529/2011 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 29.12.2011
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 29.12.2011 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 529/2011 Z. z. |
Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o zmene a doplnení Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o malom pohraničnom styku |
Typ: | Oznámenie |
Dátum vyhlásenia: | 29.12.2011 |
Dátum účinnosti od: | 29.12.2011 |
Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
441/2008 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o malom pohraničnom styku |
529
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 17. júna 2011 bola
v Bratislave podpísaná Zmluva medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o zmene a doplnení
Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o malom pohraničnom styku (oznámenie
č. 441/2008 Z. z.).
Národná rada Slovenskej republiky so zmluvou vyslovila súhlas uznesením č. 597 z 13.
septembra 2011 a rozhodla, že ide o zmluvu, ktorá má podľa čl. 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky prednosť pred zákonmi.
Prezident Slovenskej republiky zmluvu ratifikoval 19. októbra 2011.
Zmluva nadobudne platnosť 29. decembra 2011 v súlade s článkom 2 ods. 1.
K oznámeniu č. 529/2011 Z. z.
ZMLUVA
medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o zmene a doplnení Zmluvy medzi Slovenskou
republikou a Ukrajinou o malom pohraničnom styku
Slovenská republika a Ukrajina (ďalej len „zmluvné strany“), želajúc si podporovať
ďalšie uľahčenie osobných kontaktov, sa dohodli zmeniť Zmluvu medzi Slovenskou republikou
a Ukrajinou o malom pohraničnom styku podpísanú v Bratislave 30. mája 2008 (ďalej
len „zmluva“) takto:
Článok 1
1.
Článok 4 zmluvy znie:
„Článok 4
Maximálna dĺžka neprerušeného pobytu na základe režimu malého pohraničného styku v
pohraničnej oblasti druhej zmluvnej strany je najviac deväťdesiat (90) dní v rámci
stoosemdesiatich (180) dní.“.
2.
Odsek 7 článku 6 zmluvy znie:
„Príslušné orgány zmluvných strán uvedené v odsekoch 5 a 6 vydajú povolenie na malý
pohraničný styk žiadateľovi v najkratšom možnom čase, najneskôr do tridsiatich (30)
dní odo dňa podania žiadosti; výnimočne v mimoriadne zložitých prípadoch možno túto
lehotu predĺžiť na šesťdesiat (60) dní.“.
3.
Odsek 10 článku 6 zmluvy znie:
„Administratívne spracovanie žiadosti o povolenie na malý pohraničný styk je bezplatné
a zmluvné strany vydajú povolenie na malý pohraničný styk bezplatne.”.
4.
Za článok 8 zmluvy sa vkladá nový článok 8a, ktorý znie:
„Článok 8a
Akýkoľvek rozdiel alebo spor vyplývajúci z interpretácie alebo vykonávania ustanovení
tejto zmluvy riešia zmluvné strany diplomatickou cestou alebo rokovaniami medzi príslušnými
orgánmi zmluvných strán.“.
Článok 2
(1)
Táto zmluva nadobudne platnosť tridsiaty (30.) deň nasledujúci po prijatí neskoršieho
oznámenia, ktorými si zmluvné strany navzájom oznámia splnenie vnútroštátnych právnych
podmienok potrebných na nadobudnutie jej platnosti.
(2)
Táto zmluva sa uzatvára na neurčitý čas a jej platnosť sa skončí spolu so skončením
sa platnosti zmluvy.
Dané v Bratislave 17. júna 2011 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé z nich v slovenskom
jazyku, v ukrajinskom jazyku a v anglickom jazyku, pričom všetky znenia majú rovnakú
platnosť. V prípade rozdielneho výkladu je rozhodujúce znenie v anglickom jazyku.
Za Slovenskú republiku:
Daniel Lipšic v. r.
Za Ukrajinu:
Konsťantyn Ivanovyč Hryščenko v. r.
Daniel Lipšic v. r.
Za Ukrajinu:
Konsťantyn Ivanovyč Hryščenko v. r.