dátum platnosti osvedčenia, evidenčné číslo posudku, názov posudku,
miesto a dátum jeho vyhotovenia, podpis oprávneného posudzovateľa a ak sa posudok
vydáva prostredníctvom právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá je podnikateľom,
aj meno, funkčné zaradenie a podpis osoby, ktorá je oprávnená konať v mene štatutárneho
orgánu právnickej osoby, a odtlačok pečiatky. V závislosti od rozsahu posudku môže
byť za titulnou stranou uvedený jeho obsah.
2.
Údajmi o účastníkovi konania sú najmä identifikačné údaje účastníka konania, žiadateľa
o vydanie súhlasu alebo prevádzkovateľa zdroja, číslo zmluvy alebo dohody o vyhotovení
posudku a dátum jej podpísania; ak v mene účastníka konania koná iná poverená, zmocnená
osoba, uvedú sa aj jej identifikačné údaje.
Ak ide o vyhotovenie subposudku, uvedú sa aj identifikačné údaje hlavného posudzovateľa
a číslo zmluvy o vyhotovení subposudku a dátum jej podpísania.
3.
Predmet posudzovania obsahuje najmä úplný názov a identifikačné označenie predmetu
posudzovania podľa dokumentácie. Ak je predmetom posudzovania hmotný objekt, ktorý
je umiestnený na konkrétnom území, alebo ide o činnosť vykonávanú na konkrétnom území,
uvedie sa aj identifikačné označenie miesta, najmä názov obce a označenie katastrálnej
časti alebo ulice, popisné číslo a číslo katastrálneho územia, ak sú v podkladoch
uvedené.
Ak ide o automatizované meracie systémy a osobitné podmienky oprávnených meraní emisií,
okrem identifikačných údajov systému sa uvedie aj názov a označenie zdroja a jeho
časti, kde je daný systém nainštalovaný, má sa inštalovať alebo vykonávať meranie,
a označenie žiadosti o vydanie príslušného súhlasu.
Ak ide o posudzovanie automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia a osobitných
podmienok oprávnených meraní kvality ovzdušia, okrem identifikačného názvu vlastného
systému alebo údajov o žiadosti a identifikácie miesta, kde je alebo sa má systém
nainštalovať, uvedie sa aj označenie stavby, zdroja alebo inej činnosti, ktorej vplyv
na kvalitu ovzdušia sa monitorovaním zisťuje, označenie jeho umiestnenia a označenie
žiadosti o vydanie príslušného súhlasu.
Ak ide o posudzovanie stavby, technológie, ktorá je stacionárnym zdrojom znečisťovania,
uvedie sa jej funkčné a priestorové vymedzenie, začlenenie podľa rozsahu znečisťovania
(veľký zdroj, stredný zdroj, malý zdroj), začlenenie podľa času povolenia (jestvujúci,
nový, iné označenie, ak vyplýva z právneho predpisu) a kategorizácia (trojčíslie a
názov) podľa príslušného predpisu. Ak nie sú tieto údaje v dokumentácii uvedené alebo
nie sú uvedené správne, uvedie sa aj odporúčané vymedzenie, začlenenie alebo kategorizácia
v tomto členení:
3.1
Názov stacionárneho zdroja alebo činnosti
3.2
Umiestnenie stacionárneho zdroja
Miesto vykonávania činnosti
3.3
Vymedzenie stacionárneho zdroja alebo činnosti
3.4
Začlenenie stacionárneho zdroja alebo činnosti
3.5
Kategória stacionárneho zdroja alebo činnosti
4.
Účel posudzovania obsahuje označenie súhlasu podľa § 22 a 23 zákona, ktoré sa uvádza ako názov súhlasu alebo časti súhlasu (označenie príslušného ustanovenia
zákona).
5.
V časti posudku o čiastkových posudkoch a konzultáciách sa uvedú najmä identifikačné
údaje osôb, okrem oprávneného posudzovateľa, ktoré podľa prílohy č. 2 bodov 5 a 6 zákona
1.
vyhotovili subposudky,
2.
poskytli konzultácie o špecifických otázkach, najmä pracovníci meracích skupín, pracovníci
žiadateľa o súhlas a iní odborníci,
3.
vykonali niektoré prípravné alebo iné činnosti súvisiace s odborným posudzovaním
konkrétneho predmetu posudzovania, najmä rutinné výpočty, skúmania a prípravy podkladov.
Identifikačnými údajmi subposudzovateľov, konzultantov a iných osôb sú meno, priezvisko,
pracovisko, funkcia, kontaktné údaje – adresa, číslo telefónu, číslo faxu, adresa
elektronickej pošty, ak ich má, a ak ide o oprávneného posudzovateľa, ktorý vyhotovil
subposudok, aj číslo osvedčenia.
6.
Charakteristika predmetu posudzovania sa rozdeľuje na prvú časť, ktorá obsahuje úplný
zoznam a označenie dokladov a podkladov, ktoré posudzovateľovi postúpil žiadateľ o
vydanie súhlasu alebo objednávateľ posudku, najmä žiadosti o súhlas, odôvodnenia súladu
so stavom techniky a výhodnosti riešenia ochrany ovzdušia, rozhodnutí orgánu ochrany
ovzdušia, ktoré boli v danej veci vydané, projektovej dokumentácie, technických podmienok
výrobcov, štúdií, technických výpočtov, skúšobných protokolov, výskumných a iných
technických správ, technických noriem, ak sú súčasťou dokumentácie. Uvedie sa poradové
číslo dokladu [D1], pod ktorým sa označujú odkazy v ďalšom texte posudku, presný názov
dokladu alebo podkladu, jeho identifikačné číslo, označenie autora alebo vydavateľa
dokladu a dátum vydania.
Druhá časť obsahuje stručný a výstižný opis predmetu posudzovania, vybrané údaje o
predmete posudzovania a riešené činnosti podľa dokumentácie alebo žiadosti, ktoré
sú z hľadiska ochrany ovzdušia a posudzovania aktuálne, najmä parametre a opatrenia
ochrany ovzdušia a povinnosti prevádzkovateľa zdroja, ktoré sú ustanovené zákonom
a vykonávacími predpismi. Ak je to možné, opis sa zjednoduší a sprehľadní formou technologicko-blokových
a iných obdobných schém, obrázkov, náčrtov, tabuliek, diagramov, situačnej mapy umiestnenia;
ak ide o zdroje, používa sa forma a náležitosti tabuliek a ostatných technicko-prevádzkových
údajov podľa súboru technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení
na zabezpečenie ochrany ovzdušia a tlačív NEIS. Ak potrebné údaje o predmete posudzovania
v dokumentácii alebo iných posudzovaných podkladoch nie sú uvedené, táto skutočnosť
sa v opise uvedie. Iné údaje, ako sú uvedené v posudzovanej dokumentácii, napríklad
posúdenia, vyjadrenia a názory, sa v predmete posudzovania neuvádzajú.
Ak ide o emisno-technologické posudzovanie zdrojov, častí, technológií, zariadení,
ktoré majú charakter stavieb, podľa povahy veci sa uvedú najmä:
1.
identifikačné údaje o výrobcovi, projektantovi, generálnom dodávateľovi,
2.
rok výstavby zdroja alebo uvedenia do prevádzky,
3.
menovitá kapacita a jej jednotka, pôvodná projektovaná kapacita, kapacita prehodnotená
v rámci skúšobnej prevádzky, zmenená na žiadosť prevádzkovateľa, intenzifikovaná a
podobne, výkonové úrovne, možné regulačné rozpätia v členení podľa druhov výrobkov
a výrobno-predvádzkových režimov, ak sú rôzne,
4.
druh prevádzky, zmennosť alebo sezónnosť, ročný fond pracovného času,
5.
druhy a základné charakteristiky výrobkov,
6.
druhy a základné parametre palív a surovín,
7.
skladba zdroja – členenie podľa technologických alebo stavebných objektov – hlavné
výrobné zariadenia podľa miesta vzniku znečisťujúcich látok – emisno-technologický
charakter častí alebo zariadení podľa vykonávacieho predpisu,1)
8.
princíp technológie podľa členenia technologických celkov a ich stručný opis podľa
technologicko-blokovej schémy a pri chemických technológiách hlavné a vedľajšie chemické
reakcie,
9.
spôsob vypúšťania odpadových plynov – členenie, uzly, časti technológie podľa miest
odvádzania do ovzdušia – komínov, výduchov, plošné miesta vypúšťania, fugitívne miesta
úniku,
10.
zoznam znečisťujúcich látok, prehľad hodnôt emisných veličín, ktorými sú vyjadrené
určené emisné limity alebo všeobecné podmienky prevádzkovania, a základných údajov
o odpadových plynoch, najmä prietok, základné chemické zloženie, teplota pri menovitom
výkone v členení podľa výrobkov a výrobno-predvádzkových režimov, podľa zariadení,
pre ktoré sú určené emisné limity, a podľa miest odvádzania odpadových plynov – miest
oprávnených meraní,
11.
zoznam odlučovacích systémov – zariadení a ich projektované parametre, ktoré sú podstatné
z hľadiska ochrany ovzdušia,
12.
informácie o riešení zisťovania údajov o dodržaní určených emisných limitov, všeobecných
podmienok prevádzkovania a množstva emisií znečisťujúcich látok podľa vykonávacieho
predpisu,1)
13.
informácie o časoch prevádzky a iných činnostiach súvisiacich s prevádzkou, obnovou
alebo opravami technologických zariadení, počas ktorých vzhľadom na danosti príslušného
technologického procesu alebo činnosti nie je technicky možné dodržať určené emisné
limity a všeobecné podmienky prevádzkovania,
14.
informácie o emisiách podľa bodu 10 počas prechodových a ostatných špecifických emisných
stavoch technológie podľa bodu 13, ak sú tieto stavy z hľadiska zabezpečenia rozptylu
znečisťujúcich látok významné,
15.
informácie o systéme riadenia technológie a o prevádzkovej evidencii,
16.
informácie o prevádzke v špecifických prípadoch – v krátkodobých opatreniach akčného
plánu na regulovanie činnosti, ak je riziko prekročenia limitných hodnôt podľa § 12 zákona, a v opatreniach regulačného poriadku pre prevádzku pri mimoriadnych stavoch veľmi
znečisteného ovzdušia (smogové situácie) podľa § 15 zákona a informácie o emisiách podľa bodu 10 v členení podľa opatrení,
17.
základné informácie o možnostiach výskytu a riešení poruchových stavov a havarijných
stavov – riešenie opatrení na zabezpečenie prevádzky, predchádzanie havarijným stavom
vrátane havárií, ktoré majú charakter vážnych a bezprostredných ohrození alebo zhoršení
kvality ovzdušia, ich riešenia a odstraňovania ich následkov, ak nie sú predmetom
riešenia podľa osobitného predpisu,2)
18.
vymedzenie pásiem ohrozenia zdravia a smrteľného ohrozenia a technologické údaje
použité pri ich určení podľa osobitného predpisu,3)
19.
požiadavky na kvalifikáciu pracovníkov, ktorí obsluhujú hlavné výrobno-technologické
uzly.
Ak ide o imisno-prenosové posudzovanie, uvedú sa základné údaje o zdroji alebo činnosti
a podrobnejšie údaje súvisiace s imisno-prenosovým posudzovaním podľa povahy predmetu
posudzovania, posudzovaných miest vypúšťania alebo úniku znečisťujúcich látok (bodové
– plošné, líniové, mobilné), ktoré sú uvedené v dokumentácii. Týmito údajmi sú najmä:
1.
menovitý výkon – kapacita – výkonové parametre zdroja,
2.
umiestnenie zdroja v území vo vzťahu k osídlenému okoliu – odstupové vzdialenosti
– charakter najbližšieho osídlenia – počty trvalo bývajúcich osôb ovplyvnených emisiami
zo zdroja s dôrazom na umiestnenie v smere prevládajúceho vetra,
3.
orograficko-geomorfologické údaje o území z hľadiska rozptylu,
4.
jestvujúce znečistenie ovzdušia s osobitným prihliadnutím na údaje o jestvujúcom
znečistení pri umiestnení zdrojov v území, ktoré vyžaduje osobitnú ochranu,
5.
úroveň znečistenia ovzdušia v aglomerácii alebo v zóne po realizácii stavby, medza
na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia podľa osobitného predpisu,4)
6.
znečisťovanie ovzdušia spôsobené prevádzkou mobilných zdrojov znečisťovania používaných
v danej technológii alebo súvisiacich s jej prevádzkou,
7.
prevládajúce smery prúdenia (veterná ružica) – iné imisno-rozptylové podmienky a
obmedzenia v mieste umiestnenia zdroja – denné a nočné rozdielnosti v prúdení, výskyt
inverzií v dolinách,
8.
spôsoby vypúšťania odpadových plynov do ovzdušia (komíny – výduchy, plošné miesta
vypúšťania, fugitívne miesta úniku, líniové zdroje, ak ide o prevádzku mobilných zdrojov)
– údaje o najvyšších objemových prietokoch odpadových plynov, stavových veličinách
a hmotnostných tokoch znečisťujúcich látok, ktoré sú rozhodujúce pri posudzovaní výšky
komína alebo iného výduchu podľa ich škodlivých účinkov – stavebno-technické parametre
komínov (výduchov) alebo iných miest vypúšťania (úniku) znečisťujúcich látok a ich
zemepisné súradnice,
9.
smery umiestnenia, vzdialenosti a veľkosti susedných objektov, ktoré ovplyvňujú rozptyl
emisií,
10.
susediace zdroje, ktoré môžu spôsobovať kumulatívny efekt znečistenia ovzdušia, s
dôrazom na vzájomnú polohu v smere prevládajúceho vetra a osídleného okolia,
11.
možnosť výskytu zapáchajúcich látok, ako je riešené dodržanie limitu znečisťovania,
posúdenie možnosti vyhlásenia zóny alebo aglomerácie za oblasť vyžadujúcu osobitnú
ochranu ovzdušia,
12.
možnosť výskytu smogových stavov – vzťahy k smogovému regulačnému systému,
13.
spôsoby monitorovania kvality ovzdušia.
Ak ide o posudzovanie automatizovaných meracích systémov a posudzovanie osobitných
podmienok oprávnených meraní, v subposudku sa uvedú len základné údaje o zdroji a
podrobnejšie údaje súvisiace s posudzovaným predmetom, ktoré sú uvedené v dokumentácii.
Týmito údajmi sú najmä:
1.
menovitý výkon – kapacita – výkonové parametre zdroja – projektované fondy pracovného
času – hmotnostné toky – kritériá inštalovania meracieho systému podľa vykonávacieho
predpisu,1)
2.
miesto nainštalovania alebo vykonávania diskontinuálneho merania,
3.
podmienky merania podľa právnych predpisov,
4.
skladba meracieho systému – merané látky – merané stavové a referenčné veličiny –
princípy merania,
5.
typy analyzátorov – princíp jednotky na úpravu vzorky – princíp vyhodnocovacieho
systému a programového vybavenia,
6.
7.
údaje o dokladoch, ktoré potvrdzujú projektované pracovné charakteristiky,
8.
riešenie kontroly meracieho systému podľa vykonávacieho predpisu.1)
Ak ide o posudzovanie nových zdrojov, ktoré sú uvádzané do prevádzky alebo uvádzané
do prevádzky po zmene, charakteristika predmetu posudzovania sa uvádza po ukončení
skúšobnej prevádzky alebo po realizácii, ak sa skúšobná prevádzka nevykonáva.
7.
Postup posudzovania a čiastkové hodnotenie sa rozdeľuje na prvú časť, ktorá obsahuje
v tabuľkovej forme základný prehľad posudzovania a čiastkové hodnotenie; v prehľade
posudzovania a v čiastkovom hodnotení sa uvedú najmä:
1.
stručné názvy všetkých povinností, požiadaviek, podmienok, parametrov a opatrení,
ktoré sú určené právnymi predpismi, orgánom ochrany ovzdušia a ktoré vyplývajú z požiadaviek
súčasného stavu techniky, ktoré sa vzťahujú na predmet posudzovania a na ochranu ovzdušia,
ktorých plnenie sa posudzuje,
2.
presné označenia ustanovení predpisu, kde je povinnosť, požiadavka určená alebo z
ktorého vyplýva – označenie paragrafu, odseku, písmena a názov predpisu, normy alebo
iného dokumentu definujúceho súčasný stav techniky,
3.
čiastkové hodnotenia oprávneného posudzovateľa ako výroky: zodpovedá – nezodpovedá,
splnené – nesplnené, dodržané – nedodržané alebo splnené – dodržané s podmienkou;
uvedie sa číslo podmienky, znenie podmienky sa uvádza v bode 9 posudku.
Druhá časť obsahuje
1.
Zoznam technických noriem a obdobných technických predpisov:
[N1] – úplné identifikačné označenie, ročník vydania a názov technickej normy, v ktorej
sú uvedené požiadavky, podmienky, parametre súčasného stavu techniky.
2.
Zoznam literárnych podkladov:
[L1] – úplné identifikačné označenie literárneho podkladu – literatúry vrátane firemnej,
v ktorej sú uvedené parametre súčasného stavu techniky.
3.
Zoznam referenčných realizácií, certifikátov a správ:
[R1] – úplné identifikačné označenie referenčných stavieb, obdobných realizácií, skúšobných
správ z referenčných stavieb, správ štátnych a iných skúšobní, certifikátov a osvedčení,
správ o oprávnených meraniach, ktoré dokumentujú praxou overené riešenia.
Ďalšie časti obsahujú jednotlivé povinnosti, požiadavky, podmienky, parametre, opatrenia
a kritériá súčasného stavu techniky v členení a postupnosti podľa prvej časti, ktoré
sa do náležitých podrobností oponentským spôsobom posúdia. Každé čiastkové hodnotenie
sa zdokumentuje a odôvodní, uvedie porovnanie určenej povinnosti alebo požiadavky
s riešením podľa posudzovanej dokumentácie a podľa praxou overeného riešenia alebo
zdokumentovaného stavu techniky, ak ide o povoľovanie predmetu posudzovania, a podľa
skutočnosti, ak ide o jeho uvádzanie do prevádzky.
Ak ide o imisno-prenosové posudzovanie, v závislosti od posudzovanej činnosti a účelu
konania sa do náležitých podrobností konkretizujú a posúdia všetky relevantné okolnosti
súvisiace s
1.
komplexným zhodnotením kvality ovzdušia – imisnej situácie a úrovne znečistenia ovzdušia
v okolí umiestnenia zdroja pred realizáciou zdroja, stavby alebo činnosti,
2.
komplexným posúdením predpokladanej kvality ovzdušia – imisnej situácie a úrovne
znečistenia ovzdušia po realizácii zdroja, stavby, činnosti pre všetky vypúšťané znečisťujúce
látky vrátane tých, ktoré sa vyskytujú v zmesiach, napríklad benzén v benzíne, podľa
požiadaviek na prípustnú úroveň znečistenia ovzdušia4) a požiadaviek na zabezpečenie rozptylu emisií znečisťujúcich látok6)
– pri prevádzke zdroja v súlade s dokumentáciou,
– pri prechodových a ostatných špecifických emisných stavoch technológie v súlade
s dokumentáciou, najmä ak ide o nábehy špecifických technológií, chemických reaktorov
po dlhodobých odstávkach, iné činnosti súvisiace s prevádzkou, obnovou alebo opravami
zariadení, čistením komínov vypaľovaním, ak sú z imisného hľadiska významné, pri ktorých
môže dôjsť k prechodnému zhoršeniu kvality ovzdušia,
3.
posúdením imisného vplyvu zdroja, stavby, činnosti na zaradenie zóny a aglomerácie
z hľadiska úrovne znečistenia ovzdušia znečisťujúcimi látkami, pre ktoré sú určené
limitné hodnoty do prvej až tretej skupiny, a posúdením ostatných kritérií vyhlásenia
územia za oblasť vyžadujúcu osobitnú ochranu ovzdušia,
4.
posúdením otázky zápachu pri riadnej prevádzke a pri prechodových a ostatných špecifických
stavoch a činnostiach súvisiacich s prevádzkou, obnovou alebo opravami zariadení,
ak sú z hľadiska zápachu významné,
5.
posúdením znečisťovania spôsobeného prevádzkou mobilných zdrojov, ktorých prevádzka
súvisí priamo s posudzovanou technológiu alebo s prevádzkou súvisí nepriamo – zvýšenie
prepravného zaťaženia,
6.
posúdením predpokladanej imisnej situácie v špecifických prípadoch, ak je riziko
prekročenia limitných hodnôt pri prevádzke zdroja v súlade s akčným plánom, a pri
mimoriadnych stavoch veľmi znečisteného ovzdušia (smogové situácie) pri prevádzke
zdroja v súlade s regulačným poriadkom,
7.
posúdením otázok súvisiacich s možnosťou určenia podmienky nainštalovania kontinuálneho
meracieho systému kvality ovzdušia,
8.
posúdením otázok súvisiacich s možnosťou určenia podmienky diskontinuálneho oprávneného
merania kvality ovzdušia,
9.
imisným posúdením otázok súvisiacich s vypúšťaním znečisťujúcich látok z hľadiska
ich škodlivosti vrátane otázok tvorby prízemného ozónu (prekurzory) a požiadaviek
na udržanie čo najlepšej kvality ovzdušia v súlade s podmienkami trvalo udržateľného
rozvoja,
10.
imisným posúdením špecifických otázok súvisiacich s imisným posúdením ovzdušia počas
realizácie stavby,
11.
imisným posúdením vplyvov susedných stavieb a činnosti a v špecifických prípadoch
aj diaľkového prenosu alebo cezhraničného prenosu.
Parametre emisií a odpadových plynov, ktoré sú potrebné na účel imisno-prenosového
posudzovania, sa uplatňujú podľa oponovaných údajov v rámci emisno-technologického
posúdenia. Imisno-prenosové posúdenia sa zdokumentujú modelovými výpočtami posudzovaných
parametrov a ich odbornou, ale zrejmou interpretáciou. Ak ide o parametre, ktoré sa
z odborného hľadiska javia ako nerelevantné, uvedená skutočnosť sa krátko posúdi a
uvedú sa dôvody ich ďalšieho neposudzovania. Ak ide o parametre, pri ktorých sú možné
viaceré interpretačné závery alebo majú väčšiu mieru neurčitosti, v posudku sa to
uvedie a naznačí sa možné rozpätie modelových imisných projekcií.
8.
Iné dôležité skutočnosti o posudzovaní sú dôležité skutočnosti, ktoré majú vplyv
na posudzovanie a na hodnotenia uvedené v posudku, najmä skutočnosti o
1.
dostatočnosti dokumentácie z hľadiska riešenia ochrany ovzdušia a posudzovania,
2.
neúplnosti dodania podkladov na posudzovanie,
3.
neurčitosti poznania stavu veci, najmä ak ide o nové riešenia, nedostatočnosť referencií,
výskumno-vývojové celky,
4.
nesúlade technologických údajov, ktoré boli použité pri určení pásiem ohrozenia zdravia
a smrteľného ohrozenia,
5.
ekonomických faktoroch, ktoré ovplyvňujú primeranosť výdavkov na dostupné technológie,
6.
pripravovaných právnych alebo iných technických predpisoch a normách, ktoré majú
vzťah k novým – prísnejším kritériám ochrany ovzdušia,
7.
možných zmenách predmetu posudzovania v období medzi zistením skutkového stavu a
vyhotovením posudku, ak ide o uvádzanie predmetu posudzovania do prevádzky,
8.
riešení otázok zaujatosti, ak pochybnosť o zaujatosti bola prerokovaná s orgánom
ochrany ovzdušia; kópia záznamu alebo iného dokladu sa priloží k posudku ako príloha,
9.
udelení povolenia na vyhotovenie posudku vo výnimočnom prípade; kópia povolenia sa
pripojí k posudku ako príloha.
Ako iné skutočnosti sa uvedú aj ďalšie informácie, ktoré nenáležia do žiadneho z uvedených
bodov posudku, ktoré oprávnený posudzovateľ považuje za potrebné v posudku uviesť.
9.
Záver posudku a podmienky vydania súhlasu obsahuje súhrnný výsledok posúdenia, návrh
podmienok a poučenie v členení:
9.1
Súhrnný výsledok posúdenia
9.2
Návrh podmienok na vydanie súhlasu (ak sú potrebné)
9.3
Odôvodnenie neodporúčania súhlasu (ak je potrebné)
9.4
Poučenie o platnosti výsledku posúdenia.
Súhrnný výsledok posúdenia obsahuje záverečné hodnotenie oprávneného posudzovateľa,
či predmet posudzovania spĺňa, spĺňa čiastočne alebo nespĺňa požiadavky, podmienky,
parametre a opatrenia ustanovené právnymi predpismi alebo tie, ktoré vyplývajú z požiadaviek
súčasného stavu najlepšej dostupnej techniky, a či oprávnený posudzovateľ odporúča,
odporúča s podmienkami alebo neodporúča vydať súhlas podľa účelu konania.
Neodporúčanie súhlasu sa odôvodní podľa výsledkov čiastkového hodnotenia v bode 7.
Podmienky na vydanie súhlasu sa uvedú v členení a v poradí podľa základného prehľadu
posudzovania a čiastkového hodnotenia v bode 7.
Poučenie o platnosti výsledku posúdenia sa uvádza v znení „Súhrnný výsledok posúdenia
nie je súhlasom orgánu štátnej správy ochrany ovzdušia a ani nezakladá nárok na vydanie
súhlasu orgánu štátnej správy ochrany ovzdušia podľa osobitných právnych predpisov“.
Poučenie musí byť uvedené na tej istej strane, ako je uvedený súhrnný výsledok posúdenia.
10.
Záverečná klauzula obsahuje najmä údaj o počte strán posudku a zoznam príloh s údajom
o počte strán každej prílohy.
C.
PODROBNOSTI O FORME PRÍLOH, TABULIEK A ZÁZNAMOV
1.
Prílohy sa označujú a k posudku pripájajú podľa poradia, ako sú uvádzané v texte
posudku; ich názvy a označenia musia byť v súlade s textom posudku. Ak je prílohou
doklad, k posudku sa priloží jeho čitateľná kópia, ktorej každú stranu oprávnený posudzovateľ
podpíše.
2.
Tabuľky, obrázky, grafy, záznamy a iné sa označujú podľa poradia ich uvedenia v texte
posudku. Tabuľky, obrázky, grafy, záznamy a iné ucelené časti posudku, najmä výpočty
presahujúce rozsahom polovicu strany, sa z dôvodu ucelenosti a prehľadnosti textu
spravidla pripájajú k posudku ako prílohy. Prednostne sa uplatňujú jednotné vzory
tabuliek podľa technických špecifikácií.
Príloha č. 2 k vyhláške č. 202/2003 Z. z.
NÁLEŽITOSTI SPRÁVY
A.
ZÁKLADNÉ NÁLEŽITOSTI SPRÁVY O DISKONTINUÁLNOM OPRÁVNENOM MERANÍ
1.
Titulná strana
2.
Údaje o účastníkovi konania
3.
Objekt a uplatnenie výsledkov oprávneného merania
4.
Účel konania
5.
Účastníci oprávneného merania
6.
Výsledky oprávneného merania a upozornenia
7.
Parametre objektu oprávneného merania
8.
Postup a interpretácia oprávneného merania
9.
Iné dôležité skutočnosti
10.
Záverečná klauzula
B.
ZÁKLADNÉ NÁLEŽITOSTI SPRÁVY O KONTROLE
1.
Titulná strana
2.
Údaje o účastníkovi konania
3.
Objekt kontroly
4.
Účel konania
5.
Účastníci kontroly
6.
Výsledky posúdenia zhody
7.
Parametre objektu kontroly
8.
Postup a interpretácia kontroly
9.
Iné dôležité skutočnosti
10.
Záverečná klauzula
C.
PODROBNOSTI O ZÁKLADNÝCH NÁLEŽITOSTIACH SPRÁVY
1.
Titulná strana obsahuje najmä identifikačné údaje oprávnenej osoby, číslo oprávnenia,
termín platnosti oprávnenia, evidenčné číslo správy, výstižný názov správy, dátum
oprávneného merania alebo kontroly – posledného merania alebo odberu vzorky na mieste,
miesto a dátum vyhotovenia správy, identifikačné údaje a podpis zodpovednej osoby
za oprávnené meranie alebo kontrolu, meno, funkčné zaradenie a podpis osoby, ktorá
je oprávnená konať v mene štatutárneho orgánu oprávnenej osoby vo veciach oprávnených
meraní, a odtlačok pečiatky, ak ho má. V závislosti od rozsahu správy môže byť za
titulnou stranou uvedený jej obsah.
Názov správy obsahuje najmä skrátené alebo kombinované označenie odboru oprávneného
merania, objektu oprávneného merania alebo kontroly a účelu konania; môže obsahovať
aj ďalšie údaje podľa akreditácie a zmluvného vzťahu s objednávateľom oprávneného
merania.
Správa sa vyhotovuje s rozšíreným opisom objektu oprávneného merania, rozšíreným hodnotením
dodržania zásad a podmienok výkonu oprávneného merania podľa všeobecne záväzných právnych
predpisov a priložením doplnkových príloh podľa bodu E, ak ide o jednorazové meranie,
prvé periodické meranie a o ďalšie periodické meranie, ktorým sa zistilo nedodržanie
určených požiadaviek. Správa sa vyhotovuje v zjednodušenom rozsahu, so skráteným opisom
objektu oprávneného merania, skráteným hodnotením dodržania zásad výkonu oprávneného
merania a bez doplnkových príloh, ak ide o ďalšie periodické meranie, ktorým sa zistilo
dodržanie určených požiadaviek, alebo ak sa meranie vykonalo pod dohľadom kontrolného
orgánu ochrany ovzdušia.
2.
Údajmi o účastníkovi konania sú najmä identifikačné údaje účastníka konania, žiadateľa
o vydanie súhlasu alebo prevádzkovateľa zdroja, číslo zmluvy o oprávnenom meraní alebo
kontrole a dátum jej podpísania; ak v mene účastníka konania koná iná poverená alebo
zmocnená osoba, uvedú sa aj jej identifikačné údaje.
3.
Objekt oprávneného merania alebo objekt kontroly obsahuje najmä platný názov, identifikačné
označenie a umiestnenie objektu oprávneného merania alebo kontroly podľa jeho významu.
Ak je objektom merania zdroj, jeho časť, zariadenie alebo iná stavba, alebo činnosť
alebo ak je objektom merania odpadový plyn alebo nečistený plyn, uvedie sa označenie
zdroja, časti, zariadenia vrátane jeho identifikačného, objektového alebo iného obdobného
čísla podľa dokumentácie, údaje o umiestnení, najmä ulica, popisné číslo, obec a kategória
zdroja.
Ak je objektom oprávneného merania vonkajšie ovzdušie, ako identifikačný údaj sa uvedie
označenie a údaje o umiestnení stavby, zdroja alebo inej činnosti, ktorej vplyv na
kvalitu ovzdušia sa zisťuje meraním; osobitne sa uvedie katastrálne označenie územia,
v ktorom sa meranie vykonalo.
Ak je objektom kontroly emisný automatizovaný merací systém, okrem identifikačného
označenia vlastného systému sa uvedie aj identifikačný údaj zdroja, jeho časti, zariadenia,
potrubia, komína alebo iného miesta nainštalovania. Ak je objektom kontroly automatizovaný
merací systém kvality ovzdušia, okrem identifikačného označenia meracieho systému
sa uvedú aj údaje o jeho umiestnení.
4.
Účel konania obsahuje označenie diskontinuálneho merania alebo kontroly podľa vykonávacieho
predpisu1) vrátane uvedenia príslušného ustanovenia právneho predpisu a zhodným spôsobom uvedené
označenie súhlasu podľa § 22 alebo § 23 zákona, ak výsledok merania slúži na vydanie súhlasu orgánu ochrany ovzdušia. Ak ide o jednorazové
meranie vykonané na základe rozhodnutia orgánu ochrany ovzdušia, uvedie sa aj označenie
rozhodnutia a znenie príslušnej časti rozhodnutia.
5.
V časti správy o účastníkoch oprávneného merania alebo kontroly sa uvedie meno, priezvisko
a funkčné zaradenie zodpovednej osoby a ostatných zamestnancov oprávnenej osoby, ktorí
vykonali oprávnené meranie alebo kontrolu, vrátane ich podielu na meraní alebo kontrole,
identifikačné údaje subdodávateľov, meno, priezvisko a funkčné zaradenie samostatných
odborných pracovníkoch subdodávateľov a ich podiel na oprávnenom meraní, meno, priezvisko
a funkčné zaradenie zástupcov prevádzkovateľa objektu oprávneného merania, ktorí zodpovedali
za súlad prevádzky zdroja s dokumentáciou a právnymi predpismi, a údaje o ďalších
účastníkoch oprávneného merania, ak sa ho zúčastnili, vrátane osôb, ktoré boli prítomné
na meraní z iného dôvodu, a ich podiel na meraní alebo dôvod prítomnosti počas merania
v tomto členení:
5.1
Zamestnanci oprávnenej osoby
5.2
Subdodávatelia oprávneného merania alebo kontroly
5.3
Zástupcovia prevádzkovateľa
5.4
Ďalší účastníci oprávneného merania alebo kontroly a prítomné osoby.
6.
Vo výsledkoch oprávneného merania a upozornenia alebo vo výsledkoch posúdenia zhody
sa uvedú výsledné hodnoty meraných veličín vrátane údajov o ich neistote, upozornenie
na súlad alebo nesúlad s určenými požiadavkami alebo výsledok posúdenia zhody objektu
merania s určenými požiadavkami a poučenie o platnosti výsledkov oprávneného merania
alebo kontroly v tomto členení:
6.1
Prehľad výsledkov oprávneného merania
Prehľad výsledkov kontroly
6.2
Upozornenie na súlad alebo nesúlad s požiadavkami
Posúdenie zhody s požiadavkami
6.3
Poučenie o platnosti upozornenia
Poučenie o platnosti výsledku posúdenia zhody.
Výsledné hodnoty veličín a skúšok parametrov, pre ktoré sú určené požiadavky, sa uvádzajú
formou tabuliek členených podľa meraných objektov, častí zdrojov, zariadení, meracích
miest a výrobno-prevádzkových režimov s uvedením označenia rozhodujúceho technicko-prevádzkového
parametra, pričom sa prihliada na technickú špecifikáciu upravujúcu formu tabuľky,
ak je vydaná.
S číselnou hodnotou sa uvádza aj presné označenie jednotky vrátane označenia stavových
a referenčných podmienok, ak sú určené, neistota výsledku, dátum a čas merania alebo
vzorkovania. Ak sa dodržanie určenej požiadavky vyhodnocuje po zohľadnení neistoty,
uvedie sa aj hodnota po zohľadnení neistoty a označenie spôsobu zohľadnenia, ak ide
o pripočítanie neistoty alebo o odčítanie neistoty.
Číselné hodnoty meranej veličiny a neistoty sa uvádzajú zaokrúhlené podľa normalizovaných
pravidiel zaokrúhľovania,2) podľa pravidla zaokrúhľovania B. Hodnoty emisných veličín, ktorými sú vyjadrené určené
požiadavky, sa uvádzajú zaokrúhlené na počet miest, ako je určená požiadavka, ak ide
o hodnoty 50 jednotiek a vyššie, a počet miest, ako je určená požiadavka, zväčšený
o jedno desatinné miesto, ak ide o nižšie hodnoty. Hodnoty hmotnostného toku a ďalších
veličín, ktorých použitím sa vypočítava množstvo emisií, sa zaokrúhľujú na dve desatinné
miesta, ak nie je vzhľadom na presnosť výpočtu potrebné inak. Aritmetický priemer
série jednotlivých meraní sa vypočíta z nezaokrúhlených jednotlivých hodnôt. Hodnoty
neistoty sa vyjadrujú v určených jednotkách a zaokrúhľujú sa na počet miest ako výsledok
merania zväčšený o jedno miesto, ak sa hodnota neistoty pri posudzovaní súladu s určenou
požiadavkou zohľadňuje. Ako informatívny údaj sa môže doplniť aj vyjadrenie neistoty
v percentách. Ak sa hodnota neistoty pri posudzovaní súladu s určenou požiadavkou
nezohľadňuje, neistota sa vyjadruje v percentách z nameranej hodnoty a zaokrúhľuje
sa na celé čísla, ak je desať percent a viac, a na jedno desatinné miesto, ak je menšia
ako desať percent.
Upozornenie o súlade alebo nesúlade alebo posúdenie zhody s požiadavkami sa uvádza
spravidla formou tabuliek, ktoré korešpondujú s tabuľkami výsledkov oprávneného merania.
Uvedie sa názov požiadavky, číselná hodnota a jednotka požiadavky, označenie právneho
predpisu a príslušného ustanovenia a slovné upozornenie súlad, nesúlad, zhoda alebo
nezhoda podľa druhu správy a významu požiadavky a pri kvalitatívnych rozboroch a hodnotení
výskytu znečisťujúcej látky vyjadrenie vyskytuje sa alebo sa nevyskytuje.
Poučenie o platnosti názoru o súlade alebo nesúlade alebo platnosti posúdenia zhody
s požiadavkami sa uvádza na tej istej strane správy ako upozornenie alebo posúdenie
v znení podľa prílohy č. 3 bodu 7 zákona.
7.
Parametre objektu oprávneného merania alebo kontroly sa uvádzajú a ich dodržanie
sa hodnotí v závislosti od charakteru objektu a účelu konania.
Ak sú objektom merania odpadové plyny, nečistené plyny, zdroje, ich časti, zariadenia
alebo činnosti, uvedie sa stručný opis objektu a z hľadiska účelu oprávneného merania
podstatné charakteristiky a parametre technológie alebo zariadenia, najmä princíp
technológie, charakter technológie podľa emisného členenia a označenie emisne charakteristických
výrobno-prevádzkových režimov podľa vykonávacieho predpisu,1) druhy a podstatné emisné parametre výrobkov, palív a surovín, podstatné emisné parametre
odlučovacích systémov, druhy a základné metrologické parametre prevádzkových meradiel
a spôsob ich metrologického nadviazania alebo kontroly.
Pri výbere podstatných technicko-prevádzkových parametrov sa prednostne vychádza z
požiadaviek na vymedzenie reprezentatívneho alebo iného zodpovedajúceho výrobno-prevádzkového
režimu v závislosti od účelu oprávneného merania podľa vykonávacieho predpisu1) a ďalej z údajov špecifikovaných v dokumentácii a súbore technicko-prevádzkových
parametrov na zabezpečenie ochrany ovzdušia, ktoré sú riadené a sledované v prevádzkovej
evidencii, údajov o prevádzkových meradlách a z údajov, ktoré sa na zdokumentovanie
stavu objektu merania uvádzajú v protokole o meraní alebo skúške podľa príslušnej
metodiky oprávneného merania.3)
Technicko-prevádzkové parametre, ktoré sú podstatné z hľadiska účelu merania, sa spravidla
uvádzajú v tabuľkovej forme. Uvedú sa hodnoty podľa dokumentácie, im zodpovedajúce
bežné hodnoty a skutočné hodnoty počas oprávneného merania alebo kontroly v členení
podľa periód merania alebo vzorkovania jednotlivých hodnôt, ak to meracie prostriedky
objektu merania umožňujú. Ako bežná hodnota technicko-prevádzkového parametra sa uvádza
hodnota podľa prevádzkovej alebo inej obdobnej dokumentácie, ktorá sa za obdobie od
predchádzajúceho merania vyskytovala najčastejšie. Ak ide o skutočné hodnoty technicko-prevádzkových
parametrov, ktoré sú merané, zisťované, zaznamenávané prevádzkovými meradlami, uvedie
sa aj označenie príslušného prevádzkového záznamu alebo iného obdobného dokumentu.
Ak ide o parametre palív a surovín, ktoré sú zisťované laboratórnymi analýzami, uvedie
sa aj neistota hodnoty, označenie metodiky, označenie príslušného certifikátu, analytického
protokolu alebo iného obdobného dokumentu, označenie laboratória a údaj, či ide o
akreditované laboratórium, a zhodnotenie dodržania zásad subdodávok podľa prílohy č. 3 bodov 19 a 20 zákona; kópie certifikátov a protokolov sa k správe prikladajú, len ak sa v bode 6 správy
uvádza nesúlad objektu oprávneného merania s určenými požiadavkami.
V samostatnom bode správy sa uvedú ďalšie požiadavky, ktoré sú určené všeobecne záväznými
právnymi predpismi vo veciach ochrany ovzdušia a ktoré sa vzťahujú na technológiu,
zariadenia a spôsob prevádzkovania objektu oprávneného merania a účel konania, ako
sú emisné limity a iné určené parametre, ktorých dodržanie je vyhodnotené v bode 6
správy. Sú nimi najmä požiadavky určené ako všeobecné podmienky prevádzkovania vrátane
požiadaviek na odsávanie a tesnosť odsávaných miest, zariadení, armatúr a potrubí
– vylúčenie riedenia odpadových plynov, ak technológia neumožňuje prepočítanie na
referenčný obsah vybranej zložky v odpadovom plyne.
Súlad prevádzky s dokumentáciou, určenými požiadavkami a osobitnými podmienkami merania,
ktoré sa vzťahujú na voľbu výrobno-prevádzkového režimu, podstatné technicko-prevádzkové
parametre a na prevádzku výrobných a odlučovacích zariadení sa zhodnotí v samostatnom
bode správy. Osobitne sa uvedie a odôvodní, ak meranie bolo vykonané podľa špecifických
podmienok merania alebo posudzovania dodržania určeného emisného limitu, ktoré umožňuje
vykonávací predpis.1) Ak boli schválené osobitné podmienky merania, ktoré sa vzťahujú na spôsob prevádzky,
uvedie sa označenie príslušného súhlasu a skrátené znenie osobitných podmienok. Kópia
súhlasu sa priloží k správe.
Súčasťou tohto bodu je aj informácia o vyhlásení prevádzkovateľa o súlade prevádzky
objektu merania s predpismi podľa prílohy č. 3 bodu 5 zákona. Uvedie sa označenie vyhlásenia, dátum vyhotovenia, meno, priezvisko a funkčné zaradenie
zástupcu prevádzkovateľa, ktorý vyhlásenie v mene prevádzkovateľa podpísal.
Ak sú určené požiadavky dodržané, kópia vyhlásenia prevádzkovateľa sa k správe neprikladá.
V zozname dokladov a podkladov sa uvedú identifikačné údaje dokumentácie a všetkých
ďalších dokumentov a podkladov o objekte merania alebo kontroly, rozptylových štúdií
a podobne, ktoré boli podkladom na plánovanie merania, skúšky alebo kontroly.
Príklad členenia kapitoly č. 7 správy:
7.1
Princíp technológie
7.2
Palivá a suroviny
7.3
Odpadové plyny a zariadenia na znižovanie emisií
7.4
Riadenie technológie a prevádzkové meradlá
7.5
Spôsoby prevádzky a výrobno-prevádzkové režimy
7.6
Emisno-technologický charakter a podstatné technicko-prevádzkové parametre
7.7
Určené požiadavky a osobitné podmienky oprávneného merania
7.8
Zhodnotenie súladu prevádzky s dokumentáciou a s určenými požiadavkami
7.9
Zoznam dokladov a podkladov.
Ak je objektom kontroly automatizovaný merací systém, okrem identifikačných údajov
systému, požiadaviek určených vykonávacím predpisom1) a pracovných charakteristík podľa dokumentácie v členení podľa metodiky oprávneného
merania3) sa uvedú aj stručné údaje o technológii, kde je systém nainštalovaný, s dôrazom na
informácie o tých technologických veličinách, ktoré sú meracím systémom spracúvané
alebo sú zadávané ako parametre vyhodnocovacieho systému o stave technológie.
Príklad členenia kapitoly č. 7 správy:
7.1
Princíp meracieho systému
– členenie podľa meraných veličín
7.2
Pracovné charakteristiky
– členenie podľa meraných veličín
7.3
Stavové a referenčné veličiny, náhradné hodnoty
7.4
Technologické veličiny, parametre dataloggera
7.5
Nepriame meranie veličín
7.6
Spracovanie a vyhodnocovanie údajov, programy, protokoly
7.7
Prenos, ochrana a uchovávanie údajov
7.8
Obsluha a udržiavanie technických a programových prostriedkov
7.9
Meraný zdroj – technológia
– Princíp technológie
– Výrobno-prevádzkové režimy
– Emisno-technologický charakter
– Charakteristiky odpadových plynov
– Podstatné technicko-prevádzkové parametre
7.10
Zhodnotenie súladu objektu merania s dokumentáciou a s určenými požiadavkami
7.11
Zoznam dokladov a podkladov.
Ak je objektom oprávneného merania vonkajšie ovzdušie a účelom je zistenie vplyvu
stavby, zdroja alebo inej činnosti na kvalitu ovzdušia, uvedie sa stručný emisno-technologický
opis zdroja, údaje o charaktere výroby, množstve a spôsobe odvádzania odpadových plynov
podľa dokumentácie, bežné a skutočné hodnoty podstatných výrobno-prevádzkových parametrov
zdroja počas oprávneného merania. Ďalej sa uvedú údaje o meracej sieti a vzorkovacích
miestach podľa vykonávacieho predpisu1) a bližší opis umiestnenia stavby v území, meteorologicko-orografické podmienky rozptylu
znečisťujúcich látok a predpokladaný vplyv prevádzky na kvalitu ovzdušia vrátane rozsahu
ovplyvneného územia. V potrebnom rozsahu sa uvedú obdobné údaje aj o ostatných blízkych
zdrojoch znečisťovania ovplyvňujúcich kvalitu ovzdušia v meranom území a vplyv diaľkového
prenosu, ak je z hľadiska interpretovania výsledku merania významný.
Príklad členenia kapitoly č. 7 správy:
7.1
Princíp meracieho systému
– členenie podľa meraných veličín
7.2
Pracovné charakteristiky
– členenie podľa meraných veličín
7.3
Meracie miesta a ich charakteristiky
7.4
Stavové a meteorologické veličiny
7.5
Spracovanie a vyhodnocovanie údajov, programy, protokoly
7.6
Prenos, ochrana a uchovávanie údajov
7.7
Obsluha a udržiavanie technických a programových prostriedkov
7.8
Emisný zdroj – stavba, technológia
– Princíp a charakteristika výroby
– Parametre znečisťovania ovzdušia
– Podmienky rozptylu – vplyv na kvalitu ovzdušia
7.9
Blízky emisný zdroj – stavba, technológia
– Charakteristika výroby
– Parametre znečisťovania ovzdušia
– Podmienky rozptylu – vplyv na kvalitu ovzdušia
7.10
Zhodnotenie súladu objektu merania s dokumentáciou a s určenými požiadavkami
7.11
Zoznam dokladov a podkladov.
8.
V postupe a interpretácii oprávneného merania alebo kontroly sa uvedie ucelený chronologický
textový opis činností vykonaných v rámci oprávneného merania alebo kontroly, počnúc
plánovaním a konkretizáciou technických podmienok vykonania oprávneného merania alebo
kontroly, zhodnotením dodržania podmienok merania alebo kontroly podľa právnych predpisov,
opisom technickej časti vlastného merania, skúšok alebo kontroly, vyhodnotením výsledkov
oprávneného merania vrátane zistenia neistôt, zhodnotením dôveryhodnosti a reprezentatívnosti
výsledkov oprávneného merania alebo kontroly a končiac názormi, interpretáciami a
odporúčaniami.
Príklad členenia opisu oprávneného merania alebo kontroly:
8.1
Plánovanie a časový priebeh oprávneného merania (kontroly)
8.2
Opis a zhodnotenie podmienok meraní (ďalšie členenie podľa odborov oprávneného merania,
účelov konania, zisťovaných veličín a parametrov)
8.3
Opis a zhodnotenie podmienok a výsledkov subdodávok
8.4
Vyhodnotenie výsledkov oprávneného merania (kontroly)
8.5
Ohodnotenie neistoty
8.6
Overenie dôveryhodnosti a reprezentatívnosti
8.7
Názory, interpretácie a odporúčania.
Technická časť merania alebo kontroly sa systémovo opíše a technické podmienky sa
zhodnotia tak, že sa uvedie zoznam metodík, podľa ktorých sa meranie vykonalo. Zoznam
obsahuje označenie, úplný názov, dátum vydania zavedenej metodiky, označenie meraných
veličín a parametrov, ak tieto nevyplývajú z názvu metodiky, a dátum platnosti oprávnenej
metodiky, ktorý je uvedený v informácii podľa osobitného predpisu3) – zhodnotenie platnosti zavedenej metodiky oprávneného merania podľa prílohy č. 3 bodu 2 zákona. Zoznam metodík sa vyhotovuje spravidla v tabuľkovej forme.
Opis technickej časti oprávneného merania sa uvádza v členení podľa jednotlivých metodík
alebo súhrnne, ak sa meranie vykonalo s použitím analyzátora merajúceho viacero znečisťujúcich
látok alebo parametrov tak, že sa podľa poradia v metodike uvedie označenie a názov
jednotlivých kapitol a článkov a stručne sa uvedú odchýlky, rozšírenia alebo zúženia
predpísaného postupu, ich odôvodnenie a opis overenia – validácie, že zmenou predpísaného
postupu nedošlo k ovplyvneniu správnosti výsledku. Ak metodika umožňuje viac postupov,
uvedie sa, podľa ktorého postupu bolo meranie vykonané. Ak bolo meranie vykonané bez
odchýlok od predpísaného postupu, uvedie sa jeho princíp a údaj o vykonaní merania
v súlade s predpísaným postupom.
Ak ide o opis meracích zariadení a prostriedkov, uvedie sa ich názov, merací princíp,
stručná informácia o zabezpečení kalibrácie, nadväznosti, kontrole meradiel pred meraním
a po ňom podľa osobitného predpisu3) vrátane informácie o kalibračných plynoch, referenčných materiáloch, kalibračných
certifikátoch a ďalších prostriedkoch použitých na kontrolu meradiel a závery z porovnania
hodnôt normovaných pracovných charakteristík a skutočných hodnôt.
Dodržanie technickej podmienky merania, skúšky alebo kontroly podľa právnych predpisov
sa zhodnotí v príslušnom bode metodiky, najmä ak ide o podmienky a požiadavky, ktoré
sa vzťahujú na meracie miesto alebo na miesto vzorkovania, počet jednotlivých meraní
a periódu trvania jednotlivého merania alebo odberu vzorky podľa vykonávacieho predpisu1) a pracovné charakteristiky metodiky.3) V zhodnotení sa uvedie aj označenie príslušného právneho predpisu, označenie príslušného
ustanovenia a stručná informácia o spôsobe splnenia určenej podmienky. Osobitne sa
uvedú a odôvodnia podmienky merania, ak meranie bolo vykonané podľa špecifických podmienok
merania alebo posudzovania dodržania určeného emisného limitu, ktoré umožňuje vykonávací
predpis,1) alebo podľa osobitných podmienok schválených orgánom ochrany ovzdušia.
V bode opis a zhodnotenie podmienok a výsledkov subdodávok sa uvedú potrebné technické
informácie o riešení všetkých iných subdodávok ako uvedených v bode 7 správy, ktoré
sa vzťahujú na objekt oprávneného merania, a merané veličiny, najmä stručný opis a
zhodnotenie podmienok odberu vzorky a časový priebeh jej manipulácií, a označenie
správy, protokolu, certifikátu o subdodávke podľa § 13 ods. 8, ktorý sa priloží k správe.
Názory a interpretácie výsledkov (§ 13 ods. 7) sa uvádzajú vo vzťahu k výsledkom merania alebo kontroly a zahrňujú podľa významu
vykonanej činnosti najmä názor na správnosť upozornenia o súlade alebo nesúlade meraného
alebo kontrolovaného objektu s požiadavkami podľa právnych predpisov, doplnkové vysvetlenia
a rozbory potrebné na pochopenie a správne interpretovanie výsledkov vrátane vplyvu
odôvodnenej hodnoty neistoty, ak sa pri interpretovaní súladu uplatňuje, odporúčania
alebo návody na ich používanie, najmä ak ide o údaje, ktorých použitím sa vypočítava
množstvo emisií. Súčasťou názorov je aj upozornenie na možný súlad alebo nesúlad s
požiadavkami podľa pripravovaných právnych predpisov alebo možnej zmeny nameraných
výsledkov alebo ich neistôt podľa pripravovaných metód a metodík meraní alebo skúšok.
9.
Iné dôležité skutočnosti o oprávnenom meraní alebo kontrole sa uvedú v členení:
9.1
Dôležité skutočnosti podľa právnych predpisov
9.2
Iné dôležité skutočnosti.
Ako iné dôležité skutočnosti o oprávnenom meraní podľa právnych predpisov sa uvedie
zhodnotenie a stručná informácia o spôsobe splnenia ďalších zásad výkonu oprávneného
merania, ktoré nie sú uvedené v bodoch 7 a 8 správy, najmä zásad podľa prílohy č. 3 bodov 1, 3 až 5 a 21 zákona. Ak ide o zhodnotenie dodržania určených termínov oznámenia plánovaného termínu vykonania
oprávneného merania a zaslania informácie o oprávnenom meraní podľa prílohy č. 3 bodov 4 a 5 zákona, uvedie sa označenie príslušných oznámení a dátum a spôsob ich zaslania.
Zhodnotenie a stručná informácia o spôsobe splnenia ďalších zásad výkonu oprávneného
merania sa uvedú, ak by o ich splnení mohli vzniknúť pochybnosti alebo ak boli predmetom
osobitného rokovania, najmä ak vznikla pochybnosť o reprezentatívnosti výsledku merania,
bola vykonaná kontrola reprezentatívnosti výsledkov alebo meranie bolo možné vykonať
s prihliadnutím na účelnosť a primeranosť nákladov.
Ako iné dôležité skutočnosti sa uvedú ďalšie informácie, ktoré nenáležia do žiadnej
z uvedených častí správy a ktoré oprávnená osoba považuje za potrebné v správe uviesť.
10.
V záverečnej klauzule sa uvedie údaj o počte strán správy a zoznam príloh s údajom
o počte strán každej prílohy.
D.
Podrobnosti o náležitostiach príloh správy, v ktorej sa uvádza súlad objektu oprávneného
merania alebo kontroly s určenými požiadavkami
K správe sa prikladá najmä
1.
kópia rozhodnutia o jednorazovom meraní, ak jeho vykonanie je určené orgánom ochrany
ovzdušia,
2.
nákres umiestnenia meracích miest a odberových bodov vrátane vyznačenia predpísaných
a skutočných vzdialeností, ak sú rôzne, a blokovej schémy technológie, ak sa skladá
z viacerých častí alebo zariadení,
3.
graficky spracované záznamy z pomocných meraní na výber reprezentatívneho miesta
a bodu odberu vzoriek ako súčasť opisu konkrétnych podmienok odberu vzoriek,
4.
graficky spracovaný časový záznam meraní hodnôt veličín, ktoré sú merané s použitím
kontinuálne merajúcich technických prostriedkov, najmä ak ide o emisné alebo imisné
analyzátory,
5.
kópia dokumentov, záznamov a zápisníc, ktoré sú inými dôležitými skutočnosťami o
oprávnenom meraní, najmä ak ide o určenie osobitných podmienok oprávneného merania
alebo osobitnej podmienky zabezpečenia nezaujatosti,
6.
správy, protokoly, certifikáty podľa § 13 ods. 8, ktoré sa priamo vzťahujú na objekt merania.
E.
Podrobnosti o náležitostiach príloh správy, v ktorej sa uvádza nesúlad objektu oprávneného
merania alebo kontroly s určenými požiadavkami
K správe sa okrem náležitostí podľa bodu D na osobitné zdokumentovanie nesúladu priloží
najmä:
1.
kópia vyhlásenia prevádzkovateľa zdroja podľa prílohy č. 3 bodu 5 zákona,
2.
kópia kalibračného certifikátu príslušného meradla alebo kópia kalibračného certifikátu
príslušného referenčného materiálu, ak ide o užívateľskú kalibráciu meradiel pred
vlastným meraním,
3.
kópia záznamu z prevádzkových meradiel alebo zápisu z prevádzkovej evidencie ako
súčasť zdokumentovania skutočných hodnôt predmetu oprávneného merania počas merania
alebo kontroly,
4.
graficky spracovaný časový záznam z kontroly kontinuálne merajúcich technických prostriedkov
pred meraním a po ňom,
5.
kópia prvotného záznamu alebo zápisu o odbere vzorky a zápisu o meraní pre najvyššiu
nameranú hodnotu,
6.
úplné výpočty výsledku oprávneného merania vrátane použitých výpočtových vzťahov,
koeficientov a konštánt,
7.
úplné výpočty a iné ohodnotenia odôvodnenej hodnoty neistoty pre najvyššiu nameranú
hodnotu.
8.
správy, protokoly, certifikáty všetkých subdodávok podľa § 13 ods. 8 vrátane analýz palív a surovín a dokladov o kontrole prevádzkových meradiel, ak boli
vykonané.
F.
Podrobnosti o forme príloh, tabuliek a záznamov
1.
Prílohy, najmä doklady, tabuľky, obrázky, grafy, záznamy, sa označujú a k správe
pripájajú podľa poradia, ako sú uvádzané v texte správy; ich názvy a označenia musia
byť v súlade s textom správy.
2.
Kópia priloženého dokladu musí byť čitateľná; každú stranu kópie podpíše zodpovedná
osoba.
3.
Tabuľky, obrázky, grafy, záznamy a iné ucelené časti správy, najmä výpočty, ktoré
presahujú rozsahom polovicu stránky, sa z dôvodu ucelenosti a prehľadnosti textu správy
pripájajú k správe ako prílohy; prednostne sa uplatňujú jednotné vzory tabuliek podľa
technických špecifikácií.
4.
Záznamy z kontinuálne meraných hodnôt veličín sa spracúvajú v prehľadných líniových
grafoch, z ktorých musí byť zrejmý ich časový priebeh, a ak je to dostupné, aj predpísané
hodnoty v určených jednotkách.
1)
Príloha č. 2 k vyhláške Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č.
706/2002 Z. z. o zdrojoch znečisťovania ovzdušia, o emisných limitoch, o technických požiadavkách
a všeobecných podmienkach prevádzkovania, o zozname znečisťujúcich látok, o kategorizácii
zdrojov znečisťovania ovzdušia a o požiadavkách zabezpečenia rozptylu emisií znečisťujúcich
látok.
2)
Zákon č. 215/2002 Z. z. o elektronickom podpise a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
3)
Položka 170 prílohy k zákonu Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov.
5)
6)
STN EN ISO/IEC 17025 Všeobecné požiadavky na spôsobilosť skúšobných a kalibračných
laboratórií (01 5253).
7)
STN EN 45004 Všeobecné kritériá na činnosť rôznych kontrolných orgánov (01 5260).
8)
Výnos Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 1/2003 z 15. mája
2003 o technickom zabezpečení oprávnených meraní a metodikách monitorovania emisií
a kvality ovzdušia (oznámenie č. 204/2003 Z. z.).
1)
§ 41 ods. 1 písm. j) zákona č. 478/2002 Z. z. o ochrane ovzdušia a ktorým sa dopĺňa zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie
ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší).
2)
Zákon č. 261/2002 Z. z. o prevencii závažných priemyselných havárií a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov.
3)
Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 300/1996 Z. z. o zabezpečovaní ochrany obyvateľstva pri výrobe, preprave, skladovaní a manipulovaní
s nebezpečnými škodlivinami v znení neskorších predpisov.
4)
Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 705/2002 Z. z. o kvalite ovzdušia.
5)
Výnos Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky z 15. mája 2003 č. 1/2003
o technickom zabezpečení oprávnených meraní a metodikách monitorovania emisií a kvality
ovzdušia (oznámenie č. 204/2003 Z. z.)
6)
Príloha č. 6 k vyhláške Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č.
706/2002 Z. z. o zdrojoch znečisťovania ovzdušia, o emisných limitoch, o technických požiadavkách
a všeobecných podmienkach prevádzkovania, o zozname znečisťujúcich látok, o kategorizácií
zdrojov znečisťovania ovzdušia a o požiadavkách zabezpečenia rozptylu emisií znečisťujúcich
látok.
1)
§ 41 ods. 1 písm. j) zákona č. 478/2002 Z. z. o ochrane ovzdušia a ktorým sa dopĺňa zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie
ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší).
2)
STN ISO 31-0 Veličiny a jednotky. 0. časť: Všeobecné zásady (01 1301).
3)
Výnos Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky z 15. mája 2003 č. 1/2003
o technickom zabezpečení oprávnených meraní a metodikách monitorovania emisií a kvality
ovzdušia (oznámenie č. 204/2003 Z. z.).