396/2006 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2023
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.07.2006 - 31.12.2022 | |
3. | 01.01.2023 - | 469/2022 Z. z. |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 396/2006 Z. z. |
Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na stavenisko |
Typ: | Nariadenie vlády |
Dátum schválenia: | 24.05.2006 |
Dátum vyhlásenia: | 13.06.2006 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.2023 |
Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
19/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky |
469/2022 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 396/2006 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na stavenisko |
510/2001 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na stavenisko |
396
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 24. mája 2006
o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na stavenisko
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. e) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení neskorších predpisov nariaďuje:
§ 1
Predmet úpravy
(1)
Toto nariadenie vlády ustanovuje minimálne bezpečnostné a zdravotné požiadavky na
stavenisko.1)
(2)
Toto nariadenie vlády sa nevzťahuje na banskú činnosť a na dobývanie ložísk nevyhradených
nerastov.2)
§ 2
Vymedzenie pojmov
(1)
Na účely tohto nariadenia vlády sa staveniskom rozumie aj priestor, v ktorom sa vykonávajú
stavebno-inžinierske práce, a priestor, v ktorom sa vykonávajú výkopové práce, zemné
práce, stavebné úpravy, búracie práce, rekonštrukčné práce a renovačné práce, montáž
a demontáž konštrukčných prvkov, demontáž, opravy vrátane technického, technologického
a energetického vybavenia stavieb, odvodňovacie práce, údržba, udržiavacie práce vrátane
maliarskych prác a čistiacich prác a vypratávanie staveniska po skončení prác.
(2)
Na účely tohto nariadenia vlády stavebníkom je fyzická osoba alebo právnická osoba,
z ktorej podnetu sa uskutočňuje stavba.
§ 3
Stavebník
(1)
Stavebník poverí jedného koordinátora dokumentácie alebo viacerých koordinátorov
dokumentácie podľa § 5 a jedného koordinátora bezpečnosti alebo viacerých koordinátorov bezpečnosti podľa
§ 6 pre každé stavenisko, na ktorom bude vykonávať práce viac ako jeden zamestnávateľ
alebo viac ako jedna fyzická osoba, ktorá je podnikateľom a nie je zamestnávateľom.
(2)
Stavebník zabezpečí pred zriadením staveniska vypracovanie plánu bezpečnosti a ochrany
zdravia pri práci podľa § 5 ods. 2 písm. b).
(3)
Stavebník pred začatím prác predloží inšpektorátu práce, v ktorého územnom obvode
sa stavenisko nachádza, oznámenie podľa prílohy č. 1, ak
a)
plánované trvanie prác na stavenisku bude dlhšie ako 30 pracovných dní a na stavenisku
bude súčasne pracovať viac ako 20 fyzických osôb alebo
b)
rozsah plánovaných prác prekročí 500 osobodní.
(4)
Stavebník pred začatím prác viditeľne umiestni na stavenisku oznámenie podľa prílohy č. 1, ktoré v prípade zmeny aktualizuje.
(5)
Ak stavebník poverí jedného koordinátora alebo viacerých koordinátorov plnením úloh
podľa § 5 a 6, nezbavuje sa tým zodpovednosti za plnenie týchto úloh.
§ 4
Projektová dokumentácia
(1)
V projektovej dokumentácii a jej zmenách sa musia zohľadniť všeobecné zásady prevencie
týkajúce sa bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci pri
a)
architektonických, technických alebo organizačných riešeniach, na základe ktorých
sa plánujú práce, ktoré sa budú vykonávať súčasne alebo budú na seba nadväzovať,
b)
určovaní času trvania jednotlivých prác alebo ich etáp.
(2)
V projektovej dokumentácii a jej zmenách sa musí zohľadniť plán bezpečnosti a ochrany
zdravia pri práci a podklad vypracované podľa § 5 ods. 2 písm. b) a c) a § 6 ods. 2 písm. c).
§ 5
Koordinácia projektovej dokumentácie
(1)
Koordináciu projektovej dokumentácie a jej zmien z hľadiska zaistenia bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci zabezpečuje koordinátor dokumentácie poverený podľa § 3 ods. 1, ktorý je projektantom.3)
(2)
Koordinácia podľa odseku 1 zahŕňa
a)
uplatňovanie požiadaviek podľa § 4,
b)
vypracovanie plánu bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ktorý ustanoví pravidlá
na vykonávanie prác na stavenisku; plán obsahuje aj osobitné opatrenia pre jednotlivé
práce s osobitným nebezpečenstvom uvedené v prílohe č. 2,
c)
vypracovanie podkladu, ktorý obsahuje príslušné informácie o bezpečnosti a ochrane
zdravia pri práci, ktoré je potrebné zohľadňovať pri všetkých ďalších prácach.
§ 6
Koordinácia bezpečnosti
(1)
Koordináciu plnenia úloh pri realizácii prác na stavenisku z hľadiska zaistenia bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci zabezpečuje koordinátor bezpečnosti poverený podľa § 3 ods. 1, ktorým môže byť fyzická osoba oprávnená na výkon činnosti stavbyvedúceho,4) fyzická osoba oprávnená na výkon stavebného dozoru4) alebo bezpečnostný technik.4a) Fyzická osoba oprávnená na výkon činnosti stavbyvedúceho nesmie byť koordinátorom
bezpečnosti na stavenisku, na ktorom vykonáva činnosť stavbyvedúceho.
(2)
Koordinácia podľa odseku 1 zahŕňa
a)
uplatňovanie všeobecných zásad prevencie a požiadaviek na zaistenie bezpečnosti a
ochrany zdravia pri práci pri
1.
technických alebo organizačných riešeniach, na základe ktorých sa plánujú práce,
ktoré sa budú vykonávať súčasne alebo budú na seba nadväzovať,
2.
určovaní času trvania jednotlivých prác alebo ich etáp,
b)
plnenie príslušných požiadaviek tak, aby zamestnávateľ a fyzická osoba, ktorá je
podnikateľom a nie je zamestnávateľom,
1.
uplatňovali zodpovedajúcim spôsobom všeobecné zásady ustanovené v § 7,
2.
dodržiavali plán bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci vypracovaný podľa § 5 ods. 2 písm. b),
c)
úpravy plánu bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci podľa § 5 ods. 2 písm. b) a podkladu podľa § 5 ods. 2 písm. c), ktoré budú zohľadňovať postup prác so zreteľom na zmeny v priebehu prác,
d)
spoluprácu medzi zamestnávateľmi na stavenisku, najmä ak pracujú na spoločnom pracovisku
a ak ich činnosť na pracovisku na seba nadväzuje, usmerňovanie práce so zreteľom na
ochranu zamestnancov, na prevenciu vzniku úrazov a iného ohrozenia zdravia, na vzájomné
informovanie a zapojenie fyzickej osoby, ktorá je podnikateľom a nie je zamestnávateľom,
do tohto procesu, ak je to potrebné,
e)
opatrenia na kontrolu správneho uplatňovania pracovných postupov,
f)
zabezpečenie vstupu na stavenisko len osobám, ktoré tam plnia pracovné povinnosti.
§ 7
Všeobecné zásady
Počas realizácie prác zamestnávateľ a fyzická osoba, ktorá je podnikateľom a nie je
zamestnávateľom, sú povinní zabezpečovať plnenie požiadaviek na zaistenie bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci vrátane všeobecných zásad prevencie s prihliadnutím najmä
na
a)
udržiavanie poriadku a čistoty na stavenisku,
b)
umiestnenie pracoviska, jeho prístupnosť, určenie komunikácií alebo priestorov na
priechod a pohyb zamestnancov a na prejazd a pohyb pracovných prostriedkov,
c)
podmienky na manipuláciu s rôznymi materiálmi,
d)
technickú údržbu zariadení a pracovných prostriedkov, ich kontrolu pred uvedením
do prevádzky a pravidelnú kontrolu s cieľom odstrániť nedostatky, ktoré by mohli ovplyvniť
bezpečnosť a zdravie zamestnancov,
e)
určenie a úpravu plôch na uskladňovanie rôznych materiálov, najmä ak ide o nebezpečné
materiály alebo látky,
f)
podmienky na odstraňovanie použitých nebezpečných materiálov alebo látok,
g)
uskladňovanie, manipuláciu alebo odstraňovanie odpadu a zvyškov materiálov,
h)
prispôsobovanie času určeného na jednotlivé práce alebo ich etapy podľa skutočného
postupu prác,
i)
spoluprácu medzi zamestnávateľmi a fyzickými osobami, ktoré sú podnikateľmi a nie
sú zamestnávateľmi,
j)
vzájomné pôsobenie pracovných činností uskutočňovaných na stavenisku alebo v jeho
tesnej blízkosti.
§ 8
Zamestnávateľ
(1)
Zamestnávateľ na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci na stavenisku
v súlade s požiadavkami podľa § 6
a)
prijíma opatrenia, najmä pri plnení všeobecných zásad podľa § 7, v súlade s bezpečnostnými a zdravotnými požiadavkami na stavenisko uvedenými v prílohe č. 3,
b)
zohľadňuje usmernenia koordinátora bezpečnosti.
(2)
Zamestnávateľ zabezpečením vykonávania úloh podľa § 5 a 6 sa nezbavuje zodpovednosti za bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci.
§ 9
Iné skupiny osôb
(1)
V záujme zaistenia bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci na stavenisku sa na fyzickú
osobu, ktorá je podnikateľom a nie je zamestnávateľom, v nevyhnutnom rozsahu vzhľadom
na povahu činnosti vzťahujú bezpečnostné a zdravotné požiadavky uvedené v prílohe č. 3 a osobitné predpisy.5)
(2)
V záujme zaistenia bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci na stavenisku fyzická
osoba, ktorá je podnikateľom a nie je zamestnávateľom, a zamestnávateľ, ktorí na stavenisku
vykonávajú pracovnú činnosť osobne, zohľadňujú usmernenia koordinátora bezpečnosti
podľa § 6.
§ 10
Prerokúvanie, spolupráca a koordinácia
Prerokúvanie, spolupráca a koordinácia medzi zamestnancami, zástupcami zamestnancov
pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci a zamestnávateľmi, ktorí vykonávajú alebo
zabezpečujú práce na stavenisku, sa vykonávajú so zreteľom na § 6 až 9, na vyskytujúce sa nebezpečenstvá a na veľkosť pracoviska.
Záverečné ustanovenia
§ 11
Týmto nariadením vlády sa preberá právny akt Európskych spoločenstiev uvedený v prílohe č. 4.
§ 12
Zrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 510/2001 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na stavenisko v znení nariadenia
vlády Slovenskej republiky č. 282/2004 Z. z.
§ 13
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. júla 2006.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 396/2006 Z. z.
OZNÁMENIE
Príloha č. 2 k nariadeniu vlády č. 396/2006 Z. z.
PRÁCE S OSOBITNÝM NEBEZPEČENSTVOM
Práce s osobitným nebezpečenstvom sú najmä:
1.
práce, pri ktorých sú zamestnanci vystavení nebezpečenstvu zasypania, zapadnutia
v močaristom teréne alebo pádu z výšky, kde sa riziko zvyšuje charakterom práce, použitým
pracovným postupom alebo podmienkami pracovného prostredia na stavenisku,
2.
práce, pri ktorých sú zamestnanci ohrození pôsobením chemických alebo biologických
faktorov, ktoré znamenajú osobitné nebezpečenstvo pre bezpečnosť a zdravie zamestnancov
alebo pre ktoré osobitný predpis ustanovuje monitorovanie pracovného prostredia,
3.
práce v kontrolovaných pásmach na pracoviskách zo zdrojmi ionizujúceho žiarenia a
práce v prechodných kontrolovaných pásmach pri činnostiach vedúcich k ožiareniu,
4.
práce v blízkosti vysokého napätia,
5.
práce, pri ktorých je nebezpečenstvo utopenia,
6.
práce v šachtách, podzemí a tuneloch,
7.
práce, ktoré vykonávajú potápači s dýchacími prístrojmi,
8.
práce vykonávané v kesónoch a v prostredí so stlačeným vzduchom,
9.
práce s výbušninami,
10.
montáž alebo demontáž ťažkých konštrukčných prvkov.
Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 396/2006 Z. z.
BEZPEČNOSTNÉ A ZDRAVOTNÉ POŽIADAVKY NA STAVENISKO
Požiadavky ustanovené v tejto prílohe sa uplatňujú vždy, ak to vyžadujú podmienky
alebo činnosť na stavenisku a iné okolnosti, alebo možné nebezpečenstvo.
Na účely tejto prílohy výraz „priestory“ zahŕňa aj ubytovacie zariadenia.
A.
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
1.
Stabilita a pevnosť
1.1
Materiály, zariadenia a iné prvky, ak sa pohybujú akýmkoľvek spôsobom a môžu ovplyvniť
bezpečnosť a zdravie zamestnancov, musia byť primeraným spôsobom zabezpečené.
1.2
Prístup k akýmkoľvek plochám pozostávajúcim z nedostatočne pevných materiálov nie
je povolený, ak plochy nie sú zabezpečené primeraným zariadením alebo prostriedkami
na bezpečný výkon práce.
2.
Energetické rozvody
2.1
Energetické rozvody musia byť navrhnuté, konštruované a používané tak, aby nespôsobili
požiar alebo výbuch. Osoby musia byť primerane chránené pred nebezpečenstvom elektrického
prúdu v dôsledku priameho dotyku alebo nepriameho dotyku.
2.2
Pri navrhovaní, konštrukcii a výbere pracovných prostriedkov a ochranných zariadení
sa musia brať do úvahy druh a intenzita dodávanej energie, vonkajšie podmienky a spôsobilosť
osôb, ktoré majú prístup k častiam rozvodov.
3.
Únikové cesty a východy
3.1
Únikové cesty a východy musia byť trvalo voľné a viesť, ak je to možné, najkratšou
cestou do bezpečného priestoru alebo na voľné priestranstvo.
3.2
V prípade ohrozenia zamestnanci musia mať možnosť opustiť všetky pracovné miesta
čo najrýchlejšie a najbezpečnejšie.
3.3
Počet, rozdelenie a rozmery únikových ciest a východov závisia od použitia, zariadenia
a rozmerov staveniska a priestorov a od maximálneho prípustného počtu osôb.
3.4
Únikové cesty a východy musia byť označené v súlade s osobitným predpisom. Označenie
musí byť trvanlivé a umiestnené na vhodnom mieste.
3.5
Únikové cesty a východy, komunikácie a dvere musia byť voľné a bez prekážok, aby
mohli byť kedykoľvek použité.
3.6
Únikové cesty a východy, pri ktorých je potrebné umelé osvetlenie, musia byť pre
prípad výpadku elektrického prúdu zabezpečené núdzovým osvetlením primeranej intenzity.
4.
Identifikácia, ohlásenie a zdolávanie požiaru
4.1
Podľa charakteru staveniska, jeho rozlohy, použitia priestorov, zariadení, fyzikálnych
a chemických vlastností používaných látok, ako aj podľa maximálneho počtu prítomných
osôb musí byť zabudovaný dostatočný počet požiarnotechnických zariadení a požiarnych
vodovodov.
4.2
Požiarnotechnické zariadenia sa musia pravidelne kontrolovať a udržiavať.
V pravidelných intervaloch sa musia testovať a vykonávať skúšky ich funkčnosti.
4.3
Požiarnotechnické zariadenia a požiarne vodovody musia byť ľahko prístupné a jednoducho
použiteľné. Zariadenie musí byť označené značkami v súlade s osobitným predpisom.
Označenie musí byť trvanlivé a umiestnené na vhodnom mieste.
5.
Vetranie
5.1
So zreteľom na používaný pracovný postup a fyzickú záťaž zamestnancov musia byť vykonané
opatrenia na zaistenie dostatočného prívodu čerstvého vzduchu.
5.2
Núdzový vetrací systém, ak sa použije, musí byť udržiavaný v prevádzkyschopnom stave
a nesmie vytvárať prievan, ktorý by ohrozil zdravie zamestnancov.
5.3
Riadiaci systém musí oznámiť poruchu, ktorá by mohla ohroziť zdravie zamestnancov.
6.
Osobitné nebezpečenstvá
6.1
Zamestnanci nesmú byť vystavení nadmernému hluku alebo škodlivým vonkajším vplyvom,
napríklad plynu, výparom alebo prachu.
6.2
Ak zamestnanci musia vchádzať do priestoru, v ktorom ovzdušie môže obsahovať toxické
alebo nebezpečné látky alebo v ktorom je nedostatočné množstvo kyslíka, alebo ak je
ovzdušie zápalné, uzavretý priestor musí byť monitorovaný a musia byť prijaté vhodné
preventívne opatrenia.
6.3
Zamestnanec v uzavretom priestore nesmie byť za žiadnych okolností vystavený vysokému
riziku vyplývajúcemu z ovzdušia. Zvonku musí byť sústavne sledovaný a musia sa prijať
všetky primerané bezpečnostné opatrenia na zaistenie účinnej a okamžitej pomoci.
7.
Teplota
Teplota počas práce musí byť primeraná ľudskému organizmu so zreteľom na používané
pracovné postupy a fyzickú záťaž zamestnanca.
8.
Osvetlenie pracovísk, priestorov a komunikácií na stavenisku denným svetlom a umelým
osvetlením
8.1
Pracoviská, priestory a komunikácie musia byť dostatočne osvetlené denným svetlom
a umelým osvetlením v noci, a ak je denné svetlo nedostatočné, musia sa použiť prenosné
svetelné zdroje odolné proti nárazom.
Farba umelého osvetlenia nesmie rušiť alebo ovplyvňovať vnímanie svetelnej signalizácie
alebo bezpečnostného značenia.
8.2
Osvetlenie pracovísk, priestorov a komunikácií musí byť umiestnené tak, aby nebolo
zdrojom úrazu zamestnancov.
8.3
Pracoviská, priestory a komunikácie, na ktorých sú zamestnanci pri výpadku umelého
osvetlenia osobitne vystavení nebezpečenstvu, musia byť vybavené dostatočným núdzovým
osvetlením primeranej intenzity.
9.
Dvere a brány
9.1
Posuvné dvere musia byť vybavené bezpečnostným zariadením na ochranu pred vykoľajením
a vypadnutím.
9.2
Dvere a brány otvárajúce sa smerom nahor musia byť vybavené mechanizmom, ktorý ich
zabezpečí proti samovoľnému spadnutiu.
9.3
Dvere a brány na únikových cestách musia byť primerane označené.
9.4
V bezprostrednej blízkosti brán, ktoré sú určené prevažne pre dopravné prostriedky,
musia byť umiestnené aj dvere pre osoby, ak nie je priechod osôb týmito bránami bezpečný.
Tieto dvere musia byť viditeľne označené a stále priechodné.
9.5
Mechanické dvere a brány nesmú ohrozovať osoby.
Musia byť vybavené ľahko identifikovateľným a prístupným núdzovým ovládačom, a ak
sa v prípade výpadku elektrického prúdu nedajú otvárať automaticky, musia sa dať otvárať
ručne.
10.
Komunikácie a nebezpečné priestory
10.1
Komunikácie vrátane schodísk, pevných rebríkov, nakladacích plošín a rámp musia byť
navrhované, umiestnené, situované a riešené tak, aby zabezpečovali ľahký, bezpečný
a vhodný prístup, ktorý nebude ohrozovať zamestnancov nachádzajúcich sa v ich blízkosti.
10.2
Komunikácie určené pre chodcov a na prepravu tovaru vrátane tých, ktoré sa používajú
na nakladanie a vykladanie, musia byť vyhotovené so zreteľom na počet používateľov
a druh činností na nich vykonávaných.
Ak sa na dopravných komunikáciách používajú dopravné prostriedky, pre chodcov musí
byť vymedzený dostatočne voľný priestor alebo primerané ochranné zariadenia.
Komunikácie musia byť viditeľne označené, pravidelne kontrolované a udržiavané.
10.3
Medzi dopravnými komunikáciami pre vozidlá a dverami, bránami, priechodmi pre chodcov,
chodbami a schodiskami musí byť dostatočne voľný priestor.
10.4
Ak sa na stavenisku vyskytujú priestory s obmedzeným vstupom, také priestory musia
byť vybavené zariadeniami, ktoré zabránia vstupu neoprávnených osôb.
Na ochranu zamestnancov oprávnených vstupovať do nebezpečných priestorov musia byť
vykonané primerané opatrenia.
Nebezpečné priestory musia byť viditeľne označené.
11.
Nakladacie plošiny a rampy
11.1
Nakladacie plošiny a rampy musia vyhovovať rozmerom prepravovaného nákladu.
11.2
Nakladacie plošiny a rampy musia mať najmenej jeden východ.
11.3
Nakladacie plošiny a rampy musia byť bezpečné, aby sa zabránilo pádu zamestnancov.
12.
Pohyb na pracovisku
Podlahová plocha na pracovisku musí umožňovať zamestnancom voľný pohyb pri výkone
ich práce so zreteľom na umiestnené zariadenia.
13.
Prvá pomoc
13.1
Zamestnávateľ musí zabezpečiť, aby prvú pomoc mohol kedykoľvek v prípade potreby
poskytnúť odborne spôsobilý zamestnanec, ktorý je vždy k dispozícii.
Musia byť prijaté opatrenia na zabezpečenie lekárskej pomoci a zabezpečenie odvozu
zamestnanca postihnutého úrazom alebo náhlou nevoľnosťou.
13.2
Ak je to potrebné so zreteľom na rozsah prác alebo druh vykonávanej činnosti, musí
byť k dispozícii jedna miestnosť alebo viac miestností na poskytovanie prvej pomoci.
13.3
Miestnosť na poskytovanie prvej pomoci musí byť vybavená základnými prostriedkami
a vybavením prvej pomoci a musí byť ľahko prístupná aj na manipuláciu s nosidlami.
Miestnosť na poskytovanie prvej pomoci musí byť označená v súlade s osobitným predpisom.
13.4
Prostriedky na poskytovanie prvej pomoci musia byť dostupné na všetkých miestach,
na ktorých to pracovné podmienky vyžadujú.
Prostriedky na poskytovanie prvej pomoci musia byť označené a ľahko prístupné.
Adresa a telefónne číslo miestnej záchrannej služby musia byť viditeľne umiestnené
na miestach s prostriedkami na poskytovanie prvej pomoci.
14.
Zariadenia na osobnú hygienu
14.1
Šatne a uzamykateľné skrinky
14.1.1
Ak zamestnanci musia používať špeciálny pracovný odev a ak sa nemôžu prezliekať z
dôvodu ochrany zdravia alebo zachovania súkromia v inej miestnosti, musia mať k dispozícii
primerané šatne.
Šatne musia byť ľahko prístupné, musia mať dostatočnú kapacitu a musia byť vybavené
stoličkami alebo lavicami.
14.1.2
Šatne musia byť dostatočne veľké a vybavené tak, aby si každý zamestnanec mohol,
ak je to potrebné, vysušiť pracovný odev, vlastný odev a osobné veci a zamknúť ich.
Ak to okolnosti vyžadujú (napríklad nebezpečné látky, vlhkosť, nečistota), musí byť
k dispozícii také vybavenie, aby pracovné oblečenie bolo uskladnené na mieste oddelenom
od vlastného odevu a osobných vecí zamestnancov.
14.1.3
Šatne musia byť oddelené pre mužov a ženy alebo oddelene používané mužmi a ženami.
14.1.4
Ak zamestnanci nemajú k dispozícii šatne podľa bodu 14.1.1, musí mať každý zamestnanec
k dispozícii miesto na uzamykanie svojho odevu a osobných vecí.
14.2
Sprchy a umývadlá
14.2.1
Ak to vyžaduje charakter práce alebo ochrana zdravia, zamestnanci musia mať k dispozícii
primerané množstvo vyhovujúcich spŕch.
Sprchovacie miestnosti musia byť oddelené pre mužov a ženy alebo oddelene používané
mužmi a ženami.
14.2.2
Miestnosti na sprchovanie musia byť dostatočne veľké a musia mať primeraný hygienický
štandard, aby umožnili zamestnancovi bez prekážok sa umyť.
Sprchy musia byť vybavené teplou a studenou tečúcou vodou.
14.2.3
Ak sprchy podľa bodu 14.2.1 nie sú potrebné, v blízkosti pracovísk a šatní musí byť
k dispozícii primeraný počet vhodných umývadiel s tečúcou vodou (v prípade potreby
teplou).
Tieto umývadlá musia byť oddelené pre mužov a ženy alebo sú používané oddelene mužmi
a ženami, ak je to potrebné na zachovanie súkromia.
14.2.4
Ak miestnosti so sprchami alebo umývadlami sú oddelené od šatní, musí byť medzi nimi
jednoduchý priechod.
14.3
Záchody a umývadlá
V blízkosti pracovísk, oddychových miestností, šatní, miestností so sprchami alebo
umývadlami musia byť k dispozícii oddelené zariadenia s primeraným počtom záchodov
a umývadiel.
Musia sa vykonať opatrenia na oddelenie záchodov pre mužov a ženy alebo na oddelené
používanie záchodov mužmi a ženami.
15.
Oddychové miestnosti a ubytovacie priestory
15.1
Tam, kde to bezpečnosť alebo ochrana zdravia zamestnancov vyžaduje najmä vzhľadom
na druh vykonávanej činnosti, alebo ak počet zamestnancov prekročí určitú hranicu
a vzhľadom na vzdialenosť pracovísk zamestnanci musia mať k dispozícii ľahko prístupnú
oddychovú miestnosť alebo ubytovacie priestory.
15.2
Oddychové miestnosti alebo ubytovacie priestory musia byť dostatočne veľké a vybavené
primeraným počtom stolov a stoličiek pre určený počet zamestnancov.
15.3
Ak požiadavka podľa bodu 15.2 nie je splnená, zamestnanci musia mať k dispozícii
vybavenie, v ktorom môžu zotrvať počas prerušenia práce.
15.4
Stále ubytovacie priestory, ak nie sú využívané len výnimočne, musia mať primerané
zariadenia na osobnú hygienu, oddychovú miestnosť a miestnosť na pobyt vo voľnom čase.
Stále ubytovacie priestory musia byť zariadené lôžkami, skriňami, stolmi a stoličkami
v závislosti od počtu zamestnancov a ich usporiadanie musí závisieť od prítomnosti
zamestnancov oboch pohlaví.
15.5
V oddychových miestnostiach alebo v ubytovacích priestoroch musia byť vykonané príslušné
opatrenia na ochranu nefajčiarov.
16.
Priestory na oddych pre tehotné ženy a dojčiace matky
Tehotné ženy a dojčiace matky musia mať možnosť oddychovať v ležiacej polohe v primeraných
podmienkach.
17.
Zamestnanci so zdravotným postihnutím
Ak je to potrebné, pracoviská, na ktorých pracujú zamestnanci so zdravotným postihnutím,
musia byť usporiadané tak, aby boli vhodné pre zamestnancov so zdravotným postihnutím;
to sa vzťahuje najmä na dvere, chodby, schodiská, sprchy, umývadlá a záchody, ktoré
takí zamestnanci používajú.
18.
Rôzne ustanovenia
18.1
Okolie a obvod staveniska musia byť označené a usporiadané tak, aby boli jasne viditeľné
a identifikovateľné.
18.2
Pre zamestnancov pracujúcich na stavenisku musí byť zabezpečené dostatočné množstvo
pitnej vody alebo iné vhodné nealkoholické nápoje, a to aj pre zamestnancov pracujúcich
vo vnútorných priestoroch a pre zamestnancov pracujúcich v blízkosti týchto pracovísk.
18.3
Zamestnanci musia mať k dispozícii zariadenia, v ktorých môžu konzumovať jedlo v
prijateľných podmienkach, a podľa potreby aj zariadenia na individuálnu prípravu stravy
v prijateľných podmienkach.
B.
OSOBITNÉ POŽIADAVKY
Ak to osobitné podmienky na stavenisku vyžadujú, rozdelenie požiadaviek na oddiel
I a oddiel II nie je záväzné.
Oddiel I
Pracoviská vo vnútorných priestoroch
1.
Stabilita a pevnosť
Pracoviská musia mať konštrukciu a pevnosť primeranú charakteru ich používania.
2.
Dvere núdzových východov
2.1
Dvere núdzových východov sa musia otvárať smerom von.
Dvere núdzových východov nesmú byť zamknuté alebo zaistené takým spôsobom, ktorý by
znemožňoval jednoduché a rýchle otvorenie osobou, ktorá ich má použiť v prípade ohrozenia.
2.2
Núdzové východy nesmú byť vybavené posuvnými alebo otáčavými dverami.
3.
Vetranie
3.1
Ak sa používa klimatizácia alebo nútené vetranie, zariadenie nesmie vytvárať prievan,
ktorý by zamestnancom zhoršoval pracovnú pohodu.
3.2
Usadeniny alebo znečistenia, ktoré by mohli znečisťovaním ovzdušia bezprostredne
ohroziť zdravie zamestnancov, musia byť bez zbytočného odkladu odstránené.
4.
Teplota
4.1
Teplota v oddychových priestoroch, miestnostiach pre obslužný personál, zariadeniach
na osobnú hygienu, v jedálňach a miestnostiach na poskytovanie prvej pomoci musí byť
primeraná účelu ich používania.
4.2
Okná, strešné okná, svetlíky a sklené steny umožňujú tienenie pred nadmerným slnečným
svetlom so zreteľom na charakter práce a na využívaný priestor.
5.
Denné svetlo a umelé osvetlenie
Pracoviská musia byť v čo najväčšej miere osvetlené denným svetlom a vybavené umelým
osvetlením primeraným požiadavkám na zaistenie bezpečnosti a zdravia zamestnancov.
6.
Podlahy, steny, stropy miestností a strechy
6.1
Podlahy pracovísk nesmú mať nebezpečné nerovnosti, otvory alebo šikmé plochy a musia
byť pevné, stabilné a nešmykľavé.
6.2
Podlahy, steny a stropy v miestnostiach musia byť vyhotovené tak, aby sa dali primerane
čistiť a aby spĺňali hygienický štandard.
6.3
Priehľadné alebo priesvitné steny, najmä celosklené priečky v miestnostiach alebo
v blízkosti pracovísk a komunikácií musia byť viditeľne označené a vyrobené z bezpečných
materiálov alebo musia byť zo strany takých miest alebo komunikácií zabezpečené, aby
sa zabránilo kontaktu zamestnancov s týmito stenami a možnosti ich zranenia v dôsledku
rozbitia takých stien.
7.
Okná, strešné okná a svetlíky
7.1
Zamestnanci musia mať možnosť bezpečným spôsobom otvoriť, zatvoriť, nastaviť alebo
zaistiť okná, strešné okná, svetlíky a vetracie zariadenia tak, aby v otvorenej polohe
neohrozovali zamestnancov.
7.2
Okná, strešné okná a svetlíky musia byť navrhované spolu s vybavením alebo musia
byť vybavené zariadeniami, ktoré umožnia ich čistenie bez rizika pre zamestnancov
vykonávajúcich túto činnosť alebo pre prítomných zamestnancov.
8.
Dvere a brány
8.1
Umiestnenie, počet a rozmery dverí a brán a materiál použitý na ich konštrukciu závisia
od charakteru a použitia miestností alebo priestorov.
8.2
Priehľadné dvere musia byť primerane a viditeľne označené.
8.3
Výkyvné dvere a brány musia byť priehľadné alebo musia mať priehľadné alebo priesvitné
plochy.
8.4
Priehľadné alebo priesvitné plochy na dverách a bránach, ak nie sú vyrobené z bezpečných
materiálov, musia byť chránené pred rozbitím, ak existuje riziko poranenia zamestnancov
pri ich rozbití.
9.
Komunikácie
Ak to vyžaduje používanie a vybavenie miestností, komunikácie musia byť v záujme ochrany
zamestnancov viditeľne označené.
10.
Osobitné opatrenia pre pohyblivé schody a prepravníky
Prevádzka pohyblivých schodov a prepravníkov musí byť spoľahlivá a bezpečná.
Pohyblivé schody a prepravníky musia byť vybavené potrebnými bezpečnostnými zariadeniami,
ako aj ľahko identifikovateľnými a ľahko prístupnými núdzovými vypínacími prvkami.
11.
Rozmery miestností a voľný priestor v miestnostiach
Pracovné priestory musia mať dostatočnú podlahovú plochu a výšku, ktoré zamestnancom
umožnia pracovať bez ohrozenia ich bezpečnosti, zdravia alebo zníženia pracovnej pohody.
Oddiel II
Pracoviská vo vonkajších priestoroch
1.
Stabilita a pevnosť
1.1
Vyvýšené alebo v hĺbke umiestnené pohyblivé pracoviská alebo pevné pracoviská musia
byť stabilné a zabezpečené proti prevrhnutiu. Pritom je potrebné zohľadňovať počet
zamestnancov pracujúcich na nich, najväčšie možné zaťaženie a rozloženie zaťaženia
a pôsobenie vonkajších vplyvov.
Ak nosné a iné časti týchto pracovísk nie sú zabezpečené proti prevrhnutiu, je potrebné
ich stabilitu zabezpečiť vhodným a bezpečným spôsobom upevnenia, aby sa zabránilo
každému neželateľnému pohybu celých pracovísk alebo ich častí.
1.2
Kontrola
Stabilita a pevnosť sa musia vhodným spôsobom kontrolovať, osobitne po prípadnej zmene
výšky alebo hĺbky pracovného miesta.
2.
Energetické rozvody
2.1
Energetické rozvody na stavenisku, najmä ak sú vystavené vonkajším vplyvom, musia
byť pravidelne kontrolované a udržované.
2.2
Energetické rozvody, ktoré sú na stavenisku pred začatím prác, musia byť identifikované,
prekontrolované a zreteľne označené.
2.3
Existujúce elektrické diaľkové vedenia, ak je to možné, musia sa preložiť mimo stavenisko
alebo vypnúť. Ak to nie je možné, je potrebné ohraničiť ich prekážkou a umiestniť
tam pokyny, aby dopravné prostriedky a energetické rozvody na stavenisku boli mimo
týchto diaľkových vedení.
Vhodné upozornenie alebo závesná ochrana vzdušných energetických rozvodov sa musia
umiestniť tak, aby pod nimi mohli prechádzať dopravné prostriedky.
3.
Vplyv počasia
Zamestnanci musia byť chránení pred vplyvmi počasia, ktoré by mohli ohroziť ich bezpečnosť
a zdravie.
4.
Padajúce predmety
Ak je to technicky možné, zamestnanci musia byť chránení proti padaniu predmetov predovšetkým
kolektívnymi ochrannými prostriedkami.
Materiály a pracovné zariadenia musia byť uložené alebo navŕšené tak, aby nemohli
skĺznuť alebo zrútiť sa.
Ak je to potrebné, na stavenisku musia byť umiestnené zastrešené priechody alebo musí
byť zabránený prístup k nebezpečným priestorom.
5.
Pád z výšky
5.1
Pádu z výšky sa musí zabrániť technickými opatreniami, predovšetkým pevným a dostatočne
vysokým zábradlím, ktoré musí mať aspoň zarážku pri podlahe, držadlo pre ruky (madlo)
a strednú výstuhu, alebo iným rovnocenným riešením.
5.2
Práce vo výškach je možné vykonávať len vtedy, ak sa použijú vhodné prostriedky kolektívneho
zabezpečenia, napríklad zábradlia, plošiny alebo záchytné siete.
Ak povaha prác neumožňuje použiť tieto zariadenia, musia sa poskytnúť vhodné prostriedky
umožňujúce prístup a musia sa použiť prostriedky osobného zabezpečenia proti pádu.
6.
Lešenia a rebríky
6.1
Každé lešenie musí byť odborne navrhnuté, montované a udržiavané, aby bolo bezpečné
po stránke statickej, funkčnej a pracovnej.
6.2
Pracovné plošiny, lávky a prístupy musia byť montované, navrhované, dimenzované,
chránené a používané tak, aby zamestnancov chránili pred pádom a padajúcimi predmetmi.
6.3
Lešenia musí skontrolovať odborne spôsobilá osoba
a)
pred ich prevzatím,
b)
v pravidelných intervaloch,
c)
po prestavbe, dočasnom prerušení prác, mimoriadnych poveternostných vplyvoch alebo
po seizmickom otrase a po každom inom prípade, ktorý by mohol vplývať na ich pevnosť
a stabilitu.
6.4
Rebríky musia byť dostatočne pevné a riadne udržiavané.
Musia byť používané správne, na príslušných miestach a na účely, na ktoré boli určené.
6.5
Pojazdné lešenia musia byť zabezpečené proti neželanému pohybu.
7.
Zdvíhacie zariadenia
7.1
Zdvíhacie zariadenia a ich príslušenstvo vrátane ich súčastí, upevnení, kotvení a
podpier musia byť
a)
odborne navrhované a montované a dostatočne pevné pri ich používaní,
b)
bezpečne umiestnené a používané,
c)
udržiavané v prevádzkyschopnom stave,
d)
kontrolované, pravidelne prezerané a skúšané v súlade s osobitnými predpismi,
e)
obsluhované odborne spôsobilými osobami.
7.2
Na zdvíhacích zariadeniach a ich príslušenstve musí byť na viditeľnom mieste označená
hodnota ich maximálneho prípustného zaťaženia.
7.3
Zdvíhacie zariadenia a ich príslušenstvo sa používajú len na účel, na ktorý boli
navrhnuté.
8.
Dopravné prostriedky, stroje na zemné práce a na manipuláciu s materiálom
8.1
Všetky dopravné prostriedky, stroje na zemné práce a na manipuláciu s materiálom
musia byť
a)
odborne navrhované a konštruované podľa ergonomických zásad,
b)
udržiavané v prevádzkyschopnom stave,
c)
správne používané.
8.2
Vodiči a obsluha strojov na zemné práce a na manipuláciu s materiálom musia byť odborne
spôsobilí.
8.3
Musia sa vykonať opatrenia na zabránenie pádu dopravných prostriedkov, strojov na
zemné práce a na manipuláciu s materiálom do výkopov alebo do vody.
8.4
Stroje na zemné práce a na manipuláciu s materiálom musia byť vybavené takými konštrukciami,
ktoré vodiča chránia pred pritlačením pri prevrátení stroja alebo pred padajúcimi
predmetmi a materiálmi.
9.
Zariadenia, stroje a pracovné prostriedky
9.1
Pracovné prostriedky vrátane zariadení, strojov a ručného náradia s pohonom alebo
bez neho musia byť
a)
odborne navrhované a vyhotovované podľa ergonomických zásad,
b)
udržiavané v prevádzkyschopnom stave,
c)
používané len na práce, na ktoré boli navrhnuté,
d)
obsluhované odborne spôsobilými osobami.
9.2
Zariadenia a pracovné prostriedky s tlakovým médiom musia byť kontrolované v súlade
s osobitnými predpismi a pravidelne prehliadané a skúšané.
10.
Výkopy, šachty, práce v podzemí, tunely a zemné práce
10.1
Pri výkopoch, v šachtách, tuneloch a pri vykonávaní prác pod zemou sa musia vykonať
vhodné bezpečnostné opatrenia, ktoré
a)
pozostávajú z vhodného ochranného zariadenia, napríklad debnenia, vystuženia alebo
svahovania,
b)
zabraňujú nebezpečenstvu pádu osôb, materiálu a predmetov alebo zaplaveniu,
c)
umožňujú dostatočné vetranie na pracoviskách a poskytujú dostatok vzduchu na dýchanie,
ktorý nie je nebezpečný alebo zdraviu škodlivý,
d)
umožňujú zamestnancom v prípade požiaru alebo pri prieniku vody alebo materiálu uniknúť
do bezpečia.
10.2
Pred začatím zemných prác sa musia vykonať také opatrenia, aby sa zistilo a na minimum
znížilo akékoľvek ohrozenie súvisiace s podzemnými energetickými rozvodmi.
10.3
Musí sa zaistiť bezpečný zostup do výkopu a výstup z výkopu.
10.4
Vykopaná zemina, materiály a pohybujúce sa vozidlá musia byť umiestnené v bezpečnej
vzdialenosti od výkopu. Ak je to potrebné, musia sa vybudovať primerané zábrany.
11.
Búracie práce
Ak pri búracích prácach budov alebo konštrukcií hrozí riziko,
a)
musia sa vykonať vhodné opatrenia a použiť bezpečné pracovné postupy,
b)
musí byť práca plánovaná a vykonávaná len pod stálym dozorom zodpovednej osoby.
12.
Konštrukcie, debnenia a ťažké prefabrikáty
12.1
Konštrukcie (napríklad kovové, betónové) a ich časti, debnenia, prefabrikáty, dočasné
nosníky a podpery musia byť montované a rozoberané len pod stálym dozorom zodpovednej
osoby.
12.2
Na ochranu zamestnancov pred nebezpečenstvom, ktoré vyplýva z dočasnej krehkosti
alebo straty stability konštrukcie, musia byť vykonané primerané bezpečnostné opatrenia.
12.3
Debnenia, dočasné nosníky a podpery musia byť navrhované, montované a udržiavané
tak, aby odolali predpokladanému zaťaženiu.
13.
Ochranné steny a kesóny
13.1
Ochranné steny a kesóny musia byť
a)
odborne vyhotovené z vhodných a odolných materiálov s primeranou pevnosťou,
b)
primerane vybavené tak, aby sa zamestnanci mohli zachrániť v prípade prívalu vody
a materiálov.
13.2
Ochranná stena alebo kesón sa musí montovať, meniť alebo rozoberať len pod stálym
dozorom zodpovednej osoby.
13.3
Ochranné steny a kesóny musia byť v pravidelných intervaloch kontrolované zodpovednou
osobou.
14.
Práce na streche
14.1
Ak je potrebné zabrániť ohrozeniu alebo ak výška strechy alebo jej sklon prekračujú
určené hodnoty, musia sa použiť kolektívne ochranné opatrenia proti pádu zamestnancov
a proti pádu náradia, nástrojov, materiálov alebo iných predmetov.
14.2
Ak zamestnanci musia pracovať a pohybovať sa na strechách alebo v ich blízkosti,
alebo na plochách z krehkých materiálov, alebo na iných plochách z materiálov, ktorých
nosnosť nie je primeraná, zamestnávateľ musí vykonať opatrenia na zabránenie vstupu
zamestnanca na tieto plochy alebo na zabránenie pádu z výšky.
Príloha č. 4 k nariadeniu vlády č. 396/2006 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV
Smernica Rady 92/57/EHS z 24. júna 1992 o zavedení minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadaviek na
dočasných alebo lokalitne sa meniacich staveniskách (ôsma samostatná smernica v zmysle
článku 16 ods. 1 smernice 89/391/EHS) (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 5/zv. 2.).
1)
§ 43i zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení zákona č. 237/2000 Z. z.
2)
§ 2 a § 3 písm. a) zákona č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov.
3)
§ 45 ods. 6 písm. a) a § 46 zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 237/2000 Z. z.
4)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch v znení neskorších
predpisov.
4a)
§ 23 zákona č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
5)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 392/2006 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri používaní pracovných
prostriedkov.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 395/2006 Z. z. o minimálnych požiadavkách na poskytovanie a používanie osobných ochranných pracovných prostriedkov.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 395/2006 Z. z. o minimálnych požiadavkách na poskytovanie a používanie osobných ochranných pracovných prostriedkov.