602/2003 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2004 do 30.04.2004
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.01.2004 - 30.04.2004 | |
3. | 01.05.2004 - 30.06.2013 | |
4. | 01.07.2013 - | 122/2013 Z. z. |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 602/2003 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 03.12.2003 |
Dátum vyhlásenia: | 31.12.2003 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.2004 |
Dátum účinnosti do: | 30.04.2004 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
455/1991 Zb. | Zákon o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) |
566/1992 Zb. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o Národnej banke Slovenska |
202/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov |
428/2002 Z. z. | Zákon o ochrane osobných údajov |
122/2013 Z. z. | Zákon o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
602
ZÁKON
z 3. decembra 2003,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č.
372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, v znení neskorších predpisov
a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č.
372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, v znení zákona č. 45/1998
Z. z., zákona č. 200/1998 Z. z., zákona č. 388/1999 Z. z., zákona č. 367/2000 Z. z.,
zákona č. 442/2000 Z. z. a zákona č. 456/2002 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno c).
2.
V § 2 písm. d) sa za slovami „v cudzej mene“ vypúšťa čiarka a slová „od zlata“.
3.
V § 2 písm. e) sa za slovami „v cudzej mene“ vypúšťa čiarka a slovo „zlato“.
4.
Poznámky pod čiarou k odkazom 1, 2, 3, 4 a 4a znejú:
„1)
§ 2 ods. 3 a 4 Obchodného zákonníka.
2)
Zákon č. 135/1982 Zb. o hlásení a evidencii pobytu občanov v znení zákona č. 441/2001
Z. z.
Zákon č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
3)
§ 2 ods. 5 a 8 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
4)
§ 2 ods. 1 a § 10 ods. 1 zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných
službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch).
4a)
§ 2 ods. 2 písm. a) až k) a r) zákona č. 566/2001 Z. z.“.
5.
V § 2 sa vypúšťa písmeno ch).
6.
V § 2 písmeno j) znie:
„j)
obchodmi s devízovými hodnotami poskytovanie služieb tretím osobám v rámci podnikania,9) ktorých predmetom je nákup alebo predaj devízových hodnôt vykonaný na vlastný účet
alebo cudzí účet v hotovosti alebo bezhotovostne, sprostredkovanie alebo iné obstaranie
takéhoto nákupu alebo predaja vrátane prijímania a odovzdávania pokynov na jeho vykonanie
alebo zabezpečenie; za obchod s devízovými hodnotami sa považuje aj ich zámena; splácanie
finančného úveru v inej mene, než bol poskytnutý alebo prijatý, nie je zámenou devízových
hodnôt, ak takéto splácanie bolo dohodnuté v písomnej zmluve o tomto finančnom úvere
uzavretej pred jeho poskytnutím,“.
7.
V § 2 písmená l), m) a n) znejú:
„l)
bezhotovostnými obchodmi s peňažnými prostriedkami vykonávanie obchodov s devízovými
hodnotami, ktorých predmetom je nákup alebo predaj peňažných prostriedkov v jednej
mene za peňažné prostriedky v inej mene vykonávaný na vlastný účet alebo na cudzí
účet bezhotovostným prevodom, prípadne sprostredkovanie alebo iné obstaranie takéhoto
nákupu alebo predaja vrátane prijímania a odovzdávania pokynov na jeho vykonanie alebo
zabezpečenie,
m)
zmenárenskou činnosťou vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami, ktorých predmetom
je nákup peňažných prostriedkov v cudzej mene za slovenskú menu v hotovosti alebo
predaj peňažných prostriedkov v cudzej mene za slovenskú menu v hotovosti,
n)
devízovými peňažnými službami poskytovanie služieb tretím osobám v rámci podnikania,9) ktorých predmetom je vykonávanie alebo sprostredkúvanie cezhraničných prevodov peňažných
prostriedkov v hotovosti v slovenskej mene alebo v cudzej mene, prípadne prevádzkovanie
obchodných zastúpení na vykonávanie alebo sprostredkúvanie takýchto cezhraničných
prevodov,“.
8.
Poznámky pod čiarou k odkazom 8, 10 a 11 znejú:
„8)
Zákon č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
10)
§ 2 ods. 2 a § 7 a 8 zákona č. 483/2001 Z. z.
11)
§ 10 ods. 1 a 2 písm. a) a § 50 až 56 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní
(živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.“.
9.
V § 2 písm. o) prvom bode sa slová „platobný styk so zahraničím v rozsahu ustanovenom
v povolení pôsobiť ako banka“ nahrádzajú slovami „uskutočňovať cezhraničné prevody
peňažných prostriedkov v rozsahu určenom v bankovom povolení“.
10.
V § 2 písm. o) druhom bode sa za slovo „poskytovanie“ vkladá slovo „devízových“.
11.
V § 2 písm. o) sa vypúšťa tretí bod.
12.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:
„13)
Napríklad § 27 až 40a zákona č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na
iné osoby v znení neskorších predpisov, § 34 až 36 zákona Slovenskej národnej rady
č. 330/1991 Zb. o pozemkových úpravách, usporiadaní pozemkového vlastníctva, pozemkových
úradoch, pozemkovom fonde a o pozemkových spoločenstvách v znení neskorších predpisov,
§ 4 až 21 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 387/1996 Z. z. o zamestnanosti
v znení neskorších predpisov, § 28 a 40 až 54a zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 273/1994 Z. z. o zdravotnom poistení, financovaní zdravotného poistenia, o zriadení
Všeobecnej zdravotnej poisťovne a o zriaďovaní rezortných, odvetvových, podnikových
a občianskych zdravotných poisťovní v znení neskorších predpisov, § 2 až 11 zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1994 Z. z. o Sociálnej poisťovni v znení
neskorších predpisov, § 122 až 129 zákona č. 413/2002 Z. z. o sociálnom poistení,
zákon Slovenskej národnej rady č. 254/1991 Zb. o Slovenskej televízii v znení neskorších
predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 255/1991 Zb. o Slovenskom rozhlase v
znení neskorších predpisov.“.
13.
§ 2 sa dopĺňa písmenom p), ktoré znie:
„p)
osobou právnická osoba a fyzická osoba, ak v jednotlivých ustanoveniach tohto zákona
nie je uvedená iba fyzická osoba alebo iba právnická osoba.“.
14.
§ 5 vrátane nadpisu sa vypúšťa.
15.
§ 6 vrátane nadpisu znie:
„§ 6
Devízová licencia
(1)
O udelení devízovej licencie na vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami alebo
na poskytovanie devízových peňažných služieb rozhoduje Národná banka Slovenska. Devízová
licencia sa neudeľuje bankám a pobočkám zahraničných bánk, ktoré vykonávajú činnosť
podľa tohto zákona na základe bankového povolenia podľa osobitného zákona,8) ani obchodníkom s cennými papiermi, pobočkám zahraničných obchodníkov s cennými
papiermi a sprostredkovateľom investičných služieb, ktorí vykonávajú činnosť podľa
tohto zákona na základe povolenia podľa osobitného zákona.14)
(2)
Devízová licencia sa udeľuje na základe písomnej žiadosti. Devízovú licenciu nemožno
previesť na inú osobu a ani neprechádza na právneho nástupcu.
(3)
Ak tento zákon neustanovuje inak, žiadateľ o devízovú licenciu, ktorým je fyzická
osoba, musí na udelenie devízovej licencie spĺňať tieto podmienky:
a)
byť dôveryhodnou osobou,
b)
dosiahnuť vek najmenej 18 rokov,
c)
byť plne spôsobilý na právne úkony,
d)
mať ukončené úplné stredné vzdelanie alebo úplné stredné odborné vzdelanie.
(4)
Ak tento zákon neustanovuje inak, žiadateľ o devízovú licenciu, ktorým je právnická
osoba, musí na udelenie devízovej licencie spĺňať tieto podmienky:
a)
fyzické osoby, prostredníctvom ktorých sa bude vykonávať povolená činnosť, musia
spĺňať podmienky podľa odseku 3,
b)
fyzická osoba, ktorá je štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, musí
byť dôveryhodnou osobou.
(5)
Za dôveryhodnú osobu sa na účely tohto zákona považuje fyzická osoba, ktorá nebola
právoplatne odsúdená za akýkoľvek trestný čin majetkovej povahy, za akýkoľvek trestný
čin spáchaný v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo za akýkoľvek úmyselný
trestný čin, a v prípade obzvlášť závažného úmyselného trestného činu ani ten, komu
bolo odsúdenie za takýto trestný čin zahladené alebo na ktorého sa hľadí, akoby nebol
za takýto trestný čin odsúdený. Táto skutočnosť sa preukazuje a dokladuje odpisom
z registra trestov15) nie starším ako tri mesiace, a ak ide o cudzinca, preukazuje a dokladuje sa obdobným
potvrdením vydaným príslušným orgánom štátu jeho trvalého pobytu alebo orgánom štátu,
kde sa obvykle zdržiava.
(6)
Žiadateľ o devízovú licenciu na vykonávanie bezhotovostných obchodov s peňažnými
prostriedkami v cudzej mene musí byť právnickou osobou, ktorá je podnikateľom, a musí
okrem podmienok podľa odseku 4 spĺňať aj tieto podmienky:
a)
splatený vklad do základného imania je najmenej 10 000 000 Sk,
b)
preukáže reálny podnikateľský zámer,
c)
preukáže spôsoby zabezpečenia proti rizikám a spôsob merania, sledovania a riadenia
týchto rizík,
d)
má vypracovaný postup na prípravu, uzatváranie, vykonávanie a vysporiadanie obchodov
vrátane mechanizmu a pravidiel tvorby cien,
e)
preukáže materiálno-technické, organizačné a personálne zabezpečenie činností súvisiacich
s vykonávaním obchodov,
f)
fyzická osoba, ktorá je štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, má
ukončené
1.
vysokoškolské vzdelanie alebo
2.
úplné stredné vzdelanie a najmenej trojročnú prax v ekonomickej oblasti, alebo
3.
úplné stredné odborné vzdelanie a najmenej trojročnú prax v ekonomickej oblasti.
(7)
Žiadateľ o devízovú licenciu na poskytovanie devízových peňažných služieb musí byť
právnickou osobou, ktorá je podnikateľom, a musí okrem podmienok podľa odseku 4 spĺňať
aj tieto podmienky:
a)
splatený vklad do základného imania je najmenej 1 000 000 Sk,
b)
preukáže materiálno-technické, organizačné a personálne zabezpečenie činností súvisiacich
s poskytovaním devízových peňažných služieb,
c)
má uzatvorenú zmluvu s osobou, ktorá zabezpečí bezhotovostné cezhraničné prevody
peňažných prostriedkov,
d)
fyzická osoba, ktorá je štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, má
ukončené
1.
vysokoškolské vzdelanie alebo
2.
úplné stredné vzdelanie a najmenej trojročnú prax v ekonomickej oblasti, alebo
3.
úplné stredné odborné vzdelanie a najmenej trojročnú prax v ekonomickej oblasti.
(8)
Žiadateľ o devízovú licenciu na zmenárenskú činnosť musí spĺňať podmienky uvedené
v odsekoch 3 a 4; ak ide o obchody s devízovými hodnotami, ktorých predmetom je predaj
peňažných prostriedkov v cudzej mene za slovenskú menu v hotovosti, musí žiadateľ
spĺňať aj tieto podmienky:
a)
vykonáva obchody s devízovými hodnotami, ktorých predmetom je nákup peňažných prostriedkov
v cudzej mene za slovenskú menu v hotovosti, a to nepretržite najmenej 12 mesiacov
v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi a devízovou licenciou,
b)
preukáže, že osoba, ktorá bude vykonávať pre žiadateľa predaj peňažných prostriedkov
v cudzej mene, absolvovala odborný kurz na rozpoznávanie platidiel podozrivých z falšovania
alebo pozmeňovania organizovaný Národnou bankou Slovenska alebo osobou určenou Národnou
bankou Slovenska.
(9)
Žiadosť o udelenie devízovej licencie musí v rozsahu údajov ustanovených osobitným
zákonom15a) obsahovať označenie osoby, ktorá žiadosť predkladá. Zo žiadosti musí byť zrejmé,
čo sa ňou požaduje, a musia v nej byť pravdivo opísané všetky rozhodujúce skutočnosti
a označené dôkazy, ktorých sa žiadateľ dovoláva. V žiadosti musia byť v rozsahu údajov
ustanovených osobitným zákonom15a) a aj bez súhlasu dotknutých osôb označené iné osoby ako žiadateľ, ktoré sú vymedzené
v odsekoch 3, 4 a 6 až 8, ako aj žiadateľovi známi ďalší účastníci konania. V žiadosti
musia byť v rozsahu údajov ustanovených osobitným zákonom15a) a aj bez súhlasu dotknutých osôb označení tiež prípadní zástupcovia účastníkov konania.
Prílohou žiadosti musia byť listiny potrebné na rozhodnutie Národnej banky Slovenska
vo veci, predovšetkým listiny, ktoré hodnoverne preukazujú a dokladujú splnenie podmienok
podľa odsekov 3, 4 a 6 až 8. Žiadosť musí obsahovať aj vyhlásenie o úplnosti, správnosti,
pravdivosti, pravosti a aktuálnosti predloženej žiadosti vrátane jej príloh, pričom
žiadateľ zodpovedá za pravdivosť tohto vyhlásenia. Žiadosť musí obsahovať aj miesto
a dátum vyhotovenia tejto žiadosti a úradne osvedčený podpis žiadateľa.
(10)
Podmienky podľa odsekov 3, 4 a 6 až 8 musia byť splnené počas celej doby platnosti
devízovej licencie. Každú prípravu zmeny a zmenu podmienok alebo údajov, ktoré boli
uvedené v žiadosti o udelenie devízovej licencie, je držiteľ devízovej licencie počas
celej doby jej platnosti povinný písomne oznámiť Národnej banke Slovenska hneď, ako
sa o nich dozvedel. Splnenie jednotlivých podmienok, príprava ich zmeny alebo ich
zmena sa preukazuje a dokladuje devízovému orgánu predovšetkým predložením listín,
ktoré hodnoverne preukazujú a dokladujú splnenie, prípravu zmeny alebo zmenu príslušných
podmienok.
(11)
Udelením devízovej licencie nie sú dotknuté povinnosti podľa osobitného zákona.16) Osoba, ktorej bola udelená koncesná listina11) o živnostenskom oprávnení na činnosť, ktorá je predmetom devízovej licencie, je
do desiatich dní odo dňa právoplatnosti tejto koncesnej listiny povinná jej úradne
osvedčenú kópiu odovzdať Národnej banke Slovenska.
(12)
V devízovej licencii sa určí povolený rozsah vykonávania obchodov s devízovými hodnotami
alebo poskytovania devízových peňažných služieb, čas, na ktorý sa devízová licencia
udeľuje, a podmienky, ktoré je osoba, ktorej bola devízová licencia udelená, povinná
dodržiavať počas celej doby platnosti devízovej licencie.
(13)
Obchodovať s devízovými hodnotami alebo poskytovať devízové peňažné služby nemôže
nikto bez zodpovedajúceho rozsahu oprávnenia určeného v bankovom povolení alebo v
devízovej licencii alebo v povolení vykonávať činnosť podľa osobitného zákona,14) ak tento zákon neustanovuje inak. Takéto povolenie ani devízová licencia sa nevyžadujú
na devízové peňažné služby poskytované ani na obchody s devízovými hodnotami vykonávané
Národnou bankou Slovenska.
(14)
Národná banka Slovenska vedie zoznam devízových miest, ktorým bola udelená devízová
licencia; tento zoznam obsahuje aj rozsah devízovej licencie udelenej jednotlivým
devízovým miestam. Do tohto zoznamu možno nahliadnuť vo všetkých organizačných jednotkách
Národnej banky Slovenska. Národná banka Slovenska tento zoznam uverejní aj na internetovej
stránke Národnej banky Slovenska.
(15)
Opatrením, ktoré vydáva Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov
Slovenskej republiky (ďalej len „zbierka zákonov") uverejnením úplného znenia, sa
môžu ustanoviť
a)
podrobnosti o náležitostiach žiadosti o devízovú licenciu podľa odsekov 6 až 9 a
prílohy takejto žiadosti a
b)
podrobnosti o podmienkach podľa odsekov 3, 4 a 6 až 8 a o spôsobe preukazovania a
dokladovania ich splnenia alebo zmeny podľa odseku 10.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 14, 15, 15a a 16 znejú:
„14)
§ 54 až 56 a 61 zákona č. 566/2001 Z. z.
15)
§ 7 zákona č. 311/1999 Z. z. o registri trestov v znení zákona č. 418/2002 Z. z.
15a)
§ 34b ods. 1 písm. a) až c) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992
Zb. v znení zákona č. 602/2003 Z. z.
16)
Zákon č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
16.
V § 7 ods. 1 sa vypúšťajú slová „bez devízového povolenia“.
17.
§ 8 vrátane nadpisu znie:
„§ 8
Devízová ohlasovacia povinnosť
(1)
Tuzemec a organizačná zložka cudzozemca v tuzemsku sú aj bez súhlasu dotknutých osôb
povinní ohlásiť údaje v rozsahu ustanovenom osobitným zákonom15a) a údaje o skutočnostiach, ktoré sa týkajú
a)
inkás, platieb a prevodov vo vzťahu k tuzemcom v zahraničí a vo vzťahu k cudzozemcom
okrem takých inkás, platieb a prevodov vo vzťahu k organizačnej zložke cudzozemca
v tuzemsku, ktoré sa týkajú priamych investícií a iných investícií, finančných úverov,
cenných papierov, operácií na finančnom trhu vrátane operácií vykonávaných prostredníctvom
cudzozemcov,
b)
zriadenia účtov a stavu účtov v zahraničí.
(2)
Tuzemec podnikateľ a organizačná zložka cudzozemca v tuzemsku sú aj bez súhlasu dotknutých
osôb povinní ohlásiť údaje v rozsahu ustanovenom osobitným zákonom15a) a údaje o skutočnostiach, ktoré sa týkajú aktív a pasív vo vzťahu k tuzemcom v zahraničí
a vo vzťahu k cudzozemcom okrem aktív a pasív vo vzťahu k organizačnej zložke cudzozemca
v tuzemsku.
(3)
Centrálny depozitár cenných papierov, členovia centrálneho depozitára cenných papierov,
obchodníci s cennými papiermi, pobočky zahraničných obchodníkov s cennými papiermi,
správcovské spoločnosti, dôchodkové správcovské spoločnosti a pobočky zahraničných
správcovských spoločností sú aj bez súhlasu dotknutých osôb povinní Národnej banke
Slovenska ohlásiť nimi evidované alebo im známe údaje o emitentoch cenných papierov
a o majiteľoch cenných papierov v rozsahu údajov ustanovených osobitným zákonom,15a) nimi evidované alebo im známe údaje o cenných papieroch vydaných emitentmi a o cenných
papieroch patriacich majiteľom cenných papierov a tiež súhrnné údaje týkajúce sa cenných
papierov, ktoré evidujú alebo ktoré majú v úschove, alebo ktoré sú u nich uložené,
a to v členení podľa krajiny sídla emitenta alebo bydliska emitenta druhu cenného
papiera, jeho splatnosti, odvetvovej klasifikácie ekonomických činností emitenta cenného
papiera, a v prípade zahraničných cenných papierov aj podľa odvetvovej klasifikácie
ekonomických činností majiteľa cenného papiera.
(4)
Devízová ohlasovacia povinnosť podľa odsekov 1 až 3 sa musí plniť ohlasovaním úplných,
správnych, pravdivých a aktuálnych údajov v hláseniach pre devízový orgán, ktoré sa
musia bezplatne a včas predkladať devízovému orgánu priamo alebo prostredníctvom devízového
miesta, a to podľa odseku 8, a tiež na vyžiadanie devízového orgánu.
(5)
Devízové miesta, prostredníctvom ktorých sa devízová ohlasovacia povinnosť plní,
sú aj bez súhlasu dotknutých osôb povinné bez zbytočného odkladu odovzdať devízovému
orgánu všetky informácie získané v rámci plnenia devízovej ohlasovacej povinnosti.
(6)
Devízové orgány a devízové miesta sú povinné nakladať s informáciami získanými v
rámci plnenia devízovej ohlasovacej povinnosti tak, aby sa zamedzilo ich zneužitiu.
Informácie získané v rámci plnenia devízovej ohlasovacej povinnosti, ktoré sa týkajú
jednotlivej osoby a ktoré umožňujú priamu alebo nepriamu identifikáciu tejto osoby,
sa nemôžu bez písomného súhlasu osôb, ktoré tieto informácie poskytli a ktorých sa
týkajú, zverejňovať ani komukoľvek oznamovať, ani použiť na iné ako štatistické účely.
(7)
Na informácie získané v rámci plnenia devízovej ohlasovacej povinnosti a na zodpovednosť
za porušenie povinností ustanovených v odseku 6 sa vzťahujú osobitné zákony.16a)
(8)
Opatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov
uverejnením úplného znenia, sa ustanoví
a)
štruktúra hlásení podľa odsekov 1 až 3, ako aj rozsah, obsah, členenie, termíny,
forma, spôsob, postup a miesto predkladania takýchto hlásení vrátane metodiky na ich
vypracúvanie,
b)
spôsob a termíny odovzdania informácií uvedených v odseku 5 devízovému orgánu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
„16a)
Napríklad § 41 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení
zákona č. 149/2001 Z. z., § 81 písm. e) Zákonníka práce, § 17 až 20 Obchodného zákonníka
v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 249/1994 Z. z., § 122 Trestného
zákona v znení neskorších predpisov.“.
18.
V § 11 odsek 1 znie:
„(1)
Cezhraničné prevody peňažných prostriedkov sa môžu vykonávať len prostredníctvom
Národnej banky Slovenska, prostredníctvom devízových miest v rozsahu určenom v bankovom
povolení alebo v devízovej licencii na poskytovanie devízových peňažných služieb,
alebo prostredníctvom platobných systémov v rozsahu určenom v povolení podľa osobitného
zákona,16b) ak osobitný zákon16b) neustanovuje inak; týmto nie je dotknuté ustanovenie § 13 ods. 2.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16b znie:
„16b)
Zákon č. 510/2002 Z. z. o platobnom styku a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
19.
V § 11 ods. 2 sa slová „platné devízové povolenie“ nahrádzajú slovami „osobitné povolenie
podľa § 39 ods. 5“ a slová „požadovanej platby“ sa nahrádzajú slovami „požadovaného
prevodu a preukázať splnenie devízovej ohlasovacej povinnosti“.
20.
V § 11 ods. 3 sa slová „označiť účel úhrady prijatej“ nahrádzajú slovami „preukázať
splnenie devízovej ohlasovacej povinnosti a označiť účel prevodu prijatého“.
21.
V § 12 ods. 1 sa slová „príslušnej platby“ nahrádzajú slovami „príslušného prevodu,“
a slová „platného devízového povolenia“ sa nahrádzajú slovami „osobitného povolenia
podľa § 39 ods. 5“.
22.
V § 12 ods. 2 sa slová „príslušnej platby“ nahrádzajú slovami „príslušného prevodu,
preukázanie splnenia devízovej ohlasovacej povinnosti a“ a slová „požadovanej platby“
sa nahrádzajú slovami „požadovaného prevodu“.
23.
V § 12 ods. 3 sa slová „platby zo zahraničia na označenie jej účelu“ nahrádzajú slovami
„prevodu zo zahraničia na preukázanie splnenia devízovej ohlasovacej povinnosti a
na označenie účelu príslušného prevodu“.
24.
V § 12 ods. 4 sa slová „s koncesnými listinami na zmenárenskú činnosť vydanými podľa
osobitného zákona11) a s devízovými povoleniami“ nahrádzajú slovami „s osobitnými povoleniami podľa §
39 ods. 5“.
25.
V § 12 ods. 6 sa slová „Zbierke zákonov Slovenskej republiky (ďalej len „zbierka
zákonov")“ nahrádzajú slovami „zbierke zákonov,“ a slovo „platieb“ sa nahrádza slovom
„prevodov“.
26.
§ 13 vrátane nadpisu znie:
„§ 13
Obchodovanie s devízovými hodnotami
(1)
Obchodovať s devízovými hodnotami alebo poskytovať devízové peňažné služby možno
iba v rozsahu určenom v bankovom povolení alebo v devízovej licencii, alebo v povolení
vykonávať činnosť podľa osobitného zákona,14) ak tento zákon neustanovuje inak.
(2)
Osoba, ktorá je v rámci podnikania9) podľa osobitného zákona16c) oprávnená vykonávať určité obchody s devízovými hodnotami alebo poskytovať určité
devízové peňažné služby, môže bez devízovej licencie vykonávať tieto obchody alebo
poskytovať tieto služby len v rozsahu podľa osobitného zákona.16c)
(3)
Devízové miesto, ktoré nevykonáva činnosť na základe bankového povolenia, nemôže
pri nákupe peňažných prostriedkov v cudzej mene alebo pri predaji peňažných prostriedkov
v cudzej mene ponúkať a vykonávať bezhotovostné obchody s peňažnými prostriedkami
v cudzej mene bez devízovej licencie na vykonávanie bezhotovostných obchodov s peňažnými
prostriedkami v cudzej mene.
(4)
Devízové miesto, ktoré nevykonáva činnosť na základe bankového povolenia a ktoré
pri nákupe peňažných prostriedkov v cudzej mene alebo pri predaji peňažných prostriedkov
v cudzej mene prevzalo od klienta peňažné prostriedky v hotovosti, nemôže previesť
protihodnotu týchto peňažných prostriedkov zo svojho účtu na účet klienta bez devízovej
licencie na vykonávanie bezhotovostných obchodov s peňažnými prostriedkami v cudzej
mene.
(5)
Devízové miesto, ktoré nevykonáva činnosť na základe bankového povolenia, nemôže
pri nákupe peňažných prostriedkov v cudzej mene alebo pri predaji peňažných prostriedkov
v cudzej mene prijať od klienta protihodnotu na svoj účet bezhotovostným prevodom
bez devízovej licencie na vykonávanie bezhotovostných obchodov s peňažnými prostriedkami
v cudzej mene okrem prijatia protihodnoty pri nákupe peňažných prostriedkov v cudzej
mene alebo pri predaji peňažných prostriedkov v cudzej mene prostredníctvom bankovej
platobnej karty.
(6)
Devízové miesto, ktoré je oprávnené na nákup peňažných prostriedkov v cudzej mene
za slovenskú menu v hotovosti, je oprávnené aj na nákup šekov v cudzej mene za slovenskú
menu a devízové miesto, ktoré je oprávnené na predaj peňažných prostriedkov v cudzej
mene za slovenskú menu v hotovosti, je oprávnené aj na predaj šekov v cudzej mene
za slovenskú menu.
(7)
Vykonávať obchody s devízovými hodnotami je možné iba v prevádzkach alebo zariadeniach,
ktorých užívanie bolo povolené kolaudačným rozhodnutím podľa osobitného zákona.17)
(8)
Devízové miesto, ktorému bola udelená devízová licencia na vykonávanie obchodov s
devízovými hodnotami alebo na poskytovanie devízových peňažných služieb, je povinné
a)
viesť osobitnú evidenciu vykonaných obchodov s devízovými hodnotami a osobitnú evidenciu
poskytnutých devízových peňažných služieb; súčasťou takejto evidencie musia byť údaje
o peňažnej hodnote a mene jednotlivých vykonaných obchodov s devízovými hodnotami
a jednotlivých poskytnutých devízových peňažných služieb, údaje v rozsahu ustanovenom
osobitným zákonom17a) o klientoch, s ktorými sa vykonali jednotlivé obchody s devízovými hodnotami alebo
ktorým sa poskytli jednotlivé devízové peňažné služby, a údaje o identifikovaní jednotlivých
klientov podľa písmena c),
b)
pri vykonávaní zmenárenskej činnosti viesť kartotéku platidiel v listinnej alebo
elektronickej podobe v rozsahu svojej zmenárenskej činnosti,
c)
identifikovať klienta spôsobom a v rozsahu údajov ustanovených osobitným zákonom17a) pri každom obchode s devízovými hodnotami a pri každej devízovej peňažnej službe;
pri vykonávaní zmenárenskej činnosti je devízové miesto povinné takto identifikovať
klienta pri každom obchode s devízovými hodnotami v hodnote prevyšujúcej 1 000 EUR,
ak osobitný zákon17b) neustanovuje inak,
d)
určiť cenu, ktorú klient platí za vykonanie obchodu s devízovými hodnotami alebo
za poskytnutie devízovej peňažnej služby,
e)
vo svojich prevádzkových priestoroch zreteľne sprístupniť klientom informáciu o cene
podľa písmena d), postupy a lehoty vybavovania reklamácií a sťažností súvisiacich
s vykonávaním obchodov s devízovými hodnotami a s poskytovaním devízových peňažných
služieb vrátane informácií o nákladoch spojených s reklamáciami a o postupoch riešenia
sporov podľa tohto zákona a osobitných predpisov,18)
f)
predkladať Národnej banke Slovenska údaje o vykonaných obchodoch s devízovými hodnotami
a o poskytnutých devízových peňažných službách a údaje o ich vykonávaní a poskytovaní,
g)
pri vykonávaní bezhotovostných obchodov s peňažnými prostriedkami v cudzej mene zabezpečiť
vzájomné organizačné a personálne oddelenie dojednávania týchto obchodov, vysporiadania
týchto obchodov a ich vnútornej kontroly; o týchto obchodoch je devízové miesto povinné
viesť aj oddelenú analytickú evidenciu v systéme účtovníctva.
(9)
Devízové miesto, ktorému bola udelená devízová licencia na vykonávanie obchodov s
devízovými hodnotami alebo na poskytovanie devízových peňažných služieb, je povinnou
osobou podľa osobitného zákona.17b)
(10)
Devízové miesto, ktorému bola udelená devízová licencia na vykonávanie obchodov s
devízovými hodnotami alebo na poskytovanie devízových peňažných služieb, je aj bez
súhlasu dotknutých osôb povinné sprístupniť a poskytovať devízovému orgánu všetky
informácie, ktoré devízové miesto má o obchodoch s devízovými hodnotami a o devízových
peňažných službách vrátane údajov o klientoch a údajov o iných osobách, ktoré sa podieľali
na obchodoch s devízovými hodnotami alebo na devízových peňažných službách alebo ktoré
sú zodpovedné za obchody s devízovými hodnotami alebo za devízové peňažné služby.
(11)
Opatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov
uverejnením úplného znenia, sa môžu ustanoviť podrobnosti o skutočnostiach a požiadavkách
podľa odseku 8, ako aj rozsah, obsah, termíny, forma, spôsob, postup a miesto predkladania
údajov o vykonaných obchodoch s devízovými hodnotami a o poskytnutých devízových peňažných
službách.“.
Poznámky pod čiarou k odkazu 16c, 17, 17a, 17b, a 18 znejú:
„16c)
Napríklad zákon č. 507/2001 Z. z. o poštových službách.
17)
§ 82 zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon)
v znení neskorších predpisov.
17a)
§ 5 ods. 1 písm. a) až c) zákona č. 367/2000 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov
z trestnej činnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
17b)
Napríklad Občiansky súdny poriadok, zákon č. 244/2002 Z. z. o rozhodcovskom konaní,
zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a
exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) v znení neskorších predpisov.
18)
Zákon č. 367/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
27.
§ 14 vrátane nadpisu sa vypúšťa.
29.
V nadpise tretej časti sa vypúšťajú slová „A KONTROLA PRI DOVOZE A VÝVOZE BANKOVIEK
A MINCÍ“.
30.
V § 24 ods. 2 prvej vete sa vypúšťajú slová „(ďalej len „devízové predpisy")“.
31.
Poznámka pod čiarou k odkazu 23 znie:
„23)
§ 36 ods. 1 až 6 a § 37 a 37a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992
Zb. o Národnej banke Slovenska v znení neskorších predpisov.
Druhá časť zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.“.
Druhá časť zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.“.
32.
V § 24 ods. 5 sa slová „zistí, že osoba porušila devízové predpisy, určí“ nahrádzajú
slovami „pri kontrole na mieste zistí nedostatky v činnosti kontrolovanej osoby, určí23a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 23a znie:
„23a)
§ 37 ods. 3 písm. d) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v
znení zákona č. 149/2001 Z. z.“.
33.
V § 24 sa vypúšťajú odseky 6 a 7.
34.
Za § 24 sa vkladá § 24a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 24a
Opatrenia na nápravu a sankcie
(1)
Ak devízový orgán zistí nedostatky v činnosti kontrolovanej osoby spočívajúce v porušení
alebo obchádzaní ustanovení tohto zákona alebo iných všeobecne záväzných právnych
predpisov vydaných na jeho vykonanie, v nedodržaní alebo prekročení podmienok určených
v devízovej licencii alebo v osobitnom povolení podľa § 39 ods. 5, môže kontrolovanej
osobe podľa závažnosti, spôsobu a miery zavinenia, povahy, rozsahu a doby trvania
protiprávneho konania alebo iných zistených nedostatkov
a)
uložiť opatrenie na nápravu, a to povinnosť odstrániť nedostatky v určenej lehote,
b)
obmedziť alebo pozastaviť výkon činností alebo výkon niektorej činnosti podľa devízovej
licencie,
c)
odobrať devízovú licenciu,
d)
uložiť pokutu za podmienok ustanovených v odseku 2.
(2)
Pokutu podľa odseku 1 písm. d) možno uložiť
a)
za nesplnenie devízovej ohlasovacej povinnosti alebo povinnosti poskytnúť súčinnosť
devízovému orgánu pri výkone devízového dohľadu až do 1 000 000 Sk,
b)
za nesplnenie depozitnej povinnosti až do 0,3 % zo sumy povinného depozita za každý
čo len začatý kalendárny deň nesplnenia depozitnej povinnosti,
c)
za nesplnenie opatrenia na nápravu uloženého podľa odseku 1 písm. a) až do 500 000
Sk,
d)
za výkon nepovolenej činnosti alebo v iných prípadoch, ktoré nie sú uvedené v písmenách
a) až c),
1.
až do 50 % zo sumy, ktorej sa týka zistený nedostatok,
2.
až do 10 000 000 Sk, ak nemožno zistiť sumu, ktorej sa týka zistený nedostatok.
(3)
Opatrenia na nápravu, pokutu a ďalšie sankcie podľa odsekov 1 a 2 možno ukladať súbežne,
a to aj jedným rozhodnutím; pokutu možno ukladať aj opakovane. Ich uložením nie je
dotknutá zodpovednosť podľa osobitných predpisov.16a)
(4)
Proti rozhodnutiu devízového orgánu podľa odsekov 1 a 2 možno podať rozklad. Rozklad
podaný proti rozhodnutiu podľa odseku 1 písm. a) alebo b) nemá odkladný účinok.
(5)
Konanie podľa odseku 1 a 2 možno začať do jedného roka odo dňa zistenia nedostatkov,
najneskôr však do troch rokov odo dňa vzniku týchto nedostatkov.
(6)
Dňom právoplatnosti rozhodnutia o odobratí devízovej licencie zaniká živnostenské
oprávnenie23b) v rozsahu odobratej devízovej licencie.
(7)
Právoplatné rozhodnutie, ktoré bolo vydané podľa odseku 1 písm. a), b) alebo c),
devízový orgán bez zbytočného odkladu oznámi miestne príslušnému živnostenskému úradu.
(8)
Uložená pokuta je splatná do 30 dní od právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty
a výnos z pokuty je príjmom štátneho rozpočtu.
(9)
Pokuty, ktoré uložil devízový orgán, vymáha správa finančnej kontroly príslušná podľa
sídla, miesta podnikania alebo trvalého pobytu kontrolovanej osoby.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 23b znie:
„23b)
§ 57 ods. 1 písm. e) zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
35.
§ 25 až 37 vrátane nadpisov a poznámok pod čiarou k odkazom 24 až 28 sa vypúšťajú.
36.
§ 40 znie:
„§ 40
Ak tento zákon neustanovuje inak, na konanie a rozhodovanie devízového orgánu pri
výkone pôsobnosti podľa tohto zákona okrem § 24 ods. 3 a 5 sa vzťahuje osobitný predpis30) s tým, že na konanie a rozhodovanie v prvom stupni pri výkone pôsobnosti podľa tohto
zákona je príslušný útvar určený organizačným poriadkom Národnej banky Slovenska.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 30 znie:
„30)
§ 94 až 114 zákona č. 483/2001 Z. z.“.
37.
Poznámka pod čiarou k odkazu 30a sa vypúšťa.
38.
§ 41 znie:
„§ 41
Týmto zákonom sa preberajú do právneho poriadku Slovenskej republiky právne akty uvedené
v prílohe.“.
39.
Za § 43 sa vkladá § 43a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 43a
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2004
(1)
Súhlasné vyjadrenie Národnej banky Slovenska k vydaniu koncesnej listiny11) na zmenárenskú činnosť, ktoré bolo vydané pred 1. januárom 2004, sa od 1. januára
2004 považuje za devízovú licenciu podľa tohto zákona na vykonávanie obchodov s devízovými
hodnotami v rozsahu nákupu peňažných prostriedkov v cudzej mene za slovenskú menu
v hotovosti. Na obmedzenie alebo pozastavenie výkonu činností podľa takejto devízovej
licencie a na odobratie takejto devízovej licencie sa vzťahujú ustanovenia tohto zákona.
(2)
Devízové licencie vydané podľa doterajších predpisov sa považujú za devízové licencie
podľa tohto zákona, ak sa devízová licencia naďalej vyžaduje podľa tohto zákona. Držitelia
takýchto devízových licencií sú povinní odovzdať Národnej banke Slovenska úradne osvedčenú
kópiu živnostenského listu alebo koncesnej listiny11) o živnostenskom oprávnení na činnosť, ktorá je predmetom devízovej licencie, a tiež
splniť podmienky a požiadavky podľa tohto zákona najneskôr do 31. decembra 2004, inak
im dňom uplynutia tohto termínu devízová licencia zaniká. Devízové licencie a devízové
povolenia vydané podľa doterajších predpisov, ktoré sa už naďalej nevyžadujú podľa
tohto zákona, zanikajú uplynutím 31. decembra 2003.
(3)
Konania pred devízovým orgánom začaté podľa doterajších predpisov a právoplatne neukončené
pred 1. januárom 2004 sa dokončia podľa doterajších predpisov.
(4)
Hlásenia, ktorými sa podľa doterajších predpisov plní v roku 2004 devízová ohlasovacia
povinnosť za rok 2003, sa zostavia a predložia podľa doterajších predpisov.“.
40.
Za § 44a sa vkladá § 44b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 44b
Zrušovacie ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2004
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky a Národnej banky Slovenska
č. 390/1999 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia Devízového zákona, v
znení vyhlášky č. 477/2000 Z. z. a vyhlášky č. 522/2001 Z. z.“.
41.
V celom zákone sa slová „devízová kontrola“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami
„devízový dohľad“ v príslušnom tvare.
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 26/1993
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 159/1993 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 249/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 374/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 386/1996 Z. z., zákona č. 348/1999 Z. z. a zákona č. 149/2001 Z. z. sa
mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 písm. c) sa za slová „týmto zákonom“ vkladajú slová „a osobitným zákonom1a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1a znie:
„1a)
Zákon č. 510/2002 Z. z.“.
2.
Doterajší text § 2 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
Národná banka Slovenska na účel zabezpečovania svojho hlavného cieľa podľa odseku
1 vykonáva aj pôsobnosť, činnosti, úlohy, práva a povinnosti vyplývajúce z účasti
Národnej banky Slovenska v Európskom systéme centrálnych bánk.“.
3.
Poznámky pod čiarou k odkazom 1, 2, 2d, 2g a 2i znejú:
„1)
Napríklad zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov, zákon č. 510/2002 Z. z. o platobnom styku a o zmene
a doplnení niektorých zákonov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995
Z. z. Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady
č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, v znení neskorších predpisov.
2)
§ 136 ods. 1 a § 137 ods. 1 zákona č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení zákona
č. 210/2003 Z. z.
2d)
§ 2 ods. 1, 5 a 8 zákona č. 483/2001 Z. z.
2g)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1993 Z. z. o občianskych preukazoch
v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 381/1997 Z. z. o cestovných dokladoch v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 381/1997 Z. z. o cestovných dokladoch v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2i)
§ 94 až 114 zákona č. 483/2001 Z. z.“.
4.
V § 7 ods. 10 sa bodka nahrádza bodkočiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová:
„to neplatí, ak je na rozhodovanie takýchto sporov príslušný Európsky súdny dvor podľa
medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná a ktorá má prednosť pred
zákonmi Slovenskej republiky.“.
5.
V § 17e poslednej vete sa za slovo „mincí“ vkladá slovo „bezodkladne“.
6.
V § 17g sa vypúšťa slovo „primerane“ a na konci sa vypúšťa bodka a pripájajú sa tieto
slová: „s tým, že na konanie v prvom stupni je príslušný útvar určený organizačným
poriadkom Národnej banky Slovenska.“.
7.
V § 20 sa za slovo „banky“ vkladajú slová „a inštitúcie elektronických peňazí2j)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2j znie:
„2j)
§ 21 ods. 2, 6 a 7 zákona č. 510/2002 Z. z.“.
8.
V § 21 odsek 1 znie:
„(1)
Ak banka alebo inštitúcia elektronických peňazí nedodrží určenú povinnú minimálnu
rezervu, tak Národná banka Slovenska je oprávnená
a)
požadovať a účtovať tejto banke alebo inštitúcii elektronických peňazí zo sumy, o
ktorú nie je naplnená určená minimálna rezerva, úrok vo výške zodpovedajúcej
1.
dvojnásobku Národnou bankou Slovenska určenej úrokovej sadzby, za ktorú poskytuje
Národná banka Slovenska jednodňové úvery bankám, alebo
2.
Národnou bankou Slovenska určenej úrokovej sadzby, za ktorú poskytuje Národná banka
Slovenska jednodňové úvery bankám, zvýšenej o sankčné percento vopred určené Národnou
bankou Slovenska za porušenie povinnosti dodržať povinnú minimálnu rezervu, alebo
b)
požadovať od tejto banky alebo inštitúcie elektronických peňazí uloženie neúročeného
termínovaného vkladu na účte v Národnej banke Slovenska vo výške trojnásobku sumy,
o ktorú nebola naplnená určená minimálna rezerva, a to na dobu, po ktorú mala byť
uložená nedodržaná povinná minimálna rezerva na účte v Národnej banke Slovenska.“.
9.
V § 21 ods. 2 sa za slovo „banka“ vkladajú slová „a inštitúcia elektronických peňazí“.
10.
V § 27 ods. 1 sa slová „verejne obchodovateľné“ nahrádzajú slovom „iné“.
11.
V § 27b ods. 2 sa slovo „desiatich“ nahrádza slovom „piatich“.
12.
V § 31 ods. 5 sa vypúšťajú slová „vydanom podľa odseku 4 písm. a)“.
13.
Poznámky pod čiarou k odkazom 4, 4aa, 4b, 4c, 4d, 5, 5b, 5c, 5d, 5e, 5f a 5g znejú:
„4)
Napríklad zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o
zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších
predpisov.
4aa)
§ 61 zákona č. 483/2001 Z. z. v znení zákona č. 430/2002 Z. z.
4b)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 303/1995 Z. z. o rozpočtových
pravidlách v znení neskorších predpisov, zákon č. 291/2002 Z. z. o Štátnej pokladnici
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
4c)
§ 11 a 21 zákona č. 291/2002 Z. z. v znení zákona č. 428/2003 Z. z.
4d)
§ 89 ods. 1 a 2 zákona č. 483/2001 Z. z.
5)
§ 19 ods. 2 až 4 zákona č. 530/1990 Zb. o dlhopisoch v znení neskorších predpisov.
5b)
Napríklad § 31 až 65 zákona č. 510/2002 Z. z., zákon č. 80/1997 Z. z. v znení neskorších
predpisov, § 59 až 111 a § 163 a 163a zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 429/2002 Z. z. o burze cenných papierov.
5c)
Napríklad § 2 ods. 2 písm. g) a § 5 písm. m) zákona č. 483/2001 Z. z., § 21 až 30
zákona č. 510/2002 Z. z.
5d)
§ 2 ods. 1, 3, 5 a 8 a § 7 a 8 zákona č. 483/2001 Z. z.
5e)
§ 22 zákona č. 483/2001 Z. z.
5f)
§ 38 zákona č. 483/2001 Z. z. v znení zákona č. 430/2002 Z. z.
5g)
Napríklad § 10 ods. 4 písm. b) zákona č. 566/2001 Z. z., zákon č. 483/2001 Z. z.
v znení neskorších predpisov, zákon č. 510/2002 Z. z., zákon Národnej rady Slovenskej
republiky č. 202/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej
republiky č. 118/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
14.
V § 34a ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa slová „prípadne
si ich písomne vyžiada.“.
15.
Za § 34a sa vkladá § 34b, ktorý znie:
„§ 34b
(1)
Osoby a orgány, ktoré majú zákonom uloženú povinnosť poskytnúť informácie Národnej
banke Slovenska alebo preukazovať totožnosť pri činnostiach a obchodoch s Národnou
bankou Slovenska, osoby, nad ktorými vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, účastníci
konania a ďalšie osoby zúčastnené na konaní pred Národnou bankou Slovenska a štatutárne,
riadiace, dozorné, kontrolné a výkonné orgány osôb zúčastnených na konaní pred Národnou
bankou Slovenska alebo osôb, nad ktorými vykonáva dohľad Národná banka Slovenska,
sú na účely ich identifikácie a zachovania možnosti následnej kontroly tejto identifikácie
a na účely vykonávania a zdokumentovania vykonávania pôsobnosti, činností a úloh Národnej
banky Slovenska podľa tohto zákona alebo osobitného zákona5h) povinné Národnej banke Slovenska na jej požiadanie aj bez súhlasu dotknutých osôb
poskytovať a tiež jej umožniť získavať kopírovaním, skenovaním alebo iným zaznamenávaním
a)
osobné údaje5i) o totožnosti z dokladu totožnosti v rozsahu obrazová podobizeň, titul, ak ho má,
meno, priezvisko, rodné priezvisko, rodné číslo, dátum narodenia, miesto a okres narodenia,
adresa trvalého pobytu, adresa prechodného pobytu, ak ho má, štátna príslušnosť, záznam
o prípadnom obmedzení spôsobilosti na právne úkony, druh a číslo dokladu totožnosti,
vydávajúci orgán, dátum vydania a platnosť dokladu totožnosti, ak ide o fyzickú osobu
vrátane fyzickej osoby zastupujúcej právnickú osobu, ako aj z iného dokladu poskytnúť
a umožniť získať adresu miesta podnikania, ak ide o fyzickú osobu, ktorá je podnikateľom,
označenie úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je zapísaný tento
podnikateľ, a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
b)
identifikačné údaje v rozsahu názov, identifikačné číslo, ak ho má pridelené, adresa
sídla, adresa umiestnenia podniku alebo organizačných zložiek a iná adresa miesta
jej činnosti, ak ide o právnickú osobu, ako aj zoznam osôb tvoriacich orgány tejto
právnickej osoby a údaje o nich v rozsahu vymedzenom v prvom bode, označenie úradného
registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je táto právnická osoba zapísaná,5j) a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
c)
kontaktné telefónne číslo, faxové číslo a adresu elektronickej pošty, ak ich má,
d)
iné informácie, doklady, hlásenia, výkazy, podklady a vysvetlenia vyžiadané alebo
vymedzené na základe tohto zákona alebo osobitného zákona.1)
(2)
Na účely identifikácie osôb podľa odseku 1 a zachovania možnosti následnej kontroly
tejto identifikácie a na účely vykonávania a zdokumentovania vykonávania pôsobnosti,
činností a úloh Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona alebo osobitného zákona5h) je Národná banka Slovenska aj bez súhlasu a informovania dotknutých osôb5k) oprávnená vyžadovať, zisťovať, zaznamenávať, uchovávať, využívať a inak spracúvať5l) osobné údaje a iné údaje a doklady v rozsahu vymedzenom v odseku 1; pritom je Národná
banka Slovenska oprávnená s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov
vyhotovovať kópie dokladov totožnosti a spracúvať rodné čísla5m) a ďalšie údaje a doklady v rozsahu vymedzenom v odseku 1.
(3)
Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 a 2 a § 40, je Národná banka Slovenska aj bez
súhlasu a informovania dotknutých osôb5k) oprávnená zo svojho informačného systému sprístupniť a poskytovať5n) na spracúvanie iným orgánom a osobám v prípadoch ustanovených týmto zákonom alebo
osobitným zákonom;5o) týmto nie je dotknuté ustanovenie § 41.
(4)
Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 a 2 a § 40, môže Národná banka Slovenska sprístupniť
alebo poskytnúť do zahraničia len za podmienok ustanovených v osobitnom zákone5p) alebo ak tak ustanovuje medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná
a ktorá má prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 5h, 5i, 5j, 5k, 5l, 5m, 5n, 5o a 5p znejú:
„5h)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 510/2002
Z. z., zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. v znení neskorších
predpisov, § 10 ods. 4 písm. b) zákona č. 566/2001 Z. z., § 11a zákona č. 367/2000
Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 395/2002 Z. z. o archívoch
a registratúrach a o doplnení niektorých zákonov.
5i)
§ 3 zákona č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov.
5j)
Napríklad zákon č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých
zákonov, § 3a a § 27 až 33 Obchodného zákonníka, § 2 ods. 2 a § 10 a 11 zákona č.
34/2002 Z. z. o nadáciách a o zmene Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov,
§ 9 ods. 1 a 2 a § 10 zákona č. 147/1997 Z. z. o neinvestičných fondoch a o doplnení
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 207/1996 Z. z., § 9 ods. 1 a 2 a § 11
zákona č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné
služby v znení zákona č. 35/2002 Z. z., § 6, 7, 9 a 9a zákona č. 83/1990 Zb. o združovaní
občanov v znení neskorších predpisov, § 6 ods. 1 a § 7 zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 182/1993 Z. z. o vlastníctve bytov a nebytových priestorov v znení neskorších
predpisov, § 4 ods. 3 zákona č. 515/2003 Z. z. o krajských úradoch a obvodných úradoch
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
5k)
§ 4 ods. 5 a § 7 ods. 3 zákona č. 428/2002 Z. z.
5l)
§ 4 ods. 1 písm. a), b) a c), § 7 ods. 3, ods. 5 druhá veta a ods. 6 druhá veta,
§ 8 ods. 2 a § 10 ods. 6 zákona č. 428/2002 Z. z.
5m)
§ 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 301/1995 Z. z. o rodnom čísle.
5n)
§ 7 ods. 6 zákona č. 428/2002 Z. z.
5o)
Napríklad § 6 ods. 10 prvá veta zákona č. 483/2001 Z. z.
5p)
§ 23 a 55 zákona č. 428/2002 Z. z.“.
16.
V § 36 ods. 2 písm. c) sa za slovo „stanoviská“ vkladá čiarka a slová „metodické
usmernenia“ a za slovo „podľa“ sa vkladajú slová „tohto zákona a“.
17.
Za § 37 sa vkladá § 37a, ktorý znie:
„§ 37a
(1)
Na plnenie konkrétnej úlohy na účely výkonu dohľadu nad dohliadanými subjektmi podľa
tohto zákona a osobitných predpisov6) môže Národná banka Slovenska v ktoromkoľvek štádiu prizvať zamestnancov orgánov
verejnej moci podľa § 34a ods. 2, zamestnancov iných právnických osôb alebo iné fyzické
osoby (ďalej len „prizvané osoby") s ich súhlasom, ak je to odôvodnené osobitnou povahou
úlohy, ktorá je predmetom vykonávaného dohľadu a ktorú nemôžu splniť osoby poverené
výkonom dohľadu.
(2)
Prizvané osoby majú pri svojej účasti na výkone dohľadu rovnaké oprávnenia, povinnosti
a zodpovednosť, ako majú podľa tohto zákona a osobitného predpisu6) osoby poverené výkonom dohľadu, ak tento zákon alebo osobitný predpis6) neustanovuje inak. Prizvané osoby sa môžu na výkone dohľadu na mieste zúčastniť
iba na základe písomného poverenia Národnej banky Slovenska na účasť pri výkone dohľadu
a v sprievode osoby poverenej výkonom dohľadu.
(3)
Ak sú prizvané osoby zamestnancami, tak ich účasť na výkone dohľadu sa podľa osobitného
predpisu2) považuje za iný úkon vo všeobecnom záujme, na ktorého výkon sa prizvaným osobám
poskytuje pracovné voľno a za ktorý im patrí náhrada mzdy alebo platu vo výške ich
priemerného zárobku. Zamestnávateľom prizvaných osôb, ktorí prizvaným osobám uhradia
náhradu mzdy alebo platu za obdobie ich účasti na výkone dohľadu, prináleží od Národnej
banky Slovenska náhrada v plnej výške, ak predložia Národnej banke Slovenska hodnoverné
písomné doklady o výške nimi vyplatenej náhrady mzdy alebo platu prizvaným osobám.“.
18.
Poznámky pod čiarou k odkazom 6, 7, 7a, 7b, 9, 9a a 10 znejú:
„6)
Napríklad zákon č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 510/2002
Z. z., zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. v znení neskorších
predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
7)
Napríklad zákon č. 96/2002 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení
niektorých zákonov, zákon č. 385/1999 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších
predpisov, zákon č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
7a)
Zákon č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
7b)
§ 244 a 247 Občianskeho súdneho poriadku.
§ 113 zákona č. 483/2001 Z. z.
§ 113 zákona č. 483/2001 Z. z.
9)
Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve.
9a)
§ 91 ods. 4 zákona č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
10)
Napríklad § 81 až 83 Zákonníka práce.“.
19.
V § 41 prvej a tretej vete sa za slovo „Slovenska“ vkladajú slová „a prizvané osoby“,
v štvrtej vete sa za slovo „zákone,9a)“ vkladajú slová „ak ide o poskytovanie správy podľa § 40,“ a na konci sa pripája
táto veta: „Zbavenie povinnosti mlčanlivosti a poskytovanie informácií o záležitostiach
súvisiacich s účasťou Národnej banky Slovenska v Európskom systéme centrálnych bánk
nie je možné, ak by to bolo v rozpore s úlohami a povinnosťami Národnej banky Slovenska
vyplývajúcimi z jej účasti v Európskom systéme centrálnych bánk.“.
20.
§ 42 znie:
„§ 42
Vydávanie cenných papierov a činnosti Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona
nepodliehajú dohľadu, povoleniam ani verejnej ponuke cenných papierov podľa osobitných
predpisov.9b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9b znie:
„9b)
Zákon č. 594/2003 Z. z. o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
Zákon č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Zákon č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
21.
Za § 43 sa vkladajú § 44 a 45, ktoré znejú:
„§ 44
Národná banka Slovenska vydáva Vestník Národnej banky Slovenska (ďalej len „vestník"),
v ktorom zverejňuje najmä
a)
opatrenia Národnej banky Slovenska vydané na vykonanie tohto zákona alebo osobitného
zákona,1) ktoré sa vyhlasujú oznámením v zbierke zákonov,3)
b)
základnú úrokovú sadzbu Národnej banky Slovenska a jej zmeny,
c)
výrok vykonateľného rozhodnutia alebo odôvodnenie rozhodnutia Národnej banky Slovenska
alebo ich časti, ak sú určené na zverejnenie vo vestníku podľa tohto zákona alebo
osobitného zákona,6)
d)
metodické usmernenia a odporúčania vysvetľujúce uplatňovanie tohto zákona, osobitných
zákonov6) a iných všeobecne záväzných právnych predpisov vzťahujúcich sa na dohliadané subjekty
alebo na ich činnosti, ak sú určené na zverejnenie vo vestníku.
§ 45
(1)
Tomu, kto porušil týmto zákonom uloženú povinnosť poskytnúť Národnej banke Slovenska
informácie, ktoré Národná banka Slovenska potrebuje na zabezpečenie vykonávania svojich
úloh podľa zákona, alebo kto porušil inú povinnosť uloženú týmto zákonom, môže Národná
banka Slovenska podľa závažnosti, spôsobu a miery zavinenia, povahy, rozsahu a doby
trvania protiprávneho konania a zistených nedostatkov uložiť opatrenie na odstránenie
a nápravu protiprávneho stavu a pokutu až do 1 000 000 Sk; ak bol v dôsledku porušenia
takejto povinnosti získaný majetkový prospech prevyšujúci 1 000 000 Sk, tak možno
uložiť pokutu až do výšky získaného majetkového prospechu. Takéto opatrenie a pokutu
možno ukladať súbežne a opakovane. Ich uložením nie je dotknutá povinnosť vydať bezdôvodné
obohatenie11) ani zodpovednosť podľa osobitných predpisov.6)
(2)
Ak tento zákon neustanovuje inak, na opatrenia a pokuty podľa odseku 1, na výnos
z pokuty podľa odseku 1 a na konanie a rozhodovanie o uložení opatrenia a pokuty podľa
odseku 1 sa vzťahuje osobitný predpis12) s tým, že na konanie v prvom stupni je príslušný útvar určený organizačným poriadkom
Národnej banky Slovenska.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 11 a 12 znejú:
„11)
§ 451 až 459 Občianskeho zákonníka.
12)
§ 50 ods. 7 až 9 a ods. 10 prvá veta a § 94 až 114 zákona č. 483/2001 Z. z.“.
Čl. III
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č. 231/1992 Zb., zákona
č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 132/1994 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 200/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 216/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 222/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 289/1996 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996 Z. z., zákona č. 288/1997 Z. z., zákona
č. 379/1997 Z. z., zákona č. 70/1998 Z. z., zákona č. 76/1998 Z. z., zákona č. 126/1998
Z. z., zákona č. 129/1998 Z. z., zákona č. 140/1998 Z. z., zákona č. 143/1998 Z. z.,
zákona č. 144/1998 Z. z., zákona č. 161/1998 Z. z., zákona č. 178/1998 Z. z., zákona
č. 179/1998 Z. z., zákona č. 194/1998 Z. z., zákona č. 263/1999 Z. z., zákona č. 264/1999
Z. z., zákona č. 119/2000 Z. z., zákona č. 142/2000 Z. z., zákona č. 236/2000 Z. z.,
zákona č. 238/2000 Z. z., zákona č. 268/2000 Z. z., zákona č. 338/2000 Z. z., zákona
č. 223/2001 Z. z., zákona č. 279/2001 Z. z., zákona č. 488/2001 Z. z., zákona č. 554/2001
Z. z., zákona č. 261/2002 Z. z., zákona č. 284/2002 Z. z., zákona č. 506/2002 Z. z.,
zákona č. 190/2003 Z. z., zákona č. 219/2003 Z. z. a zákona č. 245/2003 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
V § 3 ods. 2 písm. a) sa za slová „zahraničných bánk,12)“ vkladajú slová „vykonávacích inštitúcií,12a) sprostredkujúcich inštitúcií,12b) vydavateľov elektronických platobných prostriedkov,12c) prevádzkovateľov platobných systémov,12d)“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „ani poskytovanie devízových peňažných služieb12e) a vykonávanie bezhotovostných obchodov s peňažnými prostriedkami v cudzej mene,12f)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 12a, 12b, 12c, 12d, 12e a 12f znejú:
„12a)
§ 2 ods. 8 zákona č. 510/2002 Z. z. o platobnom styku a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
12b)
§ 2 ods. 9 zákona č. 510/2002 Z. z.
12c)
§ 21 ods. 2 zákona č. 510/2002 Z. z.
12d)
§ 31 ods. 1 písm. c) a ods. 5, § 38 ods. 1, § 48 ods. 1 a 3 a § 61 zákona č. 510/2002
Z. z.
12e)
§ 2 písm. l) a § 6 ods. 7 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z.
z. Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady
č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, v znení zákona č. 602/2003
Z. z.
12f)
§ 2 písm. j) a § 6 ods. 7 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z.
z. v znení zákona č. 602/2003 Z. z.“.
2.
„V prílohe č. 3 v SKUPINE 314 – Ostatné sa v bode 10 druhom stĺpci slová „vyjadrenie
Národnej banky Slovenska" nahrádzajú slovami „devízová licencia" a v treťom stĺpci
sa slová „§ 6 ods. 2" nahrádzajú slovami „§ 6 ods. 9".
Čl. IV
Zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov sa mení takto:
V § 52 ods. 2 sa slová „do 31. decembra 2003" nahrádzajú slovami „do 31. decembra
2005".
Čl. V
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov
Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie
a)
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. Devízový zákon a zákon,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch
v znení neskorších predpisov, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č.
45/1998 Z. z., zákonom č. 200/1998 Z. z., zákonom č. 388/1999 Z. z., zákonom č. 367/2000
Z. z., zákonom č. 442/2000 Z. z., zákonom č. 456/2002 Z. z. a týmto zákonom,
b)
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska,
ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom Národnej rady Slovenskej republiky
č. 26/1993 Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 159/1993 Z. z., zákonom
Národnej rady Slovenskej republiky č. 249/1994 Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej
republiky č. 374/1994 Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995
Z. z., zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z., zákonom Národnej
rady Slovenskej republiky č. 386/1996 Z. z., zákonom č. 348/1999 Z. z., zákonom č.
149/2001 Z. z. a týmto zákonom.
Čl. VI
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2004 okrem čl. I bodu 28, ktorý nadobúda
účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej
únii.
Rudolf Schuster v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha k zákonu Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. v znení zákona
č. 602/2003 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH SMERNÍC
Týmto zákonom sa preberá táto smernica:
1.
Smernica Rady č. 88/361/EHS z 24. júna 1988 o vykonávaní článku 67 zmluvy (Ú. v. ES L 178 z 8. 7. 1988).
2.
Preklad uvedenej smernice sa nachádza v databáze centrálnej prekladateľskej jednotky
sekcie Inštitút pre aproximáciu práva Úradu vlády Slovenskej republiky.