76/2007 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.03.2007 do 14.12.2009
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.03.2007 - 14.12.2009 | |
3. | 15.12.2009 - 31.12.2011 | 466/2009 Z. z. |
4. | 01.01.2012 - 31.12.2012 | 531/2011 Z. z. |
5. | 01.01.2013 - | 442/2012 Z. z. |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 76/2007 Z. z. |
Názov: | Zákon o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 31.01.2007 |
Dátum vyhlásenia: | 20.02.2007 |
Dátum účinnosti od: | 01.03.2007 |
Dátum účinnosti do: | 14.12.2009 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
446/2002 Z. z. | Zákon o vzájomnej pomoci pri vymáhaní niektorých finančných pohľadávok |
595/2003 Z. z. | Zákon o dani z príjmov |
466/2009 Z. z. | Zákon o medzinárodnej pomoci pri vymáhaní niektorých finančných pohľadávok a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
531/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 466/2009 Z. z. o medzinárodnej pomoci pri vymáhaní niektorých finančných pohľadávok a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 76/2007 Z. z. o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
442/2012 Z. z. | Zákon o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní |
76
ZÁKON
z 31. januára 2007
o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon ustanovuje postup a podmienky, podľa ktorých príslušný orgán Slovenskej
republiky poskytuje, požaduje alebo prijíma v záujme zabezpečenia správneho vyrubenia
daní a platenia daní medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní.1)
§ 2
Základné pojmy
Na účely tohto zákona je
a)
medzinárodná pomoc a spolupráca pri správe daní vzájomná výmena informácií a s tým
súvisiaca vzájomná spolupráca alebo iná vzájomná pomoc v záujme zabezpečenia správneho
vyrubenia daní a platenia daní medzi príslušným orgánom Slovenskej republiky a príslušným
úradom zmluvného štátu na základe
1.
medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom,
2.
právnych aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie,2)
b)
informácia akýkoľvek údaj vrátane osobného údaja,3) ktorý možno zistiť pri správe daní a na základe ktorého sa zabezpečí správne vyrubenie
daní a platenie daní,
c)
d)
zmluvný štát každý štát, ktorý sa zúčastňuje na medzinárodnej pomoci a spolupráci
pri správe daní,
e)
príslušný úrad zmluvného štátu úrad, ktorý požiada alebo je požiadaný príslušným
orgánom Slovenskej republiky o medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní.
§ 3
Rozsah úpravy
Medzinárodná pomoc a spolupráca pri správe daní sa vzťahuje na
a)
daň z príjmov,
b)
daň z nehnuteľností,
c)
daň z dedičstva, daň z darovania, daň z prevodu a prechodu nehnuteľností, ak nezaniklo
právo vyrubiť túto daň,
d)
dane ustanovené v zmluvnom štáte, ktoré majú rovnaký alebo podobný charakter ako
dane uvedené v písmenách a) až c),
e)
iné dane, ako sú uvedené v písmenách a) až d), ak medzinárodnú pomoc a spoluprácu
pri správe daní upravuje medzinárodná zmluva, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená
spôsobom ustanoveným zákonom.6)
§ 4
Pôsobnosť príslušného orgánu Slovenskej republiky
(1)
Ministerstvo môže určiť daňový orgán alebo colný orgán na poskytovanie medzinárodnej
pomoci a spolupráce pri správe daní.
(2)
Ministerstvo pri poskytovaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní postupuje
podľa tohto zákona. Určený daňový orgán alebo určený colný orgán pri poskytovaní medzinárodnej
pomoci a spolupráce pri správe daní postupuje podľa tohto zákona alebo podľa osobitného
predpisu.1)
(3)
Príslušný orgán Slovenskej republiky je na účely tohto zákona oprávnený požadovať
od správcu dane, ktorým je obec, informáciu týkajúcu sa dane, ktorú spravuje; obec
je povinná bez zbytočného odkladu informáciu v požadovanom rozsahu príslušnému orgánu
Slovenskej republiky poskytnúť.
§ 5
Rozsah poskytnutej informácie
Príslušný orgán Slovenskej republiky môže príslušnému úradu zmluvného štátu poskytnúť
informáciu v rozsahu, v akom ju možno zisťovať, zhromažďovať, používať alebo sprístupňovať
podľa osobitných predpisov.7)
§ 6
Poskytnutie informácie na požiadanie
(1)
Príslušný orgán Slovenskej republiky poskytne informáciu na požiadanie príslušného
úradu zmluvného štátu; informáciu poskytne, len ak príslušný úrad zmluvného štátu
v žiadosti vyhlási, že vyčerpal jemu dostupné zdroje údajov, ktoré mohol použiť na
získanie požadovanej informácie bez toho, aby tým bolo ohrozené dosiahnutie očakávaného
výsledku.
(2)
Príslušný orgán Slovenskej republiky poskytne požadovanú informáciu príslušnému úradu
zmluvného štátu bez zbytočného odkladu.
(3)
Ak sa vyskytnú prekážky brániace informáciu poskytnúť v lehote podľa odseku 2, oznámi
túto skutočnosť príslušný orgán Slovenskej republiky bez zbytočného odkladu príslušnému
úradu zmluvného štátu.
(4)
Príslušný orgán Slovenskej republiky môže od príslušného úradu zmluvného štátu požadovať
informáciu, len ak vyčerpal jemu dostupné zdroje údajov, ktoré mohol použiť na získanie
požadovanej informácie bez toho, aby tým bolo ohrozené dosiahnutie očakávaného výsledku.
§ 7
Pravidelná výmena informácií
Príslušný orgán Slovenskej republiky môže pre skupiny rovnakých prípadov dohodnúť
s príslušným úradom zmluvného štátu druh a rozsah informácií, ktoré bude príslušný
orgán Slovenskej republiky a príslušný úrad zmluvného štátu pravidelne bez predchádzajúceho
požiadania poskytovať alebo prijímať vrátane spôsobu a lehôt poskytnutia alebo prijatia
takých informácií.
§ 8
Poskytnutie informácie o úrokovom príjme
Príslušný orgán Slovenskej republiky poskytne príslušnému úradu zmluvného štátu každoročne
do 30. júna informáciu o vyplatenom, poukázanom alebo pripísanom úrokovom príjme podľa
osobitného predpisu.8)
§ 9
Poskytnutie informácie bez žiadosti
(1)
Príslušný orgán Slovenskej republiky poskytne príslušnému úradu zmluvného štátu bez
jeho žiadosti informáciu, ktorá mu je známa, ak
a)
možno predpokladať, že došlo alebo by mohlo dôjsť ku skráteniu dane v tomto zmluvnom
štáte,
b)
je daňový subjekt oslobodený od dane alebo mu bola poskytnutá úľava na dani v Slovenskej
republike a možno predpokladať, že toto oslobodenie od dane alebo úľava na dani viedla
alebo by mohla viesť k vyrubeniu dane v tomto zmluvnom štáte,
c)
finančné operácie a obchodný styk medzi daňovým subjektom zdaňovaným v Slovenskej
republike a daňovým subjektom zdaňovaným v tomto zmluvnom štáte sú uskutočňované cez
jeden alebo viacero štátov takým spôsobom, o ktorom možno predpokladať, že vedie alebo
by mohol viesť k zníženiu dane v Slovenskej republike alebo v tomto zmluvnom štáte,
alebo v oboch štátoch,
d)
poskytnutá informácia umožní získať údaj, ktorý môže byť dôležitý pre určenie dane
v tomto zmluvnom štáte,
e)
možno predpokladať, že k zníženiu dane dochádza na základe fiktívnych prevodov ziskov
v rámci podnikov.
(2)
Príslušný orgán Slovenskej republiky je oprávnený prerokovať a dohodnúť s príslušným
úradom zmluvného štátu poskytnutie informácie, ktorá mu je známa, bez žiadosti tohto
úradu, aj v iných prípadoch, ako sú uvedené v odseku 1.
(3)
Príslušný orgán Slovenskej republiky môže poskytnúť príslušnému úradu zmluvného štátu
bez jeho žiadosti informáciu, ktorá mu je známa, aj v prípadoch, ktoré nie sú uvedené
v odsekoch 1 a 2, ak by táto informácia mohla viesť k odhaleniu daňových únikov v
tomto zmluvnom štáte.
§ 10
Priama medzinárodná pomoc a spolupráca pri správe daní
(1)
Na účely poskytnutia informácie podľa § 6 až 9 môže príslušný orgán Slovenskej republiky v dohodnutom rozsahu (§ 15 ods. 1 a 2) povoliť prítomnosť zamestnanca príslušného úradu zmluvného štátu u príslušného správcu
dane v Slovenskej republike, ktorým je daňový úrad alebo colný úrad.
(2)
Zamestnanec príslušného úradu zmluvného štátu, ktorému bola povolená prítomnosť u
príslušného správcu dane v Slovenskej republike, má v dohodnutom rozsahu (§ 15 ods. 1 a 2) postavenie zamestnanca príslušného správcu dane v Slovenskej republike.
(3)
Príslušný orgán Slovenskej republiky môže požiadať príslušný úrad zmluvného štátu
o povolenie prítomnosti zamestnanca príslušného orgánu Slovenskej republiky u príslušného
úradu zmluvného štátu.
§ 11
Zaobchádzanie s informáciou
(1)
Informácia prijatá od príslušného úradu zmluvného štátu môže byť sprístupnená len
zamestnancom príslušného orgánu Slovenskej republiky, orgánom činným v trestnom konaní,9) súdu a orgánom preskúmavajúcim zákonnosť rozhodnutí v daňovom konaní.1) Túto informáciu možno uvádzať na verejných súdnych konaniach alebo v súdnych rozhodnutiach,
ak proti takémuto uvedeniu informácie príslušný úrad zmluvného štátu nenamietal v
čase, keď ju prvýkrát poskytol. Prijatá informácia môže byť poskytnutá na účely správy
daní uvedených v § 3 alebo na účely súdneho konania a trestného konania týkajúcich sa daní uvedených v
§ 3. Ak sa informácia poskytuje zamestnancom správcu dane, môže byť sprístupnená len
tým zamestnancom správcu dane, ktorí sa zúčastňujú správy dane, ktorej sa poskytnutá
informácia týka.
(2)
Informácia prijatá od príslušného úradu zmluvného štátu môže byť sprístupnená zamestnancom
príslušného orgánu Slovenskej republiky aj na účely vyrubenia alebo určenia
a)
dane z pridanej hodnoty,
b)
spotrebnej dane z liehu, spotrebnej dane z vína, spotrebnej dane z piva, spotrebnej
dane z tabakových výrobkov, spotrebnej dane z minerálneho oleja,
c)
dovozného cla,10)
d)
vývozného cla,10)
e)
úroku, pokuty a sankčného úroku, ktoré prislúchajú k daniam uvedeným v § 3, k daniam uvedeným v písmenách a) a b) a k clám uvedeným v písmenách c) a d).
(3)
Informácia poskytnutá príslušným úradom zmluvného štátu je chránená podľa osobitného
predpisu.11)
(4)
Ak príslušný orgán Slovenskej republiky považuje informáciu prijatú od príslušného
úradu zmluvného štátu za užitočnú aj pre príslušný úrad ďalšieho zmluvného štátu,
môže informáciu poskytnúť príslušnému úradu ďalšieho zmluvného štátu iba so súhlasom
príslušného úradu toho zmluvného štátu, ktorý informáciu poskytol.
(5)
Príslušný orgán Slovenskej republiky môže požiadať príslušný úrad zmluvného štátu
o súhlas s použitím ním poskytnutej informácie aj na iné účely, ako sú uvedené v odsekoch
1 a 2.
(6)
Príslušný orgán Slovenskej republiky môže na požiadanie príslušného úradu zmluvného
štátu súhlasiť s použitím ním poskytnutej informácie na účely uvedené v odsekoch 1
a 2; rovnako môže súhlasiť s použitím ním poskytnutej informácie aj na účely ustanovené
osobitným predpisom.12)
§ 12
Odmietnutie poskytnutia informácie
(1)
Príslušný orgán Slovenskej republiky odmietne poskytnutie informácie príslušnému
úradu zmluvného štátu, ak
a)
tento zákon alebo osobitný predpis1) ustanovujú prísnejšie podmienky na splnenie povinnosti zachovávať daňové tajomstvo,
ako sú ustanovené v zmluvnom štáte; to neplatí, ak sa príslušný úrad zmluvného štátu
písomne zaviaže prísnejšie podmienky dodržať,
b)
príslušný úrad zmluvného štátu nevyčerpal jemu dostupné zdroje údajov, ktoré mohol
použiť na získanie požadovanej informácie bez toho, aby tým bolo ohrozené dosiahnutie
očakávaného výsledku,
c)
d)
pri požadovaní obdobnej informácie od príslušného úradu zmluvného štátu nie je zabezpečená
vzájomnosť.
(2)
Ustanovenie odseku 1 písm. d) sa neuplatní, ak ide o poskytovanie informácií podľa
§ 8.
(3)
Ak príslušný orgán Slovenskej republiky odmietne informáciu poskytnúť, informuje
o tom bez zbytočného odkladu príslušný úrad zmluvného štátu s uvedením dôvodov odmietnutia
poskytnutia informácie.
§ 13
Oznamovanie
(1)
Na žiadosť príslušného úradu zmluvného štátu príslušný orgán Slovenskej republiky
doručí podľa osobitného predpisu1) daňovému subjektu rozhodnutie alebo inú písomnosť súvisiacu s uplatnením právnych
predpisov zmluvného štátu upravujúcich dane uvedené v § 3 vydané príslušným úradom zmluvného štátu, ak žiadosť príslušného úradu zmluvného
štátu obsahuje predmet rozhodnutia alebo inej písomnosti, označenie daňového subjektu,
najmä názov alebo obchodné meno alebo meno a priezvisko daňového subjektu, sídlo alebo
adresu trvalého pobytu daňového subjektu, prípadne iné údaje, ktoré vedú k identifikácii
daňového subjektu.
(2)
Príslušný orgán Slovenskej republiky bez zbytočného odkladu oznámi príslušnému úradu
zmluvného štátu, ako bola jeho žiadosť vybavená, najmä oznámi dátum, kedy bolo rozhodnutie
alebo iná písomnosť doručená.
(3)
Príslušný orgán Slovenskej republiky je oprávnený žiadať o doručenie jeho rozhodnutí
alebo iných písomností daňovému subjektu príslušný úrad zmluvného štátu; na túto žiadosť
sa vzťahuje odsek 1.
§ 14
Simultánna daňová kontrola
(1)
Príslušný orgán Slovenskej republiky sa môže dohodnúť s príslušným úradom jedného
zmluvného štátu alebo s príslušnými úradmi viacerých zmluvných štátov na vykonaní
simultánnej daňovej kontroly u jedného daňového subjektu alebo u viacerých daňových
subjektov. Príslušný orgán Slovenskej republiky alebo príslušný úrad jedného zmluvného
štátu alebo príslušné úrady viacerých zmluvných štátov vykonajú daňovú kontrolu simultánne,
a to každý na svojom území.
(2)
Návrh na vykonanie simultánnej daňovej kontroly predkladá príslušný orgán Slovenskej
republiky príslušnému úradu zmluvného štátu. V tomto návrhu sa uvedie označenie daňového
subjektu, najmä názov alebo obchodné meno alebo meno a priezvisko daňového subjektu,
sídlo alebo adresa trvalého pobytu daňového subjektu, prípadne iné údaje, ktoré vedú
k identifikácii daňového subjektu, dôvod tohto návrhu, súvisiace informácie a lehota,
v ktorej sa má simultánna daňová kontrola vykonať.
(3)
Ak príslušný orgán Slovenskej republiky dostane návrh na vykonanie simultánnej daňovej
kontroly od príslušného úradu zmluvného štátu, bez zbytočného odkladu potvrdí účasť
na simultánnej daňovej kontrole alebo odmietne účasť na nej a zároveň oznámi príslušnému
úradu zmluvného štátu dôvody odmietnutia. Ak príslušný orgán Slovenskej republiky
potvrdí svoju účasť na simultánnej daňovej kontrole, určí zástupcu zodpovedného za
dohľad a koordináciu vykonávanej simultánnej daňovej kontroly.
(4)
Príslušný orgán Slovenskej republiky môže zúčastneným príslušným úradom zmluvných
štátov poskytovať informácie získané pri výkone simultánnej daňovej kontroly alebo
môže takéto informácie od nich požadovať alebo od nich prijímať.
§ 15
Zabezpečenie medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní
(1)
Príslušný orgán Slovenskej republiky je oprávnený prerokovať a dohodnúť s príslušným
úradom zmluvného štátu podrobné podmienky a postupy pri medzinárodnej pomoci a spolupráci
pri správe daní. Takéto rokovanie sa uskutoční vždy, ak o to požiada príslušný úrad
zmluvného štátu.
(2)
Príslušný orgán Slovenskej republiky môže dohodnúť podľa odseku 1 priamu medzinárodnú
pomoc a spoluprácu pri správe daní s príslušným úradom zmluvného štátu, a to pre jednotlivé
prípady alebo pre skupinu rovnakých prípadov.
(3)
Príslušný orgán Slovenskej republiky sa zúčastňuje rokovaní s príslušnými úradmi
zmluvných štátov, ktoré sú členskými štátmi Európskej únie (ďalej len „členský štát“),
a s Európskou komisiou (ďalej len „Komisia“) na žiadosť jedného z týchto úradov alebo
viacerých týchto úradov alebo Komisie. Takéto rokovanie sa uskutoční, ak sa prerokúvané
otázky netýkajú dvojstranných záujmov.
(4)
Ak dôjde podľa odseku 1 k dvojstrannej dohode s príslušným úradom členského štátu
a táto dohoda sa netýka riešenia jednotlivých prípadov, príslušný orgán Slovenskej
republiky je povinný túto skutočnosť bez zbytočného odkladu oznámiť Komisii.
(5)
Ministerstvo sleduje dodržiavanie postupu pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní
medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa tohto zákona vo vzťahu k členským
štátom. Získané poznatky a skúsenosti, predovšetkým v oblasti úpravy základu dane
zahraničných závislých osôb,16) ministerstvo poskytuje členským štátom a Komisii a v prípade potreby navrhuje alebo
spolupracuje pri úprave postupov alebo právnych predpisov týkajúcich sa medzinárodnej
pomoci a spolupráce pri správe daní.
(6)
Ministerstvo oznamuje Komisii a príslušným úradom zmluvných štátov ustanovenie nových
daní, zmenu doterajších daní, zrušenie doterajších daní; v oznámení uvedie aj dátum
účinnosti zákonov, ktoré ustanovujú nové dane, menia alebo rušia doterajšie dane.
Záverečné ustanovenia
§ 16
Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené
v prílohe.
§ 17
Zrušuje sa zákon č. 472/2002 Z. z. o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní a o zmene a doplnení zákona č.
366/1999 Z. z. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov v znení zákona č.
191/2004 Z. z. a čl. III zákona č. 679/2004 Z. z.
Čl. II
Zákon č. 446/2002 Z. z. o vzájomnej pomoci pri vymáhaní niektorých finančných pohľadávok
v znení zákona č. 223/2004 Z. z. a zákona č. 679/2004 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 6 ods. 9 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo prijaté opatrenia
na zabezpečenie vymáhania pohľadávky nebudú viesť k plnej úhrade pohľadávky“.
2.
V § 6a ods. 8 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„pri povolení odkladu zaplatenia vymáhanej pohľadávky alebo jej zaplatenia v splátkach
sa postupuje podľa osobitného predpisu.13)“.
3.
V § 6a sa vypúšťa odsek 10.
Doterajšie odseky 11 až 16 sa označujú ako odseky 10 až 15.
4.
V § 6a ods. 15 sa slová „na účet príslušného úradu zmluvného štátu po prepočítaní
na menu tohto zmluvného štátu“ nahrádzajú slovami „príslušnému úradu zmluvného štátu
v slovenskej mene na účet uvedený v žiadosti o vymáhanie pohľadávky“ a vypúšťa sa
posledná veta.
5.
V § 9b odsek 1 znie:
„(1)
Ministerstvo každoročne do 15. marca predkladá Komisii Európskych spoločenstiev elektronickými
prostriedkami oznámenie podľa vzoru uvedeného v prílohe č. 8, v ktorom uvedie údaje
o počte zaslaných a prijatých žiadostí o poskytnutie informácií, žiadostí o doručenie
písomností a žiadostí o vymáhanie pohľadávky a údaje o výške pohľadávky a o vymožených
pohľadávkach vo vzťahu k členským štátom Európskej únie. Poverený daňový orgán1a) a poverený colný orgán1b) poskytujú ministerstvu údaje o počte zaslaných a prijatých žiadostí o poskytnutie
informácií, žiadostí o doručenie písomností a žiadostí o vymáhanie pohľadávky a údaje
o výške pohľadávky a o vymožených pohľadávkach vo vzťahu k členským štátom Európskej
únie za predchádzajúci kalendárny rok, najneskôr do konca februára bežného roka.“.
Čl. III
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 177/2004 Z. z., zákona
č. 191/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 538/2004 Z. z., zákona č. 539/2004
Z. z., zákona č. 659/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 314/2005 Z. z.,
zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z. a zákona č. 688/2006 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
V § 17 odsek 25 znie:
„(25)
Náklad, na ktorý bola tvorená rezerva podľa osobitného predpisu,1) ktorej tvorba nie je uznaná za daňový výdavok, sa zahrnie do základu dane v tom
zdaňovacom období, v ktorom dôjde k použitiu rezervy, a to do výšky, v akej je tento
náklad súčasne uznaný za daňový výdavok podľa § 19; zúčtovaný rozdiel medzi nákladom,
na ktorý bola táto rezerva tvorená a sumou tejto rezervy, sa do základu dane nezahŕňa.
Zrušenie rezervy, ktorej tvorba nie je uznaná za daňový výdavok sa nezahrnie do základu
dane. Rovnako sa postupuje aj pri opravnej položke neuznanej za daňový výdavok podľa
§ 19.“.
2.
V § 20 ods. 20 sa za slovo „použitiu“ vkladajú slová „alebo zrušeniu“.
3.
V § 50 sa odsek 5 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
podpora vzdelávania.“.
4.
V § 50 ods. 8 sa v poslednej vete za slová „odseku 6“ vkladajú slová „písm. a), b),
c) a f)“.
5.
V § 52b ods. 7 druhá veta znie:
„Ustanovenia § 50 ods. 1 a 2 v znení účinnom od 29. decembra 2006 sa použijú na vyhlásenia
podané za zdaňovacie obdobie ukončené najneskôr 31. decembra 2006 a ustanovenie §
50 ods. 5 v znení účinnom do 28. decembra 2006 sa použije pri poukazovaní podielu
zaplatenej dane prijímateľom, ktorí sú zapísaní do zoznamu prijímateľov v roku 2006.“.
6.
V § 52b sa vypúšťa odsek 9.
Doterajšie odseky 10 až 12 sa označujú ako odseky 9 až 11.
7.
V § 52b ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Ak k poslednému vyrovnaniu, ukončeniu
alebo uplatneniu práva došlo pred 1. januárom 2007, môže si daňovník o náklady na
zabezpečovacie deriváty, ktoré prevyšovali príjmy (výnosy) z derivátov, upraviť základ
dane za zdaňovacie obdobie ukončené najneskôr v roku 2007.“.
8.
Za § 52b sa vkladá § 52c, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 52c
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. marca 2007
(1)
Ustanovenia § 17 ods. 25 a § 20 ods. 20 v znení účinnom od 1. marca 2007 sa použijú
po prvýkrát pri podaní daňového priznania za zdaňovacie obdobie ukončené v roku 2007,
podanom po 28. februári 2007.
(2)
Ustanovenie § 50 ods. 5 v znení účinnom od 1. marca 2007 sa použije po prvýkrát pri
poukazovaní podielu zaplatenej dane prijímateľom, ktorí sú zapísaní do zoznamu prijímateľov
v roku 2007.“.
Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2007.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Príloha k zákonu č. 76/2007 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
Smernica Rady 77/799/EHS z 19. decembra 1977 o vzájomnej pomoci príslušných orgánov členských štátov v oblasti
priamych daní a dane poistnej prémie (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 9/ zv. 1;
Ú. v. ES L 336, 27. 12. 1977) v znení smernice Rady 79/1070/EHS zo 6. decembra 1979
(Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 9/zv. 1; Ú. v. ES L 331, 27. 12. 1979), smernice
Rady 92/12/EHS z 25. februára 1992 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 9/zv. 1; Ú.
v. ES L 76, 23. 3. 1992), smernice Rady 2003/93/ES zo 7. októbra 2003 (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 9/zv. 1; Ú. v. EÚ L 264, 15. 10. 2003), smernice Rady 2004/56/ES
z 21. apríla 2004 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 9/zv. 2; Ú. v. EÚ L 127, 29.
4. 2004) a smernice Rady 2004/106/ES zo 16. novembra 2004 (Ú. v. EÚ L 359, 4. 12.
2004).
2.
Smernica Rady 2003/48/ES z 3. júna 2003 o zdaňovaní príjmu z úspor v podobe výplaty úrokov (Mimoriadne vydanie
Ú. v. EÚ, kap. 9/zv. 1; Ú. v. EÚ L 157, 26. 6. 2003) v znení smernice Rady 2004/66/ES
z 26. apríla 2004 (Ú. v. EÚ L 168, 1. 5. 2004) a rozhodnutia Rady 2004/587/ES z 19.
júla 2004 (Ú. v. EÚ L 257, 4. 8. 2004).
1)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení
neskorších predpisov.
2)
Napríklad rozhodnutie Rady 2005/356/ES z 22. decembra 2004 o uzavretí Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Andorským kniežatstvom,
upravujúcej opatrenia rovnocenné s tými, ktoré sú ustanovené v smernici Rady 2003/48/ES z 3. júna 2003 o zdaňovaní príjmov z úspor v podobe výplaty úrokov (Ú. v. EÚ L 114,
4. 5. 2005), rozhodnutie Rady 2005/353/ES z 22. decembra 2004 o uzavretí Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Lichtenštajnským
kniežatstvom upravujúcej opatrenia rovnocenné s tými, ktoré sú ustanovené v smernici
Rady 2003/48/ES z 3. júna 2003 o zdaňovaní príjmov z úspor v podobe výplaty úrokov (Ú. v. EÚ L 112,
3. 5. 2005).
3)
Zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov.
4)
§ 2 zákona č. 150/2001 Z. z. o daňových orgánoch a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 440/2000 Z. z. o správach finančnej kontroly v znení neskorších predpisov.
5)
§ 2 zákona č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 518/2005 Z. z.
6)
Napríklad Zmluva medzi Slovenskou republikou a Spojenými štátmi americkými o zamedzení
dvojakého zdanenia a zabránení daňovým únikom v odbore daní z príjmov a z majetku
(oznámenie č. 74/1994 Z. z.).
7)
Napríklad zákon Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
8)
9)
10)
11)
Zákon č. 428/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 23 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
§ 23 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
12)
§ 23 ods. 5 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
14)
Napríklad zákon č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení
neskorších predpisov.
15)
Zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.
16)
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.