157/2024 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.07.2024
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.07.2024 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 157/2024 Z. z. |
Názov: | Zákon o Slovenskej televízii a rozhlase a o zmene niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 20.06.2024 |
Dátum vyhlásenia: | 01.07.2024 |
Dátum účinnosti od: | 01.07.2024 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
350/1996 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky |
357/2015 Z. z. | Zákon o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
264/2022 Z. z. | Zákon o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách) |
532/2010 Z. z. | Zákon o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
157
ZÁKON
z 20. júna 2024
o Slovenskej televízii a rozhlase a o zmene niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon upravuje postavenie, poslanie, úlohy a činnosť Slovenskej televízie a
rozhlasu, postavenie, zloženie, úlohy a činnosť jej orgánov a hospodárenie a financovanie
Slovenskej televízie a rozhlasu.
§ 2
Postavenie Slovenskej televízie a rozhlasu
(1)
Zriaďuje sa Slovenská televízia a rozhlas ako verejnoprávna, národná, nezávislá,
informačná, kultúrna a vzdelávacia inštitúcia, ktorá poskytuje službu verejnosti v
oblasti televízneho vysielania a rozhlasového vysielania (ďalej len „vysielanie“)
a v ďalších oblastiach v súlade s jej hlavnou činnosťou podľa § 5 ods. 1.
(2)
Slovenská televízia a rozhlas je právnická osoba so sídlom v Bratislave zapísaná
v obchodnom registri, ktorá vykonáva svoju činnosť najmä prostredníctvom organizačných
zložiek, ktorými sú
a)
Slovenská televízia, prostredníctvom ktorej sa poskytuje služba verejnosti v oblasti
televízneho vysielania,
b)
Slovenský rozhlas, prostredníctvom ktorého sa poskytuje služba verejnosti v oblasti
rozhlasového vysielania.
(3)
Organizačné zložky podľa odseku 2 sú samostatne hospodáriacimi vnútornými organizačnými
jednotkami bez právnej subjektivity.
§ 3
Poslanie Slovenskej televízie a rozhlasu
(1)
Slovenská televízia a rozhlas je vysielateľom,1) ktorého poslaním je poskytovať službu verejnosti v oblasti vysielania a v ďalších
oblastiach v súlade s jej hlavnou činnosťou podľa § 5 ods. 1.
(2)
Služba verejnosti v oblasti vysielania je poskytovanie programovej služby,2) ktorá je univerzálna z hľadiska svojho geografického dosahu, programovo rozmanitá,
pripravovaná na zásade redakčnej nezávislosti prostredníctvom kvalifikovaných pracovníkov
a s pocitom spoločenskej zodpovednosti, a ktorá rozvíja kultúrnu úroveň divákov a
poslucháčov, poskytuje priestor súčasným kultúrnym a umeleckým aktivitám, sprostredkúva
kultúrne hodnoty iných národov a je financovaná najmä z verejných prostriedkov.
(3)
Programovú službu Slovenskej televízie a rozhlasu tvoria spravodajské, publicistické,
dokumentárne, dramatické, hudobné, športové, zábavné a vzdelávacie programy, programy
pre deti a mládež a iné programy, ktoré
a)
sú založené na zásadách demokracie a humanizmu a prispievajú k právnemu vedomiu,
kultúrnemu vedomiu, etickému vedomiu a k environmentálnej zodpovednosti verejnosti,
b)
poskytujú nestranné, overené, neskreslené, aktuálne, zrozumiteľné a vo svojom celku
vyvážené a pluralitné informácie o dianí v Slovenskej republike i v zahraničí na slobodné
utváranie názorov,
c)
rozvíjajú národné povedomie a kultúrnu identitu slovenského národa, obyvateľov Slovenskej
republiky bez ohľadu na pohlavie, rasu, farbu pleti, jazyk, vek, vieru a náboženstvo,
politické či iné zmýšľanie, národný alebo sociálny pôvod, príslušnosť k národnosti
alebo etnickej skupine, majetok, rod alebo iné postavenie tak, aby tieto programy
odrážali rozmanitosť názorov, politických, náboženských, filozofických a umeleckých
smerov a aby podporovali rozvoj národného spoločenstva, občianskej a vedomostnej spoločnosti,
d)
utvárajú podmienky na spoločenskú dohodu vo veciach verejných s cieľom posilniť vzájomné
porozumenie, toleranciu a podporovať súdržnosť spoločnosti.
§ 4
Úlohy Slovenskej televízie a rozhlasu
(1)
Slovenská televízia a rozhlas vykonáva svoju činnosť vo vlastnom mene, na vlastný
účet a na vlastnú zodpovednosť a nemôže svoje práva a povinnosti vysielateľa televíznej
a rozhlasovej programovej služby previesť zmluvou ani iným právnym úkonom na inú právnickú
osobu alebo fyzickú osobu.
(2)
Slovenská televízia a rozhlas chráni a rešpektuje nezávislosť svojich programových
pracovníkov, ďalších tvorivých pracovníkov a spolupracovníkov v súlade so štatútom
programových pracovníkov, ďalších tvorivých pracovníkov a spolupracovníkov Slovenskej
televízie a rozhlasu.
(3)
Slovenská televízia a rozhlas poskytuje archívne dokumenty z oblasti vysielania vrátane
tých, ktoré vznikli pred 1. júlom 1991, iným právnickým osobám na vysielanie alebo
na vznik nových diel za úhradu podľa osobitného predpisu.3) Podmienky poskytovania archívnych dokumentov schvaľuje na návrh generálneho riaditeľa
Slovenskej televízie a rozhlasu (ďalej len „generálny riaditeľ“) rada Slovenskej televízie
a rozhlasu (ďalej len „rada“).
(4)
Slovenská televízia a rozhlas plní úlohy zákonného depozitára podľa osobitného predpisu.4)
§ 5
Činnosť Slovenskej televízie a rozhlasu
(1)
Hlavná činnosť Slovenskej televízie a rozhlasu je
a)
vysielanie najmenej troch televíznych programových služieb, ktoré môže na území Slovenskej
republiky prijímať viac ako 90 % jej obyvateľov (ďalej len „celoplošné vysielanie“),
b)
vysielanie najmenej štyroch rozhlasových programových služieb, z ktorých aspoň tri
sa realizujú celoplošným vysielaním; ak Slovenská televízia a rozhlas vysiela viac
ako štyri rozhlasové programové služby, aspoň štyri z nich sa realizujú celoplošným
vysielaním,
c)
poskytovanie audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie,5)
d)
zabezpečovanie tvorby, výroby a nákupu programov a ich šírenia,
e)
vysielanie väčšinového podielu programov vo verejnom záujme vo vysielaní každej programovej
služby; programom vo verejnom záujme sa rozumie program zameraný na uspokojovanie
informačných a kultúrnych potrieb divákov a poslucháčov na území, ktoré vysielateľ
svojím signálom pokrýva, a to najmä
1.
program vhodný pre maloletých zameraný na vzdelávacie, výchovné alebo informačné
účely,
2.
spravodajstvo,
3.
program zameraný na vzdelávanie alebo vedu a techniku,
4.
program, ktorý poskytuje právne a iné informácie, podporuje zdravý životný štýl,
ochranu prírody, ochranu životného prostredia, ochranu života, zdravia a majetku alebo
bezpečnosť na cestách,
5.
program, ktorý prezentuje kultúru s dôrazom na slovenskú národnú kultúru alebo kultúru
národnostných menšín a etnických skupín, ich život a názory,
6.
program, ktorý prezentuje náboženskú činnosť registrovaných cirkví a náboženských
spoločností,6)
7.
program, ktorý je určený znevýhodneným skupinám osôb,
8.
program prezentujúci významné medzinárodné športové podujatia, športové podujatia
s účasťou štátnej reprezentácie, národné seniorské a mládežnícke športové podujatia,
9.
program zameraný na Slovákov žijúcich v zahraničí,
f)
zabezpečovanie regionálneho vysielania prostredníctvom televíznych a rozhlasových
štúdií; regionálne vysielanie každého štúdia musí vyvážene obsahovať príspevky z celého
územia jeho pôsobnosti,
g)
zabezpečovanie vysielania prostredníctvom regionálnych televíznych štúdií a rozhlasových
štúdií v rozsahu najmenej 20 minút denne z každého regionálneho televízneho štúdia
a rozhlasového štúdia a podpora a rozvoj regionálnych televíznych štúdií a rozhlasových
štúdií, najmä v Banskej Bystrici a Košiciach,
h)
vysielanie obsahovo a regionálne vyvážených programov pre národnostné menšiny a etnické
skupiny v jazykoch národnostných menšín a etnických skupín žijúcich na území Slovenskej
republiky v časovom rozsahu zodpovedajúcom oficiálnemu národnostnému a etnickému zloženiu
obyvateľstva Slovenskej republiky; na zabezpečenie výroby a vysielania programov pre
národnostné menšiny a etnické skupiny zriaďuje Slovenská televízia a rozhlas samostatné
organizačné útvary Slovenskej televízie a Slovenského rozhlasu,
i)
zohľadňovanie potrieb osôb so zdravotným postihnutím,7)
j)
poskytovanie priestoru činnosti registrovaných cirkví a náboženských spoločností
vo vysielaní,6)
k)
zabezpečovanie výroby signálu pre prenos a uskutočňovanie prenosov a záznamov z vybraných
spoločensky významných udalostí politického, kultúrneho, náboženského, umeleckého
a športového zamerania,
l)
uskutočňovanie prenosov multimediálneho obsahu v reálnom čase prostredníctvom svojich
webových sídel a aplikácií,
m)
poskytovanie informácií a obsahu, ktoré sú v súlade s poslaním Slovenskej televízie
a rozhlasu, prostredníctvom svojich webových sídel a aplikácií,
n)
poskytovanie vysielacieho času počas volebnej kampane v rozsahu podľa osobitných
predpisov,8)
o)
poskytovanie potrebného vysielacieho času štátnym orgánom na informovanie o krízovej
situácii, o opatreniach potrebných na riešenie krízovej situácie a na iné dôležité
oznámenia určené verejnosti,9)
p)
rozhlasové vysielanie programov vo verejnom záujme do zahraničia,
q)
zabezpečovanie činnosti archívu Slovenskej televízie a rozhlasu,3)
r)
zabezpečovanie ochrany diel a umeleckých výkonov podľa osobitného predpisu,10)
s)
zúčastňovanie sa na činnosti medzinárodných organizácií pôsobiacich v oblasti vysielania,
t)
zriaďovanie a riadenie činnosti umeleckých telies a súborov aj s prihliadnutím na
podporu pôvodnej slovenskej tvorby,
u)
utváranie siete stálych spravodajcov a osobitných spravodajcov v Slovenskej republike
a v zahraničí,
v)
terestriálne vysielanie aspoň jednej televíznej programovej služby podľa písmena
a),
w)
podpora a rozvoj kultúrneho a kreatívneho priemyslu najmä v oblasti tvorby programov,
digitálneho a multimediálneho obsahu, vysielania programovej služby, poskytovania
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a poskytovania digitálneho a multimediálneho
obsahu,
x)
zabezpečovanie mediálnej gramotnosti pre potreby verejnosti s ohľadom na podporu
kritického myslenia a ochranu pred dezinformáciami,
y)
zabezpečovanie merania sledovanosti programov vo verejnom záujme vymedzených v písmene
e) a vyhodnocovanie týchto meraní.
(2)
Slovenská televízia a rozhlas zaradí každý deň do vysielania každej televíznej programovej
služby a rozhlasovej programovej služby v čase od 23:30 hodiny do 00:30 hodiny štátnu
hymnu Slovenskej republiky tak, aby hranie štátnej hymny Slovenskej republiky bolo
predelom medzi zložkami programovej služby a nebolo súčasťou mediálnej komerčnej komunikácie
a ani nenasledovalo bezprostredne pred ňou alebo po nej.
(3)
Slovenská televízia a rozhlas vysiela mediálnu komerčnú komunikáciu a iné formy propagácie
podľa osobitného predpisu.11)
(4)
Slovenská televízia a rozhlas preberá do archívu Slovenskej televízie a rozhlasu
archívne dokumenty z oblasti vysielania, ktorých je pôvodcom, ochraňuje a sprístupňuje
ich a umožňuje k nim prístup. Slovenská televízia a rozhlas poskytuje kópie archívnych
dokumentov z oblasti vysielania za úhradu.
Osobitné povinnosti Slovenskej televízie a rozhlasu pri zabezpečení svojej hlavnej
činnosti
§ 6
Programy pre národnostné menšiny a etnické skupiny žijúce na území Slovenskej republiky
Slovenská televízia a rozhlas je povinná poskytovať obsahovo a regionálne vyvážené
programy pre národnostné menšiny a etnické skupiny podľa § 5 ods. 1 písm. h)
a)
v televíznom vysielaní tak, aby priemerný časový rozsah denného vysielacieho času
počas pracovných dní bol najmenej 120 minút a zároveň aby bolo ročne odvysielaných
aspoň 500 hodín spoločne vo všetkých televíznych programových službách,
b)
v rozhlasovom vysielaní prostredníctvom rozhlasovej programovej služby určenej výlučne
na vysielanie programov pre národnostné menšiny a etnické skupiny žijúce na území
Slovenskej republiky.
§ 7
Spravodlivé odmeňovanie
Slovenská televízia a rozhlas dodržiava spravodlivé odmeňovanie autorov, spoluautorov
a výkonných umelcov a zásady spravodlivého odmeňovania podľa osobitného predpisu.12)
§ 8
Podnikanie Slovenskej televízie a rozhlasu
(1)
Slovenská televízia a rozhlas je oprávnená vykonávať takú podnikateľskú činnosť,
ktorá súvisí s predmetom jej hlavnej činnosti a ktorá neohrozí plnenie jej poslania
podľa § 3 a jej hlavnej činnosti podľa § 5 ods. 1. Prostriedky získané z podnikateľskej činnosti používa Slovenská televízia a rozhlas
na vykonávanie svojej hlavnej činnosti.
(2)
Ak v odseku 3 nie je ustanovené inak, Slovenská televízia a rozhlas je oprávnená
podieľať sa na založení obchodnej spoločnosti alebo sama založiť obchodnú spoločnosť,
zúčastňovať sa na podnikaní obchodnej spoločnosti alebo stať sa jediným spoločníkom
alebo akcionárom obchodnej spoločnosti, ak predmet podnikania tejto obchodnej spoločnosti
súvisí s poslaním a činnosťou Slovenskej televízie a rozhlasu a ak Slovenská televízia
a rozhlas touto majetkovou účasťou účinnejšie využije svoj majetok na plnenie svojich
úloh.
Orgány Slovenskej televízie a rozhlasu
§ 9
Orgánmi Slovenskej televízie a rozhlasu sú
a)
rada a
b)
generálny riaditeľ.
Rada
§ 10
Pôsobnosť rady
(1)
Rada
a)
dohliada na dodržiavanie tohto zákona a plnenie úloh, ktoré Slovenskej televízii
a rozhlasu vyplývajú z osobitných predpisov,15) a dohliada na dodržiavanie povinností generálneho riaditeľa podľa tohto zákona, iných
všeobecne záväzných právnych predpisov a vnútorných predpisov Slovenskej televízie
a rozhlasu,
b)
dohliada na hospodárnosť, efektívnosť a účelnosť nakladania s verejnými prostriedkami
Slovenskej televízie a rozhlasu a plní úlohy kolektívneho orgánu pri nakladaní s majetkom
Slovenskej televízie a rozhlasu podľa osobitného predpisu,16)
c)
volí a odvoláva generálneho riaditeľa,
d)
určuje odmenu generálneho riaditeľa podľa § 18 ods. 7; podmienky a spôsob vyplatenia odmeny upravuje štatút rady,
e)
určuje odmenu zástupcom generálneho riaditeľa za výkon funkcie generálneho riaditeľa
podľa § 17 ods. 2,
f)
schvaľuje štatút rady, štatút Slovenskej televízie a rozhlasu, organizačný poriadok
Slovenskej televízie a rozhlasu, štatút etickej komisie, štatút programových pracovníkov,
ďalších tvorivých pracovníkov a spolupracovníkov Slovenskej televízie a rozhlasu a
podmienky poskytovania archívnych dokumentov podľa § 4 ods. 3,
g)
schvaľuje Koncepciu riadenia a rozvoja Slovenskej televízie a rozhlasu a jej programovej
služby s dôrazom na verejný záujem predloženú generálnym riaditeľom podľa § 17 ods. 3 písm. a),
h)
prerokúva a schvaľuje návrh rozpočtu Slovenskej televízie a rozhlasu17) na príslušný rozpočtový rok, vrátane jeho záväzných ukazovateľov s prihliadnutím
na potreby Slovenskej televízie a Slovenského rozhlasu, účtovnú závierku, ako aj návrh
na tvorbu a použitie rezervného fondu,
i)
prerokúva výročnú správu o činnosti Slovenskej televízie a rozhlasu predloženú generálnym
riaditeľom podľa § 17 ods. 3 písm. c), správu generálneho riaditeľa podľa § 17 ods. 3 písm. d) a informáciu generálneho riaditeľa o zámere vstúpiť do zmluvného záväzku podľa § 17 ods. 3 písm. e) a zaujíma k nim stanovisko,
j)
prerokúva právoplatné rozhodnutia Rady pre mediálne služby o uložení sankcie za porušenie
povinností uložených osobitnými predpismi,15)
k)
schvaľuje návrhy na podnikateľské zámery podľa § 8 ods. 1 a 2 vrátane návrhov týkajúcich sa ich zmien alebo ukončenia a návrhy na združovanie prostriedkov
podľa § 25 ods. 9 vrátane návrhov týkajúcich sa ich zmien alebo ukončenia,
l)
schvaľuje návrh generálneho riaditeľa na prevod vlastníctva prebytočného nehnuteľného
majetku alebo hnuteľného majetku, ktorého obstarávacia cena bola vyššia ako 20 000
eur a zostatková hodnota vedená v účtovníctve podľa osobitného predpisu18) je vyššia ako 10 000 eur, nájom nehnuteľného majetku na čas dlhší ako jeden rok alebo
na neurčitý čas a zabezpečenie záväzku zriadením záložného práva19) alebo zabezpečením záväzku dočasným prevodom práva20) k nehnuteľnému majetku,
m)
schvaľuje návrh generálneho riaditeľa na uzavretie zmluvného vzťahu Slovenskej televízie
a rozhlasu s tretím subjektom, ak výška plnenia zo zmluvného vzťahu prevyšuje sumu
určenú v štatúte Slovenskej televízie a rozhlasu, najmenej však 1 500 000 eur vrátane
dane z pridanej hodnoty,
n)
navrhuje kandidátov na členov dozorného orgánu obchodnej spoločnosti podľa § 8 ods. 2,
o)
prerokúva a vybavuje rade adresované sťažnosti a iné podnety na činnosť Slovenskej
televízie a rozhlasu a jej orgánov vo vzťahu k tomuto zákonu,
p)
rozhoduje o odvolaní proti rozhodnutiu generálneho riaditeľa podľa osobitného predpisu,21)
q)
prijíma uznesenia k stanoviskám a návrhom opatrení etickej komisie podľa § 21 ods. 1,
r)
rozhoduje o znížení mesačnej mzdy generálneho riaditeľa podľa § 18 ods. 6.
(2)
Rada je povinná predložiť príslušnému výboru Národnej rady Slovenskej republiky (ďalej
len „výbor národnej rady“) každoročne do 31. mája správu o jej činnosti a spolu so
svojím stanoviskom aj výročnú správu o činnosti Slovenskej televízie a rozhlasu za
predchádzajúci kalendárny rok.
(3)
Členovia rady sú pri svojej činnosti oprávnení nahliadať do všetkých účtovných, ekonomických,
finančných a iných dokladov a právnych dokumentov súvisiacich s hospodárením Slovenskej
televízie a rozhlasu a s nakladaním s majetkom a finančnými prostriedkami Slovenskej
televízie a rozhlasu.
(4)
Členovia rady sú povinní zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli
pri svojej činnosti podľa odseku 3.
§ 11
Zloženie rady
(1)
Rada má deväť členov.
(2)
Štyroch členov rady vymenúva a odvoláva minister kultúry Slovenskej republiky (ďalej
len „minister kultúry“) z toho troch členov rady vymenúva a odvoláva z radov odborníkov
v oblasti médií a audiovízie, ekonómie, práva alebo informačných technológií a jedného
člena rady vymenúva a odvoláva na návrh ministra financií Slovenskej republiky z radov
odborníkov v oblasti ekonómie. Členovia rady podľa tohto odseku sa vymenúvajú na základe
výsledkov výberového konania. Na výberové konanie sa primerane vzťahujú ustanovenia
osobitného predpisu.22)
(3)
Piatich členov rady volí a odvoláva Národná rada Slovenskej republiky (ďalej len
„národná rada“) nadpolovičnou väčšinou prítomných poslancov; členov rady volí z kandidátov
na členov rady, ktorých jej navrhuje príslušný výbor národnej rady tak, aby v rade
bol zastúpený
a)
jeden odborník v oblasti televízneho vysielania,
b)
jeden odborník v oblasti rozhlasového vysielania,
c)
jeden odborník v oblasti ekonómie,
d)
jeden odborník v oblasti práva a
e)
jeden odborník v oblasti informačných technológií.
(4)
Na účely odsekov 2 a 3 sa za odborníka považuje fyzická osoba, ktorá má vysokoškolské
vzdelanie druhého stupňa a najmenej päť rokov odbornej praxe.
(5)
Návrhy kandidátov na členov rady predkladajú príslušnému výboru národnej rady právnické
osoby podľa osobitného predpisu23) pôsobiace v oblasti audiovízie, médií, kultúry, ekonómie, práva, hospodárstva, vedy,
vzdelávania, rozvoja a ochrany duchovných hodnôt, ľudských práv a životného prostredia,
ochrany zdravia, reprezentujúce alebo zastupujúce záujmy národnostných menšín alebo
etnických skupín, iných menšín alebo registrované cirkvi a náboženské spoločnosti.6) Výzvu na predkladanie návrhov kandidátov na členov rady zverejňuje príslušný výbor
národnej rady prostredníctvom vysielania Slovenskej televízie a rozhlasu, na webovom
sídle Slovenskej televízie a rozhlasu, na webovom sídle národnej rady a najmenej v
jednom denníku celoštátnej periodickej tlače.
(6)
Kancelária Národnej rady Slovenskej republiky (ďalej len „Kancelária národnej rady“)
zverejní na webovom sídle národnej rady najneskôr 48 hodín pred rokovaním príslušného
výboru národnej rady o kandidátoch na členov rady navrhnutých podľa odseku 5, profesijný
životopis kandidátov.
§ 12
Členstvo v rade
(1)
Za člena rady možno vymenovať alebo zvoliť odborníka podľa § 11 ods. 2 a 3, ktorý má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu a je bezúhonný.
(2)
Za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený
za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin, pri ktorom výkon trestu odňatia slobody
nebol podmienečne odložený; bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov.
Na účel preukázania bezúhonnosti poskytne fyzická osoba údaje potrebné na vyžiadanie
výpisu z registra trestov.24) Údaje podľa druhej vety Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo
kultúry“) a Kancelária národnej rady bezodkladne pošlú v elektronickej podobe Generálnej
prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.
(3)
Funkcia člena rady je nezlučiteľná s funkciou
a)
prezidenta Slovenskej republiky,
b)
poslanca národnej rady,
c)
poslanca Európskeho parlamentu,
d)
člena vlády Slovenskej republiky,
e)
člena Európskej komisie,
f)
predsedu, vedúceho alebo riaditeľa ostatného ústredného orgánu štátnej správy,
g)
člena Rady pre mediálne služby,25)
h)
člena rady Audiovizuálneho fondu,26)
i)
člena rady Fondu na podporu umenia,27)
j)
člena správnej rady Fondu na podporu kultúry národnostných menšín,28)
k)
člena etickej komisie,
l)
prokurátora,
m)
sudcu,
n)
sudcu Ústavného súdu Slovenskej republiky.
(4)
Funkcia člena rady je nezlučiteľná s pracovnoprávnym vzťahom alebo iným právnym vzťahom
k Slovenskej televízii a rozhlasu. Toto obmedzenie sa vzťahuje aj na člena rady, ktorého
blízka osoba29) je v riadiacej funkcii Slovenskej televízie a rozhlasu.
(5)
Člen rady nesmie vykonávať funkciu v politickej strane alebo politickom hnutí, nesmie
byť v pracovnoprávnom vzťahu alebo inom právnom vzťahu s politickou stranou alebo
politickým hnutím alebo vystupovať v ich mene.
(6)
Člen rady nesmie byť vysielateľom programovej služby, poskytovateľom audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie alebo prevádzkovateľom retransmisie,30) štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, riadiaceho orgánu, kontrolného
orgánu, dozorného orgánu alebo zamestnancom týchto osôb, ani v tejto oblasti podnikať;
toto obmedzenie sa vzťahuje aj na osoby blízke členovi rady okrem zamestnancov týchto
osôb. Člen rady nesmie byť vydavateľom periodickej publikácie,31) prevádzkovateľom spravodajského webového portálu, tlačovou agentúrou, štatutárnym
orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, riadiaceho orgánu, kontrolného orgánu alebo
dozorného orgánu takých osôb, byť majiteľom, spolumajiteľom ani štatutárnym orgánom
alebo členom štatutárneho orgánu, riadiaceho orgánu, kontrolného orgánu alebo dozorného
orgánu osoby, ktorá poskytuje služby súvisiace s výrobou programov, s mediálnou komerčnou
komunikáciou, technickým zabezpečením vysielania programovej služby alebo poskytovania
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a prevádzkovania retransmisie, s výrobou
alebo distribúciou audiovizuálnych diel, zvukových záznamov alebo zvukovo-obrazových
záznamov.
(7)
Člen rady je povinný bezodkladne písomne oznámiť predsedovi rady každú zmenu skutočností
podľa odsekov 1 až 6. Ak ide o predsedu rady, túto skutočnosť oznamuje podpredsedovi
rady. Predseda rady alebo podpredseda rady je povinný zmenu skutočností podľa prvej
vety bezodkladne oznámiť ministrovi kultúry alebo predsedovi národnej rady podľa toho,
kto člena rady do funkcie ustanovil.
(8)
Pri výkone svojej funkcie je člen rady povinný konať nestranne a zdržať sa konania,
ktorým by sa uprednostnil osobný záujem pred verejným záujmom. Členstvo v rade je
nezastupiteľné.
§ 13
Funkčné obdobie člena rady
(1)
Funkčné obdobie člena rady je šesť rokov. Člena rady možno vymenovať alebo zvoliť
opätovne, najviac však na dve po sebe nasledujúce funkčné obdobia.
(2)
Ak členovi rady uplynulo funkčné obdobie a nedošlo k vymenovaniu alebo zvoleniu nového
člena rady, doterajší člen rady vykonáva svoju funkciu člena rady až do vymenovania
alebo zvolenia nového člena rady.
(3)
Ak sa členstvo v rade skončí pred uplynutím funkčného obdobia z dôvodov podľa § 14 ods. 1 písm. b) až f), nový člen rady je vymenovaný alebo zvolený na nové funkčné obdobie.
(4)
Funkčné obdobie člena rady začína plynúť odo dňa nasledujúceho po skončení výkonu
funkcie člena rady, na miesto ktorého bol vymenovaný alebo zvolený, najskôr však odo
dňa jeho vymenovania alebo zvolenia.
§ 14
Skončenie výkonu funkcie člena rady
(1)
Výkon funkcie člena rady sa skončí
a)
uplynutím funkčného obdobia člena rady podľa § 13 ods. 1, ak § 13 ods. 2 neustanovuje inak,
b)
vzdaním sa funkcie člena rady; členstvo zaniká dňom doručenia oznámenia o vzdaní
sa funkcie predsedovi rady a členstvo predsedu rady zaniká dňom doručenia oznámenia
o vzdaní sa funkcie ministrovi kultúry alebo predsedovi národnej rady podľa toho,
kto tohto člena rady do funkcie ustanovil,
c)
dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o jeho odsúdení za úmyselný trestný
čin alebo za trestný čin, pri ktorom výkon trestu odňatia slobody nebol podmienečne
odložený,
d)
dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o obmedzení jeho spôsobilosti na právne
úkony,
e)
odvolaním člena rady z funkcie; výkon funkcie člena rady sa skončí dňom doručenia
oznámenia o jeho odvolaní z funkcie, alebo
f)
smrťou člena rady alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.
(2)
Minister kultúry alebo národná rada, podľa toho, kto člena rady do funkcie ustanovil,
člena rady odvolá, ak
a)
vykonáva funkciu alebo činnosť nezlučiteľnú s funkciou člena rady podľa § 12 ods. 3 až 6 alebo
b)
sa nezúčastňoval rokovania rady najmenej tri po sebe nasledujúce kalendárne mesiace.
(3)
Ak nastali skutočnosti podľa odseku 1 písm. b) až d) a f) alebo skutočnosti podľa
odseku 2, predseda rady je povinný bezodkladne túto skutočnosť oznámiť ministrovi
kultúry alebo predsedovi národnej rady podľa toho, kto člena rady do funkcie ustanovil.
Člen rady skutočnosť podľa odseku 1 písm. c) a d) bezodkladne oznámi predsedovi rady.
(4)
Ak sa členovi rady skončí funkčné obdobie podľa odseku 1 písm. a), minister kultúry
alebo národná rada, podľa toho, kto člena rady do funkcie ustanovil, sú povinní vykonať
všetky potrebné opatrenia na to, aby 15 dní pred skončením funkčného obdobia bol vymenovaný
alebo zvolený nový člen rady.
(5)
Ak nastanú skutočnosti podľa odseku 1 písm. b) až f) u člena rady, ktorý bol
a)
vymenovaný podľa § 11 ods. 2, minister kultúry vymenuje nového člena rady bezodkladne,
b)
zvolený podľa § 11 ods. 3, predseda národnej rady zaradí voľbu nového člena rady na prebiehajúcu schôdzu národnej
rady, a ak to nie je možné, zaradí voľbu nového člena rady na najbližšiu schôdzu národnej
rady.
(6)
Predseda národnej rady zaradí rokovanie o odvolaní člena rady podľa odseku 2 na prebiehajúcu
schôdzu národnej rady, a ak to nie je možné, zaradí rokovanie o odvolaní člena rady
podľa odseku 2 na najbližšiu schôdzu národnej rady. Ak národná rada rozhodne o odvolaní
člena rady, predseda národnej rady zaradí voľbu nového člena rady na najbližšiu schôdzu
národnej rady od rozhodnutia o odvolaní, a ak to nie je možné, zaradí voľbu nového
člena rady na schôdzu nasledujúcu po najbližšej schôdzi národnej rady.
(7)
Členovi rady odvolanému podľa odseku 2 sa doručuje písomné oznámenie o odvolaní člena
rady, ktoré obsahuje dôvody odvolania. Odvolanie člena rady je preskúmateľné súdom.
§ 15
Náležitosti spojené s členstvom v rade
(1)
Výkon funkcie člena rady sa považuje za iný úkon vo všeobecnom záujme.32)
(2)
Člen rady má nárok na úhradu výdavkov spojených s výkonom tejto funkcie podľa osobitného
predpisu.33)
(3)
Členovi rady patrí za výkon tejto funkcie mesačná odmena vo výške dvojnásobku priemernej
mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej
Štatistickým úradom Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok.
(4)
Za výkon funkcie predsedu rady patrí funkčný príspevok v sume jednej polovice odmeny
podľa odseku 3.
(5)
Ak činnosti predsedu rady vykonáva podpredseda rady z dôvodu neprítomnosti predsedu
rady, patrí podpredsedovi rady počas zastupovania predsedu rady funkčný príspevok
za výkon činností predsedu rady v rovnakej výške, ako je výška funkčného príspevku
za výkon funkcie predsedu rady určená podľa odseku 4.
(6)
Úlohy spojené s organizačným, personálnym, administratívnym a technickým zabezpečením
činnosti rady vykonáva tajomník rady a kancelária rady. Tajomník a členovia kancelárie
rady sú v pracovnoprávnom vzťahu k Slovenskej televízii a rozhlasu. Podrobnosti o
postavení kancelárie rady v organizačnej štruktúre Slovenskej televízie a rozhlasu
a o náplni činnosti kancelárie rady upravuje štatút Slovenskej televízie a rozhlasu.
§ 16
Rokovanie rady
(1)
Prvé zasadnutie rady zvolá predseda národnej rady najneskôr do 30 dní od zvolenia
nových členov rady podľa § 11 ods. 3 a zároveň určí člena rady, ktorý bude rokovanie riadiť až do zvolenia predsedu rady.
Na prvom zasadnutí členov rady vymenovaných podľa § 11 ods. 2 a zvolených podľa § 11 ods. 3 si rada zvolí predsedu rady a podpredsedu rady.
(2)
Rada je schopná uznášať sa, ak je na rokovaní prítomná nadpolovičná väčšina všetkých
jej členov.
(3)
Uznesenie rady je prijaté, ak zaň hlasuje nadpolovičná väčšina všetkých členov rady.
(4)
Rada tajným hlasovaním nadpolovičnou väčšinou hlasov všetkých členov rady volí a
odvoláva generálneho riaditeľa, predsedu rady a podpredsedu rady.
(5)
Rokovanie rady zvoláva predseda rady najmenej 12-krát za kalendárny rok podľa vopred
schváleného plánu zasadnutí. Rokovanie rady riadi predseda rady alebo podpredseda
rady. Predseda rady zvolá mimoriadne rokovanie rady do troch pracovných dní vždy,
ak o to písomne požiadajú najmenej traja členovia rady. Predsedu rady v čase jeho
neprítomnosti zastupuje v rozsahu jeho práv a povinností podpredseda rady.
(6)
Rokovania rady sú verejné. Ak rada rokuje o skutočnostiach, ktoré podliehajú ochrane
údajov podľa osobitných predpisov,34) rada je povinná zabezpečiť opatrenia na ochranu týchto údajov.
(7)
Z každého rokovania rady sa vyhotovuje zápis. Prijaté uznesenia musia byť zverejnené
do 24 hodín odo dňa skončenia rokovania rady na webovom sídle Slovenskej televízie
a rozhlasu a zápis z rokovania rady, obsahujúci aj radou zaujaté stanoviská, musí
byť zverejnený na webovom sídle Slovenskej televízie a rozhlasu najneskôr do piatich
pracovných dní od skončenia rokovania rady. Ak stanoviská rady podľa predchádzajúcej
vety obsahujú skutočnosti, ktoré podliehajú ochrane údajov podľa osobitných predpisov,
rada je povinná zabezpečiť opatrenia na ochranu týchto údajov.
(8)
Podrobnosti o činnosti rady upravuje štatút rady, ktorého súčasťou je aj rokovací
poriadok rady.
Generálny riaditeľ
§ 17
Postavenie generálneho riaditeľa
(1)
Generálny riaditeľ je štatutárnym orgánom Slovenskej televízie a rozhlasu, ktorý
riadi jej činnosť a koná v jej mene. Generálny riaditeľ rozhoduje o všetkých otázkach
týkajúcich sa Slovenskej televízie a rozhlasu, ktoré nie sú podľa tohto zákona vyhradené
do výlučnej pôsobnosti rady.
(2)
Generálny riaditeľ vymenúva a odvoláva dvoch svojich zástupcov, ktorými sú riaditeľ
Slovenskej televízie a riaditeľ Slovenského rozhlasu. V čase od skončenia výkonu funkcie
generálneho riaditeľa do zvolenia nového generálneho riaditeľa vykonávajú funkciu
generálneho riaditeľa jeho zástupcovia, a to tak, že všetky právne úkony za Slovenskú
televíziu a rozhlas vykonávajú spoločne a vo všetkých veciach zaväzujúcich Slovenskú
televíziu a rozhlas podpisujú obaja spoločne. Ak sa počas výkonu funkcie generálneho
riaditeľa zástupcami skončí výkon funkcie jednému z týchto zástupcov, vykonáva funkciu
generálneho riaditeľa druhý jeho zástupca, a to až do zvolenia generálneho riaditeľa.
Za výkon funkcie generálneho riaditeľa môže rada určiť zástupcovi mesačnú odmenu
a)
najviac v sume jednej polovice mesačnej mzdy generálneho riaditeľa, ak funkciu generálneho
riaditeľa do zvolenia generálneho riaditeľa vykonávajú dvaja zástupcovia,
b)
najviac v sume mesačnej mzdy generálneho riaditeľa, ak funkciu generálneho riaditeľa
do zvolenia generálneho riaditeľa vykonáva jeden zástupca z dôvodu skončenia výkonu
funkcie druhého zástupcu.
(3)
Generálny riaditeľ
a)
predkladá rade do dvoch mesiacov od zvolenia Koncepciu riadenia a rozvoja Slovenskej
televízie a rozhlasu a jej programovej služby s dôrazom na verejný záujem, ktorá vychádza
z projektu riadenia a rozvoja Slovenskej televízie a rozhlasu podľa § 18 ods. 2 písm. a), na základe ktorého bol zvolený radou,
b)
predkladá rade návrh rozpočtu Slovenskej televízie a rozhlasu na príslušný rozpočtový
rok, vrátane jeho záväzných ukazovateľov, ktorého súčasťou je návrh rozpočtu na zabezpečenie
činnosti rady a programový koncept vysielania Slovenskej televízie a rozhlasu na príslušný
rozpočtový rok; programový koncept obsahuje najmä návrh
1.
celkového časového rozsahu vysielania jednotlivých programových služieb,
2.
týždenného rozdelenia vysielacieho času jednotlivých programových služieb,
3.
podielu programových typov vo vysielaní jednotlivých programových služieb,
4.
na určenie podielu výroby a vysielania vlastnej produkcie programov Slovenskej televízie
a rozhlasu podľa jednotlivých programových typov,
5.
minimálneho podielu vysielacieho času vyhradeného premiéram slovenských audiovizuálnych
diel35) na celkovom vysielacom čase jednotlivých televíznych programových služieb a na plánovanom
celkovom vysielacom čase premiérových televíznych programov,
6.
minimálneho podielu vysielacieho času vyhradeného pre nezávislú produkciu36) na jednotlivých televíznych programových službách,
7.
minimálneho podielu výroby a vysielania audiovizuálnych diel vyrobených nezávislými
producentmi37) so sídlom v Slovenskej republike alebo v spolupráci Slovenskej televízie a rozhlasu
s týmito subjektmi,
8.
minimálneho podielu vysielacieho času vyhradeného premiéram slovenských diel na celkovom
vysielacom čase jednotlivých rozhlasových programových služieb,
9.
podielu vysielacieho času vyhradeného programom v jazykoch národnostných menšín a
etnických skupín žijúcich na území Slovenskej republiky na celkovom vysielacom čase
jednotlivých rozhlasových programových služieb a televíznych programových služieb
podľa § 5 ods. 1 písm. h),
10.
podielu domácej hudobnej produkcie na plánovanom celkovom vysielacom čase jednotlivých
rozhlasových programových služieb na príslušné obdobie,
c)
predkladá rade do 30. apríla výročnú správu o činnosti Slovenskej televízie a rozhlasu
za predchádzajúci kalendárny rok podľa § 25 ods. 13,
d)
predkladá rade správu o hospodárení a plnení záväzných ukazovateľov rozpočtu Slovenskej
televízie a rozhlasu vždy do 14 dní, odkedy ho o to rada písomne požiadala, najviac
raz za štvrťrok,
e)
písomne informuje radu o zámere vstúpiť do zmluvného záväzku, predmetom ktorého je
plnenie, ktoré presahuje sumu 100 000 eur vrátane dane z pridanej hodnoty,
f)
predkladá rade návrhy na podnikateľské zámery podľa § 8 ods. 1 a 2 vrátane návrhov týkajúcich sa ich zmien alebo ukončenia a návrhy na združovanie prostriedkov
podľa § 25 ods. 9 vrátane návrhov týkajúcich sa ich zmien alebo ukončenia, ako aj návrhy podľa § 10 ods. 1 písm. f), l) a m).
(4)
Generálneho riaditeľa v čase jeho neprítomnosti zastupuje ním poverený zástupca podľa
odseku 2 alebo iný písomne poverený zamestnanec Slovenskej televízie a rozhlasu, ak
nie je možné zastupovanie ani jedným zo zástupcov vymenovaných podľa odseku 2.
(5)
Generálny riaditeľ má právo zúčastňovať sa na všetkých rokovaniach rady.
(6)
Funkcia generálneho riaditeľa je nezlučiteľná s funkciou
a)
prezidenta Slovenskej republiky,
b)
poslanca národnej rady,
c)
člena vlády Slovenskej republiky,
d)
predsedu, vedúceho alebo riaditeľa ostatného ústredného orgánu štátnej správy,
e)
člena rady,
f)
člena etickej komisie,
g)
člena Rady pre mediálne služby,
h)
člena rady Audiovizuálneho fondu,
i)
člena rady Fondu na podporu umenia,
j)
člena správnej rady Fondu na podporu kultúry národnostných menšín,
k)
prokurátora,
l)
sudcu,
m)
sudcu Ústavného súdu Slovenskej republiky.
§ 18
Podmienky na výkon funkcie generálneho riaditeľa
(1)
Za generálneho riaditeľa možno zvoliť fyzickú osobu, ktorá
a)
sa prihlásila za kandidáta na funkciu generálneho riaditeľa (ďalej len „kandidát“)
na výzvu rady; kandidát nesmie byť členom rady ani etickej komisie,
b)
má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu a je bezúhonná,
c)
má vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa,
d)
má najmenej päťročnú odbornú prax v oblasti riadenia a
e)
spĺňa predpoklady podľa § 12 ods. 5 a 6 a § 17 ods. 6.
(2)
K prihláške kandidát prikladá
a)
projekt riadenia a rozvoja Slovenskej televízie a rozhlasu,
b)
údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov;24) ak kandidát nie je občanom Slovenskej republiky, predloží potvrdenie o bezúhonnosti
obdobné výpisu z registra trestov vydané príslušným orgánom štátu jeho trvalého pobytu
alebo orgánom štátu, kde sa obvykle zdržiava, nie staršie ako tri mesiace,
c)
štruktúrovaný životopis,
d)
doklad o získaní vysokoškolského vzdelania druhého stupňa alebo rozhodnutie o uznaní
dokladu o takomto vzdelaní podľa osobitného predpisu,38)
e)
čestné vyhlásenie o spôsobilosti na právne úkony v plnom rozsahu,
f)
čestné vyhlásenie o splnení podmienky odbornej praxe v oblasti riadenia s uvedením
osoby, u ktorej túto prax vykonával,
g)
čestné vyhlásenie o splnení predpokladov podľa § 12 ods. 5 a 6 a § 17 ods. 6 alebo čestné vyhlásenie, že tieto predpoklady splní do 30 dní od zvolenia.
(3)
Prílohy podľa odseku 2 písm. a), c), e) až g) kandidát predkladá v štátnom jazyku.
Prílohy podľa odseku 2 písm. b) a d) kandidát predkladá v origináli alebo v úradne
osvedčenej kópii originálu; ak prílohy podľa odseku 2 písm. b) a d) nie sú v štátnom
jazyku, kandidát ich predkladá spolu s úradne osvedčeným prekladom do štátneho jazyka.
(4)
Funkčné obdobie generálneho riaditeľa začína plynúť odo dňa nasledujúceho po skončení
výkonu funkcie generálneho riaditeľa, na miesto ktorého bol zvolený, najskôr však
dňom jeho zvolenia radou, a trvá šesť rokov. Generálneho riaditeľa možno zvoliť opakovane,
najviac však na dve po sebe nasledujúce funkčné obdobia.
(5)
Generálny riaditeľ je povinný bezodkladne písomne oznámiť rade každú zmenu skutočností
podľa odseku 1 písm. b) a e).
(6)
Generálnemu riaditeľovi patrí mesačná mzda rovnajúca sa päťnásobku priemernej mesačnej
nominálnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým
úradom Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok. Mesačnú mzdu generálneho
riaditeľa podľa predchádzajúcej vety môže rada svojím rozhodnutím znížiť najviac o
polovicu a najdlhšie na tri po sebe nasledujúce kalendárne mesiace, ak súčasne rozhodne
o tom, že generálny riaditeľ neprijal opatrenia na dodržiavanie etických princípov
navrhnutých etickou komisiou podľa § 21; toto rozhodnutie rada môže prijať najskôr po márnom uplynutí lehoty na prijatie
príslušného opatrenia a najneskôr do šiestich mesiacov od márneho uplynutia lehoty
na prijatie príslušného opatrenia. Pri skončení výkonu funkcie generálneho riaditeľa
podľa § 20 ods. 1 písm. a) patrí generálnemu riaditeľovi odstupné v sume trojnásobku jeho priemernej mesačnej
mzdy.39) Odstupné mu nepatrí, ak je do funkcie generálneho riaditeľa opätovne zvolený.
(7)
Generálnemu riaditeľovi možno priznať primeranú odmenu, ktorej výšku určí rada, pričom
súhrn ročných odmien nesmie presiahnuť sumu rovnajúcu sa jeho ročnej mzde; odmena
nemôže byť generálnemu riaditeľovi priznaná, ak priebežne nedodržiava záväzné ukazovatele
schváleného rozpočtu Slovenskej televízie a rozhlasu na príslušný kalendárny rok.
§ 19
Voľba generálneho riaditeľa
(1)
Generálneho riaditeľa volí rada na základe verejného vypočutia prihlásených kandidátov.
Verejné vypočutie kandidáta zabezpečuje rada a jeho súčasťou je prezentácia projektu
riadenia a rozvoja Slovenskej televízie a rozhlasu podľa § 18 ods. 2 písm. a). Verejné vypočutie je vysielané naživo na webovom sídle Slovenskej televízie a rozhlasu.
(2)
Rada zverejní najneskôr 90 dní pred uplynutím funkčného obdobia generálneho riaditeľa
výzvu na prihlásenie kandidátov, a to prostredníctvom vysielania Slovenskej televízie
a rozhlasu, na webovom sídle Slovenskej televízie a rozhlasu a najmenej v jednom denníku
celoštátnej periodickej tlače.
(3)
Ak sa výkon funkcie generálneho riaditeľa skončí pred uplynutím jeho funkčného obdobia,
rada zverejní do 15 dní od skončenia výkonu funkcie generálneho riaditeľa výzvu na
prihlásenie kandidátov podľa odseku 2. Lehota na prihlásenie kandidátov nesmie byť
kratšia ako 14 dní.
(4)
Kandidáta, ktorý spĺňa podmienky podľa § 18 ods. 1 a ktorého prihláška obsahuje prílohy podľa § 18 ods. 2, rada pozve na verejné vypočutie najmenej sedem dní pred jeho začatím s uvedením
dátumu, miesta a hodiny verejného vypočutia.
(5)
Po verejnom vypočutí všetkých kandidátov rada pristúpi k voľbe generálneho riaditeľa.
(6)
Ak generálny riaditeľ nebol zvolený, vykoná sa nová voľba.
(7)
Výzvu na prihlasovanie kandidátov do novej voľby generálneho riaditeľa zverejní rada
do piatich dní od neúspešnej voľby, a to spôsobom podľa odseku 2.
§ 20
Skončenie výkonu funkcie generálneho riaditeľa
(1)
Výkon funkcie generálneho riaditeľa sa skončí
a)
uplynutím funkčného obdobia generálneho riaditeľa podľa § 18 ods. 4,
b)
vzdaním sa funkcie generálneho riaditeľa,
c)
dňom nadobudnutia právoplatnosti súdneho rozhodnutia o jeho odsúdení za úmyselný
trestný čin alebo za trestný čin, pri ktorom výkon trestu odňatia slobody nebol podmienečne
odložený,
d)
dňom nadobudnutia právoplatnosti súdneho rozhodnutia o obmedzení jeho spôsobilosti
na právne úkony,
e)
odvolaním generálneho riaditeľa z funkcie alebo
f)
smrťou generálneho riaditeľa alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.
(2)
Generálny riaditeľ sa môže vzdať svojej funkcie písomným oznámením predsedovi rady;
výkon funkcie sa skončí dňom doručenia oznámenia o vzdaní sa funkcie predsedovi rady
alebo dňom uvedeným v oznámení, ak je v oznámení uvedený neskorší deň vzdania sa funkcie.
(3)
Rada odvolá generálneho riaditeľa, ak
a)
vykonáva funkciu alebo činnosť nezlučiteľnú s funkciou generálneho riaditeľa podľa
§ 12 ods. 5 a 6 a § 17 ods. 6 aj po uplynutí 30 dní od jeho zvolenia,
b)
porušil ustanovenia tohto zákona alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov
týkajúcich sa nakladania s verejnými prostriedkami alebo s majetkom Slovenskej televízie
a rozhlasu,
c)
konal v rozpore s rozhodnutím rady podľa § 10 ods. 1 písm. k) až m),
d)
nesplnil povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. a).
(4)
Rada môže odvolať generálneho riaditeľa, ak
a)
nevykonáva svoju funkciu najmenej tri po sebe nasledujúce kalendárne mesiace,
b)
nesplnil povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. b), e) alebo písm. f) predtým, ako začal konať vo veciach, ktoré majú byť predmetom návrhov podľa týchto
ustanovení,
c)
nesplnil povinnosť podľa § 17 ods. 3 písm. c),
d)
nedodržal záväzné ukazovatele schváleného rozpočtu Slovenskej televízie a rozhlasu
na príslušný rozpočtový rok,
e)
najmenej dvakrát za sebou neschválila
1.
Koncepciu riadenia a rozvoja Slovenskej televízie a rozhlasu a jej programovej služby
podľa § 17 ods. 3 písm. a) alebo
2.
návrh rozpočtu Slovenskej televízie a rozhlasu na príslušný rozpočtový rok podľa
§ 17 ods. 3 písm. b), ktoré boli predložené generálnym riaditeľom.
(5)
Generálnemu riaditeľovi odvolanému podľa odsekov 3 a 4 sa doručuje písomné oznámenie
o odvolaní, ktoré obsahuje dôvody odvolania. Odvolanie generálneho riaditeľa je preskúmateľné
súdom.
Etická komisia
§ 21
Pôsobnosť etickej komisie
(1)
Etická komisia je poradným orgánom rady; jej úlohou je zaujímať stanoviská k dodržiavaniu
štatútu programových pracovníkov, ďalších tvorivých pracovníkov a spolupracovníkov
Slovenskej televízie a rozhlasu a všeobecných zásad etiky zamestnancami Slovenskej
televízie a rozhlasu a externými spolupracovníkmi Slovenskej televízie a rozhlasu
pri výkone ich činnosti a navrhovať príslušné opatrenia s cieľom zabezpečiť ich dodržiavanie.
(2)
Podrobnosti o činnosti etickej komisie upravuje štatút etickej komisie, ktorý schvaľuje
rada.
(3)
Podrobnosti o rokovaní etickej komisie a procesné pravidlá konania pred etickou komisiou
upravuje rokovací poriadok etickej komisie, ktorý schvaľuje etická komisia nadpolovičnou
väčšinou hlasov všetkých členov etickej komisie.
§ 22
Zloženie etickej komisie a členstvo v etickej komisii
(1)
Etická komisia má deväť členov.
(2)
Členov etickej komisie vymenúva predseda rady na základe predložených návrhov tak,
aby zloženie etickej komisie bolo nasledovné
a)
jeden člen nominovaný registrovanými cirkvami a náboženskými spoločnosťami v Slovenskej
republike,6)
b)
jeden člen za oblasť ochrany záujmov národnostných menšín a etnických skupín žijúcich
na území Slovenskej republiky nominovaný poradným orgánom vlády Slovenskej republiky
pre oblasť ochrany práv osôb patriacich k národnostným menšinám a etnickým skupinám,
c)
jeden člen za oblasť ochrany záujmov osôb so zdravotným postihnutím nominovaný komisárom
pre osoby so zdravotným postihnutím,40)
d)
jeden člen nominovaný Slovenským olympijským a športovým výborom,41)
e)
jeden člen nominovaný zástupcami celoštátnych reprezentatívnych záujmových združení
právnických osôb združujúcich samosprávne kraje, mestá alebo obce,
f)
jeden člen nominovaný Maticou slovenskou,42)
g)
jeden člen nominovaný Slovenskou akadémiou vied,43)
h)
jeden člen nominovaný právnickou osobou s celoštátnou pôsobnosťou zastrešujúcou detské
a mládežnícke organizácie,
i)
jeden člen reprezentujúci novinársku profesiu nominovaný celoštátnym reprezentatívnym
výkonným orgánom samoregulácie na ochranu novinárskej etiky.
(3)
Výzvu na predkladanie nominácií na členov etickej komisie zverejňuje Slovenská televízia
a rozhlas prostredníctvom svojho vysielania, na svojom webovom sídle a prostredníctvom
Tlačovej agentúry Slovenskej republiky. Ak subjekty uvedené v odseku 2 nominujú viac
ako jedného člena etickej komisie, nominanta na člena etickej komisie určí rada žrebom.
Ak subjekty uvedené v odseku 2 nenominujú príslušného člena etickej komisie ani do
10 dní po uplynutí lehoty uvedenej vo výzve na predkladanie nominácií na člena etickej
komisie, príslušného nominanta etickej komisie zvolí rada; odsek 2 sa v takomto prípade
neuplatní.
(4)
Členom etickej komisie môže byť fyzická osoba, ktorá je bezúhonná a má spôsobilosť
na právne úkony v plnom rozsahu. Splnenie podmienok podľa predchádzajúcej vety overuje
kancelária rady pri všetkých nominantoch na člena etickej komisie.
(5)
Nominanta na člena etickej komisie, ktorý bol určený alebo zvolený podľa odseku 3,
vymenuje do funkcie člena etickej komisie predseda rady.
§ 23
Funkčné obdobie člena etickej komisie
(1)
Funkčné obdobie člena etickej komisie je šesťročné a začína plynúť dňom vymenovania;
člena etickej komisie možno vymenovať aj opätovne.
(2)
Výkon funkcie člena etickej komisie sa skončí
a)
uplynutím funkčného obdobia člena etickej komisie,
b)
vzdaním sa funkcie člena etickej komisie; výkon funkcie sa skončí dňom doručenia
písomného oznámenia o vzdaní sa funkcie predsedovi rady, ak nie je v oznámení určený
neskorší deň vzdania sa funkcie,
c)
odvolaním člena etickej komisie predsedom rady na návrh subjektu, ktorý ho do etickej
komisie nominoval alebo na návrh rady, ak ide o člena etickej komisie, ktorého ako
nominanta na člena etickej komisie zvolila rada podľa § 22 ods. 3,
d)
dňom nadobudnutia právoplatnosti súdneho rozhodnutia o jeho odsúdení za úmyselný
trestný čin alebo za trestný čin, pri ktorom výkon trestu odňatia slobody nebol podmienečne
odložený,
e)
dňom nadobudnutia právoplatnosti súdneho rozhodnutia o obmedzení jeho spôsobilosti
na právne úkony alebo
f)
smrťou člena etickej komisie alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.
(3)
Ak sa člen etickej komisie trikrát po sebe nezúčastní zasadnutia etickej komisie,
jeho členstvo v etickej komisii zaniká dňom konania v poradí tretieho zasadnutia etickej
komisie. Ukončenie členstva v etickej komisii písomne oznámi členovi etickej komisie
predseda rady. V prípadoch hodných osobitného zreteľa je predseda rady oprávnený rozhodnúť,
že ustanovenie prvej vety sa neuplatní; o tejto skutočnosti predseda rady písomne
informuje člena etickej komisie, ktorého sa rozhodnutie týka a ostatných členov etickej
komisie.
(4)
Členovia etickej komisie volia a odvolávajú v tajnom hlasovaní spomedzi seba predsedu
etickej komisie nadpolovičnou väčšinou hlasov všetkých členov etickej komisie.
§ 24
Náležitosti spojené s členstvom v etickej komisii
Člen etickej komisie má nárok na náhradu výdavkov spojených s výkonom tejto funkcie
podľa osobitného predpisu.33)
§ 25
Hospodárenie Slovenskej televízie a rozhlasu
(1)
Slovenská televízia a rozhlas zostavuje rozpočet príjmov a výdavkov na kalendárny
rok a hospodári na jeho základe.
(2)
Slovenská televízia a rozhlas nakladá so svojím majetkom podľa tohto zákona a osobitného
predpisu.44)
(3)
Majetok Slovenskej televízie a rozhlasu tvorí súhrn majetkových hodnôt, a to nehnuteľného
majetku, hnuteľného majetku, pohľadávok a iných majetkových práv.
(4)
Slovenská televízia a rozhlas nakladá s verejnými prostriedkami podľa tohto zákona
a osobitného predpisu.17)
(5)
Finančné prostriedky, s ktorými Slovenská televízia a rozhlas nakladá, môže používať
len na účely podľa tohto zákona a v nevyhnutnom rozsahu.
(6)
Slovenská televízia a rozhlas nemôže prostriedky podľa § 26 ods. 1 písm. a) používať na podnikateľskú činnosť podľa § 8. Príjmy z podnikateľskej činnosti, ktoré sa používajú na úhradu výdavkov Slovenskej
televízie a rozhlasu, sa rozpočtujú. Rozpočtujú sa aj výdavky, ktoré sú kryté príjmami
podľa predchádzajúcej vety. Náklady na podnikateľskú činnosť musia byť pokryté výnosmi
z nej. Ak táto podmienka nie je splnená, musí sa podnikateľská činnosť ukončiť a strata
z nej vzniknutá sa môže uhradiť z rezervného fondu. O podnikateľskej činnosti sa vedie
oddelená analytická evidencia v účtovníctve a prostriedky z nej sa vedú na samostatnom
účte v banke alebo v pobočke zahraničnej banky,45) ak tento zákon neustanovuje inak.
(7)
Slovenská televízia a rozhlas poskytuje svoje výkony odplatne.46)
(8)
Finančné prostriedky a majetok Slovenskej televízie a rozhlasu nemožno použiť na
financovanie politickej strany, politického hnutia ani v prospech kandidáta na volenú
funkciu.
(9)
Slovenská televízia a rozhlas môže použiť nehnuteľný majetok, hnuteľný majetok alebo
finančné prostriedky na účely zmluvy o združení,47) len ak dohodnutý účel združenia súvisí s hlavnou činnosťou Slovenskej televízie a
rozhlasu.
(10)
Slovenská televízia a rozhlas je povinná svoj majetok podľa odseku 3 užívať na plnenie
povinností ustanovených týmto zákonom, udržiavať tento majetok v riadnom stave, využívať
všetky právne prostriedky na jeho ochranu a dbať, aby nedošlo k jeho poškodeniu, strate
alebo zneužitiu.
(11)
Výkonu rozhodnutia podľa osobitných predpisov48) nepodliehajú
a)
finančné prostriedky na účtoch Slovenskej televízie a rozhlasu, ktoré pochádzajú
z príjmov podľa § 26 ods. 1 písm. a), a tiež pohľadávky, ktorých predmetom je nárok na takéto prostriedky,
b)
majetok Slovenskej televízie a rozhlasu, ktorý bol majetkom Slovenskej republiky
v správe Slovenského rozhlasu a ktorý k 1. januáru 2004 prešiel do vlastníctva Slovenského
rozhlasu,
c)
majetok Slovenskej televízie a rozhlasu, ktorý bol majetkom Slovenskej republiky
v správe Slovenskej televízie a ktorý k 1. februáru 2004 prešiel do vlastníctva Slovenskej
televízie.
(12)
Slovenská televízia a rozhlas vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu a postupov
účtovania pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania.49) Účtovnú závierku musí overiť audítor a po schválení radou sa musí uložiť vo verejnej
časti registra účtovných závierok50) najneskôr do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho účtovného obdobia.
(13)
Výročná správa o činnosti Slovenskej televízie a rozhlasu musí okrem povinných náležitostí18) obsahovať
a)
prehľad a vyhodnotenie plnenia poslania Slovenskej televízie a rozhlasu a povinností
Slovenskej televízie a rozhlasu ustanovených týmto zákonom a osobitnými predpismi,15)
b)
vyhodnotenie vysielania jej televíznych a rozhlasových programových služieb radou,
c)
stanovisko rady k výsledku hospodárenia Slovenskej televízie a rozhlasu,
d)
výrok zo správy audítora týkajúci sa overenia súladu nákladov a výdavkov vynaložených
z nárokovateľného príspevku zo štátneho rozpočtu (ďalej len „nárokovateľný príspevok“)
s účelom podľa § 27 ods. 1 a zhrnutie záverov tejto audítorskej správy,
e)
zmeny v zložení orgánov Slovenskej televízie a rozhlasu a etickej komisie, ktoré
nastali v priebehu roka,
f)
ďalšie podstatné informácie o činnosti Slovenskej televízie a rozhlasu.
(14)
Slovenská televízia a rozhlas zverejňuje výročnú správu o svojej činnosti do desiatich
pracovných dní od jej predloženia národnej rade na svojom webovom sídle.
(15)
Kontrola hospodárenia Slovenskej televízie a rozhlasu sa vykonáva podľa osobitných
predpisov.51)
§ 26
Financovanie Slovenskej televízie a rozhlasu
(1)
Príjmy Slovenskej televízie a rozhlasu sú:
a)
nárokovateľný príspevok podľa § 27,
b)
príjmy z vysielania mediálnej komerčnej komunikácie,11)
c)
sponzorské plnenia podľa osobitného predpisu52) určené na priame alebo nepriame financovanie programov,
d)
príjmy z prenájmu a predaja majetku Slovenskej televízie a rozhlasu,
e)
výnosy z vkladov v banke alebo pobočke zahraničnej banky45) a z finančných investícií,
f)
dary od fyzických osôb a právnických osôb, ktoré nie sú sponzorským plnením podľa
písmena c),
g)
dedičstvo v prospech Slovenskej televízie a rozhlasu,
h)
granty od fyzických osôb a právnických osôb na plnenie úloh vo verejnom záujme, ktoré
nie sú sponzorským plnením podľa písmena c),
i)
iné príjmy neuvedené v písmenách a) až h).
(2)
(3)
Finančné prostriedky Slovenskej televízie a rozhlasu a majetok Slovenskej televízie
a rozhlasu sa môžu použiť len na činnosti vymedzené týmto zákonom.
(4)
Slovenská televízia a rozhlas uhrádza výdavky spojené s činnosťou rady zo svojho
rozpočtu.
(5)
Slovenská televízia a rozhlas uhrádza príspevok do Audiovizuálneho fondu podľa osobitného
predpisu.54)
(6)
Finančné prostriedky podľa odseku 1 písm. a) sa ich pripísaním na účet Slovenskej
televízie a rozhlasu považujú na účely podľa osobitného predpisu55) za vyčerpané.
§ 27
Nárokovateľný príspevok
(1)
Nárokovateľný príspevok je určený na finančné zabezpečenie hlavnej činnosti Slovenskej
televízie a rozhlasu podľa § 5 ods. 1.
(2)
Nárokovateľný príspevok sa poskytuje každoročne zo štátneho rozpočtu v sume najmenej
0,12 % z hrubého domáceho produktu Slovenskej republiky vyjadreného v bežných cenách
za kalendárny rok, ktorý dva roky predchádza kalendárnemu roku, na ktorý sa nárokovateľný
príspevok poskytuje. Ak je nárokovateľný príspevok na príslušný kalendárny rok určený
podľa prvej vety nižší ako nárokovateľný príspevok poskytnutý za predchádzajúci kalendárny
rok, poskytne sa nárokovateľný príspevok najmenej v sume nárokovateľného príspevku
za tento predchádzajúci kalendárny rok.
(3)
Nárokovateľný príspevok sa poskytuje na úhradu nákladov alebo výdavkov vynaložených
na zabezpečenie hlavnej činnosti Slovenskej televízie a rozhlasu v kalendárnom roku,
na ktorý sa nárokovateľný príspevok poskytuje, alebo v nasledujúcich rokoch.
(4)
Nárokovateľný príspevok podľa odseku 2 sa poskytuje v celej sume bezhotovostne na
účet Slovenskej televízie a rozhlasu do 31. januára kalendárneho roka, na ktorý sa
nárokovateľný príspevok poskytuje. Ak v priebehu kalendárneho roka, na ktorý sa nárokovateľný
príspevok poskytuje, vznikne potreba navýšiť nárokovateľný príspevok nad úroveň sumy
poskytnutej podľa prvej vety, táto časť nárokovateľného príspevku sa poskytne bezhotovostne
na účet Slovenskej televízie a rozhlasu do 15 dní od zabezpečenia finančného krytia
na tento účel.
(5)
Náklady a výdavky vynaložené na zabezpečenie hlavnej činnosti Slovenskej televízie
a rozhlasu uhradené z nárokovateľného príspevku sa sledujú oddelene od iných nákladov
a výdavkov.
§ 28
Rezervný fond
(1)
Slovenská televízia a rozhlas tvorí rezervný fond.
(2)
Rezervný fond sa tvorí zo zisku
a)
z činnosti Slovenskej televízie a rozhlasu podľa § 5 po zdanení,
b)
z podnikateľskej činnosti Slovenskej televízie a rozhlasu po zdanení.
(3)
Rezervný fond sa dopĺňa vo výške najviac 5 % zo zisku, maximálne však do výšky 0,5
% rozpočtu Slovenskej televízie a rozhlasu z predchádzajúceho účtovného obdobia.
(4)
Rezervný fond možno použiť v tomto poradí na
a)
úhradu straty z činnosti podľa § 5,
b)
úhradu straty z podnikateľskej činnosti,
c)
preklenutie časového nesúladu medzi príjmami a výdavkami počas rozpočtového roka.
§ 29
Spoločné ustanovenie
(1)
Na účel overenia bezúhonnosti fyzickej osoby, ktorá sa uchádza o funkciu člena rady,
člena etickej komisie alebo generálneho riaditeľa, sú ministerstvo kultúry, Ministerstvo
financií Slovenskej republiky, Kancelária národnej rady a Slovenská televízia a rozhlas
oprávnené spracúvať osobné údaje tejto fyzickej osoby potrebné na vyžiadanie výpisu
z registra trestov.
(2)
Opatreniami na ochranu údajov podľa § 16 ods. 6 a 7 sú najmä vylúčenie verejnosti z rokovania príslušného orgánu Slovenskej televízie
a rozhlasu a technické opatrenia a organizačné opatrenia na ochranu súkromia a osobných
údajov osôb,56) ktorých sa rokovanie týka.
Prechodné ustanovenia
§ 30
(1)
Rozhlas a televízia Slovenska zriadená podľa doterajších predpisov sa ku dňu účinnosti
tohto zákona zrušuje. Slovenská televízia a rozhlas sa ku dňu účinnosti tohto zákona
stáva právnym nástupcom Rozhlasu a televízie Slovenska a preberá všetky jeho práva
a povinnosti ku dňu účinnosti tohto zákona.
(2)
Finančné prostriedky a majetok vo vlastníctve Rozhlasu a televízie Slovenska sa ku
dňu účinnosti tohto zákona stávajú finančnými prostriedkami a majetkom Slovenskej
televízie a rozhlasu.
(3)
Príjmy Rozhlasu a televízie Slovenska sa ku dňu účinnosti tohto zákona považujú za
príjmy Slovenskej televízie a rozhlasu, pričom tieto môže Slovenská televízia a rozhlas
použiť len v súlade so schváleným rozpočtom Rozhlasu a televízie Slovenska na rok
2024, do času schválenia nového rozpočtu Slovenskej televízie a rozhlasu.
(4)
Práva a povinnosti vyplývajúce z pracovnoprávnych vzťahov a z iných právnych vzťahov
k zamestnancom Rozhlasu a televízie Slovenska prechádzajú ku dňu účinnosti tohto zákona
na Slovenskú televíziu a rozhlas.
(5)
Rada Rozhlasu a televízie Slovenska sa zrušuje a funkčné obdobie všetkých jej členov
zaniká ku dňu účinnosti tohto zákona.
(6)
Funkcia generálneho riaditeľa Rozhlasu a televízie Slovenska zaniká ku dňu účinnosti
tohto zákona.
(7)
Funkciu generálneho riaditeľa Slovenskej televízie a rozhlasu podľa tohto zákona
vykonáva odo dňa účinnosti tohto zákona do zvolenia prvého generálneho riaditeľa zástupca
štatutárneho orgánu, ktorého vymenuje predseda národnej rady; za zástupcu štatutárneho
orgánu možno vymenovať osobu, ktorá spĺňa podmienky podľa § 18 ods. 1 písm. b) až d). Zástupca štatutárneho orgánu podľa prvej vety je oprávnený do zvolenia prvého generálneho
riaditeľa vykonávať len úkony, ktoré súvisia s bežnou prevádzkou Slovenskej televízie
a rozhlasu a nesmie uzatvárať zmluvy v oblasti investícií a v oblasti výroby programu
a vysielania Slovenskej televízie a rozhlasu, ktorých výška plnenia presahuje sumu
200 000 eur vrátane dane z pridanej hodnoty.
(8)
Funkčné obdobie zástupcu štatutárneho orgánu podľa odseku 7 zaniká najneskôr ku dňu
vzniku funkcie prvého generálneho riaditeľa Slovenskej televízie a rozhlasu podľa
tohto zákona. Ak sa skončí výkon funkcie zástupcu štatutárneho orgánu podľa odseku
7 pred zvolením prvého generálneho riaditeľa, predseda národnej rady bezodkladne vymenuje
nového zástupcu štatutárneho orgánu, ktorého funkčné obdobie zaniká ku dňu vzniku
funkcie prvého generálneho riaditeľa podľa tohto zákona. Za zástupcu štatutárneho
orgánu podľa predchádzajúcej vety možno vymenovať osobu, ktorá spĺňa podmienky podľa
§ 18 ods. 1 písm. b) až d).
(9)
Osobe vykonávajúcej funkciu generálneho riaditeľa podľa odsekov 7 a 8 prináleží za
výkon funkcie mesačná odmena v sume mesačnej mzdy generálneho riaditeľa Rozhlasu a
televízie Slovenska podľa doterajších predpisov.
(10)
Frekvencie pridelené Rozhlasu a televízii Slovenska na rozhlasové analógové terestriálne
vysielanie sa ku dňu účinnosti zákona považujú za frekvencie pridelené Slovenskej
televízii a rozhlasu.
(11)
Autorizácia vysielania a licencie udelené Rozhlasu a televízii Slovenska prechádzajú
ku dňu účinnosti tohto zákona na Slovenskú televíziu a rozhlas.
(12)
Rozpočtové hospodárenie Slovenskej televízie a rozhlasu sa odo dňa účinnosti tohto
zákona riadi schváleným rozpočtom Rozhlasu a televízie Slovenska na rok 2024, do času
schválenia nového rozpočtu Slovenskej televízie a rozhlasu.
(13)
Ak sa v doterajších právnych predpisoch používa pojem „Rozhlas a televízia Slovenska“
vo všetkých tvaroch, rozumie sa tým „Slovenská televízia a rozhlas“ v príslušnom tvare.
(14)
Výkon práv k televíznym programom, ktoré vyrobila Česko-slovenská televízia na Slovensku
a ktoré podľa doterajších predpisov patrili Rozhlasu a televízii Slovenska, patrí
Slovenskej televízii a rozhlasu. Právo využívať televízne programy vyrobené Česko-slovenskou
televíziou k 1. júlu 1991, ktoré mal podľa doterajších predpisov Rozhlas a televízia
Slovenska, má Slovenská televízia a rozhlas. Právo využívať televízne programy vyrobené
Československou televíziou po 1. júli 1991 v rozsahu určenom na základe zmlúv uzavretých
s Česko-slovenskou televíziou a Českou televíziou, ktoré mal podľa doterajších predpisov
Rozhlas a televízia Slovenska, má Slovenská televízia a rozhlas. Autorské práva, práva
výkonných umelcov a s nimi súvisiace majetkové práva usporiadané podľa doterajších
predpisov tak, ako to vyplýva zo zmlúv s Česko-slovenskou televíziou a Českou televíziou,
sa spravujú týmto usporiadaním; ak z týchto zmlúv nevyplýva iné, prechádza právo využívať
televízne programy, ku ktorým právo využívania nadobudla Česko-slovenská televízia
od zahraničných subjektov a ktoré podľa doterajších predpisov prešlo na Rozhlas a
televíziu Slovenska, na Slovenskú televíziu a rozhlas.
(15)
Výkon práv k rozhlasovým programom, ktoré vyrobil Česko-slovenský rozhlas na Slovensku
a ktoré podľa doterajších predpisov patrili Rozhlasu a televízii Slovenska, patrí
Slovenskej televízii a rozhlasu. Právo využívať rozhlasové programy vyrobené Československým
rozhlasom k 1. júlu 1991, ktoré mal podľa doterajších predpisov Rozhlas a televízia
Slovenska, má Slovenská televízia a rozhlas. Právo využívať rozhlasové programy vyrobené
Česko-slovenským rozhlasom po 1. júli 1991 v rozsahu určenom na základe zmlúv uzavretých
s Česko-slovenským rozhlasom a Českým rozhlasom, ktoré mal podľa doterajších predpisov
Rozhlas a televízia Slovenska, má Slovenská televízia a rozhlas. Autorské práva, práva
výkonných umelcov a s nimi súvisiace majetkové práva usporiadané podľa doterajších
predpisov tak, ako to vyplýva zo zmlúv s Česko-slovenským rozhlasom a Českým rozhlasom,
sa spravujú týmto usporiadaním; ak z týchto zmlúv nevyplýva iné, prechádza právo využívať
rozhlasové programy, ku ktorým právo využívania nadobudol Česko-slovenský rozhlas
od zahraničných subjektov a ktoré podľa doterajších predpisov prešlo na Rozhlas a
televíziu Slovenska, na Slovenskú televíziu a rozhlas.
(16)
Interné predpisy Rozhlasu a televízie Slovenska prijaté podľa doterajších predpisov
sa uplatňujú až do dňa schválenia nových interných predpisov Slovenskej televízie
a rozhlasu. Generálny riaditeľ zabezpečí vydanie nových interných predpisov Slovenskej
televízie a rozhlasu v súlade s týmto zákonom najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa
účinnosti tohto zákona.
(17)
Zástupca štatutárneho orgánu podľa odseku 7 alebo odseku 8 je povinný do 15 dní odo
dňa účinnosti tohto zákona podať návrh na výmaz Rozhlasu a televízie Slovenska z obchodného
registra a súčasne v tejto lehote podať návrh na zápis Slovenskej televízie a rozhlasu
do obchodného registra.
(18)
Výber a vymáhanie úhrady za služby verejnosti poskytované Rozhlasom a televíziou
Slovenska v oblasti rozhlasového vysielania a televízneho vysielania (ďalej len „úhrada“),
ktorú bol platiteľ úhrady podľa zákona č. 340/2012 Z. z. o úhrade za služby verejnosti poskytované Rozhlasom a televíziou Slovenska a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení účinnom k 30. júnu
2023 povinný zaplatiť do 30. júna 2023, ako aj vymáhanie iných pohľadávok, ktoré vznikli
na základe nezaplatenia tejto úhrady, vykonáva odo dňa účinnosti tohto zákona Slovenská
televízia a rozhlas podľa zákona č. 340/2012 Z. z. o úhrade za služby verejnosti poskytované
Rozhlasom a televíziou Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení účinnom
do 30. júna 2023; takto vybraté a vymožené úhrady, ako aj vymožené iné pohľadávky
sú príjmom Slovenskej televízie a rozhlasu a sú určené na finančné zabezpečenie hlavnej
činnosti Slovenskej televízie a rozhlasu.
§ 31
Ustanovenie prvých členov rady
(1)
Minister kultúry vymenuje členov rady podľa § 11 ods. 2 do jedného mesiaca odo dňa účinnosti tohto zákona.
(2)
Príslušný výbor národnej rady zverejní výzvu na podávanie návrhov kandidátov na členov
rady podľa § 11 ods. 3 do 15 dní odo dňa účinnosti tohto zákona spôsobom podľa § 11 ods. 5.
(3)
Hlasovanie o voľbe členov rady zaradí predseda národnej rady do programu schôdze
národnej rady prebiehajúcej ku dňu účinnosti tohto zákona, ak to nie je možné, do
programu najbližšej schôdze národnej rady.
(5)
Prvé zasadnutie rady po prvom zvolení členov rady podľa tohto zákona zvoláva predseda
národnej rady, ktorý zároveň určí člena rady, ktorý bude zasadnutia riadiť až do zvolenia
predsedu rady. Predseda národnej rady zvolá prvé zasadnutie rady najneskôr do 15 dní
od ustanovenia všetkých členov rady. Na prvom zasadnutí si rada zvolí svojho predsedu
a podpredsedu.
(6)
Rada je povinná do 30 dní odo dňa konania jej prvého rokovania schváliť štatút rady,
ktorého súčasťou je aj rokovací poriadok rady.
§ 32
Voľba prvého generálneho riaditeľa
(1)
Rada do troch dní od uskutočnenia prvého zasadnutia zverejní výzvu na prihlásenie
kandidátov na generálneho riaditeľa spôsobom podľa § 19 ods. 2.
(2)
Vo výzve rada určí pätnásťdňovú lehotu na doručenie prihlášok kandidátov, pričom
lehota sa považuje za dodržanú, ak je prihláška doručená rade v posledný deň lehoty.
(3)
Na voľbu prvého generálneho riaditeľa sa primerane vzťahujú ustanovenia § 19 ods. 1 a 4 až 7.
§ 33
Prechodné ustanovenie k etickej komisii
Výzvu na predkladanie nominácií na členov etickej komisie zverejní Slovenská televízia
a rozhlas prostredníctvom svojho vysielania, na svojom webovom sídle a prostredníctvom
Tlačovej agentúry Slovenskej republiky do 30 dní odo dňa účinnosti tohto zákona.
§ 34
Zrušovacie ustanovenie
Zrušuje sa zákon č. 532/2010 Z. z. o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 397/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 340/2012 Z. z., zákona
č. 177/2018 Z. z., zákona č. 264/2022 Z. z., zákona č. 59/2023 Z. z., zákona č. 242/2023
Z. z. a zákona č. 530/2023 Z. z.
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení nálezu Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 77/1998 Z. z., zákona č. 86/2000 Z. z., zákona č. 138/2002
Z. z., zákona č. 100/2003 Z. z., zákona č. 551/2003 Z. z., zákona č. 215/2004 Z. z.,
zákona č. 360/2004 Z. z., zákona č. 253/2005 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 320/2005 Z. z., zákona č. 261/2006 Z. z., zákona č. 199/2007 Z. z., zákona
č. 400/2009 Z. z., zákona č. 38/2010 Z. z., zákona č. 153/2011 Z. z., zákona č. 187/2011
Z. z., uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 191/2011 Z. z., uznesenia
Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 237/2011 Z. z., zákona č. 69/2012 Z. z., zákona
č. 79/2012 Z. z., zákona č. 236/2012 Z. z., zákona č. 296/2012 Z. z., zákona č. 330/2012
Z. z., zákona č. 309/2013 Z. z., zákona č. 402/2013 Z. z., zákona č. 375/2015 Z. z.,
zákona č. 399/2015 Z. z., zákona č. 1/2017 Z. z., zákona č. 55/2017 Z. z., zákona
č. 217/2018 Z. z., zákona č. 314/2018 Z. z., zákona č. 318/2018 Z. z., zákona č. 6/2019
Z. z., zákona č. 241/2020 Z. z., zákona č. 423/2020 Z. z., zákona č. 288/2021 Z. z.,
zákona č. 252/2022 Z. z., zákona č. 264/2022 Z. z., zákona č. 133/2023 Z. z. a zákona
č. 40/2024 Z. z. sa mení takto:
§ 59a sa vypúšťa.
Čl. III
Zákon č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 177/2018 Z. z., zákona č. 372/2018 Z. z., zákona č. 368/2021 Z. z., zákona č. 39/2022
Z. z., zákona č. 121/2022 Z. z. a zákona č. 242/2023 Z. z. sa mení takto:
V § 19 ods. 3 písm. a) sa za slovami „obrany Slovenskej republiky“ vypúšťa čiarka
a vypúšťajú sa slová „Rozhlas a televízia Slovenska“.
Čl. IV
Zákon č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych
službách) v znení zákona č. 351/2022 Z. z. a zákona č. 309/2023 Z. z. sa mení takto:
V § 89 ods. 1 sa číslo „0,5“ nahrádza číslom „5“ a číslo „2,5“ sa nahrádza číslom
„8“.
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2024.
Peter Pellegrini v. r.
v z. Peter Žiga v. r.
v z. Robert Kaliňák v. r.
v z. Peter Žiga v. r.
v z. Robert Kaliňák v. r.
1)
§ 19 ods. 1 zákona č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych
službách).
3)
§ 12 ods. 9 zákona č. 395/2002 Z. z. o archívoch a registratúrach a o doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 364/2020
Z. z.
4)
§ 35 zákona č. 40/2015 Z. z. o audiovízii a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
6)
Zákon č. 308/1991 Zb. o slobode náboženskej viery a postavení cirkví a náboženských spoločností v znení
neskorších predpisov.
7)
Napríklad § 4 písm. c) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 149/1995 Z. z. o posunkovej reči nepočujúcich osôb v znení zákona č. 151/2017 Z. z., § 55 ods. 1 zákona č. 264/2022 Z. z.
8)
Napríklad zákon č. 181/2014 Z. z. o volebnej kampani a o zmene a doplnení zákona č. 85/2005 Z. z. o politických stranách
a politických hnutiach v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov,
§ 98 ods. 2 zákona č. 264/2022 Z. z.
9)
Napríklad § 16 ods. 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov, § 3 zákona č. 319/2002 Z. z. o obrane Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov, § 4 zákona č. 179/2011 Z. z. o hospodárskej mobilizácii a o zmene a doplnení zákona č. 387/2002 Z. z. o riadení
štátu v krízových situáciách mimo času vojny a vojnového stavu v znení neskorších
predpisov v znení neskorších predpisov, § 13 zákona č. 218/2013 Z. z. o núdzových zásobách ropy a ropných výrobkov a o riešení stavu ropnej núdze a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 235/2019 Z. z.
10)
Zákon č. 185/2015 Z. z. Autorský zákon v znení neskorších predpisov.
12)
§ 69 zákona č. 185/2015 Z. z. v znení zákona č. 71/2022 Z. z.
14)
Napríklad § 86 Obchodného zákonníka.
15)
Napríklad zákon č. 181/2014 Z. z. o volebnej kampani a o zmene a doplnení zákona č. 85/2005 Z. z. o politických stranách
a politických hnutiach v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov,
zákon č. 264/2022 Z. z. v znení neskorších predpisov.
16)
§ 13 ods. 1 zákona č. 176/2004 Z. z. o nakladaní s majetkom verejnoprávnych inštitúcií a o zmene zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 259/1993 Z. z. o Slovenskej lesníckej komore v znení zákona
č. 464/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
17)
Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
18)
Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
21)
Zákon č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon
o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
22)
§ 5 zákona č. 552/2003 Z. z. o výkone práce vo verejnom záujme v znení neskorších predpisov.
23)
§ 20f až 21 Občianskeho zákonníka.
Zákon č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 147/1997 Z. z. o neinvestičných fondoch a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 207/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 34/2002 Z. z. o nadáciách a o zmene Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 147/1997 Z. z. o neinvestičných fondoch a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 207/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 34/2002 Z. z. o nadáciách a o zmene Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
24)
§ 12 ods. 4 písm. a) zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
25)
§ 109 zákona č. 264/2022 Z. z. v znení zákona č. 351/2022 Z. z.
26)
§ 5 zákona č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
27)
§ 5 zákona č. 284/2014 Z. z. o Fonde na podporu umenia a o zmene a doplnení zákona č. 434/2010 Z. z. o poskytovaní
dotácií v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky v znení zákona č. 79/2013
Z. z. v znení neskorších predpisov.
28)
§ 8 zákona č. 138/2017 Z. z. o Fonde na podporu kultúry národnostných menšín a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
31)
§ 2 ods. 14 zákona č. 265/2022 Z. z. o vydavateľoch publikácií a o registri v oblasti médií a audiovízie a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o publikáciách).
32)
33)
Zákon č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov.
34)
Napríklad § 17 až 20 Obchodného zákonníka, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane
fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým
sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119,
4. 5. 2016) v platnom znení, zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
35)
§ 2 ods. 13 zákona č. 40/2015 Z. z. v znení zákona č. 211/2018 Z. z.
37)
§ 8 zákona č. 40/2015 Z. z. v znení zákona č. 264/2022 Z. z.
38)
Zákon č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
40)
§ 8 zákon č. 176/2015 Z. z. o komisárovi pre deti a komisárovi pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 110/2023 Z. z.
41)
§ 25 zákona č. 440/2015 Z. z. o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 310/2019 Z. z.
42)
§ 1 zákona č. 68/1997 Z. z. o Matici slovenskej.
43)
§ 1 zákona č. 133/2002 Z. z. o Slovenskej akadémii vied.
44)
Zákon č. 176/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
45)
§ 2 ods. 1, 5 a 8 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
46)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov.
48)
Napríklad § 44 ods. 1 a § 114 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení
ďalších zákonov v znení zákona č. 2/2017 Z. z.
49)
Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky zo 14. novembra 2007 č. MF/24342/2007-74,
ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a účtovej osnove pre účtovné
jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania v znení neskorších
predpisov (oznámenie č. 601/2007 Z. z.).
50)
§ 23 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
51)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 39/1993 Z. z. o Najvyššom kontrolnom úrade Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
53)
Zákon č. 291/2002 Z. z. o Štátnej pokladnici a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
54)
§ 24 zákona č. 516/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.
55)
§ 19 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
56)
Čl. 32 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/679 v platnom znení.
§ 39 ods. 1 zákona č. 18/2018 Z. z.
§ 39 ods. 1 zákona č. 18/2018 Z. z.