516/2008 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.09.2019 do 31.12.2019
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 516/2008 Z. z. |
Názov: | Zákon o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 05.11.2008 |
Dátum vyhlásenia: | 10.12.2008 |
Dátum účinnosti od: | 01.09.2019 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2019 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
165/2014 Z. z. | Vyhláška Ministerstva kultúry Slovenskej republiky o filmovom projekte |
193/2017 Z. z. | Vyhláška Ministerstva kultúry Slovenskej republiky, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. 165/2014 Z. z. o filmovom projekte |
398/2020 Z. z. | Vyhláška Ministerstva kultúry Slovenskej republiky, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. 165/2014 Z. z. o filmovom projekte v znení vyhlášky Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. 193/2017 Z. z. |
13/1993 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o umeleckých fondoch |
308/2000 Z. z. | Zákon o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách |
16/2004 Z. z. | Zákon o Slovenskej televízii |
532/2010 Z. z. | Zákon o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
547/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
340/2012 Z. z. | Zákon o úhrade za služby verejnosti poskytované Rozhlasom a televíziou Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
352/2013 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
374/2013 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
40/2015 Z. z. | Zákon o audiovízii a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
138/2017 Z. z. | Zákon o Fonde na podporu kultúry národnostných menšín a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
177/2018 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) |
211/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
221/2019 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 177/2018 Z. z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
304/2019 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 40/2015 Z. z. o audiovízii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
129/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky v súvislosti s ochorením COVID-19 |
300/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky v súvislosti s druhou vlnou pandémie ochorenia COVID-19 |
310/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 177/2018 Z. z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) v znení zákona č. 221/2019 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
92/2022 Z. z. | Zákon o niektorých ďalších opatreniach v súvislosti so situáciou na Ukrajine |
264/2022 Z. z. | Zákon o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách) |
207/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
516
ZÁKON
z 5. novembra 2008
o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Audiovizuálny fond
(1)
Zriaďuje sa Audiovizuálny fond (ďalej len „fond“) ako verejnoprávna inštitúcia na
podporu a rozvoj audiovizuálnej kultúry a priemyslu.
(2)
Fond je právnická osoba so sídlom v Bratislave.
(3)
Na účely tohto zákona je fond finančnou inštitúciou slúžiacou na implementáciu finančných
nástrojov podľa osobitného predpisu.1)
§ 2
Činnosť fondu
(1) Fond vykonáva tieto činnosti:
a)
vykonáva správu príspevkov podľa § 24 až 29 a uskutočňuje kontrolu príspevkov vybratých podľa § 24 až 28a,
b)
priznáva štatút oficiálnej koprodukcie podľa medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská
republika viazaná,1a)
c)
poskytuje finančné prostriedky autorom slovenských audiovizuálnych diel a výrobcom
slovenských audiovizuálnych diel,
d)
utvára materiálne podmienky na rozvoj audiovizuálnej kultúry a priemyslu v Slovenskej
republike poskytovaním finančných prostriedkov osobám na obnovu a rozvoj technologickej
základne určenej na výrobu a šírenie audiovizuálnych diel a na uskutočnenie verejných
kultúrnych podujatí v oblasti audiovizuálnej kultúry,
e)
poskytuje osobám finančné prostriedky na šírenie a prezentáciu audiovizuálnych diel,
f)
poskytuje štipendiá pre fyzické osoby, ktoré sa tvorivo alebo výskumne podieľajú
na rozvoji audiovizuálnej kultúry a priemyslu v Slovenskej republike,
g)
poskytuje osobám finančné prostriedky na podporu audiovizuálneho priemyslu v Slovenskej
republike,
h)
uskutočňuje výskumnú činnosť najmä so zameraním na podporné systémy v oblasti audiovízie,
utvára a využíva informačné databázy o tvorbe, výrobe a šírení audiovizuálnych diel
na zabezpečenie svojich činností,
i)
vedie evidenciu slovenských audiovizuálnych diel a osôb, ktorým poskytol finančné
prostriedky,
j)
poskytuje Slovenskému filmovému ústavu informácie o udelení finančných prostriedkov
z prostriedkov fondu na účely uskutočňovania akvizičnej činnosti2) a informácie o priznaní štatútu oficiálnej koprodukcie na účely uskutočňovania depozitnej
povinnosti3) a na účely výkonu dohľadu nad touto povinnosťou,
k)
spolupracuje s orgánmi štátnej správy, orgánmi územnej samosprávy, verejnoprávnymi
inštitúciami, s odbornými organizáciami a profesijnými organizáciami a s ďalšími osobami
pôsobiacimi v oblasti audiovízie v záujme rozvoja a propagácie audiovizuálnej kultúry
a priemyslu v Slovenskej republike,
l)
zúčastňuje sa na činnosti medzinárodných organizácií pôsobiacich v oblasti podpory
tvorby, výroby a šírenia audiovizuálnych diel,
m)
spolupracuje s medzinárodnými organizáciami a zahraničnými inštitúciami pôsobiacimi
v oblasti podpory tvorby, výroby a šírenia audiovizuálnych diel,
n)
kontroluje a vymáha dodržiavanie zmluvných záväzkov zo zmlúv uzatvorených s prijímateľmi
finančných prostriedkov,
o)
vedie zoznam nezávislých producentov v audiovízii podľa osobitného predpisu,3a)
p)
podieľa sa na propagácii audiovízie v Slovenskej republike a v zahraničí, poskytuje
informácie z oblasti slovenskej audiovízie a poskytuje nefinančnú podporu súvisiacu
s prezentáciou a propagáciou audiovizuálnej kultúry a priemyslu; za týmto účelom získava,
spracováva, poskytuje, sprístupňuje a vyhodnocuje údaje z oblasti audiovízie,
q)
poskytuje nefinančnú podporu a ďalšie súvisiace služby osobám pôsobiacim v audiovízii
prostredníctvom uskutočňovania vzdelávacích aktivít alebo prezentačných aktivít, metodicko-poradenskej
činnosti a sprostredkovateľskej činnosti.
(2)
Činnosti podľa odseku 1 písm. p) a q), ktoré sú nefinančnou podporou, vykonáva fond
na vlastné náklady a v prospech neurčitých osôb bez zmluvného základu. Takto poskytnutú
nefinančnú podporu fond voči prijímateľom neohodnocuje v peniazoch. Nefinančná podpora
nie je štátnou pomocou podľa osobitného predpisu.17)
DRUHÁ ČASŤ
ORGÁNY FONDU
§ 3
Orgánmi fondu sú:
a)
rada,
b)
dozorná komisia,
c)
riaditeľ.
§ 4
Rada
(1)
Rada je štatutárnym orgánom fondu a koná v jeho mene. Rada rozhoduje o všetkých záležitostiach
fondu, pokiaľ nie sú týmto zákonom vyhradené do pôsobnosti riaditeľa alebo dozornej
komisie. V mene fondu je oprávnený konať samostatne predseda alebo podpredseda rady.
(2)
Rada ako najvyšší orgán fondu
a)
schvaľuje štatút fondu,
b)
schvaľuje zásady, spôsob a kritériá hodnotenia žiadosti o poskytnutie finančných
prostriedkov na podporu audiovizuálnej kultúry z fondu (ďalej len „žiadosť o podporu
audiovizuálnej kultúry“),
c)
schvaľuje zásady poskytovania finančných prostriedkov z fondu,
d)
schvaľuje na návrh riaditeľa a na základe stanoviska dozornej komisie rozpočet fondu
na príslušné rozpočtové obdobie a zmeny rozpočtu fondu počas príslušného rozpočtového
obdobia,
e)
schvaľuje na návrh riaditeľa a na základe stanoviska dozornej komisie výročnú správu
fondu a účtovnú závierku fondu,
f)
prerokúva strategické zámery a dlhodobé koncepcie rozvoja audiovizuálnej kultúry
a priemyslu v Slovenskej republike a predkladá ich Ministerstvu kultúry Slovenskej
republiky (ďalej len „ministerstvo“) na schválenie,
g)
schvaľuje v nadväznosti na schválené strategické zámery a dlhodobé koncepcie rozvoja
podľa písmena f) strednodobé a krátkodobé ciele fondu a zásady a priority podpornej
činnosti fondu na konkrétne obdobie a priebežne vyhodnocuje ich plnenie,
h)
oboznamuje sa s informáciou o pridelení finančných prostriedkov fondom, ktorú jej
pred uzavretím zmluvy so žiadateľom predkladá riaditeľ; rada môže uznesením požiadať
riaditeľa o predloženie stanoviska k žiadosti o podporu audiovizuálnej kultúry spolu
so žiadosťou o podporu audiovizuálnej kultúry a jej hodnotením podľa § 17 ods. 7 na účely vyhodnotenia uplatnenia zásad a priorít podpornej činnosti fondu,
i)
udeľuje na návrh riaditeľa súhlas na nakladanie s majetkom fondu podľa osobitného
predpisu,4)
j)
prijíma rozhodnutia o návrhoch a k stanoviskám dozornej komisie,
k)
volí zo svojich členov predsedu rady a podpredsedu rady na funkčné obdobie dvoch
rokov,
l)
odvoláva predsedu rady a podpredsedu rady,
m)
volí a odvoláva riaditeľa,
n)
volí a odvoláva dvoch členov dozornej komisie,
o)
rozhoduje o návrhu riaditeľa na odpísanie pohľadávok fondu alebo na trvalé upustenie
od vymáhania pohľadávok fondu,
p)
schvaľuje rokovací poriadok rady,
q)
vymenúva a odvoláva členov odborných komisií,
r)
schvaľuje organizačný a rokovací poriadok odborných komisií, ktorý upravuje podrobnosti
o činnosti odborných komisií,
s)
schvaľuje organizačný poriadok kancelárie, ktorý upravuje podrobnosti o činnosti
kancelárie,
t)
rozhoduje o novom návrhu zmluvy podľa § 22 ods. 5,
u)
schvaľuje vnútorný predpis fondu, ktorý upravuje postup priznávania štatútu oficiálnej
koprodukcie.
§ 5
Zloženie rady a členstvo v rade
(1)
Rada má deväť členov. Členov rady vymenúva a odvoláva minister kultúry Slovenskej
republiky (ďalej len „minister“) na návrh osôb pôsobiacich v audiovízii v Slovenskej
republike tak, aby zloženie rady fondu bolo takéto:
a)
dvaja členovia rady z oblasti tvorby slovenských audiovizuálnych diel,
b)
dvaja členovia rady z oblasti nezávislých producentov v audiovízii,5)
c)
jeden člen rady z oblasti distribúcie audiovizuálnych diel alebo z oblasti prevádzkovania
audiovizuálnych technických zariadení,
d)
jeden člen rady z oblasti televízneho vysielania vysielateľom zriadeným zákonom,6)
e)
jeden člen rady z oblasti televízneho vysielania vysielateľmi oprávnenými vysielať
na základe licencie,
f)
jeden člen rady z oblasti poskytovania retransmisie,
g)
jeden člen rady vymenovaný ministrom.
(2)
Za člena rady možno vymenovať fyzickú osobu, ktorá
a)
má trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,
b)
má štátne občianstvo Slovenskej republiky,
c)
má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu,
d)
je bezúhonná,
e)
má vysokoškolské vzdelanie aspoň druhého stupňa,
f)
má najmenej trojročnú odbornú prax v oblasti podľa odseku 1.
(3)
Osoba navrhnutá za člena rady predkladá
a)
údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov,6a)
b)
doklad o najvyššom dosiahnutom vzdelaní a
c)
štruktúrovaný životopis.
(4)
Ak osoby oprávnené podávať návrh podľa odseku 1 nepredložia návrhy na členov rady
v počte podľa odseku 1, vymenuje minister členov rady aj bez návrhu.
(5)
Funkcia člena rady je nezlučiteľná s funkciou
a)
prezidenta Slovenskej republiky,
b)
poslanca Národnej rady Slovenskej republiky,
c)
člena vlády Slovenskej republiky,
d)
štátneho tajomníka,
e)
generálneho tajomníka služobného úradu ministerstva,
f)
predsedu iného ústredného orgánu štátnej správy a jeho zástupcu,
g)
predsedu samosprávneho kraja,
h)
starostu,
i)
prokurátora,
j)
sudcu,
k)
člena Rady pre vysielanie a retransmisiu,7)
l)
člena volených orgánov Slovenského rozhlasu,8)
m)
člena volených orgánov Slovenskej televízie9) a
n)
člena orgánov umeleckých fondov.10)
(6)
Člen rady nesmie vykonávať funkciu v orgánoch politickej strany alebo politického
hnutia, vystupovať v ich mene alebo pôsobiť v ich prospech.
(7)
Člen rady je povinný bezodkladne písomne oznámiť predsedovi rady a ministrovi každú
zmenu skutočností podľa odsekov 5 a 6.
(8)
Funkcia člena rady je nezlučiteľná s funkciou riaditeľa, člena dozornej komisie a
s členstvom v odbornej komisii.
(9)
Člen rady je povinný pri výkone svojej funkcie konať nestranne a zdržať sa konania,
ktorým by došlo k uprednostneniu osobného záujmu pred verejným záujmom.
(10)
Členstvo v rade je nezastupiteľné.
(11)
Členovi rady patrí za výkon funkcie mesačná odmena v sume dvoch tretín priemernej
mesačnej mzdy v hospodárstve Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok.
(12)
Členovia rady majú právo na cestovné náhrady podľa osobitného predpisu.11)
(13)
Za výkon funkcie predsedu rady patrí funkčný príplatok v sume jednej polovice odmeny
podľa odseku 11.
§ 6
Funkčné obdobie člena rady
(1)
Funkčné obdobie člena rady je šesť rokov. Tá istá osoba môže byť vymenovaná za člena
rady najviac v dvoch po sebe nasledujúcich funkčných obdobiach.
(2)
Funkčné obdobie člena rady sa začína dňom, ktorý nasleduje po zániku mandátu člena
rady, na ktorého miesto bol vymenovaný, najskôr však dňom jeho vymenovania.
§ 7
Skončenie členstva v rade
(1)
Členstvo v rade sa skončí
a)
uplynutím funkčného obdobia,
b)
vzdaním sa funkcie; členstvo zaniká dňom doručenia oznámenia o vzdaní sa funkcie
ministrovi,
c)
odvolaním z funkcie; členstvo zaniká dňom určeným v odvolaní z funkcie člena rady,
d)
smrťou alebo vyhlásením za mŕtveho.
(2)
Minister odvolá člena rady, ak
a)
bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin, pri ktorom
výkon trestu nebol podmienečne odložený,
b)
bol právoplatným rozhodnutím súdu pozbavený spôsobilosti na právne úkony alebo jeho
spôsobilosť na právne úkony bola obmedzená,
c)
je štatutárnym orgánom alebo členom riadiaceho alebo kontrolného orgánu právnickej
osoby, ktorá nesplnila povinnosti podľa § 24 až 28a a § 30,
d)
e)
nevykonáva funkciu člena rady najmenej tri po sebe nasledujúce kalendárne mesiace.
(3)
Minister môže odvolať člena rady na návrh osôb, ktoré navrhli vymenovanie tohto člena
rady podľa § 5 ods. 1, ak člen rady preukázateľne pri výkone svojej funkcie koná v rozpore s § 5 ods. 9. Člena rady vymenovaného podľa § 5 ods. 1 písm. g) môže minister odvolať z funkcie aj bez uvedenia dôvodu.
§ 8
Rokovanie rady
(1)
Rada je schopná uznášať sa, ak je na rokovaní prítomná nadpolovičná väčšina všetkých
členov rady.
(2)
Na prijatie uznesenia rady je potrebný súhlas nadpolovičnej väčšiny všetkých členov
rady.
(3)
Rokovanie rady zvoláva predseda rady a v čase jeho neprítomnosti podpredseda rady
najmenej raz za kalendárny mesiac; predseda rady a v čase jeho neprítomnosti podpredseda
rady je povinný zvolať rokovanie rady vždy, keď o to požiadajú najmenej traja členovia
rady alebo riaditeľ. Predsedu rady v čase jeho neprítomnosti zastupuje podpredseda
rady. Rokovanie rady riadi predseda rady a v jeho neprítomnosti podpredseda rady.
(4)
Rokovania rady sú verejné s výnimkou prípadov podľa § 4 ods. 2 písm. h) a t). Z každého rokovania rady sa vyhotovuje zápis. Zápis z rokovania rady sa zverejňuje
do piatich pracovných dní od skončenia rokovania rady. Verejná dostupnosť materiálov
z rokovaní rady sa zabezpečí prostredníctvom webového sídla fondu.
§ 9
Dozorná komisia
(1)
Dozorná komisia
a)
dohliada na dodržiavanie povinností fondu podľa tohto zákona, iných všeobecne záväzných
právnych predpisov12) a vnútorných predpisov fondu,
b)
vykonáva kontrolu riadneho a účelného hospodárenia fondu, účelného rozdeľovania zdrojov
fondu, použitia finančných prostriedkov fondu a nakladania s majetkom fondu,
c)
vyjadruje stanovisko k návrhu rozpočtu, k účtovnej závierke a k výročnej správe fondu;
tieto stanoviská predkladá rade,
d)
vyjadruje stanovisko k návrhom riaditeľa na nakladanie s majetkom fondu,
e)
vyjadruje stanovisko k návrhom riaditeľa na odpísanie pohľadávok fondu alebo na trvalé
upustenie od vymáhania pohľadávok fondu,
f)
oboznamuje radu s výsledkami svojej činnosti a so svojimi zisteniami,
g)
podáva rade návrhy na odstránenie zistených nedostatkov,
h)
volí predsedu dozornej komisie na funkčné obdobie dvoch rokov,
i)
schvaľuje rokovací poriadok dozornej komisie.
(2)
Členovia dozornej komisie sú oprávnení nahliadať do všetkých účtovných, ekonomických,
finančných a iných dokladov súvisiacich s hospodárením a nakladaním s majetkom fondu.
Riaditeľ je povinný takéto doklady poskytnúť bez zbytočného odkladu.
§ 10
Zloženie dozornej komisie a členstvo v dozornej komisii
(1)
Dozorná komisia má troch členov. Dvoch členov dozornej komisie volí a odvoláva rada
v tajnom hlasovaní. Jedného člena dozornej komisie vymenúva a odvoláva minister.
(2)
Za člena dozornej komisie možno zvoliť fyzickú osobu, ktorá
a)
má trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,
b)
má štátne občianstvo Slovenskej republiky,
c)
dosiahla vysokoškolské vzdelanie aspoň druhého stupňa v študijnom odbore ekonómia,
manažment alebo právo,
d)
má odbornú prax v niektorej z uvedených oblastí v trvaní aspoň päť rokov,
e)
má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu a
f)
je bezúhonná.
(3)
Nezlučiteľnosť funkcie člena dozornej komisie sa spravuje podľa ustanovenia § 5 ods. 5 a 6. Funkcia člena dozornej komisie je nezlučiteľná aj s členstvom v rade, odbornej komisii
a s výkonom funkcie riaditeľa.
(4)
Člen dozornej komisie je povinný bezodkladne písomne oznámiť každú zmenu skutočností
podľa odsekov 2 a 3 orgánu, ktorý ho vymenoval alebo zvolil.
(5)
Pri výkone svojej funkcie je člen dozornej komisie povinný konať nestranne a zdržať
sa konania, ktorým by došlo k uprednostneniu osobného záujmu pred verejným záujmom.
(6)
Členstvo v dozornej komisii je nezastupiteľné.
(7)
Členovi dozornej komisie patrí za výkon funkcie mesačná odmena v sume jednej polovice
priemernej mesačnej mzdy v hospodárstve Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny
rok.
(8)
Členovia dozornej komisie majú právo na cestovné náhrady podľa osobitného predpisu.11)
§ 11
Funkčné obdobie člena dozornej komisie
(1)
Funkčné obdobie člena dozornej komisie je štyri roky. Tá istá osoba môže byť vymenovaná
alebo zvolená za člena dozornej komisie najviac v dvoch po sebe nasledujúcich funkčných
obdobiach.
(2)
Funkčné obdobie člena dozornej komisie sa začína dňom, ktorý nasleduje po zániku
mandátu člena dozornej komisie, na ktorého miesto bol vymenovaný alebo zvolený, najskôr
však dňom jeho vymenovania alebo zvolenia.
§ 12
Skončenie členstva v dozornej komisii
(1)
Členstvo v dozornej komisii sa skončí
a)
uplynutím funkčného obdobia,
b)
vzdaním sa funkcie; členstvo zaniká dňom doručenia oznámenia o vzdaní sa funkcie
orgánu, ktorý člena dozornej komisie vymenoval alebo zvolil,
c)
odvolaním; členstvo zaniká dňom určeným v odvolaní z funkcie člena dozornej komisie,
d)
smrťou alebo vyhlásením za mŕtveho.
(2)
Rada alebo minister odvolá člena dozornej komisie, ak
a)
bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin, pri ktorom
výkon trestu nebol podmienečne odložený,
b)
bol právoplatným rozhodnutím súdu pozbavený spôsobilosti na právne úkony alebo jeho
spôsobilosť na právne úkony bola obmedzená,
c)
vykonáva funkciu alebo činnosť nezlučiteľnú s funkciou člena dozornej komisie podľa
§ 10 ods. 3,
d)
nevykonáva funkciu najmenej tri po sebe nasledujúce kalendárne mesiace alebo
e)
nevykonáva funkciu v súlade s podmienkami podľa § 10 ods. 5.
(3)
Minister môže odvolať člena dozornej komisie vymenovaného ministrom aj bez uvedenia
dôvodu.
§ 13
Riaditeľ
(1)
Riaditeľ je výkonným orgánom fondu, ktorý riadi jeho činnosť a koná v jeho mene v
rozsahu poverenia radou. Riaditeľa v čase jeho neprítomnosti zastupuje v rozsahu jeho
práv a povinností ním poverený zástupca.
(2)
Riaditeľ rozhoduje o všetkých veciach v pôsobnosti fondu, ktoré nie sú podľa tohto
zákona vyhradené do výlučnej pôsobnosti rady alebo dozornej komisie, a plní ďalšie
úlohy, najmä
a)
rozhoduje o poskytnutí finančných prostriedkov fondom podľa § 18 ods. 10,
b)
predkladá rade návrh na odpísanie pohľadávok fondu alebo na trvalé upustenie od vymáhania
pohľadávok fondu,
c)
zabezpečuje organizačnú a administratívno-technickú činnosť fondu a riadi činnosť
kancelárie fondu,
d)
zabezpečuje realizáciu strategických cieľov a rozvojových koncepcií fondu v súlade
s rozhodnutiami rady fondu,
e)
predkladá rade návrh zásad a priorít podpornej činnosti fondu na konkrétne obdobie,
f)
predkladá rade na schválenie návrh rozpočtu fondu a výročnú správu fondu; súčasťou
výročnej správy je aj odpočet plnenia strategických cieľov a rozvojových koncepcií
fondu za príslušné obdobie,
g)
predkladá rade návrh na vymenovanie a odvolanie členov odborných komisií fondu,
h)
predkladá rade na schválenie návrh organizačného poriadku kancelárie, ktorý upravuje
podrobnosti o činnosti kancelárie,
i)
predkladá rade na schválenie návrh organizačného a rokovacieho poriadku odborných
komisií,
j)
predkladá rade na schválenie návrhy na nakladanie s majetkom fondu,
k)
predkladá rade informácie o pridelení finančných prostriedkov fondom pred uzavretím
zmluvy so žiadateľom,
l)
rozhoduje o priznaní štatútu oficiálnej koprodukcie podľa § 32.
(3)
Riaditeľ má právo zúčastňovať sa na zasadnutiach rady a v naliehavých prípadoch môže
iniciovať jej zasadnutie. Riaditeľ sa nezúčastňuje na rozhodovaní o voľbe alebo odvolaní
riaditeľa.
(4)
Nezlučiteľnosť funkcie riaditeľa sa spravuje podľa ustanovenia § 5 ods. 5 a 6. Funkcia riaditeľa je nezlučiteľná s členstvom v rade, dozornej komisii a v odbornej
komisii.
(5)
Na pracovnoprávne vzťahy riaditeľa sa vzťahuje osobitný predpis.13)
(6)
Ak nie je riaditeľ zvolený alebo ak sa výkon jeho funkcie skončil a ešte nie je zvolený
nový riaditeľ, oprávnenia riaditeľa podľa odseku 2 prechádzajú na predsedu rady.
§ 14
Predpoklady na výkon funkcie riaditeľa
(1)
Za riaditeľa možno zvoliť fyzickú osobu, ktorá
a)
sa prihlásila za kandidáta na funkciu riaditeľa (ďalej len „kandidát“) na výzvu rady;
kandidát nesmie byť členom rady ani členom dozornej komisie,
b)
má štátne občianstvo Slovenskej republiky,
c)
má vysokoškolské vzdelanie aspoň druhého stupňa,
d)
je bezúhonná,
e)
má najmenej trojročnú odbornú prax v oblasti riadenia,
f)
má najmenej päťročnú odbornú prax v oblasti audiovízie,
g)
nevykonáva funkciu podľa § 5 ods. 5 a 6 alebo činnosť podľa osobitného predpisu,14) alebo predloží čestné vyhlásenie podľa odseku 2 písm. g), že túto funkciu alebo činnosť
prestane vykonávať do 30 dní od zvolenia.
(2)
K prihláške kandidát prikladá
a)
projekt riadenia a rozvoja fondu; základný rozsah a obsah projektu riadenia a rozvoja
fondu zverejňuje rada vo výzve podľa odseku 1 písm. a),
b)
výpis z registra trestov nie starší ako tri mesiace,
c)
štruktúrovaný životopis,
d)
doklad o najvyššom dosiahnutom vzdelaní,
e)
čestné vyhlásenie o spôsobilosti na právne úkony v plnom rozsahu,
f)
čestné vyhlásenie o splnení podmienky odbornej praxe v oblasti riadenia a v oblasti
audiovízie s uvedením osoby, u ktorej túto prax vykonával,
g)
čestné vyhlásenie, že nevykonáva funkciu podľa § 5 ods. 5 a 6 alebo činnosť podľa osobitného predpisu,14) alebo čestné vyhlásenie, že túto funkciu alebo činnosť prestane vykonávať do 30 dní
od zvolenia.
(3)
Funkčné obdobie riaditeľa sa začína dňom zvolenia radou a trvá päť rokov.
§ 15
Skončenie výkonu funkcie riaditeľa
(1)
Výkon funkcie riaditeľa sa skončí
a)
uplynutím funkčného obdobia,
b)
vzdaním sa funkcie; výkon funkcie sa skončí odo dňa doručenia oznámenia o vzdaní
sa funkcie predsedovi rady,
c)
odvolaním z funkcie,
d)
smrťou alebo vyhlásením za mŕtveho.
(2)
Rada odvolá riaditeľa, ak
a)
bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin, pri ktorom
výkon trestu nebol podmienečne odložený,
b)
bol právoplatným rozhodnutím súdu pozbavený spôsobilosti na právne úkony alebo jeho
spôsobilosť na právne úkony bola obmedzená,
c)
porušil ustanovenia tohto zákona alebo
d)
vykonáva funkciu alebo činnosť nezlučiteľnú s funkciou riaditeľa podľa § 14 ods. 1 písm. g).
(3)
Rada môže odvolať riaditeľa, ak nevykonáva svoju funkciu najmenej tri po sebe nasledujúce
kalendárne mesiace.
§ 16
Kancelária
(1)
Kancelária vykonáva úlohy spojené s organizačným, personálnym, administratívnym a
technickým zabezpečením činnosti fondu a činnosti spojené so zabezpečením poskytovania
nefinančnej podpory podľa § 2 ods. 1 písm. p) a q).
(2)
Kancelária preskúmava úplnosť predkladaných žiadostí o podporu audiovizuálnej kultúry
z fondu a žiadosti, ktoré sú úplné, predkladá odborným komisiám na posudzovanie.
(3)
Kancelária kontroluje správnosť a úplnosť žiadostí o registráciu filmového projektu
podľa § 22c, preskúmava úplnosť predkladaných žiadostí o finančné prostriedky na podporu audiovizuálneho
priemyslu (ďalej len „žiadosť o podporu audiovizuálneho priemyslu“) a preveruje administratívnu
zhodu a správnosť oprávnených výdavkov podľa § 22e ods. 5.
§ 17
Odborné komisie
(1)
Na posudzovanie žiadostí o podporu audiovizuálnej kultúry fond zriaďuje odborné komisie.
(2)
Členov odborných komisií menuje a odvoláva rada na dva roky. Členstvo v odbornej
komisii je nezastupiteľné.
(3)
Člen odbornej komisie nesmie byť žiadateľom o finančné prostriedky na podporu audiovizuálnej
kultúry z fondu (ďalej len „žiadateľ o podporu audiovizuálnej kultúry“), členom riadiacich,
kontrolných alebo dozorných orgánov žiadateľa o podporu audiovizuálnej kultúry, ktorý
je právnickou osobou ani štatutárnym orgánom žiadateľa o podporu audiovizuálnej kultúry,
ktorý je právnickou osobou. Obmedzenie podľa predchádzajúcej vety sa uplatní len počas
obdobia hodnotenia žiadosti o podporu audiovizuálnej kultúry predloženej takýmto žiadateľom
tou odbornou komisiou, ktorej je takýto žiadateľ členom.
(4)
Odborná komisia má najmenej päť členov. Počet členov odbornej komisie musí byť vždy
nepárny.
(5)
Na pracovnoprávne vzťahy členov odborných komisií sa vzťahuje § 223 až 228a Zákonníka práce.
(6)
Odborné komisie hodnotia každú žiadosť o podporu audiovizuálnej kultúry v súlade
so zásadami a s prioritami schválenými radou z hľadiska
a)
umeleckého a tvorivého potenciálu,
b)
celkového prínosu pre audiovizuálnu kultúru v Slovenskej republike,
c)
opodstatnenosti a primeranosti požadovaných finančných prostriedkov.
(7)
Odborné komisie predkladajú svoje hodnotenie v písomnej forme riaditeľovi. V hodnotení
odporučia alebo neodporučia poskytnutie finančných prostriedkov z fondu a navrhnú
sumu odporučených finančných prostriedkov.
(8)
Hodnotenie odborných komisií musí byť v súlade s týmto zákonom a vnútornými predpismi
fondu.
TRETIA ČASŤ
PODPORA AUDIOVIZUÁLNEJ KULTÚRY
§ 18
Poskytovanie finančných prostriedkov na podporu audiovizuálnej kultúry
(1)
Fond poskytuje finančné prostriedky na podporu audiovizuálnej kultúry, a to
a)
tvorby, vývoja, prípravy realizácie a výroby slovenských audiovizuálnych diel,
b)
tvorby, vývoja, prípravy realizácie a výroby hraných, dokumentárnych a animovaných
slovenských kinematografických diel,15)
c)
postprodukcie a distribúcie slovenských audiovizuálnych diel a distribúcie audiovizuálnych
diel,
d)
realizácie a distribúcie koprodukčných kinematografických diel, v ktorých má slovenský
producent koprodukčný podiel,
e)
festivalov, prehliadok a iných kultúrnych aktivít a činností subjektov pôsobiacich
v oblasti audiovízie a kinematografie v Slovenskej republike a prezentácie a propagácie
slovenských audiovizuálnych diel,
f)
vydania a rozširovania periodických publikácií a neperiodických publikácií z oblasti
audiovízie a kinematografie,
g)
rozvoja technológií v oblasti výroby, rozširovania, uvádzania na verejnosti a uchovávania
audiovizuálnych diel v Slovenskej republike,
h)
rozvoja vzdelávania a odborného výskumu v oblasti audiovizuálnej kultúry a filmového
umenia.
(2)
Fond poskytuje finančné prostriedky na podporu audiovizuálnej kultúry na realizáciu
projektu, ktorým sa na účely tohto zákona rozumie najmä scenár alebo iné slovesné
dielo použité pre vytvorenie audiovizuálneho diela, slovenské audiovizuálne dielo,
slovenské kinematografické dielo, usporiadanie festivalu alebo prehliadky z oblasti
audiovizuálnej tvorby v Slovenskej republike, usporiadanie prezentácie a propagácie
slovenských audiovizuálnych diel, vydanie publikácie z oblasti audiovízie a kinematografie,
uskutočnenie vzdelávacej alebo výskumnej aktivity v oblasti audiovizuálnej kultúry
v Slovenskej republike, alebo rozvoj technológií v oblasti výroby, rozširovania, uvádzania
na verejnosti a uchovávania audiovizuálnych diel (ďalej len „projekt“).
(3)
Fond poskytuje finančné prostriedky na podporu audiovizuálnej kultúry formou
a)
dotácie,
b)
pôžičky16) so splatnosťou najviac 5 rokov alebo
c)
štipendia.
(4)
Fond môže v zmluve o poskytnutí dotácie upraviť osobitné podmienky o podiele fondu
na príjmoch z obchodného zhodnotenia projektu, a to až do výšky poskytnutej dotácie.
Pravidlá pre určenie týchto podmienok sú súčasťou zásad pre poskytovanie finančných
prostriedkov z fondu, ktoré schvaľuje rada.
(5)
Fond poskytuje finančné prostriedky formou štipendia výlučne fyzickým osobám na rozvoj
tvorby, vzdelávania a odborného výskumu v oblasti audiovizuálnej kultúry a filmového
umenia. Štipendium je účelovo viazaná nenávratná finančná podpora, ktorú fond vypláca
jednorazovo alebo opakovane počas presne určeného časového obdobia podľa zmluvy uzavretej
podľa § 22.
(6)
Na poskytnutie finančných prostriedkov fondu na podporu audiovizuálnej kultúry a
na poskytnutie nefinančnej podpory podľa § 2 ods. 1 písm. p) a q) nie je právny nárok.
(7)
Finančné prostriedky fondu nemožno poskytnúť na krytie straty z činnosti osôb.
(8)
Dotácia poskytnutá na výrobu audiovizuálneho diela môže byť poskytnutá najviac do
výšky maximálnej intenzity pomoci ustanovenej osobitným predpisom.16a)
(9)
Fond poskytne dotáciu žiadateľovi o podporu audiovizuálnej kultúry, ktorý písomne
preukáže, že má na financovanie projektu, na ktorý sa finančné prostriedky požadujú,
zabezpečené spolufinancovanie z vlastných alebo iných zdrojov. Výšku spolufinancovania
určí fond v rámci zásad a priorít podpornej činnosti fondu na konkrétne obdobie schválených
radou.
(10)
O poskytnutí finančných prostriedkov fondu na podporu audiovizuálnej kultúry rozhodne
riaditeľ do 60 pracovných dní od posledného dňa obdobia určeného fondom na predkladanie
žiadostí o podporu audiovizuálnej kultúry. Riaditeľ rozhodne o poskytnutí finančných
prostriedkov na podporu audiovizuálnej kultúry na základe hodnotenia odborných komisií,
iba ak poskytnutie finančných prostriedkov na konkrétnu žiadosť o podporu audiovizuálnej
kultúry odborné komisie odporučia a ak je to v súlade s pravidlami poskytovania štátnej
pomoci podľa osobitného predpisu.17)
(11)
Rozhodnutie riaditeľa podľa odseku 10 fond zverejní na svojom webovom sídle. Proti
tomuto rozhodnutiu sa nemožno odvolať.
(12)
Na základe rozhodnutia podľa odseku 10 fond vypracuje a predloží žiadateľovi o podporu
audiovizuálnej kultúry návrh zmluvy podľa § 22.
§ 19
Žiadatelia o podporu audiovizuálnej kultúry
(1)
Žiadateľom o podporu audiovizuálnej kultúry môže byť fyzická osoba plne spôsobilá
na právne úkony alebo právnická osoba. Žiadateľ o podporu audiovizuálnej kultúry,
ktorý je podnikateľom a žiada o poskytnutie finančných prostriedkov formou dotácie
alebo pôžičky, musí mať oprávnenie na výkon činnosti, na ktoré sa finančné prostriedky
fondu požadujú. Žiadateľom o podporu audiovizuálnej kultúry môže byť osoba, ktorá
projekt iniciovala alebo ktorá je samostatne alebo v spolupráci s inými osobami zodpovedná
za realizáciu projektu.
(2)
Fond môže poskytnúť finančné prostriedky
a)
nezávislým producentom v audiovízii registrovaným podľa osobitného predpisu,18)
b)
výrobcom slovenských audiovizuálnych diel,19)
c)
autorom a spoluautorom slovenských audiovizuálnych diel,
d)
distributérom audiovizuálnych diel,20)
e)
osobám na obnovu a rozvoj technologickej základne pre výrobu audiovizuálnych diel
a ich uvádzanie na verejnosti na území Slovenskej republiky,
f)
osobám na propagáciu a podporu rozširovania audiovizuálnych diel,
g)
osobám na rozvoj vzdelávania a odborného výskumu v oblasti audiovizuálnej kultúry
a filmového umenia,
h)
prevádzkovateľom audiovizuálneho technického zariadenia21) na území Slovenskej republiky na obnovu a rozvoj technologickej základne týchto zariadení.
(3)
Finančné prostriedky fondu nemožno poskytnúť žiadateľovi o podporu audiovizuálnej
kultúry,
b)
proti ktorému je vedené exekučné konanie,24)
c)
ktorý nemá vysporiadané finančné vzťahy so subjektmi verejnej správy,
d)
e)
f)
ktorý nepredložil vyúčtovanie finančných prostriedkov z fondu.
(4)
Žiadateľom o podporu audiovizuálnej kultúry nemôže byť člen rady, člen dozornej komisie,
člen odbornej komisie, riaditeľ ani jemu blízka osoba.27)
§ 20
Predkladanie žiadostí o podporu audiovizuálnej kultúry
(1)
Finančné prostriedky fondu možno poskytnúť na základe žiadosti o podporu audiovizuálnej
kultúry. Žiadateľ o podporu audiovizuálnej kultúry v žiadosti o podporu audiovizuálnej
kultúry uvedie, o akú formu poskytnutia finančných prostriedkov a v akej sume žiada.
Formulár žiadosti o podporu audiovizuálnej kultúry zverejní fond na svojom webovom
sídle.
(2)
Prílohou žiadosti o podporu audiovizuálnej kultúry je
a)
popis projektu,
b)
celkový rozpočet projektu vrátane kalkulácie nákladov,
c)
doklad o právnej subjektivite žiadateľa, ak je žiadateľom právnická osoba, ktorá
sa nezapisuje do verejného registra,
d)
čestné vyhlásenie o neporušení zákazu nelegálneho zamestnávania, ak je žiadateľom
podnikateľ alebo združenie podnikateľov,
e)
doklady podľa § 18 ods. 9,
f)
potvrdenie o zaplatení administratívneho poplatku za spracovanie žiadosti o podporu
audiovizuálnej kultúry podľa § 21,
g)
čestné vyhlásenie, že žiadateľ nie je v konkurze ani v likvidácii a že proti žiadateľovi
nie je vedené exekučné konanie,
h)
čestné vyhlásenie žiadateľa, že má vysporiadané finančné vzťahy so subjektmi verejnej
správy,
i)
čestné vyhlásenie žiadateľa, že poskytuje súčinnosť v štátnom štatistickom zisťovaní
v oblasti kultúry podľa osobitného predpisu,28)
j)
čestné vyhlásenie žiadateľa, ktorý je povinný oznamovať zákonom stanovené skutočnosti
podľa osobitného predpisu,29) že si splnil svoju oznamovaciu povinnosť,
k)
iné doklady potrebné k posúdeniu žiadosti, ktoré fond špecifikuje pre dané časové
obdobie vo výzve na predkladanie žiadostí o podporu audiovizuálnej kultúry.
(3)
Prílohu podľa odseku 2 písm. c) je povinný žiadateľ o podporu audiovizuálnej kultúry
predložiť ako originál alebo ako osvedčenú kópiu, nie staršie ako tri mesiace; v opačnom
prípade sa na predloženú prílohu neprihliada.
(4)
Ak sa prílohy podľa odseku 2 predkladajú v inom ako štátnom jazyku, žiadateľ o podporu
audiovizuálnej kultúry je povinný predložiť aj ich preklad do štátneho jazyka Slovenskej
republiky.
(5)
Žiadosti o podporu audiovizuálnej kultúry sa predkladajú v termínoch určených fondom,
ktoré fond špecifikuje pre dané časové obdobie vo výzve na predkladanie žiadostí o
podporu audiovizuálnej kultúry.
(6)
Ak sa na realizácii jedného projektu podieľa viacero osôb, žiadateľom o podporu audiovizuálnej
kultúry na tento projekt môže byť iba jedna osoba, ktorá je na tento účel písomne
splnomocnená ostatnými zúčastnenými osobami.
(7)
So žiadosťou o poskytnutie štipendia žiadateľ o podporu audiovizuálnej kultúry predkladá
prílohy podľa odseku 2 písm. a) a h).
(8)
Po doručení žiadosti o podporu audiovizuálnej kultúry fondu skontroluje kancelária,
či žiadosť podal oprávnený žiadateľ podľa § 19 a či je predložená žiadosť správne vyplnená a obsahuje prílohy podľa odseku 2. Zároveň
kancelária preskúma úplnosť rozpočtu a súlad žiadosti so zásadami poskytovania finančných
prostriedkov fondu schválenými radou.
(9)
Ak žiadosť o podporu audiovizuálnej kultúry nie je správne vyplnená alebo neobsahuje
prílohy podľa odseku 2, fond písomne vyzve žiadateľa o podporu audiovizuálnej kultúry
na doplnenie žiadosti o podporu audiovizuálnej kultúry v lehote, ktorá nesmie byť
kratšia ako 10 dní odo dňa doručenia výzvy.
(10)
Žiadosť o podporu audiovizuálnej kultúry, ktorú podal neoprávnený žiadateľ alebo
ktorá neobsahuje prílohy podľa odseku 2 a žiadateľ ich nepredložil ani v dodatočnej
lehote podľa odseku 9, kancelária vyradí z rozhodovacieho procesu a túto skutočnosť
bez zbytočného odkladu oznámi žiadateľovi o podporu audiovizuálnej kultúry. Rovnako
postupuje kancelária aj v prípade, keď podľa predloženého rozpočtu projektu zistí,
že žiadosť o podporu audiovizuálnej kultúry nie je v súlade so zásadami poskytovania
finančných prostriedkov fondu schválenými radou.
(11)
Žiadosti o podporu audiovizuálnej kultúry, ktoré sú úplné, predkladá kancelária odborným
komisiám na posúdenie. Odborné komisie žiadosť o podporu audiovizuálnej kultúry spolu
s jej písomným hodnotením predkladajú riaditeľovi na rozhodnutie.
§ 21
Administratívny poplatok za spracovanie žiadosti o podporu audiovizuálnej kultúry
(1)
Za spracovanie žiadosti o podporu audiovizuálnej kultúry formou dotácie alebo pôžičky
je žiadateľ o podporu audiovizuálnej kultúry povinný zaplatiť na účet fondu administratívny
poplatok.
(2)
Administratívny poplatok je 0,1% z požadovaných finančných prostriedkov, najmenej
však 20 eur.
§ 22
Zmluva o poskytnutí finančných prostriedkov na podporu audiovizuálnej kultúry
(1)
Fond poskytuje finančné prostriedky podľa § 18 ods. 3 na základe písomnej zmluvy uzavretej so žiadateľom o podporu audiovizuálnej kultúry.
(2)
Zmluvou podľa odseku 1 sa zaväzuje fond poskytnúť žiadateľovi o podporu audiovizuálnej
kultúry finančné prostriedky na určený účel za podmienok ustanovených týmto zákonom
a fondom a žiadateľ o podporu audiovizuálnej kultúry sa zaväzuje tieto finančné prostriedky
použiť v súlade s určeným účelom a podmienkami a hodnoverne preukázať fondu ich použitie
podľa zmluvy.
(3)
Zmluva podľa odseku 1 obsahuje
a)
účel poskytnutia finančných prostriedkov,
b)
obsah projektu a jeho názvu,
c)
sumu poskytnutých finančných prostriedkov,
d)
podmienky poskytnutia a použitia finančných prostriedkov,
e)
podmienky vyúčtovania poskytnutých finančných prostriedkov,
f)
sankcie za porušenie zmluvných podmienok,
g)
ostatné dohodnuté náležitosti súvisiace s poskytnutím finančných prostriedkov.
(4)
Fond do 30 pracovných dní odo dňa doručenia všetkých náležitostí podľa odseku 3 písm.
g) od žiadateľa o podporu audiovizuálnej kultúry potrebných pre vyhotovenie návrhu
zmluvy podľa odseku 1 doručí žiadateľovi o podporu audiovizuálnej kultúry návrh zmluvy.
Ak žiadateľ o podporu audiovizuálnej kultúry najneskôr do 30 dní od doručenia návrhu
zmluvy tento návrh neprijme, návrh zmluvy zaniká.
(5)
Ak žiadateľ o podporu audiovizuálnej kultúry prijme návrh zmluvy s dodatkami, výhradami,
obmedzeniami alebo inými zmenami, považuje sa takéto prijatie za nový návrh zmluvy.
Riaditeľ predloží nový návrh zmluvy bez zbytočného odkladu spolu so svojím stanoviskom
na rozhodnutie rade. Rada do 30 dní od predloženia nového návrhu zmluvy rozhodne o
jeho prijatí alebo zamietnutí. Nový návrh zmluvy nesmie obsahovať dodatky, výhrady,
obmedzenia alebo iné zmeny týkajúce sa zmluvných náležitostí podľa odseku 3 písm.
a) a c).
(6)
Uzavretím zmluvy podľa odseku 1 sa žiadateľ o podporu audiovizuálnej kultúry stáva
prijímateľom finančných prostriedkov na podporu audiovizuálnej kultúry.
(7)
Poskytnuté finančné prostriedky môže prijímateľ finančných prostriedkov na podporu
audiovizuálnej kultúry použiť výlučne na účel uvedený v zmluve. Ak prijímateľ finančných
prostriedkov použije finančné prostriedky fondu v rozpore s účelom uvedeným v zmluve,
je povinný vrátiť všetky neoprávnene použité finančné prostriedky v lehote určenej
fondom. Ak prijímateľ finančných prostriedkov nesplní povinnosť podľa predchádzajúcej
vety, je povinný zaplatiť fondu pokutu vo výške 0,05 % z neoprávnene použitých finančných
prostriedkov za každý deň omeškania až do ich vrátenia fondu.
§ 22aa
Vyúčtovanie finančných prostriedkov na podporu audiovizuálnej kultúry
(1)
Prijímateľ finančných prostriedkov na podporu audiovizuálnej kultúry priloží k vyúčtovaniu
poskytnutých finančných prostriedkov podľa zmluvy
a)
správu o realizácii projektu podrobne popisujúcu všetky etapy realizácie projektu,
b)
informáciu o naplnení predpokladov, ktoré žiadateľ o podporu audiovizuálnej kultúry
uviedol v žiadosti o podporu audiovizuálnej kultúry,
c)
vlastné zhodnotenie prínosu projektu po jeho realizácii.
(2)
Oprávnenými výdavkami sa na účely poskytnutia a vyúčtovania finančných prostriedkov
na podporu audiovizuálnej kultúry rozumejú výdavky, ktoré priamo súvisia s realizáciou
projektu.
(3)
Ak v odseku 4 a 5 nie je ustanovené inak, oprávnené výdavky musia byť pri vyúčtovaní
identifikovateľné, preukázateľné originálnymi účtovnými dokladmi a musia byť doložené
účtovnými záznamami, ktoré sú riadne evidované u prijímateľa finančných prostriedkov
na podporu audiovizuálnej kultúry v súlade s osobitným predpisom.31)
(4)
Ustanovenie odseku 3 sa nevzťahuje na paušálne oprávnené výdavky, ktorými sa na účely
poskytnutia a vyúčtovania finančných prostriedkov na podporu audiovizuálnej kultúry
vo forme dotácie rozumejú výdavky prijímateľa finančných prostriedkov na podporu audiovizuálnej
kultúry nevyhnutné na realizáciu projektu, ktorými sú prevádzkové výdavky a administratívne
výdavky, vo výške podľa druhej vety. Prijímateľ finančných prostriedkov na podporu
audiovizuálnej kultúry vo forme dotácie je oprávnený v rámci vyúčtovania poskytnutých
finančných prostriedkov na realizáciu projektu uplatniť paušálne oprávnené výdavky
vo výške neprevyšujúcej 7 % z celkovej sumy dotácie poskytnutej na realizáciu projektu.
(5)
Ustanovenie odseku 3 sa nevzťahuje na oprávnené výdavky, na úhradu ktorých sú použité
finančné prostriedky na podporu audiovizuálnej kultúry poskytnuté vo forme štipendia.
Oprávnené výdavky, ktoré nie sú určené na vlastnú spotrebu prijímateľa finančných
prostriedkov na podporu audiovizuálnej kultúry vo forme štipendia, musia byť identifikovateľné
a preukázateľné a musia byť doložené originálnymi účtovnými dokladmi alebo inými dokladmi
preukazujúcimi vykonanie činností, na ktoré boli poskytnuté finančné prostriedky určené.
ŠTVRTÁ ČASŤ
PODPORA AUDIOVIZUÁLNEHO PRIEMYSLU
§ 22a
Poskytovanie finančných prostriedkov na podporu audiovizuálneho priemyslu
(1)
Finančné prostriedky na podporu audiovizuálneho priemyslu poskytuje fond na realizáciu
filmového projektu. Filmovým projektom sa na účely tohto zákona rozumie audiovizuálne
dielo,
a)
ktoré je hraným, dokumentárnym alebo animovaným dielom alebo dielom primárne určeným
pre televízne vysielanie v rozsahu ustanovenom vo všeobecne záväznom právnom predpise,
ktorý vydá ministerstvo,
b)
ktoré spĺňa kritériá kultúrneho testu ustanovené spolu so vzorom tlačiva kultúrneho
testu všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo alebo ktorému
bol oprávnenou osobou priznaný štatút oficiálnej koprodukcie, a
c)
v súvislosti s vytvorením ktorého boli uhradené oprávnené výdavky minimálne vo výške
ustanovenej vo všeobecne záväznom právnom predpise, ktorý vydá ministerstvo.
(2)
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví
a)
časový rozsah filmového projektu podľa odseku 1 písm. a),
b)
kritériá kultúrneho testu spolu so vzorom tlačiva kultúrneho testu podľa odseku 1
písm. b) a
c)
minimálnu sumu oprávnených výdavkov, ktoré musia byť v súvislosti s realizáciou filmového
projektu uhradené podľa odseku 1 písm. c).
(3)
Oprávnenými výdavkami sa na účely poskytovania finančných prostriedkov na podporu
audiovizuálneho priemyslu rozumejú výdavky, ktoré priamo súvisia s realizáciou filmového
projektu podľa odseku 1 a ktoré vznikli a boli uhradené po vydaní osvedčenia o registrácii
tohto filmového projektu podľa § 22c ods. 7, a to:
a)
úhrada za tovar alebo službu osobe, ktorá má sídlo, sídlo organizačnej zložky alebo
miesto podnikania na území Slovenskej republiky a ktorá je v Slovenskej republike
registrovaná u správcu dane,29a)
(4)
Ak boli oprávnené výdavky uhradené osobou, ktorá je platiteľom dane z pridanej hodnoty,
za oprávnené výdavky sa považujú výdavky v sume bez dane z pridanej hodnoty. Ak boli
oprávnené výdavky uhradené osobou, ktorá nie je platiteľom dane z pridanej hodnoty,
za oprávnené výdavky sa považujú výdavky v sume vrátane dane z pridanej hodnoty.
(5)
Do celkovej sumy oprávnených výdavkov sa nezapočítavajú výdavky uhradené z finančných
prostriedkov poskytnutých z verejných prostriedkov, okrem verejných prostriedkov poskytnutých
formou pôžičky.
(6)
Fond poskytuje finančné prostriedky na podporu audiovizuálneho priemyslu formou dotácie
vo výške 20 % oprávnených výdavkov podľa odseku 3.
(7)
Na poskytnutie finančných prostriedkov na podporu audiovizuálneho priemyslu nie je
právny nárok.
§ 22b
Žiadatelia o finančné prostriedky na podporu audiovizuálneho priemyslu
(1)
Žiadateľom o finančné prostriedky na podporu audiovizuálneho priemyslu (ďalej len
„žiadateľ o podporu audiovizuálneho priemyslu“) môže byť právnická osoba, ktorá
a)
je producentom alebo koproducentom filmového projektu, na realizáciu ktorého žiada
o finančné prostriedky, alebo
b)
uzatvorila s právnickou osobou podľa písmena a) písomnú dohodu, ktorej predmetom
je
1.
záväzok tejto osoby vykonávať pre osobu podľa písmena a) činnosti spočívajúce v realizácii
filmového projektu, na realizáciu ktorého žiada o finančné prostriedky,
2.
identifikácia filmového projektu, na realizáciu ktorého žiada o finančné prostriedky,
3.
súhlas osoby podľa písmena a) so žiadosťou o finančné prostriedky na realizáciu filmového
projektu uvedeného v takejto písomnej dohode.
(2)
V prípade filmového projektu realizovaného v koprodukcii, žiadateľom o podporu audiovizuálneho
priemyslu môže byť iba jeden koproducent, ktorý je na tento účel písomne splnomocnený
ostatnými koproducentmi, alebo právnická osoba, ktorá s týmto koproducentom uzatvorila
písomnú dohodu podľa odseku 1 písm. b).
(3)
Žiadateľom o podporu audiovizuálneho priemyslu nemôže byť osoba, ktorej nemôžu byť
poskytnuté finančné prostriedky fondu aspoň z jedného z dôvodov podľa § 19 ods. 3.
(4)
Žiadateľom o podporu audiovizuálneho priemyslu ani štatutárnym orgánom žiadateľa
o podporu audiovizuálneho priemyslu nemôže byť člen rady, člen dozornej komisie, riaditeľ
ani jemu blízka osoba.27)
§ 22c
Žiadosť o registráciu filmového projektu
(1)
Žiadosť o registráciu filmového projektu predkladá žiadateľ o podporu audiovizuálneho
priemyslu fondu. Formulár žiadosti o registráciu filmového projektu zverejní fond
na svojom webovom sídle.
(2)
Prílohou žiadosti o registráciu filmového projektu je
a)
vyplnené tlačivo pre kultúrny test alebo štatút oficiálnej koprodukcie priznaný oprávnenou
osobou,
b)
obsahový zámer registrovaného filmového projektu,
c)
investičný zámer registrovaného filmového projektu obsahujúci predpokladanú výšku
celkového rozpočtu a predpokladanú výšku oprávnených výdavkov,
d)
časový plán realizácie registrovaného filmového projektu,
e)
potvrdenie o zaplatení administratívneho poplatku podľa § 22d,
f)
písomná dohoda podľa § 22b ods. 1 písm. b), ak je žiadateľom o podporu audiovizuálneho priemyslu právnická osoba podľa § 22b ods. 1 písm. b).
(3)
Ak sa prílohy podľa odseku 2 predkladajú v inom ako štátnom jazyku, žiadateľ o podporu
audiovizuálneho priemyslu je povinný predložiť aj ich preklad do štátneho jazyka Slovenskej
republiky.
(4)
Po podaní žiadosti o registráciu filmového projektu skontroluje kancelária, či boli
k žiadosti o registráciu filmového projektu priložené všetky prílohy podľa odseku
2. Kancelária zároveň skontroluje, či filmový projekt spĺňa kritériá podľa § 22a ods. 1 písm. a) a b).
(5)
Ak k žiadosti o registráciu filmového projektu neboli priložené prílohy podľa odseku
2, fond písomne vyzve žiadateľa o podporu audiovizuálneho priemyslu na doplnenie žiadosti
o registráciu filmového projektu v lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 30 dní odo
dňa doručenia výzvy.
(6)
Fond žiadosť o registráciu filmového projektu zamietne, ak
a)
žiadateľ o podporu audiovizuálneho priemyslu v dodatočnej lehote podľa odseku 5 nedoplnil
žiadosť o registráciu filmového projektu,
b)
filmový projekt nespĺňa kritériá podľa § 22a ods. 1 písm. a) a b) alebo
c)
z prílohy podľa odseku 2 písm. c) vyplýva, že v súvislosti s realizáciou filmového
projektu budú uhradené oprávnené výdavky v sume nižšej ako suma podľa § 22a ods. 1 písm. c).
(7)
Ak fond žiadosť o registráciu filmového projektu nezamietne podľa odseku 6, vydá
žiadateľovi o podporu audiovizuálneho priemyslu osvedčenie o registrácii filmového
projektu, ktoré je platné tri roky odo dňa jeho vydania.
§ 22d
Administratívny poplatok za spracovanie žiadosti o registráciu filmového projektu
Za spracovanie žiadosti o registráciu filmového projektu je žiadateľ o podporu audiovizuálneho
priemyslu povinný zaplatiť na účet fondu administratívny poplatok vo výške 1 000 eur.
§ 22e
Žiadosť o podporu audiovizuálneho priemyslu
(1)
Žiadosť o podporu audiovizuálneho priemyslu, ktorej vzor zverejní fond na svojom
webovom sídle, je oprávnený predložiť žiadateľ o podporu audiovizuálneho priemyslu,
ktorý
a)
má platné osvedčenie o registrácii filmového projektu alebo
b)
uzatvoril s právnickou osobou podľa § 22b ods. 1 písm. a), ktorá má platné osvedčenie o registrácii filmového projektu, písomnú dohodu podľa
§ 22b ods. 1 písm. b).
(2)
Žiadateľ o podporu audiovizuálneho priemyslu je oprávnený predložiť žiadosť o podporu
audiovizuálneho priemyslu jednorazovo vo vzťahu ku všetkým uskutočneným oprávneným
výdavkom alebo priebežne po skončení kalendárneho štvrťroka vo vzťahu k oprávneným
výdavkom uskutočneným v období predchádzajúcom jej predloženiu. Ak žiadateľ o podporu
audiovizuálneho priemyslu predkladá žiadosť o podporu audiovizuálneho priemyslu priebežne,
je oprávnený prvýkrát ju predložiť po skončení kalendárneho štvrťroka, v ktorom došlo
k prekročeniu sumy oprávnených výdavkov podľa § 22a ods. 1 písm. c).
(3)
Prílohou žiadosti o podporu audiovizuálneho priemyslu je
a)
doklad o právnej subjektivite žiadateľa, ak je žiadateľom právnická osoba, ktorá
sa nezapisuje do verejného registra,
b)
písomná dohoda podľa § 22b ods. 1 písm. b), ak je žiadateľom o podporu audiovizuálneho priemyslu právnická osoba podľa § 22b ods. 1 písm. b),
c)
správa audítora o overení vzniku, zaúčtovania a úhrady oprávnených výdavkov,
d)
čestné vyhlásenie žiadateľa o podporu audiovizuálneho priemyslu o výške finančných
prostriedkov z verejných prostriedkov, ktoré mu boli poskytnuté v súvislosti s realizáciou
filmového projektu, ku ktorému mu fond vydal osvedčenie o registrácii,
e)
potvrdenie príslušného inšpektorátu práce o neporušení zákazu nelegálneho zamestnávania,
ak je žiadateľom o podporu audiovizuálneho priemyslu podnikateľ alebo združenie podnikateľov,
f)
g)
potvrdenie príslušného súdu, že žiadateľ o podporu audiovizuálneho priemyslu nie
je v konkurze ani v likvidácii a že proti žiadateľovi o podporu audiovizuálneho priemyslu
nie je vedené exekučné konanie,
h)
čestné vyhlásenie žiadateľa o podporu audiovizuálneho priemyslu, že má vysporiadané
finančné vzťahy so subjektmi verejnej správy,
i)
čestné vyhlásenie žiadateľa o podporu audiovizuálneho priemyslu, že v posledných
troch kalendárnych rokoch vždy riadne predložil vyúčtovanie finančných prostriedkov
z fondu, ak mal takúto povinnosť.
(4)
Ak sa prílohy podľa odseku 3 písm. a), b), d) až i) predkladajú v inom ako štátnom
jazyku, žiadateľ o podporu audiovizuálneho priemyslu je povinný predložiť aj ich preklad
do štátneho jazyka Slovenskej republiky. Príloha podľa odseku 3 písm. c) musí byť
vyhotovená v štátnom jazyku.
(5)
Do 30 dní odo dňa doručenia žiadosti o podporu audiovizuálneho priemyslu kancelária
skontroluje, či žiadosť podal oprávnený žiadateľ o podporu audiovizuálneho priemyslu
podľa § 22b a či je predložená žiadosť správne vyplnená a obsahuje prílohy podľa odseku 3. Kancelária
zároveň preverí administratívnu zhodu a správnosť oprávnených výdavkov.
(6)
Ak žiadosť o podporu audiovizuálneho priemyslu nie je správne vyplnená alebo ak neobsahuje
prílohy podľa odseku 3, fond do 30 dní odo dňa doručenia tejto žiadosti písomne vyzve
žiadateľa o podporu audiovizuálneho priemyslu na doplnenie žiadosti v lehote, ktorá
nesmie byť kratšia ako 30 dní odo dňa doručenia výzvy.
(7)
Na účely preverenia administratívnej zhody a správnosti oprávnených výdavkov je žiadateľ
o podporou audiovizuálneho priemyslu povinný na základe písomnej žiadosti fondu a
v lehote určenej v žiadosti, ktorá nesmie byť kratšia ako desať dní odo dňa doručenia
žiadosti, predložiť fondu kópie účtovných dokladov potvrdzujúcich vznik, zaúčtovanie
a úhradu oprávnených výdavkov podľa § 22a ods. 3 písm. a) a kópie dokladov potvrdzujúcich odvedenie dane z odmien alebo miezd fyzických osôb
podľa § 22a ods. 3 písm. b).
(8)
Fond do 30 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti o podporu audiovizuálneho priemyslu
alebo do 30 dní odo dňa doručenia dokladov podľa odseku 7, ak fond postupoval podľa
odseku 7, žiadosť o podporu audiovizuálneho priemyslu zamietne ak,
a)
žiadosť podal neoprávnený žiadateľ o podporu audiovizuálneho priemyslu,
b)
žiadateľ o podporu audiovizuálneho priemyslu alebo právnická osoba podľa § 22b ods. 1 písm. a), ak žiadateľom je osoba podľa § 22b ods. 1 písm. b), nemá platné osvedčenie o registrácii filmového projektu,
c)
žiadateľ o podporu audiovizuálneho priemyslu nedoplnil žiadosť ani v dodatočnej lehote
podľa odseku 6,
d)
žiadateľ o podporu audiovizuálneho priemyslu nepredložil kópie dokladov v lehote
podľa odseku 7 alebo
e)
po preverení administratívnej zhody a správnosti oprávnených výdavkov zistí, že výška
oprávnených výdavkov je nižšia ako suma podľa § 22a ods. 1 písm. c).
(9)
Ak fond žiadosť o podporu audiovizuálneho priemyslu nezamietne podľa odseku 8, vydá
do 30 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti o podporu audiovizuálneho priemyslu alebo
do 30 dní odo dňa doručenia dokladov podľa odseku 7, ak fond postupoval podľa odseku
7, žiadateľovi o podporu audiovizuálneho priemyslu potvrdenie o celkovej výške oprávnených
výdavkov, z ktorej mu fond v súlade s § 22a ods. 6 a v súlade s pravidlami poskytovania štátnej pomoci podľa osobitného predpisu17) vypočíta výšku finančných prostriedkov na podporu audiovizuálneho priemyslu (ďalej
len „potvrdenie o oprávnených výdavkoch“).
(10)
Fond bezodkladne po vydaní potvrdenia o oprávnených výdavkoch zašle žiadateľovi o
podporu audiovizuálneho priemyslu toto potvrdenie spolu s návrhom zmluvy o poskytnutí
finančných prostriedkov na podporu audiovizuálneho priemyslu (ďalej len „zmluva o
podpore audiovizuálneho priemyslu“). Potvrdenie o oprávnených výdavkoch môže byť súčasťou
zmluvy o podpore audiovizuálneho priemyslu.
§ 22f
Zmluva o podpore audiovizuálneho priemyslu
(1)
Zmluva o podpore audiovizuálneho priemyslu obsahuje záväzok
a)
fondu poskytnúť žiadateľovi o podporu audiovizuálneho priemyslu finančné prostriedky
na podporu audiovizuálneho priemyslu v lehote nie dlhšej ako 30 dní odo dňa uzatvorenia
zmluvy o podpore audiovizuálneho priemyslu,
b)
žiadateľa o podporu audiovizuálneho priemyslu
1.
zabezpečiť, aby filmový projekt, na realizáciu ktorého mu boli poskytnuté finančné
prostriedky na podporu audiovizuálneho priemyslu, po jeho uvedení na verejnosti spĺňal
podmienky uvedené v § 22a ods. 1 písm. a) a b),
2.
predložiť fondu kópie účtovných dokladov potvrdzujúcich vznik, zaúčtovanie a úhradu
oprávnených výdavkov podľa § 22a ods. 3 na základe písomnej žiadosti fondu a v lehote určenej v žiadosti na účel kontroly
oprávnených výdavkov.
(2)
Ak žiadateľ o podporu audiovizuálneho priemyslu najneskôr do 30 dní od doručenia
návrhu zmluvy o podpore audiovizuálneho priemyslu tento návrh neprijme, návrh zmluvy
zaniká.
(3)
Uzatvorením zmluvy o podpore audiovizuálneho priemyslu sa žiadateľ o podporu audiovizuálneho
priemyslu stáva prijímateľom finančných prostriedkov na podporu audiovizuálneho priemyslu.
(4)
Fond poskytuje finančné prostriedky podľa § 22a na základe písomnej zmluvy o podpore audiovizuálneho priemyslu prijímateľovi finančných
prostriedkov na podporu audiovizuálneho priemyslu, ktorý má sídlo alebo sídlo organizačnej
zložky na území Slovenskej republiky a je registrovaný u správcu dane.29a)
§ 22g
Spracúvanie osobných údajov
(1)
Na účely vedenia evidencie žiadostí, žiadateľov a prijímateľov finančných prostriedkov
je fond oprávnený spracúvať osobné údaje fyzickej osoby, ktorá je žiadateľom alebo
prijímateľom finančných prostriedkov, v rozsahu meno, priezvisko, titul, dátum narodenia,
miesto narodenia, adresa trvalého pobytu, kontaktné údaje a číslo platobného účtu.
(2)
Fond je oprávnený na svojom webovom sídle zverejňovať osobné údaje fyzickej osoby,
ktorá je žiadateľom alebo prijímateľom finančných prostriedkov, z evidencie podľa
odseku 1 v rozsahu meno, priezvisko, titul a adresa trvalého pobytu.
(3)
Osobné údaje, ktoré fond získa podľa tohto zákona, podliehajú ochrane podľa osobitného
predpisu;30) fond ich môže spracúvať len na účely podľa tohto zákona.
PIATA ČASŤ
FINANCOVANIE A HOSPODÁRENIE FONDU
§ 23
(1)
Príjmy fondu tvoria
a)
príspevky do fondu podľa § 24 až 28a,
b)
príspevky zo štátneho rozpočtu,
c)
úroky z vkladov v banke alebo v pobočke zahraničnej banky,
d)
úroky z pôžičiek poskytnutých z prostriedkov fondu,
e)
zmluvné sankcie za neoprávnené použitie alebo zadržanie prostriedkov fondu,
g)
finančné dary, dobrovoľné príspevky,
h)
finančné prostriedky Európskej únie,
i)
príjmy z vykonávania činností podľa § 2 ods. 1 písm. p) a q),
j)
vratky nepoužitých finančných prostriedkov alebo neoprávnene použitých finančných
prostriedkov poskytnutých fondom podľa tohto zákona,
k)
splátky istiny pôžičiek poskytnutých z finančných prostriedkov fondu,
l)
iné príjmy.
(2)
Finančné prostriedky podľa odseku 1 písm. b) sa ich pripísaním na účet fondu považujú
na účely podľa osobitného predpisu30a) za vyčerpané na určený účel.
(3)
Finančné prostriedky fondu sa vedú na platobných účtoch v banke alebo pobočke zahraničnej
banky.
(4)
Finančné prostriedky môže fond používať len na účely podľa tohto zákona. Fond je
povinný pri používaní finančných prostriedkov zachovávať hospodárnosť a efektívnosť
ich použitia. Finančné prostriedky ani ďalší majetok fondu sa nesmú použiť v prospech
politickej strany alebo politického hnutia, ani v prospech kandidáta na volenú politickú
funkciu.
(5)
Fond zostavuje rozpočet príjmov a výdavkov najmenej na tri rozpočtové roky. Príslušný
kalendárny rok je rozpočtovým rokom fondu. Ak v príslušnom rozpočtovom roku fond nepoužije
všetky finančné prostriedky, môže nevyčerpaný zostatok finančných prostriedkov použiť
v nasledujúcich rozpočtových rokoch.
(6)
Fond je povinný použiť na podpornú činnosť podľa tohto zákona najmenej 95 % sumy
príjmov
a)
podľa odseku 1 písm. a), b), d), e) a g),
b)
podľa odseku 1 písm. h) a l), ak odsek 7 písm. c) neustanovuje inak.
(7)
Fond je oprávnený použiť na vlastnú prevádzku
a)
najviac 5 % z celkovej sumy príjmov
1.
podľa odseku 1 písm. a), b), d), e) a g),
2.
podľa odseku 1 písm. h) a l), ak písmeno c) neustanovuje inak,
b)
príjmy podľa odseku 1 písm. c), f) a i),
c)
príjmy podľa odseku 1 písm. h) a l), ak sú účelovo viazané na inú ako podpornú činnosť.
(8)
Fond je povinný použiť celú sumu svojich príjmov podľa odseku 1 písm. j) a k) na
podpornú činnosť podľa tohto zákona.
(9)
Fond vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu.31) Účtovná závierka a súlad výročnej správy s účtovnou závierkou musia byť overené audítorom32) a po schválení radou musia byť zverejnené najneskôr do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho
účtovného roka. Účtovnú závierku a výročnú správu spolu so správou audítora ukladá
fond v registri účtovných závierok32a) najneskôr do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho účtovného roka.
(10)
Výročná správa obsahuje
a)
prehľad a vyhodnotenie plnenia činností fondu ustanovených týmto zákonom, najmä činností
podľa § 2 ods. 1 písm. b) až g), p) a q),
b)
prehľad poskytnutých finančných prostriedkov žiadateľom,
c)
účtovnú závierku a zhodnotenie základných údajov v nej obsiahnutých,
d)
stanovisko dozornej komisie k účtovnej závierke a k výsledku hospodárenia fondu,
e)
ďalšie údaje určené radou.
(11)
(12)
Na nakladanie s majetkom fondu sa vzťahuje osobitný predpis,4) ak tento zákon v § 4 ods. 2 písm. i) a § 9 ods. 1 písm. b) a d) neustanovuje inak.
Príspevky do fondu
§ 24
Príspevok vysielateľa zriadeného zákonom
(1)
Vysielateľ zriadený zákonom6) je povinný platiť príspevok do fondu.
(2)
Základom pre výpočet príspevku podľa odseku 1 sú celkové príjmy vysielateľa zriadeného
zákonom z reklamy a telenákupu vysielaných za odplatu v televíznom vysielaní za posledný
kalendárny rok.
(3)
Príspevok vysielateľa zriadeného zákonom je 5 % zo základu podľa odseku 2.
§ 25
Príspevok televízneho vysielateľa oprávneného vysielať na základe licencie
(1)
Televízny vysielateľ oprávnený vysielať na základe licencie udelenej podľa osobitných
predpisov,34) podľa ktorej je podiel audiovizuálnych diel v rámci programovej služby v jeho televíznom
vysielaní viac ako 15 % a poskytuje celoplošné alebo multiregionálne vysielanie,35) okrem vysielateľa programovej služby určenej výhradne na vlastnú propagáciu, je povinný
platiť príspevok do fondu.
(2)
Základom pre výpočet príspevku podľa odseku 1 sú celkové príjmy televízneho vysielateľa
oprávneného vysielať na základe licencie z reklamy a telenákupu vysielaných za odplatu
podľa osobitného predpisu36) za posledný kalendárny rok.
(3)
Príspevok televízneho vysielateľa oprávneného vysielať na základe licencie je 2 %
zo základu podľa odseku 2.
§ 26
Príspevok prevádzkovateľa audiovizuálneho technického zariadenia
(1)
Prevádzkovateľ audiovizuálneho technického zariadenia21) je povinný platiť príspevok do fondu.
(2)
Príspevok prevádzkovateľa audiovizuálneho technického zariadenia je 1 % z ceny každej
predanej vstupenky na audiovizuálne predstavenie za posledný kalendárny rok.
§ 27
Príspevok prevádzkovateľa retransmisie
(1)
Prevádzkovateľ retransmisie37) je povinný platiť príspevok do fondu.
(2)
Základom pre výpočet príspevku podľa odseku 1 sú celkové príjmy prevádzkovateľa retransmisie
za poskytovanie retransmisie ako obsahovej služby koncovému užívateľovi za posledný
kalendárny rok.
(3)
Príspevok prevádzkovateľa retransmisie je 1 % zo základu podľa odseku 2.
§ 28
Príspevok distributéra audiovizuálnych diel
(1)
Distributér audiovizuálnych diel20) je povinný platiť príspevok do fondu.
(2)
Základom pre výpočet príspevku podľa odseku 1 sú celkové príjmy distributéra audiovizuálnych
diel za distribúciu audiovizuálnych diel na území Slovenskej republiky za posledný
kalendárny rok okrem príjmov za audiovizuálne predstavenie.
(3)
Príspevok distributéra audiovizuálnych diel je 1 % zo základu podľa odseku 2.
§ 28a
Príspevok poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
(1)
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie37a) je povinný platiť príspevok do fondu.
(2)
Základom pre výpočet príspevku podľa odseku 1 sú celkové príjmy poskytovateľa audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie za poskytovanie audiovizuálnej mediálnej služby na
požiadanie za posledný kalendárny rok.
(3)
Príspevok poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je 0,5 % zo
základu podľa odseku 2.
§ 29
Príspevky zo štátneho rozpočtu
(1)
Zo štátneho rozpočtu sa v rámci schválených limitov ministerstva na príslušné rozpočtové
obdobie podľa zákona o štátnom rozpočte do fondu poskytuje
a)
príspevok určený na podporu audiovizuálnej kultúry najmenej vo výške 6 000 000 eur,
b)
príspevok určený na podporu audiovizuálneho priemyslu.
(2)
Príspevok podľa odseku 1 písm. b) nesmie byť menší ako celková suma, ktorú fond oznámi
podľa odseku 3 ministerstvu do 31. augusta predchádzajúceho kalendárneho roka.
(3)
Fond každoročne do 31. augusta oznámi ministerstvu celkovú sumu finančných prostriedkov
na podporu audiovizuálneho priemyslu, ktorú vypočíta na základe predpokladaných súm
oprávnených nákladov uvedených v žiadostiach o registráciu filmového projektu.
Spoločné ustanovenia k plateniu príspevkov
§ 30
(1)
Osoby, ktoré platia príspevok do fondu podľa § 24 až 28a, sú povinné tento príspevok odviesť bezhotovostne každoročne najneskôr do 31. júla
na účet fondu a predložiť fondu vyúčtovanie odvedeného príspevku, ktoré obsahuje najmä
výšku základu pre výpočet príspevku za dané obdobie a výšku odvedeného príspevku.
(2)
Osoby povinné platiť príspevok do fondu podľa § 24 až 28a sú na účely výkonu kontroly správnosti odvedených príspevkov povinné sprístupniť
fondu na základe písomnej žiadosti údaje z účtovnej dokumentácie vedenej podľa osobitného
predpisu,38) z ktorých vyplýva určenie základu pre výpočet príspevku a odvedenie príspevku, a
to najneskôr do 10 dní od doručenia takejto žiadosti.
(3)
Do základu pre výpočet príspevku podľa § 24 až 28a sa nezaratúva daň z pridanej hodnoty. Základ pre výpočet príspevku sa zaokrúhľuje
na celé eurá nahor. Príspevok podľa § 24 až 28a sa zaokrúhľuje na celé eurá nahor.
§ 31
(1)
Ak osoba, ktorá je povinná platiť príspevok do fondu podľa § 24 až 28a, v lehote podľa § 30 ods. 1 príspevok neodvedie alebo odvedie príspevok v nesprávne vypočítanej výške, fond má
právo domáhať sa určenia sumy príspevku alebo zaplatenia dlžnej sumy príspevku na
súde.
(2)
Spolu s nárokom podľa odseku 1 sa fond môže domáhať aj zaplatenia úrokov z omeškania
z nezaplatenej sumy vo výške o 10 % vyššie, než je základná úroková sadzba Európskej
centrálnej banky uplatňovaná pred prvým kalendárnym dňom kalendárneho polroka, v ktorom
došlo k omeškaniu. Základná úroková sadzba Európskej centrálnej banky platná v prvý
kalendárny deň kalendárneho polroka sa použije počas celého tohto polroka.
ŠIESTA ČASŤ
ŠTATÚT OFICIÁLNEJ KOPRODUKCIE
§ 32
(1)
Štatút oficiálnej koprodukcie prizná fond slovenskému audiovizuálnemu dielu, ktoré
je
a)
európskym filmovým dielom39) spĺňajúcim podmienky podľa Európskeho dohovoru o filmovej koprodukcii,
b)
oficiálne koprodukovaným filmovým dielom40) spĺňajúcim podmienky podľa Dohovoru Rady Európy o filmovej koprodukcii (revidovaný)
alebo
c)
oficiálne koprodukovaným filmovým dielom spĺňajúcim podmienky podľa dvojstrannej
medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.
(2)
Postup priznávania štatútu oficiálnej koprodukcie upraví vnútorný predpis fondu.
SIEDMA ČASŤ
SPOLOČNÉ A PRECHODNÉ USTANOVENIA
§ 33
(1)
Na konanie podľa tohto zákona sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní,41) ak tento zákon neustanovuje inak.
(2)
Na doručovanie písomností podľa tohto zákona sa primerane použijú ustanovenia všeobecného
predpisu o správnom konaní.42)
(3)
Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov. Na účel preukázania bezúhonnosti
fyzická osoba poskytne údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov. Údaje
podľa druhej vety fond bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej
komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra
trestov.
(4)
Za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený
za úmyselný trestný čin. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov. Na
účel preukázania bezúhonnosti podľa § 5 ods. 2 písm. d) a § 10 ods. 2 písm. f) fyzická osoba poskytne údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov. Údaje
podľa tretej vety ministerstvo kultúry, a v prípade údajov poskytnutých fyzickou osobou,
ktorú za člena dozornej komisie volí rada, fond bezodkladne zašlú v elektronickej
podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej
republiky na vydanie výpisu z registra trestov.
(5)
Splnenie podmienok podľa § 19 ods. 3 písm. c) overuje podľa osobitného predpisu44) fond.
(6)
Žiadosti podľa § 20 sa predkladajú fondu od 30. novembra 2009.
(7)
Príspevky podľa § 24 až 28 zaplatia povinné subjekty prvýkrát do 31. júla 2010.
(8)
Fond je v roku 2009 oprávnený použiť na vlastnú prevádzku všetky svoje príjmy.
(9)
Minister do 31. marca 2009 vymenuje členov rady a do 15. apríla 2009 zvolá prvé zasadnutie
rady.
(10)
Rada na svojom prvom zasadnutí rozhodne o vypísaní výberového konania na funkciu
riaditeľa.
(11)
Rada do 31. mája 2009 schváli štatút fondu.
(12)
Rada do 31. augusta 2009 zvolí dvoch členov dozornej komisie a minister do 31. augusta
2009 vymenuje jedného člena dozornej komisie.
§ 34
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. septembra 2018
Žiadosti o podporu audiovizuálnej kultúry predložené fondu do 31. augusta 2018 vybaví
fond podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. augusta 2018.
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 13/1993 Z. z. o umeleckých fondoch v znení zákona č. 283/1997 Z. z. sa mení takto:
1.
V § 20 sa vypúšťa písmeno f).
Doterajšie písmená g) až i) sa označujú ako písmená f) až i).
2.
V § 21 ods. 1 písm. b) sa slová „písmena g)“ nahrádzajú slovami „písmene f)“.
Čl. III
Zákon č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách
v znení zákona č. 147/2004 Z. z., zákona č. 206/2002 Z. z., zákona č. 289/2005 Z.
z., zákona 95/2006 Z. z., zákona č. 121/2006 Z. z., zákona č. 13/2007 Z. z., zákona
č. 220/2007 Z. z., zákona č. 343/2007 Z. z., zákona č. 654/2007 Z. z., zákona č. 167/2008
Z. z. a zákona č. 287/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 36 odsek 2 znie:
„(2)
Časový rozsah vysielanej reklamy vo vysielaní televíznej programovej služby vysielateľa
na základe zákona nesmie spolu presiahnuť 0,5 % denného vysielacieho času. Tento časový
rozsah sa môže zvýšiť až na 2,5 % denného vysielacieho času, a to o čas vyhradený
telenákupným šotom. Obmedzenie podľa prvej vety sa nevzťahuje na vysielanie reklamy
v priamom spojení s vysielaním športovej alebo kultúrnej udalosti, pri ktorej je vysielanie
reklamy nevyhnutnou podmienkou pre nadobudnutie práv k televíznemu vysielaniu športovej
alebo kultúrnej udalosti. Vysielanie reklamy v priamom spojení s vysielaním športovej
alebo kultúrnej udalosti podľa predchádzajúcej vety nesmie vo vysielaní všetkých televíznych
programových služieb vysielateľa na základe zákona spolu presiahnuť 15 % denného vysielacieho
času.“.
2.
Za § 76da sa vkladá § 76db, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 76db
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2009
(1)
Časový rozsah vysielanej reklamy vo vysielaní televíznej programovej služby vysielateľa
na základe zákona v období od 1. 1. 2009 do 31. 12. 2009 nesmie spolu presiahnuť 2,5
% denného vysielacieho času. Tento časový rozsah sa môže zvýšiť až na 15 % denného
vysielacieho času, a to o čas vyhradený telenákupným šotom.
(2)
Časový rozsah vysielanej reklamy vo vysielaní televíznej programovej služby vysielateľa
na základe zákona v období od 1. 1. 2010 do 31. 12. 2010 nesmie spolu presiahnuť 1,5
% denného vysielacieho času. Tento časový rozsah sa môže zvýšiť až na 10 % denného
vysielacieho času, a to o čas vyhradený telenákupným šotom.
(3)
Časový rozsah vysielanej reklamy vo vysielaní televíznej programovej služby vysielateľa
na základe zákona v období od 1. 1. 2011 do 31. 12. 2011 nesmie spolu presiahnuť 1
% denného vysielacieho času. Tento časový rozsah sa môže zvýšiť až na 5 % denného
vysielacieho času, a to o čas vyhradený telenákupným šotom.“.
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2009 okrem ustanovenia § 32, ktoré nadobúda účinnosť 1. januára 2010.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
1)
Čl. 37 až 46 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra
2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja,
Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj
vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia
o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde
a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č.
1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 12. 2013).
Čl. 4 až 14 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 480/2014 z 3. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom národnom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde (Ú. v. EÚ L 138, 13. 5. 2014).
Čl. 4 až 14 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 480/2014 z 3. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom národnom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde (Ú. v. EÚ L 138, 13. 5. 2014).
1a)
Napríklad Európsky dohovor o filmovej koprodukcii (oznámenie Ministerstva zahraničných
vecí Slovenskej republiky č. 106/2007 Z. z.), Dohovor Rady Európy o filmovej koprodukcii (revidovaný) (oznámenie Ministerstva
zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky č. 259/2017 Z. z.).
2)
§ 36 zákona č. 343/2007 Z. z. o podmienkach evidencie, verejného šírenia a uchovávania audiovizuálnych diel, multimediálnych
diel a zvukových záznamov umeleckých výkonov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(audiovizuálny zákon).
3)
§ 34 zákona č. 343/2007 Z. z.
3a)
§ 9 zákona č. 40/2015 Z. z. o audiovízii a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
4)
Zákon č. 176/2004 Z. z. o nakladaní s majetkom verejnoprávnych inštitúcií a o zmene zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 259/1993 Z. z. o Slovenskej lesníckej komore v znení zákona č. 464/2002 Z. z. v znení zákona č. 581/2004 Z. z.
5)
§ 37 zákona č. 343/2007 Z. z.
6)
§ 2 ods. 1 písm. a) zákona č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 532/2010 Z. z. o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Zákon č. 532/2010 Z. z. o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
6a)
§ 10 ods. 4 zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 91/2016 Z. z.
7)
§ 7 zákona č. 308/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
8)
§ 10 zákona č. 619/2003 Z. z. o Slovenskom rozhlase v znení neskorších predpisov.
9)
§ 10 zákona č. 16/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
10)
§ 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 13/1993 o umeleckých fondoch v znení zákona č. 283/1997 Z. z.
11)
Zákon č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov.
12)
Napríklad zákon č. 176/2004 Z. z. v znení zákona č. 581/2004 Z. z., zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.
13)
Zákon č. 552/2003 Z. z. o výkone práce vo verejnom záujme v znení neskorších predpisov.
14)
§ 9 zákona č. 552/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
15)
§ 2 ods. 3 zákona č. 343/2007 Z. z.
16a)
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií
pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L
187, 26. 6. 2014).
17)
Čl. 107 až 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ C 326, 26. 10. 2012).
Zákon č. 358/2015 Z. z. o úprave niektorých vzťahov v oblasti štátnej pomoci a minimálnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o štátnej pomoci) v znení zákona č. 57/2018 Z. z.
Zákon č. 358/2015 Z. z. o úprave niektorých vzťahov v oblasti štátnej pomoci a minimálnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o štátnej pomoci) v znení zákona č. 57/2018 Z. z.
18)
§ 37 až 41 zákona č. 343/2007 Z. z.
19)
§ 2 ods. 1 zákona č. 343/2007 Z. z.
20)
§ 2 ods. 17 zákona č. 343/2007 Z. z.
21)
§ 2 ods. 14 zákona č. 343/2007 Z. z.
22)
Zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
24)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení
ďalších zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov.
24a)
§ 3 písm. u) zákona č. 308/2000 Z. z. v znení zákona č. 498/2009 Z. z.
24b)
§ 3 písm. v) zákona č. 308/2000 Z. z. v znení zákona č. 498/2009 Z. z.
26)
Zákon č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 125/2006 Z. z.
27a)
§ 2 ods. 9 zákona č. 492/2009 Z. z. o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
27b)
§ 2 ods. 1, 5 a 8 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
28)
Zákon č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov.
29)
§ 11 zákona č. 343/2007 Z. z.
29a)
§ 67 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 331/2011 Z. z.
29aa)
30)
Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4. 5. 2016).
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4. 5. 2016).
30a)
§ 19 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
31)
§ 9 ods. 1 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
32)
Zákon č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 91/2016 Z. z.
32a)
§ 23 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 547/2011 Z. z.
33)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 39/1993 Z. z. o Najvyššom kontrolnom úrade Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov, zákon
č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
34)
§ 2 ods. 1 písm. b) zákona č. 308/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 220/2007 Z. z. o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o digitálnom vysielaní) v znení zákona č. 654/2007 Z. z.
Zákon č. 220/2007 Z. z. o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o digitálnom vysielaní) v znení zákona č. 654/2007 Z. z.
35)
36)
§ 32 až 39 zákona č. 308/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
37)
§ 3 písm. b) zákona č. 308/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
37a)
§ 3 písm. c) zákona č. 308/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
38)
§ 31 až 37 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
39)
Čl. 3 písm. c) Európskeho dohovoru o filmovej koprodukcii (oznámenie Ministerstva
zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 106/2007 Z. z.).
40)
Čl. 3 písm. c) Dohovoru Rady Európy o filmovej koprodukcii (revidovaný) (oznámenie
Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky č. 259/2017 Z. z.).
41)
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
42)
43)
Zákon č. 244/2002 Z. z. o rozhodcovskom konaní v znení neskorších predpisov.
44)
Zákon č. 177/2018 Z. z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných
systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii)
v znení zákona č. 221/2019 Z. z.