264/2022 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.08.2022 do 31.12.2022
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 264/2022 Z. z. |
Názov: | Zákon o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách) |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 22.06.2022 |
Dátum vyhlásenia: | 23.07.2022 |
Dátum účinnosti od: | 01.08.2022 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2022 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
318/2023 Z. z. | Vyhláška Ministerstva kultúry Slovenskej republiky o titulkoch pre osoby so sluchovým postihnutím |
145/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o správnych poplatkoch |
270/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o štátnom jazyku Slovenskej republiky |
350/1996 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky |
553/2003 Z. z. | Zákon o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone práce vo verejnom záujme a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
516/2008 Z. z. | Zákon o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
532/2010 Z. z. | Zákon o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
181/2014 Z. z. | Zákon o volebnej kampani a o zmene a doplnení zákona č. 85/2005 Z. z. o politických stranách a politických hnutiach v znení neskorších predpisov |
284/2014 Z. z. | Zákon o Fonde na podporu umenia a o zmene a doplnení zákona č. 434/2010 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky v znení zákona č. 79/2013 Z. z. |
40/2015 Z. z. | Zákon o audiovízii a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
138/2017 Z. z. | Zákon o Fonde na podporu kultúry národnostných menšín a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
95/2019 Z. z. | Zákon o informačných technológiách vo verejnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
299/2020 Z. z. | Zákon o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky |
351/2022 Z. z. | Zákon o prístupnosti výrobkov a služieb pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
309/2023 Z. z. | Zákon o premenách obchodných spoločností a družstiev a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
157/2024 Z. z. | Zákon o Slovenskej televízii a rozhlase a o zmene niektorých zákonov |
203/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách) v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
308/2000 Z. z. | Zákon o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách |
220/2007 Z. z. | Zákon o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o digitálnom vysielaní) |
264
ZÁKON
z 22. júna 2022
o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych
službách)
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
ÚVODNÉ USTANOVENIA
PRVÁ HLAVA
PREDMET A PÔSOBNOSŤ ZÁKONA
§ 1
Predmet zákona
Tento zákon upravuje
a)
práva a povinnosti poskytovateľa obsahovej služby, ktorým je
1.
vysielateľ,
2.
poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
3.
prevádzkovateľ retransmisie,
4.
poskytovateľ multiplexu,
5.
poskytovateľ platformy na zdieľanie videí,
6.
poskytovateľ obsahovej služby, ktorý nie je uvedený v prvom bode až piatom bode,
b)
práva a povinnosti distributéra signálu,
c)
postavenie a pôsobnosť Rady pre mediálne služby (ďalej len „regulátor“),
d)
pôsobnosť orgánov štátnej správy pri regulácii činností vykonávaných podľa tohto
zákona a
e)
samoregulačné mechanizmy a koreguláciu pri poskytovaní obsahových služieb podľa tohto
zákona.
Pôsobnosť zákona
§ 2
Vysielateľ rozhlasovej programovej služby
Tento zákon sa vzťahuje na vysielateľa rozhlasovej programovej služby, ak má svoje
sídlo alebo sídlo organizačnej zložky, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej
republike.
§ 3
Vysielateľ televíznej programovej služby
(1)
Tento zákon sa vzťahuje na vysielateľa televíznej programovej služby, ak má svoje
sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike a tu aj prijíma redakčné
rozhodnutia.
(2)
Tento zákon sa vzťahuje aj na vysielateľa televíznej programovej služby, ak má svoje
sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike, avšak redakčné rozhodnutia
prijíma
a)
v inom členskom štáte Európskej únie alebo štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody
o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „členský štát“), ak
1.
v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť
je priamo spojená s programom pre televíznu programovú službu, a to aj v prípade,
že pomer zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom pre
televíznu programovú službu, zamestnaných v Slovenskej republike a v členskom štáte,
v ktorom sa prijímajú redakčné rozhodnutia, je približne rovnaký, alebo
2.
podstatná časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom
pre televíznu programovú službu, nie je zamestnaná ani v jednom z týchto štátov, ak
prvýkrát začal svoju činnosť na území Slovenskej republiky a udržiava stabilné a účinné
spojenie s hospodárstvom Slovenskej republiky,
b)
v štáte, ktorý nie je členským štátom, ak v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú
časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom pre televíznu
programovú službu.
(3)
Tento zákon sa vzťahuje aj na vysielateľa televíznej programovej služby, ak má svoje
sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko
a)
v inom členskom štáte, avšak redakčné rozhodnutia prijíma v Slovenskej republike,
ak
1.
v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť
je priamo spojená s programom pre televíznu programovú službu, alebo
2.
podstatná časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom
pre televíznu programovú službu nie je zamestnaná ani v jednom z týchto štátov, ak
prvýkrát začal svoju činnosť na území Slovenskej republiky a udržiava stabilné a účinné
spojenie s hospodárstvom Slovenskej republiky,
b)
v štáte, ktorý nie je členským štátom, avšak redakčné rozhodnutia prijíma v Slovenskej
republike, ak v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú časť zamestnancov, ktorých
pracovná činnosť je priamo spojená s programom pre televíznu programovú službu.
(4)
Tento zákon sa vzťahuje aj na vysielateľa televíznej programovej služby, na ktorého
sa nevzťahujú odseky 1 až 3 a ani právomoc iného členského štátu, ak na vysielanie
televíznej programovej služby využíva
a)
pozemné satelitné stanice na prenos signálu umiestnené v Slovenskej republike alebo
b)
družicovú kapacitu patriacu Slovenskej republike.
(5)
Ak osobnú pôsobnosť tohto zákona nie je možné určiť podľa odsekov 2 až 4, je daná
právomoc Slovenskej republiky, ak je vysielateľ televíznej programovej služby usadený
v Slovenskej republike podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.1)
(6)
Ak osobnú pôsobnosť tohto zákona nie je možné určiť ani podľa odseku 5 a nie je daná
právomoc iného členského štátu, osobnú pôsobnosť tohto zákona možno určiť podľa medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.2)
§ 4
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
(1)
Tento zákon sa vzťahuje na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
ak má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike a tu aj
prijíma redakčné rozhodnutia.
(2)
Tento zákon sa vzťahuje aj na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
ak má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike, avšak
redakčné rozhodnutia prijíma
a)
v inom členskom štáte, ak
1.
v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť
je priamo spojená s programom pre audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, a to
aj v prípade, že pomer zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s
programom pre audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, zamestnaných v Slovenskej
republike a v členskom štáte, v ktorom sa prijímajú redakčné rozhodnutia, je približne
rovnaký, alebo
2.
podstatná časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom
pre audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, nie je zamestnaná ani v jednom z
týchto štátov, ak prvýkrát začal svoju činnosť na území Slovenskej republiky a udržiava
stabilné a účinné spojenie s hospodárstvom Slovenskej republiky,
b)
v štáte, ktorý nie je členským štátom, ak v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú
časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom pre audiovizuálnu
mediálnu službu na požiadanie.
(3)
Tento zákon sa vzťahuje aj na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
ak má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko
a)
v inom členskom štáte, avšak redakčné rozhodnutia prijíma v Slovenskej republike,
ak
1.
v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť
je priamo spojená s programom pre audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, alebo
2.
podstatná časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom
pre audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, nie je zamestnaná ani v jednom z
týchto štátov, ak prvýkrát začal svoju činnosť na území Slovenskej republiky a udržiava
stabilné a účinné spojenie s hospodárstvom Slovenskej republiky,
b)
v štáte, ktorý nie je členským štátom, avšak redakčné rozhodnutia prijíma v Slovenskej
republike, ak v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú časť zamestnancov, ktorých
pracovná činnosť je priamo spojená s programom pre audiovizuálnu mediálnu službu na
požiadanie.
(4)
Tento zákon sa vzťahuje aj na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
na ktorého sa nevzťahujú odseky 1 až 3 a ani právomoc iného členského štátu, ak na
poskytovanie audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie využíva
a)
pozemné satelitné stanice na prenos signálu umiestnené v Slovenskej republike alebo
b)
družicovú kapacitu patriacu Slovenskej republike.
(5)
Ak osobnú pôsobnosť tohto zákona nie je možné určiť podľa odsekov 2 až 4, je daná
právomoc Slovenskej republiky, ak je poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie usadený v Slovenskej republike podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je
Slovenská republika viazaná.1)
§ 5
Prevádzkovateľ retransmisie
(1)
Tento zákon sa vzťahuje na prevádzkovateľa retransmisie, ak má svoje sídlo alebo
sídlo organizačnej zložky, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike.
(2)
Tento zákon sa vzťahuje aj na prevádzkovateľa retransmisie, na ktorého sa nevzťahuje
odsek 1, ak na retransmisiu využíva elektronickú komunikačnú sieť3) (ďalej len „sieť“) alebo telekomunikačné zariadenie na území Slovenskej republiky.
§ 6
Poskytovateľ multiplexu
(1)
Tento zákon sa vzťahuje na poskytovateľa multiplexu, ak má svoje sídlo alebo sídlo
organizačnej zložky, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike.
(2)
Tento zákon sa vzťahuje aj na poskytovateľa multiplexu, na ktorého sa nevzťahuje
odsek 1, ak sa pri poskytovaní multiplexu naňho nevzťahuje právomoc iného členského
štátu a na poskytovanie multiplexu využíva sieť alebo telekomunikačné zariadenie na
území Slovenskej republiky.
§ 7
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí
(1)
Tento zákon sa vzťahuje na poskytovateľa platformy na zdieľanie videí, ak má svoje
sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike.
(2)
Tento zákon sa vzťahuje aj na poskytovateľa platformy na zdieľanie videí, na ktorého
sa nevzťahuje odsek 1, ak má v Slovenskej republike svoje sídlo
a)
jeho materská mediálna spoločnosť,
b)
jeho dcérska mediálna spoločnosť a materská mediálna spoločnosť nemá sídlo v inom
členskom štáte,
c)
spoločnosť, ktorá je súčasťou jeho mediálnej skupiny, a materská mediálna spoločnosť
ani dcérska mediálna spoločnosť nemajú svoje sídlo v inom členskom štáte.
(3)
Tento zákon sa za podmienok podľa odseku 2 písm. b) vzťahuje aj na poskytovateľa
platformy na zdieľanie videí, ktorého materská mediálna spoločnosť má viac ako jednu
dcérsku mediálnu spoločnosť, ak aspoň jedna dcérska mediálna spoločnosť má svoje sídlo
v Slovenskej republike a prvýkrát začala svoju činnosť na území Slovenskej republiky,
pričom udržiava stabilné a účinné spojenie s hospodárstvom Slovenskej republiky.
(4)
Tento zákon sa za podmienok podľa odseku 2 písm. c) vzťahuje aj na poskytovateľa
platformy na zdieľanie videí, ktorý je súčasťou mediálnej skupiny, ak aspoň jedna
spoločnosť tejto mediálnej skupiny má svoje sídlo v Slovenskej republike a prvýkrát
začala svoju činnosť na území Slovenskej republiky, pričom udržiava stabilné a účinné
spojenie s hospodárstvom Slovenskej republiky.
DRUHÁ HLAVA
VYMEDZENIE ZÁKLADNÝCH POJMOV
§ 8
Komunikáty
(1)
Program je
a)
zvukový komunikát tvoriaci svojím obsahom, formou a funkciou uzavretý celok v rámci
programovej služby vysielateľa alebo
b)
audiovizuálny komunikát, zložený z pohybujúcich sa obrazov so zvukom alebo bez zvuku,
tvoriaci svojím obsahom, formou a funkciou uzavretý celok v rámci programovej služby
vysielateľa alebo v rámci katalógu zostaveného poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie.
(2)
Doplnkové vysielanie je komunikát, ktorý nie je programom vysielania a ako zložka
programovej služby zvyčajne dopĺňa vysielací čas medzi jednotlivými programami vysielania,
najmä videotext, reklamný oznam, telenákup, prostriedky oddeľujúce reklamný oznam
a telenákup a iná programová interpunkcia, ako aj oznam o aktuálnom čase a ohlasovanie
programov.
(3)
Video vytvorené užívateľom je súbor pohybujúcich sa obrazov so zvukom alebo bez zvuku
predstavujúci, bez ohľadu na jeho trvanie, samostatnú položku, ktorú vytvoril užívateľ
a na platformu na zdieľanie videí nahral tento užívateľ alebo akýkoľvek iný užívateľ.
(4)
Aktuálna publicistika je program tematicky spätý so spravodajstvom, ktorý obsahuje
komentáre k správam a udalostiam, analýzy vývoja, politické stanoviská k udalostiam
alebo názory politikov na jednotlivé témy.
(5)
Videotext je text na obrazovke šírený zvyčajne na začiatku vysielania televíznej
programovej služby, na jej konci alebo medzi jednotlivými programami, ktorý spravidla
obsahuje informácie o vysielateľovi a programovej službe; zahŕňa aj šírenie textových
informácií v lokálnom vysielaní.
§ 9
Platforma na zdieľanie obsahu a poskytovateľ platformy na zdieľanie obsahu
(1)
Platforma na zdieľanie obsahu je službou informačnej spoločnosti, ktorej hlavným
účelom alebo jedným z jej hlavných účelov alebo ktorej zásadnou funkciou je ukladať
veľký počet diel a iných predmetov ochrany podľa osobitného predpisu4) nahrávaných jej užívateľmi a šíriť ich podľa osobitného predpisu.
(2)
Platforma na zdieľanie obsahu nie je
a)
on-line encyklopédia a vzdelávacie a vedecké úložisko, ktorých účelom nie je dosahovanie
zisku,
b)
platforma na vývoj a zdieľanie počítačových programov s otvoreným zdrojovým kódom,
c)
on-line trhovisko, medzipodniková cloudová služba a cloudová služba, ktoré užívateľom
umožňujú nahrať obsah pre vlastnú potrebu alebo potreby štátu.
(3)
Poskytovateľ platformy na zdieľanie obsahu je osoba, ktorá poskytuje platformu na
zdieľanie obsahu a určuje spôsob jej usporiadania a propagovania šíreného obsahu na
účel dosiahnutia zisku.
§ 10
Redakčná zodpovednosť a redakčné rozhodnutie
(1)
Redakčná zodpovednosť je vykonávanie účinnej kontroly nad výberom programov a nad
ich časovým usporiadaním do programovej štruktúry, ak ide o vysielanie programovej
služby alebo do katalógu programov, ak ide o audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie.
(2)
Redakčné rozhodnutie je rozhodnutie, ktoré sa pravidelne prijíma na účel plnenia
redakčnej zodpovednosti a súvisí s každodennou prevádzkou vysielania programovej služby
alebo poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
§ 11
Formy prepojenia
(1)
Majetkové prepojenie je viac ako 25 % účasť na základnom imaní iných osôb alebo viac
ako 25 % podiel na hlasovacích právach iných osôb; na účely určenia podielu sa podiely
blízkych osôb,5) ovládaných osôb a ovládajúcich osôb navzájom spočítavajú.
(2)
Personálne prepojenie je účasť na riadení alebo na kontrole inej osoby, a to aj prostredníctvom
blízkych osôb alebo spoločníkov obchodnej spoločnosti a ich blízkych osôb.
(3)
Materská mediálna spoločnosť je právnická osoba, ktorá má rozhodujúci vplyv6) v jednej alebo viacerých dcérskych mediálnych spoločnostiach.
(4)
Dcérska mediálna spoločnosť je právnická osoba, v ktorej má materská mediálna spoločnosť
rozhodujúci vplyv, a to priamo alebo aj nepriamo prostredníctvom ktorejkoľvek svojej
dcérskej spoločnosti alebo dcérskej spoločnosti svojej materskej spoločnosti.
(5)
Mediálna skupina je materská mediálna spoločnosť, všetky jej dcérske mediálne spoločnosti
a všetky ďalšie právnické osoby, ktoré sú s nimi ekonomicky, organizačne a právne
prepojené.
(6)
Mediálny trh je spoločný trh služieb tvorený obsahovými službami a inými mediálne
produkty poskytujúcimi službami, ktoré možno považovať za zastupiteľné alebo zameniteľné
z dôvodu ich podobných vlastností alebo účelu z pohľadu užívateľov alebo koncových
užívateľov,7) o ktorých poskytovatelia týchto služieb súťažia na území Slovenskej republiky.
§ 12
Niektoré súvisiace pojmy
(1)
Frekvenčné vyhradenie je vyhradenie digitálnej frekvencie koordinovanej pre príslušné
územie na základe medzinárodnej koordinácie, ktorej výsledkami je Slovenská republika
viazaná; frekvenčné vyhradenie je základnou jednotkou frekvenčnej vrstvy.
(2)
Frekvenčná vrstva je súbor frekvenčných vyhradení, ktorých koordinované územia sa
vzájomne neprekrývajú, a ktorých spoločné územie dosahu tvorí súvislý celok pokrývajúci
spravidla celé územie Slovenskej republiky.
(3)
Ekonomicky viazané frekvenčné vyhradenie je frekvenčné vyhradenie zviazané s iným
frekvenčným vyhradením takým spôsobom, aby bolo možné dosiahnuť primeraný rozvoj digitálneho
vysielania v každom frekvenčnom vyhradení príslušnej frekvenčnej vrstvy.
(4)
Technicky viazané frekvenčné vyhradenie je frekvenčné vyhradenie zviazané s iným
frekvenčným vyhradením rovnakou digitálnou frekvenciou takým spôsobom, ktorý neumožňuje
využitie každého z nich samostatne; takéto frekvenčné vyhradenia sa považujú za jediné
frekvenčné vyhradenie.
(5)
Paralelné frekvenčné vyhradenia sú frekvenčné vyhradenia s porovnateľným dosahom
digitálnej frekvencie koordinované pre rovnaké územie Slovenskej republiky a rovnaký
štandard digitálneho príjmu v rôznych frekvenčných vrstvách rovnakého frekvenčného
pásma; takéto frekvenčné vyhradenia sa posudzujú samostatne.
(6)
Individuálne koordinovaná frekvencia je frekvencia medzinárodne koordinovaná Úradom
pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb (ďalej len „úrad“) z
jeho vlastného podnetu alebo na žiadosť poskytovateľa multiplexu, vysielateľa alebo
inej osoby; individuálne koordinovanou digitálnou frekvenciou nie je digitálna frekvencia
tvoriaca na danom území frekvenčné vyhradenie.
(7)
Satelit je telekomunikačné zariadenie umiestnené na stacionárnej obežnej dráhe Zeme
alebo podobné rádiové zariadenie, ktoré pracuje v príslušnom frekvenčnom spektre vyhradenom
na vysielanie signálu určeného na príjem verejnosťou alebo na uzatvorenú komunikáciu
z bodu do bodu.
(8)
Štandard digitálneho rozhlasového príjmu je spôsob prenosu dátového toku umožňujúci
príjem signálu na zariadenie pre digitálny rozhlas.
(9)
Štandard digitálneho televízneho príjmu je spôsob prenosu dátového toku umožňujúci
príjem signálu na zariadenie pre digitálnu televíziu.
(10)
Digitálna frekvencia je na účely tohto zákona frekvencia vyhradená Slovenskej republike
alebo na území Slovenskej republiky, koordinovaná na digitálne vysielanie.
DRUHÁ ČASŤ
OBSAHOVÁ SLUŽBA
§ 13
Vymedzenie obsahovej služby
(1)
Obsahová služba je služba určená na príjem verejnosťou koncovému užívateľovi alebo
inému užívateľovi, ktorej obsah zostavuje jej poskytovateľ vo vlastnom mene a na vlastnú
zodpovednosť, či už z vlastnej iniciatívy, alebo na základe požiadaviek užívateľa
a
a)
vo vnímateľnej podobe tento obsah tvoria časovo usporiadané zvukové, obrazové alebo
audiovizuálne komunikáty alebo štruktúrované textové informácie (lineárne mediálne
služby), najmä programová služba,
b)
vzniká ako poskytovateľom zostavená ponuka zvukových, obrazových alebo audiovizuálnych
komunikátov alebo štruktúrovaných textových informácií, ku ktorým poskytovateľ služby
umožňuje prístup užívateľovi jednotlivo alebo spoločne vo forme súboru obsahov (nelineárne
mediálne služby), najmä audiovizuálna mediálna služba na požiadanie a elektronický
programový sprievodca,
c)
vzniká ako poskytovateľom zostavená ponuka obsahových služieb podľa písmena a) alebo
b), ku ktorým poskytovateľ obsahovej služby umožňuje prístup užívateľovi jednotlivo
alebo spoločne vo forme súboru služieb (súborné mediálne služby), najmä retransmisia
programových služieb a multiplex, alebo
d)
je ďalším nezmeneným verejným prenosom multiplexu alebo jeho časti poskytovaným inou
osobou ako pôvodným poskytovateľom multiplexu.
(2)
Obsahovou službou je aj platforma na zdieľanie obsahu, najmä platforma na zdieľanie
videí.
(3)
Obsahovou službou je aj doplnková služba vysielania.
(4)
Obsahovou službou nie je
a)
služba, pri ktorej poskytovateľ vo vlastnom mene a na vlastnú zodpovednosť zabezpečuje
účastníkovi výlučne pripojenie k službe bez ďalšieho vplyvu tohto poskytovateľa na
obsah služby a ponuku obsahu, najmä hlasová služba a pripojenie k internetu,
b)
služba zabezpečujúca prístup k obsahovej službe, najmä distribúcia signálu obsahovej
služby a služba podmieneného prístupu k obsahovej službe,
c)
výkon verejnej správy poskytovaný prostredníctvom siete alebo telekomunikačného zariadenia
(ďalej len „služby elektronickej verejnej správy“).
§ 14
Doplnková služba vysielania
(1)
Doplnková služba vysielania je služba, ktorá priamo súvisí s programovou službou,
ak informácie alebo komunikáty, ktoré tvoria jej obsah, tvoria spolu alebo jednotlivo
aj obsah, ktorý je určený na príjem verejnosťou alebo koncovému užívateľovi spolu
s programovou službou. Doplnkovou službou vysielania je najmä
a)
rozhlasová dátová služba,
b)
teletext,
c)
jazyková mutácia programovej služby,
d)
multimodálny prístup k programovej službe,
e)
interaktívny prístup k programovej službe,
f)
doplnková on-line služba a
g)
elektronický programový sprievodca, ak sa vysiela súbežne s príslušnou programovou
službou v rovnakej sieti alebo v rámci štruktúry digitálneho signálu toho istého multiplexu
a je synchrónne prepojený s touto programovou službou; ak takto vysielaný obsah elektronického
programového sprievodcu zostavuje a ponúka koncovým užívateľom viacero vysielateľov
spolu alebo iná osoba než vysielateľ, je doplnkovou službou vysielania len v tej časti,
ktorej obsah pochádza od vysielateľa.
(2)
Doplnková služba vysielania sa považuje za zložku programovej služby.
(3)
Rozhlasová dátová služba je doplnková služba vysielania vysielaná súbežne s príslušnou
rozhlasovou programovou službou prostredníctvom telekomunikačného zariadenia na vysielanie
digitálnych doplnkových informácií, zameraná predovšetkým na dvojrozmerné zobrazenie
informácií rekonštruovaných z vysielaných dát na obrazovke osobitne vybaveného rozhlasového
prijímača do formy textových informácií alebo obrazu.
(4)
Teletext je doplnková služba vysielania vysielaná súbežne s príslušnou televíznou
programovou službou prostredníctvom telekomunikačného zariadenia na vysielanie digitálnych
doplnkových informácií, zameraná predovšetkým na dvojrozmerné zobrazenie informácií
rekonštruovaných z vysielaných dát na obrazovke osobitne vybaveného televízneho prijímača
do formy štruktúrovaných textových informácií alebo obrazu.
(5)
Jazyková mutácia programovej služby je doplnková služba vysielania vysielaná súbežne
s príslušnou televíznou programovou službou umožňujúca prístup koncového užívateľa
k inému jazyku ako jazyku vysielania; jazykovou mutáciou programovej služby nie je
vysielanie pôvodnej zvukovej stopy jednotlivých programov vysielania popri vysielaní
v jazyku vysielania.
(6)
Multimodálny prístup k programovej službe je doplnková služba vysielania vysielaná
súbežne s príslušnou televíznou programovou službou umožňujúca prístup nepočujúcich
alebo nevidiacich k programom vysielania alebo iným zložkám programovej služby, najmä
prostredníctvom titulkov pre osoby so sluchovým postihnutím, tlmočenia do slovenského
posunkového jazyka a hlasového komentovania pre nevidiacich.
(7)
Interaktívny prístup k programovej službe je doplnková služba vysielania vysielaná
súbežne s príslušnou programovou službou, ktorá rozširuje možnosti využitia programovej
služby vo vzťahu ku koncovému zariadeniu a umožňuje koncovému užívateľovi prostredníctvom
príslušného rozhrania interakciu.
(8)
Doplnková on-line služba je služba, ktorá priamo súvisí s programovou službou vysielania,
vysielateľ ju poskytuje prostredníctvom internetu a je ňou
a)
súbežné on-line vysielanie programových služieb vysielateľom (simulcasting),
b)
on-line poskytovanie programov programovej služby počas vymedzeného časového obdobia
po ich vysielaní vysielateľom a
c)
on-line poskytovanie komunikátov doplnkových k vysielaniu.
§ 15
Zodpovednosť za obsah obsahovej služby
(1)
Poskytovateľ obsahovej služby zodpovedá za obsah ním poskytovanej obsahovej služby,
ak odseky 2 až 4 alebo osobitný predpis8) neustanovujú inak; poskytovateľ obsahovej služby podľa § 13 ods. 1 písm. c) a d) a ods. 2 zodpovedá za jej obsah len v rozsahu povinností podľa tohto zákona a podľa osobitného
predpisu.8)
(2)
Za obsah elektronického programového sprievodcu zodpovedá vysielateľ len v rozsahu
podľa § 14 ods. 1 písm. g).
(3)
Poskytovateľ obsahovej služby nezodpovedá za pravdivosť informácií uvedených v iných
formách propagácie a za klamlivú reklamu9) alebo porovnávaciu reklamu; to sa nevzťahuje na obsah, ktorým poskytovateľ obsahovej
služby propaguje svoju osobu, aktivity, služby alebo produkty.
(4)
Poskytovateľ obsahovej služby nezodpovedá ani za obsah uverejneného oznámenia v naliehavom
verejnom záujme, obsah komunikátu, ktorého uverejnenie nariadil orgán verejnej moci,
obsah komunikátu tretej osoby, ktorého uverejnením sa plní povinnosť uložená zákonom,
obsah informácie, ktorú poskytol ústavný činiteľ, rozpočtová organizácia alebo príspevková
organizácia zriadená orgánom verejnej moci alebo právnická osoba zriadená zákonom,
a za obsah uverejnený podľa § 212 a 213.
§ 16
Obsahová služba a sloboda príjmu
(1)
Poskytovateľ obsahovej služby poskytuje obsahovú službu slobodne a nezávisle. Do
jej obsahu možno zasahovať iba na základe zákona a v jeho medziach.
(2)
Zakázať príjem obsahovej služby, ktorá je poskytovaná verejne, možno iba na základe
zákona a v jeho medziach.
§ 17
Ochrana zdroja informácií a právo na informácie
(1)
Poskytovateľ obsahovej služby a ďalšie osoby, ktoré sa podieľali na získavaní alebo
spracovaní informácie od zdroja, ktorého totožnosť má zostať utajená, na účel jej
uverejnenia v rámci obsahovej služby (ďalej len „osoba zachovávajúca mlčanlivosť“),
sú povinní zachovávať mlčanlivosť o zdroji informácií získaných pri svojej činnosti
a o obsahu týchto informácií tak, aby sa nedala zistiť totožnosť osoby, ktorá informáciu
poskytla; s písomnosťami, tlačovinami a inými nosičmi údajov, najmä obrazovými záznamami,
zvukovými záznamami, audiovizuálnymi záznamami a nosičmi dát v akejkoľvek podobe,
na základe ktorých by mohla byť zistená totožnosť osoby, ktorá informácie poskytla,
sú povinní zaobchádzať tak, aby nemohlo dôjsť k odhaleniu totožnosti zdroja informácií.
(2)
Osobu zachovávajúcu mlčanlivosť môže od povinnosti podľa odseku 1 oslobodiť udelením
súhlasu len fyzická osoba, ktorá informáciu poskytla. Po smrti tejto osoby patrí právo
udeliť súhlas blízkym osobám; súhlas nie je platný, ak čo len jedna blízka osoba písomne
vyslovila nesúhlas. Ak niet blízkych osôb, povinnosť podľa odseku 1 zaniká. Smrťou
osoby, ktorá informáciu poskytla, alebo zánikom zdroja informácií nezaniká právo podľa
odseku 4 ani ochrana podľa odseku 5.
(3)
Povinnosť podľa odseku 1 sa vzťahuje aj na zamestnanca poskytovateľa obsahovej služby;
táto povinnosť mu zaniká, ak povinnosť podľa odseku 1 zanikla pre poskytovateľa obsahovej
služby. Za rovnakých podmienok sa povinnosť podľa odseku 1 vzťahuje aj na inú osobu,
pokiaľ sa oboznámila so zdrojom informácie alebo s informáciou, ktorá by mohla viesť
k odhaleniu totožnosti zdroja tejto informácie.
(4)
Osoba zachovávajúca mlčanlivosť má právo odoprieť súdu, inému orgánu verejnej moci,
orgánu verejnej správy, orgánu územnej samosprávy alebo akejkoľvek inej osobe poskytnutie
informácie o pôvode alebo obsahu informácie od zdroja, ktorého totožnosť má zostať
utajená, vrátane údajov o zdroji tejto informácie a jeho totožnosti a predloženie
alebo vydanie vecí, z ktorých by mohol byť zistený pôvod alebo obsah takých informácií.
(5)
Na účely ochrany zdroja požívajú osobitnú ochranu aj lokalizačné údaje osôb zachovávajúcich
mlčanlivosť alebo podobné údaje o ich pohybe alebo pobyte, údaje o elektronickej komunikácii
alebo jej obsahu a vzdialené úložiská alebo zdieľané úložiská dát osôb zachovávajúcich
mlčanlivosť, ku ktorým majú prístup iné osoby, než osoby zachovávajúce mlčanlivosť;
zakazuje sa najmä ich sprístupnenie tretím osobám bez súhlasu osoby zachovávajúcej
mlčanlivosť spôsobom, ktorý ohrozí utajenie zdroja informácií.
(6)
Povinnosť zachovávať mlčanlivosť a právo podľa odseku 4 nemožno využiť v prípade,
ak zákonom uloženú povinnosť prekaziť spáchanie trestného činu možno splniť len s
odhalením zdroja informácií a verejný záujem na predchádzaní trestnej činnosti celkom
zjavne prevažuje záujem na ochrane zdroja.
(7)
Osoba zachovávajúca mlčanlivosť sa vo vzťahu k obsahovej službe, ktorej autorizácia
bola zrušená z dôvodu podľa § 165 ods. 3 písm. b) alebo ktorej registrácia bola zrušená z dôvodu podľa § 185 ods. 1 písm. d), nemôže dovolávať práva podľa odseku 4 a ani povinnosti zachovávať mlčanlivosť. Ustanovenie
prvej vety sa vzťahuje aj na obsahovú službu, prístup ku ktorej je blokovaný podľa
osobitného predpisu10) alebo ktorej poskytovanie je pozastavené podľa tohto zákona. Ustanovenie prvej vety
sa nevzťahuje na informáciu, ktorú osoba zachovávajúca mlčanlivosť získala pred zrušením
autorizácie, zrušením registrácie, blokovaním prístupu k obsahovej službe alebo pozastavením
jej poskytovania.
(8)
Orgány verejnej moci, nimi zriadené rozpočtové organizácie a príspevkové organizácie
a právnické osoby zriadené zákonom sú povinné na základe rovnosti poskytovať poskytovateľovi
obsahovej služby informácie o svojej činnosti na pravdivé, včasné a všestranné informovanie
verejnosti; tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu.11)
TRETIA ČASŤ
VYSIELANIE PROGRAMOVEJ SLUŽBY
PRVÁ HLAVA
PROGRAMOVÁ SLUŽBA A VYSIELANIE
§ 18
Programová služba
(1)
Programová služba je služba,
a)
ktorá je primárne hospodárskej povahy,
b)
ktorá je poskytovaná ako zámerné časové usporiadanie programov a iných zložiek tejto
služby vytvárajúce uzavretý, simultánne prijímateľný celok,
c)
ktorej základným účelom alebo základným účelom jej oddeliteľnej časti je umožniť
sledovanie programov,
d)
za ktorú je redakčne zodpovedný vysielateľ,
e)
ktorá je poskytovaná prostredníctvom siete a
f)
ktorá je poskytovaná s cieľom informovať, zabávať alebo vzdelávať širokú verejnosť.
(2)
Rozhlasová programová služba je programová služba, ktorej vysielanie je chránené
podľa osobitného predpisu12) a vo vnímateľnej podobe ho tvorí rad po sebe nasledujúcich zvukov vnímateľných sluchom.
(3)
Televízna programová služba je programová služba, ktorej vysielanie je chránené podľa
osobitného predpisu12) a vo vnímateľnej podobe ho tvorí rad po sebe nasledujúcich obrazov vnímateľných zrakom
sprevádzaných súvisiacim zvukom alebo bez neho.
(4)
Monotypová programová služba je programová služba, ktorej najmenej 80 % programov
tvorí rovnaký typ programov alebo je jej vysielanie úplne vyhradené iným zložkám programovej
služby než programom.
§ 19
Vysielateľ a vysielanie
(1)
Vysielateľ je osoba, ktorá redakčne zodpovedá za obsah programovej služby a časové
usporiadanie jednotlivých zložiek programovej služby, ktorú vysiela alebo ktorú necháva
šíriť v úplnej a nezmenenej forme treťou osobou.
(2)
Na účely tohto zákona sa za vysielateľa považuje
a)
vysielateľ zriadený zákonom13) (ďalej len „verejnoprávny vysielateľ“),
b)
vysielateľ, ktorý má povinnosť požiadať o autorizáciu vysielania programovej služby
(ďalej len „autorizácia vysielania“) podľa tohto zákona a nie je verejnoprávnym vysielateľom
(ďalej len „oprávnený vysielateľ“).
(3)
Vysielanie programovej služby prostredníctvom internetu je šírenie programovej služby
výhradne prostredníctvom internetu (webcasting).
(4)
Vysielanie programovej služby je šírenie pôvodnej kódovanej alebo nekódovanej programovej
služby, a to
a)
rozhlasovej programovej služby vrátane jej doplnkových služieb vysielania (ďalej
len „vysielanie rozhlasovej programovej služby“) alebo
b)
televíznej programovej služby vrátane jej doplnkových služieb vysielania (ďalej len
„vysielanie televíznej programovej služby“).
(5)
Lokálne vysielanie programovej služby je vysielanie, ktorého príjem sa obmedzuje
na menšiu geografickú oblasť, zvyčajne na obec alebo mesto, a ktorého programy sú
zamerané na miestne informačné prostredie alebo zdroje a na spoločné záujmy vytvárajúce
a prehlbujúce vnútorné väzby spoločenstva, ktoré vedú k udržiavaniu pocitu identity
so spoločenstvom.
(6)
Vysielanie do zahraničia je vysielanie, ktoré možno prijímať mimo územia Slovenskej
republiky a nie je prirodzeným presahom vysielania z územia Slovenskej republiky.
(7)
Terestriálne vysielanie programovej služby je analógové alebo digitálne vysielanie
programovej služby alebo iné šírenie signálu pomocou rádiových zariadení umiestnených
na zemskom povrchu.
(8)
Časový rozsah vysielania je súhrn vysielacieho času jednotlivých programov a doplnkového
vysielania programovej služby; nezahŕňa monoskop, technickú prestávku a iné oznamy,
ktoré sa nevzťahujú na programovú službu.
(9)
Jazyk vysielania je jazyk, v ktorom sa primárne vysiela programová služba na území
Slovenskej republiky, vrátane úradných jazykov Európskej únie a jazykov národnostných
menšín podľa osobitného predpisu;14) jazykom vysielania nie je jazyk jazykovej mutácie programovej služby, jazyk, ktorým
sa vysiela mimo územia Slovenskej republiky, ani jazyk zaznamenaný na pôvodnej zvukovej
stope programu vysielania, ku ktorej vysielateľ umožňuje prístup koncovému užívateľovi
alternatívne alebo popri jazykových mutáciách programovej služby.
DRUHÁ HLAVA
ZÁKLADNÉ POVINNOSTI VYSIELATEĽA
§ 20
Všeobecné povinnosti vysielateľa
(1)
Vysielateľ je povinný zabezpečiť ľahký, priamy a stály prístup verejnosti najmä k
týmto informáciám:
a)
názov, obchodné meno alebo meno a priezvisko vysielateľa,
b)
adresa sídla, miesta podnikania alebo bydliska vysielateľa,
c)
telefónne číslo, adresa elektronickej pošty alebo webového sídla vysielateľa,
d)
vlastnícka štruktúra vysielateľa a konečný užívateľ výhod15) vysielateľa,
e)
informácia, že na vysielateľa sa vzťahuje právomoc Slovenskej republiky a pôsobnosť
regulátora a iného orgánu dohľadu,
f)
informácia, že vysielateľ podlieha niektorému samoregulačnému mechanizmu a uvedenie
samoregulačného orgánu, ktorý tento mechanizmus presadzuje,
g)
číslo autorizácie vysielania pridelené regulátorom.
(2)
Povinnosť vysielateľa podľa odseku 1 sa nevzťahuje na vysielateľa, vo vzťahu ku ktorému
sú informácie v rozsahu podľa odseku 1 zverejnené v registri v oblasti médií a audiovízie
(ďalej len „register“), ktorý spravuje Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (ďalej
len „ministerstvo kultúry“).
(3)
Vysielateľ, ktorý je právnickou osobou zapisujúcou sa do obchodného registra, je
povinný zapísať činnosť vykonávanú podľa tohto zákona ako predmet činnosti do obchodného
registra; návrh na zápis činnosti je vysielateľ povinný podať najneskôr do 60 dní
odo dňa autorizácie vysielania.
(4)
Vysielateľ je povinný
a)
zabezpečiť pri vysielaní programov a iných zložiek programovej služby používanie
štátneho jazyka, jazykov národnostných menšín a iných jazykov v súlade s osobitnými
predpismi,16)
b)
vysielať kinematografické diela17) len v rámci časových lehôt a za podmienok dohodnutých s nositeľmi práv k týmto dielam,
c)
zabezpečiť, aby programy a iné zložky programovej služby vysielané v rámci volebnej
kampane boli v súlade s osobitným predpisom,18)
d)
poskytnúť bezplatne v naliehavom verejnom záujme štátnym orgánom na ich požiadanie
nevyhnutný vysielací čas na vysielanie dôležitého a neodkladného oznamu, výzvy alebo
rozhodnutia v rozsahu podľa osobitných predpisov19) alebo vysielanie informácie civilnej ochrany20) v čase a v rozsahu, ktorý by nebezpečenstvo z omeškania znížil na najnižšiu mieru,
a zabezpečiť ich vysielanie aj s tlmočením do slovenského posunkového jazyka a zároveň
titulkovaním pre osoby so sluchovým postihnutím alebo simultánnym prepisom hovoreného
slova,
e)
uchovávať súvislé záznamy vysielania, vrátane vysielania s multimodálnym prístupom,
počas 45 dní odo dňa ich vysielania v zodpovedajúcej kvalite; záznam vysielania je
vysielateľ povinný poskytnúť regulátorovi do 15 dní od doručenia žiadosti regulátora
o poskytnutie tohto záznamu vysielania, elektronicky vo formáte určenom regulátorom
v rozhodnutí o autorizácii vysielania.
(5)
Vysielateľ televíznej programovej služby je ďalej povinný
a)
pri vysielaní televíznej programovej služby trvalo označiť na obrazovke svoju programovú
službu nezameniteľným obrazovým symbolom (logom); to sa nevzťahuje na vysielanie reklamného
oznamu a telenákupu,
b)
viesť osobitnú štatistiku o vysielanom programe televíznej programovej služby obsahujúcu
vyhodnotenie
1.
podielov programov s multimodálnym prístupom,
2.
podielu európskych diel,
3.
podielu programov európskej nezávislej produkcie vrátane vyhodnotenia podielu nových
diel,
4.
podielu audiovizuálnych diel,
c)
doručiť regulátorovi osobitnú štatistiku za kalendárny štvrťrok podľa písmena b)
do 15 dní po skončení príslušného kalendárneho štvrťroku, okrem oprávneného vysielateľa,
ktorý vysiela svoju programovú službu inak ako terestriálnym vysielaním, ktorý je
povinný doručiť štatistiku do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora o túto
štatistiku,
d)
zabezpečiť, aby zvuková zložka ním vysielanej televíznej programovej služby bola
v súlade s technickými požiadavkami ustanovenými všeobecne záväzným právnym predpisom,
ktorý vydá regulátor.
(6)
Vysielateľ rozhlasovej programovej služby je ďalej povinný
a)
pri vysielaní rozhlasovej programovej služby označovať svoju programovú službu nezameniteľným
zvukovým signálom aspoň raz za hodinu, ak sa tým nenaruší celistvosť programu,
(7)
Vysielateľ nesmie podmieňovať retransmisiu vysielania svojej programovej služby alebo
jej podstatnej časti retransmisiou inej svojej programovej služby alebo jej podstatnej
časti.
(8)
Vysielanie programovej služby bez autorizácie sa zakazuje.
§ 21
Oznamovacie povinnosti vysielateľa
(1)
Vysielateľ je povinný oznámiť regulátorovi
a)
začiatok vysielania programovej služby terestriálnym vysielaním, a to najneskôr v
deň, v ktorom sa signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi začal šíriť; ak sa
vysielanie uskutočňuje vo viacerých frekvenčných vyhradeniach alebo terestriálnych
multiplexoch, je vysielateľ povinný oznámiť začiatok vysielania v každom frekvenčnom
vyhradení a v každom terestriálnom multiplexe, a to najneskôr v deň, v ktorom sa signál
vysielateľa určený koncovému užívateľovi začal šíriť na danej frekvencii,
b)
ukončenie vysielania programovej služby terestriálnym vysielaním, a to najneskôr
v deň, v ktorom sa signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi prestal šíriť;
ak sa vysielanie uskutočňuje vo viacerých frekvenčných vyhradeniach alebo terestriálnych
multiplexoch, je vysielateľ povinný oznámiť ukončenie vysielania v každom frekvenčnom
vyhradení a v každom terestriálnom multiplexe, a to najneskôr v deň, v ktorom sa signál
vysielateľa určený koncovému užívateľovi prestal šíriť na danej frekvencii,
c)
začiatok vysielania programovej služby pomocou satelitu, a to najneskôr v deň, v
ktorom sa signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi začal šíriť pomocou satelitu;
ak sa vysielanie uskutočňuje aj iným technickým prostriedkom, je vysielateľ povinný
oznámiť začiatok vysielania prostredníctvom tohto spôsobu verejného prenosu,
d)
ukončenie vysielania programovej služby pomocou satelitu, ako aj ukončenie vysielania
programovej služby iným technickým prostriedkom, a to najneskôr v deň, v ktorom sa
signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi príslušným spôsobom verejného prenosu
prestal šíriť,
e)
začiatok vysielania do zahraničia podľa teritória s uvedením, či ide o vysielanie
do zahraničia celkom alebo z väčšej časti zamerané na divákov iného členského štátu,
a to najneskôr v deň, v ktorom sa signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi
na príslušnom teritóriu začal šíriť; ak sa vysielanie uskutočňuje na viacerých teritóriách,
je vysielateľ povinný oznámiť začiatok vysielania na každom teritóriu,
f)
ukončenie vysielania do zahraničia podľa teritória, a to najneskôr v deň, v ktorom
sa signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi na príslušnom teritóriu prestal
šíriť; ak sa vysielanie uskutočňuje na viacerých teritóriách, je vysielateľ povinný
oznámiť ukončenie vysielania na každom teritóriu,
g)
začiatok vysielania doplnkovej služby vysielania, a to najneskôr v deň, v ktorom
sa signál doplnkovej služby vysielania určený koncovému užívateľovi začal šíriť; ak
sa vysielanie doplnkovej služby vysielania neuskutočňuje všetkými spôsobmi verejného
prenosu, ktorým sa šíri signál vysielateľa, alebo na celom území, na ktorom sa vysiela
programová služba, je vysielateľ povinný v oznámení uviesť aj územný rozsah poskytovania
doplnkovej služby vysielania a spôsoby jej šírenia koncovému užívateľovi,
h)
ukončenie vysielania doplnkovej služby vysielania, a to najneskôr v deň, v ktorom
sa signál doplnkovej služby vysielania určený koncovému užívateľovi prestal šíriť,
i)
zmenu v poskytovaní doplnkovej služby vysielania, ak je zmenou územného rozsahu poskytovania
alebo spôsobu jej šírenia koncovému užívateľovi, a to najneskôr v deň vzniku takej
zmeny.
(2)
Vysielateľ rozhlasovej programovej služby je povinný oznámiť regulátorovi
a)
začiatok vysielania rozhlasovej programovej služby, ktorú vysiela na základe udelenej
licencie na používanie frekvencie, ktorá nie je digitálnou frekvenciou (ďalej len
„licencia“), a to najneskôr v deň, v ktorom sa signál vysielateľa určený koncovému
užívateľovi začal šíriť na pridelenej frekvencii,
b)
ukončenie vysielania rozhlasovej programovej služby, ktorú vysiela na základe udelenej
licencie, a to najneskôr v deň, v ktorom sa signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi
prestal šíriť na pridelenej frekvencii.
(3)
Oznámenie podľa odsekov 1 a 2 obsahuje aj identifikáciu poskytovateľa multiplexu
alebo distributéra signálu vysielateľa a geografickú špecifikáciu frekvenčného vyhradenia
alebo iného územného rozsahu vysielania programovej služby.
TRETIA HLAVA
PRÍSTUP VEREJNOSTI K INFORMÁCIÁM VO VYSIELANÍ PROGRAMOVEJ SLUŽBY
§ 22
Prístup verejnosti k informáciám o podujatiach
Výkon výhradných práv vysielateľa na prenos alebo vysielanie zo záznamu politických,
spoločenských, kultúrnych alebo športových podujatí nesmie obmedziť prístup verejnosti
k informáciám o týchto podujatiach.
§ 23
Právo na krátke spravodajstvo
(1)
Vysielateľ televíznej programovej služby môže pre potreby spravodajstva vyrobiť a
vysielať záznam z podujatia vyvolávajúceho zvýšený záujem verejnosti, na ktorého vysielanie
má výhradné právo iný vysielateľ.
(2)
Vysielateľ, ktorý má výhradné právo na vysielanie podujatia vyvolávajúceho zvýšený
záujem verejnosti, je povinný na účely vytvorenia záznamu podľa odseku 1 zabezpečiť
možnosť voľného výberu sekvencií zo svojho signálu na spravodlivom, primeranom, nediskriminujúcom
základe a len za úhradu účelne vynaložených nákladov.
(3)
Záznam podľa odseku 1
a)
sa môže vysielať výhradne v pravidelne vysielanom spravodajskom programe, ktorý sa
vysiela v rovnakej podobe aj mimo času, v ktorom sa koná podujatie vyvolávajúce zvýšený
záujem verejnosti,
b)
nesmie pri vysielaní prekročiť časový rozsah 90 sekúnd,
c)
sa nesmie vysielať skôr, ako mohol podujatie vyvolávajúce zvýšený záujem verejnosti
vysielať alebo o ňom informovať v spravodajskom programe vysielateľ, ktorému patrí
výhradné právo na vysielanie podujatia,
d)
musí byť vysielaný s uvedením zdroja, ktorý má výhradné právo na vysielanie podujatia
vyvolávajúceho zvýšený záujem verejnosti.
(4)
Záznam podľa odseku 1 možno vysielať opakovane najneskôr do 24 hodín od prvého vysielania
tohto záznamu a výhradne v spravodajskom programe. Po uplynutí tejto doby možno záznam
použiť opakovane, iba ak by sa jeho obsah priamo vzťahoval na inú dôležitú udalosť,
ktorá je predmetom spravodajstva.
(5)
Ak sa podujatie vyvolávajúce zvýšený záujem verejnosti skladá z viacerých od seba
nezávislých častí, každá z týchto častí je podujatím na účely odseku 1. Ak sa podujatie
vyvolávajúce zvýšený záujem verejnosti koná dva dni a viac dní, za takúto nezávislú
časť sa považuje aspoň jeden deň.
(6)
Vysielateľ televíznej programovej služby, ktorý vyrába z podujatia vyvolávajúceho
zvýšený záujem verejnosti záznam pre potreby spravodajstva, je povinný organizátorovi
tohto podujatia uhradiť primerané náklady, ktoré mu vznikli v súvislosti so zabezpečovaním
zariadenia a služieb na takúto činnosť.
(7)
Vysielateľ, ktorý vysielal záznam podľa odseku 3 v spravodajskom programe, môže tento
program v nezmenenej forme poskytnúť aj prostredníctvom audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie, za ktorú redakčne zodpovedá.
(8)
Ak získa výhradné právo na vysielanie podujatia vyvolávajúceho zvýšený záujem verejnosti
vysielateľ, ktorý má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike,
vysielateľ, ktorý má záujem uplatniť si právo na výrobu a vysielanie záznamu podľa
odseku 1 a má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike,
je povinný si toto právo prednostne uplatniť u tohto vysielateľa.
§ 24
Prístup verejnosti k významným podujatiam
(1)
Významné podujatie je politické, spoločenské, kultúrne alebo športové podujatie,
ktoré spĺňa najmenej dve z týchto podmienok:
a)
jeho výsledok má osobitný a všeobecný ohlas a je predmetom záujmu aj tej časti verejnosti,
ktorá podujatia takého charakteru zvyčajne nesleduje,
b)
má neopakovateľný kultúrny význam pre obyvateľov a osobitne sa v ňom prejavujú prvky
ich kultúrnej identity alebo
c)
je významným medzinárodným podujatím a zúčastňuje sa na ňom štátna reprezentácia.
(2)
Prístup verejnosti k významným podujatiam prostredníctvom vysielania televíznej programovej
služby zabezpečí regulátor v spolupráci s ministerstvom kultúry a Ministerstvom školstva,
vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky, s nositeľmi práv a vysielateľmi vypracovaním
zoznamu takýchto podujatí. Zoznam podujatí, po jeho odsúhlasení Európskou komisiou
(ďalej len „Komisia“), ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá regulátor.
(3)
Regulátor zostaví zoznam všetkých televíznych programových služieb, v ktorom sú vysielané
televízne programové služby vzhľadom na osobitné prvky, povahu alebo technické parametre
svojho vysielania zaradené do skupiny
a)
televíznych programových služieb, spôsob vysielania ktorých umožňuje bez zaplatenia
osobitného poplatku prístup viac ako 80 % obyvateľov alebo
b)
televíznych programových služieb s obmedzeným prístupom verejnosti.
(4)
Zoznam podľa odseku 3 regulátor aktualizuje pravidelne, najmenej však raz za dva
roky.
(5)
Vysielateľ, ktorý vysiela televíznu programovú službu zaradenú do skupiny podľa odseku
3 písm. b) a ktorý získa výhradné právo na vysielanie významného podujatia, je povinný
umožniť podstatnej časti verejnosti prostredníctvom vysielanej televíznej programovej
služby zaradenej do skupiny podľa odseku 3 písm. a) za spravodlivých, primeraných
a nediskriminujúcich trhových podmienok sledovanie významného podujatia bez zaplatenia
osobitného poplatku spôsobom, aký určí regulátor v zozname podľa odseku 2; podstatnou
časťou verejnosti sa na účely tohto zákona rozumie viac ako 80 % obyvateľov.
(6)
Vysielateľ, ktorý vysiela televíznu programovú službu zaradenú do skupiny podľa odseku
3 písm. b) a ktorý získa výhradné právo na vysielanie významného podujatia, je povinný
informovať všetkých vysielateľov vysielajúcich televíznu programovú službu zaradenú
do skupiny podľa odseku 3 písm. a) o ich možnosti vysielať významné podujatie. Táto
informácia musí byť poskytnutá v dostatočnom časovom predstihu pred konaním podujatia
a musí obsahovať údaje o podujatí, najmä mieste a čase jeho konania a cene, ktorú
vysielateľ požaduje.
(7)
Vysielateľ, ktorý vysiela televíznu programovú službu zaradenú do skupiny podľa odseku
3 písm. b) a ktorý získa výhradné právo na vysielanie významného podujatia, je oprávnený
toto podujatie vysielať až po uzavretí dohody o zabezpečení prístupu verejnosti k
danému významnému podujatiu podľa odseku 5 s aspoň jedným vysielateľom vysielajúcim
televíznu programovú službu zaradenú do skupiny podľa odseku 3 písm. a) alebo po tom,
čo žiaden z vysielateľov vysielajúcich televíznu programovú službu zaradenú do skupiny
podľa odseku 3 písm. a) nepredložil v lehote 14 dní od doručenia informácie podľa
odseku 6 písomný návrh na vysielanie tohto podujatia za podmienok uvedených v informácii
o možnosti vysielať významné podujatie podľa odseku 6. Ak takýto písomný návrh na
vysielanie významného podujatia predloží viacero vysielateľov, je vysielateľ, ktorý
získal výhradné právo na vysielanie významného podujatia, povinný umožniť vysielanie
tohto podujatia aspoň jednému z nich.
(8)
Zoznam podujatí, ktoré za významné vyhlásil niektorý z členských štátov alebo niektorý
z členských štátov Rady Európy, a ktorý bol zverejnený v Úradnom vestníku Európskej
únie alebo v informačnom orgáne Rady Európy, zverejní regulátor prostredníctvom svojho
webového sídla a doručí ho dotknutým vysielateľom.
(9)
Ak vysielateľ televíznej programovej služby nadobudne práva na vysielanie podujatí,
ktoré sú na zozname významných podujatí niektorého z členských štátov Rady Európy
alebo členských štátov, je povinný uplatňovať ich v súlade s pravidlami tohto členského
štátu Rady Európy alebo členského štátu a takým spôsobom, že neznemožní podstatnej
časti verejnosti tohto členského štátu Rady Európy alebo členského štátu sledovať
ich v priamom prenose alebo zo záznamu.
§ 25
Prístup verejnosti k pluralitným, objektívnym a nestranným informáciám
Vysielateľ, ktorý nepodlieha samoregulačnému mechanizmu zapísanému do evidencie podľa
tohto zákona, regulujúcemu aj oblasť všestrannosti informácií, názorovej plurality
a objektívnosti a nestrannosti programov, je povinný
a)
zabezpečiť všestrannosť informácií a názorovú pluralitu v rámci vysielanej programovej
služby,
b)
zabezpečiť objektívnosť a nestrannosť spravodajských programov a programov aktuálnej
publicistiky; názory a hodnotiace komentáre musia byť oddelené od informácií spravodajského
charakteru.
ŠTVRTÁ ČASŤ
POSKYTOVANIE AUDIOVIZUÁLNEJ MEDIÁLNEJ SLUŽBY NA POŽIADANIE
§ 26
Audiovizuálna mediálna služba na požiadanie
(1)
Audiovizuálna mediálna služba na požiadanie je služba,
a)
ktorá je primárne hospodárskej povahy,
b)
ktorej základným účelom alebo základným účelom jej oddeliteľnej časti je umožniť
sledovanie programov v momente, ktorý si užívateľ zvolil,
c)
ktorá je poskytovaná na osobitnú žiadosť užívateľa na základe katalógu programov
zostaveného poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
d)
za ktorú je redakčne zodpovedný poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
e)
ktorá je poskytovaná prostredníctvom siete a
f)
ktorá je poskytovaná s cieľom informovať, zabávať alebo vzdelávať širokú verejnosť.
(2)
Audiovizuálnou mediálnou službou na požiadanie nie je poskytovanie zvukových záznamov
na požiadanie.
§ 27
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je osoba, ktorá redakčne
zodpovedá za výber obsahu audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a určuje spôsob,
akým je organizovaná.
§ 28
Základné povinnosti poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
(1)
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný zabezpečiť
ľahký, priamy a stály prístup verejnosti najmä k týmto informáciám:
a)
názov, obchodné meno alebo meno a priezvisko poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie,
b)
adresa sídla, miesta podnikania alebo bydliska poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie,
c)
telefónne číslo, adresa elektronickej pošty alebo webového sídla poskytovateľa audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie,
d)
vlastnícka štruktúra poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
a konečný užívateľ výhod poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
e)
informácia, že na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie sa
vzťahuje právomoc Slovenskej republiky a pôsobnosť regulátora a iného orgánu dohľadu,
f)
informácia, či poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie podlieha
niektorému samoregulačnému mechanizmu a uvedenie samoregulačného orgánu, ktorý tento
mechanizmus presadzuje,
g)
číslo autorizácie poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie (ďalej
len „autorizácia poskytovania“) pridelené regulátorom.
(2)
Povinnosť podľa odseku 1 sa nevzťahuje na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, vo vzťahu ku ktorému sú informácie v rozsahu podľa odseku 1
zverejnené v registri.
(3)
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný
a)
poskytovať kinematografické diela len v čase a za podmienok dohodnutých s nositeľmi
práv k týmto dielam,
b)
zabezpečiť, aby programy a iné zložky audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
poskytované v rámci volebnej kampane boli v súlade s osobitným predpisom,18)
c)
zabezpečiť, aby dôležité a neodkladné oznamy, výzvy alebo rozhodnutia štátnych orgánov
v naliehavom verejnom záujme v rozsahu podľa osobitných predpisov19) alebo informácie civilnej ochrany,20) ktoré sa sprístupňujú prostredníctvom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
boli sprevádzané tlmočením do slovenského posunkového jazyka a zároveň titulkovaním
pre osoby so sluchovým postihnutím alebo simultánnym prepisom hovoreného slova.
(4)
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný viesť osobitnú
štatistiku o poskytovanej audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie obsahujúcu
vyhodnotenie
a)
podielu európskych diel vrátane spôsobu ich zdôraznenia,
b)
podielov programov s multimodálnym prístupom.
(5)
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný doručiť regulátorovi
osobitnú štatistiku o poskytovanej audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie podľa
odseku 4 za kalendárny mesiac do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora o túto
štatistiku.
(6)
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný oznámiť regulátorovi
aktuálne údaje o počte koncových užívateľov audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
súhrnne raz ročne do 31. januára podľa stavu k 1. januáru daného kalendárneho roku.
PIATA ČASŤ
PREVÁDZKOVANIE RETRANSMISIE A DISTRIBÚCIA SIGNÁLU
§ 29
Retransmisia a prevádzkovateľ retransmisie
(1)
Retransmisia je príjem a súčasný, úplný a nezmenený prenos pôvodného vysielania programovej
služby alebo jej podstatnej časti vysielateľom určenej na príjem verejnosťou uskutočnený
sieťou; ak sa retransmisia uskutočňuje pomocou káblových distribučných systémov alebo
mikrovlnným systémom, je káblovou retransmisiou.
(2)
Za poskytovanie retransmisie sa na účely registrácie retransmisie podľa tohto zákona
nepovažuje poskytovanie retransmisie, ktorým sa nevykonáva hospodárska činnosť a ide
o retransmisiu
a)
v rámci jednej budovy alebo komplexu budov, ktoré k sebe funkčne patria, ak sa obchodne
nevyužívajú,
b)
výhradne programových služieb vysielateľa na základe zákona,
c)
ktorej registráciu vylučuje osobitný predpis21) alebo medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná,
d)
ktorú poskytuje jedna právnická osoba alebo jedna fyzická osoba tak, že ju nesmie
prijímať viac ako 100 účastníkov; v prípade retransmisie prostredníctvom viacerých
technologických systémov s počtom do 100 účastníkov nesmie byť celkový počet účastníkov
všetkých týchto systémov vyšší ako 100,
e)
poskytovanú internetom, ak poskytuje výhradne programové služby vysielané prostredníctvom
internetu.
(3)
Prevádzkovateľ retransmisie je osoba, ktorá vo vlastnom mene, na vlastný účet a na
vlastnú zodpovednosť poskytuje retransmisiu ako službu koncovému užívateľovi bez ohľadu
na to, či signál retransmitovanej programovej služby ku koncovému užívateľovi prenáša
sama alebo prostredníctvom tretej osoby.
§ 30
Základné povinnosti prevádzkovateľa retransmisie
(1)
Prevádzkovateľ retransmisie je povinný
a)
zabezpečiť, aby do základnej programovej ponuky boli obojstranne bezplatne zaradené
programové služby
1.
verejnoprávneho vysielateľa,
2.
oprávnených vysielateľov, ktoré možno prijímať bežným prijímacím zariadením v mieste
príjmu, okrem digitálneho vysielania,
b)
zabezpečiť, aby do základnej programovej ponuky bola bezplatne zaradená programová
služba oprávneného vysielateľa na lokálne digitálne vysielanie televíznej programovej
služby, pre ktorej vysielanie bola v miestnom multiplexe dostupnom v mieste príjmu
vyhradená verejná kapacita, ak s týmto zaradením vysielateľ súhlasí, a tam, kde to
zabezpečiť nie je možné, je prevádzkovateľ retransmisie povinný technicky zabezpečiť,
aby bol bezplatne vyhradený jeden kanál prístupný verejnosti v základnej programovej
ponuke pre vysielanie komunitného média; ak bola verejná kapacita v miestnom multiplexe
dostupnom v mieste príjmu vyhradená pre viacero programových služieb bezplatne alebo
pre viacero programových služieb, z ktorých ani jednej nebola verejná kapacita vyhradená
bezplatne, môže prevádzkovateľ retransmisie rozhodnúť, ktorú z nich zaradí do základnej
programovej ponuky, inak do základnej programovej ponuky zaradí tú programovú službu,
pre ktorej vysielanie bola v miestnom multiplexe dostupnom v mieste príjmu vyhradená
verejná kapacita bezplatne,
c)
poskytovať retransmisiu multimodálneho prístupu k programovej službe, ak tvorí súčasť
vysielania televíznej programovej služby,
d)
zapísať činnosť vykonávanú podľa tohto zákona ako predmet činnosti do obchodného
registra, ak je právnickou osobou zapisujúcou sa do obchodného registra; návrh na
zápis činnosti je prevádzkovateľ retransmisie povinný podať najneskôr do 60 dní odo
dňa registrácie retransmisie.
(2)
Základná programová ponuka je súbor programových služieb poskytovaný prevádzkovateľom
retransmisie za najnižšiu cenu.
(3)
Povinnosti podľa odseku 1 sa nevzťahujú na prevádzkovateľa retransmisie vo vzťahu
k retransmisii podľa § 29 ods. 2. Povinnosti podľa odseku 1 písm. a) a b) sa nevzťahujú ani na prevádzkovateľa retransmisie
vo vzťahu k retransmisii, ktorá nie je káblovou retransmisiou.
(4)
Povinnosť podľa odseku 1 písm. c) sa nevzťahuje na poskytovanie multimodálneho prístupu
k programovej službe prevádzkovateľom retransmisie koncovému užívateľovi, ak to z
technických dôvodov neumožňuje technické zariadenie, ktoré prevádzkovateľ retransmisie
poskytuje tomuto koncovému užívateľovi na príjem programovej služby. Na základe písomnej
žiadosti koncového užívateľa je prevádzkovateľ retransmisie povinný poskytnúť mu technické
zariadenie na príjem programovej služby, ktoré bude umožňovať retransmisiu programovej
služby vrátane multimodálneho prístupu, a to v lehote 30 dní odo dňa doručenia žiadosti.
Také technické zariadenie je prevádzkovateľ retransmisie povinný poskytnúť koncovému
užívateľovi za rovnakých podmienok, za akých mu poskytol pôvodné technické zariadenie.
(5)
Regulátor môže podľa princípov transparentnosti a primeranosti rozhodnúť na žiadosť
prevádzkovateľa retransmisie, že sa naňho povinnosť podľa odseku 1 písm. a) a b) nevzťahuje
alebo vzťahuje len čiastočne, ak zistí, že
a)
značná časť koncových užívateľov siete nepoužíva túto sieť ako hlavný prostriedok
príjmu vysielania rozhlasovej programovej služby alebo vysielania televíznej programovej
služby, alebo
b)
úplné alebo čiastočné plnenie tejto povinnosti nie je nevyhnutné na zabezpečenie
prístupu verejnosti k informáciám, najmä podujatiam významným pre verejnosť a krátkemu
spravodajstvu, ako aj k vysielaniu programových služieb verejnoprávneho vysielateľa.
(6)
Regulátor rozhodne podľa odseku 5, najmä ak
a)
počet všetkých koncových užívateľov je zanedbateľný s ohľadom na počet domácností
využívajúcich iný spôsob príjmu v príslušnej geografickej oblasti alebo
b)
rozsah retransmisie vysielania programových služieb je neprimeraný vzhľadom na kapacitu
siete, ktorej prostredníctvom sa retransmisia koncovým užívateľom poskytuje.
(7)
Ak regulátor rozhodne podľa odseku 5, že sa na prevádzkovateľa retransmisie vzťahuje
povinnosť podľa odseku 1 písm. a) a b) len čiastočne, je povinný v rozhodnutí uviesť
zoznam programových služieb, ktorých sa plnenie tejto povinnosti týka.
(8)
Regulátor rozhodnutie podľa odseku 5 zruší, ak pominuli dôvody, na ktorých základe
rozhodol.
§ 31
Distribúcia signálu a distributér signálu
(1)
Distribúcia signálu je technický prenos signálu obsahovej služby zabezpečovaný distributérom
signálu alebo uskutočňovaný vysielateľom alebo iným poskytovateľom obsahovej služby.
(2)
Distributér signálu je poskytovateľ elektronickej komunikačnej služby,22) ktorý technicky zabezpečuje prenos signálu pre vysielateľa alebo iného poskytovateľa
obsahovej služby, pokiaľ neuskutočňuje prenos signálu priamo vysielateľ alebo iný
poskytovateľ obsahovej služby.
§ 32
Ochrana integrity signálu
(1)
Prevádzkovateľ retransmisie a distributér signálu nesmie bez výslovného súhlasu vysielateľa
zasahovať do vysielanej programovej služby alebo jej zložky, najmä
a)
jej obsahovou alebo technickou zmenou alebo úpravou,
b)
jej prerušovaním alebo
c)
úplným alebo čiastočným prekrývaním jej zvukovej zložky alebo obrazovej zložky na
obchodné účely; v prípade obrazovej zložky tiež zmenšovaním rozsahu jej zobrazenia
na obrazovke prijímača na obchodné účely.
(2)
Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na
a)
prekrytie, ktoré si vyhradil koncový užívateľ výlučne na súkromné účely a ktoré neslúži
k priamemu alebo nepriamemu prospechu inej osoby,
b)
prekrytie dodané príslušným vysielateľom vrátane titulkov alebo mediálnej komerčnej
komunikácie,
c)
ovládacie prvky užívateľského rozhrania nevyhnutné na fungovanie zobrazovacieho zariadenia
alebo na orientáciu v programoch, ako sú nastavenie hlasitosti, vyhľadávacie funkcie,
orientačné ponuky alebo elektronický programový sprievodca.
(3)
Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na techniky kompresie dátového toku, ktorá zmenšuje
veľkosť dátového toku, a podobné techniky nevyhnutné pre prispôsobenie distribučným
systémom, ako sú rozlíšenie alebo kódovanie, pokiaľ v ničom nemenia obsah vysielanej
programovej služby ani jej jednotlivých zložiek, ak
a)
si verejnoprávny vysielateľ preukázateľne nevyhradil opak,
b)
s tým oprávnený vysielateľ preukázateľne súhlasil.
ŠIESTA ČASŤ
PODMIENKY POSKYTOVANIA A OBSADZOVANIA MULTIPLEXU
PRVÁ HLAVA
POSKYTOVANIE MULTIPLEXU
§ 33
Multiplex a poskytovateľ multiplexu
(1)
Multiplex je súhrnný dátový tok obsahujúci čiastkové dátové toky televíznych programových
služieb, rozhlasových programových služieb alebo iných obsahových služieb vrátane
hlasových služieb upravených na spoločné šírenie prostredníctvom príslušného telekomunikačného
zariadenia.
(2)
Terestriálny multiplex je multiplex, ktorého signál je šírený úplne alebo sčasti
terestriálnym vysielaním programovej služby prostredníctvom digitálnej frekvencie.
(3)
Miestny multiplex je terestriálny multiplex pre lokálne vysielanie, ktorého signál
je šírený individuálne koordinovanou digitálnou frekvenciou tak, aby signál mohlo
prijímať najviac 15 % obyvateľov Slovenskej republiky, a územie dosahu individuálne
koordinovanej digitálnej frekvencie je menšie ako 30 % frekvenčného vyhradenia, v
ktorého rámci sa toto územie dosahu z väčšej časti nachádza.
(4)
Verejnoprávny terestriálny multiplex je terestriálny multiplex obsahujúci čiastkové
dátové toky televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa, rozhlasových
programových služieb verejnoprávneho vysielateľa alebo iných obsahových služieb verejnoprávneho
vysielateľa, prípadne ďalších služieb verejnoprávneho vysielateľa vrátane hlasových
služieb verejnoprávneho vysielateľa upravených na spoločné šírenie.
(5)
Verejná kapacita multiplexu je celková kapacita terestriálneho multiplexu znížená
o kapacitu vyhradenú pre poskytovateľa multiplexu na prenos dát spojených s prevádzkou
multiplexu, ktorá nie je obsahovou službou, najviac však o 10 % celkovej kapacity
terestriálneho multiplexu.
(6)
Poskytovateľ multiplexu je osoba, ktorá vo vlastnom mene a na vlastnú zodpovednosť
uvádza alebo je oprávnená uvádzať signál multiplexu určený na príjem verejnosťou do
neprerušeného prenosového reťazca vedúceho z multiplexora na koncové zariadenie užívateľa
alebo koncový bod siete; ak je v sieti viac multiplexorov, je poskytovateľom multiplexu
tá osoba, ktorá ako posledná uviedla signál multiplexu do neprerušeného prenosového
reťazca vedúceho na koncové zariadenie užívateľa alebo koncový bod siete.
(7)
Multiplexor je telekomunikačné zariadenie slúžiace na zostavenie súhrnného dátového
toku.
§ 34
Sloboda šírenia signálu
(1)
Poskytovateľ multiplexu rozhoduje pri budovaní siete na prenos terestriálneho multiplexu
slobodne a nezávisle o počte vysielačov a ich umiestnení pri dodržaní technických
parametrov frekvenčného vyhradenia určených úradom; to sa vzťahuje aj na distributéra
signálu poskytovateľa multiplexu. Obmedzenie prevádzky multiplexu je možné len na
základe zákona a v jeho medziach.
(2)
Oprávnenia podľa odseku 1 môže poskytovateľ mulitplexu a distributér signálu vo vzťahu
k územiu vojenského obvodu,23) územiu slúžiacemu na zabezpečenie úloh obrany štátu, ktoré spravuje Ministerstvo
obrany Slovenskej republiky alebo právnická osoba v jeho zakladateľskej alebo zriaďovateľskej
pôsobnosti, a nehnuteľnosti, ktorá je na základe rozhodnutia vlády Slovenskej republiky
zaradená ako objekt obrannej infraštruktúry do kategórie objektov osobitnej dôležitosti
alebo do kategórie ďalších dôležitých objektov na obranu štátu podľa osobitného predpisu24) a je vo vlastníctve štátu, uplatniť iba na základe písomného súhlasu Ministerstva
obrany Slovenskej republiky alebo iného správcu nehnuteľnosti.
§ 35
Využitie frekvenčného spektra na poskytovanie multiplexu
Terestriálny multiplex možno poskytovať na frekvenciách z frekvenčných pásiem, ktoré
sú v Národnej tabuľke frekvenčného spektra určené pre rozhlasovú programovú službu
a televíznu programovú službu prednostne na
a)
terestriálne vysielanie v štandarde digitálneho televízneho príjmu (ďalej len „televízne
pásmo“),
b)
terestriálne vysielanie v štandarde digitálneho rozhlasového príjmu (ďalej len „rozhlasové
pásmo“),
c)
analógové rozhlasové terestriálne vysielanie (ďalej len „analógové pásmo“).
§ 36
Obsadzovanie multiplexu
(1)
O zložení multiplexu rozhoduje poskytovateľ multiplexu, ak tento zákon neustanovuje
inak; oprávnenia orgánov verejnej moci tým nie sú dotknuté.25)
(2)
Pri obsadzovaní multiplexu obsahovými službami je poskytovateľ multiplexu povinný
zaručiť poskytovateľom obsahových služieb nediskriminačné podmienky distribúcie signálu
ich obsahovej služby, najmä cenové, platobné a technické podmienky distribúcie signálu.
(3)
Pri obsadzovaní terestriálneho multiplexu je poskytovateľ multiplexu povinný dodržať
podmienky druhej hlavy tejto časti.
§ 37
Všeobecné povinnosti poskytovateľa multiplexu
(1)
Poskytovateľ multiplexu je povinný zabezpečiť, aby nešíril
a)
programovú službu vysielateľa, ktorý nemá oprávnenie na jej vysielanie podľa tohto
zákona; to sa nevzťahuje na retransmisiu programových služieb,
b)
signál komunitného média alebo obsahovú službu, ktorá nie je programovou službou,
bez súhlasu ich poskytovateľa.
(2)
Poskytovateľ multiplexu, ktorý poskytuje terestriálny multiplex, je povinný
a)
zabezpečiť nediskriminačný prístup k poskytovateľom obsahových služieb a dodržiavať
podmienky obsadzovania terestriálneho multiplexu podľa tohto zákona,
b)
zabezpečiť prístup k signálu terestriálneho multiplexu každému koncovému užívateľovi
terestriálneho multiplexu, ktorý o to požiada a nachádza sa vo frekvenčnom vyhradení,
v ktorom sa služba poskytovateľom obsahovej služby poskytuje, alebo v dosahu vysielača
miestneho multiplexu, a to v územnom rozsahu dohodnutom v zmluve s poskytovateľom
obsahovej služby a za nediskriminačných a primeraných podmienok pre koncového užívateľa,
c)
umožniť ústrednému orgánu štátnej správy poskytovať v terestriálnom multiplexe na
náklady tohto orgánu služby elektronickej verejnej správy, ak to umožňuje verejná
kapacita multiplexu; to sa nevzťahuje na poskytovateľa multiplexu v prípade miestneho
multiplexu,
d)
neodôvodnene neobmedzovať vysielateľa pri poskytovaní doplnkových služieb vysielania,
najmä je povinný umožniť mu poskytovať multimodálny prístup k programovej službe.
(3)
Na poskytovateľa multiplexu, ktorý zároveň vykonáva retransmisiu programových služieb,
sa vzťahujú práva a povinnosti prevádzkovateľa retransmisie podľa tohto zákona.
(4)
Poskytovateľ multiplexu, ktorý poskytuje miestny multiplex, je povinný umožniť obci,
ktorá je v území dosahu signálu miestneho multiplexu, poskytovať v tomto miestnom
multiplexe na jej náklady služby elektronickej verejnej správy, ak to umožňuje verejná
kapacita multiplexu.
(5)
Na poskytovateľa multiplexu sa vzťahujú povinnosti podniku podľa osobitného predpisu.26)
DRUHÁ HLAVA
PODMIENKY OBSADZOVANIA TERESTRIÁLNEHO MULTIPLEXU
Televízne pásmo
§ 38
Základné podmienky obsadzovania terestriálneho multiplexu v televíznom pásme
(1)
Terestriálny multiplex v televíznom pásme je určený prednostne na vysielanie televíznej
programovej služby.
(2)
Pri obsadzovaní voľnej kapacity terestriálneho multiplexu v televíznom pásme postupuje
poskytovateľ multiplexu tak, aby vysielanie televíznej programovej služby tvorilo
najmenej 70 % verejnej kapacity multiplexu.
(3)
Poskytovateľ multiplexu neuplatní podmienky podľa odsekov 1 a 2, ak by ich uplatnením
kapacita terestriálneho multiplexu ostala voľná alebo ak sa nedohodol so žiadnym alebo
s dostatočným počtom vysielateľov na podmienkach vysielania programovej služby v terestriálnom
multiplexe.
§ 39
Verejnoprávny terestriálny multiplex v televíznom pásme
(1)
Verejnoprávny terestriálny multiplex sa poskytuje v jednej frekvenčnej vrstve televízneho
pásma, ktorú na tieto účely určí úrad všeobecne záväzným právnym predpisom; frekvenčné
vyhradenia tvoriace takú frekvenčnú vrstvu sa prideľujú ako ekonomicky viazané frekvenčné
vyhradenie.
(2)
Poskytovateľ multiplexu s terestriálnym prevádzkovým povolením na poskytovanie verejnoprávneho
terestriálneho multiplexu obsadí verejnoprávny terestriálny multiplex na základe žiadosti
verejnoprávneho vysielateľa prednostne vysielaním televíznych programových služieb
a inými obsahovými službami tohto verejnoprávneho vysielateľa; o rozsahu potrebnej
verejnej kapacity multiplexu a o spôsobe jej využívania verejnoprávnym vysielateľom
vrátane kompresie dátového toku a kódovania signálu rozhoduje tento verejnoprávny
vysielateľ.
(3)
Ak verejná kapacita multiplexu nie je úplne obsadená podľa odseku 2, poskytovateľ
multiplexu písomne oznámi verejnoprávnemu vysielateľovi voľnú verejnú kapacitu multiplexu
a na základe žiadosti verejnoprávneho vysielateľa obsadí voľnú verejnú kapacitu multiplexu
vysielaním rozhlasových programových služieb verejnoprávneho vysielateľa.
(4)
Verejnú kapacitu multiplexu, ktorá nie je obsadená podľa odsekov 2 a 3, môže poskytovateľ
multiplexu na vlastný účet, vo vlastnom mene a s predchádzajúcim písomným súhlasom
verejnoprávneho vysielateľa ponúkať tretím osobám, najviac však na čas dohodnutý s
verejnoprávnym vysielateľom. Verejnoprávny vysielateľ môže svoj písomný súhlas podľa
prvej vety kedykoľvek písomne odvolať, a to aj sčasti; na tento účel je poskytovateľ
multiplexu povinný pri uzatvorení zmluvy o podmienkach šírenia služby s tretími osobami
využívajúcimi verejnú kapacitu multiplexu dohodnúť aj lehotu ukončenia šírenia ich
služby, ktorá nesmie byť dlhšia ako deväť mesiacov odo dňa doručenia písomného odvolania
súhlasu verejnoprávneho vysielateľa poskytovateľovi multiplexu.
(5)
Poskytovateľ multiplexu je povinný s verejnoprávnym vysielateľom, pokiaľ požiada
o obsadenie verejnej kapacity multiplexu, uzatvoriť zmluvu o podmienkach šírenia jeho
služby vo verejnoprávnom terestriálnom multiplexe.
Rozhlasové pásmo
§ 40
Základné podmienky obsadzovania terestriálneho multiplexu v rozhlasovom pásme
(1)
Terestriálny multiplex v rozhlasovom pásme je určený prednostne na vysielanie rozhlasovej
programovej služby.
(2)
Pri obsadzovaní voľnej kapacity terestriálneho multiplexu v rozhlasovom pásme postupuje
poskytovateľ multiplexu tak, aby vysielanie rozhlasovej programovej služby tvorilo
najmenej 70 % verejnej kapacity multiplexu.
(3)
Poskytovateľ multiplexu neuplatní podmienky podľa odsekov 1 a 2, ak by ich uplatnením
kapacita terestriálneho multiplexu ostala voľná alebo ak sa nedohodol so žiadnym alebo
s dostatočným počtom vysielateľov na podmienkach vysielania programovej služby v terestriálnom
multiplexe.
§ 41
Povinná ponuka pre verejnoprávneho vysielateľa pri obsadzovaní terestriálneho multiplexu
v rozhlasovom pásme
(1)
Verejnoprávny vysielateľ má právo prednostne sa uchádzať o miesto pre vysielanie
svojich rozhlasových programových služieb v rozsahu verejnej kapacity jedného terestriálneho
multiplexu obsadzovaného vo frekvenčnom vyhradení rozhlasového pásma; právo sa uplatňuje
k vysielaniu každej z týchto programových služieb osobitne.
(2)
Poskytovateľ multiplexu, ktorý obsadzuje terestriálny multiplex vo frekvenčnom vyhradení
rozhlasového pásma, zašle verejnoprávnemu vysielateľovi ponuku na zaradenie do obsadzovaného
terestriálneho multiplexu do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o udelení terestriálneho
prevádzkového povolenia alebo odo dňa, v ktorom verejnoprávnemu vysielateľovi vzniklo
právo podľa odseku 1 opätovne.
(3)
Ponuka podľa odseku 2 musí obsahovať
a)
identifikačné údaje poskytovateľa multiplexu,
b)
príslušné frekvenčné vyhradenie, pre ktoré sa terestriálny multiplex obsadzuje,
c)
zoznam obsahových služieb, ak sú v terestriálnom multiplexe už obsadené,
d)
návrh obchodných podmienok vrátane návrhu kalkulácie ceny za vysielanie v terestriálnom
multiplexe v príslušnom frekvenčnom vyhradení,
e)
nevyhnutné technické podmienky, ktoré verejnoprávny vysielateľ musí splniť, aby mohol
vysielať v obsadzovanom terestriálnom multiplexe.
(4)
Verejnoprávny vysielateľ si môže právo podľa odseku 1 uplatniť u poskytovateľa multiplexu
do 30 dní odo dňa doručenia ponuky podľa odseku 2; ak počas tejto lehoty poskytovateľ
multiplexu doručí verejnoprávnemu vysielateľovi ďalšie ponuky podľa odseku 2, lehota
nezačína plynúť nanovo.
(5)
Ak si verejnoprávny vysielateľ právo podľa odseku 1 chce uplatniť, je povinný o tom
do 30 dní odo dňa doručenia ponuky podľa odseku 2 informovať poskytovateľa multiplexu,
inak právo zaniká; uplatnením práva verejnoprávnemu vysielateľovi nevzniká povinnosť
prijať obchodné podmienky alebo kalkuláciu ceny podľa odseku 3 písm. d) ani technické
podmienky podľa odseku 3 písm. e), ak postupuje podľa odseku 13.
(6)
Ak si verejnoprávny vysielateľ uplatnil právo podľa odseku 1 aspoň k vysielaniu jednej
rozhlasovej programovej služby, je povinný do 60 dní odo dňa, v ktorom informoval
poskytovateľa multiplexu o uplatnení tohto práva, uzavrieť s poskytovateľom multiplexu
zmluvu o podmienkach vysielania rozhlasovej programovej služby v terestriálnom multiplexe,
inak právo zaniká; právo podľa odseku 1 verejnoprávnemu vysielateľovi nezaniká, ak
podá návrh na určenie obsahu takej zmluvy v tejto lehote na súd.
(7)
Ak verejnoprávny vysielateľ podá návrh podľa odseku 6, poskytovateľ multiplexu môže
verejnú kapacitu multiplexu vyhradenú v obsadzovanom terestriálnom multiplexe pre
verejnoprávneho vysielateľa, na ktorú si verejnoprávny vysielateľ uplatnil právo podľa
odseku 1, obsadiť podľa vlastného uváženia alebo ju nechať voľnú, najneskôr však do
dňa právoplatného rozhodnutia súdu.
(8)
Ak si verejnoprávny vysielateľ právo podľa odseku 1 neuplatní, toto právo zaniká
odo dňa, keď o tom informoval poskytovateľa multiplexu, najneskôr však odo dňa, keď
uplynula lehota podľa odseku 4.
(9)
Právo podľa odseku 1 zaniká aj vtedy, ak sa zmluvný vzťah poskytovateľa multiplexu
a verejnoprávneho vysielateľa ukončil na základe vzájomnej dohody alebo z rozhodnutia
verejnoprávneho vysielateľa.
(10)
Po zániku práva podľa odseku 1 poskytovateľ multiplexu ponúkne časť verejnej kapacity
multiplexu, ktorá bola vyhradená v obsadzovanom terestriálnom multiplexe pre verejnoprávneho
vysielateľa, oprávnenému vysielateľovi alebo inému poskytovateľovi obsahovej služby.
(11)
Ak v obsadzovanom terestriálnom multiplexe verejnoprávny vysielateľ vysiela jednu
alebo dve rozhlasové programové služby a vysiela v ňom aj oprávnený vysielateľ, ktorý
získal časť verejnej kapacity multiplexu ponúknutej na základe odseku 10, vzniká verejnoprávnemu
vysielateľovi právo podľa odseku 1 opätovne odo dňa, v ktorom oprávnený vysielateľ
ukončil v obsadzovanom terestriálnom multiplexe vysielanie rozhlasovej programovej
služby, a to najviac v rozsahu uvoľnenej kapacity multiplexu.
(12)
Ak nejde o situáciu uvedenú v odseku 11, právo podľa odseku 1, ktoré verejnoprávnemu
vysielateľovi zaniklo, mu opätovne vzniká odo dňa, v ktorom sa v obsadzovanom terestriálnom
multiplexe uvoľnila kapacita vyhradená vysielaniu rozhlasovej programovej služby alebo
v ktorom iný vysielateľ ukončil v obsadzovanom terestriálnom multiplexe vysielanie
rozhlasovej programovej služby.
(13)
Ak verejnoprávny vysielateľ používa vlastný multiplexor na zostavenie súhrnného dátového
toku, ktorého signál distribuuje poskytovateľovi multiplexu, môže si uplatniť výhradu
podľa § 32 ods. 3 a iné podmienky na ochranu integrity signálu podľa § 32 ods. 1.
Osobitné prípady obsadzovania terestriálneho multiplexu
§ 42
Povinná ponuka pre verejnoprávneho vysielateľa pri obsadzovaní terestriálneho multiplexu
v analógovom pásme
(1)
Verejnoprávny vysielateľ má právo prednostne sa uchádzať o miesto pre jednu rozhlasovú
programovú službu v terestriálnom multiplexe, ktorý sa obsadzuje vo frekvenčnom vyhradení
analógového pásma.
(2)
Poskytovateľ multiplexu, ktorý obsadzuje terestriálny multiplex vo frekvenčnom vyhradení
analógového pásma, zašle verejnoprávnemu vysielateľovi ponuku na zaradenie do obsadzovaného
terestriálneho multiplexu do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o udelení terestriálneho
prevádzkového povolenia alebo od príslušného dňa podľa odseku 11, v ktorom verejnoprávnemu
vysielateľovi vzniklo právo podľa odseku 1 opätovne.
(3)
Ponuka podľa odseku 2 musí obsahovať
a)
identifikačné údaje poskytovateľa multiplexu,
b)
príslušné frekvenčné vyhradenie, pre ktoré sa terestriálny multiplex obsadzuje,
c)
zoznam obsahových služieb, ktoré sú v terestriálnom multiplexe už obsadené,
d)
návrh obchodných podmienok vrátane návrhu kalkulácie ceny za vysielanie v terestriálnom
multiplexe v príslušnom frekvenčnom vyhradení,
e)
nevyhnutné technické podmienky, ktoré verejnoprávny vysielateľ musí splniť, aby mohol
vysielať v obsadzovanom terestriálnom multiplexe.
(4)
Verejnoprávny vysielateľ si môže právo podľa odseku 1 uplatniť u poskytovateľa multiplexu
do 30 dní odo dňa doručenia ponuky podľa odseku 2; ak počas tejto lehoty poskytovateľ
multiplexu doručí verejnoprávnemu vysielateľovi ďalšie ponuky podľa odseku 2, lehota
nezačína plynúť nanovo.
(5)
Ak si verejnoprávny vysielateľ právo podľa odseku 1 chce uplatniť, je povinný o tom
do 30 dní odo dňa doručenia ponuky podľa odseku 2 informovať poskytovateľa multiplexu,
inak právo zaniká; uplatnením práva verejnoprávnemu vysielateľovi nevzniká povinnosť
prijať obchodné podmienky alebo kalkuláciu ceny podľa odseku 3 písm. d) ani technické
podmienky podľa odseku 3 písm. e), ak postupuje podľa odseku 12.
(6)
Ak si verejnoprávny vysielateľ uplatnil právo podľa odseku 1, je povinný do 60 dní
odo dňa, v ktorom informoval poskytovateľa multiplexu o uplatnení tohto práva, uzavrieť
s poskytovateľom multiplexu zmluvu o podmienkach vysielania rozhlasovej programovej
služby v terestriálnom multiplexe, inak právo zaniká; právo podľa odseku 1 verejnoprávnemu
vysielateľovi nezaniká, ak podá návrh na určenie obsahu zmluvy v tejto lehote na súd.
(7)
Ak verejnoprávny vysielateľ podá návrh podľa odseku 6, poskytovateľ multiplexu môže
miesto vyhradené v obsadzovanom terestriálnom multiplexe pre verejnoprávneho vysielateľa
obsadiť podľa vlastného uváženia alebo kapacitu multiplexu vyhradenú pre toto miesto
nechať voľnú, najneskôr však do dňa právoplatného rozhodnutia súdu.
(8)
Ak si verejnoprávny vysielateľ právo podľa odseku 1 neuplatní, toto právo zaniká
odo dňa, keď o tom informoval poskytovateľa multiplexu, najneskôr však odo dňa, keď
uplynula lehota podľa odseku 4.
(9)
Právo podľa odseku 1 zaniká aj vtedy, ak sa zmluvný vzťah poskytovateľa multiplexu
a verejnoprávneho vysielateľa ukončil na základe vzájomnej dohody alebo z rozhodnutia
verejnoprávneho vysielateľa.
(10)
Po zániku práva podľa odseku 1 môže poskytovateľ multiplexu obsadiť miesto, ktoré
bolo vyhradené v obsadzovanom terestriálnom multiplexe pre verejnoprávneho vysielateľa,
podľa vlastného uváženia alebo verejnú kapacitu multiplexu vyhradenú pre toto miesto
nechať voľnú.
(11)
Právo podľa odseku 1, ktoré verejnoprávnemu vysielateľovi zaniklo, mu vzniká opätovne
odo dňa, v ktorom sa v obsadzovanom terestriálnom multiplexe uvoľnila dostatočná kapacita
terestriálneho multiplexu na vysielanie rozhlasovej programovej služby alebo v ktorom
iný vysielateľ ukončil v obsadzovanom terestriálnom multiplexe vysielanie rozhlasovej
programovej služby, a to iba v prípade, ak v obsadzovanom terestriálnom multiplexe
nevysiela.
(12)
Ak verejnoprávny vysielateľ používa vlastný multiplexor na zostavenie súhrnného dátového
toku, ktorého signál distribuuje poskytovateľovi multiplexu, môže si uplatniť výhradu
podľa § 32 ods. 3 a iné podmienky na ochranu integrity signálu podľa § 32 ods. 1.
§ 43
Podmienky obsadzovania terestriálneho multiplexu poskytovaného vo viacerých frekvenčných
pásmach
Ak úrad rozhodne, že možno poskytovať terestriálny multiplex vo viacerých frekvenčných
pásmach súčasne, úrad v terestriálnom prevádzkovom povolení určí, ktoré z podmienok
obsadzovania terestriálneho multiplexu podľa tejto hlavy je poskytovateľ multiplexu
povinný dodržať; úrad pri určení prihliadne na skutočnosť, v ktorom z frekvenčných
pásiem sa terestriálny multiplex bude z väčšej časti poskytovať.
§ 44
Podmienky obsadzovania miestneho multiplexu
(1)
Ak úrad v terestriálnom prevádzkovom povolení neurčí inak, miestny multiplex je určený
prednostne na vysielanie televíznej programovej služby.
(2)
Poskytovateľ multiplexu pri obsadzovaní miestneho multiplexu vyhradí pre jednu televíznu
programovú službu lokálneho vysielania alebo pre televízne vysielanie komunitného
média verejnú kapacitu multiplexu, najviac však 20 % tejto kapacity.
(3)
Ak vysielanie komunitného média podľa odseku 2 bude prístupné verejnosti bez podmieneného
prístupu, poskytovateľ multiplexu poskytne kapacitu podľa odseku 2 bezplatne.
(4)
Ak existuje viacero komunitných médií, ktorých vysielanie spĺňa podmienky podľa odseku
3, poskytovateľ multiplexu môže rozhodnúť, ktorému z nich vyhradí kapacitu podľa odseku
2 bezplatne.
(5)
Ustanovenia odsekov 2 až 4 sa primerane vzťahujú aj na rozhlasové vysielanie, ak
úrad v terestriálnom prevádzkovom povolení určí, že miestny multiplex je určený prednostne
na vysielanie rozhlasovej programovej služby.
(6)
Na obsadzovanie miestneho multiplexu sa nevzťahujú ustanovenia § 38 až 43.
SIEDMA ČASŤ
POSKYTOVANIE PLATFORMY NA ZDIEĽANIE VIDEÍ
§ 45
Platforma na zdieľanie videí
(1)
Platforma na zdieľanie videí je služba,
a)
ktorá je primárne hospodárskej povahy,
b)
ktorej základným účelom alebo účelom jej oddeliteľnej časti alebo ktorej zásadnou
funkciou je poskytovanie programov alebo videí vytvorených užívateľmi širokej verejnosti,
za ktoré nie je redakčne zodpovedný poskytovateľ platformy na zdieľanie videí,
c)
pri ktorej organizáciu poskytovaných programov alebo videí vytvorených užívateľmi
určuje poskytovateľ platformy na zdieľanie videí, a to aj prostredníctvom automatických
prostriedkov alebo algoritmov, najmä prostredníctvom zobrazovania, označovania a usporiadania,
d)
ktorá je poskytovaná prostredníctvom siete a
e)
ktorej hlavným cieľom je informovať, zabávať alebo vzdelávať širokú verejnosť.
(2)
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je osoba, ktorá poskytuje platformu na
zdieľanie videí.
(3)
Splnenie podmienky zásadnej funkcie podľa odseku 1 písm. b) sa posudzuje podľa usmernení
Komisie, ktoré regulátor zverejní na svojom webovom sídle.
§ 46
Zodpovednosť poskytovateľa platformy na zdieľanie videí za obsah informácií
(1)
Ak sú splnené podmienky ustanovené osobitným predpisom,27) poskytovateľ platformy na zdieľanie videí nezodpovedá za obsah informácií poskytovaných
v rámci platformy na zdieľanie videí.
(2)
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí nie je povinný sledovať obsah programu,
videa vytvoreného užívateľom a ani mediálnej komerčnej komunikácie, ktorej nezabezpečuje
marketing, nepredáva ju ani ju neusporiadava.
(3)
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí zodpovedá za obsah, ktorý sám poskytuje
verejnosti. Vo vzťahu k takémuto obsahu sa na poskytovateľa platformy na zdieľanie
videí vzťahujú práva a povinnosti poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na
požiadanie.
Povinnosti poskytovateľa platformy na zdieľanie videí
§ 47
Povinnosť poskytovať informácie
(1)
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je povinný poskytovať na svojom webovom
sídle informácie v rozsahu
a)
názov, obchodné meno alebo meno a priezvisko poskytovateľa platformy na zdieľanie
videí,
b)
adresa sídla, miesta podnikania alebo bydliska poskytovateľa platformy na zdieľanie
videí,
c)
adresa elektronickej pošty poskytovateľa platformy na zdieľanie videí,
d)
informácia, že na poskytovateľa platformy na zdieľanie videí sa vzťahuje právomoc
Slovenskej republiky a pôsobnosť regulátora,
e)
informáciu, či poskytovateľ platformy na zdieľanie videí podlieha samoregulačnému
mechanizmu, a uvedenie samoregulačného orgánu, ktorý tento mechanizmus presadzuje,
f)
číslo registrácie platformy na zdieľanie videí (ďalej len „registrácia platformy“)
pridelené regulátorom.
(2)
Povinnosť podľa odseku 1 sa nevzťahuje na poskytovateľa platformy na zdieľanie videí,
vo vzťahu ku ktorému sú informácie v rozsahu podľa odseku 1 zverejnené v registri.
(3)
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je povinný poskytnúť regulátorovi aktuálne
údaje o počte užívateľov platformy na zdieľanie videí súhrnne raz ročne do 31. januára
podľa stavu k 1. januáru daného kalendárneho roka.
Ochrana verejnosti
§ 48
Povinnosť prijať opatrenia na ochranu verejnosti
(1)
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je povinný prijať vhodné opatrenia na ochranu
a)
maloletých pred programami, videami vytvorenými užívateľmi a mediálnou komerčnou
komunikáciou, ktoré môžu narušiť fyzický, psychický alebo morálny vývin maloletých
v súlade s podmienkami uvedenými v § 62 ods.1,
b)
verejnosti pred programami, videami vytvorenými užívateľmi a mediálnou komerčnou
komunikáciou, ktoré obsahujú propagáciu násilia alebo otvorenou alebo skrytou formou
podnecujú násilie alebo nenávisť, znevažujú alebo hanobia na základe pohlavia, rasy,
farby pleti, jazyka, viery a náboženstva, politického či iného zmýšľania, majetku,
zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie, narodenia, národného alebo sociálneho
pôvodu, genetických vlastností, štátnej príslušnosti, príslušnosti k národnosti alebo
k etnickej skupine,
c)
verejnosti pred programami, videami vytvorenými užívateľmi a mediálnou komerčnou
komunikáciou, ktoré
1.
obsahujú znaky skutkovej podstaty trestného činu rozširovania detskej pornografie,28)
2.
verejne podnecujú na spáchanie niektorého z trestných činov terorizmu alebo verejne
schvaľujú niektorý z trestných činov terorizmu,29)
3.
obsahujú znaky skutkovej podstaty niektorého z trestných činov proti ľudskosti, trestných
činov extrémizmu alebo trestných činov vojnových.30)
(2)
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí prijme vhodné opatrenia primerané obmedzenému
dohľadu, ktorý poskytovateľ platformy na zdieľanie videí vykonáva nad mediálnou komerčnou
komunikáciou s cieľom zabezpečiť, aby mediálna komerčná komunikácia, ktorej poskytovateľ
platformy na zdieľanie videí nezabezpečuje marketing, nepredáva ju a ani ju neusporiadava,
bola v súlade s ustanoveniami § 72 ods. 2, § 73, § 74, § 75 ods. 1 a 3, § 76, § 77 ods. 1 a § 78.
§ 49
Opatrenia na ochranu verejnosti
(1)
Opatrenia podľa § 48 môžu zahŕňať v závislosti od konkrétneho prípadu
a)
zaradenie pravidiel podľa § 48 do podmienok používania platformy na zdieľanie videí a zabezpečenie ich uplatňovania,
b)
zabezpečenie existencie funkcie pre užívateľov, ktorí nahrávajú videá vytvorené užívateľmi,
na uvedenie toho, či tieto videá obsahujú mediálnu komerčnú komunikáciu, ak o tom
vedia alebo ak je možné odôvodnene očakávať, že o tom vedia,
c)
zriadenie a prevádzkovanie transparentného a užívateľsky ústretového mechanizmu,
prostredníctvom ktorého budú môcť užívatelia nahlasovať alebo označovať obsah uvedený
v § 48 ods. 1, ktorý je poskytovaný na platforme na zdieľanie videí,
d)
zriadenie a prevádzkovanie systému informujúceho užívateľa, aký účinok malo jeho
nahlásenie alebo označenie obsahu podľa písmena c),
e)
zriadenie a prevádzkovanie užívateľsky ústretového systému umožňujúceho užívateľovi
hodnotiť obsah uvedený v § 48 ods. 1,
f)
zriadenie a prevádzkovanie transparentného, užívateľsky ústretového a účinného postupu
vybavovania a riešenia sťažností užívateľov, pokiaľ ide o vykonávanie opatrení uvedených
v písmenách c) až e), h) a i),
g)
zabezpečenie účinných opatrení a nástrojov v oblasti mediálnej gramotnosti a zvyšovanie
povedomia užívateľov o uvedených opatreniach a nástrojoch,
h)
zabezpečenie systému rodičovskej kontroly ovládaného užívateľom na kontrolu obsahov,
ktoré môžu narušiť fyzický, psychický alebo morálny vývin maloletých,
i)
zriadenie a prevádzkovanie systému na overenie veku užívateľov, v súvislosti s obsahmi,
ktoré môžu narušiť fyzický, psychický alebo morálny vývin maloletých.
(2)
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí prijme opatrenia podľa § 48 tak, aby boli vzhľadom na rozsah a povahu platformy na zdieľanie videí realizovateľné
a vhodné z hľadiska
a)
povahy poskytovaného obsahu,
b)
ujmy, ktorú môže obsah spôsobiť,
c)
skupiny osôb, ktoré majú byť chránené,
d)
práv a oprávnených záujmov vrátane záujmov poskytovateľa platformy na zdieľanie videí
a užívateľov, ktorí nahrali alebo vytvorili obsah,
e)
všeobecného verejného záujmu.
(3)
(4)
Osobné údaje maloletých, ktoré zhromaždil alebo inak získal poskytovateľ platformy
na zdieľanie videí podľa odseku 1 písm. h) a i), sa nesmú spracúvať na obchodné účely.
§ 50
Posudzovanie vhodnosti opatrení na ochranu verejnosti
(1)
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je povinný predložiť regulátorovi na požiadanie
údaje potrebné na posúdenie vhodnosti opatrení prijatých podľa § 48.
(2)
Regulátor na základe údajov poskytnutých podľa odseku 1 posúdi vhodnosť prijatých
opatrení; ak regulátor zistí, že na základe poskytnutých údajov nie je možné posúdiť
vhodnosť prijatých opatrení, môže požiadať poskytovateľa platformy na zdieľanie videí
o doplňujúce informácie.
§ 51
Povinnosti vo vzťahu k mediálnej komerčnej komunikácii
(1)
Na poskytovateľa platformy na zdieľanie videí sa vo vzťahu k mediálnej komerčnej
komunikácii, ktorej zabezpečuje marketing, alebo ktorú predáva alebo usporadúva, vzťahujú
povinnosti uvedené v § 72 ods. 2, § 73, § 74, § 75 ods. 1 a 3, § 76, § 77 ods. 1 a § 78.
(2)
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je povinný koncových užívateľov zrozumiteľne
informovať, že program alebo video vytvorené užívateľom obsahuje mediálnu komerčnú
komunikáciu, ak má o tejto skutočnosti vedomosť alebo ak mu bola táto skutočnosť oznámená
spôsobom podľa § 49 ods. 1 písm. b).
§ 52
Riešenie sporov
(1)
Vzájomný spor užívateľa platformy na zdieľanie videí a poskytovateľa platformy na
zdieľanie videí týkajúci sa uplatňovania § 48 a § 49 ods. 1 až 3 je možné riešiť mimosúdne postupom podľa osobitného predpisu32) alebo postupom podľa odsekov 2 a 3 pred regulátorom.
(2)
Užívateľ platformy na zdieľanie videí môže podať návrh na urovnanie sporu pred regulátorom,
ak jeho sťažnosť nebola poskytovateľom platformy na zdieľanie videí vybavená vôbec
alebo spôsobom vopred stanoveným poskytovateľom platformy na zdieľanie videí.
(3)
Návrh podľa odseku 2 regulátor preskúma a navrhne spôsob urovnania sporu.
(4)
Ustanoveniami odsekov 1 až 3 nie sú dotknuté práva užívateľa platformy na zdieľanie
videí a poskytovateľa platformy na zdieľanie videí riešiť vzájomné spory podaním žaloby.
ÔSMA ČASŤ
MULTIMODÁLNY PRÍSTUP
§ 53
Titulky pre osoby so sluchovým postihnutím
(1)
Titulky pre osoby so sluchovým postihnutím sú obrazovo zachytený text v jazyku vysielania
alebo programu, ktorý
a)
je synchronizovaný so zvukovou stopou audiovizuálneho diela alebo programu,
b)
zachytáva hovorený prejav v audiovizuálnom diele alebo v programe spôsobom, ktorý
osobám so sluchovým postihnutím umožňuje porozumieť jeho obsahu a
c)
nemá chyby v písaní alebo zobrazovaní, ktoré by podstatne ovplyvnili celkovú zrozumiteľnosť
zachyteného hovoreného prejavu v audiovizuálnom diele alebo v programe,
d)
je v súlade s požiadavkami ustanovenými všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý
vydá ministerstvo kultúry podľa odseku 2.
(2)
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo kultúry, ustanoví požiadavky,
ktoré musia spĺňať titulky pre osoby so sluchovým postihnutím sprevádzajúce audiovizuálne
diela, programy televíznej programovej služby a programy audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie.
§ 54
Hlasové komentovanie pre nevidiacich
Hlasové komentovanie pre nevidiacich je hovorený popis obrazových častí audiovizuálneho
diela alebo programu v jazyku vysielania alebo programu, ktorý
a)
je umiestňovaný do pasáží audiovizuálneho diela alebo programu bez hlasových prejavov
účinkujúcich a je prednášaný hlasom odlišným od originálnych hlasov audiovizuálneho
diela alebo programu,
b)
popisuje neverbálne prejavy a činnosti účinkujúcich, scénu, situácie, predmety, odevy
a ďalšie obrazové prvky, ktoré sú dôležité pre celkové porozumenie audiovizuálneho
diela alebo programu.
Multimodálny prístup v televíznom vysielaní
§ 55
Povinnosť vysielateľa zabezpečiť multimodálny prístup
(1)
Verejnoprávny vysielateľ je povinný zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej
programovej službe, a to tak, aby vo vysielaní všetkých ním vysielaných televíznych
programových služieb
a)
boli všetky programy sprevádzané titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím alebo
tlmočené do slovenského posunkového jazyka alebo v slovenskom posunkovom jazyku a
b)
bolo najmenej 50 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním
pre nevidiacich.
(2)
Podiel programov podľa odseku 1 písm. b) sa určí ako podiel vysielacieho času programov
s multimodálnym prístupom vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb verejnoprávneho
vysielateľa z celkového vysielacieho času programov vysielaných vo vysielaní všetkých
televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa za kalendárny štvrťrok.
(3)
Oprávnený vysielateľ je povinný zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej
službe, a to tak, aby vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb takéhoto
vysielateľa bolo najmenej
a)
25 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým
postihnutím alebo tlmočených do slovenského posunkového jazyka alebo v slovenskom
posunkovom jazyku a
b)
10 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(4)
Podiel programov podľa odseku 3 sa určí ako podiel vysielacieho času programov s
multimodálnym prístupom vysielaných vo vysielaní všetkých televíznych programových
služieb vysielateľa z celkového vysielacieho času programov vysielaných vo vysielaní
všetkých televíznych programových služieb takéhoto vysielateľa za kalendárny štvrťrok.
(5)
Do vysielacieho času podľa odsekov 2 a 4 sa nezapočítava vysielací čas venovaný programom
vysielaným v čase medzi 2.00 h a 5.00 h, ani vysielací čas venovaný športovým programom,
hudobným programom a programom, ktorých hudobná zložka tvorí ich podstatnú časť. Povinnosť
podľa odseku 1 písm. a) sa nevzťahuje na hudobné programy a programy, ktorých hudobná
zložka tvorí ich podstatnú časť.
(6)
Vysielateľ je povinný zabezpečiť multimodálny prístup ku všetkým vysielaným častiam
programu, ktorý je seriálom alebo sériou v prípade, ak zabezpečil multimodálny prístup
čo i len k jednej jeho časti.
(7)
Vysielateľ je povinný zreteľne označiť všetky programy, ktoré sú sprevádzané titulkami
pre osoby so sluchovým postihnutím, hlasovým komentovaním pre nevidiacich alebo ktoré
sú tlmočené do slovenského posunkového jazyka alebo vysielané v slovenskom posunkovom
jazyku, a oznámiť regulátorovi spôsob označenia týchto programov. Ostatné programy
vysielateľ takýmto spôsobom neoznačí.
(8)
Vysielateľ je povinný uplatniť označenie podľa odseku 7 pri vysielaní programov,
v programovej ponuke vlastného vysielania, ako aj v prehľade programov, ktorý poskytuje
na zverejnenie tretím osobám.
(9)
Ustanovenia odsekov 1 až 8 sa nevzťahujú na lokálne vysielanie a na vysielanie do
zahraničia.
§ 56
Poskytovanie údajov o vysielaných programoch s multimodálnym prístupom
(1)
Vysielateľ je povinný poskytovať regulátorovi na požiadanie údaje potrebné na kontrolu
plnenia povinností podľa § 55, a to
a)
údaje o percente, počte a časovom rozsahu vysielaných programov sprevádzaných titulkami
pre osoby so sluchovým postihnutím, hlasovým komentovaním pre nevidiacich, tlmočených
do slovenského posunkového jazyka a v slovenskom posunkovom jazyku,
b)
zoznam vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím,
hlasovým komentovaním pre nevidiacich, tlmočených do slovenského posunkového jazyka
a v slovenskom posunkovom jazyku s uvedením dátumu ich vysielania v rámci programovej
služby.
(2)
Údaje podľa odseku 1 je vysielateľ povinný poskytnúť regulátorovi do 15 dní odo dňa
doručenia žiadosti regulátora o poskytnutie týchto údajov.
§ 57
Akčný plán na zabezpečenie multimodálneho prístupu vo vysielaní televíznej programovej
služby
(1)
Oprávnený vysielateľ je povinný vypracovať akčný plán na obdobie troch rokov, zameraný
na trvalé a postupné zabezpečenie multimodálneho prístupu k televíznej programovej
službe osobám so zdravotným postihnutím v súlade s týmto zákonom.
(2)
Oprávnený vysielateľ je povinný akčný plán zverejniť na webovom sídle svojej programovej
služby, ak takéto webové sídlo má, a následne ho predložiť regulátorovi vždy do 31.
decembra kalendárneho roka predchádzajúceho obdobiu troch rokov, na ktoré sa akčný
plán vzťahuje. Regulátor predložený akčný plán zverejní na svojom webovom sídle.
(3)
Oprávnený vysielateľ je povinný do 31. marca kalendárneho roka nasledujúceho po období
troch rokov, na ktoré sa akčný plán vzťahuje, predložiť regulátorovi odpočet akčného
plánu. Na zverejnenie odpočtu akčného plánu sa primerane vzťahuje odsek 2.
Multimodálny prístup k audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie
§ 60
Akčný plán na zabezpečenie multimodálneho prístupu pri poskytovaní audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie
(1)
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný vypracovať
akčný plán na obdobie troch rokov, zameraný na trvalé a postupné zabezpečenie multimodálneho
prístupu k audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie osobám so zdravotným postihnutím
v súlade s týmto zákonom.
(2)
Na predloženie a zverejnenie akčného plánu a na predloženie a zverejnenie odpočtu
akčného plánu sa primerane vzťahujú ustanovenia § 57 ods. 2 a 3.
DEVIATA ČASŤ
OCHRANA ĽUDSKEJ DÔSTOJNOSTI A ĽUDSKOSTI A OCHRANA MALOLETÝCH
§ 61
Ochrana ľudskej dôstojnosti a ľudskosti
(1)
Obsahová služba, ktorú poskytuje vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, musí rešpektovať ľudskú dôstojnosť, najmä nesmie
a)
propagovať vojnu alebo opisovať kruté alebo inak neľudské konanie spôsobom, ktorý
je ich nevhodným zľahčovaním, ospravedlňovaním alebo schvaľovaním,
b)
šíriť alebo sprístupňovať informácie verejnosti s úmyslom verejne podnecovať na spáchanie
niektorého z trestných činov terorizmu alebo verejne schvaľovať niektorý z trestných
činov terorizmu,
c)
propagovať násilie a otvorenou alebo skrytou formou podnecovať násilie alebo nenávisť,
znevažovať alebo hanobiť na základe pohlavia, rasy, farby pleti, jazyka, viery a náboženstva,
politického či iného zmýšľania, majetku, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej
orientácie, narodenia, národného alebo sociálneho pôvodu, genetických vlastností,
štátnej príslušnosti, príslušnosti k národnosti alebo k etnickej skupine,
d)
bezdôvodne zobrazovať scény reálneho násilia, kde sa nenáležitou formou zdôrazňuje
skutočný priebeh umierania alebo sa zobrazujú osoby vystavované fyzickému či psychickému
utrpeniu, a to so zvláštnym ohľadom na obete trestných činov alebo ich príbuzných
spôsobom, ktorý sa považuje za neoprávnený zásah do ľudskej dôstojnosti.
(3)
Poskytovateľ obsahovej služby je povinný zabezpečiť, aby priamo alebo prostredníctvom
ním poskytovanej obsahovej služby neumožňoval koncovému užívateľovi a ani verejnosti
prístup k obsahu alebo službe, ktorej poskytovanie sa osobám, subjektom, orgánom alebo
ich zástupcom alebo sprostredkovateľom podľa osobitného predpisu38) zakazuje.
§ 62
Ochrana maloletých
(1)
Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie sú povinní
zabezpečiť, aby programy alebo iné zložky programovej služby alebo audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, ktoré
a)
môžu narušiť fyzický, psychický alebo morálny vývin maloletých, boli sprístupnené
iba takým spôsobom, aby maloletí nemohli takéto programy alebo iné zložky programovej
služby alebo audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie za bežných okolností počuť
ani vidieť,
b)
obsahujú pornografiu alebo hrubé, neodôvodnené násilie, boli poskytované len v prípade
zabezpečenia technických opatrení na zabránenie prístupu maloletých, najmä kódovanie
alebo účinná rodičovská kontrola.
(2)
Maloletý na účely tohto zákona je osoba mladšia ako 18 rokov veku.
(3)
Zobrazovanie neodôvodneného násilia na účely tohto zákona je šírenie správ, slovných
výpovedí alebo obrazov, kde sa násilný obsah dostáva neopodstatnene do popredia vzhľadom
na kontext týchto správ, slovných výpovedí alebo obrazov.
(4)
(5)
Zaradenie programu do vysielania v čase od 22.00 h do 6.00 h sa považuje za splnenie
povinnosti podľa odseku 1 písm. a).
(6)
Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie sú povinní
určiť vekovú vhodnosť vysielaného alebo poskytovaného programu a typy potenciálne
škodlivého obsahu, ktoré sú v ňom obsiahnuté, podľa jednotného systému označovania41) a dôsledne tento systém uplatňovať.
(7)
Ustanovenie odseku 6 sa nevzťahuje na vysielateľa a poskytovateľa audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, ak uplatňujú iný akceptovaný systém označovania.42)
(8)
Ak vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie uplatňuje
iný akceptovaný systém označovania a je osobou uvádzajúcou označovaný komunikát na
trh,43) pri určovaní vekovej vhodnosti vysielaného alebo poskytovaného programu a typu potenciálne
škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý, sa naňho vzťahuje postup a podmienky
podľa osobitného predpisu.44)
(9)
Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie sú povinní
uverejniť označenie vekovej vhodnosti vysielaného alebo poskytovaného programu a typ
potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý, ktoré boli nimi určené podľa
odseku 6 alebo odseku 8 alebo boli určené inou osobou uvádzajúcou označovaný komunikát
na trh podľa osobitného predpisu.43)
(10)
Vysielateľ je povinný uverejniť označenie vekovej vhodnosti vysielaného programu
a typ potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý
a)
pri vysielaní programu a pri vysielaní upútavky na program; upútavka na program sa
označuje rovnako ako program, na ktorý sa vzťahuje,
b)
v programovej ponuke vlastného vysielania,
c)
v prehľade programov, ktorý poskytuje na zverejnenie tretím osobám.
(11)
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný uverejniť označenie
vekovej vhodnosti poskytovaného programu a typ potenciálne škodlivého obsahu, ktorý
je v ňom obsiahnutý, v katalógu programov audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
(12)
Vysielateľ programovej služby je povinný zohľadniť časové zaradenie programov alebo
iných zložiek programovej služby, ak má naň vplyv určená veková vhodnosť programov
a typ potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý.
(13)
Podrobnosti o uplatňovaní povinností podľa odsekov 6, 9 až 12 ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis.45)
(14)
Ustanovenia odsekov 6 až 10 a 12 sa nevzťahujú na lokálne vysielanie programovej
služby ani na programy lokálneho vysielania, ktoré sú poskytované v rámci katalógu
programov audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ak vysielateľom programovej
služby a poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je tá istá osoba.
DESIATA ČASŤ
EURÓPSKE DIELA A NEZÁVISLÁ PRODUKCIA
§ 63
Európske dielo
(1)
Európske dielo na účely tohto zákona je dielo vytvorené
a)
v niektorom z členských štátov,
b)
v niektorom z európskych štátov, ktorý je zmluvnou stranou Európskeho dohovoru o
cezhraničnej televízii (ďalej len „zmluvná strana“), ak v tomto štáte neexistujú diskriminačné
opatrenia voči dielam podľa písmena a) a dielo spĺňa podmienky podľa odseku 2,
c)
spoločne v rámci dohôd týkajúcich sa audiovizuálneho sektora uzavretých medzi Európskou
úniou a tretími štátmi, ktoré spĺňa podmienky vymedzené v každej z týchto dohôd, ak
v týchto tretích štátoch neexistujú diskriminačné opatrenia proti dielam podľa písmena
a).
(2)
Dielo uvedené v odseku 1 písm. a) a b) je dielo vytvorené najmä autormi a pracovníkmi
s trvalým pobytom alebo dlhodobým pobytom v jednom členskom štáte alebo vo viacerých
členských štátoch alebo v jednom európskom štáte alebo vo viacerých európskych štátoch,
ktoré sú zmluvnými stranami,ak
a)
je vyrobené jedným producentom alebo viacerými producentmi so sídlom, miestom podnikania
alebo bydliskom v jednom štáte alebo vo viacerých týchto štátoch, alebo
b)
jeho výroba je riadená jedným producentom alebo viacerými producentmi so sídlom,
miestom podnikania alebo bydliskom v jednom štáte alebo vo viacerých týchto štátoch,
alebo
c)
podiel koproducentov z týchto štátov na celkových koprodukčných nákladoch prevažuje
a koprodukcia nie je kontrolovaná jedným producentom alebo viacerými producentmi so
sídlom, miestom podnikania alebo bydliskom mimo územia týchto štátov.
(3)
Európske dielo je aj dielo, ktoré bolo vyrobené v rámci dvojstranných koprodukčných
dohôd uzatvorených medzi členskými štátmi a tretími štátmi, ak koproducenti z členských
štátov uhrádzajú väčšinu celkových výrobných nákladov a jeho výroba nie je kontrolovaná
jedným producentom alebo viacerými producentmi so sídlom, miestom podnikania alebo
bydliskom mimo územia členských štátov.
§ 64
Európske diela vo vysielaní televíznej programovej služby
Európskym dielam je vysielateľ povinný vyhradiť väčšinový podiel celkového času vysielania
za kalendárny mesiac, a to vo vysielaní každej televíznej programovej služby takého
vysielateľa osobitne; na účely výpočtu tohto podielu sa do celkového času vysielania
nezapočítava vysielací čas venovaný spravodajstvu, športovým podujatiam, teletextu
a doplnkovému vysielaniu vrátane reklamného oznamu a telenákupu.
§ 65
Nezávislá produkcia
(1)
Nezávislá produkcia je program vyrobený nezávislým producentom46) s cieľom uviesť ho vo vysielaní.
(2)
Za program vyrobený nezávislým producentom sa na účely tohto zákona považuje program,
ktorý vyrobil alebo na ktorého výrobe sa nezávislý producent podieľal najmenej 51
% podielom celkových nákladov na jeho výrobu.
(3)
Za nezávislú produkciu sa nepovažuje program založený na princípe priameho kontaktu
s divákom, neoddeliteľný od vlastného vysielania, a to najmä spravodajstvo, priamy
prenos športových podujatí, zábavná hra, reklamný oznam a telenákup.
§ 66
Nezávislá produkcia vo vysielaní televíznej programovej služby
(1)
Európskym dielam, ktoré vytvorili od vysielateľov nezávislí producenti, je oprávnený
vysielateľ povinný vyhradiť najmenej 10 % celkového času vysielania za kalendárny
štvrťrok a verejnoprávny vysielateľ najmenej 15 % celkového času vysielania za kalendárny
štvrťrok, a to vo vysielaní každej televíznej programovej služby takého vysielateľa
osobitne; na účely výpočtu tohto podielu sa do celkového času vysielania nezapočítava
vysielací čas venovaný spravodajstvu, športovým podujatiam, zábavným hrám, teletextu
a doplnkovému vysielaniu vrátane reklamného oznamu a telenákupu.
(2)
Vysielateľ je povinný zabezpečiť, aby v rámci vysielacieho času vyhradeného európskym
dielam, ktoré vytvorili nezávislí producenti, tvorilo vysielanie nových diel aspoň
10 %; za nové dielo sa považuje dielo vysielané do piatich rokov od výroby.
(3)
Podmienka ustanovená v odseku 1 sa považuje za splnenú aj vtedy, ak počas kalendárneho
štvrťroka oprávnený vysielateľ venoval najmenej 10 % a verejnoprávny vysielateľ najmenej
15 % svojho programového rozpočtu na televízne vysielanie, ktorý zahŕňa náklady na
nákup a výrobu programov, pre európske diela vytvorené nezávislými producentmi.
§ 67
Obmedzenia nezávislého producenta
Majetkové prepojenie vysielateľa televíznej programovej služby s nezávislým producentom
sa zakazuje.
§ 68
Informačná povinnosť vysielateľa televíznej programovej služby
(1)
Vysielateľ televíznej programovej služby je povinný poskytovať regulátorovi na požiadanie
údaje potrebné na kontrolu plnenia povinností podľa § 64, 66 a 67, a to
a)
údaje o percente, počte a časovom rozsahu vysielaných európskych diel, ich identifikáciu
a identifikáciu ich producentov,
b)
údaje o percente, počte a časovom rozsahu vysielaných európskych diel vyrobených
nezávislými producentmi vrátane identifikácie týchto diel a ich producentov alebo
doklady o použití programového rozpočtu na výrobu alebo nákup európskych diel vyrobených
nezávislými producentmi vrátane identifikácie producentov,
c)
zoznam vysielaných európskych diel vyrobených nezávislými producentmi s dátumom ich
vzniku.
(2)
Údaje podľa odseku 1 je vysielateľ povinný poskytnúť regulátorovi do 15 kalendárnych
dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora o poskytnutie údajov podľa odseku 1.
§ 69
(1)
a)
lokálne vysielanie televíznej programovej služby a
b)
vysielanie programovej služby, ak regulátor v súlade s odsekom 2 svojím rozhodnutím
určil menší podiel európskych diel alebo nezávislej produkcie alebo rozhodol, že určenie
podielu európskych diel a nezávislej produkcie je úplne vylúčené.
(2)
Regulátor na základe žiadosti vysielateľa, s prihliadnutím na zameranie programovej
služby a dostupnosť európskych diel alebo nezávislej produkcie
a)
b)
rozhodne, že určenie podielu európskych diel alebo nezávislej produkcie je úplne
vylúčené.
(3)
Vysielateľ je vo svojej žiadosti o udelenie výnimky podľa odseku 2 povinný nemožnosť
naplnenia podielu európskych diel ustanoveného v § 64 alebo podielu nezávislej produkcie ustanoveného v § 66 z dôvodu zamerania programovej služby a dostupnosti európskych diel alebo nezávislej
produkcie preukázať alebo náležite odôvodniť.
(4)
Ak dôjde k zmene skutočností odôvodňujúcich zníženie alebo vylúčenie podielu európskych
diel alebo nezávislej produkcie, regulátor aj bez návrhu svojím rozhodnutím určí nárast
podielu európskych diel alebo nezávislej produkcie.
§ 70
Európske diela v audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie
(1)
Európskym dielam je poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie povinný
vyhradiť najmenej 30 % z celkového počtu programov ponúkaných v katalógu programov
za kalendárny mesiac, a to v každej audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie
osobitne, a zabezpečiť ich náležité zdôraznenie.
(2)
Zdôraznenie na účely odseku 1 je podpora audiovizuálnych diel prostredníctvom uľahčenia
prístupu k týmto dielam, najmä prostredníctvom vytvorenia osobitnej ponuky európskych
diel v katalógu programov alebo možnosti vyhľadať európske diela vo vyhľadávacom nástroji.
(3)
Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie,
ak regulátor v súlade s odsekom 4 svojím rozhodnutím určil menší podiel európskych
diel alebo ak regulátor rozhodol, že určenie podielu európskych diel je úplne vylúčené.
(4)
Regulátor na základe žiadosti poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
svojím rozhodnutím určí menší podiel európskych diel, ako je podiel ustanovený v odseku
1 alebo rozhodne, že určenie podielu európskych diel je úplne vylúčené z dôvodu
a)
nízkeho obratu poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
b)
nízkej sledovanosti audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie alebo
c)
zamerania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
(5)
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je vo svojej žiadosti
o udelenie výnimky podľa odseku 4 povinný skutočnosť podľa odseku 4 písm. a) alebo
b) a nemožnosť naplnenia alebo neopodstatnenosť podielu ustanoveného v odseku 1 z
dôvodu podľa odseku 4 písm. c) preukázať alebo náležite odôvodniť.
(6)
Ak dôjde k zmene skutočností odôvodňujúcich zníženie alebo vylúčenie podielu európskych
diel, regulátor aj bez návrhu svojím rozhodnutím určí nárast podielu európskych diel.
(7)
Splnenie podmienky nízkeho obratu podľa odseku 4 písm. a) a nízkej sledovanosti podľa
odseku 4 písm. b) sa posudzuje podľa usmernení Komisie, ktoré regulátor zverejní na
svojom webovom sídle.
(8)
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný poskytnúť regulátorovi
do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora zoznam údajov o európskych dielach,
ktoré sú súčasťou jeho audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, obsahujúci údaje
o počte titulov, ktoré sú európskymi dielami, ich identifikáciu a identifikáciu ich
producentov a údaje o iných opatreniach podniknutých na zdôraznenie európskych diel.
JEDENÁSTA ČASŤ
MEDIÁLNA KOMERČNÁ KOMUNIKÁCIA A INÉ FORMY PROPAGÁCIE
PRVÁ HLAVA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA O MEDIÁLNEJ KOMERČNEJ KOMUNIKÁCII
§ 71
Mediálna komerčná komunikácia
(1)
Mediálna komerčná komunikácia je zvuková, obrazová alebo audiovizuálna informácia,
ktorá priamo alebo nepriamo propaguje tovar, služby alebo dobrú povesť osoby vykonávajúcej
hospodársku činnosť a
a)
je poskytovaná ako súčasť programu alebo videa vytvoreného užívateľom alebo sprevádza
program alebo video vytvorené užívateľom za odplatu alebo za podobnú protihodnotu
alebo na účely vlastnej propagácie alebo
b)
je reklamnou programovou službou.
(2)
Mediálna komerčná komunikácia zahŕňa najmä
a)
reklamný oznam,
b)
telenákup,
c)
sponzorovanie,
d)
umiestňovanie produktov,
e)
reklamnú programovú službu a
f)
reklamnú reláciu.
§ 72
Skrytá mediálna komerčná komunikácia
(1)
Skrytá mediálna komerčná komunikácia je zvuková, obrazová alebo audiovizuálna informácia,
ktorá priamo alebo nepriamo propaguje tovar, služby, ochrannú známku, obchodné meno
alebo aktivity osoby vykonávajúcej hospodársku činnosť, ak vysielateľ alebo poskytovateľ
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie túto informáciu v rámci programu zámerne
využíva na propagačné účely a mohla by vzhľadom na svoju povahu uviesť verejnosť do
omylu o podstate tejto informácie. Táto informácia sa považuje za zámernú najmä vtedy,
ak sa uskutočňuje za odplatu alebo za inú protihodnotu.
(2)
Skrytá mediálna komerčná komunikácia sa zakazuje.
§ 73
Odlíšiteľnosť mediálnej komerčnej komunikácie
(1)
Mediálna komerčná komunikácia musí byť ľahko odlíšiteľná od iných zložiek programovej
služby alebo audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
(2)
Mediálna komerčná komunikácia využívajúca podprahové vnímanie človeka sa zakazuje.
Obmedzenia mediálnej komerčnej komunikácie
§ 74
Všeobecné obmedzenia mediálnej komerčnej komunikácie
Mediálna komerčná komunikácia nesmie
a)
porušovať slobodu a rovnosť v dôstojnosti a právach ľudí,
b)
obsahovať ani podporovať diskrimináciu na základe pohlavia, rasy, farby pleti, jazyka,
viery a náboženstva, politického či iného zmýšľania, majetku, zdravotného postihnutia,
veku, sexuálnej orientácie, narodenia, národného alebo sociálneho pôvodu, genetických
vlastností, štátnej príslušnosti, príslušnosti k národnosti alebo k etnickej skupine,
c)
nabádať na konanie, ktorým sa poškodzuje alebo ohrozuje zdravie alebo bezpečnosť,
d)
nabádať na konanie, ktorým sa hrubo poškodzuje ochrana životného prostredia.
§ 75
Obmedzenie mediálnej komerčnej komunikácie na lieky
(1)
Mediálna komerčná komunikácia týkajúca sa lieku, ktorého výdaj je viazaný na lekársky
predpis alebo veterinárny lekársky predpis, a zdravotného výkonu uhrádzaného na základe
verejného zdravotného poistenia47) sa zakazuje.
(2)
Mediálna komerčná komunikácia týkajúca sa liekov, ktoré obsahujú omamné látky, psychotropné
látky a prípravky,48) sa zakazuje.
(3)
Mediálna komerčná komunikácia týkajúca sa liekov nesmie obsahovať žiadny prvok, ktorý
a)
vyvoláva dojem, že lekárske vyšetrenie alebo lekársky zákrok sú zbytočné,
b)
ponúka určenie diagnózy alebo spôsob liečby korešpondenciou,
c)
vyvoláva dojem, že účinky lieku sú zaručené a nie sú sprevádzané žiadnymi nežiaducimi
účinkami alebo sú lepšie alebo rovnaké ako účinky iného lieku alebo inej liečby,
d)
naznačuje, že dobrý zdravotný stav osoby by sa mohol zlepšiť užívaním lieku,
e)
naznačuje, že dobrý zdravotný stav osoby by mohol byť ovplyvnený neužívaním lieku,
f)
oslovuje výlučne alebo najmä deti,
g)
obsahuje odporúčanie vedcov, zdravotníckych pracovníkov alebo známych osôb, ktoré
svojou popularitou môžu podnietiť spotrebu liekov,
h)
pripodobňuje liek k potravine, kozmetickému výrobku alebo k inému spotrebnému tovaru,
i)
vyvoláva dojem, že bezpečnosť alebo účinnosť lieku spočíva v tom, že má prírodný
pôvod,
j)
môže prostredníctvom opisu alebo podrobným znázornením anamnézy viesť k mylnému samourčeniu
diagnózy,
k)
odkazuje nadmerným, hrozivým alebo klamlivým spôsobom na potvrdenie o vyliečení ochorenia,
l)
používa nadmerným, hrozivým alebo zjavne zavádzajúcim spôsobom zobrazenia zmien ľudského
organizmu spôsobených chorobou alebo zranením a znázorňuje účinok lieku v ľudskom
organizme na tieto zmeny.
(4)
Mediálna komerčná komunikácia týkajúca sa liekov, s výnimkou sponzorstva a umiestňovania
produktov, musí
a)
byť zostavená tak, aby bolo jednoznačné, že informácia je mediálnou komerčnou komunikáciou,
a aby sa výrobok, ktorý je predmetom mediálnej komerčnej komunikácie, dal jednoznačne
identifikovať ako liek,
b)
obsahovať
1.
názov lieku a názov liečiva, len ak obsahuje jedno liečivo,
2.
informácie potrebné na správne používanie lieku,
3.
výslovnú a zrozumiteľnú výzvu na pozorné prečítanie poučenia o správnom používaní
lieku obsiahnutého v písomnej informácii pre používateľov liekov, ktorá je pribalená
k lieku,
4.
text: „Tradičný rastlinný liek určený na indikácie overené výhradne dlhodobým používaním“,
ak je predmetom mediálnej komerčnej komunikácie tradičný rastlinný liek.49)
(5)
Obmedzenia uvedené v odsekoch 1 a 2 a odseku 3 písm. e) sa nevzťahujú na očkovaciu
kampaň organizovanú držiteľom rozhodnutia o registrácii lieku alebo jeho zástupcom,
ktorú Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky povolilo podľa osobitného predpisu.50)
§ 76
Obmedzenie mediálnej komerčnej komunikácie na alkohol
(1)
Mediálna komerčná komunikácia týkajúca sa alkoholických nápojov51)
a)
sa nesmie zameriavať na maloletých,
b)
nesmie nabádať na nestriedme požívanie alkoholických nápojov.
(2)
Mediálna komerčná komunikácia vo vysielaní programovej služby a v audiovizuálnej
mediálnej službe na požiadanie týkajúca sa alkoholických nápojov, s výnimkou sponzorstva
a umiestňovania produktov, nesmie
a)
byť osobitne adresovaná maloletým alebo zobrazovať maloletých, ako tieto nápoje konzumujú,
b)
spájať spotrebu alkoholických nápojov so zvýšením fyzickej výkonnosti alebo s riadením
motorového vozidla,
c)
tvrdiť, že alkoholické nápoje majú liečebné vlastnosti, povzbudzujúci alebo utišujúci
účinok alebo že pomáhajú riešiť osobné problémy,
d)
vytvárať dojem, že konzumácia alkoholu prispieva k spoločenskému a sexuálnemu úspechu,
e)
prezentovať abstinenciu alebo triezvosť ako nedostatok,
f)
zdôrazňovať obsah alkoholu v nápoji ako znak jeho kvality.
§ 77
Obmedzenie mediálnej komerčnej komunikácie na iné produkty
(1)
Mediálna komerčná komunikácia týkajúca sa cigariet, iných tabakových výrobkov, elektronických
cigariet a plniacich fľaštičiek pre elektronické cigarety sa zakazuje. Obchádzanie
tohto zákazu prostredníctvom používania značkových názvov, ochranných známok, emblémov
alebo iných výrazných znakov týchto výrobkov sa zakazuje.
§ 78
Mediálna komerčná komunikácia a ochrana maloletých
Mediálna komerčná komunikácia nesmie spôsobiť fyzickú, psychickú alebo morálnu ujmu
maloletým tým, že
a)
priamo nabáda maloletých na
1.
nákup alebo nájom tovarov alebo služieb tak, že zneužije ich neskúsenosť alebo dôverčivosť,
2.
nákup alebo nájom tovarov alebo služieb, ktorých predaj sa týmto osobám zakazuje
podľa osobitných predpisov,55)
3.
to, aby presviedčali svojich rodičov alebo iné osoby o potrebe kúpiť im ponúkané
tovary alebo služby,
b)
zneužíva osobitnú dôveru maloletých voči rodičom, pedagogickým zamestnancom alebo
iným osobám alebo
c)
bezdôvodne zobrazuje maloletých v nebezpečných situáciách.
§ 79
Mediálna komerčná komunikácia a jej zadávatelia
Vysielateľ programovej služby a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
sú povinní zabezpečiť, aby zadávateľ mediálnej komerčnej komunikácie nemohol nijakým
spôsobom uplatňovať vplyv na obsah programov, programovej služby a audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, ani čas zaradenia programov v prípade vysielania alebo
zaradenie do katalógu programov v prípade audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
spôsobom, ktorý by mal dosah na redakčnú zodpovednosť alebo redakčnú nezávislosť vysielateľa
alebo poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
§ 80
Osobitné povinnosti vysielateľa nepodliehajúceho samoregulačnému mechanizmu
Vysielateľ, ktorý nepodlieha niektorému zo samoregulačných mechanizmov zapísaných
do evidencie podľa tohto zákona, regulujúcich oblasť mediálnej komerčnej komunikácie,
je povinný zabezpečiť, aby sa mediálna komerčná komunikácia, okrem umiestňovania produktov,
na
a)
liehoviny56) nevysielala v čase od 6.00 h do 20.00 h,
b)
erotickú audiotextovú službu, inú erotickú službu alebo erotický tovar nevysielala
v čase od 6.00 h do 22.00 h,
c)
konanie, ktoré vedie k nadmernej zadlženosti za nevýhodných podmienok, využívajúce
finančnú tieseň alebo nedostatočnú finančnú gramotnosť, alebo vyvolávajúce dojem,
že zadlženie je riešením osobných a finančných problémov a neprináša žiadne riziká,
nevysielala.
DRUHÁ HLAVA
REKLAMNÝ OZNAM A TELENÁKUP VO VYSIELANÍ
Reklamný oznam a telenákup
§ 81
(1)
Reklamný oznam je akékoľvek verejné oznámenie vysielané za odplatu alebo inú podobnú
protihodnotu vrátane vlastnej propagácie, ktorého zámerom je podporiť predaj, nákup
alebo nájom tovaru alebo služieb vrátane nehnuteľností, práv a záväzkov alebo dosiahnuť
iný účinok sledovaný objednávateľom reklamného oznamu alebo vysielateľom.
(2)
Telenákup je priama ponuka vysielaná verejnosti s cieľom poskytnúť tovar alebo služby
vrátane nehnuteľností, práv a záväzkov za odplatu. Telenákup môže mať formu
a)
telenákupného šotu,
b)
telenákupného pásma v trvaní aspoň 15 minút bez prerušenia.
(3)
Šot je krátke reklamné alebo telenákupné oznámenie zaradené do reklamného bloku alebo
do telenákupného pásma.
§ 82
Všeobecné požiadavky na reklamný oznam a telenákup
(1)
Vysielateľ je povinný zabezpečiť, aby ním vysielaný reklamný oznam a telenákup
a)
boli slušné a čestné,
b)
nepoškodzovali záujmy spotrebiteľov a nezneužívali dôveru spotrebiteľov,
c)
určené maloletým alebo s účasťou maloletých neobsahovali nič, čo by mohlo poškodiť
ich záujmy a čo by nezohľadňovalo ich osobitnú vnímavosť.
(2)
Vysielateľ je povinný zabezpečiť, aby ním vysielaný telenákup neobsahoval výzvy určené
maloletým na objednávku, predaj alebo nájom tovarov alebo služieb.
§ 83
Obmedzenie vysielania reklamného oznamu a telenákupu na lieky
(1)
Reklamný oznam na lieky musí byť rozoznateľný a overiteľný a musí zodpovedať požiadavke
ochrany jednotlivca pred poškodením.
§ 84
Forma a spôsob uvádzania reklamného oznamu a telenákupu
(1)
Reklamný oznam a telenákup musia byť ľahko odlíšiteľné a oddelené od iných častí
programovej služby tak, aby neboli zameniteľné s inými zložkami programovej služby;
vo vysielaní rozhlasovej programovej služby sa použijú na oddelenie spravidla zvukové
prostriedky a vo vysielaní televíznej programovej služby audiovizuálne, obrazové,
zvukové alebo priestorové prostriedky, okrem telenákupného pásma, kde sa vo vysielaní
televíznej programovej služby použijú audiovizuálne prostriedky.
(2)
Vo vysielaní televíznej programovej služby sa reklamný oznam a telenákup vysielajú
spravidla v reklamných blokoch a oddelene od iných častí tejto programovej služby.
Vysielanie samostatných reklamných šotov alebo telenákupných šotov je možné najmä
vo vysielaní športových podujatí, v iných prípadoch len ak ide o podobne štruktúrované
podujatia alebo ak nie je možné vysielanie v reklamnom bloku z objektívnych dôvodov
na strane vysielateľa.
(3)
Vysielateľ rozhlasovej programovej služby, ktorý nie je verejnoprávnym vysielateľom,
môže vysielať reklamnú reláciu spracovanú do podoby programu informačného charakteru,
ktorý podporuje predaj, nákup alebo nájom tovarov alebo služieb. Na začiatku vysielania
takého programu je vysielateľ povinný zreteľne upozorniť na charakter tohto vysielania.
§ 85
Vysielateľ je povinný zabezpečiť, aby hlásatelia, moderátori a redaktori, ktorí účinkujú
v spravodajskom programe alebo v programe aktuálnej publicistiky v rámci jeho programovej
služby, neúčinkovali v reklamnom ozname ani v telenákupe, a to ani v obraze, ani vo
zvuku. Ustanovenie prvej vety sa nevzťahuje na vlastnú propagáciu.
§ 86
Zaraďovanie reklamného oznamu a telenákupu do vysielania verejnoprávneho vysielateľa
(1)
Reklamný oznam a telenákup sa zaraďujú do televízneho vysielania verejnoprávneho
vysielateľa len medzi jednotlivé programy, ak odsek 2 neustanovuje inak. Prerušovanie
programov reklamným oznamom alebo telenákupom sa zakazuje.
(2)
V programoch zložených zo samostatných častí alebo pri prenose verejných kultúrnych
podujatí59) s prestávkami alebo prenose športových alebo podobne štruktúrovaných podujatí sa
reklamné šoty a telenákupné šoty zaraďujú do televízneho vysielania verejnoprávneho
vysielateľa iba medzi jednotlivé časti alebo počas prestávok.
§ 87
Zákaz prerušovania programu reklamným oznamom alebo telenákupom
(1)
Zakazuje sa prerušenie vysielania bohoslužieb reklamným oznamom alebo telenákupom.
(2)
Zakazuje sa prerušenie vysielania programu určeného pre deti telenákupom.
(3)
Zakazuje sa prerušenie televízneho programu určeného pre deti, ktorého plánovaná
dĺžka vysielania je kratšia ako 30 minút, reklamným oznamom.
(4)
Zakazuje sa prerušenie rozhlasového vysielania náboženského programu reklamným oznamom
alebo telenákupom.
(5)
V rozhlasovom vysielaní verejnoprávneho vysielateľa sa zakazuje aj prerušenie vysielania
programu určeného pre deti, spravodajského programu, publicistického programu, umeleckého
programu a literárno-dramatického programu reklamným oznamom alebo telenákupom.
§ 88
Prerušovanie programu televízneho vysielania reklamným oznamom alebo telenákupom
(1)
Vysielateľ televíznej programovej služby, ktorý nie je verejnoprávnym vysielateľom,
je povinný zabezpečiť, aby sa pri prerušení vysielania programov reklamným oznamom
alebo telenákupom nenarušila celistvosť, hodnota a charakter programu, vrátane jeho
prirodzených vnútorných prestávok, pri dodržaní práv nositeľov práv60) a za podmienok ustanovených v odsekoch 2 až 4.
(2)
Vysielateľ televíznej programovej služby, ktorý nie je verejnoprávnym vysielateľom,
môže prerušiť program určený pre deti, ktorého plánovaná dĺžka vysielania presahuje
30 minút, reklamným oznamom na každý 30-minútový časový úsek vysielania tohto programu.
(3)
Vysielateľ televíznej programovej služby, ktorý nie je verejnoprávnym vysielateľom,
môže prerušiť program, ktorý je seriálom, sériou alebo dokumentárnym filmom a nie
je programom určeným pre deti, reklamným oznamom alebo telenákupom bez ohľadu na dĺžku
vysielania tohto programu.
(4)
Vysielateľ televíznej programovej služby, ktorý nie je verejnoprávnym vysielateľom,
môže prerušiť program, ktorý je spravodajským programom alebo audiovizuálnym dielom61) a nie je programom určeným pre deti ani seriálom, sériou alebo dokumentárnym filmom,
reklamným oznamom alebo telenákupom na každý 30-minútový časový úsek vysielania, a
to aj v prípade, ak plánovaná dĺžka vysielania tohto programu nepresahuje 30 minút.
§ 89
Časový rozsah vysielania reklamných oznamov a telenákupu vo vysielaní verejnoprávneho
vysielateľa
(1)
Časový rozsah vysielania reklamných oznamov vo vysielaní všetkých televíznych programových
služieb verejnoprávneho vysielateľa nesmie spolu za kalendárny deň presiahnuť 0,5
% súčtu časov vysielania všetkých televíznych programových služieb verejnoprávneho
vysielateľa v tomto kalendárnom dni. Tento časový rozsah sa môže zvýšiť až na 2,5
% súčtu časov vysielania všetkých televíznych programových služieb verejnoprávneho
vysielateľa v danom kalendárnom dni o čas vyhradený telenákupným šotom.
(2)
Časový rozsah vysielania reklamných oznamov vo vysielaní televíznej programovej služby
verejnoprávneho vysielateľa nesmie v čase od 19.00 h do 22.00 h presiahnuť osem minút
počas jednej celej hodiny.
(3)
Obmedzenie podľa odseku 1 sa nevzťahuje na reklamný oznam v priamom spojení s vysielaním
športového alebo kultúrneho podujatia, pri ktorom je reklamný oznam nevyhnutnou podmienkou
pre nadobudnutie práv k televíznemu vysielaniu športového alebo kultúrneho podujatia.
Reklamný oznam v priamom spojení s vysielaním športového alebo kultúrneho podujatia
podľa predchádzajúcej vety nesmie vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb
verejnoprávneho vysielateľa spolu presiahnuť 15 % denného vysielacieho času.
(4)
Časový rozsah vysielania reklamného oznamu a telenákupu vo vysielaní rozhlasovej
programovej služby verejnoprávneho vysielateľa nesmie presiahnuť 3 % jej denného vysielacieho
času. Celkový časový rozsah vysielania reklamných oznamov a telenákupu nesmie vo vysielaní
všetkých rozhlasových programových služieb verejnoprávneho vysielateľa spolu presiahnuť
časový rozsah 20 % súčtu časov vysielania všetkých rozhlasových programových služieb
verejnoprávneho vysielateľa v danom kalendárnom dni.
§ 90
Časový rozsah vysielania reklamných oznamov a telenákupu vo vysielaní oprávneného
vysielateľa
(1)
Časový rozsah vysielania reklamných šotov a telenákupných šotov vo vysielaní nesmie
v čase medzi 6.00 h a 18.00 h presiahnuť 20 % tohto času. Časový rozsah vysielania
reklamných šotov a telenákupných šotov vo vysielaní nesmie v čase medzi 18.00 h a
24.00 h presiahnuť 20 % tohto času.
(2)
Pri vysielaní telenákupného pásma sa obmedzenia podľa odseku 1 neuplatňujú.
(3)
Časový rozsah vysielania reklamných oznamov a telenákupu vo vysielaní rozhlasovej
programovej služby nesmie presiahnuť 20 % denného vysielacieho času.
§ 91
Výnimky z časového rozsahu vysielania reklamných oznamov a telenákupu
Do časového rozsahu vysielania vyhradeného reklamnému oznamu a telenákupu sa na účely
§ 89 a 90 nezapočítava čas venovaný
a)
vlastnej propagácii, ak ide o
1.
upútavku, oznámenie vysielateľa o vedľajších produktoch, ktoré sú priamo odvodené
z vlastných programov, o vlastnej programovej službe alebo o vlastnej audiovizuálnej
mediálnej službe na požiadanie alebo
2.
oznámenie vysielateľa o programoch, programovej službe alebo audiovizuálnej mediálnej
službe na požiadanie iných subjektov patriacich k tej istej mediálnej skupine,
b)
sponzorskému odkazu,
c)
umiestňovaniu produktov a jeho označeniu,
d)
reklamnej relácii,
e)
výzve na pozorné prečítanie poučenia o správnom použití lieku obsiahnutého v písomnej
informácii pre používateľov liekov pribalenej k lieku,
f)
informácii, ktorú je vysielateľ rozhlasovej programovej služby povinný vysielať spolu
s reklamným oznamom podľa osobitných predpisov,62)
g)
neutrálnemu oknu medzi redakčným obsahom a reklamným oznamom alebo telenákupom a
medzi jednotlivými šotmi.
TRETIA HLAVA
SPONZOROVANIE
§ 92
Vymedzenie sponzorovania
(1)
Sponzorovanie je plnenie určené na priame alebo nepriame financovanie programu, programovej
služby, audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, platformy na zdieľanie videí
alebo videa vytvoreného užívateľom s cieľom propagovať názov alebo obchodné meno,
ochrannú známku, dobrú povesť, tovary alebo aktivity osoby, ktorá také plnenie poskytla.
(2)
Sponzorovanie nie je plnenie podľa odseku 1 poskytnuté osobou, ktorá je vysielateľom,
poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie alebo poskytovateľom
platformy na zdieľanie videí a ktorá daný program vyrobila alebo dané video vytvorila.
(3)
Sponzorovanie nie je ani plnenie osôb zúčastnených na hromadnom financovaní podľa
§ 103.
(4)
Sponzor je osoba, ktorá poskytla plnenie podľa odseku 1.
§ 93
Sponzorovanie programu, programovej služby a audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
(1)
Vysielateľ programovej služby a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
sú povinní zabezpečiť, aby program alebo séria programov, ktoré sú čiastočne alebo
ako celok sponzorované, boli zreteľne označené sponzorským odkazom na začiatku programu,
v úvodných titulkoch programu, počas programu, po prerušení programu, v záverečných
titulkoch programu alebo na konci programu.
(2)
Sponzorským odkazom je
a)
uvedenie názvu, obchodného mena alebo mena a priezviska sponzora, ktorý plnenie poskytol,
alebo
b)
zobrazenie loga sponzora alebo uvedenie odkazu na výrobok alebo službu sponzora.
(3)
Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie sú povinní
zabezpečiť, aby sponzorovaný program, sponzorovaná programová služba alebo sponzorovaná
audiovizuálna mediálna služba na požiadanie priamo nepodporovali predaj, nákup ani
prenájom tovarov alebo služieb sponzora alebo tretej osoby, a to najmä osobitnými
propagačnými zmienkami o uvedených tovaroch či službách v týchto programoch, programovej
službe alebo v audiovizuálnych mediálnych službách na požiadanie; to sa nevzťahuje
na sponzorský odkaz v rozhlasovej programovej službe.
(4)
Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie sú povinní
zabezpečiť, aby bola verejnosť zreteľne informovaná o sponzorovaní programovej služby
alebo audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
§ 94
Obmedzenia sponzorovania programu, programovej služby a audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie
(1)
Sponzorom programu, programovej služby alebo audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
nesmie byť osoba, ktorej hlavnou činnosťou je výroba alebo predaj cigariet, iných
tabakových výrobkov, elektronických cigariet alebo plniacich fľaštičiek pre elektronické
cigarety.
(2)
Sponzorom programu alebo programovej služby nesmie byť osoba, ktorej hlavnou činnosťou
je výroba, predaj alebo nájom zbraní alebo streliva.
(3)
Hlavná činnosť na účely tohto zákona je činnosť, z ktorej príjmy tvoria viac ako
51 % celkových príjmov osoby za hospodársky rok; osoba v tejto činnosti podniká a
je touto činnosťou verejnosti všeobecne známa.
(4)
Program, programová služba alebo audiovizuálna mediálna služba na požiadanie sponzorované
osobou, ktorá sa zaoberá výrobou alebo predajom liekov alebo poskytovaním zdravotných
výkonov, nesmie podporovať predaj liekov viazaný na lekársky predpis a poskytovanie
zdravotných výkonov uhrádzaných na základe verejného zdravotného poistenia.
(5)
Sponzorovanie spravodajských programov a programov aktuálnej publicistiky sa zakazuje.
Výnimku tvoria programy, ktoré obsahujú výhradne informácie o kultúrnych podujatiach,
športe, počasí alebo o dopravnej situácii.
(6)
Zobrazovať logo sponzora počas vysielania programov určených pre deti sa zakazuje.
(7)
Sponzorovanie doplnkového vysielania vo vysielaní televíznej programovej služby sa
zakazuje.
(8)
Sponzorovanie doplnkového vysielania okrem oznamov o aktuálnom čase sa vo vysielaní
rozhlasovej programovej služby zakazuje; na sponzorovanie oznamov o aktuálnom čase
sa primerane vzťahujú odseky 1 až 4 a § 93.
ŠTVRTÁ HLAVA
UMIESTŇOVANIE PRODUKTOV
§ 95
Vymedzenie umiestňovania produktov
Umiestňovanie produktov je zvuková, obrazová alebo audiovizuálna informácia o tovare,
službe alebo ochrannej známke, zaradená do programu alebo videa vytvoreného užívateľom
za odplatu alebo inú podobnú protihodnotu.
§ 96
Obmedzenie umiestňovania produktov v programoch
(1)
Umiestňovanie produktov sa zakazuje v programe, ktorý je
a)
spravodajským programom,
b)
programom aktuálnej publicistiky,
c)
programom o spotrebiteľských záležitostiach,
d)
náboženským programom alebo
e)
programom určeným pre deti.
(2)
Umiestňovanie produktov osoby, ktorej hlavnou činnosťou je výroba alebo predaj cigariet,
iných tabakových výrobkov, elektronických cigariet alebo plniacich fľaštičiek pre
elektronické cigarety, sa zakazuje.
(3)
Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie sú povinní
zabezpečiť, aby program, v ktorom je umiestňovanie produktov povolené, spĺňal tieto
podmienky:
a)
priamo nepodporuje nákup, predaj alebo prenájom tovaru alebo služieb, najmä osobitnými
odkazmi na tieto tovary alebo služby,
b)
nepripisuje neprimeranú dôležitosť príslušnému tovaru alebo službe,
c)
verejnosť je zreteľne informovaná o existencii umiestňovania produktov označením
na začiatku a na konci programu, ako aj pri pokračovaní programu po prerušení po reklamnom
bloku.
(4)
Ustanovenie odseku 3 písm. c) sa nevzťahuje na program, ktorý nebol vyrobený vysielateľom
alebo poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie ani vyrobený na
objednávku pre vysielateľa alebo poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na
požiadanie, ktorý tento program vysiela alebo poskytuje, ak je verejnosť zreteľne
informovaná o existencii umiestňovania produktov.
(5)
Ustanovenia odseku 3 písm. b) a c) sa nevzťahujú na program rozhlasovej programovej
služby, ak je verejnosť zreteľne informovaná o existencii umiestňovania produktov.
PIATA HLAVA
REKLAMNÁ PROGRAMOVÁ SLUŽBA
§ 97
(1)
Za reklamnú programovú službu sa považuje
a)
programová služba určená výhradne na vlastnú propagáciu a
b)
programová služba určená výhradne na vysielanie reklamných oznamov a telenákupu.
(2)
Reklamná programová služba je monotypovou programovou službou.
(3)
Na vysielanie programovej služby určenej výhradne na vysielanie reklamných oznamov
a telenákupu sa nevzťahujú ustanovenia § 89 a 90. V rámci programovej služby určenej výhradne na vlastnú propagáciu sú prípustné iné
formy reklamného oznamu len v rámci ustanoveného časového rozsahu pre reklamný oznam.
ŠIESTA HLAVA
INÉ FORMY PROPAGÁCIE
§ 98
Vymedzenie iných foriem propagácie
(1)
Za inú formu propagácie sa považuje
a)
politická propagácia,
b)
oznam propagujúci náboženstvo alebo ateizmus,
c)
charitatívna výzva,
d)
kampaň vo verejnom záujme,
e)
informačná kampaň,
f)
informácia o vlastnom programe,
g)
súkromná inzercia.
(2)
Politická propagácia je verejné oznámenie určené na
a)
podporu politickej strany, politického hnutia, člena politickej strany alebo člena
politického hnutia alebo kandidáta, prípadne v ich prospech alebo neprospech pri volebnej
kampani,
b)
popularizáciu názvu, značky alebo hesiel politickej strany, politického hnutia alebo
kandidáta.
(3)
Oznam propagujúci náboženstvo alebo ateizmus je verejné oznámenie určené na podporu
alebo popularizáciu náboženstva alebo ateizmu uverejnené za protihodnotu alebo aspoň
za úhradu primeraných nákladov, ktoré vznikli v súvislosti s jeho uverejnením, a nie
je mediálnou komerčnou komunikáciou podujatí, tovarov alebo služieb prezentujúcich
náboženstvo alebo ateizmus.
(4)
Charitatívna výzva je oznam alebo súbor oznamov uverejnený bezodplatne alebo bez
poskytnutia inej protihodnoty, ktorý obsahuje výzvu alebo žiadosť o pomoc pre fyzickú
osobu, skupinu fyzických osôb, sociálne či charitatívne organizácie alebo nadácie
založené na podporu takých cieľov.
(5)
Kampaň vo verejnom záujme je oznam alebo súbor oznamov nepolitického subjektu uverejnený
spravidla bezodplatne, zameraný na zvyšovanie sociálnych zručností, právneho vedomia,
bezpečnosti na cestách alebo ochrany spotrebiteľa, zdravia, prírody, životného prostredia,
na šírenie osvety alebo na prezentáciu kultúry alebo športu a prístupu k nim.
(6)
Za bezodplatné uverejnenie sa považuje aj uverejnenie za úhradu primeraných nákladov,
ktoré vznikli v súvislosti s uverejnením kampane vo verejnom záujme alebo charitatívnej
výzvy.
(7)
Informačná kampaň je oznam alebo súbor oznamov financovaný z verejných zdrojov alebo
nepolitickým subjektom motivujúci verejnosť k občianskej angažovanosti, vyzývajúci
k uplatneniu práva alebo informujúci o použití verejných prostriedkov,63) najmä v súvislosti s čerpaním prostriedkov Európskej únie, očkovaním, účasťou na
voľbách alebo referende.
(8)
Súkromná inzercia je oznam fyzickej osoby, ktorá ho nezadáva v súvislosti s výkonom
svojej podnikateľskej činnosti, zamestnania alebo povolania.
(9)
Obmedzenia podľa prvej hlavy tejto časti sa vzťahujú aj na iné formy propagácie.
§ 99
Obmedzenia iných foriem propagácie
Vysielanie politickej propagácie alebo oznamu propagujúceho náboženstvo alebo ateizmus
sa zakazuje, ak osobitný predpis neustanovuje inak.64)
DVANÁSTA ČASŤ
PLURALITA INFORMÁCIÍ A TRANSPARENTNOSŤ MAJETKOVÝCH A PERSONÁLNYCH VZŤAHOV
Zabezpečenie plurality informácií
§ 100
(1)
Vysielateľ nesmie vysielať rozhlasovú programovú službu terestriálnym vysielaním
a súčasne vysielať televíznu programovú službu.
(2)
Vysielateľ nesmie byť poskytovateľom terestriálneho multiplexu na území Slovenskej
republiky.
(3)
Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na verejnoprávneho vysielateľa. Ustanovenie odseku
2 sa nevzťahuje na vysielateľa reklamnej programovej služby.
(4)
Tá istá osoba nesmie byť konečným užívateľom výhod pri viac ako jednom poskytovateľovi
obsahovej služby, ak spoločný trhový podiel týchto poskytovateľov na celom reklamnom
trhu Slovenskej republiky presahuje 60 %.
§ 102
Vplyv na zabezpečenie plurality informácií
(1)
Úrad posudzuje vplyv na zabezpečenie plurality informácií a vyhodnocuje riziko spojené
s týmto vplyvom u poskytovateľa terestriálneho multiplexu; na tento účel úrad spolupracuje
s regulátorom.
(2)
Rozhodujúcim vplyvom na zabezpečenie plurality informácií je najmä poskytovanie terestriálnych
multiplexov jediným poskytovateľom terestriálneho multiplexu vo všetkých paralelných
frekvenčných vyhradeniach.
(3)
Relevantným vplyvom na zabezpečenie plurality informácií je najmä absencia poskytovania
terestriálneho multiplexu vo viacerých frekvenčných vrstvách viac ako jedným poskytovateľom
terestriálneho multiplexu.
(4)
Úrad zohľadní riziká spojené s rozhodujúcim vplyvom na zabezpečenie plurality informácií
a relevantným vplyvom na zabezpečenie plurality informácií pri určovaní hodnotiaceho
kritéria podľa § 203 ods. 3 písm. f).
Transparentnosť majetkových a personálnych vzťahov
§ 103
Transparentnosť financovania
(1)
Ak je obsahová služba financovaná hromadným financovaním, napríklad vo forme darov
alebo obdobných plnení, je poskytovateľ obsahovej služby povinný zverejniť zoznam
osôb, ktorých finančné plnenie na účely hromadného financovania presiahlo v kalendárnom
roku 2 000 eur.
(2)
Ak je hromadné financovanie obsahovej služby alebo poskytovateľa obsahovej služby
realizované treťou osobou, je poskytovateľ obsahovej služby povinný zverejniť zoznam
osôb, ktorých finančný príspevok na účely hromadného financovania presiahol v kalendárnom
roku 2 000 eur.
(3)
Poskytovateľ obsahovej služby je povinný zverejniť zoznam osôb, ktoré mu poskytli
dar alebo iné podobné plnenie bez primeraného protiplnenia, ktorého výška v priebehu
kalendárneho roka presiahne celkovo 2 000 eur.
(4)
Poskytovateľ obsahovej služby vedie zoznam osôb, ktoré sa podieľajú na hromadnom
financovaní obsahovej služby alebo ktoré poskytli poskytovateľovi obsahovej služby
dar alebo iné podobné plnenie bez primeraného protiplnenia. Zoznam sa vedie v rozsahu
meno a priezvisko alebo obchodné meno osoby, ktorá plnenie poskytla, miesto bydliska
alebo sídla, dátum prijatia plnenia a výška plnenia; to sa nevzťahuje na prípady bezhotovostných
platieb fyzických osôb, pokiaľ výška finančných darov fyzickej osoby v príslušnom
kalendárnom mesiaci nepresiahla 50 eur a v zozname sa uvedie číslo bankového účtu,
z ktorého sa platba odpísala, vo formáte IBAN, dátum pripísania platby a výška pripísanej
platby.
(5)
Zoznam podľa odsekov 1 až 3 za predchádzajúci kalendárny rok je poskytovateľ obsahovej
služby povinný zverejniť do 31. marca nasledujúceho roka na svojom webovom sídle.
Zoznam sa zverejní v rozsahu meno a priezvisko alebo obchodné meno osoby, ktorá plnenie
poskytla, dátum prijatia plnenia a výška plnenia.
(6)
Poskytovateľ obsahovej služby nie je oprávnený prijať dar alebo iné podobné plnenie
bez primeraného protiplnenia presahujúce 2 000 eur v priebehu kalendárneho roka bez
toho, aby identifikoval osobu poskytujúcu plnenie v rozsahu údajov podľa odseku 4.
Poskytovateľ obsahovej služby nesmie uzatvoriť zmluvu o tichom spoločenstve.65)
(7)
Hromadným financovaním nie je financovanie formou predplatného alebo poplatku za
poskytnutie služby.
(8)
Informácie, ktoré je poskytovateľ obsahovej služby povinný zverejniť podľa odsekov
1 až 3, je povinný v rovnakej lehote aj oznámiť regulátorovi.
§ 104
Majetkové a personálne vzťahy poskytovateľa obsahovej služby
Regulátor posudzuje majetkové prepojenie a personálne prepojenie poskytovateľa obsahovej
služby s cieľom preskúmať, či majetkové a personálne vzťahy spĺňajú tieto podmienky:
a)
je zabezpečená transparentnosť vlastníckych vzťahov alebo transparentnosť alebo dôveryhodnosť
finančných zdrojov určených na financovanie poskytovania obsahovej služby,
b)
nie je zrejmá existencia rizika, že by priamo alebo v spojení s cudzou mocou mohlo
dôjsť k zneužitiu obsahovej služby na ohrozenie ústavného zriadenia, národnej bezpečnosti
alebo demokratického systému základných práv a slobôd garantovaného Ústavou Slovenskej
republiky, na diskrimináciu alebo podnecovanie neznášanlivosti alebo násilia,
c)
nie je zrejmá existencia rizika, že by mohlo dôjsť k narušeniu plurality informácií
a mediálnych obsahov,
d)
nie je priamo alebo nepriamo financovaný teroristickou organizáciou alebo osobou
či štátom, ktorý sa nachádza na sankčnom zozname Organizácie spojených národov alebo
Európskej únie.
§ 105
Posudzovanie plurality informácií a transparentnosti vzťahov regulátorom
(1)
Vysielateľ alebo iná osoba je povinná na požiadanie predložiť regulátorovi na posúdenie
doklady potrebné na preukázanie splnenia podmienok a obmedzení podľa tejto časti.
(2)
Ak sa preukáže, že poskytovateľ obsahovej služby s výnimkou poskytovateľa multiplexu
nespĺňa podmienky ustanovené v tejto časti, regulátor mu určí primeranú lehotu na
nápravu, prípadne určí aj spôsob nápravy. Ak v určenej lehote nenastane náprava, regulátor
zruší príslušné oprávnenie na poskytovanie obsahovej služby alebo zabezpečí nápravu
iným spôsobom.
§ 106
Posudzovanie plurality informácií a transparentnosti vzťahov úradom
(1)
Poskytovateľ multiplexu alebo iná osoba je povinná na požiadanie predložiť úradu
na posúdenie doklady potrebné na preukázanie splnenia podmienok a obmedzení podľa
tejto časti.
(2)
Ak sa preukáže, že poskytovateľ multiplexu nespĺňa podmienky a obmedzenia podľa tejto
časti, úrad určí poskytovateľovi multiplexu primeranú lehotu na nápravu. Ak v určenej
lehote nenastane náprava, úrad zruší poskytovateľovi multiplexu terestriálne prevádzkové
povolenie.
TRINÁSTA ČASŤ
KOMUNITNÉ MÉDIÁ
§ 107
Komunitné médiá
(1)
Tento zákon sa vzťahuje na komunitné médium, ktoré je komunitným vysielaním alebo
komunitnou videoslužbou.
(2)
Komunitné vysielanie je lineárna mediálna služba poskytovaná inou osobou ako podnikateľom,
ktorá nemá primárne hospodársku povahu, najmä lokálne vysielanie, ak jeho účelom nie
je priamo alebo nepriamo dosahovať zisk.
(3)
Komunitná videoslužba je nelineárna mediálna služba poskytovaná inou osobou ako podnikateľom,
ktorá nemá primárne hospodársku povahu a vzniká ako poskytovateľom zostavená ponuka
audiovizuálnych komunikátov, ku ktorým poskytovateľ služby umožňuje prístup užívateľovi
jednotlivo alebo spoločne vo forme súboru obsahov, najmä katalóg programov lokálneho
vysielania, ak účelom jeho poskytovania nie je priamo alebo nepriamo dosahovať zisk.
(4)
Za komunitné médium, ktoré nemá primárne hospodársku povahu, sa považuje aj také
komunitné vysielanie, v rámci ktorého časový rozsah reklamného oznamu nepresiahne
1 % vysielacieho času za kalendárny deň.
(5)
Za komunitné médium, ktoré nemá primárne hospodársku povahu, sa považuje aj také
komunitné médium, ktorého príjmy z mediálnej komerčnej komunikácie a iných foriem
propagácie za hospodársky rok nepresahujú 5 % nákladov poskytovateľa komunitného média
na komunitné vysielanie alebo na poskytovanie komunitnej videoslužby, najviac však
100 000 eur.
(6)
Na komunitné médium sa vzťahujú výlučne povinnosti podľa § 20 ods. 4 písm. e), § 61 a § 212 až 214, ak odseky 7 a 8 neustanovujú inak.
(7)
Na komunitné médium, ktoré obsahuje mediálnu komerčnú komunikáciu alebo iné formy
propagácie, sa vzťahujú aj ustanovenia jedenástej časti. Na komunitné médium podľa
odsekov 4 a 5 sa vzťahujú povinnosti ako na vysielateľa lokálneho vysielania programovej
služby, ak ide o komunitné vysielanie, alebo povinnosti ako na poskytovateľa audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie s výnimkou § 59 a 70, ak ide o komunitnú videoslužbu.
(8)
Komunitné médium podľa odseku 5 je povinné preukázať regulátorovi splnenie podmienky
podľa odseku 5 do 60 dní po ukončení hospodárskeho roka.
ŠTRNÁSTA ČASŤ
VÝKON ŠTÁTNEJ SPRÁVY A SAMOREGULAČNÉ MECHANIZMY
PRVÁ HLAVA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA O VÝKONE ŠTÁTNEJ SPRÁVY
§ 108
Výkon štátnej správy
(1)
Štátnu reguláciu v oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania audiovizuálnych
mediálnych služieb na požiadanie a poskytovania platforiem na zdieľanie obsahu v rozsahu
vymedzenom týmto zákonom vykonáva regulátor.
(2)
Ministerstvo kultúry vydáva všeobecne záväzné právne predpisy podľa tohto zákona,
ak ich nevydáva regulátor, a vedie register a zastupuje Slovenskú republiku v Stálom
výbore pre cezhraničnú televíziu Rady Európy.
(3)
Komisia na ochranu maloletých vykonáva štátnu správu v oblasti ochrany maloletých
v rozsahu vymedzenom týmto zákonom.
(4)
Výkon štátnej správy v oblasti digitálneho vysielania a retransmisie uskutočňujú
aj
a)
Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo dopravy“),
b)
úrad.
(5)
Ministerstvo dopravy koordinuje činnosť orgánov vykonávajúcich štátnu správu v oblasti
digitálneho vysielania. Na tieto účely ministerstvo dopravy zriaďuje medzirezortnú
skupinu; štatút a rokovací poriadok skupiny schvaľuje ministerstvo dopravy.
(6)
Ministerstvá, ostatné ústredné orgány štátnej správy a iné orgány štátnej správy
spolupracujú s regulátorom v otázkach súvisiacich s problematikou vysielania, retransmisie,
poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie a poskytovania platforiem
na zdieľanie obsahu, poskytujú mu potrebnú súčinnosť v rozsahu podľa tohto zákona
a osobitných predpisov.66)
(7)
Úrad a regulátor spolupracujú pri regulácii digitálneho vysielania a v tejto oblasti
poskytujú potrebnú súčinnosť ministerstvu dopravy.
DRUHÁ HLAVA
REGULÁTOR
§ 109
Postavenie a poslanie regulátora
(1)
Regulátor je štátna rozpočtová organizácia zapojená finančnými vzťahmi na rozpočtovú
kapitolu všeobecná pokladničná správa. Pri výkone štátnej správy v oblasti vysielania,
retransmisie, poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, poskytovania
platforiem na zdieľanie obsahu, vydávania periodických publikácií,67) prevádzkovania spravodajských webových portálov68) a poskytovania agentúrneho servisu69) má postavenie orgánu štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou v rozsahu podľa tohto
zákona.
(2)
Regulátor vykonáva dohľad nad dodržiavaním právnych predpisov upravujúcich vysielanie,
retransmisiu, poskytovanie audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie a poskytovanie
platforiem na zdieľanie obsahu. Regulátor vykonáva dohľad aj nad dodržiavaním právnych
predpisov upravujúcich vydávanie periodických publikácií, prevádzkovanie spravodajských
webových portálov a poskytovanie agentúrneho servisu, ak dohľad nevykonáva iný orgán
dohľadu podľa osobitného predpisu.70)
(3)
Poslaním regulátora je
a)
presadzovať verejný záujem v oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania audiovizuálnych
mediálnych služieb na požiadanie a poskytovania platforiem na zdieľanie obsahu,
b)
chrániť slobodu prejavu, právo na informácie a právo na prístup ku kultúrnym hodnotám
a vzdelaniu a
c)
vykonávať štátnu reguláciu v oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania audiovizuálnych
mediálnych služieb na požiadanie a poskytovania platforiem na zdieľanie obsahu.
(4)
Regulátor vykonáva svoju činnosť nezávisle a transparentne v súlade s cieľmi tohto
zákona, ktorými sú najmä pluralita médií, kultúrna a jazyková rozmanitosť, ochrana
spotrebiteľa, prístupnosť, nediskriminácia, riadne fungovanie vnútorného trhu a podporovanie
spravodlivej hospodárskej súťaže.
(5)
Regulátor nie je služobným úradom podľa osobitného predpisu71) a pozostáva z rady a kancelárie, ktorá sa vnútorne člení na útvary. Podrobnosti o
organizácii regulátora upravuje organizačný poriadok.
(6)
Podrobnosti o činnosti regulátora a jeho orgánov upravuje štatút regulátora.
§ 110
Pôsobnosť regulátora
(1)
Do pôsobnosti regulátora v oblasti výkonu štátnej správy patrí rozhodovanie vo veciach
a)
autorizácií,
b)
registrácií,
c)
licencií,
d)
dodržiavania povinností a ukladania sankcií podľa tohto zákona a podľa osobitného
predpisu,72)
e)
európskych diel, nezávislej produkcie a slovenských hudobných diel,
f)
plurality informácií a transparentnosti majetkových a personálnych vzťahov, ak na
rozhodovanie nie je príslušný úrad,
g)
posudzovania vhodnosti opatrení na ochranu verejnosti prijatých poskytovateľom platformy
na zdieľanie videí.
(2)
Do pôsobnosti regulátora v oblasti výkonu štátnej správy patrí aj
a)
vydávať všeobecne záväzné právne predpisy podľa tohto zákona,
b)
dohliadať na dodržiavanie povinností podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu,72)
c)
žiadať záznamy vysielania od vysielateľov v prípade potreby,
d)
monitorovať a hodnotiť činnosť samoregulačných mechanizmov a samoregulačných orgánov,
ktoré tieto mechanizmy presadzujú,
e)
riešiť spory a vybavovať podnety podľa tohto zákona,
f)
spolupracovať s Komisiou pri uplatňovaní ustanovení tohto zákona, najmä pri zostavovaní
a zverejňovaní zoznamu významných podujatí pre verejnosť,
g)
zostavovať zoznam významných podujatí v spolupráci s ministerstvom kultúry, Ministerstvom
školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky a s nositeľmi práv a vysielateľmi,
h)
viesť evidenciu týkajúcu sa tých poskytovateľov obsahových služieb a poskytovaných
obsahových služieb, ktorých evidenciu nevedie podľa osobitného predpisu73) iná osoba,
i)
spracúvať štatistiky o vysielaných programoch a programoch poskytovaných v rámci
audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie na základe podkladov vysielateľov
a poskytovateľov audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie,
j)
vykonávať analýzu mediálneho trhu vrátane plurality informácií a reklamného trhu.
(3)
Do pôsobnosti regulátora ďalej patrí
a)
zúčastňovať sa na tvorbe všeobecne záväzných právnych predpisov v oblasti vysielania,
retransmisie, poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a poskytovania
platforiem na zdieľanie obsahu,
b)
pravidelne podávať Komisii
1.
správu o sprístupňovaní programových služieb a audiovizuálnych mediálnych služieb
na požiadanie osobám so zdravotným postihnutím,
2.
správu o podpore európskych diel a nezávislej produkcie vo vysielaní televíznej programovej
služby,
3.
správu o podpore európskych diel pri poskytovaní audiovizuálnych mediálnych služieb
na požiadanie,
4.
správu o podpore a prijatých opatreniach na rozvoj mediálnej výchovy,
c)
vyjadrovať sa k návrhom na uzavretie medzinárodných zmlúv v oblastiach regulovaných
týmto zákonom, o ich plnení, navrhovať uzavretie medzinárodných zmlúv alebo pristúpenie
k nim,
d)
spolupracovať pri výkone dohľadu s príslušnými orgánmi určenými členskými štátmi,
ktoré sú zodpovedné za presadzovanie právnych predpisov na ochranu práv spotrebiteľov,
s Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky, jednotným úradom pre spoluprácu
a Komisiou, ak sa tento dohľad a spolupráca týka mediálnej komerčnej komunikácie a
iných foriem propagácie podľa jedenástej časti; pri výkone dohľadu a spolupráci regulátor
postupuje podľa osobitného predpisu,74)
e)
spolupracovať s úradom v oblasti využívania frekvencií pre vysielanie,
f)
upozorňovať radu Rozhlasu a televízie Slovenska na porušenie povinností uložených
verejnoprávnemu vysielateľovi týmto zákonom,
g)
iniciovať a vykonávať výskumnú a analytickú činnosť v mediálnej oblasti na účel sledovania
a hodnotenia stavu mediálneho prostredia, a to najmä s ohľadom na šírenie nenávistných
prejavov, dezinformácií, obsahu, ktorý môže vážne narušiť vývoj maloletých, kyberšikanu,
mediálnu gramotnosť, mediálnu komerčnú komunikáciu, politickú propagáciu, internú
a externú mediálnu pluralitu a úroveň slobody médií,
h)
spolupracovať so samoregulačnými orgánmi v oblastiach regulovaných týmto zákonom,
i)
vytvárať koregulačné mechanizmy v oblastiach regulovaných týmto zákonom,
j)
iniciovať a vykonávať aktivity podporujúce mediálnu gramotnosť,
k)
aktívne spolupracovať s partnerskými orgánmi dohľadu v členských štátoch a ich združeniami
a organizáciami,
m)
spolupracovať s Komisiou v oblastiach regulovaných týmto zákonom,
n)
podieľať sa na výmene informácií a spolupracovať s medzinárodnými organizáciami alebo
s orgánmi iných štátov, ktoré pôsobia v oblastiach regulovaných týmto zákonom,
o)
zúčastňovať sa na práci v skupine európskych regulačných orgánov pre audiovizuálne
mediálne služby,
p)
spolupracovať s orgánmi dohľadu iného členského štátu pri postupe voči obsahovej
službe, ktorá nepatrí do pôsobnosti regulátora ani iných štátnych orgánov Slovenskej
republiky, hoci na území Slovenskej republiky pôsobí,
q)
spolupracovať s on-line platformami na zdieľanie obsahu pri efektívnom, proporcionálnom
a nediskriminačnom uplatňovaní pravidiel poskytovania ich služieb,
r)
viesť štatistické prehľady o pokrytí územia Slovenskej republiky rozhlasovým signálom
a televíznym signálom a o počte obyvateľov, ktorí prijímajú rozhlasový signál a televízny
signál oprávnených vysielateľov,
s)
pôsobiť ako on-line kontaktné miesto na poskytovanie informácií a podávanie podnetov
týkajúcich sa multimodálneho prístupu k televíznej programovej službe a k audiovizuálnej
mediálnej službe na požiadanie, ktoré je ľahko prístupné a verejne dostupné aj pre
osoby so zdravotným postihnutím,
t)
pôsobiť ako orgán dohľadu nad vykonávaním osobitných opatrení podľa osobitného predpisu,75)
u)
ukladať sankcie podľa osobitného predpisu76) za porušenie povinností podľa § 61 ods. 2,
v)
ukladať sankcie podľa osobitného predpisu77) za porušenie povinností podľa § 61 ods. 3.
(4)
Regulátor je povinný
a)
predkladať Národnej rade Slovenskej republiky (ďalej len „národná rada“) výročnú
správu o stave vysielania a o svojej činnosti (ďalej len „výročná správa“) do 90 dní
po skončení kalendárneho roka,
b)
predkladať národnej rade informácie o stave vysielania a o svojej činnosti, ak o
to národná rada požiada,
c)
zverejňovať prostredníctvom svojho webového sídla prehľad platných autorizácii, registrácií
a licencií, stav využitia frekvenčného spektra a prehľad voľných frekvencií na vysielanie,
d)
navrhovať Ministerstvu financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo financií“)
svoj rozpočet a záverečný účet,
e)
predkladať svoj rozpočet a záverečný účet príslušnému výboru národnej rady,
f)
poskytovať informácie podľa osobitného predpisu.78)
(5)
Regulátor je v oblasti medzinárodnej spolupráce povinný
a)
informovať členský štát o skutočnosti, že vysielateľ podľa tohto zákona bude poskytovať
televízne vysielanie celkom alebo z väčšej časti zamerané na divákov tohto členského
štátu, ak bola regulátorovi takáto skutočnosť v súlade s § 21 ods. 1 písm. e) oznámená, alebo že poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie podľa
tohto zákona bude poskytovať audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie celkom alebo
z väčšej časti zameranú na divákov tohto členského štátu, ak bola regulátorovi takáto
skutočnosť oznámená; ak dotknutý členský štát zašle regulátorovi žiadosť o informácie
týkajúce sa činnosti takéhoto vysielateľa alebo poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, ak je to možné, regulátor túto žiadosť vybaví v lehote 60 dní
od doručenia,
b)
predkladať Komisii zoznam vysielateľov, poskytovateľov audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie a poskytovateľov platforiem na zdieľanie videí, na ktorých sa vzťahuje
tento zákon, s uvedením kritérií, na ktorých sa zakladá právomoc Slovenskej republiky,
vrátane všetkých jeho aktualizácií.
(6)
Regulátor je povinný konať a svoje rozhodnutia vydávať v súlade s princípmi efektívnosti,
objektívnosti, transparentnosti, nediskriminácie, primeranosti a odôvodnenosti. Všetky
svoje rozhodnutia, všeobecne záväzné právne predpisy a informácie, ktoré prispejú
k otvorenému a funkčne konkurenčnému trhu, zverejňuje na svojom webovom sídle, pričom
tieto údaje priebežne aktualizuje.
§ 111
Orgány regulátora
Orgánmi regulátora sú
a)
rada,
b)
predseda rady,
c)
riaditeľ.
§ 112
Príslušnosť orgánov v administratívnoprávnom konaní
(1)
Rada rozhoduje v pléne, ak rozhoduje
a)
o odvolaní,
b)
vo veciach licencií,
c)
vo veciach udelenia súhlasu s prevodom alebo prechodom oprávnenia,
d)
o námietkach podľa § 153.
(2)
Rada rozhoduje v senáte
a)
v správnom konaní v prvom stupni vo veciach dodržiavania povinností a ukladania sankcií
podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu,72)
b)
o podnetoch na preverenie porušenia tohto zákona (ďalej len „podnet na preverenie“),
c)
o podnetoch na zamedzenie šírenia nelegálneho obsahu na platforme na zdieľanie obsahu
(ďalej len „podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu“),
d)
o námietkach vo veciach zápisu do evidencie,
e)
vo veciach určených štatútom regulátora.
(3)
Na konanie v prvom stupni je príslušný útvar regulátora určený organizačným poriadkom,
ak odseky 1 a 2 neustanovujú inak.
§ 113
Pôsobnosť rady
(1)
Rada je štatutárnym orgánom regulátora, ktorý
a)
volí a odvoláva riaditeľa, určuje riaditeľovi odmenu; podmienky a spôsob vyplatenia
odmeny upravuje štatút regulátora,
b)
prerokúva a schvaľuje štatút regulátora, organizačný poriadok regulátora a rokovací
poriadok rady,
c)
prerokúva a schvaľuje návrh rozpočtu regulátora na príslušný rozpočtový rok, vrátane
jeho záväzných ukazovateľov, účtovnú závierku,
d)
prerokúva a schvaľuje výročnú správu,
e)
prerokúva a schvaľuje prevod vlastníctva prebytočnej nehnuteľnosti alebo hnuteľného
majetku, ktorého obstarávacia cena bola vyššia ako 20 000 eur a zostatková hodnota
vedená v účtovníctve podľa osobitného predpisu79) je vyššia ako 10 000 eur, nájom nehnuteľnosti na čas dlhší ako jeden rok alebo na
neurčitý čas a zabezpečenie záväzku zriadením záložného práva alebo zabezpečenie záväzku
prevodom zabezpečovacieho práva k nehnuteľnosti,
f)
sa oboznamuje s výsledkami vnútornej kontroly a s výsledkami kontroly regulátora
tretími osobami,
g)
vykonáva ďalšie činnosti v pôsobnosti regulátora podľa § 110 v rozsahu určenom štatútom regulátora.
(2)
Zmenu štatútu regulátora, organizačného poriadku regulátora a rokovacieho poriadku
rady môže rada vykonať na návrh člena rady, najskôr však tri mesiace od prednesenia
návrhu na zmenu a najskôr rok od vykonania poslednej zmeny. To neplatí v prípade,
ak je zmena potrebná v súvislosti so zmenou všeobecne záväzných právnych predpisov.
§ 114
Zloženie rady
(1)
Rada má deväť členov, ktorých volí a odvoláva národná rada.
(2)
Národná rada volí členov rady po verejnom vypočutí kandidátov navrhnutých podľa odseku
3. Verejné vypočutie kandidáta zabezpečuje príslušný výbor národnej rady. Verejné
vypočutie je vysielané naživo na webovom sídle národnej rady.
(3)
Návrhy kandidátov na členov rady môžu príslušnému výboru národnej rady predkladať
profesijné inštitúcie a občianske združenia pôsobiace v oblasti médií, kultúry, vedy,
vzdelávania alebo športu, registrované cirkvi a náboženské spoločnosti80) a občianske združenia občanov so zdravotným postihnutím prostredníctvom poradného
orgánu vlády Slovenskej republiky pre problematiku občanov so zdravotným postihnutím.
(4)
Rada zo svojich členov volí predsedu rady a podpredsedu rady.
§ 115
Členstvo v rade
(1)
Za člena rady možno zvoliť plnoletú fyzickú osobu, ktorá má spôsobilosť na právne
úkony v plnom rozsahu a je bezúhonná; za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje
ten, kto nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin. Bezúhonnosť sa preukazuje
výpisom z registra trestov.81) Na účel preukázania bezúhonnosti poskytne fyzická osoba údaje potrebné na vyžiadanie
výpisu z registra trestov; ak ide o cudzinca, priloží výpis z registra trestov alebo
obdobný doklad nie starší ako tri mesiace vydaný príslušným orgánom štátu, ktorého
je príslušníkom. Údaje podľa predchádzajúcej vety národná rada bezodkladne zašle v
elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre
Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.
(2)
Funkcia člena rady je nezlučiteľná s funkciou
a)
prezidenta Slovenskej republiky,
b)
poslanca národnej rady,
c)
poslanca Európskeho parlamentu,
d)
člena vlády Slovenskej republiky,
e)
štátneho tajomníka,
f)
predsedu, vedúceho alebo riaditeľa iného ústredného orgánu štátnej správy a jeho
štatutárneho zástupcu,
g)
generálneho tajomníka služobného úradu ministerstva alebo iného ústredného orgánu
štátnej správy,
h)
riaditeľa alebo člena iného orgánu Audiovizuálneho fondu,
i)
riaditeľa alebo člena iného orgánu Fondu na podporu umenia,
j)
riaditeľa alebo člena iného orgánu Fondu na podporu kultúry národnostných menšín,
k)
v orgánoch štátnej správy,
l)
v orgánoch územnej samosprávy,
m)
sudcu Ústavného súdu Slovenskej republiky,
n)
starostu (primátora),
o)
predsedu samosprávneho kraja,
p)
sudcu,
q)
prokurátora,
r)
orgánu alebo člena orgánu Rozhlasu a televízie Slovenska.
(3)
Člen rady nesmie
a)
vykonávať funkciu v politickej strane alebo v politickom hnutí, vystupovať v ich
mene alebo pôsobiť v ich prospech,
b)
byť vydavateľom periodickej publikácie, vysielateľom, prevádzkovateľom retransmisie,
poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, poskytovateľom platformy
na zdieľanie videí alebo členom štatutárneho orgánu, riadiaceho orgánu, kontrolného
orgánu alebo štatutárnym orgánom týchto osôb; toto obmedzenie sa vzťahuje aj na osoby
blízke členovi rady,
c)
mať podiel na základnom imaní alebo podiel na hlasovacích právach osoby, ktorá je
vysielateľom, prevádzkovateľom retransmisie, poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie alebo poskytovateľom platformy na zdieľanie videí; toto obmedzenie
sa vzťahuje aj na osoby blízke členovi rady,
d)
poskytovať vysielateľom, prevádzkovateľom retransmisie, poskytovateľom audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie alebo poskytovateľom platformy na zdieľanie videí priamu
poradenskú alebo odbornú službu alebo pomoc za odplatu alebo inú protihodnotu.
(4)
Funkcia člena rady je verejná funkcia. Funkcia predsedu rady je nezlučiteľná s iným
pracovným pomerom alebo s obdobným pracovným vzťahom; toto obmedzenie sa nevzťahuje
na vedeckú, pedagogickú, publicistickú, literárnu alebo umeleckú činnosť.
§ 116
Funkčné obdobie člena rady
(1)
Funkčné obdobie člena rady je šesťročné. Tú istú osobu možno za člena rady zvoliť
najviac na dve funkčné obdobia.
(2)
Na miesto uvoľnené uplynutím funkčného obdobia sa volí nový člen rady. Člen rady,
ktorému uplynulo funkčné obdobie, zostáva členom rady až do zvolenia nového člena
rady, ktorý bude zvolený na jeho miesto.
(3)
Na miesto uvoľnené z iného dôvodu, ako z dôvodu uplynutia funkčného obdobia, sa volí
nový člen rady na zostávajúci čas do konca funkčného obdobia toho člena rady, ktorého
miesto sa uvoľnilo.
(4)
Funkčné obdobie člena rady začína plynúť odo dňa nasledujúceho po zániku mandátu
člena rady, namiesto ktorého bol zvolený, najskôr však odo dňa jeho zvolenia národnou
radou.
(5)
Ak sa skončí výkon funkcie všetkých členov rady, noví členovia rady si na prvom zasadnutí
po zvolení všetkých členov rady určia žrebom troch členov rady, ktorých funkčné obdobie
je dva roky, a troch členov rady, ktorých funkčné obdobie je štyri roky.
(6)
Členstvo v rade je nezastupiteľné.
§ 117
Skončenie členstva v rade
(1)
Členstvo v rade sa skončí
a)
uplynutím funkčného obdobia,
b)
vzdaním sa funkcie; členstvo zaniká odo dňa doručenia oznámenia člena rady o vzdaní
sa funkcie predsedovi národnej rady, ak v oznámení nie je určený iný deň,
c)
odvolaním člena rady z funkcie,
d)
zánikom funkcie,
e)
smrťou člena rady alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.
(2)
Národná rada člena rady na návrh príslušného výboru národnej rady odvolá, ak
a)
člen rady vykonáva funkciu alebo činnosť uvedenú v § 115 ods. 3,
b)
koná v rozpore so štatútom rady.
(3)
Národná rada člena rady na návrh príslušného výboru národnej rady môže odvolať, ak
člen rady nevykonáva svoju funkciu viac ako šesť po sebe nasledujúcich kalendárnych
mesiacov.
(4)
Návrh príslušného výboru národnej rady musí byť riadne odôvodnený, zverejnený a vopred
oznámený členovi rady, ktorého sa odvolanie týka, najmenej sedem dní pred príslušným
rokovaním národnej rady.
(5)
Funkcia člena rady zaniká, ak
a)
člen rady vykonáva funkciu nezlučiteľnú s funkciou člena rady podľa § 115 ods. 2,
b)
člen rady bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin,
pri ktorom výkon trestu odňatia slobody nebol podmienečne odložený,
c)
spôsobilosť člena rady na právne úkony bola právoplatne obmedzená.
(6)
Ak nastali skutočnosti podľa odseku 1 písm. a), d) alebo e) alebo skutočnosti odôvodňujúce
postup podľa odseku 2 alebo 3, predseda rady je povinný oznámiť to bezodkladne predsedovi
národnej rady.
§ 118
Náležitosti spojené s členstvom v rade
(1)
Členovi rady patrí za výkon funkcie odmena vo výške jednej polovice platu poslanca
národnej rady.82) Predsedovi rady patrí za výkon funkcie odmena rovnajúca sa platu poslanca národnej
rady.
(2)
Cestovné náhrady, ktoré vzniknú členovi rady v súvislosti s výkonom funkcie, sa poskytujú
podľa osobitného predpisu.83)
§ 119
Rokovanie rady
(1)
Rada rokuje v pléne alebo v senátoch; v senátoch rozhoduje len ak to ustanoví § 112 ods. 2. Senát je zložený z troch členov rady.
(2)
Rada je schopná uznášať sa v pléne, ak sú na zasadnutí prítomní najmenej piati jej
členovia, pričom jeden z nich musí byť predseda rady alebo podpredseda rady. Na platné
uznesenie pléna je potrebný súhlas nadpolovičnej väčšiny všetkých členov rady.
(3)
Rada je schopná uznášať sa v senáte len za prítomnosti všetkých jeho členov. Na platné
uznesenie senátu je potrebný súhlas najmenej dvoch jeho členov.
(4)
Rada hlasuje verejne. Tajne sa hlasuje pri voľbe predsedu rady a podpredsedu rady.
(5)
Rokovania rady sú verejné. Rada vždy musí dbať na ochranu utajovanej skutočnosti,
obchodného tajomstva, bankového tajomstva, daňového tajomstva, poštového tajomstva,
telekomunikačného tajomstva alebo osobných údajov a zabezpečiť ich ochranu.
(6)
Podrobnosti o spôsobe a priebehu rokovania rady upraví rokovací poriadok rady.
§ 120
Povinné zverejňovanie regulátorom
(1)
Zápisnica z rokovania rady, vrátane zápisnice o hlasovaní, musí byť zverejnená na
webovom sídle regulátora najneskôr do piatich pracovných dní od skončenia zasadnutia
rady s výnimkou skutočností, ktoré podliehajú ochrane podľa osobitných predpisov.86)
(2)
Právoplatné rozhodnutia regulátora musia byť zverejnené na jeho webovom sídle v úplnom
znení s výnimkou skutočností, ktoré podliehajú ochrane podľa osobitných predpisov.86)
§ 121
Predseda rady
(1)
Predseda rady je oprávnený konať samostatne v mene regulátora. Predseda rady
a)
koordinuje činnosť rady a riadi jej rokovanie,
b)
navonok koná v mene rady,
c)
určuje organizáciu a agendu senátov rady,
d)
predkladá rade na schválenie návrh rokovacieho poriadku rady,
e)
predkladá rade na schválenie návrh štatútu regulátora,
f)
navrhuje ministerstvu financií rozpočet regulátora a záverečný účet regulátora,
g)
predkladá príslušnému výboru národnej rady rozpočet a záverečný účet regulátora,
h)
spolu s riaditeľom predkladá príslušnému výboru národnej rady výročnú správu,
i)
vykonáva ďalšie činnosti v rozsahu určenom štatútom regulátora alebo organizačným
poriadkom regulátora.
(2)
Predsedu rady v čase jeho neprítomnosti zastupuje v rozsahu jeho práv a povinností
podpredseda rady alebo iný člen rady poverený predsedom rady, ak nie je možné zastupovanie
podpredsedom rady.
(3)
Ak predseda rady nie je zvolený, vykonáva jeho činnosť v celom rozsahu podpredseda
rady.
§ 122
Riaditeľ
(1)
Riaditeľ je výkonným orgánom regulátora, ktorého volí a odvoláva rada.
(2)
Na vznik funkcie riaditeľa, nezlučiteľnosť funkcií s funkciou riaditeľa a skončenie
funkcie riaditeľa sa primerane vzťahujú ustanovenia § 115 až 117 ako na člena rady.
(3)
Riaditeľ
a)
predkladá rade na schválenie
1.
výročnú správu,
2.
návrh rozpočtu regulátora na príslušný rozpočtový rok vrátane jeho záväzných ukazovateľov,
ktorého súčasťou je návrh rozpočtu na zabezpečenie činnosti rady,
3.
záverečný účet,
4.
organizačný poriadok,
b)
spolu s predsedom rady predkladá príslušnému výboru národnej rady výročnú správu,
c)
predkladá rade správu o hospodárení a plnení záväzných ukazovateľov rozpočtu regulátora
vždy do 14 dní, odkedy ho o to rada písomne požiadala,
d)
informuje radu o zámere vstúpiť do zmluvného záväzku, ktorého predmetom je plnenie,
ktoré presahuje sumu 20 000 eur,
e)
vykonáva ďalšie činnosti v rozsahu určenom štatútom regulátora alebo organizačným
poriadkom regulátora.
(4)
Riaditeľ koná v mene regulátora voči zamestnancom v pracovnoprávnych vzťahoch.
§ 123
Kancelária a zamestnanci regulátora
(1)
Činnosť kancelárie riadi riaditeľ. Kancelária vykonáva
a)
úlohy spojené s organizačným, personálnym, administratívnym a technickým zabezpečením
činnosti regulátora,
b)
plnenia rozhodnutí rady,
c)
ďalšie úlohy určené štatútom regulátora alebo organizačným poriadkom regulátora.
(2)
Na pracovnoprávne vzťahy riaditeľa a zamestnancov regulátora a ich platové pomery
sa vzťahujú osobitné predpisy.87)
§ 124
Výročná správa
(1)
Výročná správa obsahuje všetky dôležité informácie za príslušný kalendárny rok o
činnosti regulátora, o stave vysielania a retransmisie, o poskytovaní audiovizuálnych
mediálnych služieb na požiadanie a o poskytovaní platforiem na zdieľanie videí, a
to najmä
a)
menný zoznam členov rady s údajmi o zastávanej funkcii a časovom rozsahu funkčného
obdobia príslušného člena rady,
b)
vyhodnotenie činnosti regulátora za príslušný kalendárny rok vrátane stanovených
hlavných úloh a prioritných činností,
c)
stanovenie hlavných úloh a prioritných činností na nasledujúci kalendárny rok,
d)
účtovnú závierku podľa osobitného predpisu,79)
e)
správu o zastupovaní Slovenskej republiky v Skupine európskych regulačných orgánov
pre audiovizuálne mediálne služby (ERGA),
f)
správu o aktivitách v medzinárodných organizáciách, v ktorých regulátor pôsobí, a
o spolupráci s orgánmi iných štátov, ktoré pôsobia v oblastiach regulovaných týmto
zákonom,
g)
zoznam významných podujatí pre verejnosť a návrh na jeho zmeny,
h)
vyhodnotenie plnenia povinnosti dosiahnuť stanovený
1.
podiel programov s multimodálnym prístupom a podiel európskych diel a nezávislej
produkcie vo vysielaných programoch a
2.
podiel európskych diel v oblasti poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb
na požiadanie,
i)
analýzu
1.
plurality informácií a transparentnosti majetkových a personálnych vzťahov,
2.
vlastníckych štruktúr poskytovateľov obsahových služieb v pôsobnosti regulátora,
3.
samoregulačných mechanizmov v oblasti poskytovania obsahových služieb podľa tohto
zákona vrátane ich účinnosti,
j)
prehľad a stručnú charakteristiku
1.
programových služieb vysielania,
2.
audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie,
3.
platforiem na zdieľanie videí,
4.
jazykovej rozmanitosti programov s dôrazom na podiel jazykov národnostných menšín
vo vysielaní,
5.
podnetov a sťažností vybavených podľa tohto zákona,
6.
žiadostí o prístup k informáciám podľa osobitného predpisu,78)
7.
realizovanej výskumnej činnosti a analytickej činnosti,
k)
vyhodnotenie a prehľad činnosti regulátora ako správneho orgánu a prehľad ním uložených
sankcií,
l)
prehľad a stručnú charakteristiku súdnych sporov regulátora,
m)
informácie o výkone dohľadu podľa osobitného predpisu88) nad poskytovateľmi obsahových služieb.
(2)
Údaje podľa odseku 1 písm. g) regulátor uvedie vo výročnej správe tak, že pri každom
podujatí uvedie aj informáciu o tom, či podujatie má byť verejnosti prístupné prostredníctvom
úplného priameho prenosu, prípadne čiastočného priameho prenosu, alebo zo záznamu
prostredníctvom úplného alebo čiastočného nepriameho prenosu v prípade, že je to z
objektívnych dôvodov a v záujme verejnosti nevyhnutné či vhodné; tieto údaje regulátor
zasiela Komisii a ministerstvu kultúry spolu s návrhom zoznamu významných podujatí
pre verejnosť a po odsúhlasení zoznamu Komisiou zverejňuje spolu s týmto zoznamom
na svojom webovom sídle.
§ 125
Evidencia týkajúca sa poskytovateľov obsahových služieb a poskytovaných obsahových
služieb a samoregulácie
(1)
Regulátor vedie a aktualizuje evidenciu týkajúcu sa poskytovateľov obsahových služieb
a poskytovaných obsahových služieb v jeho pôsobnosti a samoregulácie, ktorá tvorí
súčasť registra (ďalej len „evidencia“).
(2)
Evidencia obsahuje
a)
licencie a ich zmeny,
b)
záznamy v registri a ich zmeny vrátane zápisov
1.
vysielateľov, na ktorých sa vzťahuje pôsobnosť regulátora, vrátane údajov v rozsahu
podľa § 20 ods. 1 a nimi vysielaných programových služieb, vrátane údajov v rozsahu podľa § 161 ods. 1 písm. a) až e), ods. 2 a 3,
2.
poskytovateľov audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, na ktorých sa vzťahuje
pôsobnosť regulátora, vrátane údajov v rozsahu podľa § 28 ods. 1 a nimi poskytovaných audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, vrátane údajov
v rozsahu podľa § 177 ods. 1 písm. a) až c),
3.
prevádzkovateľov retransmisie, na ktorých sa vzťahuje pôsobnosť regulátora, vrátane
údajov v rozsahu podľa § 180 ods. 1 písm. a) a b) a § 182 ods. 3,
4.
poskytovateľov platforiem na zdieľanie videí, na ktorých sa vzťahuje pôsobnosť regulátora,
vrátane údajov v rozsahu podľa § 47 ods. 1 a nimi poskytovaných platforiem na zdieľanie videí, vrátane údajov v rozsahu podľa
§ 187 ods. 1 písm. a) až c) a § 188 ods. 1 písm. a),
c)
údaje o samoregulácii podľa § 127,
d)
údaje o poskytovateľoch audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorí poskytujú
audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie výlučne prostredníctvom platformy na zdieľanie
videí v rozsahu podľa § 226 ods. 3.
(3)
Evidencia v neverejnej časti registra obsahuje aj
a)
zoznam žiadostí o udelenie licencie,
b)
zoznam žiadostí o zápis do evidencie,
c)
zoznam vysielateľov, poskytovateľov audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie
a poskytovateľov platforiem na zdieľanie videí, na ktorých sa vzťahuje pôsobnosť regulátora
s uvedením kritérií, na ktorých sa zakladá právomoc Slovenskej republiky,
d)
údaje oznámené podľa § 174 ods. 2.
(4)
Údaje z neverejnej časti registra sa nezverejňujú.
(5)
K údajom z neverejnej časti registra majú prístup správca registra, ktorým je ministerstvo
kultúry, Komisia a iná osoba, o ktorej to ustanoví zákon.
§ 126
Hospodárenie regulátora
(1)
Regulátor hospodári s vlastným rozpočtom podľa osobitného predpisu.89)
(2)
Výdavky na činnosť regulátora sa uhrádzajú zo štátneho rozpočtu a príjmy regulátora
sú príjmami štátneho rozpočtu.
(3)
Regulátor predkladá ministerstvu financií návrh svojho rozpočtu na nasledujúci rok
spolu s jeho odôvodnením v súlade s osobitným predpisom.89) Rozpočet regulátora schvaľuje národná rada po predchádzajúcom prerokovaní v príslušnom
výbore národnej rady.
TRETIA HLAVA
SAMOREGULAČNÉ MECHANIZMY V OBLASTI POSKYTOVANIA OBSAHOVÝCH SLUŽIEB
§ 127
Samoregulačný mechanizmus a samoregulačný orgán
(1)
Samoregulačný orgán na účely tohto zákona je iniciatíva alebo orgán samoregulácie
pôsobiaci na území Slovenskej republiky presadzujúci samoregulačný mechanizmus uplatňovaný
na základe kódexu správania sa alebo obdobného samoregulačného systému pravidiel správania
sa v oblasti poskytovania obsahových služieb (ďalej len „kódex“).
(2)
Výkon dohľadu nad dodržiavaním povinností podľa tohto zákona sa môže uskutočňovať
aj prostredníctvom kódexu presadzovaného samoregulačným orgánom a evidovaného regulátorom
v evidencii alebo zverejneného Komisiou.
(3)
Za kódex sa považuje aj taký samoregulačný systém pravidiel, ktorý upravuje správanie
sa v oblasti poskytovania obsahových služieb nad rámec povinností podľa tohto zákona,
ak reguluje osobu, oblasť, činnosť alebo obsahovú službu v pôsobnosti tohto zákona,
najmä nevhodnú mediálnu komerčnú komunikáciu, ktorá
a)
sa týka alkoholických nápojov alebo
b)
sprevádza programy určené pre deti alebo sa v nich uvádza, a týka sa potravín a nápojov
obsahujúcich živiny a látky s výživovým alebo fyziologickým účinkom, najmä tuky, transmastné
kyseliny, soľ alebo sodík a cukry, ktorých nadmerný príjem v celkovej strave sa neodporúča.
§ 128
Zápis samoregulačných mechanizmov a samoregulačných orgánov do evidencie
(1)
Do evidencie sa zapisuje
a)
kódex,
b)
samoregulačný orgán.
(2)
Regulátor zapíše do evidencie kódex,
a)
k dodržiavaniu ktorého sa zaviazali viacerí poskytovatelia obsahových služieb podľa
§ 1 písm. a) tvoriaci významnú časť trhu vo vymedzenom druhu obsahovej služby s ohľadom na ciele
sledované kódexom,
b)
ktorý určuje pravidlá pre obsahové služby alebo komunikáty v nich obsiahnuté alebo
pravidlá správania sa pre poskytovateľov obsahových služieb,
c)
ktorý určuje účinný mechanizmus presadzovania pravidiel podľa písmena b) vrátane
primeraných sankcií,
d)
ktorý určuje pravidelné, transparentné a nezávislé monitorovanie a hodnotenie dodržiavania
kódexu.
(3)
Zápis do evidencie podľa odseku 1 regulátor uskutoční na základe písomnej žiadosti,
ktorá obsahuje
a)
názov samoregulačného orgánu, identifikáciu osoby, ktorá je oprávnená konať v mene
samoregulačného orgánu, a orgán presadzujúci dodržiavanie kódexu v mene samoregulačného
orgánu, ak je zriadený, korešpondenčnú adresu, identifikačné číslo organizácie, telefónne
číslo a adresu elektronickej pošty alebo webového sídla,
b)
názov kódexu a pôsobnosť kódexu z hľadiska druhu obsahovej služby,
c)
kontaktné údaje na podanie sťažnosti na porušenie kódexu alebo zákona (ďalej len
„sťažnosť“).
(4)
Prílohou žiadosti podľa odseku 3 je opis mechanizmu presadzovania pravidiel správania
sa, opis účinných a primeraných sankcií a opis mechanizmu monitorovania a hodnotenia
dodržiavania kódexu. Prílohou žiadosti podľa odseku 3 je aj kódex a zoznam osôb, ktoré
sa zaviazali kódex dodržiavať. Každú zmenu v žiadosti, kódexe alebo v zozname osôb,
ktoré sa zaviazali kódex dodržiavať, oznámi žiadateľ regulátorovi do 30 dní od vzniku
zmeny.
(5)
Ak žiadosť nie je úplná alebo má regulátor dôvodné pochybnosti o pravdivosti údajov
uvedených v žiadosti, vyzve žiadateľa, aby doplnil žiadosť alebo preukázal pravdivosť
údajov uvedených v žiadosti, a určí mu na to primeranú lehotu; lehoty podľa odsekov
8, 9 a 10 v takom prípade neplynú.
(6)
Regulátor žiadosť o zápis do evidencie zamietne, ak
a)
žiadateľ nie je samoregulačným orgánom,
b)
kódex nespĺňa podmienky podľa odseku 2,
c)
žiadosť nemá náležitosti podľa odsekov 3 a 4 a žiadateľ v lehote určenej regulátorom
neodstránil nedostatky alebo nepreukázal pravdivosť údajov uvedených v žiadosti.
(7)
Ak regulátor žiadosť nezamietne ani konanie nezastaví, uskutoční zápis do evidencie;
o zápise sa nevydáva rozhodnutie.
(8)
Regulátor rozhodne podľa odseku 6 alebo 7 v lehote do 60 dní od začatia konania,
inak je dňom zápisu do evidencie deň nasledujúci po márnom uplynutí tejto lehoty.
(9)
Zmenu zápisu v evidencii uskutoční regulátor na žiadosť samoregulačného orgánu do
45 dní od prijatia oznámenia o zmene alebo z vlastného podnetu. Regulátor z vlastného
podnetu rozhodne o zmene zápisu v evidencii ak zistí, že zapísané údaje sú neaktuálne
alebo neúplné.
(10)
O výmaze zápisu v evidencii rozhodne regulátor do 30 dní od doručenia žiadosti samoregulačného
orgánu alebo z vlastného podnetu. O výmaze zápisu v evidencii z vlastného podnetu
regulátor rozhodne, ak zistí, že
a)
osoba zapísaná nie je alebo prestala byť samoregulačným orgánom,
b)
zápis alebo zmena sa uskutočnila na základe nepravdivých údajov,
c)
kódex prestal spĺňať podmienky podľa odseku 2.
(11)
Ak regulátor vo svojej výročnej správe deklaroval, že konkrétny samoregulačný mechanizmus
nie je účinný a zároveň samoregulačný orgán presadzujúci tento samoregulačný mechanizmus
neprijal do 3 mesiacov od zverejnenia výročnej správy primerané opatrenia na nápravu,
môže regulátor začať konanie o výmaze samoregulačného orgánu z evidencie.
(12)
Na zmenu zápisu a výmaz zápisu v evidencii na žiadosť samoregulačného orgánu sa primerane
použijú odseky 5 až 8.
§ 129
Povinné zverejňovanie samoregulačným orgánom
(1)
Samoregulačný orgán predkladá regulátorovi správu o činnosti samoregulačného orgánu
do 60 dní po skončení kalendárneho roka.
(2)
Správa o činnosti obsahuje tieto informácie o činnosti samoregulačného orgánu za
príslušný kalendárny rok:
a)
zoznam osôb, ktoré sa zaviazali kódex dodržiavať,
b)
informácie o činnosti orgánu presadzujúceho dodržiavanie kódexu a štatistické porovnanie
s predchádzajúcim obdobím,
c)
informácie o počte a spôsobe vybavenia prijatých sťažností,
d)
informácie o uložených sankciách a ich plnení.
(3)
Samoregulačný orgán informuje regulátora o svojich rozhodnutiach vo veciach dodržiavania
povinností podľa tohto zákona a o uložených sankciách do piatich pracovných dní odo
dňa konečného rozhodnutia alebo uloženia sankcie. Samoregulačný orgán zašle regulátorovi
písomné odôvodnenie svojho konečného rozhodnutia a uloženej sankcie bez zbytočného
odkladu po jeho vyhotovení.
(4)
Samoregulačný orgán na svojom webovom sídle zverejňuje
a)
kódex,
b)
zoznam osôb, ktoré sa zaviazali kódex dodržiavať,
c)
orgán presadzujúci dodržiavanie kódexu,
d)
správy o činnosti samoregulačného orgánu,
e)
informácie o spôsobe podávania sťažností,
f)
informácie o mechanizme nezávislej kontroly plnenia uložených sankcií a presadzovania
dodržiavania kódexu,
g)
konečné rozhodnutia vo veciach upravených týmto zákonom a o uložených sankciách.
§ 130
Koregulácia
(1)
O veci, o ktorej rozhodol samoregulačný orgán zapísaný v evidencii, regulátor nekoná.
Regulátor môže začať konanie v prípade, že rozhodnutie samoregulačného orgánu je v
celkom zjavnom rozpore s kódexom alebo týmto zákonom alebo je ním uložená sankcia
celkom zjavne neprimeraná.
(2)
Ak regulátor začal konanie vo veci dodržiavania povinností podľa tohto zákona voči
poskytovateľovi obsahovej služby, ktorý je viazaný príslušným kódexom, konanie preruší
na čas do rozhodnutia samoregulačného orgánu. Ak samoregulačný orgán nerozhodne a
neoznámi regulátorovi svoje rozhodnutie do 90 dní od začatia konania pred regulátorom
alebo ak samoregulačný orgán rozhodne v celkom zjavnom rozpore s kódexom alebo týmto
zákonom alebo je ním uložená sankcia celkom zjavne neprimeraná, regulátor pokračuje
v konaní, inak konanie zastaví; lehoty na uloženie sankcie regulátorom podľa tohto
zákona počas prerušenia konania neplynú.
(3)
Ak regulátor začne konanie podľa odseku 1 alebo pokračuje v konaní podľa odseku 2,
samoregulačný orgán je účastníkom konania.
(4)
Regulátor postúpi podnet na preverenie príslušnému samoregulačnému orgánu, ak sa
podnet na preverenie týka poskytovateľa obsahových služieb, ktorý sa zaviazal dodržiavať
kódex presadzovaný samoregulačným orgánom. Ak regulátor postúpil podnet na preverenie
samoregulačnému orgánu, konanie vo veci dodržiavania povinností podľa tohto zákona
regulátor začne najskôr uplynutím 90 dní odo dňa postúpenia podnetu; počas tejto lehoty
neplynie lehota na uloženie sankcie regulátorom podľa tohto zákona.
§ 131
Konanie pred samoregulačným orgánom
(1)
Samoregulačný orgán je oprávnený rozhodovať o sťažnosti voči poskytovateľovi obsahových
služieb v rozsahu svojej pôsobnosti. Procesné pravidlá konania pred samoregulačným
orgánom upravuje priamo samoregulačný orgán.
(2)
Na účely posúdenia sťažnosti je samoregulačný orgán oprávnený požadovať od poskytovateľa
obsahovej služby záznam vysielania alebo iný záznam obsahovej služby.
(3)
Ak poskytovateľ obsahovej služby záznam vysielania alebo iný záznam obsahovej služby
samoregulačnému orgánu v určenej lehote neposkytne, je samoregulačný orgán oprávnený
odstúpiť sťažnosť regulátorovi.
(4)
Po odstúpení sťažnosti podľa odseku 3 regulátor sťažnosť posudzuje a vybavuje ako
podnet na preverenie. Ak rada začne na základe takejto sťažnosti správne konanie,
samoregulačný orgán je účastníkom konania.
(5)
Ak poskytovateľ obsahovej služby napriek tomu, že sa zaviazal dodržiavať kódex, nesplní
sankciu uloženú samoregulačným orgánom v určenej lehote, samoregulačný orgán je oprávnený
podať podnet na začatie konania pred regulátorom; ustanovenie § 130 ods. 1 sa nepoužije. V správnom konaní začatom na základe takéhoto podnetu je samoregulačný
orgán účastníkom konania. Lehota na uloženie sankcie podľa tohto zákona začína plynúť
nanovo doručením návrhu regulátorovi.
(6)
Samoregulačný orgán môže rozhodnúť aj o sťažnosti, ktorá smeruje voči poskytovateľovi
obsahových služieb, ktorý sa nezaviazal dodržiavať kódex.
(7)
Ak poskytovateľ obsahových služieb, ktorý sa nezaviazal dodržiavať kódex, vyhlási,
že rozhodnutie samoregulačného orgánu podľa odseku 6 akceptuje a zároveň splní prípadnú
uloženú sankciu, regulátor nezačne konanie podľa tohto zákona alebo začaté konanie
zastaví.
PÄTNÁSTA ČASŤ
VÝKON DOHĽADU A SANKCIE
PRVÁ HLAVA
ORGÁNY DOHĽADU
§ 132
(1)
Orgánmi dohľadu nad dodržiavaním povinností podľa tohto zákona sú
a)
regulátor,
b)
úrad,
c)
komisia na ochranu maloletých.
(2)
Na dohľad úradu nad dodržiavaním povinností podľa tohto zákona sa vzťahujú ustanovenia
osobitného predpisu o výkone dohľadu.90)
§ 133
Kontrolný nákup na účel výkonu dohľadu
(1)
Na účely výkonu dohľadu nad dodržiavaním povinností podľa tohto zákona je regulátor
oprávnený prostredníctvom svojich zamestnancov vykonať kontrolný nákup služby. Pri
výkone kontrolného nákupu je určený zamestnanec oprávnený vystupovať nepriamo pod
utajenou identitou.
(2)
O uskutočnení kontrolného nákupu vyhotoví regulátor písomný záznam a zašle ho kontrolovanej
osobe do 30 dní od vykonania kontrolného nákupu. Ak kontrolovaná osoba s obsahom záznamu
nesúhlasí, môže proti nemu podať do troch dní odo dňa jeho doručenia písomné námietky.
V prípade zistenia možného porušenia povinností podľa tohto zákona sú záznam z kontrolného
nákupu spolu s doručenými námietkami dôkaznými prostriedkami v konaní vo veci dodržiavania
povinností podľa toho zákona.
(3)
Kontrolovaná osoba je povinná vrátiť regulátorovi sumu zaplatenú v rámci kontrolného
nákupu do 15 dní odo dňa doručenia záznamu podľa odseku 2.
(4)
Ak regulátor zistí, že kontrolný nákup by nebol účelný, je oprávnený
a)
v reálnom čase vyhotovovať obrazové, zvukové a audiovizuálne záznamy na zdokumentovanie
zistených nedostatkov poskytovanej služby,
b)
uskutočniť ohliadku na mieste a bez predchádzajúceho ohlásenia vstupovať do priestorov
kontrolovaných osôb, ktoré súvisia s poskytovaním jej služieb; pri vstupe je zamestnanec
regulátora povinný predložiť preukaz totožnosti a potvrdenie o oprávnení na výkon
kontroly ohliadkou.
(5)
Kontrolovaná osoba je na účel kontroly na mieste povinná umožniť zamestnancovi regulátora
vstup do priestorov, ktoré súvisia so službami poskytovanými kontrolovanou osobou,
a vykonať ohliadku.
(6)
Na výkon činnosti podľa odseku 4 sa primerane vzťahuje odsek 2.
DRUHÁ HLAVA
SANKCIE UKLADANÉ REGULÁTOROM
§ 134
Druhy sankcií
Za porušenie povinnosti uloženej týmto zákonom regulátor ukladá tieto sankcie:
a)
upozornenie na porušenie zákona,
b)
uverejnenie oznamu o porušení zákona,
c)
pozastavenie vysielania alebo poskytovania programu alebo jeho časti,
d)
pokutu,
e)
zrušenie autorizácie za závažné porušenie povinnosti.
§ 135
Ukladanie sankcií
(1)
Regulátor rozhodne o uložení sankcie do šiestich mesiacov odo dňa, keď sa o porušení
povinnosti dozvedel, najneskôr však do 18 mesiacov odo dňa, keď bola povinnosť porušená;
ak o porušení povinnosti rozhoduje rada, za deň, keď sa regulátor dozvedel o porušení
povinnosti, sa považuje až deň prerokovania správy o kontrole dodržiavania povinností
radou.
(2)
Ak bola podaná správna žaloba a súd nezruší rozhodnutie regulátora, sankcia sa vykoná
po nadobudnutí právoplatnosti súdneho rozhodnutia; to sa nevzťahuje na sankcie podľa
§ 134 písm. b), c) alebo písm. e), ak regulátor vylúčil v rozhodnutí odkladný účinok. Ak súd rozhodnutie regulátora
zruší a vec vráti na nové konanie, regulátor rozhodne o sankcii najneskôr do troch
mesiacov odo dňa právoplatnosti rozhodnutia správneho súdu.
(3)
Ak bola proti rozhodnutiu súdu o zamietnutí správnej žaloby podaná kasačná sťažnosť
a súd rozhodne o zamietnutí kasačnej sťažnosti, sankcia sa vykoná po nadobudnutí právoplatnosti
rozhodnutia súdu o kasačnej sťažnosti; to sa nevzťahuje na sankcie podľa § 134 písm. b), c) alebo písm. e), ak regulátor vylúčil odkladný účinok svojho rozhodnutia. Ak proti rozhodnutiu súdu,
ktorým zrušil rozhodnutie regulátora a vec mu vrátil na nové konanie, podal regulátor
sťažnosť a súd kasačnú sťažnosť regulátora zamietne, regulátor rozhodne o sankcii
najneskôr do troch mesiacov odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia súdu o
kasačnej sťažnosti. Ak proti rozhodnutiu súdu o zamietnutí správnej žaloby podá žalobca
kasačnú sťažnosť a súd v konaní o kasačnej sťažnosti zmení napadnuté rozhodnutie súdu
tak, že zruší rozhodnutie regulátora a vec mu vráti na nové konanie, regulátor rozhodne
o sankcii najneskôr do troch mesiacov odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia
súdu o kasačnej sťažnosti.
(4)
Počas konania vedeného súdom alebo počas konania vedeného regulátorom podľa odsekov
2 a 3 objektívna lehota podľa odseku 1 neplynie.
(5)
Uložením sankcie nezaniká povinnosť, za ktorej porušenie sa sankcia uložila.
(6)
Regulátor pri rozhodovaní o uložení sankcie za porušenie povinností podľa § 61 ods. 2 zohľadní aj kritériá podľa osobitného predpisu.91)
§ 136
Upozornenie na porušenie zákona
Sankciu vo forme upozornenia na porušenie zákona regulátor uloží povinnej osobe, ktorá
konkrétnu povinnosť uloženú týmto zákonom porušila po prvýkrát alebo aj opakovane,
ak od predchádzajúceho porušenia povinnosti uplynuli aspoň tri roky; ak povinnosť
uložená týmto zákonom odkazuje na súbor povinností podľa osobitného predpisu, za opakované
porušenie sa považuje opakované porušenie konkrétnej povinnosti zo súboru povinností
podľa osobitného predpisu.
§ 137
Uverejnenie oznamu o porušení zákona
(1)
Povinnosť uverejniť oznam o porušení zákona môže regulátor uložiť, ak povinná osoba
vysiela alebo poskytuje programy alebo iné zložky svojej obsahovej služby v rozpore
s § 20 ods. 4 písm. c), § 25 písm. a) alebo b), § 61, § 62 ods. 1 písm. b) alebo § 74 a je účelné a potrebné, aby sa verejnosť o tom porušení dozvedela; rozsah, formu
a spôsob uverejnenia určí regulátor.
(2)
Pri uložení povinnosti uverejniť oznam o porušení zákona regulátor zároveň určí výšku
pokuty, ktorú povinnej osobe ukladá pre prípad, že povinná osoba neuverejní oznam
v rozsahu, forme alebo spôsobom určeným regulátorom, najviac však vo výške 160 000
eur. Spolu s pokutou regulátor zároveň určí penále z omeškania, a to najviac vo výške
0,1 % za každý deň omeškania, až do uverejnenia oznamu v rozsahu, forme a spôsobom
určeným regulátorom.
Pozastavenie vysielania alebo poskytovania programu alebo jeho časti
§ 138
Pozastavenie vysielania programu alebo jeho časti
(1)
Ak vysielateľ vysielaním programu závažným spôsobom porušil povinnosti podľa § 20 ods. 4 písm. c), § 25 písm. b), § 61 alebo § 62 ods. 1 písm. b), regulátor pozastaví vysielanie tohto programu alebo jeho časti, a to najviac na
60 dní.
(2)
Pri uložení povinnosti pozastaviť vysielanie programu alebo jeho časti regulátor
zároveň určí výšku pokuty, ktorú vysielateľovi ukladá pre prípad, že vysielateľ vysielanie
programu alebo jeho časti na čas určený regulátorom nepozastaví, najviac však vo výške
320 000 eur. Spolu s pokutou regulátor zároveň určí penále z omeškania, a to najviac
vo výške 0,1 % za každý deň omeškania s riadnym a včasným plnením povinnosti pozastaviť
vysielanie programu alebo jeho časti.
§ 139
Pozastavenie poskytovania programu prostredníctvom audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie
(1)
Ak poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie poskytnutím programu
závažným spôsobom porušil povinnosti podľa § 61 alebo § 62 ods. 1 písm. b), regulátor pozastaví poskytovanie tohto programu.
(2)
Pri uložení povinnosti pozastaviť poskytovanie programu prostredníctvom audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie regulátor zároveň určí výšku pokuty, ktorú poskytovateľovi
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie ukladá pre prípad, že poskytovateľ audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie poskytovanie programu nepozastaví, najviac však vo
výške 160 000 eur. Spolu s pokutou regulátor zároveň určí penále z omeškania, a to
najviac vo výške 0,1 % za každý deň omeškania s riadnym a včasným plnením povinnosti
pozastaviť poskytovanie programu.
Pokuta
§ 140
Ukladanie pokút
(1)
Pokutu regulátor uloží, ak povinná osoba aj napriek upozorneniu na porušenie zákona
opakovane porušila tú istú povinnosť. Za opakované porušenie povinnosti sa považuje
také porušenie povinnosti, ktoré nastalo v lehote kratšej ako tri roky od predchádzajúceho
porušenia tej istej povinnosti.
(2)
Regulátor môže uložiť pokutu aj bez predchádzajúceho upozornenia
a)
b)
v prípade vysielania alebo poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
bez autorizácie alebo
c)
v prípade prevádzkovania retransmisie alebo poskytovania platformy na zdieľanie videí
bez registrácie.
(3)
Výšku pokuty regulátor určí podľa závažnosti veci, spôsobu, trvania a následkov porušenia
povinnosti a s prihliadnutím na rozsah a dosah poskytovania obsahovej služby, získané
bezdôvodné obohatenie a sankciu, ktorú už prípadne uložil samoregulačný orgán.
(4)
Pokuta uložená podľa § 141 až 145 je splatná do 30 dní od právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty.
(5)
Pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu. Správcom pohľadávok štátu vzniknutých z uložených
pokút je regulátor.
§ 141
Pokuty ukladané prevádzkovateľom retransmisie a distributérom signálu
(1)
Regulátor uloží pokutu od 100 eur do 33 000 eur prevádzkovateľovi retransmisie, ak
a)
nesplnil povinnosti ustanovené v § 30 ods. 1 a ods. 4,
b)
nesplnil povinnosť podľa § 61 ods. 3,
c)
d)
nesplnil povinnosť podľa § 105 ods. 1,
e)
neoznámil zmenu údajov uvedených v žiadosti o registráciu retransmisie v určenej
lehote podľa § 183 ods. 1, 5 a 6.
(2)
Regulátor uloží pokutu od 1 500 eur do 160 000 eur prevádzkovateľovi retransmisie,
ktorý prevádzkuje retransmisiu bez registrácie.
(3)
Regulátor uloží pokutu od 100 eur do 10 000 eur prevádzkovateľovi retransmisie alebo
distributérovi signálu, ak porušil povinnosť na ochranu integrity signálu podľa § 32.
§ 142
Pokuty ukladané vysielateľom
(1)
Regulátor uloží pokutu vysielateľovi televíznej programovej služby od 150 eur do
6 500 eur a vysielateľovi rozhlasovej programovej služby od 100 eur do 1 500 eur,
ak
a)
nezabezpečil ľahký, priamy a stály prístup verejnosti k informáciám podľa § 20 ods. 1,
b)
nezabezpečil pri vysielaní programov a iných zložiek programovej služby používanie
štátneho jazyka, jazykov národnostných menšín a iných jazykov podľa § 20 ods. 4 písm. a),
c)
neuchovával súvislé záznamy vysielania a neposkytol ich regulátorovi podľa § 20 ods. 4 písm. e),
d)
nezabezpečil označenie programovej služby, ktorú vysiela podľa § 20 ods. 5 písm. a) alebo ods. 6 písm. a),
e)
neviedol osobitnú štatistiku podľa § 20 ods. 5 písm. b),
f)
nesplnil povinnosť doručiť regulátorovi štatistiku podľa § 20 ods. 5 písm. c),
g)
nesplnil oznamovaciu povinnosť podľa § 21,
h)
porušil podmienky na vysielanie krátkeho spravodajstva podľa § 23,
i)
j)
neposkytol regulátorovi údaje podľa § 68 ods. 2,
k)
l)
nesplnil povinnosť podľa § 105 ods. 1,
m)
neoznámil zmeny údajov uvedených vo svojej žiadosti alebo údaje týkajúce sa plnenia
podmienok udeleného oprávnenia, ktoré by mohli byť dôvodom na zmenu alebo zánik oprávnenia,
n)
neposkytol regulátorovi výsledky merania pokrytia územia signálom podľa § 208 ods. 5,
o)
porušil povinnosť podľa § 216 ods. 2.
(2)
Regulátor uloží pokutu vysielateľovi televíznej programovej služby od 650 eur do
66 000 eur a vysielateľovi rozhlasovej programovej služby od 100 eur do 20 000 eur,
ak
a)
nezabezpečil, aby programy a ostatné zložky programovej služby vysielané v rámci
volebnej kampane boli v súlade s povinnosťou podľa § 20 ods. 4 písm. c),
b)
neposkytol vysielací čas v naliehavom verejnom záujme podľa § 20 ods. 4 písm. d),
c)
neposkytol regulátorovi údaje podľa § 56 ods. 2,
d)
nesplnil povinnosť podľa § 57,
e)
porušil zákaz vysielania podľa § 99.
(3)
(4)
Regulátor uloží pokutu vysielateľovi televíznej programovej služby od 3 000 eur do
160 000 eur a vysielateľovi rozhlasovej programovej služby od 500 eur do 50 000 eur,
ak
a)
nezabezpečil, aby zvuková zložka ním vysielanej programovej služby bola v súlade
s ustanovenými technickými požiadavkami podľa § 20 ods. 5 písm. d),
b)
vysiela programy a iné zložky programovej služby, ktorých obsah je v rozpore s § 61,
c)
vysiela programy a iné zložky programovej služby, ktorých obsah je v rozpore s ochranou
maloletých podľa § 62 ods. 1 písm. b),
d)
porušil podmienky na vysielanie mediálnej komerčnej komunikácie vrátane reklamného
oznamu a telenákupu.
(5)
Regulátor uloží vysielateľovi televíznej programovej služby pokutu od 3 000 eur do
66 000 eur, ak nezabezpečil multimodálny prístup k programovej službe.
(6)
Regulátor uloží vysielateľovi televíznej programovej služby pokutu od 600 eur do
45 000 eur a vysielateľovi rozhlasovej programovej služby pokutu od 200 eur do 15
000 eur, ak vysielateľ vysiela programovú službu v rozpore s podmienkami príslušného
oprávnenia.
(7)
Regulátor uloží vysielateľovi rozhlasovej programovej služby pokutu od 100 eur do
1 500 eur, ak porušil povinnosť vyhradiť slovenským hudobným dielam časový rozsah
vysielania podľa § 215 ods. 1.
(8)
Regulátor uloží pokutu od 1 500 eur do 160 000 eur
a)
vysielateľovi, ktorý porušil zákaz vysielať bez autorizácie podľa § 20 ods. 8,
b)
vysielateľovi, ak využíva pridelené frekvencie bez licencie alebo na iné účely ako
na tie, na ktoré mu boli pridelené.
§ 143
Pokuty ukladané poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
(1)
Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
od 30 eur do 1 000 eur, ak
a)
nezabezpečil ľahký, priamy a stály prístup verejnosti k informáciám podľa § 28 ods. 1,
b)
nesplnil niektorú z povinností podľa § 28 ods. 3 alebo ods. 6,
c)
nezabezpečil označenie programov s multimodálnym prístupom podľa § 58 ods. 5 a 6,
d)
nesplnil povinnosť podľa § 60,
e)
neposkytol regulátorovi údaje podľa § 70 ods. 8,
f)
g)
nesplnil povinnosť podľa § 105 ods. 1,
h)
nesplnil oznamovaciu povinnosť podľa § 174 ods. 2.
(2)
Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
od 100 eur do 5 000 eur, ak porušil povinnosti pri zabezpečení multimodálneho prístupu
k audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie podľa § 58 ods. 1.
(3)
Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
od 100 eur do 10 000 eur, ak
a)
neviedol osobitnú štatistiku podľa § 28 ods. 4,
b)
nesplnil povinnosť doručiť regulátorovi štatistiku podľa § 28 ods. 5,
c)
neposkytol regulátorovi údaje podľa § 59 ods. 2,
d)
nesplnil povinnosť vyhradiť ustanovený podiel európskym dielam v audiovizuálnej mediálnej
službe na požiadanie podľa § 70 ods. 1,
e)
porušil podmienky pre mediálnu komerčnú komunikáciu.
(4)
Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
od 500 eur do 40 000 eur, ak
a)
poskytuje prostredníctvom svojej audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie programy
a iné zložky audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorých obsah je v rozpore
s povinnosťami podľa § 61,
b)
poskytuje prostredníctvom svojej audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie programy
a iné zložky audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorých obsah je v rozpore
s povinnosťami podľa § 62 ods. 1 písm. b).
§ 144
Pokuty ukladané poskytovateľom platformy na zdieľanie obsahu a poskytovateľom obsahovej
služby nevyžadujúcej oprávnenie podľa tohto zákona
(1)
Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi platformy na zdieľanie obsahu od 2 500 eur
do 100 000 eur, ak
a)
nesplnil povinnosť podľa § 61 ods. 2 písm. a),
b)
nesplnil povinnosť podľa § 61 ods. 3,
c)
nesplnil povinnosť podľa § 105 ods. 1,
d)
porušil povinnosť vrátiť odstránený obsah do stavu pred jeho odstránením podľa § 152 ods. 7.
(2)
Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi platformy na zdieľanie obsahu do výšky 4 %
celkového obratu poskytovateľa platformy na zdieľanie obsahu za predchádzajúci finančný
rok, ak poruší povinnosť podľa § 61 ods. 2 písm. b).
(3)
Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi platformy na zdieľanie obsahu alebo poskytovateľovi
inej obsahovej služby nevyžadujúcej oprávnenie podľa tohto zákona od 2 500 eur do
100 000 eur, ak
a)
porušil povinnosť poskytovať regulátorovi súčinnosť podľa § 152 ods. 8,
b)
neodstránil nelegálny obsah a nezamedzil jeho ďalšiemu šíreniu v lehote uvedenej
v rozhodnutí regulátora o zamedzení šírenia nelegálneho obsahu podľa § 153.
§ 145
Pokuty ukladané poskytovateľom platformy na zdieľanie videí
(1)
Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi platformy na zdieľanie videí od 100 eur do
10 000 eur, ak
a)
nesplnil povinnosť uvádzať povinné údaje podľa § 47 ods. 1,
b)
nesplnil povinnosť predložiť regulátorovi údaje potrebné na posúdenie vhodnosti prijatých
opatrení na ochranu verejnosti podľa § 50.
(2)
Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi platformy na zdieľanie videí od 2 500 eur
do 100 000 eur, ak
a)
nesplnil povinnosť prijať vhodné opatrenia na ochranu verejnosti podľa § 48,
b)
porušil zákaz spracúvania osobných údajov maloletých podľa § 49 ods. 4,
c)
nesplnil niektorú z povinností vo vzťahu k mediálnej komerčnej komunikácii podľa
§ 51,
d)
§ 146
Zrušenie autorizácie za závažné porušenie povinnosti
(1)
Ak povinná osoba aj napriek uloženým sankciám opakovane a závažným spôsobom porušuje
povinnosti ustanovené v § 61 ods. 1 písm. a) až c) alebo ods. 3, regulátor jej zruší autorizáciu. Správnej žalobe proti rozhodnutiu, ktorým regulátor
zrušil autorizáciu z dôvodu porušenia povinnosti uvedenej v § 61 ods. 3, súd odkladný účinok neprizná.
(2)
Ak regulátor zrušil autorizáciu podľa odseku 1, možno opätovne požiadať o autorizáciu
najskôr po uplynutí troch rokov od právoplatnosti rozhodnutia o zrušení autorizácie.
TRETIA HLAVA
SANKCIE UKLADANÉ OSTATNÝMI ORGÁNMI DOHĽADU
§ 147
Pokuty ukladané úradom
(1)
Úrad uloží poskytovateľovi multiplexu za porušenie povinnosti podľa
a)
§ 36 ods. 2 pokutu do 6 500 eur,
b)
§ 37 ods. 1 pokutu od 330 eur do 3 300 eur,
c)
§ 37 ods. 2 písm. a) pokutu od 330 eur do 33 000 eur,
d)
§ 37 ods. 2 písm. b) pokutu od 30 eur do 6 600 eur,
e)
§ 37 ods. 2 písm. c) pokutu od 660 eur do 6 600 eur,
f)
§ 37 ods. 2 písm. d) pokutu od 660 eur do 16 600 eur,
g)
§ 37 ods. 4 pokutu od 330 eur do 3 300 eur.
(2)
Úrad uloží pokutu od 330 eur do 160 000 eur tomu, kto poruší povinnosť podľa § 106 ods. 1.
(3)
Pokutu podľa odsekov 1 a 2 môže úrad uložiť do dvoch rokov odo dňa zistenia porušenia
povinnosti, najneskôr však do štyroch rokov odo dňa porušenia povinnosti.
§ 149
Spoločné ustanovenia k ukladaniu pokút ostatnými orgánmi dohľadu
(1)
Orgán dohľadu pri určení pokuty prihliada na závažnosť, spôsob, rozsah a následky
porušenia povinností a ich trvanie, ako aj na získané bezdôvodné obohatenie a sankciu,
ktorú už prípadne uložil samoregulačný orgán.
(2)
Uložením pokuty nezaniká povinnosť, za ktorej porušenie sa uložila; orgán dohľadu
môže uložiť pokutu aj opakovane, a to až do odstránenia nezákonného stavu.
(3)
Pokuta uložená podľa tohto zákona je splatná do 30 dní od právoplatnosti rozhodnutia,
ktorým bola uložená.
(4)
Pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu. Správcom pohľadávok štátu vzniknutých z uložených
pokút podľa § 147 je úrad a správcom pohľadávok štátu vzniknutých z uložených pokút podľa § 148 je
regulátor.
ŠESTNÁSTA ČASŤ
PODNETY, RIEŠENIE CEZHRANIČNÝCH SPOROV A CEZHRANIČNÁ SPOLUPRÁCA
PRVÁ HLAVA
PODNET NA PREVERENIE
§ 150
Podanie a vybavovanie podnetu na preverenie
(1)
Podnet na preverenie sa podáva regulátorovi písomne alebo elektronickou formou; podnet
na preverenie nie je podnetom na začatie správneho konania.
(2)
Z podnetu na preverenie musí byť zrejmé, čím mal byť porušený tento zákon. Ak sa
namieta porušenie tohto zákona vysielaním alebo poskytnutím programu, inej zložky
programovej služby alebo inej zložky audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
podnet na preverenie musí obsahovať aj dátum a približný čas vysielania alebo poskytnutia
tohto programu, inej zložky programovej služby alebo inej zložky audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie a názov programovej služby alebo audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie, v rámci ktorej mal byť tento zákon porušený.
(3)
Doručené podnety na preverenie zaeviduje regulátor do piatich pracovných dní od doručenia
v osobitnej evidencii podnetov na preverenie, ktorá obsahuje tieto informácie:
a)
dátum doručenia podnetu na preverenie,
b)
dátum evidovania podnetu na preverenie,
c)
meno, priezvisko a adresu podávateľa podnetu na preverenie, ak ide o fyzickú osobu,
alebo názov a sídlo podávateľa podnetu na preverenie, ak ide o právnickú osobu, alebo
údaj o tom, že ide o anonymný podnet na preverenie; ak ide o podnet na preverenie
postúpený samoregulačným orgánom alebo iným orgánom, uvedú sa identifikačné údaje
aj o tomto samoregulačnom orgáne alebo inom orgáne,
d)
predmet podnetu na preverenie,
e)
identifikáciu poskytovateľa obsahovej služby, voči ktorému podnet na preverenie smeruje,
f)
údaj o tom, či podnet na preverenie viedol k začatiu správneho konania alebo je neopodstatnený,
postúpený samoregulačnému orgánu alebo inému orgánu alebo odložený; ak je podnet na
preverenie čiastočne opodstatnený, uvedie sa, v ktorej časti,
g)
identifikáciu samoregulačného orgánu alebo iného orgánu, ak bol podnet na preverenie
takémuto orgánu postúpený,
h)
ak podnet na preverenie viedol k začatiu konania vo veci dodržiavania povinností
podľa tohto zákona, uvedie sa aj výsledok tohto konania.
(4)
Anonymný podnet na preverenie regulátor nie je povinný vybavovať; anonymný podnet
na preverenie je na účely tohto zákona podnet, ktorý neobsahuje meno, priezvisko a
adresu podávateľa podnetu na preverenie, ak ide o fyzickú osobu, alebo názov a sídlo
podávateľa podnetu na preverenie, ak ide o právnickú osobu.
(5)
O zaevidovaní podnetu na preverenie regulátor upovedomí podávateľa podnetu na preverenie,
ak nejde o anonymný podnet, a to spravidla rovnakou formou, akou bol podnet na preverenie
doručený.
(6)
Totožnosť podávateľa podnetu na preverenie sa nezverejňuje.
(7)
Regulátor podnet na preverenie odloží, ak
a)
uplynula lehota na uloženie sankcie podľa tohto zákona,
b)
podnet na preverenie neobsahuje povinné náležitosti alebo je nepreskúmateľný z iných
dôvodov,
c)
v danej veci rozhodol samoregulačný orgán alebo iný orgán.
(8)
Regulátor podnet na preverenie môže odložiť, ak je podnet na preverenie
a)
anonymný,
b)
zjavne neodôvodnený.
(9)
Ak je predmet podnetu na preverenie totožný s predmetom podnetu na preverenie už
skôr zaevidovaného, takýto neskorší podnet na preverenie sa priradí k už zaevidovanému
podnetu na preverenie s totožným predmetom, o čom sa v evidencii urobí záznam; neskorší
podnet na preverenie sa samostatne nevybavuje.
(10)
Senát rady sa oboznamuje s obsahom podnetu na preverenie a prerokúva podnet na preverenie
na svojom zasadnutí najneskôr do 90 dní od dátumu evidovania podnetu na preverenie
regulátorom.
(11)
Regulátor podnet na preverenie odloží alebo postúpi, inak podnet na preverenie vybaví
postupom podľa odseku 12 alebo 13. O odložení alebo postúpení regulátor upovedomí
podávateľa podnetu na preverenie.
(12)
Ak sa preverením zistilo, že podnet na preverenie obsahuje skutočnosti nasvedčujúce
tomu, že mohlo dôjsť k porušeniu tohto zákona, regulátor z vlastného podnetu začne
konanie vo veci dodržiavania povinností podľa tohto zákona a upovedomí o tom podávateľa
podnetu na preverenie; podávateľ podnetu na preverenie nie je účastníkom konania vo
veci dodržiavania povinností podľa tohto zákona.
(13)
Ak sa preverením zistilo, že podnet na preverenie neobsahuje skutočnosti nasvedčujúce
tomu, že mohlo dôjsť k porušeniu tohto zákona, regulátor označí podnet na preverenie
za neopodstatnený a upovedomí o tom podávateľa podnetu na preverenie.
DRUHÁ HLAVA
PODNET TÝKAJÚCI SA NELEGÁLNEHO OBSAHU
§ 151
Podanie podnetu týkajúceho sa nelegálneho obsahu
(1)
Podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu sa podáva regulátorovi písomne alebo elektronickou
formou.
(2)
Nelegálnym obsahom sa na účely tohto zákona rozumie obsah, ktorý
b)
podnecuje ku konaniu, ktoré napĺňa znaky niektorého z trestných činov terorizmu,
c)
schvaľuje konanie, ktoré napĺňa znaky niektorého z trestných činov terorizmu, alebo
(3)
Podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu musí obsahovať odôvodnenie, prečo môže predmetný
obsah predstavovať nelegálny obsah, a musí byť z neho zrejmé, o aký konkrétny obsah
ide. Podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu musí obsahovať aj dátum poskytnutia obsahu
a názov platformy na zdieľanie obsahu alebo obsahovej služby nevyžadujúcej oprávnenie
podľa tohto zákona, najmä elektronickej periodickej publikácie, spravodajského webového
portálu alebo agentúrneho servisu, v rámci ktorých bol nelegálny obsah poskytnutý.
(4)
Na podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu sa primerane vzťahujú ustanovenia § 150 ods. 3 až 9.
§ 152
Konanie vo veci zamedzenia šírenia nelegálneho obsahu
(1)
Senát rady sa oboznamuje s obsahom podnetu týkajúceho sa nelegálneho obsahu a prerokúva
podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu na svojom zasadnutí najneskôr do 45 dní od dátumu
evidovania podnetu týkajúceho sa nelegálneho obsahu.
(2)
Konanie vo veci zamedzenia šírenia nelegálneho obsahu na platforme na zdieľanie obsahu
alebo prostredníctvom obsahovej služby nevyžadujúcej oprávnenie podľa tohto zákona,
najmä v elektronickej periodickej publikácii, na spravodajskom webovom portáli alebo
v agentúrnom servise (ďalej len „konanie o zamedzení nelegálneho obsahu“) regulátor
začne, ak po preverení podnetu týkajúceho sa nelegálneho obsahu dospeje k záveru,
že ide o potenciálne nelegálny obsah, ktorého šírením môže byť ohrozený verejný záujem
alebo predstavuje značný zásah do individuálnych práv či oprávnených záujmov osoby
v pôsobnosti právneho poriadku Slovenskej republiky a súčasne bol poskytovateľ obsahovej
služby o existencii potenciálne nelegálneho obsahu preukázateľne informovaný prostredníctvom
vlastných na to určených mechanizmov, a ak neexistujú, iným vhodným spôsobom a poskytovateľ
obsahovej služby
a)
v lehote dvoch dní od prijatia tejto informácie neoboznámil osobu, ktorá mu informáciu
poskytla, akým spôsobom bude situáciu riešiť,
b)
v lehote piatich dní od prijatia tejto informácie predmetný potenciálne nelegálny
obsah neodstránil alebo
c)
oznámil osobe, ktorá mu informáciu poskytla, že predmetný potenciálne nelegálny obsah
neodstráni.
(3)
Konanie o zamedzení nelegálneho obsahu regulátor začne aj vtedy, keď z vlastnej činnosti
získa informáciu o existencii nelegálneho obsahu a vec neznesie odklad.
(4)
Začatie konania o zamedzení nelegálneho obsahu oznámi regulátor poskytovateľovi obsahovej
služby. V oznámení o začatí konania o zamedzení nelegálneho obsahu regulátor okrem
náležitostí podľa osobitného predpisu97) uvedie aj
a)
informácie umožňujúce identifikáciu dotknutého nelegálneho obsahu,
b)
odôvodnenie, prečo môže dotknutý obsah predstavovať nelegálny obsah.
(5)
O výsledku konania o zamedzení nelegálneho obsahu regulátor upovedomí podávateľa
podnetu týkajúceho sa nelegálneho obsahu.
(6)
Ak regulátor nezačne konanie o zamedzení nelegálneho obsahu a podnet týkajúci sa
nelegálneho obsahu ani neodloží, regulátor označí podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu
za neopodstatnený a upovedomí o tom podávateľa.
(7)
Ak dôjde zo strany poskytovateľa platformy na zdieľanie obsahu k odstráneniu obsahu
z vlastnej iniciatívy z dôvodu, že tento obsah vyhodnotí ako nelegálny obsah, je regulátor
oprávnený preskúmať takéto odstránenie obsahu v samostatnom konaní. Ak je v takomto
konaní preukázané, že dotknutý obsah nie je nelegálnym obsahom, vydá o tom rozhodnutie.
Ak nelegálnosť obsahu bola jediným alebo hlavným dôvodom na odstránenie takéhoto obsahu,
regulátor svojím rozhodnutím uloží poskytovateľovi platformy na zdieľanie obsahu povinnosť
v primeranej lehote tento obsah vrátiť do stavu pred odstránením. Ustanovenia odsekov
1 a 3 až 6 sa použijú primerane.
(8)
Poskytovateľ obsahovej služby je povinný regulátorovi poskytovať súčinnosť najmä
pri vykonávaní činností podľa § 110 ods. 3 písm. q); na tento účel je povinný poskytovať na vyžiadanie informácie a umožniť zriadenie
prístupu k svojej službe tak, aby bol výkon týchto činností čo najefektívnejší.
§ 153
Rozhodnutie o zamedzení šírenia nelegálneho obsahu
(1)
Ak je v konaní o zamedzení nelegálneho obsahu preukázané, že dotknutý obsah predstavuje
nelegálny obsah a zároveň je jeho šírením ohrozený verejný záujem alebo predstavuje
značný zásah do individuálnych práv či oprávnených záujmov osoby v pôsobnosti právneho
poriadku Slovenskej republiky, regulátor vydá rozhodnutie o zamedzení šírenia nelegálneho
obsahu, ktorým nariadi poskytovateľovi platformy na zdieľanie obsahu alebo poskytovateľovi
obsahovej služby nevyžadujúcej oprávnenie podľa tohto zákona odstrániť dotknutý nelegálny
obsah a zamedziť jeho ďalšie šírenie.
(2)
Rozhodnutie podľa odseku 1 musí obsahovať
a)
informácie umožňujúce identifikovať dotknutý obsah,
b)
odôvodnenie, prečo dotknutý obsah predstavuje nelegálny obsah,
c)
odôvodnenie, prečo je šírením nelegálneho obsahu ohrozený verejný záujem alebo prečo
predstavuje značný zásah do individuálnych práv či oprávnených záujmov osoby v pôsobnosti
právneho poriadku Slovenskej republiky,
d)
lehotu, v ktorej je poskytovateľ obsahovej služby povinný odstrániť dotknutý nelegálny
obsah a zamedziť jeho ďalšie šírenie.
(3)
O vydaní rozhodnutia podľa odseku 1 musí regulátor informovať prostredníctvom svojej
webovej stránky, prípadne aj iným vhodným spôsobom.
(4)
Voči rozhodnutiu podľa odseku 1 môže podať námietku každý, kto sa cíti jeho účinkami
dotknutý na svojich právach; podanie námietky nemá odkladný účinok a nevzťahujú sa
naň ustanovenia správneho poriadku.
(5)
Ak regulátor uzná námietku za plne alebo čiastočne dôvodnú, vydá upravené rozhodnutie,
ktoré nahrádza pôvodné rozhodnutie, inak námietku zamietne, o čom informuje jej podávateľa,
a rozhodnutie o zamietnutí zverejní aj prostredníctvom svojej webovej stránky.
(6)
Ustanoveniami odsekov 1 až 5 a § 152 nie sú dotknuté práva užívateľa obsahovej služby domáhať sa ochrany svojich práv
a právom chránených záujmov v konaní pred súdom.
TRETIA HLAVA
RIEŠENIE CEZHRANIČNÝCH SPOROV A CEZHRANIČNÁ SPOLUPRÁCA
§ 154
Pozastavenie retransmisie programovej služby alebo
poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
(1)
V súlade so záväzkami z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná,
môže regulátor pozastaviť retransmisiu takej televíznej programovej služby alebo poskytovanie
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorej obsah
a)
zjavne, závažne a hrubo ohrozuje fyzický, psychický alebo morálny vývin maloletých,
b)
zjavne, závažne a hrubo podnecuje k násiliu alebo nenávisti na základe niektorého
z dôvodov uvedených v § 61 ods. 1 písm. c),
c)
ohrozuje verejné zdravie alebo preň predstavuje skutočné a závažné riziko ohrozenia,
d)
zjavne, závažne a hrubo verejne podnecuje k páchaniu niektorého z trestných činov
terorizmu,
e)
ohrozuje verejnú bezpečnosť, národnú bezpečnosť, obranu štátu alebo pre ne predstavuje
skutočné a závažné riziko ohrozenia.
(2)
Regulátor môže pozastaviť retransmisiu televíznej programovej služby alebo poskytovanie
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie podľa odseku 1 písm. a) až c), ak
a)
sa vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie počas
predchádzajúcich 12 mesiacov najmenej dvakrát dopustil porušenia uvedeného v odseku
1 písm. a) až c),
b)
pred pozastavením retransmisie televíznej programovej služby alebo poskytovania audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie regulátor písomne oznámil vysielateľovi alebo poskytovateľovi
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, členskému štátu, pod ktorého právomoc
spadá vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
a Komisii údajné porušenia, ako aj svoj zámer v prípade opakovaného porušenia pozastaviť
retransmisiu televíznej programovej služby alebo poskytovanie audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie na území Slovenskej republiky,
c)
regulátor umožnil vysielateľovi alebo poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie vyjadriť názor na údajné porušenia a
d)
rokovania s členským štátom, pod ktorého právomoc spadá vysielateľ alebo poskytovateľ
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, s Komisiou nepriniesli urovnanie sporu
do 30 dní od oznámenia zámeru podľa písmena b), pričom uvádzané porušovanie trvá.
(3)
Regulátor môže pozastaviť retransmisiu televíznej programovej služby alebo poskytovanie
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie podľa odseku 1 písm. d) a e), ak
a)
sa vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie počas
predchádzajúcich 12 mesiacov dopustil porušenia uvedeného v odseku 1 písm. d) alebo
písm. e),
b)
sú splnené podmienky podľa odseku 2 písm. b) a c).
(4)
V naliehavých prípadoch, najneskôr do 30 dní od údajného porušenia uvedeného v odseku
1 písm. d) a e), regulátor neuplatní postup podľa odseku 3. V takomto prípade regulátor
bezodkladne oznámi Komisii a členskému štátu, pod ktorého právomoc spadá vysielateľ
alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, prijaté opatrenia
na pozastavenie retransmisie televíznej programovej služby alebo poskytovania audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie s uvedením dôvodov, prečo daný prípad považuje za naliehavý.
Ak Komisia rozhodne o tom, že prijaté opatrenia sú nezlučiteľné s právom Európskej
únie, regulátor je povinný tieto opatrenia zrušiť.
(5)
Pokiaľ Komisia rozhodne do troch mesiacov od oznámenia prijatých opatrení na pozastavenie
retransmisie televíznej programovej služby alebo poskytovania audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie o tom, že tieto opatrenia sú nezlučiteľné s právom Európskej
únie, regulátor je povinný opatrenia na pozastavenie retransmisie programovej služby
alebo poskytovanie audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie zrušiť.
(6)
Ustanovenia odsekov 2 až 4 sa použijú, ak sa konania podľa odseku 1 dopustí osoba
spadajúca pod právomoc členského štátu.
(7)
Ustanovenie odseku 1 sa obdobne použije aj na pozastavenie cezhraničného vysielania
rozhlasovej programovej služby, retransmisie rozhlasovej programovej služby a poskytovania
obsahovej služby nevyžadujúcej oprávnenie podľa tohto zákona; na pozastavenie cezhraničného
vysielania televíznej programovej služby sa obdobne použije ustanovenie odseku 1,
a ak sa konania podľa odseku 1 dopustí osoba, ktorá spadá pod právomoc členského štátu,
obdobne sa použijú aj ustanovenia odsekov 2 až 5.
§ 155
Cezhraničná spolupráca v oblasti
vysielania a poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
vysielania a poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
(1)
Regulátor zašle členskému štátu, pod ktorého právomoc spadá vysielateľ alebo poskytovateľ
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorí vysielajú programovú službu alebo
poskytujú audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, ktorá celkom alebo z väčšej
časti smeruje na územie Slovenskej republiky, ak televízne vysielanie alebo audiovizuálna
mediálna služba na požiadanie nie je v súlade s ustanoveniami tohto zákona, odôvodnenú
žiadosť s cieľom vyriešiť problémy vyplývajúce z takéhoto televízneho vysielania alebo
poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
(2)
Ak členský štát zašle regulátorovi odôvodnenú žiadosť týkajúcu sa vysielateľa alebo
poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie podľa tohto zákona, ktorý
poskytuje televízne vysielanie alebo audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie,
ktorá celkom alebo z väčšej časti smeruje na územie tohto členského štátu, regulátor
požiada dotknutého vysielateľa alebo poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie, aby dodržiaval pravidlá členského štátu, na ktorého územie celkom alebo
z väčšej časti smeruje jeho vysielanie alebo audiovizuálna mediálna služba na požiadanie.
Regulátor pravidelne informuje členský štát o opatreniach prijatých na riešenie zistených
problémov. Regulátor do dvoch mesiacov od doručenia žiadosti podľa prvej vety informuje
členský štát a Komisiu o výsledku jej vybavenia a v prípade, že nie je možné nájsť
riešenie, vysvetlí dôvody.
(3)
Ak výsledok vybavenia žiadosti podľa odseku 1 nie je uspokojivý a regulátor predloží
dôkazy potvrdzujúce, že vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie podľa odseku 1 sa usadil v inom členskom štáte s cieľom obísť prísnejšie
pravidlá platné v Slovenskej republike, regulátor môže prijať voči tomuto vysielateľovi
alebo poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie vhodné, objektívne
nevyhnutné a primerané opatrenia na nediskriminačnom základe.
(4)
Regulátor môže prijať opatrenia podľa odseku 3, iba ak
a)
oznámi Komisii a členskému štátu, pod ktorého právomoc spadá vysielateľ alebo poskytovateľ
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, svoj zámer prijať takéto opatrenia
a zároveň ich náležite odôvodní,
b)
umožnil vysielateľovi alebo poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
vyjadriť názor na údajné obchádzanie prísnejších pravidiel platných v Slovenskej republike
a na opatrenia, ktoré regulátor plánuje prijať, a
c)
Komisia rozhodla, že opatrenia sú v súlade s právom Európskej únie a že prijatie
týchto opatrení je opodstatnené; ak Komisia rozhodne, že opatrenia sú nezlučiteľné
s právom Európskej únie, regulátor navrhované opatrenia neprijme.
§ 156
Opatrenia pri cezhraničných sporoch
(1)
(2)
Všeobecne záväzný právny predpis podľa odseku 1 sa označuje názvom opatrenie a nadobúda
platnosť dňom vyhlásenia vo Vestníku vlády Slovenskej republiky; na všeobecne záväzný
právny predpis podľa odseku 1 sa nevzťahuje osobitný právny predpis o tvorbe a vyhlasovaní
právnych predpisov.98)
(3)
Všeobecne záväzný právny predpis podľa odseku 1 sa na účely blokovania podľa osobitného
predpisu99) považuje za vykonateľné rozhodnutie.
SEDEMNÁSTA ČASŤ
OPRÁVNENIA
PRVÁ HLAVA
AUTORIZÁCIA
Autorizácia vysielania
§ 157
Autorizácia vysielania a jej držiteľ
(1)
Oprávnenie vysielať programovú službu vzniká autorizáciou vysielania.
(2)
Práva a povinnosti vyplývajúce z autorizácie vysielania je držiteľ autorizácie vysielania
povinný vykonávať vo vlastnom mene, na vlastný účet a na vlastnú zodpovednosť.
(3)
Autorizácia vysielania oprávňuje jej držiteľa aj na vysielanie
a)
doplnkovej služby vysielania, ak je doplnená doložkou doplnkových služieb vysielania,
b)
do zahraničia, ak je doplnená zahraničnou doložkou,
c)
pomocou satelitu alebo inými technickými prostriedkami, ktoré zahŕňajú aj terestriálne
vysielanie iným štandardom digitálneho príjmu, ak je doplnená doložkou iného verejného
prenosu.
(4)
Držiteľ autorizácie vysielania je vysielateľom.
§ 158
Žiadateľ o autorizáciu vysielania
(1)
Autorizovať možno programovú službu, ktorú plánuje vysielať
a)
fyzická osoba, ktorá
1.
má trvalý pobyt alebo dlhodobý pobyt na území Slovenskej republiky,
2.
má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu,
3.
je bezúhonná a
4.
je zapísaná v registri partnerov verejného sektora,
b)
verejnoprávny vysielateľ,
c)
právnická osoba, ktorá
1.
má na území Slovenskej republiky sídlo,
2.
je bezúhonná,
3.
je obchodnou spoločnosťou zapísanou v obchodnom registri; ak má táto právnická osoba
právnu formu akciovej spoločnosti, musia jej akcie znieť na meno a musia byť evidované
centrálnym depozitárom alebo ich majitelia musia byť zapísaní v zozname akcionárov,
ktorý vedie centrálny depozitár,
4.
je zapísaná v registri partnerov verejného sektora.
(2)
Autorizovať možno aj programovú službu, ktorú plánuje vysielať osoba, ktorá nie je
osobou podľa odseku 1, ak sa na ňu vzťahuje ustanovenie § 3 ods. 3 až 6.
(3)
Autorizovať možno aj komunitné vysielanie za podmienok, ktoré sa vzťahujú na vysielateľa
lokálneho vysielania; na právnickú osobu sa nevzťahuje odsek 1 písm. c) tretí bod.
§ 159
Žiadosť o autorizáciu vysielania
(1)
Žiadosť o autorizáciu vysielania obsahuje
a)
názov, identifikačné číslo organizácie, sídlo a právnu formu, ak je žiadateľom o
autorizáciu vysielania právnická osoba,
b)
meno a priezvisko, dátum narodenia, štátne občianstvo, trvalý pobyt alebo dlhodobý
pobyt, ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania fyzická osoba,
c)
údaje podľa písmen a) a b) o osobách, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho
orgánu alebo kontrolného orgánu, ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania právnická
osoba; ak žiadateľom o autorizáciu vysielania nie je obchodná spoločnosť, uvedú sa
údaje podľa písmen a) a b) aj o všetkých osobách s hlasovacím právom v riadiacom orgáne
tejto osoby,
d)
údaje podľa písmen a) a b) o všetkých spoločníkoch alebo akcionároch a údaje o základnom
imaní a vkladoch všetkých spoločníkov a o ich obchodných podieloch vrátane určenia
druhu a peňažného ocenenia nepeňažných vkladov alebo o rozdelení akcií medzi akcionárov,
ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania právnická osoba,
e)
požadovaný štandard digitálneho príjmu v prípade žiadosti o autorizáciu digitálneho
vysielania a požadovaný spôsob verejného prenosu, ktorý sa bude používať ako základný
spôsob distribúcie signálu vysielania (ďalej len „základný spôsob verejného prenosu“),
f)
údaje o predpokladanom časovom rozsahu vysielania a informáciu o navrhovanom jazyku
alebo jazykoch vysielania,
g)
navrhovaný názov programovej služby; názov programovej služby nesmie byť hanlivý,
v rozpore s dobrými mravmi alebo zameniteľný s názvom programovej služby iného vysielateľa
a nesmie vzbudzovať klamlivú predstavu o obsahu programovej služby,
h)
navrhovanú programovú skladbu vysielania,
i)
špecifikáciu programov vysielania, ktorá preukazuje, že programová služba je zameraná
na miestne informačné prostredie alebo zdroje a na spoločné záujmy, ktoré vytvárajú
a prehlbujú vnútorné väzby príslušného spoločenstva, a vedie k udržiavaniu pocitu
identity so spoločenstvom v prípade žiadosti o autorizáciu lokálneho vysielania alebo
komunitného vysielania,
j)
informáciu, či žiadateľ podlieha niektorému samoregulačnému mechanizmu alebo samoregulačnému
orgánu, ktorý tento mechanizmus presadzuje,
k)
kritériá podľa § 3, ktoré zakladajú voči žiadateľovi právomoc Slovenskej republiky,
l)
údaj o tom, či je žiadateľ o autorizáciu vysielania súčasťou mediálnej skupiny.
(2)
K žiadosti o autorizáciu vysielania žiadateľ priloží
a)
dokument obdobného charakteru ako výpis z obchodného registra nie starší ako 30 dní,
ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania zahraničná právnická osoba,
b)
zoznam akcionárov, ktorý vedie centrálny depozitár, platný ku dňu podania žiadosti
o autorizáciu vysielania, ak ide o akciovú spoločnosť,
c)
údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov; ak ide o cudzinca, priloží
výpis z registra trestov alebo obdobný doklad nie starší ako tri mesiace vydaný príslušným
orgánom štátu, ktorého je príslušníkom,
d)
doklad o trvalom pobyte alebo dlhodobom pobyte, ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania
fyzická osoba podľa § 158 ods. 1 písm. a),
e)
čestné vyhlásenie žiadateľa, že všetky údaje uvedené v žiadosti a jej prílohách sú
úplné, aktuálne a pravdivé.
(3)
Ak je žiadateľ o autorizáciu vysielania vysielateľom, poskytovateľom audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie alebo prevádzkovateľom retransmisie v zahraničí alebo
vydavateľom periodickej publikácie v Slovenskej republike alebo v zahraničí alebo
je personálne alebo majetkovo prepojený s vysielateľom, poskytovateľom audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, prevádzkovateľom retransmisie alebo vydavateľom periodickej
publikácie v Slovenskej republike alebo v zahraničí, je povinný do žiadosti o autorizáciu
uviesť údaje aj o týchto skutočnostiach a preukázať ich príslušnými dokladmi. Rovnakú
povinnosť má žiadateľ o autorizáciu, ktorý poskytuje na území Slovenskej republiky
terestriálny multiplex alebo je personálne alebo majetkovo prepojený s poskytovateľom
multiplexu, ktorý poskytuje na území Slovenskej republiky terestriálny multiplex.
(4)
Ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania verejnoprávny vysielateľ, je povinný doplniť
doklady podľa odseku 2 o súhlas rady Rozhlasu a televízie Slovenska s predloženou
žiadosťou.
(5)
Ak žiadateľ o autorizáciu žiada o autorizáciu vysielania viacerých programových služieb,
môže podať spoločnú žiadosť, o ktorej regulátor rozhodne v jednom konaní.
§ 160
Konanie o autorizácii vysielania
(1)
Vysielanie programovej služby sa autorizuje na neurčitý čas; na určitý čas možno
vysielanie programovej služby autorizovať, ak o to žiadateľ o autorizáciu požiada.
(2)
Žiadateľ o autorizáciu je povinný počas konania o autorizácii oznámiť regulátorovi
všetky zmeny údajov uvádzaných v žiadosti alebo obsiahnutých v priložených dokladoch.
(3)
Regulátor rozhodne o autorizácii do 90 dní od začatia konania o autorizácii vysielania.
(4)
Regulátor žiadosť o autorizáciu zamietne, ak
a)
žiadateľ o autorizáciu nespĺňa podmienky podľa § 158,
b)
žiadosť o autorizáciu nespĺňa náležitosti podľa § 159 a žiadateľ o autorizáciu neodstránil nedostatky v určenej lehote,
c)
žiadateľ o autorizáciu nespĺňa podmienky a obmedzenia podľa dvanástej časti,
d)
žiadateľ o autorizáciu požiadal o autorizáciu po jej odňatí pred uplynutím lehoty
podľa tohto zákona,
e)
žiadateľ o autorizáciu lokálneho vysielania alebo komunitného vysielania nepreukázal,
že programová služba alebo komunitné vysielanie je zamerané na miestne informačné
prostredie alebo zdroje a na spoločné záujmy, ktoré vytvárajú a prehlbujú vnútorné
väzby príslušného spoločenstva, a vedie k udržiavaniu pocitu identity so spoločenstvom,
alebo
f)
žiadateľ o autorizáciu komunitného vysielania nepreukázal, že spĺňa kritériá komunitného
vysielania.
(5)
Ak v lehote podľa odseku 3 regulátor žiadosť o autorizáciu nezamietne podľa odseku
4 ani konanie o autorizácii nezastaví, do 60 dní vydá písomné rozhodnutie o autorizácii.
Ak regulátor v lehote podľa odseku 3 o autorizácii nerozhodne, dňom autorizácie je
deň nasledujúci po uplynutí tejto lehoty; regulátor bezodkladne vykoná zápis o autorizácii
v evidencii.
§ 161
Rozhodnutie o autorizácii vysielania
(1)
Rozhodnutie o autorizácii vysielania obsahuje
a)
názov programovej služby,
b)
údaj o štandarde digitálneho príjmu v prípade žiadosti o autorizáciu digitálneho
vysielania a údaj o základnom spôsobe verejného prenosu,
c)
uvedenie, či ide o lokálne vysielanie alebo komunitné vysielanie alebo či ide o monotypovú
programovú službu alebo či ide o vysielanie programovej služby prostredníctvom internetu,
d)
jazyk alebo jazyky vysielania,
e)
časový rozsah vysielania programovej služby,
f)
formát, v ktorom vysielateľ poskytne regulátorovi na účely výkonu dohľadu záznam
vysielania programovej služby,
g)
identifikáciu konečného užívateľa výhod, ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania
osoba podľa § 158 ods. 1 písm. a) alebo c),
h)
údaje o tom, či je vysielateľ súčasťou mediálnej skupiny, ako aj údaje o osobách,
ktoré majú podiel na základnom imaní vysielateľa, ktorý nie je verejnoprávnym vysielateľom,
alebo podiel na hlasovacích právach tohto vysielateľa,
i)
údaje o osobách podľa § 159 ods. 1 písm. c),
j)
číslo autorizácie vysielania pridelené regulátorom.
(2)
Rozhodnutie o autorizácii vysielania televíznej programovej služby okrem náležitostí
podľa odseku 1 obsahuje aj údaj o predbežnom zaradení vysielanej televíznej programovej
služby na účely prístupu verejnosti k významným podujatiam.
(3)
Ak žiadateľ o autorizáciu vysielania žiada o doložku spolu so žiadosťou o autorizáciu
vysielania, rozhodnutie o autorizácii vysielania obsahuje aj náležitosti príslušného
rozhodnutia o doložke.
(4)
Ak sa autorizácia vysielania udeľuje na určitý čas, rozhodnutie o autorizácii vysielania
obsahuje aj čas, na ktorý sa vysielanie programovej služby autorizuje.
§ 162
Zmena autorizácie vysielania
(1)
Vysielateľ môže regulátora požiadať o zmenu autorizácie vysielania.
(2)
O zmenu autorizácie vysielania, ktorú vysielateľ môže vykonať až po vydaní rozhodnutia
o zmene autorizácie vysielania, je vysielateľ povinný požiadať najneskôr 90 dní pred
jej plánovaným uskutočnením. Zmenou, ktorú môže vysielateľ vykonať až po vydaní rozhodnutia
o zmene autorizácie vysielania, je zmena
a)
v údajoch o druhu vysielania podľa § 161 ods. 1 písm. c),
b)
vyžadujúca doložku alebo
c)
v údajoch doložky.
(3)
O zmenu vysielania programovej služby, ktorú vysielateľ môže vykonať len so súhlasom
regulátora, môže vysielateľ požiadať až po získaní predchádzajúceho súhlasu regulátora;
regulátor udeľuje súhlas rozhodnutím. Za zmenu, ktorú môže vysielateľ vykonať len
so súhlasom regulátora, sa považuje zmena, ktorej vykonanie bez získania predchádzajúceho
súhlasu regulátora má za následok zrušenie autorizácie vysielania.
(4)
Všetky zmeny vrátane zmien podľa odseku 3, ktoré nie sú zmenami podľa odseku 2 a
týkajú sa údajov uvedených v žiadosti o autorizáciu vysielania, je vysielateľ povinný
oznámiť regulátorovi do 15 dní od vzniku týchto zmien.
(5)
Zmena údaja podľa § 161 ods. 2 nie je zmenou autorizácie vysielania. Takúto zmenu môže regulátor vykonať aj z vlastného
podnetu.
(6)
Konanie o zmene autorizácie vysielania sa začína odo dňa podania žiadosti o zmenu
autorizácie vysielania alebo odo dňa oznámenia, ak sa oznámenie týka údaja, ktorý
je náležitosťou rozhodnutia o autorizácii vysielania; oznámenia doručené regulátorovi
na základe § 21 sú oznámeniami podľa odseku 4, len ak preukazujú, že vysielateľ nevysiela v súlade
s autorizáciou vysielania. Účastníkom konania o zmene autorizácie vysielania je vysielateľ.
(7)
Konanie o zmene autorizácie vysielania sa nezačne, ak je zmena dočasná, jej trvanie
nepresiahne tri mesiace a týka sa náležitostí autorizácie vysielania podľa § 161 ods. 1 písm. d) a e).
(8)
Regulátor rozhodne o zmene autorizácie vysielania do 60 dní od začatia konania.
(9)
Regulátor žiadosť o zmenu autorizácie vysielania zamietne, len ak
a)
má táto žiadosť nedostatky, ktoré bránia jej posúdeniu, a vysielateľ neodstránil
tieto nedostatky v lehote určenej regulátorom,
b)
je ohrozená pluralita informácií alebo nie je zabezpečená transparentnosť majetkových
a personálnych vzťahov alebo
c)
by zmena bola v rozpore s ustanoveniami tohto zákona.
(10)
Ak sa konanie o zmene autorizácie vysielania začalo na základe oznámenia podľa odseku
4 a regulátor rozhodne o zamietnutí zmeny autorizácie vysielania z dôvodu podľa odseku
9, určí v tomto rozhodnutí vysielateľovi lehotu na nápravu. Ak vysielateľ v určenej
lehote neuskutoční nápravu, regulátor autorizáciu vysielania zruší.
(11)
Ak sa zmena týka údaja, ktorého zmena sa musí vykonať vo viacerých autorizáciách
vysielania, regulátor o zmene rozhodne v jednom konaní.
(12)
Ak v lehote podľa odseku 8 regulátor nerozhodne o zamietnutí zmeny autorizácie vysielania
alebo o zamietnutí žiadosti o zmenu autorizácie vysielania a konanie o zmene autorizácie
vysielania nezastaví, vydá písomné rozhodnutie o zmene autorizácie vysielania vysielateľovi
do 30 dní odo dňa, v ktorom o zmene autorizácie vysielania rozhodol.
(13)
Regulátor môže zmeniť autorizáciu vysielania bez súhlasu vysielateľa, ak je to nevyhnutné
na dodržanie záväzkov z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná;
v rozhodnutí o zmene autorizácie vysielania regulátor na daný účel určí vysielateľovi
povinnosti a lehotu, v ktorej má povinnosti splniť.
Prevod a prechod autorizácie vysielania
§ 163
Všeobecné ustanovenia o prevode a prechode autorizácie vysielania
(1)
Autorizácia vysielania je neprevoditeľná na inú osobu; to sa nevzťahuje na prevod
autorizácie vysielania pri predaji podniku alebo jeho časti,100) ktorého činnosťou je vysielanie programovej služby. Na prevod autorizácie vysielania
podľa prvej vety je potrebný súhlas regulátora, inak je prevod neplatný.
(2)
Autorizácia vysielania neprechádza na právneho nástupcu držiteľa autorizácie vysielania,
neprechádza ani v rámci exekúcie vykonávanej podľa osobitného predpisu101) a ani postupom podľa osobitného predpisu;102) to sa nevzťahuje na prechod autorizácie vysielania patriacej k podniku pri rozdelení
spoločnosti, zlúčení spoločností alebo splynutí spoločností, kde nástupnícka spoločnosť
vykonáva činnosť vysielania programovej služby. Na prechod autorizácie vysielania
podľa prvej vety je potrebný súhlas regulátora, inak je prechod neplatný.
(3)
Regulátor nevydá súhlas podľa odsekov 1 a 2, ak
a)
b)
držiteľ autorizácie vysielania, ktorého autorizácia vysielania má byť prevedená alebo
má prejsť, nezačal vysielať,
c)
ide o prevod alebo prechod do 12 mesiacov od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia
o autorizácii vysielania,
d)
autorizácia vysielania má byť prevedená alebo má prejsť na prevádzkovateľa multiplexu,
e)
autorizácia vysielania má byť prevedená alebo má prejsť na osobu, ktorá nemôže byť
žiadateľom o autorizáciu vysielania,
f)
autorizácia vysielania má byť prevedená alebo má prejsť na osobu, na ktorú bol vyhlásený
konkurz alebo je v likvidácii.
(4)
Autorizácia vysielania pri zániku verejnoprávneho vysielateľa prechádza na právneho
nástupcu, ktorým je právnická osoba, ktorá je verejnoprávnym vysielateľom, inak zaniká;
regulátor vykoná zmenu autorizácie vysielania aj z vlastného podnetu.
§ 164
Prechod autorizácie vysielania v prípade smrti
(1)
Ak zomrie fyzická osoba, ktorá je vysielateľom, môžu na základe jej autorizácie vysielania
pokračovať v činnosti vysielateľa až do skončenia konania o dedičstve
a)
dedičia zo závetu a pozostalý manžel, aj keď nie je dedičom, ak je spoluvlastníkom
majetku používaného na činnosť vysielateľa,
b)
dedičia zo zákona, ak niet dedičov zo závetu,
c)
pozostalý manžel, aj keď nie je dedičom, ak je spoluvlastníkom majetku používaného
na činnosť vysielateľa a v činnosti vysielateľa nepokračujú dedičia, alebo
d)
správca dedičstva ustanovený súdom.103)
(2)
Pokračovať v činnosti vysielateľa, ktorý zomrel, môže osoba podľa odseku 1, len ak
oznámi regulátorovi pokračovanie v činnosti vysielateľa do jedného mesiaca od
a)
úmrtia vysielateľa, ak ide o osobu podľa odseku 1 písm. a) až c), alebo
b)
ustanovenia súdom za správcu dedičstva, ak ide o osobu podľa odseku 1 písm. d).
(3)
Po skončení konania o dedičstve, ak bola splnená podmienka podľa odseku 2, môže na
základe autorizácie vysielania udelenej vysielateľovi, ktorý zomrel, pokračovať v
činnosti vysielateľa len osoba podľa odseku 1 písm. a) až c), a to len ak do jedného
mesiaca od skončenia konania o dedičstve požiada o zmenu autorizácie vysielania v
osobe vysielateľa, a pokiaľ ide o dediča, len vtedy, ak zároveň nadobudla v konaní
o dedičstve aj majetkový podiel používaný na činnosť vysielateľa.
§ 165
Zrušenie autorizácie vysielania
(1)
Regulátor zruší autorizáciu vysielania, ak
a)
o jej zrušenie vysielateľ písomne požiadal,
b)
sa bez súhlasu regulátora uskutočnil prevod alebo došlo k prechodu autorizácie vysielania
s výnimkou prechodu podľa § 164,
c)
sa autorizácia dosiahla na základe nepravdivých údajov uvedených v žiadosti o autorizáciu
vysielania alebo v dokladoch priložených k tejto žiadosti alebo
d)
vysielateľ prestal spĺňať niektorú z podmienok autorizácie vysielania podľa § 158,
e)
vysielateľ sa stal osobou, subjektom, orgánom alebo ich zástupcom alebo sprostredkovateľom,
ktorého sa týka obmedzenie alebo zákaz podľa osobitného predpisu,38)
f)
to ustanovuje tento zákon.
(2)
Regulátor zruší autorizáciu vysielania aj vtedy, ak sa bez predchádzajúceho súhlasu
regulátora uskutoční prevod podielu na základnom imaní vysielateľa alebo podielu na
hlasovacích právach vysielateľa
a)
v rozsahu prevyšujúcom 51 % celkovej hodnoty základného imania alebo hlasovacích
práv oprávneného vysielateľa počas trvania autorizácie vysielania,
b)
v čase do 12 mesiacov od právoplatnosti rozhodnutia o autorizácii vysielania rozhlasovej
programovej služby alebo
c)
v čase do 24 mesiacov od právoplatnosti rozhodnutia o autorizácii vysielania televíznej
programovej služby.
(3)
Regulátor zruší autorizáciu vysielania aj vtedy, ak
a)
priamo alebo v spojení s cudzou mocou dochádza, bezprostredne môže dôjsť alebo s
vysokou pravdepodobnosťou by mohlo dôjsť k zneužitiu obsahovej služby na ohrozenie
ústavného zriadenia, národnej bezpečnosti alebo demokratického systému základných
práv a slobôd garantovaného Ústavou Slovenskej republiky, na diskrimináciu alebo podnecovanie
neznášanlivosti alebo násilia,
b)
obsahová služba alebo jej poskytovateľ je priamo alebo nepriamo financovaný teroristickou
organizáciou alebo osobou či štátom, ktorý sa nachádza na sankčnom zozname Organizácie
spojených národov alebo Európskej únie.
(4)
Regulátor môže zrušiť autorizáciu vysielania, ak
a)
vysielateľ porušil povinnosť podľa § 157 ods. 2 alebo nevysiela v súlade s podmienkami udelenej autorizácie vysielania alebo
b)
bol na majetok vysielateľa vyhlásený konkurz alebo je v likvidácii.
(5)
Ak regulátor autorizáciu vysielania zrušil z iného dôvodu ako na žiadosť vysielateľa,
môže vysielateľ, ktorému sa autorizácia vysielania zrušila, opätovne požiadať o autorizáciu
vysielania najskôr po uplynutí jedného roka od právoplatnosti rozhodnutia o zrušení
autorizácie vysielania; správnej žalobe proti rozhodnutiu, ktorým regulátor zrušil
autorizáciu vysielania z dôvodu podľa odseku 1 písm. e) alebo odseku 3, súd odkladný
účinok neprizná.
§ 166
Zánik autorizácie vysielania
Autorizácia vysielania zaniká
a)
uplynutím času, na ktorý bolo vysielanie programovej služby autorizované,
b)
zánikom právnickej osoby, ktorá je držiteľom autorizácie vysielania, ak tento zákon
neustanovuje inak,
c)
smrťou fyzickej osoby, ktorá je držiteľom autorizácie vysielania, alebo dňom, v ktorom
neboli splnené podmienky prechodu autorizácie vysielania podľa § 164,
d)
ak si vysielateľ, ktorý je právnickou osobou, nesplnil povinnosť podľa § 20 ods. 3,
e)
právoplatnosťou rozhodnutia o zrušení autorizácie vysielania,
f)
právoplatnosťou rozhodnutia o uložení sankcie, ktorým sa vysielateľovi zrušila autorizácia
vysielania za závažné porušenie povinností podľa tohto zákona,
g)
ak to ustanovuje tento zákon.
Doložky
§ 167
Doložka doplnkových služieb vysielania
(1)
Doložka doplnkových služieb vysielania dopĺňa autorizáciu vysielania a oprávňuje
vysielateľa poskytovať doplnkové služby vysielania.
(2)
Poskytovanie doplnkovej služby vysielania sa bez doložky doplnkových služieb vysielania
zakazuje.
§ 168
Udelenie doložky doplnkových služieb vysielania
(1)
Žiadosť o doložku doplnkových služieb vysielania obsahuje
a)
názov doplnkovej služby vysielania,
b)
špecifikáciu doplnkovej služby vysielania a
c)
špecifikáciu platnosti doložky, ak vysielateľ žiada o doložku na kratší čas ako čas,
na ktorý bolo vysielanie programovej služby autorizované.
(2)
K žiadosti vysielateľ priloží individuálne povolenie na používanie frekvencií alebo
individuálnu licenciu na prevádzkovanie hazardných hier, ak sa na poskytovanie doplnkovej
služby vysielania individuálne povolenie alebo individuálna licencia od vysielateľa
vyžaduje podľa osobitného predpisu.104)
(3)
Ak sa doložka doplnkových služieb vysielania neudelila spolu s autorizáciou vysielania,
je konanie o udelenie doložky doplnkových služieb vysielania konaním o zmene autorizácie
vysielania.
(4)
Rozhodnutie, ktorým sa dopĺňa autorizácia vysielania doložkou doplnkových služieb
vysielania, obsahuje
a)
názov doplnkovej služby vysielania; na názov doplnkovej služby vysielania sa vzťahujú
podmienky pre názov programovej služby,
b)
špecifikáciu doplnkovej služby vysielania; ak je doplnkovou službou vysielania jazyková
mutácia programovej služby, súčasťou špecifikácie je aj údaj o jazyku tejto mutácie,
a
c)
platnosť doložky, ak bola autorizácia vysielania doplnená touto doložkou na určitý
čas.
§ 169
Zahraničná doložka
(1)
Zahraničná doložka dopĺňa autorizáciu vysielania a oprávňuje vysielateľa na vysielanie
do zahraničia programovej služby a doplnkových služieb vysielania.
(2)
Vysielanie do zahraničia sa bez zahraničnej doložky zakazuje.
§ 170
Udelenie zahraničnej doložky
(1)
Žiadosť o zahraničnú doložku obsahuje
a)
teritórium, na ktoré sa má v zahraničí vysielať,
b)
jazyk, v ktorom sa bude vysielať do zahraničia, ak nie je zhodný s jazykom vysielania,
c)
identifikáciu doplnkových služieb vysielania, ktorých sa vysielanie do zahraničia
týka,
d)
špecifikáciu platnosti doložky, ak vysielateľ žiada o doložku na kratší čas ako čas,
na ktorý bolo vysielanie programovej služby autorizované.
(2)
Teritórium na účely tohto zákona je územie
a)
členských štátov,
b)
Švajčiarskej konfederácie,
c)
štátov, ktoré sú zmluvnými stranami Európskeho dohovoru o cezhraničnej televízii
a nie sú štátmi podľa písmen a) a b), alebo
d)
ostatných štátov okrem štátov podľa písmen a) až c).
(3)
Ak sa zahraničná doložka neudelila spolu s autorizáciou vysielania, je konanie o
udelenie zahraničnej doložky konaním o zmene autorizácie vysielania.
(4)
Rozhodnutie, ktorým sa dopĺňa autorizácia vysielania zahraničnou doložkou, obsahuje
a)
teritórium,
b)
jazyk, v ktorom sa vysiela do zahraničia, ak nie je zhodný s jazykom vysielania,
c)
identifikáciu doplnkových služieb vysielania, ktorých sa vysielanie do zahraničia
týka,
d)
platnosť doložky, ak bola autorizácia vysielania doplnená touto doložkou na určitý
čas.
§ 171
Doložka iného verejného prenosu
(1)
Doložka iného verejného prenosu dopĺňa autorizáciu vysielania a oprávňuje vysielateľa
vysielať programovú službu vrátane doplnkových služieb vysielania ďalším spôsobom
vysielania iným ako základným spôsobom verejného prenosu alebo iným štandardom digitálneho
príjmu.
(2)
Vysielanie iným ako základným spôsobom verejného prenosu alebo iným štandardom digitálneho
príjmu sa bez doložky iného verejného prenosu zakazuje.
§ 172
Udelenie doložky iného verejného prenosu
(1)
Žiadosť o doložku iného verejného prenosu obsahuje
a)
spôsob verejného prenosu,
b)
identifikáciu doplnkových služieb vysielania, ktorých sa verejný prenos týka,
c)
špecifikáciu platnosti doložky, ak vysielateľ žiada o doložku na kratší čas ako čas,
na ktorý bolo vysielanie programovej služby autorizované.
(2)
K žiadosti vysielateľ priloží individuálne povolenie na používanie frekvencií, ak
sa na šírenie programovej služby príslušným spôsobom podľa odseku 1 písm. a) od vysielateľa
vyžaduje podľa osobitného predpisu.104)
(3)
Ak sa doložka iného verejného prenosu neudelila spolu s autorizáciou vysielania,
je konanie o udelenie doložky iného verejného prenosu konaním o zmene autorizácie
vysielania.
(4)
Rozhodnutie, ktorým sa dopĺňa autorizácia vysielania doložkou iného verejného prenosu,
obsahuje
a)
spôsob verejného prenosu,
b)
identifikáciu doplnkových služieb vysielania, ktorých sa verejný prenos týka,
c)
platnosť doložky, ak bola autorizácia vysielania doplnená touto doložkou na určitý
čas.
(5)
Doložku iného verejného prenosu možno udeliť na taký spôsob verejného prenosu, ktorý
nie je retransmisiou programovej služby, najmä na šírenie programovej služby prostredníctvom
internetu, ak sa tento prenos bude uskutočňovať simultánne s vysielaním programovej
služby (simulcasting); ak sa programová služba bude šíriť iba prenosom prostredníctvom
internetu (webcasting), ide o základný spôsob verejného prenosu.
(6)
Doložku iného verejného prenosu možno udeliť aj na analógové vysielanie, ak sa také
vysielanie uskutočňuje simultánne so základným spôsobom verejného prenosu a nie je
retransmisiou programovej služby; ak sa programová služba šíri iba analógovým vysielaním,
ide o základný spôsob verejného prenosu.
§ 173
Zrušenie a zmena doložky
(1)
Doložku doplnkových služieb vysielania, zahraničnú doložku alebo doložku iného verejného
prenosu možno na žiadosť vysielateľa zrušiť alebo jej obsah zúžiť alebo rozšíriť.
(2)
Konanie, ktorým sa doložka doplnkových služieb vysielania, zahraničná doložka alebo
doložka iného verejného prenosu ruší alebo ktorým sa zužuje alebo rozširuje jej obsah,
je konaním o zmene autorizácie vysielania.
Autorizácia poskytovania
§ 174
Autorizácia poskytovania a jej držiteľ
(1)
Oprávnenie poskytovať audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie vzniká autorizáciou
poskytovania.
(2)
Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na poskytovanie audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie výlučne prostredníctvom platformy na zdieľanie videí, ak ju poskytuje
poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorý je fyzickou osobou
a zároveň nie je poskytovateľom platformy na zdieľanie videí. Poskytovateľ audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie podľa prvej vety je povinný oznámiť regulátorovi najneskôr
v deň začatia poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie údaje podľa
§ 176 ods. 1.
(3)
Práva a povinnosti vyplývajúce z autorizácie poskytovania je držiteľ autorizácie
poskytovania povinný vykonávať vo vlastnom mene, na vlastný účet a na vlastnú zodpovednosť.
(4)
Držiteľ autorizácie poskytovania je poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie.
§ 175
Žiadateľ o autorizáciu poskytovania
(1)
Autorizovať možno audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, ktorú plánuje poskytovať
a)
fyzická osoba, ktorá má trvalý pobyt alebo dlhodobý pobyt na území Slovenskej republiky,
ak má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu, je bezúhonná a je zapísaná v registri
partnerov verejného sektora,
b)
poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorý je zároveň verejnoprávnym
vysielateľom,
c)
právnická osoba so sídlom na území Slovenskej republiky, ak je bezúhonná a je zapísaná
v registri partnerov verejného sektora.
(2)
Autorizovať možno aj audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, ktorú plánuje poskytovať
osoba, ktorá nie je osobou podľa odseku 1, ak sa na ňu vzťahuje ustanovenie § 4 ods. 3 a 5.
(3)
Autorizovať možno aj komunitnú videoslužbu.
§ 176
Žiadosť o autorizáciu poskytovania
(1)
Žiadosť o autorizáciu poskytovania obsahuje
a)
názov, identifikačné číslo organizácie, sídlo a právnu formu, ak je žiadateľom o
autorizáciu poskytovania právnická osoba,
b)
meno a priezvisko, dátum narodenia, štátne občianstvo, trvalý pobyt alebo dlhodobý
pobyt, ak je žiadateľom o autorizáciu poskytovania fyzická osoba,
c)
údaje podľa písmen a) a b) o osobách, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho
orgánu alebo kontrolného orgánu, ak je žiadateľom o autorizáciu poskytovania právnická
osoba; ak žiadateľom o autorizáciu poskytovania je obchodná spoločnosť, uvedú sa údaje
podľa písmen a) a b) aj o všetkých osobách s hlasovacím právom v riadiacom orgáne
tejto osoby,
d)
údaje podľa písmen a) a b) o všetkých spoločníkoch alebo akcionároch a údaje o základnom
imaní a vkladoch všetkých spoločníkov a o ich obchodných podieloch vrátane určenia
druhu a peňažného ocenenia nepeňažných vkladov alebo o rozdelení akcií medzi akcionárov,
ak je žiadateľom o autorizáciu poskytovania právnická osoba,
e)
navrhovaný názov audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie; názov nesmie byť
hanlivý, v rozpore s dobrými mravmi alebo zameniteľný s označením audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie iného poskytovateľa a nesmie vzbudzovať klamlivú predstavu o
obsahu audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
f)
adresu webového sídla alebo špecifikáciu aplikácie, prostredníctvom ktorej je audiovizuálna
mediálna služba na požiadanie prístupná,
g)
špecifikáciu programov, ktoré preukazujú, že audiovizuálna mediálna služba na požiadanie
je zameraná na miestne informačné prostredie alebo zdroje a na spoločné záujmy, ktoré
vytvárajú a prehlbujú vnútorné väzby príslušného spoločenstva, a vedie k udržiavaniu
pocitu identity so spoločenstvom v prípade žiadosti o autorizáciu komunitnej videoslužby,
h)
informáciu, či žiadateľ podlieha niektorému samoregulačnému mechanizmu alebo samoregulačnému
orgánu, ktorý tento mechanizmus presadzuje,
i)
kritériá podľa § 4, ktoré zakladajú voči žiadateľovi právomoc Slovenskej republiky,
j)
údaje o tom, či je žiadateľ o autorizáciu poskytovania súčasťou mediálnej skupiny.
(2)
K žiadosti o autorizáciu poskytovania žiadateľ priloží
a)
dokument obdobného charakteru ako výpis z obchodného registra nie starší ako 30 dní,
ak je žiadateľom o autorizáciu poskytovania zahraničná právnická osoba,
b)
zoznam akcionárov, ktorý vedie centrálny depozitár, platný ku dňu podania žiadosti
o autorizáciu poskytovania, ak ide o akciovú spoločnosť,
c)
údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov; ak ide o cudzinca, priloží
výpis z registra trestov alebo obdobný doklad nie starší ako tri mesiace vydaný príslušným
orgánom štátu, ktorého je príslušníkom,
d)
doklad o trvalom pobyte alebo dlhodobom pobyte, ak je žiadateľom o autorizáciu poskytovania
fyzická osoba podľa § 175 ods. 1 písm. a),
e)
čestné vyhlásenie žiadateľa, že všetky údaje uvedené v žiadosti a jej prílohách sú
úplné, aktuálne a pravdivé.
(3)
Ak je žiadateľ o autorizáciu poskytovania poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, vysielateľom alebo prevádzkovateľom retransmisie v zahraničí
alebo vydavateľom periodickej publikácie v Slovenskej republike alebo v zahraničí
alebo je personálne alebo majetkovo prepojený s poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, vysielateľom, prevádzkovateľom retransmisie alebo vydavateľom
periodickej publikácie v Slovenskej republike alebo v zahraničí, je povinný do žiadosti
o autorizáciu uviesť tieto skutočnosti. Rovnakú povinnosť má žiadateľ o autorizáciu,
ktorý poskytuje na území Slovenskej republiky terestriálny multiplex alebo je personálne
alebo majetkovo prepojený s poskytovateľom multiplexu, ktorý poskytuje na území Slovenskej
republiky terestriálny multiplex.
(4)
Ak je žiadateľ o autorizáciu poskytovania osoba podľa § 175 ods. 1 písm. b), je povinná doplniť doklady podľa odseku 2 o súhlas rady Rozhlasu a televízie Slovenska
s predloženou žiadosťou; na žiadosť verejnoprávneho vysielateľa sa nevzťahuje odsek
1 písm. a) až d), odsek 2 písm. a) až d) a odsek 3.
(5)
Ak žiadateľ o autorizáciu poskytovania žiada o autorizáciu poskytovania viacerých
audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, môže podať spoločnú žiadosť, o ktorej
regulátor rozhodne v jednom konaní.
§ 177
Rozhodnutie o autorizácii poskytovania
(1)
Rozhodnutie o autorizácii poskytovania obsahuje
a)
názov audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
b)
adresu webového sídla alebo špecifikáciu aplikácie, prostredníctvom ktorej je audiovizuálna
mediálna služba na požiadanie prístupná,
c)
uvedenie, či ide o komunitnú videoslužbu,
d)
údaje o konečnom užívateľovi výhod, ak je žiadateľom o autorizáciu poskytovania osoba
podľa § 175 ods. 1 písm. a) alebo c),
e)
údaje o tom, či je poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie súčasťou
mediálnej skupiny, ako aj údaje o osobách, ktoré majú podiel na základnom imaní poskytovateľa
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorý nie je verejnoprávnym vysielateľom,
alebo podiel na hlasovacích právach tohto poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie,
f)
údaje o osobách podľa § 176 ods. 1 písm. c),
g)
číslo autorizácie poskytovania pridelené regulátorom.
(2)
Ak sa autorizácia poskytovania udeľuje na určitý čas, rozhodnutie o autorizácii poskytovania
obsahuje aj čas, na ktorý sa poskytovanie audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
autorizuje.
§ 178
Konanie o autorizácii poskytovania
Na autorizáciu poskytovania, ako aj na konanie o nej sa primerane použijú ustanovenia
§ 160, 162 až 164, § 165 ods. 1, ods. 2 písm. a) a c), ods. 3 až 5 a § 166, ak v § 174 až 177 nie je ustanovené inak.
DRUHÁ HLAVA
REGISTRÁCIA
Registrácia retransmisie
§ 179
Registrácia retransmisie a jej držiteľ
(1)
Oprávnenie vykonávať hospodársku činnosť v oblasti poskytovania retransmisie vzniká
registráciou retransmisie, ktorou sa registruje prevádzkovateľ retransmisie pre takúto
činnosť s platnosťou na neurčitý čas.
(2)
Ako prevádzkovateľa retransmisie možno zaregistrovať právnickú osobu, ak
a)
má sídlo na území Slovenskej republiky,
b)
je zapísaná v obchodnom registri a
c)
je bezúhonná.
(3)
Fyzickú osobu možno zaregistrovať ako prevádzkovateľa retransmisie, ak má trvalý
pobyt alebo dlhodobý pobyt na území Slovenskej republiky, má spôsobilosť na právne
úkony v plnom rozsahu a je bezúhonná.
§ 180
Žiadosť o registráciu retransmisie
(1)
Žiadosť o registráciu retransmisie obsahuje
a)
názov, identifikačné číslo organizácie, sídlo a právnu formu právnickej osoby, ak
je žiadateľom o registráciu retransmisie právnická osoba,
b)
meno a priezvisko, dátum narodenia, štátne občianstvo, trvalý pobyt alebo dlhodobý
pobyt, ak je žiadateľom o registráciu retransmisie fyzická osoba,
c)
špecifikáciu siete alebo telekomunikačného zariadenia používaného na poskytovanie
retransmisie alebo spôsob poskytovania retransmisie, ak sieť alebo telekomunikačné
zariadenie nemožno špecifikovať,
d)
údaj o plánovanom počte koncových užívateľov alebo účastníkov,105)
e)
údaje o ponuke programových služieb, ktorú žiadateľ o registráciu retransmisie plánuje
prostredníctvom retransmisie poskytovať; ak je programová ponuka rozdelená do viacerých
súborov s rozdielnymi cenami pre účastníka, uvedú sa aj údaje o programových službách
zaradených do základnej programovej ponuky,
f)
údaje podľa písmen a) a b) o všetkých spoločníkoch alebo akcionároch a o osobách,
ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu alebo kontrolného orgánu,
ak je žiadateľom o registráciu retransmisie právnická osoba,
g)
údaje o základnom imaní a vkladoch všetkých spoločníkov a o ich obchodných podieloch
vrátane určenia druhu a peňažného ocenenia nepeňažných vkladov alebo o rozdelení akcií
medzi akcionárov, ak je žiadateľom o registráciu retransmisie právnická osoba.
(2)
Žiadateľ o registráciu retransmisie k svojej žiadosti priloží
a)
údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov; ak ide o cudzinca, priloží
výpis z registra trestov alebo obdobný doklad nie starší ako tri mesiace vydaný príslušným
orgánom štátu, ktorého je príslušníkom,
b)
doklad o trvalom pobyte alebo dlhodobom pobyte, ak je žiadateľom o registráciu retransmisie
fyzická osoba,
c)
špecifikáciu distributéra signálu, ak signál ku koncovým užívateľom neprenáša prevádzkovateľ
retransmisie,
d)
čestné vyhlásenie žiadateľa o registráciu retransmisie, že všetky údaje uvedené v
žiadosti a jej prílohách sú úplné, aktuálne a pravdivé.
(3)
Ak je žiadateľ o registráciu retransmisie súčasne prevádzkovateľom retransmisie,
vysielateľom alebo poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie v
zahraničí alebo vydavateľom periodickej publikácie v Slovenskej republike alebo v
zahraničí alebo je personálne alebo majetkovo prepojený s prevádzkovateľom retransmisie,
vysielateľom, poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie alebo vydavateľom
periodickej publikácie v Slovenskej republike alebo v zahraničí, je povinný do žiadosti
o registráciu retransmisie uviesť tieto skutočnosti. Rovnakú povinnosť má žiadateľ
o registráciu retransmisie, ktorý poskytuje na území Slovenskej republiky terestriálny
multiplex alebo je personálne alebo majetkovo prepojený s poskytovateľom multiplexu,
ktorý poskytuje na území Slovenskej republiky terestriálny multiplex.
§ 181
Zamietnutie žiadosti o registráciu retransmisie
(1)
Regulátor žiadosť o registráciu retransmisie zamietne, ak
a)
žiadateľ o registráciu retransmisie nespĺňa predpoklady uvedené v § 179 ods. 2 a 3,
b)
žiadosť nemá náležitosti podľa § 180 a § 225 ods. 10 a v lehote určenej regulátorom žiadateľ o registráciu retransmisie nedostatky neodstránil.
(2)
Regulátor vydá rozhodnutie o zamietnutí žiadosti o registráciu retransmisie do 60
dní od začatia konania o registráciu retransmisie.
§ 182
Rozhodnutie o registrácii retransmisie
(1)
Ak regulátor žiadosť o registráciu retransmisie nezamietne, vydá rozhodnutie o registrácii
retransmisie do 60 dní od začatia konania o registráciu retransmisie.
(2)
Ak regulátor v určenej lehote nerozhodne o registrácii retransmisie, dňom registrácie
retransmisie je deň nasledujúci po uplynutí tejto lehoty; regulátor bezodkladne vykoná
zápis o registrácii retransmisie v evidencii.
(3)
Rozhodnutie o registrácii retransmisie obsahuje
a)
špecifikáciu siete alebo telekomunikačného zariadenia alebo spôsob poskytovania retransmisie,
ak sieť alebo telekomunikačné zariadenie nemožno špecifikovať,
b)
územný rozsah alebo teritórium poskytovania retransmisie,
c)
počet koncových užívateľov alebo účastníkov,
d)
ponuku programových služieb,
e)
číslo registrácie retransmisie pridelené regulátorom.
(4)
Prevádzkovateľ retransmisie, ktorý na základe registrácie retransmisie začal poskytovať
retransmisiu, je povinný oznámiť túto skutočnosť regulátorovi do 15 dní od začatia
jej poskytovania.
§ 183
Zmena registrácie retransmisie
(1)
Prevádzkovateľ retransmisie je povinný oznámiť regulátorovi každú zmenu údajov uvedených
v žiadosti o registráciu retransmisie okrem údajov uvedených v § 180 ods. 1 písm. d) a e) do 15 dní odo dňa vzniku týchto zmien.
(2)
Regulátor na základe oznámenia podľa odseku 1 rozhodne do 60 dní odo dňa doručenia
oznámenia o zmene registrácie retransmisie, alebo ak sú dôvody na zrušenie registrácie
retransmisie podľa § 185, registráciu retransmisie zruší; ak regulátor v určenej lehote nerozhodne, považuje
sa to za súhlas so zmenou, ktorú prevádzkovateľ retransmisie oznámil regulátorovi.
(3)
O zmene registrácie retransmisie na žiadosť prevádzkovateľa retransmisie regulátor
rozhodne do 60 dní od začatia konania; ak regulátor v určenej lehote nerozhodne, považuje
sa to za súhlas so zmenou, o ktorú prevádzkovateľ retransmisie požiadal.
(4)
Regulátor môže zmeniť registráciu retransmisie bez súhlasu prevádzkovateľa retransmisie,
ak je to nevyhnutné na dodržanie záväzkov z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská
republika viazaná; v rozhodnutí o zmene registrácie retransmisie regulátor na daný
účel určí prevádzkovateľovi retransmisie povinnosti a lehotu, v ktorej má povinnosti
splniť.
(5)
Prevádzkovateľ retransmisie je povinný oznámiť regulátorovi aktuálne údaje podľa
§ 180 ods. 1 písm. d) a e) súhrnne za celý územný rozsah raz ročne do 31. januára podľa stavu k 1. januáru daného
kalendárneho roku. Prevádzkovateľ retransmisie je tiež povinný vyhovieť žiadosti regulátora
o nahlásenie aktuálneho stavu údajov uvedených v § 180 ods. 1 písm. d) a e) osobitne podľa jednotlivých častí svojho územného rozsahu, najmä v súvislosti s preverovaním
splnenia povinností podľa § 30 ods. 1 písm. a) a b).
(6)
Ak prevádzkovateľ retransmisie zaradil do programovej ponuky predtým nezaradené rozhlasové
programové služby alebo televízne programové služby, je povinný pri plnení povinností
podľa odseku 5 doložiť aj údaje uvedené v § 180 ods. 2 písm. c).
§ 184
Zánik registrácie retransmisie
Registrácia retransmisie zaniká
a)
zánikom právnickej osoby, ktorá bola prevádzkovateľom retransmisie, bez právneho
nástupcu,
b)
smrťou fyzickej osoby, ktorá bola prevádzkovateľom retransmisie,
c)
uplynutím 60 dní od právoplatnosti rozhodnutia o registrácii retransmisie, ak prevádzkovateľ
retransmisie, ktorý je právnickou osobou, nepodal návrh na zápis prevádzkovania retransmisie
do predmetu svojej činnosti v obchodnom registri,
d)
uplynutím 12 mesiacov od právoplatnosti rozhodnutia o registrácii retransmisie, ak
osoba, ktorej bolo toto rozhodnutie vydané, nezačne poskytovať retransmisiu,
e)
právoplatnosťou rozhodnutia regulátora o zrušení registrácie retransmisie.
§ 185
Zrušenie registrácie retransmisie
(1)
Regulátor registráciu retransmisie zruší, ak
a)
o to prevádzkovateľ retransmisie písomne požiada,
b)
prevádzkovateľ retransmisie dosiahol vydanie rozhodnutia o registrácii retransmisie
na základe nepravdivých údajov uvedených v žiadosti o registráciu retransmisie alebo
v dokladoch priložených k tejto žiadosti,
c)
prevádzkovateľ retransmisie v určenej lehote neprestane poskytovať retransmisiu programovej
služby, ktorej retransmisia bola pozastavená,
d)
retransmisia alebo prevádzkovateľ retransmisie je priamo alebo nepriamo financovaný
teroristickou organizáciou alebo osobou či štátom, ktorý sa nachádza na sankčnom zozname
Organizácie spojených národov alebo Európskej únie,
e)
prevádzkovateľ retransmisie sa stal osobou, subjektom, orgánom alebo ich zástupcom
alebo sprostredkovateľom, ktorého sa týka obmedzenie alebo zákaz podľa osobitného
predpisu,38)
f)
prevádzkovateľ retransmisie aj napriek uloženej sankcii porušuje povinnosť uvedenú
v § 61 ods. 3.
(2)
Regulátor môže zrušiť registráciu retransmisie, ak bol prevádzkovateľ retransmisie
odsúdený za úmyselný trestný čin.
(3)
Ak regulátor registráciu retransmisie zrušil z iného dôvodu ako na žiadosť prevádzkovateľa
retransmisie, môže prevádzkovateľ retransmisie, ktorému sa registrácia retransmisie
zrušila, opätovne požiadať o registráciu retransmisie najskôr po uplynutí jedného
roka od právoplatnosti rozhodnutia o zrušení registrácie retransmisie; správnej žalobe
proti rozhodnutiu, ktorým regulátor zrušil registráciu retransmisie z dôvodu podľa
odseku 1 písm. c) až f), súd odkladný účinok neprizná.
Registrácia platformy
§ 186
Registrácia platformy a jej držiteľ
(1)
Oprávnenie vykonávať hospodársku činnosť v oblasti poskytovania platformy na zdieľanie
videí vzniká registráciou platformy, ktorou sa poskytovateľ platformy na zdieľanie
videí registruje pre takúto činnosť s platnosťou na neurčitý čas.
(2)
Ako poskytovateľa platformy na zdieľanie videí možno registrovať osobu, na ktorú
sa podľa § 7 vzťahujú ustanovenia tohto zákona, ktorá je
a)
fyzickou osobou, ak má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu a je bezúhonná,
alebo
b)
právnickou osobou, ak je bezúhonná.
§ 187
Žiadosť o registráciu platformy
(1)
Žiadosť o registráciu platformy obsahuje
a)
názov, identifikačné číslo organizácie, sídlo a právnu formu právnickej osoby, ak
je žiadateľom o registráciu platformy právnická osoba,
b)
meno a priezvisko, dátum narodenia, štátne občianstvo, trvalý pobyt alebo dlhodobý
pobyt, ak je žiadateľom o registráciu platformy fyzická osoba,
c)
adresu webového sídla alebo špecifikáciu aplikácie, prostredníctvom ktorej je platforma
na zdieľanie videí prístupná užívateľom,
d)
údaj o plánovanom počte užívateľov,
e)
údaje podľa písmen a) a b) o všetkých spoločníkoch alebo akcionároch a o osobách,
ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu alebo kontrolného orgánu,
ak je žiadateľom o registráciu platformy právnická osoba,
f)
údaje o základnom imaní a vkladoch všetkých spoločníkov a o ich obchodných podieloch
vrátane určenia druhu a peňažného ocenenia nepeňažných vkladov alebo o rozdelení akcií
medzi akcionárov, ak je žiadateľom o registráciu platformy právnická osoba,
g)
informáciu, či žiadateľ podlieha niektorému samoregulačnému mechanizmu alebo samoregulačnému
orgánu, ktorý tento mechanizmus presadzuje,
h)
údaj o tom, či je žiadateľ o registráciu platformy súčasťou mediálnej skupiny.
(2)
Žiadateľ o registráciu platformy k svojej žiadosti priloží
a)
údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov; ak ide o cudzinca, priloží
výpis z registra trestov alebo obdobný doklad nie starší ako tri mesiace vydaný príslušným
orgánom štátu, ktorého je príslušníkom,
b)
čestné vyhlásenie žiadateľa o registráciu platformy, že všetky údaje uvedené v žiadosti
a jej prílohách sú úplné, aktuálne a pravdivé,
c)
čestné vyhlásenie žiadateľa o registráciu platformy, v ktorom uvedie, ktoré z kritérií
podľa § 7 zakladá voči žiadateľovi právomoc Slovenskej republiky.
§ 188
Rozhodnutie o registrácii platformy
(1)
Rozhodnutie o registrácii platformy obsahuje
a)
názov platformy na zdieľanie videí,
b)
adresu webového sídla alebo špecifikáciu aplikácie, prostredníctvom ktorej je platforma
na zdieľanie videí prístupná užívateľom,
c)
údaje o tom, či je poskytovateľ platformy na zdieľanie videí súčasťou mediálnej skupiny,
ako aj údaje o osobách, ktoré majú podiel na základnom imaní poskytovateľa platformy
na zdieľanie videí alebo podiel na hlasovacích právach tohto poskytovateľa,
d)
údaje o osobách podľa § 187 ods. 1 písm. e),
e)
číslo registrácie platformy pridelené regulátorom.
(2)
Ak sa registrácia platformy udeľuje na určitý čas, rozhodnutie o registrácii platformy
obsahuje aj čas, na ktorý sa poskytovanie platformy na zdieľanie videí registruje.
§ 189
Konanie o registrácii platformy
Na registráciu platformy, ako aj na konanie o nej sa primerane použijú ustanovenia
§ 181 a 183 až 185, ak v § 186 až 188 nie je ustanovené inak.
TRETIA HLAVA
LICENCIE
§ 190
Udelenie licencie
(1)
Licenciou sa vysielateľovi prideľuje výlučne frekvencia na účely vysielania rozhlasovej
programovej služby analógovým terestriálnym vysielaním.
(2)
Licenciu možno udeliť osobe, ktorá je držiteľom autorizácie vysielania, ak nemá evidované
nedoplatky voči daňovému úradu, colnému úradu, evidované nedoplatky na poistnom na
sociálne poistenie a zdravotná poisťovňa neeviduje voči nej pohľadávky po splatnosti
a nemá nedoplatky voči regulátorovi.
(3)
Jednou licenciou možno prideliť aj viacero frekvencií. Licenciu s jednou alebo viacerými
frekvenciami možno rozšíriť o ďalšie frekvencie, ak o to držiteľ požiada, alebo obsah
licencie zúžiť. Licencia s viacerými frekvenciami je licenciou k sieti.
(4)
Na licenciu nie je právny nárok.
(5)
Licencia sa udeľuje na osem rokov; to sa vzťahuje aj na licenciu k sieti, kde čas
plynie odo dňa pridelenia prvej frekvencie.
(6)
Frekvenciu možno prideliť aj na kratší čas, ako je uvedené v odseku 5, ak
a)
o to žiadateľ o licenciu požiada,
b)
je to nevyhnutné na dodržanie záväzkov z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská
republika viazaná,
c)
je to nevyhnutné na účelné využitie frekvenčného spektra.
(7)
Licencia oprávňuje držiteľa licencie na používanie frekvencie v rozsahu a za podmienok
v nej určených. Práva a povinnosti vyplývajúce z licencie je držiteľ licencie povinný
vykonávať vo vlastnom mene, na vlastný účet a na vlastnú zodpovednosť.
§ 191
Žiadosť o licenciu
(1)
Žiadosť o licenciu obsahuje
a)
číslo autorizácie vysielania oprávňujúcej na vysielanie programovej služby, na ktorej
vysielanie sa frekvencia má použiť,
b)
údaje a doklady o finančných zdrojoch, ktoré má žiadateľ o licenciu k dispozícii
na vysielanie,
c)
názov programovej služby, na ktorej vysielanie sa frekvencia má použiť.
(2)
K žiadosti o licenciu žiadateľ o licenciu priloží
a)
doklady preukazujúce skutočnú možnosť získania prostriedkov uvedených v odseku 1
písm. b), ich pôvod a zloženie,
b)
doklady preukazujúce technické a organizačné predpoklady žiadateľa o licenciu na
riadne začatie vysielania a na jeho ďalšie uskutočňovanie,
c)
čestné vyhlásenie žiadateľa o licenciu o tom, že údaje týkajúce sa autorizácie vysielania
sú aktuálne, úplné a pravdivé,
d)
čestné vyhlásenie žiadateľa o licenciu, že všetky údaje uvedené v žiadosti a jej
prílohách sú aktuálne, úplné a pravdivé.
(3)
Žiadateľ o licenciu je povinný počas konania o udelenie licencie oznámiť regulátorovi
všetky zmeny údajov uvádzaných v žiadosti alebo údajov obsiahnutých v priložených
dokladoch, ktoré vznikli po podaní žiadosti o licenciu.
(4)
Ak žiadateľ o licenciu spĺňa podmienky podľa osobitných predpisov,106) najneskôr päť pracovných dní pred termínom podania žiadosti uloží audítorom overenú
účtovnú závierku za predchádzajúce účtovné obdobie v registri účtovných závierok,107) ak takáto účtovná závierka nie je v registri účtovných závierok uložená. V prípade,
že podmienky nespĺňa, túto skutočnosť v žiadosti o licenciu žiadateľ uvedie. Regulátor
je oprávnený nahliadať do dokumentov žiadateľa uložených v registri účtovných závierok.
§ 192
Kritéria a podmienky udeľovania licencie
Pri rozhodovaní o udelení licencie je regulátor povinný posudzovať a prihliadať na
a)
predpoklady zachovania alebo posilnenia plurality informácií a mediálnych obsahov,
b)
splnenie podmienok a obmedzení podľa dvanástej časti,
c)
existujúcu ponuku programových služieb v oblasti vysielania na území, ktoré by malo
byť vysielaním pokryté, vrátane jazykovej rozmanitosti, pokiaľ ide o jazyk vysielania
programových služieb vysielaných na danom území,
d)
náklady, ktoré vysielateľ vynaložil na individuálne skoordinovanie frekvencie.
§ 193
Konanie o udelenie licencie
(1)
Konanie o udelenie licencie začína regulátor z vlastného podnetu dvakrát ročne; konanie
začína dňom verejného vyhlásenia základných podmienok konania o udelenie licencie
na webovom sídle regulátora.
(2)
Regulátor začne konanie o udelenie licencie najneskôr do 30. apríla a nie skôr ako
1. októbra.
(3)
V základných podmienkach konania regulátor určí lehotu a miesto podania žiadosti
o licenciu, technické parametre frekvencie a dátum verejného vypočutia žiadateľov
o licenciu. V čase krízovej situácie mimo času vojny a vojnového stavu108) regulátor môže zmeniť základné podmienky konania alebo konanie o udelenie licencie
zrušiť, a to najneskôr do dátumu verejného vypočutia žiadateľov o licenciu.
(4)
Žiadosť o licenciu doručenú regulátorovi po uplynutí určenej lehoty v základných
podmienkach regulátor zamietne do 15 dní odo dňa jej doručenia.
(5)
Účastníkmi konania o udelenie licencie sú všetci žiadatelia o licenciu, ktorých žiadosť
bola regulátorovi doručená v určenej lehote.
(6)
Účastník konania je oprávnený nahliadať iba do tej časti spisovej dokumentácie, ktorá
sa týka výhradne jeho žiadosti. Regulátor je povinný zabezpečiť, aby sa účastník konania
nemohol oboznámiť s údajmi, ktoré regulátorovi na účely tohto konania poskytol iný
účastník konania.
(7)
Licenciu regulátor vydáva formou rozhodnutia, ktoré vo výrokovej časti obsahuje ustanovenie
o udelení licencie jednému z účastníkov konania a ustanovenie o zamietnutí žiadostí
všetkých ostatných účastníkov konania. V odôvodnení regulátor uvedie výsledky hodnotenia
jednotlivých žiadostí o licenciu podľa splnenia kritérií a podmienok určených v § 192.
(8)
Rozhodnutie o udelení licencie sa doručuje všetkým účastníkom konania.
(9)
Licenciu regulátor neudelí žiadnemu z účastníkov konania, ak nie sú splnené kritériá
a podmienky podľa § 192, ktoré regulátor posudzuje a je povinný na ne prihliadať, alebo existujú u žiadateľov
iné dôvody na zamietnutie žiadostí podľa tohto zákona; konanie o udelenie licencie
sa v takom prípade končí vydaním rozhodnutí o zamietnutí žiadostí.
§ 194
Rozhodnutie o udelení licencie
(1)
Regulátor rozhodne o žiadosti o licenciu do 180 dní od začatia konania.
(2)
Regulátor žiadosť o licenciu zamietne, ak
a)
osoba, ktorá podala žiadosť o licenciu, nespĺňa predpoklady podľa § 190 ods. 2,
b)
nespĺňa náležitosti podľa § 191 ods. 1 a 2 a v lehote určenej regulátorom žiadateľ o licenciu neodstránil jej nedostatky,
c)
nespĺňa kritériá a podmienky podľa § 192, ktoré regulátor posudzuje a je povinný na ne prihliadať,
d)
v rámci konania o udelenie licencie vyberal z viacerých žiadateľov o licenciu alebo
e)
ide o prípad podľa § 193 ods. 9.
(3)
Rozhodnutie o udelení licencie musí byť v súlade s plánmi využívania frekvencií na
vysielanie rozhlasovej programovej služby.
(4)
Rozhodnutie o udelení licencie obsahuje
a)
technické parametre frekvencie odkazom na číslo frekvenčného listu,
b)
čas, na ktorý sa udeľuje licencia; ak sa frekvencia prideľuje na kratší čas, uvedie
sa aj čas, na ktorý sa frekvencia prideľuje,
c)
názov programovej služby, na ktorej vysielanie sa frekvencia udeľuje,
d)
informáciu o používaní doplnkovej služby vysielania na danej frekvencii,
e)
číslo licencie.
(5)
Neoddeliteľnou prílohou rozhodnutia o udelení licencie je frekvenčný list.
(6)
Číslo licencie po právoplatnosti rozhodnutia o udelení licencie vyznačí regulátor
v doložke iného verejného prenosu príslušnej autorizácie vysielania aj bez návrhu.
(7)
Rozhodnutie o udelení licencie nadobúda právoplatnosť dňom, keď bolo regulátorovi
doručené písomné vyhlásenie žiadateľa o licenciu, že licenciu prijíma; toto vyhlásenie
nesmie obsahovať žiadne výhrady a musí byť doručené do 30 dní po doručení rozhodnutia
o udelení licencie, inak rozhodnutie o udelení licencie nenadobudne právoplatnosť
a na celé konanie o udelenie licencie sa nahliada, akoby sa neuskutočnilo.
§ 195
Prevod a prechod licencie
(1)
Licencia je prevoditeľná len spolu s prevodom autorizácie vysielania, ku ktorej sa
licencia vzťahuje.
(2)
Licencia môže prejsť na právneho nástupcu držiteľa licencie len spolu s autorizáciou
vysielania, ku ktorej sa licencia vzťahuje.
§ 196
Konanie o predĺžení platnosti licencie
(1)
Držiteľ licencie môže požiadať regulátora o predĺženie platnosti licencie. Túto žiadosť
držiteľ licencie doručí regulátorovi najskôr 20 mesiacov a najneskôr 19 mesiacov pred
zánikom svojej licencie.
(2)
Platnosť licencie možno predĺžiť o osem rokov.
(3)
Pri rozhodovaní o predĺžení platnosti licencie regulátor prihliada najmä na
a)
kritéria a podmienky podľa § 192,
b)
schopnosť dodržiavať povinnosti vyplývajúce z právnych predpisov regulujúcich oblasť
vysielania,
c)
stabilné postavenie držiteľa licencie na mediálnom trhu.
(4)
Regulátor platnosť licencie nepredĺži alebo obsah licencie k sieti zúži, ak
a)
sa zmenil plán využívania frekvenčného spektra pre frekvenčné pásma vymedzené pre
rozhlasové analógové terestriálne vysielanie,
b)
je to nevyhnutné na dodržanie záväzkov z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská
republika viazaná.
(5)
Regulátor rozhodne o predĺžení platnosti licencie do 60 dní od podania žiadosti.
§ 197
Iná zmena licencie
(1)
Regulátor môže zmeniť licenciu bez súhlasu držiteľa licencie, ak je to nevyhnutné
na dodržanie záväzkov z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná.
(2)
Držiteľ licencie môže požiadať o zmenu licencie, ktorou sa upravia technické parametre
frekvencie alebo zamenia frekvencie pri používaní pre ním vysielané programové služby,
pokiaľ regulátorovi preukáže, že je to účelné pre využitie frekvenčného spektra s
ohľadom na využitie frekvenčného spektra alebo s ohľadom na kvalitu ním vysielaných
programových služieb.
(3)
Regulátor rozhodne o zmene licencie do 60 dní od začatia konania.
§ 198
Zánik licencie
Licencia zaniká
a)
uplynutím času, na ktorý bola udelená,
b)
zánikom autorizácie vysielania, ku ktorej sa licencia vzťahuje,
c)
uplynutím 360 dní od právoplatnosti rozhodnutia o udelení licencie, ak držiteľ licencie
nezačal predmetnú frekvenciu používať; do tejto lehoty sa nezapočítava lehota konania
pred úradom o udelenie príslušného individuálneho povolenia na používanie frekvencií
na rozhlasové analógové pozemské vysielanie,
d)
uplynutím 360 dní od právoplatnosti rozhodnutia o zastavení konania vo veci odňatia
licencie, ak držiteľ licencie nezačal frekvenciu opätovne používať,
e)
právoplatnosťou rozhodnutia regulátora o jej odňatí.
§ 199
Odňatie licencie
(1)
Regulátor držiteľovi licencie odníme licenciu alebo obsah licencie k sieti zúži,
ak
a)
o to písomne požiada,
b)
dosiahol jej udelenie alebo rozšírenie na základe nepravdivých údajov uvedených v
žiadosti o licenciu alebo v dokladoch priložených k tejto žiadosti,
c)
porušil povinnosti podľa § 190 ods. 7,
d)
sa uskutočnil prevod alebo došlo k prechodu licencie v rozpore s § 195.
(2)
Regulátor môže držiteľovi licencie odňať licenciu alebo obsah licencie k sieti zúžiť,
ak
a)
po začatí používania frekvencie počas kalendárneho roka nepoužíval frekvenciu nepretržite
30 dní; čas, po ktorý používaniu frekvencie bránili odôvodnené technické prekážky,
sa nezapočítava,
b)
bol na jeho majetok vyhlásený konkurz alebo je v likvidácii,
c)
je fyzickou osobou a bol odsúdený za trestný čin, ktorý spáchal v priamej súvislosti
s vysielaním, za hospodársky trestný čin alebo za trestný čin proti majetku,
d)
nevyužíva frekvenciu na účely, na ktoré mu bola pridelená, alebo
e)
vlastným zavinením nevyužíva povolené technické parametre frekvencie.
(3)
Ak regulátor licenciu odňal alebo obsah licencie k sieti zúžil z dôvodov uvedených
v odseku 1 písm. b) až d), možno požiadať o udelenie novej licencie alebo o rozšírenie
licencie najskôr po uplynutí jedného roka od právoplatnosti rozhodnutia o odňatí licencie
alebo zúžení obsahu licencie k sieti.
§ 200
Krátkodobá licencia
(1)
Krátkodobá licencia je licencia, ktorá oprávňuje vysielateľa na vysielanie na ohraničenom
území s cieľom zabezpečiť informačnú službu pre verejnosť v rámci časovo ohraničenej
udalosti.
(2)
Krátkodobú licenciu možno udeliť na žiadosť; žiadateľ musí spĺňať podmienky ustanovené
v § 190 ods. 2.
(3)
Krátkodobú licenciu môže regulátor udeliť iba na čas, ktorý nepresahuje 30 dní v
jednom kalendárnom roku.
(4)
Regulátor je povinný rozhodnúť o udelení krátkodobej licencie do 60 dní odo dňa doručenia
žiadosti.
(5)
Ustanovenia tejto hlavy sa primerane vzťahujú na náležitosti žiadosti, náležitosti
rozhodnutia, zamietnutie žiadosti, prevod a prechod, zánik platnosti a na odňatie
krátkodobej licencie.
§ 201
Spoločné ustanovenia ku konaniu o licencii
(1)
Ustanovenia upravujúce udelenie licencie sa primerane použijú aj na rozšírenie licencie
o ďalšiu frekvenciu na žiadosť držiteľa licencie.
(2)
Proti rozhodnutiam regulátora podľa tejto hlavy sa nemožno odvolať.
(3)
Lehota na podanie správnej žaloby109) je 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia regulátora podľa tejto hlavy.
ŠTVRTÁ HLAVA
TERESTRIÁLNE PREVÁDZKOVÉ POVOLENIE
§ 202
Terestriálne prevádzkové povolenie a jeho držiteľ
(1)
Terestriálne prevádzkové povolenie je individuálne povolenie na používanie frekvencií
vydané podľa osobitného predpisu,110) ktoré oprávňuje jeho držiteľa poskytovať terestriálny multiplex príslušným štandardom
digitálneho príjmu.
(2)
Terestriálnym prevádzkovým povolením sa prideľuje jedno frekvenčné vyhradenie alebo
vzájomne technicky viazané frekvenčné vyhradenia; terestriálnym prevádzkovým povolením
sa prideľuje jeden miestny multiplex.
(3)
Ak sa prideľuje ekonomicky viazané frekvenčné vyhradenie, udelí sa toľko terestriálnych
prevádzkových povolení, koľko frekvenčných vyhradení tvorí toto ekonomicky viazané
frekvenčné vyhradenie.
(4)
Držiteľ terestriálneho prevádzkového povolenia je poskytovateľom multiplexu.
(5)
Poskytovať terestriálny multiplex bez terestriálneho prevádzkového povolenia sa zakazuje.
§ 203
Výberové konanie pred udelením terestriálneho prevádzkového povolenia
(1)
Udeleniu terestriálneho prevádzkového povolenia musí predchádzať výberové konanie,
ktoré vyhlási úrad; to sa nevzťahuje na udelenie terestriálneho prevádzkového povolenia
na miestny multiplex.
(2)
Udeleniu terestriálnych prevádzkových povolení, ktorými sa prideľuje ekonomicky viazané
frekvenčné vyhradenie, predchádza jedno spoločné výberové konanie, ktoré vyhlási úrad.
(3)
Vo výzve na predloženie ponúk, ktorou sa začína výberové konanie, je úrad povinný
určiť hodnotiace kritériá tak, aby výberová komisia mohla hodnotiť najmä
a)
schopnosť žiadateľa vybudovať sieť v stanovenom čase alebo zabezpečiť jej vybudovanie
prostredníctvom distributéra signálu,
b)
transparentnosť a dôveryhodnosť finančných zdrojov určených na budovanie alebo prenájom
siete,
c)
záväzky vo vzťahu ku koncovým užívateľom, ktoré na seba žiadateľ chce prevziať,
d)
schopnosť žiadateľa uviesť do prevádzky terestriálny multiplex v stanovenom čase,
e)
plánované pokrytie signálom terestriálneho multiplexu pri začatí prevádzky,
f)
záujem žiadateľa poskytovať terestriálny multiplex vo viacerých frekvenčných vyhradeniach
súčasne.
(4)
Vo výzve na predloženie ponúk, ktorou sa začína výberové konanie podľa odseku 2,
je úrad povinný uviesť aj
a)
čas, na ktorý sa frekvenčné vyhradenia považujú za ekonomicky viazané frekvenčné
vyhradenie,
b)
podmienku, že všetky terestriálne prevádzkové povolenia sú určené pre jedného poskytovateľa
multiplexu.
(5)
Súčasťou ponuky predloženej žiadateľom o udelenie terestriálneho prevádzkového povolenia
je projekt, v ktorom špecifikuje záväzky, ktoré vo vzťahu ku koncovým užívateľom chce
žiadateľ na seba prevziať, najmä zabezpečenie prístupu k elektronickému programovému
sprievodcovi a iným doplnkovým službám vysielania, najmä multimodálnemu prístupu k
programovej službe.
§ 204
Okolnosti vylučujúce udelenie alebo predĺženie terestriálneho prevádzkového povolenia
Úrad terestriálne prevádzkové povolenie neudelí ani nepredĺži žiadateľovi, ktorý nespĺňa
podmienky a obmedzenia podľa dvanástej časti.
§ 205
Prevod práv vyplývajúcich z terestriálneho prevádzkového povolenia
Úrad nevydá súhlas na prevod práv poskytovateľa multiplexu vyplývajúcich z terestriálneho
prevádzkového povolenia, ak
a)
poskytovateľ multiplexu nezačal poskytovať terestriálny multiplex v príslušnom frekvenčnom
vyhradení,
b)
sa práva k frekvenčnému vyhradeniu, ktoré tvorí súčasť ekonomicky viazaného frekvenčného
vyhradenia, majú previesť samostatne pred uplynutím času, na ktorý bolo také frekvenčné
vyhradenie ekonomicky viazané s iným frekvenčným vyhradením, alebo
c)
sa práva majú previesť na vysielateľa.
§ 206
Udelenie terestriálneho prevádzkového povolenia v analógovom pásme
Terestriálne prevádzkové povolenie v analógovom pásme môže úrad udeliť len vtedy,
ak sa do konania o udelenie licencie na príslušnú frekvenciu najmenej päťkrát neprihlási
ani jeden žiadateľ.
§ 207
Spoločné ustanovenia ku konaniu o terestriálne prevádzkové povolenie
(1)
Ak tento zákon neustanovuje inak, na konanie podľa tejto hlavy sa vzťahuje osobitný
predpis.90)
(2)
Ustanovenia osobitného predpisu sa vzťahujú aj na prevod, predĺženie, zmenu, zrušenie
a stratu platnosti terestriálneho prevádzkového povolenia.111)
(3)
Poskytovateľom multiplexu možno vydať individuálne povolenie podľa osobitného predpisu90) na účely skúšobnej prevádzky terestriálneho vysielania štandardom digitálneho rozhlasového
príjmu.
OSEMNÁSTA ČASŤ
FREKVENČNÉ SPEKTRUM
§ 208
Frekvenčné spektrum na vysielanie
(1)
Plán využívania frekvenčného spektra pre oblasť vysielania vypracúva úrad v spolupráci
s regulátorom; úrad je pritom povinný vytvárať podmienky na rozvoj digitálneho vysielania
a regulátor je povinný dbať na zachovanie podmienok duálneho vysielania.
(2)
Zoznam frekvencií pre oblasť vysielania sa aktualizuje spravidla každé dva roky a
v prípadoch zmien medzinárodných dohovorov v tejto oblasti.
(3)
Stav využívania frekvencií hodnotí regulátor vo výročnej správe.
(4)
Analógové vysielanie nesmie obmedzovať rozvoj nových technológií, najmä digitálneho
vysielania.
(5)
Zodpovednosť za využitie parametrov frekvencie pridelenej na analógové vysielanie
a za pokrytie územia signálom má vysielateľ; vysielateľ je povinný zabezpečiť osobitné
meranie pokrytia územia tejto frekvencie. Výsledky tohto merania vysielateľ oznámi
regulátorovi.
§ 209
Frekvenčné spektrum na analógové terestriálne vysielanie pre verejnoprávneho vysielateľa
(1)
V pásme veľmi krátkych vĺn (VKV II) sa na vysielanie rozhlasovej programovej služby
pre verejnoprávneho vysielateľa vyhradzujú tri vysielacie siete na celoplošné vysielanie
a jedna vysielacia sieť na vysielanie programovej služby s regionálnymi mutáciami.
(2)
Verejnoprávny vysielateľ je povinný využívať pridelenú časť frekvenčného spektra
výlučne na plnenie svojich úloh ustanovených týmto zákonom a osobitným predpisom13) a nesmie ju poskytnúť na využitie tretej osobe.
(3)
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad, ustanoví tak, aby neboli dotknuté
práva iných vysielateľov, podrobnosti o vysielacích sieťach podľa odseku 1, vrátane
zoznamu frekvencií, ktoré tieto vysielacie siete tvoria, a ich technických parametrov;
konkrétne využitie vysielacej siete uvedie regulátor v autorizácii vysielania príslušnej
programovej služby verejnoprávneho vysielateľa.
§ 210
Požiadavky verejnoprávneho vysielateľa na frekvencie na analógové terestriálne vysielanie
rozhlasovej programovej služby
(1)
O požiadavkách verejnoprávneho vysielateľa nad rámec § 209 na frekvencie na analógové terestriálne vysielanie rozhlasovej programovej služby
rozhoduje regulátor v konaní o udelenie licencie.
(2)
Regulátor môže rozhodnúť o udelení licencie verejnoprávnemu vysielateľovi, len ak
v období najmenej dvoch rokov, odkedy je možné frekvenciu prideliť, o frekvenciu neprejavil
záujem žiaden oprávnený vysielateľ najmenej v troch po sebe nasledujúcich konaniach
o udelenie licencie, ak nejde o individuálne koordinovanú frekvenciu verejnoprávnym
vysielateľom.
(3)
Konanie o udelenie licencie pri frekvencii, ktorú regulátor udelil verejnoprávnemu
vysielateľovi podľa odseku 2, začne regulátor najskôr tri roky pred skončením platnosti
udelenej licencie a najneskôr dva roky pred skončením platnosti udelenej licencie.
§ 211
Využívanie frekvencie v inom všeobecnom záujme
(1)
Ak je to v záujme Slovenskej republiky, regulátor na žiadosť ministerstva do 45 dní
odo dňa doručenia žiadosti a tak, aby neboli dotknuté práva iných vysielateľov, udelí
licenciu v inom všeobecnom záujme, ktorou ministerstvu alebo inému subjektu identifikovanému
v žiadosti na čas v nej určený, najviac však na dva roky odo dňa udelenia licencie,
pridelí jednu alebo viacero nevyužívaných frekvencií v pásme stredných vĺn (SV) alebo
v pásme krátkych vĺn (KV).
(2)
V žiadosti podľa odseku 1 ministerstvo popri identifikácii subjektu, ktorému sa licencia
v inom všeobecnom záujme má udeliť, pokiaľ ju nežiada pre seba, a času, na ktorý sa
má udeliť, uvedie aj všeobecný záujem a dôvody, pre ktoré žiada o udelenie licencie
týmto spôsobom, najmä ak ide o bezpečnostné dôvody, humanitárne dôvody, záväzky z
medzinárodnej spolupráce alebo ak sa žiadosťou sleduje iný záujem Slovenskej republiky.
(3)
Licencia v inom všeobecnom záujme nie je prevoditeľná a pokiaľ nezanikla uplynutím
času, zanikne právoplatnosťou rozhodnutia regulátora o jej odňatí; regulátor odníme
licenciu na žiadosť ministerstva do 45 dní odo dňa doručenia žiadosti.
(4)
Proti rozhodnutiam regulátora o udelení licencie v inom všeobecnom záujme, o jej
zmene, o jej odňatí a o zamietnutí žiadosti o zmenu sa nemožno odvolať, ani podať
správnu žalobu,109) odvolať sa nemožno ani proti rozhodnutiu regulátora, ktorým zamietol žiadosť ministerstva
podľa odseku 1 alebo 3.
(5)
Na licenciu v inom všeobecnom záujme a na jej držiteľa sa nevzťahujú ustanovenia sedemnástej časti okrem § 194 ods. 3 až 5 a § 197; na vysielateľa, ktorý vysiela na základe licencie v inom všeobecnom záujme, sa nevzťahujú
ani ustanovenia § 20 ods. 8 a § 21.
(6)
Ustanovením odseku 1 nie je dotknutá povinnosť distributéra signálu prevádzkujúceho
sieť získať individuálne povolenie podľa osobitného predpisu.110)
DEVÄTNÁSTA ČASŤ
OSOBITNÉ USTANOVENIA O VEREJNOM PRENOSE
A O NIEKTORÝCH SÚKROMNOPRÁVNYCH NÁROKOCH
PRVÁ HLAVA
PRÁVO NA VYJADRENIE A PRÁVO NA DODATOČNÉ OZNÁMENIE
§ 212
Právo na vyjadrenie
(1)
Ak bolo vo vysielanom programe uverejnené nepravdivé alebo neúplné skutkové tvrdenie,
ktoré zasahuje do cti, dôstojnosti alebo súkromia fyzickej osoby alebo do dobrej povesti
právnickej osoby, na základe ktorého možno osobu presne určiť, má táto osoba právo
na uverejnenie vyjadrenia. Vysielateľ je povinný na žiadosť tejto osoby vyjadrenie
uverejniť.
(2)
Žiadosť o uverejnenie vyjadrenia sa musí doručiť vysielateľovi do 30 dní od uverejnenia
predmetného skutkového tvrdenia, inak právo na vyjadrenie zaniká. Práva vyplývajúce
z osobitných predpisov112) tým nie sú dotknuté.
(3)
Žiadosť o uverejnenie vyjadrenia musí byť písomná, podpísaná žiadateľom a musí obsahovať
a)
identifikáciu programu, v rámci ktorého bolo skutkové tvrdenie uverejnené,
b)
popis skutkového tvrdenia s uvedením, v čom je skutkové tvrdenie nepravdivé alebo
neúplné a v čom zasahuje do cti, dôstojnosti alebo súkromia fyzickej osoby alebo dobrej
povesti právnickej osoby.
(4)
Súčasťou žiadosti o uverejnenie vyjadrenia musí byť jeho písomné znenie. Vyjadrenie
sa obmedzí len na skutkové tvrdenie, ktorým sa poprie, doplní, spresní alebo vysvetlí
napádané skutkové tvrdenie a z neho vyplývajúci hodnotiaci úsudok. Vyjadrenie musí
byť rozsahom primerané napádanému skutkovému tvrdeniu a z neho vyplývajúcemu hodnotiacemu
úsudku.
(5)
Vysielateľ je povinný uverejniť vyjadrenie bezodplatne, s označením „vyjadrenie“,
s pripojením mena a priezviska alebo názvu žiadateľa o uverejnenie vyjadrenia a bez
súvisiaceho textu obsahujúceho hodnotiaci úsudok vysielateľa.
(6)
Vyjadrenie sa zverejní zvyčajne do ôsmich dní odo dňa doručenia žiadosti o uverejnenie
vyjadrenia alebo v inej primeranej lehote, ktorá zodpovedá periodicite vysielania
programu a ktorá nesmie byť dlhšia ako 60 dní odo dňa doručenia žiadosti o uverejnenie
vyjadrenia. Ak nie je možné uverejniť vyjadrenie vo vysielaní programu, v akom bolo
vysielané príslušné skutkové tvrdenie, pretože sa taký program už nevysiela, vyjadrenie
sa uverejní v programe, ktorý ho nahradil alebo v čase, ktorý zodpovedá času vysielania
pôvodného programu obsahujúceho skutkové tvrdenie, ktorého sa žiadosť o uverejnenie
vyjadrenia týka.
(7)
Vysielateľ nie je povinný uverejniť vyjadrenie, ak
a)
môže dokázať pravdivosť skutkového tvrdenia, ktorého sa žiadosť o uverejnenie vyjadrenia
týka,
b)
žiadosť o uverejnenie vyjadrenia nemá požadované náležitosti,
c)
smeruje voči skutkovému tvrdeniu uverejnenému na základe predchádzajúceho súhlasu
žiadateľa o uverejnenie vyjadrenia alebo osôb podľa § 214 ods. 4,
d)
by bol uverejnením vyjadrenia spáchaný trestný čin, priestupok, iný správny delikt
alebo ak by bolo jeho uverejnenie v rozpore s dobrými mravmi,
e)
by uverejnenie vyjadrenia predstavovalo neoprávnený zásah do práv alebo právom chránených
záujmov tretej osoby.
§ 213
Právo na dodatočné oznámenie
(1)
Ak vysielaný program, ktorý obsahuje komunikáty novinárskej povahy alebo je komunikátom
novinárskej povahy, obsahuje skutkové tvrdenie o konaní pred orgánom verejnej moci
proti osobe, na základe ktorého možno osobu presne určiť, a toto konanie bolo ukončené
právoplatným rozhodnutím, má táto osoba právo žiadať uverejnenie dodatočného oznámenia
o konečnom výsledku tohto konania.
(2)
Žiadosť o uverejnenie dodatočného oznámenia sa musí doručiť vysielateľovi do 30 dní
od právoplatnosti rozhodnutia, ktorým sa konanie skončilo, inak právo na dodatočné
oznámenie zaniká. Práva vyplývajúce z osobitných predpisov112) tým nie sú dotknuté.
(3)
Žiadosť o uverejnenie dodatočného oznámenia musí byť písomná, podpísaná žiadateľom
a musí obsahovať
a)
identifikáciu programu, v rámci ktorého bolo skutkové tvrdenie o predmetnom konaní
uverejnené,
b)
identifikáciu predmetného konania a určenie, kde sa skutkové tvrdenie o predmetnom
konaní v programe nachádzalo,
c)
konštatovanie, že predmetné konanie sa právoplatne skončilo a uvedenie konečného
výsledku konania.
(4)
Súčasťou žiadosti o uverejnenie dodatočného oznámenia musí byť písomný návrh jeho
znenia, ktoré sa obmedzí na informáciu o výsledku predmetného konania.
(5)
Vysielateľ je povinný dodatočné oznámenie uverejniť bezodplatne a v takom znení,
v akom bolo navrhnuté alebo dohodnuté so žiadateľom o uverejnenie dodatočného oznámenia,
s označením „dodatočné oznámenie“, pripojením mena a priezviska alebo názvu žiadateľa
o uverejnenie dodatočného oznámenia a bez súvisiaceho textu obsahujúceho hodnotiaci
úsudok vysielateľa.
(6)
Dodatočné oznámenie sa zverejní zvyčajne do ôsmich dní odo dňa doručenia žiadosti
o uverejnenie dodatočného oznámenia alebo v inej primeranej lehote, ktorá zodpovedá
periodicite vysielania programu a ktorá nesmie byť dlhšia ako 60 dní odo dňa doručenia
žiadosti o uverejnenie dodatočného oznámenia. Ak nie je možné uverejniť dodatočné
oznámenie vo vysielaní programu, v akom bolo odvysielané príslušné skutkové tvrdenie,
pretože sa taký program už nevysiela, dodatočné oznámenie sa uverejní v programe,
ktorý ho nahradil alebo v čase, ktorý zodpovedá času vysielania pôvodného programu
obsahujúceho skutkové tvrdenie, ktorého sa žiadosť o uverejnenie dodatočného oznámenia
týka.
(7)
Vysielateľ nie je povinný uverejniť dodatočné oznámenie, ak
a)
obsah návrhu znenia dodatočného oznámenia nie je fakticky správny alebo pravdivý,
b)
žiadosť o uverejnenie dodatočného oznámenia nemá požadované náležitosti,
c)
uverejnil oznámenie o konečnom výsledku predmetného konania z vlastného podnetu alebo
na žiadosť niektorej z osôb podľa § 214 ods. 4,
d)
by bol uverejnením dodatočného oznámenia spáchaný trestný čin, priestupok, iný správny
delikt, alebo ak by jeho uverejnenie bolo v rozpore s dobrými mravmi,
e)
by uverejnenie dodatočného oznámenia predstavovalo neoprávnený zásah do práv alebo
právom chránených záujmov tretej osoby.
§ 214
Spoločné ustanovenia k právu na vyjadrenie a právu na dodatočné oznámenie
(1)
Právo na vyjadrenie a právo na dodatočné oznámenie sa nevzťahujú na skutkové tvrdenie,
ak vysielateľ nezodpovedá za obsah alebo pravdivosť informácie. Zmenou vysielateľa
povinnosť uverejniť vyjadrenie alebo dodatočné oznámenie nezaniká.
(2)
Ak vysielateľ neuverejní vyjadrenie alebo dodatočné oznámenie vôbec alebo ak nedodrží
niektorú z podmienok na jeho uverejnenie, rozhodne o povinnosti uverejniť vyjadrenie
alebo dodatočné oznámenie na návrh osoby, ktorá o ich uverejnenie vysielateľa požiadala,
súd.
(3)
Žaloba podľa odseku 2 sa musí podať na súd do 90 dní od uverejnenia skutkového tvrdenia,
ktorého sa žiadosť o uverejnenie vyjadrenia týkala alebo od právoplatnosti rozhodnutia,
ktorého sa týkala žiadosť o uverejnenie dodatočného oznámenia, inak právo domáhať
sa na súde uverejnenia vyjadrenia alebo dodatočného oznámenia zaniká.
(4)
Po smrti fyzickej osoby patrí uplatňovať právo na uverejnenie vyjadrenia alebo dodatočného
oznámenia manželovi a deťom, a ak ich niet, jej rodičom.
DRUHÁ HLAVA
VEREJNÝ PRENOS HUDOBNÝCH DIEL V ROZHLASOVOM VYSIELANÍ
§ 215
Kvóty slovenských hudobných diel
(1)
Slovenským hudobným dielam je vo vysielaní rozhlasovej programovej služby oprávnený
vysielateľ s licenciou povinný vyhradiť v čase od 6.00 h do 24.00 h najmenej 25 %
času vysielania hudobných diel za kalendárny mesiac a verejnoprávny vysielateľ je
povinný vyhradiť v čase od 6.00 h do 24.00 h najmenej 35 % času vysielania hudobných
diel za kalendárny mesiac, a to vo vysielaní každej rozhlasovej programovej služby
takého vysielateľa osobitne.
(2)
Na účely výpočtu podielu podľa odseku 1 sa časom vysielania hudobných diel za kalendárny
mesiac rozumie celkový čas vyhradený vysielaniu hudobných diel vo vysielaní rozhlasovej
programovej služby za kalendárny mesiac v čase od 6.00 h do 24.00 h.
(3)
Do podielu podľa odseku 1 sa nezapočítavajú slovenské hudobné diela, ktoré sú doplnkovým
vysielaním alebo sú z väčšej časti sprevádzané hovoreným slovom.
(4)
Z času vysielania vyhradeného slovenským hudobným dielam podľa odseku 1 je vysielateľ
rozhlasovej programovej služby povinný vyhradiť najmenej 20 % vysielaniu nových slovenských
hudobných diel; za nové slovenské hudobné dielo sa považuje hudobné dielo vysielané
do piatich rokov od jeho zverejnenia.113)
(5)
Slovenské hudobné dielo je na účely tohto zákona hudobné dielo
a)
ktorého najmenej jeden autor hudby alebo najmenej jeden autor textu má alebo mal
trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, alebo
b)
s textom v slovenskom jazyku.
§ 216
Informácie o splnení kvót slovenských hudobných diel
(1)
Vysielateľ rozhlasovej programovej služby je povinný poskytovať regulátorovi na požiadanie
údaje potrebné na kontrolu plnenia povinností podľa § 215, a to
a)
údaje o časovom rozsahu vysielaných hudobných diel,
b)
údaje o percente, počte a časovom rozsahu vysielaných slovenských hudobných diel,
c)
zoznam vysielaných slovenských hudobných diel s uvedením dátumu a času ich odvysielania
v rámci programovej služby, informáciu, že ide o hudobné dielo s textom v slovenskom
jazyku alebo pri hudobných dielach bez textu a hudobných dielach, ktorých text nie
je v slovenskom jazyku, identifikáciu autora hudby alebo autora textu, na základe
ktorého sa hudobné dielo považuje za slovenské hudobné dielo.
(2)
Údaje podľa odseku 1 je vysielateľ rozhlasovej programovej služby povinný poskytnúť
regulátorovi do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora o poskytnutie údajov
podľa odseku 1.
§ 217
Výnimky z kvót slovenských hudobných diel
(1)
(2)
Ustanovenie § 215 ods. 4 sa nevzťahuje na vysielanie rozhlasovej programovej služby, ktorej programové zameranie
je na hudobné diela staršie ako päť rokov od ich zverejnenia.
TRETIA HLAVA
VEREJNÝ PRENOS A NIEKTORÉ OSOBITNÉ NÁROKY
§ 218
Osobitné ustanovenie o paralelnom vysielaní
Paralelné vysielanie rozhlasovej programovej služby digitálnym terestriálnym vysielaním
popri analógovom terestriálnom vysielaní sa nepovažuje za ďalšie použitie predmetov
ochrany podľa osobitného predpisu.4)
Osobitné ustanovenia o verejnom prenose pomocou satelitu
§ 219
Vysielanie programovej služby pomocou satelitu
Vysielaním programovej služby pomocou satelitu je vysielanie programovej služby, ktoré
sa uskutočňuje verejným prenosom pomocou satelitu.
§ 220
Verejný prenos pomocou satelitu
(1)
Verejný prenos pomocou satelitu sa uskutočňuje vtedy, keď sa pod kontrolou vysielateľa
a na jeho zodpovednosť uvádza do neprerušeného prenosového reťazca vedúceho na satelit
a zo satelitu na zem signál, ktorým sa prenáša obsah programovej služby alebo časť
jej obsahu tvorená zvukovým, obrazovým alebo audiovizuálnym komunikátom, prípadne
doplnková služba vysielania tvoriaca súčasť programovej služby, a tento signál je
určený na príjem verejnosťou; ak ide o uzatvorenú komunikáciu z bodu do bodu, musia
byť podmienky, za akých sa uskutočňuje individuálny príjem signálu, porovnateľné s
podmienkami, za akých sa uskutočňuje príjem signálu určeného verejnosti.
(2)
Verejný prenos pomocou satelitu sa uskutočňuje aj vtedy, keď je signál, ktorým sa
prenáša obsah programovej služby alebo časť jej obsahu tvorená zvukovým, obrazovým
alebo audiovizuálnym komunikátom, prípadne doplnková služba vysielania tvoriaca súčasť
programovej služby, alebo časť tohto signálu kódovaná, pokiaľ verejnosti poskytuje
vysielateľ prostriedky na dekódovanie signálu alebo sa tieto prostriedky poskytujú
s jeho súhlasom.
(3)
Verejný prenos pomocou satelitu sa uskutočňuje na území Slovenskej republiky, ak
sa
a)
na jej území pod kontrolou vysielateľa, ktorý má sídlo alebo sídlo organizačnej zložky,
miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike, a na jeho zodpovednosť uvádza
do neprerušeného prenosového reťazca vedúceho na satelit a zo satelitu na zem signál,
ktorým sa prenáša obsah programovej služby alebo časť jej obsahu tvorená zvukovým,
obrazovým alebo audiovizuálnym komunikátom, prípadne doplnková služba vysielania,
b)
na vzostupný signál, ktorým sa na satelit prenáša obsah programovej služby alebo
časť jej obsahu tvorená zvukovým, obrazovým alebo audiovizuálnym komunikátom, prípadne
doplnková služba vysielania, použije telekomunikačné zariadenie umiestnené na území
Slovenskej republiky alebo
c)
pod kontrolou vysielateľa, ktorý má sídlo alebo sídlo organizačnej zložky, miesto
podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike, a na jeho zodpovednosť uvádza do
neprerušeného prenosového reťazca vedúceho na satelit a zo satelitu na zem signál,
ktorým sa prenáša obsah programovej služby alebo časť jej obsahu tvorená zvukovým,
obrazovým alebo audiovizuálnym komunikátom, prípadne doplnková služba vysielania,
aj keď sa na vzostupný signál na satelit použije telekomunikačné zariadenie umiestnené
mimo územia Slovenskej republiky.
§ 221
Osobitné nároky z verejného prenosu pomocou satelitu
Práva podľa osobitného predpisu114) a nároky vyplývajúce z týchto práv si pri verejnom prenose pomocou satelitu uplatňujú
oprávnené osoby voči vysielateľovi okrem prípadu podľa § 220 ods. 3 písm. b), keď si ich uplatnia voči distributérovi signálu vysielateľa prevádzkujúcemu telekomunikačné
zariadenie.
Osobitné ustanovenia o verejnom prenose pomocou priameho vstupu
§ 222
Verejný prenos pomocou priameho vstupu
(1)
Priamy vstup je technický proces šírenia programovej služby, ktorá nie je prijímaná
verejnosťou, uskutočnený vysielateľom sprostredkovateľovi obsahu. Šírenie programovej
služby priamym vstupom uskutočnené vysielateľom a následný prenos programovej služby
verejnosti sprostredkovateľom obsahu sa považuje za jeden verejný prenos podľa ustanovení
osobitného predpisu,115) ak vysielateľ súbežne nevykonáva vysielanie.
(2)
Sprostredkovateľ obsahu je iná osoba než vysielateľ, ktorá prenáša verejnosti programovú
službu na svoj účet.
(3)
Ak vysielateľ súbežne vykonáva vysielanie a šíri programovú službu priamym vstupom
sprostredkovateľovi obsahu, sprostredkovateľ obsahu sa považuje za prevádzkovateľa
retransmisie podľa tohto zákona.
§ 223
Osobitné nároky z verejného prenosu pomocou priameho vstupu
(1)
Práva k dielam a iným predmetom ochrany obsiahnutým v programovej službe vysielateľa,
ktorá sa šíri priamym vstupom sprostredkovateľovi obsahu podľa § 222 ods. 1, vysporiadajú vysielateľ a sprostredkovateľ obsahu prostredníctvom organizácie kolektívnej
správy podľa osobitného predpisu;116) to neplatí v prípade verejného prenosu vysielania pomocou priameho vstupu, na ktoré
sprostredkovateľ obsahu získa súhlas priamo od vysielateľa podľa osobitného predpisu.117)
(2)
Práva k dielam a iným predmetom ochrany obsiahnutým v programovej službe vysielateľa,
ktorá sa šíri priamym vstupom sprostredkovateľovi obsahu podľa § 222 ods. 3, sa vysporiadajú podľa osobitného predpisu118) ako retransmisia diel a iných predmetov ochrany obsiahnutých v programovej službe.
§ 224
Osobitné nároky z doplnkovej on-line služby vysielania
Použitie predmetov ochrany obsiahnutých v doplnkovej on-line službe vyhotovením rozmnoženiny
a verejným prenosom sa vysporiadava podľa osobitného predpisu.119) Ustanovenia osobitného predpisu sa vzťahujú na predmety ochrany obsiahnuté v doplnkovej
on-line službe pri poskytovaní
a)
programov rozhlasovej programovej služby alebo
b)
programov televíznej programovej služby, ktorými sú spravodajské programy, publicistické
programy alebo iné programy vysielateľa ním financované v plnom rozsahu s výnimkou
vysielania športového podujatia a predmetov ochrany v ňom obsiahnutých.
DVADSIATA ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
PRVÁ HLAVA
SPOLOČNÉ USTANOVENIA
§ 225
(1)
Na konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje správny poriadok okrem ustanovení § 23 v časti nesprístupnenia zápisníc o hlasovaní a § 9 ods. 2, § 49, § 57, § 61 až 68 správneho poriadku.
(2)
Ak tento zákon neustanovuje inak, voči prvostupňovému rozhodnutiu regulátora sa možno
odvolať.
(3)
(4)
Na mediálnu komerčnú komunikáciu podľa tohto zákona sa nevzťahuje všeobecný predpis
o reklame.121)
(5)
Na verejnoprávneho vysielateľa sa nevzťahujú ustanovenia § 20 ods. 1 písm. d), § 28 ods. 1 písm. d), § 103 a 104, § 159 ods. 1 písm. c) a d), ods. 2 písm. a) až d) a ods. 3, § 191 ods. 1 písm. b) a ods. 2 písm. a) a b).
(6)
Na Tlačovú agentúru Slovenskej republiky sa nevzťahujú ustanovenia § 20 ods. 1 písm. d), § 28 ods. 1 písm. d), § 103, § 104, § 159 ods. 1 písm. c) a d), ods. 2 písm. a) až d) a ods. 3, § 176 ods. 1 písm. c) a d), ods. 2 písm. a) až d) a ods. 3, § 191 ods. 1 písm. b) a ods. 2 písm. a) a b).
(7)
Voči Švajčiarskej konfederácii sa na účely tohto zákona postupuje rovnako ako voči
členskému štátu.
(8)
Na poskytovanie audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie sa vzťahuje osobitný
predpis,31) ak tento zákon neustanovuje inak.
(9)
Splnenie podmienok podľa § 190 ods. 2 overuje podľa osobitného predpisu122) regulátor.
(10)
Doklady, ktoré sa predkladajú regulátorovi podľa pätnástej až sedemnástej časti,
musia byť predložené v origináli alebo v osvedčenej fotokópii. K dokladom vystaveným
v zahraničí sa musí priložiť ich úradný preklad do štátneho jazyka; to neplatí, ak
je takýto doklad vystavený v jazyku spĺňajúcom požiadavku základnej zrozumiteľnosti
z hľadiska štátneho jazyka.
(11)
Údaje žiadateľov podľa sedemnástej časti potrebné na vyžiadanie výpisu z registra
trestov regulátor bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej
komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra
trestov.
(12)
Pred vydaním rozhodnutia alebo všeobecne záväzného právneho predpisu podľa § 156
ods. 1 je regulátor oprávnený požiadať o stanovisko alebo inú súčinnosť Národný bezpečnostný
úrad, Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky,
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky, Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky
a Ministerstvo obrany Slovenskej republiky, ktoré sú povinné poskytnúť regulátorovi
stanovisko alebo inú súčinnosť v lehote piatich pracovných dní od doručenia písomnej
žiadosti.
§ 226
Osobné údaje
(1)
Osobné údaje získané podľa tohto zákona podliehajú ochrane podľa osobitného predpisu123) a môžu byť využité len na účely podľa tohto zákona.
(2)
Oprávnená osoba získava a spracúva osobné údaje dotknutej osoby získané podľa tohto
zákona kopírovaním, skenovaním alebo iným zaznamenávaním úradných dokladov v rozsahu
nevyhnutnom na dosiahnutie účelu spracúvania podľa § 21 ods. 3, § 41 ods. 3 písm. a), § 42 ods. 3 písm. a), § 49 ods. 4, § 50 ods. 1, § 62 ods. 4, § 103, § 120 a 125, § 128 ods. 3 a 4, § 129 ods. 2 a 3, § 159 ods. 1 písm. b) až d) a ods. 2 písm. b), § 161 ods. 1 písm. g) až i), § 176 ods. 1 písm. b) až d) a ods. 2 písm. b), § 177 ods. 1 písm. d) až f), § 180 ods. 1 písm. f), § 187 ods. 1 písm. b) a e), § 188 ods. 1 písm. c) a d), § 228 ods. 5 a 6.
(3)
Na účely tohto zákona sa vo verejnej časti registra zverejňujú o fyzickej osobe osobné
údaje v rozsahu meno a priezvisko, bydlisko alebo miesto podnikania a telefónne číslo
alebo adresa elektronickej pošty.
§ 227
(1)
Ustanovenia o umiestňovaní produktov sa vzťahujú iba na programy vyrobené po 19.
decembri 2009.
(2)
Ustanovenia tohto zákona sa nevzťahujú na vydavateľa neperiodickej publikácie.
(3)
Ustanovenia tohto zákona sa vzťahujú na tlačovú agentúru, prevádzkovateľa spravodajského
webového portálu a vydavateľa periodickej publikácie, ak tak ustanoví osobitný predpis.
(4)
Tam, kde sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem „vysielateľ
s licenciou“ sa rozumie „oprávnený vysielateľ“.
(5)
Tam, kde sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem „Rada pre vysielanie
a retransmisiu“ sa rozumie „Rada pre mediálne služby“.
DRUHÁ HLAVA
PRECHODNÉ USTANOVENIA
§ 228
Vysielateľ a autorizácia vysielania
(1)
Vysielateľ s licenciou podľa právnych predpisov účinných do 31. júla 2022 je oprávneným
vysielateľom podľa tohto zákona.
(2)
V období od 1. augusta 2022 do 30. júna 2023 sa na oprávneného vysielateľa, ktorý
vysiela programovú službu prostredníctvom internetu, nevzťahuje zákaz vysielania programovej
služby bez autorizácie. Oprávnený vysielateľ, ktorý vysiela programovú službu prostredníctvom
internetu je povinný požiadať regulátora o autorizáciu vysielania.
(3)
Rozhodnutia o udelení licencie vydané podľa právnych predpisov účinných do 31. júla
2022, ktoré sú platné ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, zostávajú v platnosti
do 30. júna 2023 a považujú sa za rozhodnutia o autorizácii vysielania; v časti týkajúcej
sa pridelenej frekvencie sa považujú za rozhodnutia o udelení licencie podľa tohto
zákona.
(4)
(5)
Vysielateľ, ktorému bolo vydané rozhodnutie o udelení licencie podľa právnych predpisov
účinných do 31. júla 2022, je povinný do 31. decembra 2022 oznámiť regulátorovi údaje,
ktoré nie sú súčasťou žiadosti o udelenie licencie podľa právnych predpisov účinných
do 31. júla 2022 a zároveň sú súčasťou žiadosti o autorizáciu vysielania podľa § 159.
(6)
Vysielateľ, ktorému bolo vydané rozhodnutie o udelení licencie podľa právnych predpisov
účinných do 31. júla 2022, ktoré oprávňuje vysielateľa na používanie frekvencie, je
povinný do 31. decembra 2022 oznámiť regulátorovi údaje, ktoré nie sú súčasťou rozhodnutia
o udelení licencie vydaného podľa právnych predpisov účinných do 31. júla 2022 a zároveň
sú súčasťou rozhodnutia o udelení licencie podľa § 194.
(7)
Regulátor je povinný do 30. júna 2023 na základe údajov oznámených vysielateľom podľa
odsekov 5 a 6 vydať rozhodnutie o autorizácii vysielania podľa § 161, ak vysielateľ spĺňa podmienky podľa § 158 a vydať rozhodnutie o udelení licencie podľa § 194, ak vysielateľ spĺňa podmienky podľa § 190 ods. 2. Vydaním rozhodnutia podľa prvej vety zaniká rozhodnutie o udelení licencie vydané
podľa právnych predpisov účinných do 31. júla 2022, ktoré sa týmto novým rozhodnutím
nahrádza.
(8)
Rozhodnutím o udelení licencie podľa odseku 7 regulátor udelí licenciu na čas, ktorý zodpovedá časovému obdobiu od vydania tohto
rozhodnutia o udelení licencie do uplynutia času, na ktorý bola pôvodná licencia vydaná.
Vo vzťahu k licenciám, ktoré boli udelené podľa právnych predpisov účinných do 31.
júla 2022 bez časového obmedzenia, regulátor rozhodnutím o udelení licencie podľa
odseku 7 udelí licenciu bez časového obmedzenia, ak tomu nebráni dôvod podľa § 196 ods. 4.
§ 229
Vysielanie v pásme stredných vĺn
V období od 1. augusta 2022 do ukončenia vysielania verejnoprávneho vysielateľa v
pásme stredných vĺn sa v pásme stredných vĺn na vysielanie rozhlasovej programovej
služby pre verejnoprávneho vysielateľa vyhradzujú dve vysielacie siete na celoplošné
vysielanie. Na účely tohto zákona sa vysielanie podľa prvej vety považuje za vysielanie,
na ktoré bola udelená licencia.
§ 230
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a autorizácia poskytovania
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorý k 1. augustu 2022
poskytuje audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, je povinný do 31. decembra
2022 požiadať regulátora o autorizáciu poskytovania alebo oznámiť regulátorovi údaje
v súlade s § 174 ods. 2.
§ 231
Prevádzkovateľ retransmisie a registrácia retransmisie
(1)
Osoba zaregistrovaná ako prevádzkovateľ retransmisie podľa právnych predpisov účinných
do 31. júla 2022 sa považuje za osobu zaregistrovanú ako prevádzkovateľ retransmisie
podľa tohto zákona, ak spĺňa podmienky podľa § 179 ods. 2 alebo 3.
(2)
Rozhodnutie o registrácii retransmisie vydané podľa doterajších právnych predpisov
sa považuje za rozhodnutie o registrácii retransmisie vydané podľa tohto zákona; ak
bolo rozhodnutie o registrácii vydané osobe, ktorá nespĺňa podmienky podľa § 179 ods. 2 alebo 3, toto rozhodnutie k 1. augustu 2022 zaniká. Rozhodnutie o výnimke zo základných povinností
prevádzkovateľa retransmisie vydané podľa doterajších právnych predpisov sa považuje
za rozhodnutie o výnimke zo základných povinností prevádzkovateľa retransmisie vydané
podľa tohto zákona.
(3)
Prevádzkovateľ retransmisie, na ktorého sa vzťahuje povinnosť podľa § 30 ods. 1 písm. a) prvého bodu, nie je v období do 31. decembra 2022 povinný zabezpečiť, aby do základnej programovej
ponuky boli obojstranne bezplatne zaradené programové služby verejnoprávneho vysielateľa,
ak ide o monotypovú programovú službu, vysielanie programovej služby prostredníctvom
internetu, vysielanie programovej služby do zahraničia alebo digitálne vysielanie
rozhlasovej programovej služby.
(4)
Platnosť podmienok uvedených v rozhodnutí o registrácii retransmisie podľa odseku
2, ktoré nie sú náležitosťou rozhodnutia o registrácii retransmisie vydaného podľa
tohto zákona, sa skončí 1. augusta 2022.
(5)
Prevádzkovateľ retransmisie, ktorému bolo vydané rozhodnutie o registrácii retransmisie
podľa právnych predpisov účinných do 31. júla 2022, je povinný oznámiť regulátorovi
údaje podľa § 182 ods. 3 do 31. decembra 2022.
(6)
Regulátor je povinný z vlastného podnetu vykonať zmenu registrácie retransmisie na
základe oznámenia podľa odseku 5 do 90 dní odo dňa oznámenia údajov.
§ 232
Terestriálne prevádzkové povolenie
(1)
Terestriálne prevádzkové povolenie na poskytovanie terestriálneho multiplexu udelené
podľa právnych predpisov účinných do 31. júla 2022, platné ku dňu nadobudnutia účinnosti
tohto zákona, zostáva v platnosti na čas, na ktorý bolo udelené.
(2)
Terestriálne prevádzkové povolenie na poskytovanie verejnoprávneho terestriálneho
multiplexu udelené podľa právnych predpisov účinných do 31. júla 2022, platné ku dňu
nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa od 1. augusta 2022 považuje za terestriálne
prevádzkové povolenie na poskytovanie verejnoprávneho terestriálneho multiplexu podľa
tohto zákona.
(3)
Obmedzenia príjmu a územia dosahu miestneho multiplexu podľa § 33 ods. 3 sa nevzťahujú na miestny multiplex v rozhlasovom pásme, na ktorého poskytovanie sa
terestriálne prevádzkové povolenie udelilo pred právoplatnosťou terestriálneho prevádzkového
povolenia na poskytovanie terestriálneho multiplexu v rozhlasovom pásme pre frekvenčné
vyhradenie na území dosahu daného miestneho multiplexu.
§ 233
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí a registrácia platformy
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je povinný požiadať regulátora o registráciu
platformy do 31. decembra 2022.
§ 234
Konania
(1)
Konania vo veciach udeľovania licencií a zmeny udelených licencií a odňatia licencií,
ktoré sa začali pred 1. augustom 2022 a ktoré neboli právoplatne skončené, sa dokončia
podľa právnych predpisov účinných k 31. júlu 2022.
(2)
Konania vo veciach registrácie retransmisie a zmeny registrácie retransmisie, ktoré
sa začali pred 1. augustom 2022 a ktoré neboli právoplatne skončené, sa dokončia podľa
právnych predpisov účinných k 31. júlu 2022.
(3)
Konania vo veci dodržiavania právnych predpisov, ktoré sa začali pred 1. augustom
2022 a ktoré neboli právoplatne skončené, sa dokončia podľa právnych predpisov účinných
k 31. júlu 2022.
§ 235
Právo na opravu
Žiadosti o uverejnenie opravy podané pred 1. augustom 2022 sa posudzujú podľa právnych
predpisov účinných do 31. júla 2022.
Regulátor
§ 236
(1)
Rada pre vysielanie a retransmisiu zriadená podľa právnych predpisov účinných do
31. júla 2022 je regulátorom podľa tohto zákona.
(2)
Majetok štátu, ktorý bol k 31. júlu 2022 v správe Rady pre vysielanie a retransmisiu,
je od 1. augusta 2022 v správe regulátora. Majetok Rady pre vysielanie a retransmisiu
prechádza od 1. augusta 2022 na Slovenskú republiku, do správy regulátora.
(3)
Pracovnoprávne vzťahy a iné právne vzťahy zamestnancov Rady pre vysielanie a retransmisiu
sú k 1. augustu 2022 pracovnoprávne vzťahy a iné právne vzťahy zamestnancov regulátora.
§ 237
Členstvo v rade regulátora
(1)
Členovia Rady pre vysielanie a retransmisiu zvolení podľa právnych predpisov účinných
do 31. júla 2022 sa považujú za členov rady regulátora zvolených podľa tohto zákona
a ich funkčné obdobie plynie neprerušene ďalej.
(2)
Za predsedu rady a podpredsedu rady sa považujú osoby, ktoré vykonávali funkciu predsedu
a podpredsedu Rady pre vysielanie a retransmisiu k 31. júlu 2022.
§ 238
Kancelária
(1)
Kancelária Rady pre vysielanie a retransmisiu podľa právnych predpisov účinných do
31. júla 2022 je kanceláriou podľa tohto zákona.
(2)
Funkciu riaditeľa regulátora vykonáva od 1. augusta 2022 osoba, ktorá k 31. júlu
2022 vykonávala funkciu riaditeľa kancelárie Rady pre vysielanie a retransmisiu.
Multimodálny prístup
§ 239
Verejnoprávny vysielateľ
(1)
V období od 1. augusta 2022 do 31. decembra 2022 je verejnoprávny vysielateľ povinný
zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe, a to tak, aby vo
vysielaní všetkých ním vysielaných televíznych programových služieb, bolo najmenej
a)
50 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým
postihnutím,
b)
3 % všetkých vysielaných programov tlmočených do slovenského posunkového jazyka alebo
v slovenskom posunkovom jazyku,
c)
20 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(2)
V období od 1. januára 2023 do 31. decembra 2024 je verejnoprávny vysielateľ povinný
zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe, a to tak, aby vo
vysielaní všetkých ním vysielaných televíznych programových služieb bolo najmenej
a)
55 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým
postihnutím,
b)
5 % všetkých vysielaných programov tlmočených do slovenského posunkového jazyka alebo
v slovenskom posunkovom jazyku,
c)
25 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(3)
V období od 1. januára 2025 do 31. decembra 2025 je verejnoprávny vysielateľ povinný
zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe, a to tak, aby vo
vysielaní všetkých ním vysielaných televíznych programových služieb bolo najmenej
a)
65 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým
postihnutím,
b)
10 % všetkých vysielaných programov tlmočených do slovenského posunkového jazyka
alebo v slovenskom posunkovom jazyku,
c)
35 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(4)
V období od 1. januára 2026 do 31. decembra 2026 je verejnoprávny vysielateľ povinný
zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe, a to tak, aby vo
vysielaní všetkých ním vysielaných televíznych programových služieb bolo najmenej
a)
90 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým
postihnutím alebo tlmočených do slovenského posunkového jazyka alebo v slovenskom
posunkovom jazyku,
b)
45 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(5)
V období od 1. augusta 2022 do 31. decembra 2026 je verejnoprávny vysielateľ povinný
v rámci ustanoveného podielu programov s multimodálnym prístupom podľa odsekov 1 až
4 zabezpečiť, aby bolo
a)
najmenej 25 % všetkých vysielaných spravodajských programov a publicistických programov
sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím, tlmočených do slovenského
posunkového jazyka alebo v slovenskom posunkovom jazyku, najmenej 15 % všetkých vysielaných
detských programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím a najmenej
15 % všetkých vysielaných detských programov tlmočených do slovenského posunkového
jazyka alebo v slovenskom posunkovom jazyku,
b)
sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich najmenej 25 % všetkých vysielaných
detských programov a publicistických programov.
(6)
Na zabezpečenie multimodálneho prístupu k televíznej programovej službe podľa odsekov
1 až 5 sa primerane vzťahujú ustanovenia § 55 ods. 2 a 5 až 9 a § 56.
§ 240
Oprávnený vysielateľ
(1)
V období od 1. augusta 2022 do 31. decembra 2022 je oprávnený vysielateľ povinný
zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe, a to tak, aby vo
vysielaní všetkých televíznych programových služieb, ktoré takýto vysielateľ vysiela,
bolo najmenej
a)
10 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým
postihnutím, tlmočených do slovenského posunkového jazyka alebo v slovenskom posunkovom
jazyku,
b)
3 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(2)
V období od 1. augusta 2022 do 31. decembra 2022 sa na oprávneného vysielateľa vysielajúceho
programovú službu výhradne prostredníctvom internetu nevzťahuje povinnosť zabezpečiť
multimodálny prístup k televíznej programovej službe podľa odseku 1 ani podľa § 55 ods. 3.
(3)
V období od 1. januára 2023 do 31. decembra 2023 je oprávnený vysielateľ povinný
zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe, a to tak, aby vo
vysielaní všetkých televíznych programových služieb, ktoré takýto vysielateľ vysiela,
bolo najmenej
a)
13 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým
postihnutím alebo tlmočených do slovenského posunkového jazyka alebo v slovenskom
posunkovom jazyku,
b)
5 % všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(4)
Oprávnený vysielateľ je povinný v období od 1. januára 2024 do 31. decembra 2026
na základe ním schváleného akčného plánu v oblasti multimodálneho prístupu každoročne
zvyšovať minimálny percentuálny podiel programov s multimodálnym prístupom podľa odseku
3 oproti predchádzajúcemu obdobiu.
(5)
Oprávnený vysielateľ je povinný zvyšovať minimálny percentuálny podiel programov
podľa odseku 3 tak, aby bol vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb,
ktoré takýto vysielateľ vysiela, najneskôr od 1. januára 2027 zabezpečený minimálny
percentuálny podiel programov s multimodálnym prístupom podľa § 55 ods. 3.
(6)
Na zabezpečenie multimodálneho prístupu k televíznej programovej službe podľa odsekov
1 a 3 až 5 sa primerane vzťahujú ustanovenia § 55 ods. 4 až 9 a § 56.
§ 241
Dohľad súvisiaci s ochranou maloletých
(1)
V období od 1. augusta 2022 do nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho
predpisu, ktorým sa ustanoví zoznam akceptovaných systémov označovania,124) sú vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie povinní
uverejniť označenie vekovej vhodnosti nimi vysielaného alebo poskytovaného programu
a označenie typu potenciálne škodlivého obsahu v ňom obsiahnutého, ktoré boli vysielateľom
alebo poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie určené podľa § 62 ods. 6.
(2)
V období od 1. augusta 2022 do 31. decembra 2022 vykonáva dohľad nad dodržiavaním
povinností ustanovených v § 62 regulátor.
(3)
Za porušenie povinnosti uvedenej v § 62 uloží regulátor vysielateľovi a poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na
požiadanie pokutu do 100 000 eur.
§ 242
Vykonávacie právne predpisy
(1)
Do nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného na základe
§ 53 ods. 2 tohto zákona zostáva v platnosti a účinnosti vyhláška Ministerstva kultúry Slovenskej
republiky č. 12/2016 Z. z. o titulkoch pre osoby so sluchovým postihnutím.
(2)
Všeobecne záväzný právny predpis vydaný na základe § 53 ods. 2 sa vzťahuje na audiovizuálne diela, programy televíznej programovej služby a programy
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktoré boli prvýkrát sprístupnené po
nadobudnutí účinnosti tohto všeobecne záväzného právneho predpisu; na audiovizuálne
diela, programy televíznej programovej služby a programy audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, ktoré boli prvýkrát sprístupnené pred nadobudnutím účinnosti
všeobecne záväzného právneho predpisu podľa § 53 ods. 2, sa vzťahuje tento všeobecne záväzný právny predpis len vtedy, ak nespĺňajú požiadavky
podľa všeobecne záväzného právneho predpisu účinného pred nadobudnutím účinnosti všeobecne
záväzného právneho predpisu podľa § 53 ods. 2.
(3)
Do nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného na základe
§ 20 ods. 5 písm. d) tohto zákona zostáva v platnosti a účinnosti vyhláška Ministerstva kultúry Slovenskej
republiky č. 468/2013 Z. z. o technických požiadavkách na zvukovú zložku programovej služby.
(4)
Do nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného na základe
§ 209 ods. 3 tohto zákona sa za vysielacie siete vyhradené verejnoprávnemu vysielateľovi podľa
§ 209 ods. 1 tohto zákona považujú vysielacie siete vyhradené verejnoprávnemu vysielateľovi v
pásme veľmi krátkych vĺn na základe doterajších predpisov.
TRETIA HLAVA
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 243
Transpozičné ustanovenie
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
§ 244
Zrušovacie ustanovenie
Zrušujú sa:
1.
zákon č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách
v znení zákona č. 147/2001 Z. z., zákona č. 206/2002 Z. z., zákona č. 289/2005 Z.
z., zákona č. 95/2006 Z. z., zákona č. 121/2006 Z. z., zákona č. 13/2007 Z. z., zákona
č. 220/2007 Z. z., zákona č. 343/2007 Z. z., zákona č. 654/2007 Z. z., zákona č. 167/2008
Z. z., zákona č. 287/2008 Z. z., zákona č. 516/2008 Z. z., zákona č. 77/2009 Z. z.,
zákona č. 318/2009 Z. z., zákona č. 498/2009 Z. z., zákona č. 532/2010 Z. z., zákona
č. 221/2011 Z. z., zákona č. 397/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 342/2012
Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 373/2013 Z. z., zákona č. 40/2015 Z. z.,
zákona č. 278/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona
č. 177/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 314/2019 Z. z., zákona č. 129/2020
Z. z., zákona č. 322/2020 Z. z., zákona č. 394/2020 Z. z. a zákona č. 532/2021 Z.
z.,
2.
zákon č. 220/2007 Z. z. o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb
prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon
o digitálnom vysielaní) v znení zákona č. 654/2007 Z. z., zákona č. 498/2009 Z. z.,
zákona č. 532/2010 Z. z., zákona č. 556/2010 Z. z., zákona č. 204/2011 Z. z., zákona
č. 373/2013 Z. z., zákona č. 278/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016
Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z. a zákona č. 394/2020 Z.
z.
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z. z., zákona č. 70/1997
Z. z., zákona č. 1/1998 Z. z., zákona č. 232/1999 Z. z., zákona č. 3/2000 Z. z., zákona
č. 142/2000 Z. z., zákona č. 211/2000 Z. z., zákona č. 468/2000 Z. z., zákona č. 553/2001
Z. z., zákona č. 96/2002 Z. z., zákona č. 118/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z.,
zákona č. 237/2002 Z. z., zákona č. 418/2002 Z. z., zákona č. 457/2002 Z. z., zákona
č. 465/2002 Z. z., zákona č. 477/2002 Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., zákona č. 190/2003
Z. z., zákona č. 217/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 450/2003 Z. z.,
zákona č. 469/2003 Z. z., zákona č. 583/2003 Z. z., zákona č. 5/2004 Z. z., zákona
č. 199/2004 Z. z., zákona č. 204/2004 Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 382/2004
Z. z., zákona č. 434/2004 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 541/2004 Z. z.,
zákona č. 572/2004 Z. z., zákona č. 578/2004 Z. z., zákona č. 581/2004 Z. z., zákona
č. 633/2004 Z. z., zákona č. 653/2004 Z. z., zákona č. 656/2004 Z. z., zákona č. 725/2004
Z. z., zákona č. 5/2005 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č. 15/2005 Z. z., zákona
č. 93/2005 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 308/2005 Z. z., zákona č. 331/2005
Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 342/2005 Z. z., zákona č. 468/2005 Z. z.,
zákona č. 473/2005 Z. z., zákona č. 491/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona
č. 558/2005 Z. z., zákona č. 572/2005 Z. z., zákona č. 573/2005 Z. z., zákona č. 610/2005
Z. z., zákona č. 14/2006 Z. z., zákona č. 15/2006 Z. z., zákona č. 24/2006 Z. z.,
zákona č. 117/2006 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z., zákona
č. 224/2006 Z. z., zákona č. 342/2006 Z. z., zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 693/2006
Z. z., zákona č. 21/2007 Z. z., zákona č. 43/2007 Z. z., zákona č. 95/2007 Z. z.,
zákona č. 193/2007 Z. z., zákona č. 220/2007 Z. z., zákona č. 279/2007 Z. z., zákona
č. 295/2007 Z. z., zákona č. 309/2007 Z. z., zákona č. 342/2007 Z. z., zákona č. 343/2007
Z. z., zákona č. 344/2007 Z. z., zákona č. 355/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z.,
zákona č. 359/2007 Z. z., zákona č. 460/2007 Z. z., zákona č. 517/2007 Z. z., zákona
č. 537/2007 Z. z., zákona č. 548/2007 Z. z., zákona č. 571/2007 Z. z., zákona č. 577/2007
Z. z., zákona č. 647/2007 Z. z., zákona č. 661/2007 Z. z., zákona č. 92/2008 Z. z.,
zákona č. 112/2008 Z. z., zákona č. 167/2008 Z. z., zákona č. 214/2008 Z. z., zákona
č. 264/2008 Z. z., zákona č. 405/2008 Z. z., zákona č. 408/2008 Z. z., zákona č. 451/2008
Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 495/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z.,
zákona č. 8/2009 Z. z., zákona č. 45/2009 Z. z., zákona č. 188/2009 Z. z., zákona
č. 191/2009 Z. z., zákona č. 274/2009 Z. z., zákona č. 292/2009 Z. z., zákona č. 304/2009
Z. z., zákona č. 305/2009 Z. z., zákona č. 307/2009 Z. z., zákona č. 465/2009 Z. z.,
zákona č. 478/2009 Z. z., zákona č. 513/2009 Z. z., zákona č. 568/2009 Z. z., zákona
č. 570/2009 Z. z., zákona č. 594/2009 Z. z., zákona č. 67/2010 Z. z., zákona č. 92/2010
Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 144/2010 Z. z., zákona č. 514/2010 Z. z.,
zákona č. 556/2010 Z. z., zákona č. 39/2011 Z. z., zákona č. 119/2011 Z. z., zákona
č. 200/2011 Z. z., zákona č. 223/2011 Z. z., zákona č. 254/2011 Z. z., zákona č. 256/2011
Z. z., zákona č. 258/2011 Z. z., zákona č. 324/2011 Z. z., zákona č. 342/2011 Z. z.,
zákona č. 363/2011 Z. z., zákona č. 381/2011 Z. z., zákona č. 392/2011 Z. z., zákona
č. 404/2011 Z. z., zákona č. 405/2011 Z. z., zákona č. 409/2011 Z. z., zákona č. 519/2011
Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 49/2012 Z. z., zákona č. 96/2012 Z. z.,
zákona č. 251/2012 Z. z., zákona č. 286/2012 Z. z., zákona č. 336/2012 Z. z., zákona
č. 339/2012 Z. z., zákona č. 351/2012 Z. z., zákona č. 439/2012 Z. z., zákona č. 447/2012
Z. z., zákona č. 459/2012 Z. z., zákona č. 8/2013 Z. z., zákona č. 39/2013 Z. z.,
zákona č. 40/2013 Z. z., zákona č. 72/2013 Z. z., zákona č. 75/2013 Z. z., zákona
č. 94/2013 Z. z., zákona č. 96/2013 Z. z., zákona č. 122/2013 Z. z., zákona č. 144/2013
Z. z., zákona č. 154/2013 Z. z., zákona č. 213/2013 Z. z., zákona č. 311/2013 Z. z.,
zákona č. 319/2013 Z. z., zákona č. 347/2013 Z. z., zákona č. 387/2013 Z. z., zákona
č. 388/2013 Z. z., zákona č. 474/2013 Z. z., zákona č. 506/2013 Z. z., zákona č. 35/2014
Z. z., zákona č. 58/2014 Z. z., zákona č. 84/2014 Z. z., zákona č. 152/2014 Z. z.,
zákona č. 162/2014 Z. z., zákona č. 182/2014 Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona
č. 262/2014 Z. z., zákona č. 293/2014 Z. z., zákona č. 335/2014 Z. z., zákona č. 399/2014
Z. z., zákona č. 40/2015 Z. z., zákona č. 79/2015 Z. z., zákona č. 120/2015 Z. z.,
zákona č. 128/2015 Z. z., zákona č. 129/2015 Z. z., zákona č. 247/2015 Z. z., zákona
č. 253/2015 Z. z., zákona č. 259/2015 Z. z., zákona č. 262/2015 Z. z., zákona č. 273/2015
Z. z., zákona č. 387/2015 Z. z., zákona č. 403/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z.,
zákona č. 272/2016 Z. z., zákona č. 342/2016 Z. z., zákona č. 386/2016 Z. z., zákona
č. 51/2017 Z. z., zákona č. 238/2017 Z. z., zákona č. 242/2017 Z. z., zákona č. 276/2017
Z. z., zákona č. 292/2017 Z. z., zákona č. 293/2017 Z. z., zákona č. 336/2017 Z. z.,
zákona č. 17/2018 Z. z., zákona č. 18/2018 Z. z., zákona č. 49/2018 Z. z., zákona
č. 52/2018 Z. z., zákona č. 56/2018 Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona č. 106/2018
Z. z., zákona č. 108/2018 Z. z., zákona č. 110/2018 Z. z., zákona č. 156/2018 Z. z.,
zákona č. 157/2018 Z. z., zákona č. 212/2018 Z. z., zákona č. 215/2018 Z. z., zákona
č. 284/2018 Z. z., zákona č. 312/2018 Z. z., zákona č. 346/2018 Z. z., zákona č. 9/2019
Z. z., zákona č. 30/2019 Z. z., zákona č. 150/2019 Z. z., zákona č. 156/2019 Z. z.,
zákona č. 158/2019 Z. z., zákona č. 211/2019 Z. z., zákona č. 213/2019 Z. z., zákona
č. 216/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 234/2019 Z. z., zákona č. 356/2019
Z. z., zákona č. 364/2019 Z. z., zákona č. 383/2019 Z. z., zákona č. 386/2019 Z. z.,
zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 395/2019 Z. z., zákona č. 460/2019 Z. z., zákona
č. 165/2020 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 310/2020 Z. z., zákona č. 128/2021
Z. z., zákona č. 149/2021 Z. z., zákona č. 259/2021 Z. z., zákona č. 287/2021 Z. z.,
zákona č. 310/2021 Z.z., zákona č. 372/2021 Z. z., zákona č. 378/2021 Z. z., zákona
č. 395/2021 Z. z., zákona č. 402/2021 Z. z., zákona č. 404/2021 Z. z., zákona č. 455/2021
Z. z., zákona č. 490/2021 Z. z., zákona č. 500/2021 Z. z., zákona č. 532/2021 Z. z.,
zákona č. 540/2021 Z. z., zákona č. 111/2022 Z. z., zákona č. 114/2022 Z. z., zákona
č. 122/2022 Z. z., zákona č. 180/2022 Z. z., zákona č. 181/2022 Z. z., zákona č. 246/2022
Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z. a zákona č. 253/2022 Z. z. sa mení takto:
1.
V sadzobníku správnych poplatkov časti I. VŠEOBECNÁ SPRÁVA položka 13 znie:
„Položka 13
a)
Autorizácia vysielania14)
1.
žiadosť o autorizáciu vysielania 150 až 660 eur
2.
žiadosť o zmenu autorizácie vysielania 30 až 160 eur
b)
Autorizácia poskytovania14a)
1.
žiadosť o autorizáciu poskytovania 260 eur
2.
žiadosť o zmenu autorizácie poskytovania 30 až 160 eur
c)
Registrácia retransmisie14b)
1.
žiadosť o registráciu retransmisie 150 až 660 eur
2.
žiadosť o zmenu registrácie retransmisie 30 až 160 eur
d)
Licencia14c)
1.
žiadosť o udelenie alebo rozšírenie licencie 260 eur
2.
žiadosť o predĺženie licencie 30 až 160 eur
3.
žiadosť o zmenu licencie 30 až 160 eur
4.
žiadosť o krátkodobú licenciu 30 eur
Oslobodenie
Od poplatku podľa tejto položky je oslobodená žiadosť o zmenu, ktorou sa vykonáva
zmena v identifikačných údajoch žiadateľa, v údajoch o osobách, ktoré sú konečnými
užívateľmi výhod alebo ktoré majú podiel na základnom imaní alebo podiel na hlasovacích
právach žiadateľa, alebo v údajoch o štatutárnych orgánoch alebo členoch štatutárnych
orgánov alebo kontrolných orgánoch alebo osobách s hlasovacím právom v riadiacom orgáne
žiadateľa.
Splnomocnenie
Poplatok v rámci určeného rozpätia podľa tejto položky určí príslušný správny orgán.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 14 až 14c znejú:
„14) § 157 zákona č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých
zákonov (zákon o mediálnych službách).
14a) § 174 zákona č. 264/2022 Z. z.
14b) § 179 zákona č. 264/2022 Z. z.
14c) § 190 zákona č. 264/2022 Z. z.“.
2.
V sadzobníku správnych poplatkov časti I. VŠEOBECNÁ SPRÁVA sa vypúšťa položka 13a.
Čl. III
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky
č. 260/1997 Z. z., zákona č. 5/1999 Z. z., zákona č. 184/1999 Z. z., zákona č. 24/2007
Z. z., zákona č. 318/2009 Z. z., zákona č. 35/2011 Z. z., zákona č. 204/2011 Z. z.,
zákona č. 373/2013 Z. z. a zákona č. 125/2016 Z. z. sa mení takto:
1.
V § 5 odsek 3 znie:
„(3)
Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na vysielateľa rozhlasovej programovej služby
s autorizáciou podľa osobitného predpisu,11b) ktorý vysiela v jazyku národnostných menšín alebo v úradnom jazyku Európskej únie,
ktorý nie je štátnym jazykom Slovenskej republiky.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11b znie:
„11b) § 157 až 173 zákona č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách).“.
2.
V § 5 sa vypúšťa odsek 5 vrátane poznámok pod čiarou k odkazom 11c až 11e.
Doterajšie odseky 6 až 9 sa označujú ako odseky 5 až 8.
3.
V § 9 ods. 1 sa slová „§ 5 ods. 4, ods. 5 písm. b), ods. 6 až 8“ nahrádzajú slovami
„§ 5 ods. 4, ods. 5 až 7“.
4.
Za § 11b sa vkladá § 11c, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 11c
Prechodné ustanovenie počas trvania mimoriadnej situácie vyhlásenej v súvislosti s
hromadným prílevom cudzincov na územie Slovenskej republiky spôsobeným ozbrojeným
konfliktom na území Ukrajiny a po jej odvolaní
Počas mimoriadnej situácie vyhlásenej v súvislosti s hromadným prílevom cudzincov
na územie Slovenskej republiky spôsobeným ozbrojeným konfliktom na území Ukrajiny
a v období 12 mesiacov po jej odvolaní sa ustanovenia § 5 ods. 1 a 2 nevzťahujú na
vysielanie programov v ukrajinskom jazyku.“.
Čl. IV
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení nálezu Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 77/1998 Z. z., zákona č. 86/2000 Z. z., zákona č. 138/2002
Z. z., zákona č. 100/2003 Z. z., zákona č. 551/2003 Z. z., zákona č. 215/2004 Z. z.,
zákona č. 360/2004 Z. z., zákona č. 253/2005 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 320/2005 Z. z., zákona č. 261/2006 Z. z., zákona č. 199/2007 Z. z., zákona
č. 400/2009 Z. z., zákona č. 38/2010 Z. z., zákona č. 153/2011 Z. z., zákona č. 187/2011
Z. z., zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 79/2012 Z. z., zákona č. 236/2012 Z. z.,
zákona č. 296/2012 Z. z., zákona č. 330/2012 Z. z., zákona č. 309/2013 Z. z., zákona
č. 402/2013 Z. z., zákona č. 375/2015 Z. z., zákona č. 399/2015 Z. z., zákona č. 1/2017
Z. z., zákona č. 55/2017 Z. z., zákona č. 217/2018 Z. z., zákona č. 314/2018 Z. z.,
zákona č. 318/2018 Z. z., zákona č. 6/2019 Z. z., zákona č. 241/2020 Z. z., zákona
č. 423/2020 Z. z., zákona č. 288/2021 Z. z. a zákona č. 252/2022 Z. z. sa dopĺňa takto:
Za § 59 sa vkladá § 59a, ktorý znie:
„§ 59a
Príslušný výbor si zriaďuje Komisiu pre voľbu generálneho riaditeľa Rozhlasu a televízie
Slovenska ako svoj odborný poradný a konzultačný orgán a schvaľuje jej štatút, ktorý
upravuje podrobnosti o jej zložení, úlohách a rokovaní.“.
Čl. V
Zákon č. 553/2003 Z. z. o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone práce vo verejnom záujme a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 369/2004 Z. z., zákona č. 81/2005
Z. z., zákona č. 131/2005 Z. z., zákona č. 628/2005 Z. z., zákona č. 231/2006 Z. z.,
zákona č. 348/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 385/2008 Z. z., zákona
č. 474/2008 Z. z., zákona č. 317/2009 Z. z., zákona č. 400/2009 Z. z., zákona č. 102/2010
Z. z., zákona č. 151/2010 Z. z., zákona č. 390/2011 Z. z., zákona č. 62/2012 Z. z.,
zákona č. 438/2012 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 288/2013 Z.
z., zákona č. 462/2013 Z. z., zákona č. 325/2014 Z. z., zákona č. 32/2015 Z. z., zákona
č. 392/2015 Z. z., zákona č. 217/2016 Z. z., zákona č. 243/2017 Z. z., zákona č. 63/2018
Z. z., zákona č. 318/2018 Z. z., zákona č. 138/2019 Z. z., zákona č. 224/2019 Z. z.,
zákona č. 381/2019 Z. z., zákona č. 470/2019 Z. z., zákona č. 395/2021 Z. z. a zákona
č. 414/2021 Z. z. sa mení takto:
V § 1 ods. 1 písmeno g) znie:
„g)
Rada pre mediálne služby,“.
Čl. VI
Zákon č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
532/2010 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 340/2012 Z. z., zákona č. 352/2013
Z. z., zákona č. 374/2013 Z. z., zákona č. 40/2015 Z. z., zákona č. 138/2017 Z. z.,
zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 211/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona
č. 304/2019 Z. z., zákona č. 129/2020 Z. z., zákona č. 300/2020 Z. z., zákona č. 310/2021
Z. z. a zákona č. 92/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 5 ods. 2 a v § 10 ods. 2 sa vypúšťajú písmená a) a b).
Doterajšie písmená c) až f) sa označujú ako písmená a) až d).
2.
V § 14 ods. 1 písmeno b) znie:
„b)
má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu,“.
3.
V § 22 ods. 3 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:
„f)
vyhlásenie žiadateľa, že bude spravodlivo odmeňovať autorov, spoluautorov a výkonných
umelcov zúčastnených na projekte a rešpektovať zásady spravodlivého odmeňovania podľa
osobitného predpisu,29aaa)“.
Doterajšie písmená f) a g) sa označujú ako písmená g) a h).
Poznámka pod čiarou k odkazu 29aaa znie:
„29aaa) § 69 zákona č. 185/2015 Z. z. Autorský zákon v znení zákona č. 71/2022 Z. z.“.
4.
V § 22 ods. 4 sa slová „písm. g)“ nahrádzajú slovami „písm. h)“.
5.
V § 24 ods. 2 sa slovo „reklamy“ nahrádza slovami „reklamného oznamu“.
6.
§ 25 vrátane nadpisu znie:
„§ 25
Príspevok televízneho vysielateľa oprávneného vysielať na základe autorizácie
(1)
Televízny vysielateľ oprávnený vysielať na základe autorizácie udelenej podľa osobitného
predpisu34) je povinný platiť príspevok do fondu, ak podiel audiovizuálnych diel v rámci ním
vysielanej televíznej programovej služby je viac ako 15 %.
(2)
Povinnosť podľa odseku 1 sa nevzťahuje na vysielateľa oprávneného vysielať na základe
autorizácie vo vzťahu k televíznej programovej službe lokálneho vysielania,35) komunitnému vysielaniu36) a programovej službe určenej výhradne na vlastnú propagáciu.36a)
(3)
Základom pre výpočet príspevku podľa odseku 1 sú celkové príjmy televízneho vysielateľa
oprávneného vysielať na základe autorizácie z reklamného oznamu a telenákupu vysielaných
za odplatu podľa osobitného predpisu36b) za posledný kalendárny rok.
(4)
Príspevok televízneho vysielateľa oprávneného vysielať na základe autorizácie je
2 % zo základu podľa odseku 3.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 34 až 36b znejú:
„34) § 157 zákona č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých
zákonov (zákon o mediálnych službách).
35) § 19 ods. 5 zákona č. 264/2022 Z. z.
36) § 107 ods. 2 zákona č. 264/2022 Z. z.
36a) § 97 ods. 1 zákona č. 264/2022 Z. z.
36b) § 81 zákona č. 264/2022 Z. z.“.
7.
V § 33 ods. 4 sa slová „§ 5 ods. 2 písm. d) a § 10 ods. 2 písm. f)“ nahrádzajú slovami
„§ 5 ods. 2 písm. b) a § 10 ods. 2 písm. d)“.
Čl. VII
Zákon č. 532/2010 Z. z. o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 397/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 340/2012 Z. z. a zákona
č. 177/2018 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 5 ods. 1 písmená a) až c) znejú:
„a)
vysielanie najmenej dvoch televíznych programových služieb, ktoré môže na území Slovenskej
republiky prijímať viac ako 90 % jej obyvateľov (ďalej len „celoplošné vysielanie“),
b)
vysielanie najmenej štyroch rozhlasových programových služieb, z ktorých aspoň tri
sa realizujú celoplošným vysielaním; ak Rozhlas a televízia Slovenska vysiela viac
ako štyri rozhlasové programové služby, aspoň štyri z nich sa realizujú celoplošným
vysielaním,
c)
poskytovanie audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie,7)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 7 znie:
„7) § 26 zákona č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých
zákonov (zákon o mediálnych službách).“.
2.
V § 5 ods. 1 písmeno e) znie:
„e)
vysielanie väčšinového podielu programov vo verejnom záujme vo vysielaní každej programovej
služby; programom vo verejnom záujme sa rozumie program zameraný na uspokojovanie
informačných a kultúrnych potrieb poslucháčov alebo divákov na území, ktoré vysielateľ
svojím signálom pokrýva, a to najmä
1.
program vhodný pre maloletých zameraný na vzdelávacie, výchovné alebo informačné
účely,
2.
spravodajstvo,
3.
program zameraný na vzdelávanie alebo vedu a techniku,
4.
program, ktorý poskytuje právne a iné informácie, podporuje zdravý životný štýl,
ochranu prírody, ochranu životného prostredia, ochranu života, zdravia a majetku alebo
bezpečnosť na cestách,
5.
program, ktorý prezentuje kultúru s dôrazom na slovenskú národnú kultúru alebo kultúru
národnostných menšín a etnických skupín, ich život a názory,
6.
program, ktorý prezentuje náboženskú činnosť,
7.
program, ktorý je určený znevýhodneným skupinám osôb,
8.
program prezentujúci významné medzinárodné športové podujatia, športové podujatia
s účasťou štátnej reprezentácie, národné športové podujatia a mládežnícke športové
podujatia.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 sa vypúšťa.
3.
V § 5 ods. 1 písmeno g) znie:
„g)
vysielanie obsahovo a regionálne vyvážených programov pre národnostné menšiny a etnické
skupiny v jazykoch národnostných menšín a etnických skupín žijúcich na území Slovenskej
republiky v časovom rozsahu zodpovedajúcom národnostnému a etnickému zloženiu obyvateľstva
Slovenskej republiky podľa posledných výsledkov sčítania obyvateľov, domov a bytov
uskutočneného na území Slovenskej republiky; na zabezpečenie výroby a vysielania programov
pre národnostné menšiny a etnické skupiny zriaďuje Rozhlas a televízia Slovenska samostatné
organizačné útvary Slovenského rozhlasu a Slovenskej televízie,“.
4.
V § 5 ods. 1 sa za písmeno j) vkladajú nové písmená k) a l), ktoré znejú:
„k)
uskutočňovanie prenosov multimediálneho obsahu v reálnom čase prostredníctvom svojich
webových sídel a aplikácií,
l)
poskytovanie informácií a obsahu, ktoré sú v súlade s poslaním Rozhlasu a televízie
Slovenska podľa § 3, prostredníctvom svojich webových sídel a aplikácií,“.
Doterajšie písmená k) až r) sa označujú ako písmená m) až t).
5.
V § 5 ods. 1 písm. m) sa slová „na vysielanie politickej reklamy“ nahrádzajú slovami
„počas volebnej kampane v rozsahu“.
6.
V § 5 sa odsek 1 dopĺňa písmenom u), ktoré znie:
„u)
terestriálne vysielanie aspoň jednej televíznej programovej služby podľa písmena
a).“.
7.
V § 5 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Rozhlas a televízia Slovenska nemôže na svojom webovom sídle umiestňovať reklamný
oznam,13a) ktorý nie je vlastnou propagáciou, súčasťou programu poskytovaného v rámci audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie alebo súčasťou multimediálneho obsahu prenášaného v
reálnom čase.“.
Doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 4 a 5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13a znie:
„13a) § 81 zákona č. 264/2022 Z. z.“.
8.
Za § 5 sa vkladajú § 5a a 5b, ktoré vrátane nadpisu nad § 5a a nadpisov znejú:
„Osobitné povinnosti Rozhlasu a televízie Slovenska pri zabezpečení svojej hlavnej
činnosti
§ 5a
Programy pre národnostné menšiny a etnické skupiny žijúce na území Slovenskej republiky
Rozhlas a televízia Slovenska je povinná poskytovať obsahovo a regionálne vyvážené
programy pre národnostné menšiny a etnické skupiny podľa § 5 ods. 1 písm. g)
a)
v rozhlasovom vysielaní prostredníctvom rozhlasovej programovej služby určenej výlučne
na vysielanie programov pre národnostné menšiny a etnické skupiny žijúce na území
Slovenskej republiky,
b)
v televíznom vysielaní tak, aby priemerný časový rozsah denného vysielacieho času
počas pracovných dní bol najmenej 120 minút a zároveň aby bolo ročne odvysielaných
aspoň 500 hodín spoločne vo všetkých televíznych programových službách,
c)
v rámci samostatného webového sídla.
§ 5b
Spravodlivé odmeňovanie
Rozhlas a televízia Slovenska dodržiava spravodlivé odmeňovanie autorov, spoluautorov
a výkonných umelcov a zásady spravodlivého odmeňovania podľa osobitného predpisu.14a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14a znie:
„14a) § 69 zákona č. 185/2015 Z. z. Autorský zákon v znení zákona č. 71/2022 Z. z.“.
9.
V § 17 ods. 1 sa za slová „národná rada“ vkladajú slová „vo verejnom hlasovaní“ a
na konci sa pripája táto veta: „Príslušný výbor národnej rady prizve členov komisie
podľa osobitného predpisu39) na verejné vypočutie prihlásených kandidátov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 39 znie:
„39) § 59a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku
Národnej rady Slovenskej republiky v znení zákona č. 264/2022 Z. z.“.
10.
V § 20 ods. 1 písm. b) a § 21 ods. 1 písm. a) a b) sa slová „písm. m)“ nahrádzajú
slovami „písm. o)“.
11.
Za § 27 sa vkladá § 27a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 27a
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. augusta 2022
Rozhlas a televízia Slovenska je povinná vysielať obsahovo a regionálne vyvážené televízne
programy pre národnostné menšiny a etnické skupiny v jazykoch národnostných menšín
a etnických skupín žijúcich na území Slovenskej republiky, a to
a)
v období do 31. decembra 2022 v časovom rozsahu najmenej 240 hodín ročne a v pomere
zodpovedajúcom národnostnému a etnickému zloženiu obyvateľstva Slovenskej republiky
podľa posledných výsledkov sčítania obyvateľov, domov a bytov uskutočneného na území
Slovenskej republiky,
b)
v období od 1. januára 2023 do 31. decembra 2023 v časovom rozsahu najmenej 360 hodín
ročne a v pomere zodpovedajúcom národnostnému a etnickému zloženiu obyvateľstva Slovenskej
republiky podľa posledných výsledkov sčítania obyvateľov, domov a bytov uskutočneného
na území Slovenskej republiky.“.
Čl. VIII
Zákon č. 181/2014 Z. z. o volebnej kampani a o zmene a doplnení zákona č. 85/2005 Z. z. o politických stranách
a politických hnutiach v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 125/2016 Z.
z., zákona č. 69/2017 Z. z., zákona č. 73/2017 Z. z., zákona č. 344/2018 Z. z., zákona
č. 208/2019 Z. z., zákona č. 413/2019 Z. z., uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky
č. 501/2019 Z. z., zákona č. 280/2020 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky
č. 281/2021 Z. z., zákona č. 512/2021 Z. z. a zákona č. 185/2022 Z. z. sa mení takto:
1.
Slová „politická reklama“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú
slovami „politická propagácia“ v príslušnom tvare.
2.
V § 12 ods. 4 sa slová „na reklamu“ nahrádzajú slovami „na reklamný oznam“ a slová
„vysielanej reklamy“ sa nahrádzajú slovami „vysielaného reklamného oznamu“.
Čl. IX
Zákon č. 284/2014 Z. z. o Fonde na podporu umenia a o zmene a doplnení zákona č. 434/2010 Z. z. o poskytovaní
dotácií v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky v znení zákona č. 79/2013
Z. z. v znení zákona č. 354/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 138/2017
Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 211/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z.,
zákona č. 129/2020 Z. z., zákona č. 300/2020 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona
č. 41/2022 Z. z. a zákona č. 92/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 18 sa odsek 1 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
„k)
podporu tvorby, vývoja a výroby hudobných diel primárne určených pre rozhlasové vysielanie.“.
2.
V § 22 ods. 3 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i) ktoré znie:
„i)
vyhlásenie žiadateľa, že bude spravodlivo odmeňovať autorov, spoluautorov a výkonných
umelcov zúčastnených na projekte a rešpektovať zásady spravodlivého odmeňovania podľa
osobitného predpisu,20aa)“.
Doterajšie písmená i) a j) sa označujú ako písmená j) a k).
Poznámka pod čiarou k odkazu 20aa znie:
„20aa) § 69 zákona č. 185/2015 Z. z. Autorský zákon v znení zákona č. 71/2022 Z. z.“.
3.
V § 22 ods. 4 sa slová „písm. j)“ nahrádzajú slovami „písm. k)“.
Čl. X
Zákon č. 40/2015 Z. z. o audiovízii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 278/2015 Z.
z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 211/2018 Z. z. a zákona č. 304/2019 Z. z.
sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 odsek 2 znie:
„(2)
Audiovizuálne dielo určené pre deti je audiovizuálne dielo, ktoré je svojím obsahom
a charakterom určené pre maloletých do 12 rokov.“.
2.
§ 2 sa dopĺňa odsekom 16, ktorý znie:
„(16)
Osoba uvádzajúca označovaný komunikát na trh je výrobca slovenského audiovizuálneho
diela, distributér audiovizuálneho diela, distributér multimediálneho diela, vysielateľ
televíznej programovej služby, poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
alebo iná osoba, ktorá audiovizuálne dielo, multimediálne dielo alebo program, vyrobila,
verejne rozširovala, sprístupňovala verejnosti, vysielala, poskytovala alebo iným
spôsobom prvýkrát uviedla na trh na území Slovenskej republiky.“.
3.
V § 8 ods. 2 sa za slovo „únie“ vkladá čiarka a slová „v štáte, ktorý je zmluvnou
stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore,“.
4.
V § 12 odsek 1 znie:
„(1)
Jednotný systém označovania je systém, ktorým sa klasifikujú audiovizuálne diela,
multimediálne diela, programy televíznej programovej služby a programy audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie (ďalej len „označovaný komunikát“)
a)
vekovou vhodnosťou z hľadiska ich nevhodnosti alebo vhodnosti pre vekové skupiny
maloletých zodpovedajúce inému akceptovanému systému označovania podľa § 12a, inak
pre vekové skupiny maloletých do 7, 12, 15 alebo 18 rokov a
b)
deskriptorom z hľadiska prítomnosti typu potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je
v nich obsiahnutý.“.
5.
V § 12 ods. 2 prvej vete sa za slovo „ktorý“ vkladajú slová „na návrh Komisie na
ochranu maloletých (ďalej len „komisia“)“.
6.
V § 12 ods. 2 písmeno c) znie:
„c)
spôsob označenia označovaného komunikátu vekovou vhodnosťou z hľadiska jeho nevhodnosti
alebo vhodnosti,“.
7.
V § 12 ods. 2 sa za písmeno c) vkladajú nové písmená d) a e), ktoré znejú:
„d)
hodnotiace kritériá, ktoré je nutné zohľadniť pri vyhodnocovaní obsahu označovaného
komunikátu z hľadiska prítomnosti typu potenciálne škodlivého obsahu zobrazujúceho
najmä násilie, sex, strach, diskrimináciu, závislosť alebo vulgárny jazyk,
e)
spôsob označenia označovaného komunikátu z hľadiska prítomnosti typu potenciálne
škodlivého obsahu,“.
Doterajšie písmená d) a e) sa označujú ako písmená f) a g).
8.
V § 12 ods. 2 písm. f) sa za slovo „vhodnosti“ vkladajú slová „a typu potenciálne
škodlivého obsahu“.
9.
Za § 12 sa vkladajú § 12a a 12b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 12a
Iné akceptované systémy označovania
(1)
Akceptovaný systém označovania je systém hodnotenia a označovania obsahu označovaného
komunikátu, ktorý je uvedený v zozname akceptovaných systémov označovania obsahu ustanovenom
všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo.
(2)
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá na návrh komisie ministerstvo, ustanoví
a)
zoznam akceptovaných systémov označovania v členení podľa jednotlivých skupín osôb
uvádzajúcich označovaný komunikát na trh,
b)
podrobnosti o uplatňovaní povinností osôb uvádzajúcich označovaný komunikát na trh,
c)
podrobnosti o uplatňovaní povinností ustanovených osobitným predpisom.17a)
§ 12b
Určovanie vekovej vhodnosti a typu potenciálne škodlivého obsahu
(1)
Osoba uvádzajúca označovaný komunikát na trh je povinná určiť vekovú vhodnosť označovaného
komunikátu a typy potenciálne škodlivého obsahu, podľa jednotného systému označovania
alebo podľa akceptovaného systému označovania.
(2)
Určenie podľa odseku 1 zaniká uplynutím 20 rokov od uvedenia označovaného komunikátu
na trh.
(3)
Osoba, ktorá po uplynutí lehoty podľa odseku 2 prvýkrát uverejní označovaný komunikát,
je povinná pred jeho uverejnením určiť vekovú vhodnosť označovaného komunikátu a typy
potenciálne škodlivého obsahu opätovne; táto osoba sa považuje za osobu uvádzajúcu
označovaný komunikát na trh podľa odseku 1.
(4)
Určiť vekovú vhodnosť označovaného komunikátu a typy potenciálne škodlivého obsahu
opätovne pred uplynutím lehoty podľa odseku 2 možno len vtedy, ak komisia rozhodla,
že veková vhodnosť je určená nesprávne.
(5)
Ak sa na určenie vekovej vhodnosti a typu potenciálne škodlivého obsahu používa automatizovaný
informačný systém, osoba uvádzajúca označovaný komunikát na trh je povinná pri určovaní
vekovej vhodnosti a typu potenciálne škodlivého obsahu uviesť o označovanom komunikáte
úplné a pravdivé údaje a určiť vekovú vhodnosť a typ potenciálne škodlivého obsahu
označovaného komunikátu podľa výsledkov vygenerovaných automatizovaným informačným
systémom.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17a znie:
„17a) § 62 ods. 6 a 9 až 12 zákona č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a
doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách).“.
10.
§ 13 vrátane nadpisu znie:
„§ 13
Uverejňovanie vekovej vhodnosti a typu potenciálne škodlivého obsahu
(1)
Distributér audiovizuálneho diela je povinný uverejniť označenie vekovej vhodnosti
audiovizuálneho diela a typu potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý,
určených podľa § 12b a je povinný ich uviesť na
a)
viditeľnom mieste na obale nosiča audiovizuálneho diela, ak nosič audiovizuálneho
diela má obal,
b)
distribučnom liste audiovizuálneho diela.
(2)
Distributér multimediálneho diela je povinný uverejniť označenie vekovej vhodnosti
multimediálneho diela a typu potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý,
určených podľa § 12b a je povinný uviesť ich na
a)
viditeľnom mieste na obale nosiča multimediálneho diela, ak nosič multimediálneho
diela má obal,
b)
distribučnom liste multimediálneho diela.
(3)
Prevádzkovateľ audiovizuálneho technického zariadenia je povinný pri audiovizuálnom
predstavení vo verejne prístupnom priestore uverejniť označenie vekovej vhodnosti
audiovizuálneho diela a typu potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý,
určených podľa § 12b a uviesť ich aj na webovom sídle prevádzkovateľa audiovizuálneho
technického zariadenia, ak ho má zriadené.
(4)
Prevádzkovateľ mediatéky je povinný v katalógu audiovizuálnych diel prístupnom verejnosti
v priestoroch mediatéky alebo na rozmnoženinách audiovizuálnych diel uverejniť označenie
vekovej vhodnosti audiovizuálneho diela a typu potenciálne škodlivého obsahu, ktorý
je v ňom obsiahnutý, určených podľa § 12b; povinnosť uverejnenia sa primerane vzťahuje
aj na multimediálne diela.
(5)
Prevádzkovateľ počítačovej herne je povinný v katalógu multimediálnych diel prístupnom
verejnosti v priestoroch počítačovej herne alebo na rozmnoženinách multimediálnych
diel uverejniť označenie vekovej vhodnosti multimediálneho diela a typu potenciálne
škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý, určených podľa § 12b.“.
11.
Za § 14 sa vkladajú § 14a až 14f, ktoré vrátane nadpisu nad § 14a a nadpisov znejú:
„Komisia
§ 14a
Pôsobnosť komisie
(1)
Zriaďuje sa komisia ako osobitný orgán koregulácie pre oblasť ochrany maloletých
pri uplatňovaní
a)
jednotného systému označovania podľa § 12 a
b)
iného akceptovaného systému označovania podľa § 12a.
(2)
Do pôsobnosti komisie patrí:
a)
vypracúvať návrh všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý ustanoví podrobnosti
o jednotnom systéme označovania a spôsobe jeho uplatňovania, ktorý predkladá ministerstvu
kultúry,
b)
vypracúvať návrh všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý ustanovuje zoznam akceptovaných
systémov označovania a podrobnosti o spôsobe ich uplatňovania, ktorý predkladá ministerstvu
kultúry,
d)
metodicky usmerňovať postupy pri určovaní vekovej vhodnosti osobami uskutočňujúcimi
hodnotenie vekovej vhodnosti.
(3)
Podrobnosti o činnosti komisie upraví rokovací poriadok komisie, ktorý schvaľuje
komisia.
§ 14b
Zloženie komisie
(1)
Komisia má deväť členov a jej zloženie je nasledujúce:
a)
jeden člen nominovaný Radou pre mediálne služby17b) (ďalej len „regulátor“),
b)
jeden člen nominovaný ministerstvom kultúry,
c)
jeden člen nominovaný Slovenskou obchodnou inšpekciou,
d)
jeden člen nominovaný profesnou organizáciou distributérov audiovizuálnych diel reprezentujúcich
väčšinu trhu kinodistribúcie,
e)
jeden člen nominovaný profesnou organizáciou televíznych vysielateľov reprezentujúcich
väčšinu reklamného trhu,
f)
jeden člen nominovaný profesnou organizáciou prevádzkovateľov audiovizuálneho technického
zariadenia reprezentujúcou väčšinu trhu,
g)
jeden člen nominovaný Rozhlasom a televíziou Slovenska,
h)
jeden člen nominovaný Ministerstvom školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky
za oblasť detskej psychológie alebo vzdelávania,
i)
jeden člen nominovaný Ministerstvom práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky
za oblasť sociálnoprávnej ochrany detí.
(2)
V prípade, že subjekty uvedené v odseku 1 písm. d) až f) nenominujú nového člena
komisie najneskôr do 30 dní od skončenia výkonu funkcie príslušného člena komisie,
na miesto uvoľnené po skončení výkonu funkcie príslušného člena komisie nominujú člena
komisie subjekty uvedené v odseku 1 písm. a) až c). Ako prvý nominuje člena komisie
na uvoľnené miesto regulátor, následne ministerstvo kultúry a posledná Slovenská obchodná
inšpekcia, pričom každý subjekt je oprávnený nominovať na miesto uvoľnené po skončení
výkonu funkcie príslušného člena komisie podľa odseku 1 písm. d) až f) iba jedného
člena.
(3)
Členom komisie môže byť fyzická osoba, ktorá je bezúhonná a má spôsobilosť na právne
úkony v plnom rozsahu. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov.17c) Ak ide o cudzinca, bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov alebo obdobným
dokladom nie starším ako tri mesiace vydaným príslušným orgánom štátu, ktorého je
príslušníkom.
§ 14c
Funkčné obdobie člena komisie
(1)
Funkčné obdobie člena komisie je štvorročné a začína plynúť dňom doručenia nominácie
komisii; člena komisie možno nominovať aj opätovne. Výkon funkcie člena komisie sa
skončí
a)
uplynutím funkčného obdobia člena komisie,
b)
vzdaním sa funkcie člena komisie; výkon funkcie sa skončí dňom doručenia písomného
oznámenia o vzdaní sa funkcie predsedovi komisie, ak sa vzdáva funkcie člen komisie,
ktorý je zároveň predsedom komisie, dňom doručenia písomného oznámenia o vzdaní sa
funkcie podpredsedovi komisie, ak nie je v oznámení určený neskorší deň skončenia,
c)
odvolaním člena komisie subjektom, ktorý ho do komisie nominoval; výkon funkcie sa
skončí dňom doručenia písomného oznámenia o odvolaní člena komisie predsedovi komisie,
ak je odvolaný člen komisie, ktorý je zároveň predsedom komisie, dňom doručenia písomného
oznámenia o odvolaní člena komisie podpredsedovi komisie, ak nie je v oznámení určený
neskorší deň skončenia,
d)
právoplatným odsúdením člena komisie za úmyselný trestný čin,
e)
právoplatným obmedzením spôsobilosti na právne úkony člena komisie alebo
f)
smrťou člena komisie alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.
(2)
Ak sa člen komisie trikrát po sebe nezúčastní zasadnutia komisie, jeho členstvo v
komisii zaniká dňom konania v poradí tretieho zasadnutia komisie. Ukončenie členstva
v komisii oznámi členovi komisie komisia. Predseda komisie je oprávnený v konkrétnom
prípade udeliť výnimku z tohto pravidla.
(3)
Členovia komisie volia a odvolávajú v tajnom hlasovaní spomedzi seba predsedu a podpredsedu
komisie, a to nadpolovičnou väčšinou hlasov všetkých členov komisie.
§ 14d
Náležitosti spojené s členstvom v komisii
(1)
Člen komisie má nárok na náhradu výdavkov spojených s výkonom tejto funkcie podľa
osobitného predpisu.29)
(2)
Členovi komisie patrí za výkon tejto funkcie za zasadnutie odmena vo výške jednej
polovice priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej
republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny
rok.
(3)
Predsedovi komisie patrí za výkon tejto funkcie za zasadnutie funkčný príplatok v
sume jednej polovice odmeny podľa odseku 2. Ak na zasadnutí predsedu komisie zastupuje
podpredseda komisie, funkčný príplatok v sume podľa prvej vety patrí podpredsedovi
komisie.
§ 14e
Rokovanie komisie
(1)
Komisia je schopná uznášať sa, ak je na rokovaní prítomná nadpolovičná väčšina všetkých
jej členov.
(2)
Uznesenie komisie je prijaté, ak zaň hlasuje nadpolovičná väčšina všetkých jej členov.
(3)
Rokovanie komisie zvoláva a riadi predseda komisie. Predsedu komisie v čase jeho
neprítomnosti zastupuje v rozsahu jeho práv a povinností podpredseda komisie. Predseda
komisie zvolá mimoriadne rokovanie komisie do troch pracovných dní vždy, ak o to písomne
požiadajú najmenej dvaja členovia komisie.
(4)
Rokovania komisie sú neverejné.
(5)
Z každého rokovania sa vyhotovuje zápis, ktorý musí byť zverejnený na webovom sídle
regulátora najneskôr do piatich pracovných dní od skončenia rokovania komisie. Zápis
sa zverejňuje na webovom sídle regulátora najmenej na dobu piatich rokov.
(6)
Právoplatné rozhodnutia komisie musia byť zverejnené na webovom sídle regulátora
tak, aby neboli zverejnené skutočnosti, ktoré podliehajú ochrane údajov podľa osobitných
predpisov.17d)
§ 14f
Zabezpečenie činnosti komisie
(1)
Činnosť komisie sa uhrádza z rozpočtu regulátora.
(2)
Činnosť komisie vyplývajúcu z jej pôsobnosti vykonávajú členovia komisie. Administratívne
a organizačne zabezpečuje činnosť komisie regulátor.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 17b až 17d znejú:
„17b) § 109 zákona č. 264/2022 Z. z.
17c) § 10 až 12 zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
17d) Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4. 5. 2016) v platnom znení.“.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4. 5. 2016) v platnom znení.“.
12.
Názov piatej časti znie:
„REKLAMA“.
13.
V § 16 ods. 2 sa slovo „maloletým“ nahrádza slovami „pre deti“.
14.
§ 18 vrátane nadpisu znie:
„§ 18
Umiestňovanie produktov
(1)
Umiestňovanie produktov na účely tohto zákona je zvuková, obrazová alebo audiovizuálna
informácia o tovare, službe alebo ochrannej známke, zaradená do audiovizuálneho diela
za odplatu alebo inú podobnú protihodnotu.
(2)
Výrobca slovenského audiovizuálneho diela je povinný zabezpečiť, aby slovenské audiovizuálne
dielo, ktoré vyrobil, spĺňalo tieto požiadavky:
a)
jeho obsah nie je ovplyvnený takým spôsobom, ktorý by mal dosah na nezávislosť výrobcu
slovenského audiovizuálneho diela,
b)
priamo nepodporuje nákup, predaj alebo prenájom tovaru alebo služieb, najmä osobitnými
odkazmi na tieto tovary alebo služby,
c)
nepripisuje neprimeranú dôležitosť príslušnému tovaru alebo službe,
d)
verejnosť je zreteľne informovaná o existencii umiestňovania produktov označením
na začiatku alebo na konci audiovizuálneho diela.
(3)
Zakazuje sa umiestňovanie produktov
a)
týkajúce sa liekov,18) ktoré sú dostupné len na lekársky predpis, a zdravotných výkonov uhrádzaných na
základe verejného zdravotného poistenia podľa osobitného predpisu,19)
b)
týkajúce sa cigariet, iných tabakových výrobkov, elektronických cigariet a plniacich
fľaštičiek pre elektronické cigarety.
(4)
Umiestňovanie produktov týkajúce sa alkoholických nápojov
a)
sa nesmie zameriavať na maloletých,
b)
nesmie nabádať na nestriedme požívanie alkoholických nápojov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19 znie:
„19) § 2, 3 a 7 zákona č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej
na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním
zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov.“.
15.
Za § 18 sa vkladá § 18a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 18a
Sponzorovanie
(1)
Sponzorovanie je na účely tohto zákona plnenie určené na priame alebo nepriame financovanie
výroby, distribúcie alebo uvádzania audiovizuálneho diela pri audiovizuálnom predstavení
s cieľom propagovať názov alebo obchodné meno, ochrannú známku, dobrú povesť, tovary
alebo aktivity osoby, ktorá také plnenie poskytla.
(2)
Sponzorovanie nie je plnenie podľa odseku 1, ktoré poskytla osoba, ktorá je výrobcom
daného audiovizuálneho diela, distributérom daného audiovizuálneho diela alebo prevádzkovateľom
audiovizuálneho technického zariadenia, prostredníctvom ktorého sa audiovizuálne dielo
uvádza na verejnosti.
(3)
Sponzorom je osoba, ktorá poskytla plnenie podľa odseku 1.
(4)
Výrobca audiovizuálneho diela, distributér audiovizuálneho diela a prevádzkovateľ
audiovizuálneho technického zariadenia, prostredníctvom ktorého sa audiovizuálne dielo
uvádza na verejnosti, sú povinní zabezpečiť, aby
a)
sponzorované audiovizuálne dielo bolo zreteľne označené sponzorským odkazom na začiatku
alebo na konci,
b)
sponzorované audiovizuálne dielo nepodporovalo predaj, nákup ani prenájom tovarov
alebo služieb sponzora alebo tretej osoby, a to najmä osobitnými propagačnými zmienkami
o uvedených tovaroch či službách v týchto audiovizuálnych dielach.
(5)
Sponzorom nesmie byť osoba, ktorej hlavnou činnosťou19a) je
a)
výroba alebo predaj cigariet, iných tabakových výrobkov, elektronických cigariet
alebo plniacich fľaštičiek pre elektronické cigarety alebo
b)
výroba, predaj alebo nájom zbraní alebo streliva.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19a znie:
„19a) § 94 ods. 3 zákona č. 264/2022 Z. z.“.
19.
V § 41 ods. 4 sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „na získané bezdôvodné obohatenie
a sankciu, ktorú už prípadne uložil samoregulačný orgán pre oblasť upravenú týmto
zákonom v rámci vlastného samoregulačného systému“.
21.
V § 41 ods. 6 sa za slovo „Pokutu“ vkladajú slová „podľa odseku 2 a 3“.
22.
V § 41 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Správcom pohľadávok štátu vzniknutých
z uložených pokút podľa odseku 1 je regulátor.“.
23.
Za § 43c sa vkladá § 43d, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 43d
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2022
(1)
Do nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného na základe
§ 12 ods. 2 tohto zákona zostáva v platnosti a účinnosti vyhláška Ministerstva kultúry
Slovenskej republiky č. 589/2007 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o jednotnom
systéme označovania audiovizuálnych diel, zvukových záznamov umeleckých výkonov, multimediálnych
diel, programov alebo iných zložiek programovej služby a spôsobe jeho uplatňovania
v znení neskorších predpisov.
(2)
Povinnosť osoby uvádzajúcej označovaný komunikát na trh určiť typ potenciálne škodlivého
obsahu, ktorý je v označovanom komunikáte obsiahnutý, a povinnosť uviesť jeho označenie
sa nevzťahuje na komunikáty, ktoré boli uvedené na trh pred 1. augustom 2022 a bez
prerušenia sú verejne rozširované aj po 1. auguste 2022.
(3)
Do nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného na základe
§ 12 ods. 2 tohto zákona a všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného na základe
§ 12a tohto zákona sa pri výkone dohľadu podľa § 39 a pri ukladaní pokút podľa § 41
postupuje podľa predpisov účinných do 31. júla 2022.
(4)
V konaní začatom pred 1. augustom 2022, ktoré nebolo právoplatne skončené, sa postupuje
podľa predpisov účinných do 31. júla 2022.“.
Čl. XI
Zákon č. 138/2017 Z. z. o Fonde na podporu kultúry národnostných menšín a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 211/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z.
z., zákona č. 129/2020 Z. z., zákona č. 300/2020 Z. z., zákona č. 297/2021 Z. z.,
zákona č. 310/2021 Z. z. a zákona č. 126/2022 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
V § 19 ods. 3 sa za písmeno g) vkladá nové písmeno h), ktoré znie:
„h)
vyhlásenie žiadateľa, že bude spravodlivo odmeňovať autorov, spoluautorov a výkonných
umelcov zúčastnených na projekte a rešpektovať zásady spravodlivého odmeňovania podľa
osobitného predpisu,26aa)“.
Doterajšie písmená h) a i) sa označujú ako písmená i) a j).
Poznámka pod čiarou k odkazu 26aa znie:
„26aa) § 69 zákona č. 185/2015 Z. z. Autorský zákon v znení zákona č. 71/2022 Z. z.“.
2.
V § 19 ods. 4 sa slová „písm. i)“ nahrádzajú slovami „písm. j)“.
Čl. XII
Zákon č. 95/2019 Z. z. o informačných technológiách vo verejnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 134/2020 Z. z., zákona č. 423/2020 Z. z., zákona č. 287/2021 Z.
z. a zákona č. 395/2021 Z. z. sa mení takto:
§ 1 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Na webové sídla a mobilné aplikácie orgánu riadenia podľa osobitného predpisu4a) sa nevzťahujú štandardy, ktoré sa týkajú štandardov pre prístupnosť a funkčnosť
webových sídiel a mobilných aplikácií, ako aj minimálne požiadavky na obsah webových
sídiel.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie:
„4a) Zákon č. 532/2010 Z. z. o Rozhlase a televízií Slovenska a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Čl. XIII
Zákon č. 299/2020 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky v znení
zákona č. 310/2021 Z. z. sa dopĺňa takto:
V § 6 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Spôsob odstránenia nedostatkov žiadosti
na účel podľa § 2 ods. 1 písm. e) uvedie ministerstvo kultúry vo výzve; ustanovenia
prvej až tretej vety sa nepoužijú.“.
Čl. XIV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. augusta 2022 okrem čl. I § 101 a § 148 a čl. X bodu
11 § 14a ods. 2 písm. c), bodov 16 až 18 a 20, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára
2023, a čl. I § 58 a 59, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2027.
Zuzana Čaputová v. r.
Boris Kollár v. r.
Eduard Heger v. r.
Boris Kollár v. r.
Eduard Heger v. r.
Príloha k zákonu č. 264/2022 Z. z.
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
1.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/13/EÚ z 10. marca 2010 o koordinácii niektorých
ustanovení upravených zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením v členských
štátoch týkajúcich sa poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb (smernica o
audiovizuálnych mediálnych službách) (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 95, 15. 4.
2010).
2.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1808 zo 14. novembra 2018, ktorou
sa mení smernica 2010/13/EÚ o koordinácii niektorých ustanovení upravených zákonom,
iným právnym predpisom alebo správnym opatrením v členských štátoch týkajúcich sa
poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb (smernica o audiovizuálnych mediálnych
službách) s ohľadom na meniace sa podmienky na trhu (Ú. v. EÚ L 303, 28. 11. 2018).
3.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje
zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, 28. 11. 2001; Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 27) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/98/ES
z 27. januára 2003 (Ú. v. EÚ L 33, 8. 2. 2003; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 15/zv.
7), smernice Komisie 2003/63/ES z 25. júna 2003 (Ú. v. EÚ L 159, 27. 6. 2003; Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 31), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/24/ES
z 31. marca 2004 (Ú. v. EÚ L 136, 30. 4. 2004; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv.
34), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/27/ES z 31. marca 2004 (Ú. v. EÚ L
136, 30. 4. 2004; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 34 ), nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1901/2006 z 12. decembra 2006 (Ú. v. EÚ L 378, 27. 12. 2006),
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1394/2007 z 13. novembra 2007 (Ú.
v. EÚ L 324, 10. 12. 2007), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/29/ES z 11.
marca 2008 (Ú. v. EÚ L 81, 20. 3. 2008), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/53/ES
z 18. júna 2009 (Ú. v. EÚ L 168, 30. 6. 2009), smernice Komisie 2009/120/ES zo 14.
septembra 2009 (Ú. v. EÚ L 242, 15. 9. 2009), smernice Európskeho parlamentu a Rady
2010/84/EÚ z 15. decembra 2010 (Ú. v. EÚ L 348, 31. 12. 2010), smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2011/62/EÚ z 8. júna 2011 (Ú. v. EÚ L 174, 1. 7. 2011), smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2012/26/EÚ z 25. októbra 2012 (Ú. v. EÚ L 299, 27. 10.
2012), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 (Ú.
v. EÚ L 117, 5. 5. 2017), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/5 z 11.
decembra 2018 (Ú. v. EÚ L 4, 7. 1. 2019) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) 2019/1243 z 20. júna 2019 (Ú. v. EÚ L 198, 25. 7. 2019).
4.
Smernica Komisie 2006/141/ES z 22. decembra 2006 o počiatočnej dojčenskej výžive
a následnej dojčenskej výžive a o zmene a doplnení smernice 1999/21/ES (Ú. v. EÚ L
401, 30. 12. 2006) v znení smernice Komisie 2013/26/EÚ z 8. februára 2013 (Ú. v. EÚ
L 158, 10. 6. 2013).
5.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/23/ES z 31. marca 2004, ustanovujúca normy
kvality a bezpečnosti pri darovaní, odoberaní, testovaní, spracovávaní, konzervovaní,
skladovaní a distribúcii ľudských tkanív a buniek (Ú. v. EÚ L 102, 7. 4. 2004; Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 15/zv. 8) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 596/2009 z 18. júna 2009 (Ú. v. EÚ L 188, 18. 7. 2009).
6.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/53/EÚ zo 7. júla 2010 o normách kvality
a bezpečnosti ľudských orgánov určených na transplantáciu (Ú. v. EÚ L 207, 6. 8. 2010).
7.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/790 zo 17. apríla 2019 o autorskom
práve a právach súvisiacich s autorským právom na digitálnom jednotnom trhu a o zmene
smerníc 96/9/ES a 2001/29/ES (Ú. v. EÚ L 130, 17. 5. 2019).
8.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/40/EÚ z 3. apríla 2014 o aproximácii zákonov,
iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa výroby,
prezentácie a predaja tabakových a súvisiacich výrobkov a o zrušení smernice 2001/37/ES
(Ú. v. EÚ L 127, 29. 4. 2014) v znení delegovanej smernice Komisie 2014/109/EÚ z 10.
októbra 2014 (Ú. v. EÚ L 360, 17. 12. 2014).
9.
Smernica Rady 93/83/EHS z 27. septembra 1993 o koordinácii určitých pravidiel týkajúcich
sa autorského práva a príbuzných práv pri satelitnom vysielaní a káblovej retransmisii
(Ú. v. ES L 248, 6. 10. 1993; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 17/zv.1).
10.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1972 z 11. decembra 2018, ktorou
sa stanovuje európsky kódex elektronických komunikácií (prepracované znenie) (Ú. v.
EÚ L 321, 17. 12. 2018).
11.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/789 zo 17. apríla 2019, ktorou sa
stanovujú pravidlá výkonu autorského práva a práv súvisiacich s autorským právom uplatniteľné
na niektoré online vysielania vysielateľov a retransmisie televíznych a rozhlasových
programov a ktorou sa mení smernica Rady 93/83/EHS (Ú. v. EÚ L 130, 17. 5. 2019).
12.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/31/ES z 8. júna 2000 o určitých právnych
aspektoch služieb informačnej spoločnosti na vnútornom trhu, najmä o elektronickom
obchode (smernica o elektronickom obchode) (Ú. v. ES L 178, 17. 7. 2000; Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 25).
1)
Čl. 49 až 55 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (konsolidované znenie) (Ú. v. EÚ C
202, 7. 6. 2016) v platnom znení.
2)
Európsky dohovor o cezhraničnej televízii (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí
Slovenskej republiky č. 168/1998 Z. z.) v znení Protokolu pozmeňujúceho Európsky dohovor o cezhraničnej televízii (oznámenie
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 345/2002 Z. z.).
3)
§ 2 ods. 1 zákona č. 452/2021 Z. z. o elektronických komunikáciách.
4)
§ 3 zákona č. 185/2015 Z. z. Autorský zákon.
6)
§ 22 ods. 3 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
8)
Napríklad zákon č. 452/2021 Z. z.
10)
Napríklad § 27b zákona č. 69/2018 Z. z. o kybernetickej bezpečnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 55/2022 Z. z.
11)
Napríklad zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov, zákon č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon
o slobode informácií) v znení neskorších predpisov, § 20 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. o Vojenskom spravodajstve, § 80 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov, § 23 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. o Slovenskej informačnej službe.
13)
Zákon č. 532/2010 Z. z. o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.
14)
§ 1 ods. 2 zákona č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení zákona č. 204/2011 Z. z.
15)
§ 6a zákona č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním
terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
16)
§ 5 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
§ 5b zákona č. 184/1999 Z. z. v znení zákona č. 204/2011 Z. z.
§ 15 zákona č. 40/2015 Z. z. o audiovízii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 278/2015 Z. z.
§ 5b zákona č. 184/1999 Z. z. v znení zákona č. 204/2011 Z. z.
§ 15 zákona č. 40/2015 Z. z. o audiovízii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 278/2015 Z. z.
18)
§ 10 až 12 zákona č. 181/2014 Z. z. o volebnej kampani a o zmene a doplnení zákona č. 85/2005 Z. z. o politických stranách
a politických hnutiach v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
19)
Napríklad čl. 11 ods. 1 ústavného zákona č. 227/2002 Z. z. o bezpečnosti štátu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového
stavu v znení neskorších predpisov, § 10 ods. 9 zákona č. 321/2002 Z. z. o ozbrojených
silách Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
20)
§ 16 ods. 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov.
21)
Napríklad § 3 zákona č. 22/2004 Z. z. o elektronickom obchode a o zmene a doplnení zákona č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole
vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 284/2002 Z. z. v znení zákona č. 160/2005 Z. z.
23)
§ 5 zákona č. 281/1997 Z. z. o vojenských obvodoch a zákon, ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky
č. 222/1996 Z. z. o organizácii miestnej štátnej správy a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
24)
§ 6 písm. f) a § 27 ods. 1 a 2 zákona č. 319/2002 Z. z. o obrane Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
25)
Napríklad čl. 2 ods. 3 písm. i), j) a r), čl. 3 ods. 3 písm. i), j) a p), čl. 4 ods. 4 písm. j) a k) a čl. 5 ods. 3 písm. i) a j) ústavného zákona č. 227/2002 Z. z. v znení ústavného zákona č. 414/2020 Z. z.
31)
Zákon č. 22/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
32)
Napríklad zákon č. 420/2004 Z. z. o mediácii a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
33)
Čl. 2 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/784 z 29. apríla 2021
o riešení šírenia teroristického obsahu online (Ú. v. EÚ L 172, 17. 5. 2021).
34)
Čl. 2 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2021/784.
35)
Čl. 5 ods. 1 až 3, 5 a 6 nariadenia (EÚ) 2021/784.
36)
Čl. 3 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2021/784.
37)
Čl. 3 nariadenia (EÚ) 2021/784.
38)
Napríklad čl. 2f a 12 nariadenia Rady (EÚ) č. 833/2014 z 31. júla 2014 o reštriktívnych
opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine
(Ú. v. EÚ L 229, 31. 7. 2014) v platnom znení.
39)
§ 2 zákona č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
41)
§ 12 zákona č. 40/2015 Z. z. v znení zákona č. 264/2022 Z. z.
42)
43)
44)
45)
47)
§ 2, § 3 a 7 zákona č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia
a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení
neskorších predpisov.
48)
Zákon č. 139/1998 Z. z. o omamných látkach, psychotropných látkach a prípravkoch v znení neskorších predpisov.
49)
§ 64 až 66 zákona č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 383/2019 Z. z.
50)
§ 128 ods. 1 písm. g) zákona č. 362/2011 Z. z. v znení zákona č. 383/2019 Z. z.
51)
§ 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 219/1996 Z. z. o ochrane pred zneužívaním alkoholických nápojov a o zriaďovaní a prevádzke protialkoholických
záchytných izieb.
52)
Zákon č. 317/2016 Z. z. o požiadavkách a postupoch pri odbere a transplantácii ľudského orgánu, ľudského
tkaniva a ľudských buniek a o zmene a doplnení niektorých zákonov (transplantačný
zákon).
53)
Čl. 2 ods. 2 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013 z
12. júna 2013 o potravinách určených pre dojčatá a malé deti, potravinách na osobitné
lekárske účely a o celkovej náhrade stravy na účely regulácie hmotnosti a ktorým sa
zrušuje smernica Rady 92/52/EHS, smernica Komisie 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES
a 2006/141/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/39/ES a nariadenie Komisie
(ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Ú. v. EÚ L 181, 29. 6. 2013) v platnom znení.
54)
§ 2 ods. 1 písm. a) a g) zákona č. 190/2003 Z. z. o strelných zbraniach a strelive a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 92/2010 Z. z.
55)
Napríklad § 5 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 70/2015 Z. z. o sprístupňovaní pyrotechnických výrobkov na trhu.
56)
Čl. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2019/787 zo 17. apríla 2019
o definovaní, popise, prezentácii a označovaní liehovín, používaní názvov liehovín
pri prezentácii a označovaní iných potravín, ochrane zemepisných označení liehovín,
používaní etylalkoholu a destilátov poľnohospodárskeho pôvodu v alkoholických nápojoch
a o zrušení nariadenia (ES) č. 110/2008 (Ú. v. EÚ L 130, 17. 5. 2019) v platnom znení.
57)
§ 46 a 84 zákona č. 362/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
58)
§ 2 ods. 2 zákona č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
59)
§ 1 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 96/1991 Zb. o verejných kultúrnych podujatiach.
62)
Napríklad § 3 ods. 1 a 2 zákona č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 438/2015 Z. z., § 3 ods. 3 zákona č. 90/2016 Z. z. o úveroch na bývanie a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
63)
§ 2 písm. a) zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 368/2021 Z. z.
64)
§ 10 a 11 zákona č. 181/2014 Z. z. v znení v znení neskorších predpisov.
66)
Napríklad čl. 14 nariadenia (EÚ) 2021/784.
67)
§ 2 ods. 4 zákona č. 265/2022 Z. z. o vydavateľoch publikácií a o registri v oblasti médií a audiovízie a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o publikáciách).
68)
§ 2 ods. 5 zákona č. 265/2022 Z. z.
69)
§ 2 ods. 17 zákona č. 265/2022 Z. z.
70)
71)
§ 15 zákona č. 55/2017 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
72)
73)
§ 3 zákona č. 265/2022 Z. z.
74)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2394 z 12. decembra 2017 o spolupráci
medzi národnými orgánmi zodpovednými za presadzovanie právnych predpisov na ochranu
spotrebiteľa a o zrušení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 345, 27. 12. 2017)
v platnom znení.
75)
Čl. 5 nariadenia (EÚ) 2021/784.
76)
Čl. 18 nariadenia (EÚ) 2021/784.
77)
Napríklad čl. 8 ods. 1 nariadenia Rady (EÚ) č. 833/2014 v platnom znení.
78)
Zákon č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon
o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
79)
Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
80)
§ 4 ods. 1 zákona č. 308/1991 Zb. o slobode náboženskej viery a postavení cirkví a náboženských spoločností v znení
zákona č. 394/2000 Z. z.
81)
§ 10 až 12 zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
82)
§ 2 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 120/1993 Z. z. o platových pomeroch niektorých ústavných činiteľov Slovenskej republiky v znení
neskorších predpisov.
83)
Zákon č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov.
84)
Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
85)
Zákonník práce v znení neskorších predpisov.
86)
Napríklad § 17 až 20 Obchodného zákonníka, zákon č. 215/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
87)
Zákon č. 552/2003 Z. z. o výkone práce vo verejnom záujme v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 553/2003 Z. z. o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone práce vo verejnom záujme a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 553/2003 Z. z. o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone práce vo verejnom záujme a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
88)
Čl. 8 nariadenia (EÚ) 2021/784.
89)
Zákon č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
90)
Zákon č. 452/2021 Z. z.
91)
Čl. 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2021/784.
97)
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
98)
Zákon č. 400/2015 Z. z. o tvorbe právnych predpisov a o Zbierke zákonov Slovenskej republiky a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
99)
§ 27c ods. 2 písm. e) zákona č. 69/2018 Z. z. v znení zákona č. 55/2022 Z. z.
101)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení
ďalších zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
102)
Zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
104)
Napríklad § 35 zákona č. 452/2021 Z. z., § 35 písm. b) zákona č. 30/2019 Z. z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
106)
107)
§ 23 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
108)
§ 2 písm. a) zákona č. 387/2002 Z. z. o riadení štátu v krízových situáciách mimo času vojny a vojnového stavu.
109)
§ 177 až 193 Správneho súdneho poriadku v znení zákona č. 187/2021 Z. z.
111)
112)
Napríklad § 13 až 16 Občianskeho zákonníka.
114)
§ 27 zákona č. 185/2015 Z. z. v znení zákona č. 71/2022 Z. z.
115)
§ 27 ods. 3 zákona č. 185/2015 Z. z. v znení zákona č. 71/2022 Z. z.
116)
§ 146 ods. 2 písm. h) a i) zákona č. 185/2015 Z. z. v znení zákona č. 71/2022 Z. z.
117)
§ 125 ods. 3 písm. g) zákona č. 185/2015 Z. z. v znení zákona č. 71/2022 Z. z.
118)
§ 146 ods. 2 písm. g) zákona č. 185/2015 Z. z. v znení zákona č. 71/2022 Z. z.
119)
§ 80 ods. 1 písm. k) zákona č. 185/2015 Z. z. v znení zákona č. 71/2022 Z. z.
120)
Zákon č. 9/2010 Z. z. o sťažnostiach v znení neskorších predpisov.
121)
Zákon č. 147/2001 Z. z. o reklame a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
122)
Zákon č. 177/2018 Z. z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných
systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii)
v znení neskorších predpisov.
123)
Zákon č. 18/2018 Z. z. v znení neskorších predpisov, Nariadenie Európskeho parlamentu a rady (EÚ) 2016/679
z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom
pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie
o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4. 5. 2016) v platnom znení.
124)