328/2012 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.11.2012 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 328/2012 Z. z. |
| Názov: | Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o evakuácii |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 15.10.2012 |
| Dátum vyhlásenia: | 26.10.2012 |
| Autor: | Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 42/1994 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o civilnej ochrane obyvateľstva |
328
VYHLÁŠKA
Ministerstva vnútra Slovenskej republiky
z 15. októbra 2012,
ktorou sa ustanovujú podrobnosti o evakuácii
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky podľa § 36 ods. 3 písm. c) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon“)
ustanovuje:
§ 1
Úvodné ustanovenie
Táto vyhláška upravuje podrobnosti o plánovaní a zabezpečovaní evakuácie.
§ 2
Vyhlásenie evakuácie
(1)
Evakuácia sa vyhlasuje prostredníctvom hromadných informačných prostriedkov a odvolá
sa, ak pominul dôvod, pre ktorý bola vyhlásená.
(2)
Vzor vyhlásenia evakuácie je uvedený v prílohe č. 1.
§ 3
Plánovanie a zabezpečovanie evakuácie
(1)
Evakuácia sa plánuje a zabezpečuje
a)
z okolia jadrového zariadenia,1) a to
1.
z pásma A2) pre všetko obyvateľstvo,
2.
z pásma B3) pre bezprostredne ohrozenú časť obyvateľstva,
3.
z bližšie ohrozeného územia4) pre ohrozenú časť obyvateľstva,
b)
z územia ohrozeného kontamináciou pri havárii alebo inej mimoriadnej udalosti spojenej
s únikom chemickej nebezpečnej látky alebo biologickej nebezpečnej látky,
c)
z územia ohrozeného prielomovou vlnou pri havárii na vodnej stavbe,
d)
z územia, na ktorom pôsobia následky živelnej pohromy, katastrofy alebo teroristického
útoku,
e)
z územia určeného na zabezpečovanie úloh obrany štátu v čase vojny a vojnového stavu.
(2)
Evakuácia sa člení na
a)
krátkodobú evakuáciu s možným návratom evakuantov do 72 hodín,
b)
dlhodobú evakuáciu s možným návratom evakuantov po 72 hodinách.
(3)
Časový rozsah evakuácie podľa odseku 2 sa určí pri vyhlásení evakuácie, ak je to
možné vzhľadom na rozsah a následky mimoriadnej udalosti.
(4)
Samovoľná evakuácia sa rieši bezodkladne usmerňovaním neorganizovaného opúšťania
ohrozeného územia, spresňovaním evakuačných trás a zamedzením prístupu obyvateľstva
na ohrozené územie.
§ 4
Evakuačné opatrenia
(1)
Evakuačné opatrenia pri dlhodobej evakuácii sú:
a)
určenie
1.
vyrozumenia a pohotovosti evakuačnej komisie a evakuačného zariadenia,
2.
vyhlásenia evakuácie,
3.
počtu evakuantov,
4.
síl a prostriedkov na zabezpečenie evakuácie,
5.
materiálneho a technického zabezpečenia evakuácie,
6.
spôsobu a organizácie presunu evakuantov,
7.
evakuačných trás,
8.
prípravy obyvateľstva, evakuačných komisií a jednotiek civilnej ochrany na činnosť
evakuačného zariadenia,
b)
poriadkové a bezpečnostné, dopravné, zdravotnícke, zásobovacie a veterinárne zabezpečenie
evakuácie.
(2)
Pri krátkodobej evakuácii sa rozsah evakuačných opatrení určuje podľa rozsahu a následkov
mimoriadnej udalosti.
(3)
Okrem evakuačných opatrení možno zabezpečiť ochranu evakuantov ukrytím a použitím
prostriedkov individuálnej ochrany.
§ 5
Evakuácia obyvateľstva
(1)
Obyvateľstvo sa na účel plánovania a zabezpečovania evakuácie člení na tieto skupiny:
a)
deti materskej školy, žiaci základnej školy, žiaci strednej školy, ako aj deti a
žiaci školského zariadenia,
b)
matky a iné oprávnené osoby v domácnosti s deťmi,
c)
osoby umiestnené v zdravotníckom zariadení, zariadení sociálnych služieb a v zariadení
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
d)
osoby so zdravotným postihnutím v domácnosti s rodinným príslušníkom alebo s osobou,
ktorá osobe so zdravotným postihnutím poskytuje pomoc,
e)
ostatné obyvateľstvo.
(2)
Pri evakuácii možno časovo uprednostniť obyvateľstvo podľa odseku 1 písm. a) až d)
a tehotné ženy.
(3)
Evakuácia obyvateľstva sa vykonáva osobným dopravným prostriedkom; ak to nie je možné
alebo účelné, peši.
(4)
Hmotnosť evakuačnej batožiny (ďalej len „batožina“) a jej odporúčaný obsah je uvedený
v prílohe č. 2.
(5)
Postup pri evakuácii podľa skupín obyvateľstva je uvedený v prílohe č. 3.
§ 6
Evakuačné zariadenia
(1)
Evakuačné zariadenia sú evakuačné zberné miesto, evakuačné stredisko, stanica nástupu,
stanica výstupu, regulačné stanovište, kontrolné stanovište a miesto núdzového ubytovania
evakuantov (ďalej len „miesto ubytovania“).
(2)
Činnosť evakuačných zariadení a čas ich uvedenia do pohotovosti sú uvedené v prílohe č. 4.
§ 7
Evakuácia zvierat
(1)
Evakuácia zvierat sa plánuje a vykonáva najmä na záchranu plemenných zvierat a iných
cenných zvierat (ďalej len „zviera“).
(2)
Evakuácia zvierat sa vykonáva presunom zvierat z miesta chovu do miesta určenia okrem
spoločenských zvierat, ktoré sa evakuujú spolu s obyvateľstvom.
(3)
Evakuácia zvierat a vyvezenie krmív sa plánuje a vykonáva
a)
dopravným prostriedkom, ak je to možné, špeciálne upraveným na prepravu zvierat,
b)
hnaním zvierat do vzdialenosti 10 km z miesta chovu po posúdení ich spôsobilosti
veterinárnym lekárom.
(4)
Pri evakuácii zvierat sa postupuje spôsobom, ktorý je primeraný podmienkam, za ktorých
sa vykonáva evakuácia.
(5)
Dokumentácia evakuácie zvierat je uvedená v prílohe č. 5.
§ 8
Evakuácia vecí
(1)
(2)
Evakuácia vecí sa vykonáva po evakuácii obyvateľstva, ak to dovoľujú rozsah a následky
mimoriadnej udalosti. Ak nie je možné alebo účelné vykonať evakuáciu vecí, uložia
sa v neohrozenom priestore objektu ich trvalého uloženia.
(3)
Evakuácia vecí sa vykonáva z miesta ich uloženia do miesta určenia. Ak je to možné,
na evakuáciu vecí sa použije špeciálne upravený dopravný prostriedok.
(4)
Dokumentácia evakuácie vecí sa vedie podľa osobitných predpisov.
§ 9
Evakuačná komisia
(1)
Prednosta obvodného úradu, primátor mesta a starosta obce môžu zriadiť evakuačnú
komisiu ako svoj odborný poradný orgán.
(2)
Štatút evakuačnej komisie obsahuje najmä zloženie evakuačnej komisie, jej úlohy a
čas uvedenia do pohotovosti.
(3)
Štatút evakuačnej komisie schvaľuje osoba podľa odseku 1.
§ 10
Poriadkové a bezpečnostné zabezpečenie evakuácie
(1)
Poriadkové a bezpečnostné zabezpečenie evakuácie zahŕňa
a)
uzatvorenie ohrozeného územia, z ktorého sa vykonáva evakuácia,
b)
usmerňovanie dopravy na evakuačnej trase,
c)
zabezpečovanie poriadku v ohrozenom území a v evakuačnom zariadení,
d)
kontrolu vstupu a vjazdu na ohrozené územie.
(2)
Úlohy podľa odseku 1 plní Policajný zbor.10)
(3)
Dokumentácia poriadkového a bezpečnostného zabezpečenia evakuácie je uvedená v prílohe č. 6.
§ 11
Dopravné zabezpečenie evakuácie
(1)
Dopravné zabezpečenie evakuácie zahŕňa plánovanie, prípravu a prepravu evakuantov,
zvierat a vecí mimo ohrozeného územia.
(2)
Evakuácia sa vykonáva cestnou dopravou a železničnou dopravou. Evakuáciu leteckou
dopravou a vodnou dopravou možno vykonať podľa skutočnej situácie vzhľadom na druh
mimoriadnej udalosti a dostupnosť síl a prostriedkov.
(3)
Na vykonanie evakuácie možno dočasne obmedziť alebo prerušiť ostatnú prepravu okrem
prepravy počas krízovej situácie.11)
(4)
Pristavenie cestných dopravných prostriedkov sa organizuje podľa harmonogramu evakuačnej
prepravy a v závislosti od počtu evakuantov, batožiny, druhu evakuovaných zvierat
a ich počtu, množstva prepravovaných vecí, predpokladaného počtu dopravných prostriedkov
a dĺžky evakuačných trás.
(5)
Batožina okrem príručnej batožiny musí byť pri preprave označená štítkom s menom
a priezviskom, adresou pobytu, prípadne telefonickým kontaktom, a ak je to možné,
uzamknutá.
(6)
Nakládku a vykládku zvierat a vecí zabezpečuje objednávateľ prepravy.
(7)
Ak dopravca nemôže z objektívneho dôvodu vykonať prepravu, oznámi bezodkladne túto
skutočnosť objednávateľovi prepravy.
(8)
Dokumentácia dopravného zabezpečenia evakuácie je uvedená v prílohe č. 7.
§ 12
Zdravotnícke zabezpečenie evakuácie
(1)
Zdravotnícke zabezpečenie evakuácie zahŕňa poskytovanie neodkladnej zdravotnej starostlivosti12) evakuantom v ohrozenom území a na evakuačnej trase, ako aj poskytovanie zdravotnej
starostlivosti,13) neodkladnej zdravotnej starostlivosti12) a vykonávanie protiepidemických a hygienických opatrení v mieste ubytovania.
(2)
Dokumentácia zdravotníckeho zabezpečenia evakuácie je uvedená v prílohe č. 8.
§ 13
Zásobovacie zabezpečenie evakuácie
(1)
Zásobovacie zabezpečenie evakuácie zahŕňa núdzové zásobovanie evakuantov najmä základnými
potravinami, pitnou vodou a ošatením.
(2)
Núdzové zásobovanie sa poskytuje na evakuačnej trase a v evakuačnom zariadení.
(3)
Evakuantom možno zabezpečiť vybrané položky pohotovostných zásob.14)
(4)
Dokumentácia zásobovacieho zabezpečenia evakuácie je uvedená v prílohe č. 9.
§ 14
Veterinárne zabezpečenie evakuácie
(1)
Veterinárne zabezpečenie evakuácie zahŕňa opatrenia na určenie spôsobilosti zvieraťa
na evakuáciu a zabránenie vzniku choroby zvieraťa.
(2)
Vyšetrenie zdravotného stavu zvieraťa sa vykonáva pred evakuáciou.
(3)
Zviera sa nepovažuje za spôsobilé na evakuáciu, ak je zranené, prejavuje fyziologickú
slabosť alebo patologický proces, najmä ak
a)
nie je schopné samostatne sa pohybovať,
b)
prejavuje príznaky choroby podliehajúcej povinnému hláseniu.15)
(4)
Ak zviera nie je spôsobilé na evakuáciu, určí sa ďalší spôsob nakladania so zvieraťom.
(5)
Dokumentácia veterinárneho zabezpečenia evakuácie je uvedená v prílohe č. 10.
§ 15
Plán evakuácie
(1)
Pri evakuácii sa postupuje podľa plánu evakuácie.
(2)
Plán evakuácie sa aktualizuje k 31. decembru kalendárneho roka alebo bezodkladne,
ak ide o podstatnú zmenu, ktorá sa týka najmä predpokladaného počtu evakuantov, evakuačnej
trasy a zloženia evakuačnej komisie; o aktualizácii sa vykoná záznam.
(3)
Podľa plánu evakuácie sa postupuje aj počas krízovej situácie.11)
(4)
Pre evakuačné zariadenie sa vypracúva výpis z plánu evakuácie.
(5)
Obsah plánu evakuácie je uvedený v prílohe č. 11.
Záverečné ustanovenia
§ 16
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 75/1995 Z. z. o zabezpečovaní evakuácie v znení vyhlášky č. 269/1998 Z. z., vyhlášky č. 194/2002
Z. z., vyhlášky č. 598/2004 Z. z. a vyhlášky č. 439/2007 Z. z.
§ 17
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. novembra 2012.
Robert Kaliňák v. r.
Príloha č. 1 k vyhláške č. 328/2012 Z. z.
VZOR
Vyhlásenie evakuácie
Obec ........................................... na základe vzniku mimoriadnej udalosti
.....................................................
........................... (druh a stručný opis mimoriadnej udalosti) vyhlasuje na území obce (časti obce) .....................
....................... evakuáciu, ktorá sa začne (dátum) ............... o ... hodine po evakuačnej trase .................................
.......................
........................... (druh a stručný opis mimoriadnej udalosti) vyhlasuje na území obce (časti obce) .....................
....................... evakuáciu, ktorá sa začne (dátum) ............... o ... hodine po evakuačnej trase .................................
.......................
Evakuácia bola vyhlásená (dátum) ........ o ... hodine.
(meno, priezvisko, podpis starostu obce a odtlačok úradnej pečiatky obce)
Poznámka:
Vyhlásenie evakuácie môže obsahovať aj
a)
časové obmedzenie pobytu osôb na ohrozenom území,
b)
spôsob vykonania evakuácie,
c)
pokyny týkajúce sa hmotnosti, obsahu, označenia a spôsobu prepravy batožiny,
d)
rozmiestnenie a činnosť evakuačných zariadení,
e)
iné dôležité informácie pre ohrozené obyvateľstvo.
Príloha č. 2 k vyhláške č. 328/2012 Z. z.
Hmotnosť batožiny a jej odporúčaný obsah
a)
Hmotnosť batožiny môže byť najviac
1.
25 kg u dospelej osoby,
2.
15 kg u dieťaťa,
3.
5 kg príručnej batožiny okrem batožiny podľa prvého a druhého bodu.
b)
Odporúčaný obsah batožiny:
1.
osobné doklady, peniaze a iné cennosti,
2.
lieky a nevyhnutné zdravotnícke pomôcky,
3.
základné potraviny a pitná voda na dva až tri dni,
4.
predmety osobnej hygieny,
5.
vrecková lampa,
6.
prikrývka alebo spací vak,
7.
náhradná osobná bielizeň, náhradný odev, náhradná obuv a nepremokavý plášť,
8.
ďalšie nevyhnutné osobné veci.
Príloha č. 3 k vyhláške č. 328/2012 Z. z.
Postup pri evakuácii podľa skupín obyvateľstva
a)
Osoby podľa § 5 ods. 1 písm. a)
1.
deti materskej školy sa odovzdávajú rodičovi alebo inej oprávnenej osobe,
2.
žiaci základnej školy, žiaci strednej školy, ako aj deti a žiaci školského zariadenia
sa posielajú domov,
3.
deti a žiaci, u ktorých nemožno postupovať podľa prvého a druhého bodu, evakuujú
sa prostredníctvom evakuačného strediska; materská škola, základná škola, stredná
škola a školské zariadenie plnia funkciu evakuačného strediska,
4.
pri nedostatku času, najmä pri krátkodobej evakuácii, deti a žiaci podľa prvého a
druhého bodu sa evakuujú prostredníctvom evakuačného strediska.
b)
Osoby podľa § 5 ods. 1 písm. c) sa evakuujú do obdobného zariadenia mimo ohrozeného územia; zdravotnícke zariadenie,
zariadenie sociálnych služieb a zariadenie sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately plnia funkciu evakuačného strediska.
c)
Osoby podľa § 5 ods. 1 písm. b), d) a e) sa evakuujú prostredníctvom evakuačného strediska.
Poznámka:
Ak je to možné, imobilná osoba sa evakuuje dopravným prostriedkom, ktorý je upravený
na tento účel.
Príloha č. 4 k vyhláške č. 328/2012 Z. z.
Činnosť evakuačných zariadení a čas ich uvedenia do pohotovosti
ČASŤ A
a)
Evakuačné zberné miesto
1.
zhromažďuje evakuantov z evakuačných obvodov územne väčšej obce,
2.
vedie evidenciu evakuantov,
3.
riadi a usmerňuje presun evakuantov do evakuačného strediska,
4.
organizuje činnosť evakuantov, zabezpečuje pokoj a poriadok,
5.
poskytuje evakuantom informácie o evakuácii,
6.
informuje evakuačné stredisko o svojej činnosti a o stave a priebehu evakuácie.
b)
Evakuačné stredisko
1.
vedie evidenciu evakuantov,
2.
organizuje a riadi presun evakuantov do miesta ubytovania,
3.
zabezpečuje v nevyhnutnom rozsahu výdaj základných potravín, pitnej vody a ošatenia
evakuantom,
4.
zabezpečuje maximálne využitie dopravných prostriedkov,
5.
zabezpečuje poskytovanie neodkladnej zdravotnej starostlivosti a udržiavanie poriadku
a bezpečnosti v evakuačnom stredisku,
6.
informuje evakuačnú komisiu o svojej činnosti.
c)
Stanica nástupu a stanica výstupu evakuantov
1.
sústreďuje evakuantov pred začatím prepravy a po jej skončení, zabezpečuje pokoj
a poriadok vo vyhradených priestoroch,
2.
organizuje pristavovanie, odchody a maximálne využitie dopravných prostriedkov,
3.
zabezpečuje plynulý a rýchly presun evakuantov do miesta ubytovania,
4.
informuje evakuačnú komisiu o svojej činnosti.
d)
Regulačné stanovište
1.
organizuje a usmerňuje presun evakuantov zo stanice výstupu do miesta ubytovania,
2.
zabezpečuje maximálne využitie dopravných prostriedkov,
3.
zabezpečuje poskytovanie neodkladnej zdravotnej starostlivosti a udržiavanie pokoja
a poriadku,
4.
informuje evakuačnú komisiu o svojej činnosti.
e)
Kontrolné stanovište
1.
vykonáva kontrolu kontaminácie evakuantov, dopravných prostriedkov a iných vecí,
2.
zaraďuje evakuantov do skupín na kontaminované a nekontaminované účinkom nebezpečnej
látky,
3.
triedi dopravné prostriedky a iné veci na kontaminované a nekontaminované účinkom
nebezpečnej látky,
4.
zabezpečuje a udržiava režim života, zabezpečuje plynulý a rýchly presun evakuantov
po vykonaní dekontaminácie na pôvodnú evakuačnú trasu,
5.
sústreďuje údaje o dopravnej situácii,
6.
eviduje evakuantov, dopravné prostriedky a iné veci,
7.
plní úlohy regulačného stanovišťa, ak nie je zriadené samostatne,
8.
informuje evakuačnú komisiu o svojej činnosti.
f)
Miesto ubytovania
1.
zabezpečuje príjem a núdzové ubytovanie evakuantov,
2.
vedie evidenciu evakuantov,
3.
organizuje a zabezpečuje zapojenie evakuantov do zásobovacieho systému,
4.
utvára podmienky na organizovanie jednotky civilnej ochrany z evakuantov,
5.
informuje evakuačnú komisiu o svojej činnosti a o počtoch evakuantov.
ČASŤ B
a)
Evakuačné zariadenie sa uvádza do pohotovosti od vyhlásenia dlhodobej evakuácie takto:
| 1. | evakuačné zberné miesto | do 3 hodín, |
| 2. | evakuačné stredisko | do 3 hodín, |
| 3. | stanica nástupu | |
| 3.1. autobusová | do 3 hodín, | |
| 3.2. ostatné | do 5 hodín, | |
| 4. | stanica výstupu | do 4 hodín, |
| 5. | regulačné stanovište | do 4 hodín, |
| 6. | kontrolné stanovište | do 4 hodín, |
| 7. | miesto ubytovania | do 4 hodín. |
b)
Pri krátkodobej evakuácii sa čas uvedenia do pohotovosti evakuačného zariadenia upravuje
primerane podľa skutočnej situácie a jej predpokladaného vývoja.
Príloha č. 5 k vyhláške č. 328/2012 Z. z.
Dokumentácia evakuácie zvierat
ČASŤ A. Textová časť dokumentácie evakuácie zvierat obsahuje
a)
zámer vykonania evakuácie zvierat,
b)
záznam správ a hlásení o priebehu evakuácie zvierat.
ČASŤ B. Grafická časť dokumentácie evakuácie zvierat obsahuje
a)
grafický prehľad o mieste určenia,
b)
situačný plán umiestnenia zvierat s uvedením ich počtu.
ČASŤ C. Tabuľková časť dokumentácie evakuácie zvierat:
Tabuľka č. 1
ZOZNAM OSÔB ZABEZPEČUJÚCICH EVAKUÁCIU ZVIERAT
| Subjekt | Meno a priezvisko zodpovednej osoby | Pracovné zaradenie | Druh zvierat | Počet zvierat |
Tabuľka č. 2
PREHĽAD VYVÁDZANÝCH ZVIERAT A SPREVÁDZAJÚCICH OSÔB
| Subjekt | Počet vyvádzaných zvierat | Meno a priezvisko zodpovednej osoby |
Predpokladaný čas vyvedenia |
Miesto určenia | ||||
| plemenné | cenné | hovädzí dobytok | ošípané | iné | ||||
Tabuška č. 3
PREHĽAD VYVÁŽANÝCH ZVIERAT A SPREVÁDZAJÚCICH OSÔB
| Subjekt | Počet vyvážaných zvierat | Meno a priezvisko zodpovednej osoby |
Predpokladaný čas vyvezenia |
Miesto určenia | ||||
| plemenné | cenné | hovädzí dobytok | ošípané | iné | ||||
Tabuľka č. 4
PREHĽAD HNANÝCH ZVIERAT A SPREVÁDZAJÚCICH OSÔB
| Subjekt | Počet hnaných zvierat | Meno a priezvisko zodpovednej osoby |
Predpokladaný čas hnania |
Miesto určenia | ||||
| plemenné | cenné | hovädzí dobytok | ošípané | iné | ||||
Tabuľka č. 5
PREHĽAD ZVIERAT URČENÝCH NA PREDNOSTNÝ JATOČNÝ VÝKUP
| Subjekt | Počet zvierat určených na prednostný jatočný výkup | Predpokladaný čas výkupu |
Meno a priezvisko zodpovednej osoby |
Organizácia zabezpečujúca prednostný jatočný výkup |
||||
| plemenné | cenné | hovädzí dobytok | ošípané | iné | ||||
Tabuľka č. 6
PREHĽAD O PRÍJME ZVIERAT
| Druh zvierat | Počet zvierat | Miesto určenia | Čas príjmu zvierat | Meno a priezvisko zodpovednej osoby |
Tabuľka č. 7
DOPRAVNÉ PROSTRIEDKY NA EVAKUÁCIU ZVIERAT A MATERIÁLU
| Druh zvierat | Druh materiálu | Miesto nakládky | Druh a počet vlastnej dopravnej techniky | Požadovaný počet dopravnej techniky | Potvrdený počet dopravnej techniky | Meno a priezvisko zodpovednej osoby | Miesto určenia |
Tabuľka č. 8
PREHĽAD VYVÁŽANÉHO MATERIÁLU PODĽA PRIORÍT
(napríklad krmivá, dezinfekčné prostriedky, hnojivá, výpočtová technika a písomnosti)
| Názov materiálu | Množstvo materiálu | Meno a priezvisko zodpovednej osoby | Druh dopravného prostriedku | Miesto určenia |
Príloha č. 6 k vyhláške č. 328/2012 Z. z.
Dokumentácia poriadkového a bezpečnostného zabezpečenia evakuácie
ČASŤ A. Textová časť poriadkového a bezpečnostného zabezpečenia evakuácie obsahuje
a)
zámer poriadkového a bezpečnostného zabezpečenia evakuácie,
b)
prehľad o rozmiestnení síl a prostriedkov Policajného zboru, ktorými bude zabezpečovaná
evakuácia,
c)
úlohy príslušníka Policajného zboru povereného poriadkovým a bezpečnostným zabezpečením
evakuácie,
d)
úlohy poriadkovej a dopravnej hliadky Policajného zboru na ohrozenom území, na evakuačnej
trase a v mieste ubytovania,
e)
prehľad o evakuačných trasách a o umiestnení evakuačných zariadení,
f)
materiálno-technické zabezpečenie príslušníka Policajného zboru vrátane špeciálnych
prostriedkov individuálnej ochrany, ubytovania a stravovania,
g)
zásady súčinnosti s ďalšími orgánmi, ktoré sa podieľajú na evakuácii,
h)
záznam správ a hlásení o evakuácii.
ČASŤ B. V grafickej časti poriadkového a bezpečnostného zabezpečenia evakuácie sa
vyznačuje
a)
poloha zdroja ohrozenia s vyhodnotením ohrozeného územia,
b)
umiestnenie evakuačných zariadení,
c)
dislokácia krajského riaditeľstva Policajného zboru, okresného riaditeľstva Policajného
zboru a obvodného oddelenia Policajného zboru,
d)
evakuačná trasa, prípadne náhradná trasa,
e)
rozmiestnenie síl a prostriedkov Policajného zboru na evakuačnej trase, prípadne
na náhradnej trase.
Príloha č. 7 k vyhláške č. 328/2012 Z. z.
Dokumentácia dopravného zabezpečenia evakuácie
ČASŤ A. Textová časť dokumentácie dopravného zabezpečenia evakuácie obsahuje
a)
zámer dopravného zabezpečenia evakuácie, a to
1.
realizáciu prepravy evakuantov, zvierat a vecí,
2.
prehľad o evakuačných trasách a o umiestnení evakuačných zariadení,
3.
prehľad o dopravcoch a dopravných prostriedkoch určených na evakuáciu,
b)
zmluvu o budúcej zmluve s právnickou osobou alebo fyzickou osobou – podnikateľom,
ktorá poskytuje dopravný prostriedok,
c)
záznam správ a hlásení o priebehu evakuácie.
ČASŤ B. Tabuľková časť dokumentácie dopravného zabezpečenia evakuácie:
Tabuľka č. 1
OBJEDNÁVKA PREPRAVY EVAKUANTOV
Tabuľka č. 2
PREHĽAD PREPRAVY EVAKUANTOV
Tabuľka č. 3
OBJEDNÁVKA PREPRAVY ZVIERAT ALEBO VECÍ
Tabuľka č. 4
PREHĽAD PREPRAVY ZVIERAT ALEBO VECÍ
Príloha č. 8 k vyhláške č. 328/2012 Z. z.
Dokumentácia zdravotníckeho zabezpečenia evakuácie
ČASŤ A. Textová časť dokumentácie zdravotníckeho zabezpečenia evakuácie obsahuje
a)
zámer zdravotníckeho zabezpečenia evakuácie, a to
1.
poskytovanie neodkladnej zdravotnej starostlivosti,
2.
poskytovanie ambulantnej, špecializovanej a ústavnej zdravotnej starostlivosti,
3.
vykonávanie protiepidemických a hygienických opatrení,
b)
záznam správ a hlásení o priebehu evakuácie.
ČASŤ B. Tabuľková časť dokumentácie zdravotníckeho zabezpečenia evakuácie:
Tabuľka č. 1
VŠEOBECNÍ LEKÁRI PRE DOSPELÝCH, KTORÍ BUDÚ POSKYTOVAŤ AMBULANTNÚ ZDRAVOTNÚ STAROSTLIVOSŤ
V MIESTE UBYTOVANIA
| Kraj | Okres | Meno a priezvisko lekára | Adresa ambulancie |
Kontakt | Poznámka | |||
| číslo telefónu |
fax | |||||||
Tabuľka č. 2
VŠEOBECNÍ LEKÁRI PRE DETI A DORAST, KTORÍ BUDÚ POSKYTOVAŤ AMBULANTNÚ ZDRAVOTNÚ STAROSTLIVOSŤ
V MIESTE UBYTOVANIA
| Kraj | Okres | Meno a priezvisko lekára | Adresa ambulancie |
Kontakt | Poznámka | |||
| číslo telefónu |
fax | |||||||
Tabuľka č. 3
ŠPECIALIZOVANÍ LEKÁRI, KTORÍ BUDÚ POSKYTOVAŤ ŠPECIALIZOVANÚ ZDRAVOTNÚ STAROSTLIVOSŤ
V MIESTE UBYTOVANIA
| Kraj | Okres | Meno a priezvisko lekára | Adresa ambulancie |
Kontakt | Poznámka | |||
| číslo telefónu |
fax | |||||||
Tabuľka č. 4
ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIA, KTORÉ BUDÚ POSKYTOVAŤ EVAKUANTOM ÚSTAVNÚ ZDRAVOTNÚ STAROSTLIVOSŤ
| Kraj | Okres | Názov zdravotníckeho zariadenia |
Adresa zdravotníckeho zariadenia |
Meno a priezvisko zodpovednej osoby | Kontakt | Poznámka | |||
| číslo telefónu |
fax | ||||||||
Príloha č. 9 k vyhláške č. 328/2012 Z. z.
Dokumentácia zásobovacieho zabezpečenia evakuácie
ČASŤ A. Textová časť dokumentácie zásobovacieho zabezpečenia evakuácie obsahuje
a)
zámer zásobovacieho zabezpečenia evakuácie,
b)
záznam správ a hlásení o priebehu evakuácie,
c)
zmluvu o budúcej zmluve s právnickou osobou alebo fyzickou osobou – podnikateľom,
ktorá poskytuje ubytovacie a stravovacie služby.
ČASŤ B. Tabuľková časť dokumentácie zásobovacieho zabezpečenia evakuácie:
Tabuľka č. 1
PREHĽAD UBYTOVACÍCH A STRAVOVACÍCH ZARIADENÍ
| Por. č. |
Obec | Názov a adresa zariadenia | Stále ubytovacie a stravovacie zariadenia |
Sezónne ubytovacie a stravovacie zariadenia |
Iné zariadenia | Meno a priezvisko zodpovednej osoby, číslo telefónu |
Kapacita zariadení spolu |
| Kapacita zariadenia (1 hlavné jedlo denne) |
Kapacita zariadenia (1 hlavné jedlo denne) |
Kapacita zariadenia (1 hlavné jedlo denne) |
|||||
Tabuľka č. 2
PREHĽAD JEDNOTIEK CIVILNEJ OCHRANY OBYVATEĽSTVA NA OBSLUHU V MIESTE UBYTOVANIA
| Por. č. |
Obec/Obvodný úrad | Družstvo na prípravu a výdaj stravy | Družstvo na výdaj ošatenia a obuvi |
Adresa miesta ubytovania, číslo telefónu |
|
| Počet osôb | Kapacita (1 hlavné jedlo denne) |
Počet osôb | |||
| Spolu | |||||
Príloha č. 10 k vyhláške č. 328/2012 Z. z.
Dokumentácia veterinárneho zabezpečenia evakuácie
ČASŤ A. Dokumentácia veterinárneho zabezpečenia evakuácie obsahuje
a)
zámer veterinárneho zabezpečenia evakuácie,
b)
záznam správ a hlásení o priebehu evakuácie,
c)
sprievodný doklad na evakuáciu zvierat.
ČASŤ B. SPRIEVODNÝ DOKLAD NA EVAKUÁCIU ZVIERAT
Číslo:
Veterinárny lekár regionálnej veterinárnej a potravinovej správy ............................
potvrdzuje, že chov vlastníka/držiteľa ............................................
farma ............................. kód farmy podľa centrálnej evidencie hospodárskych
zvierat .............. IČO .......... obec ........................ okres ..........................
kraj ..............................
a)
nie je chovom alebo nie je v oblasti, na ktoré sa zo zdravotných dôvodov vzťahuje
obmedzenie alebo zákaz premiestňovania zvierat,
b)
je spôsobilý evakuácie,
c)
je úradne bez výskytu (pre ktoré choroby).
Meno, priezvisko, podpis a úradná pečiatka veterinárneho lekára:
I.
Vyplní vlastník/držiteľ zvierat
Počet zvierat: druh zvierat:
Identifikačné údaje o zvieratách sú uvedené v prílohe.
Počet strán prílohy:
Miesto určenia zvierat:
Dátum a čas odoslania zvierat:
Premiestňovaným zvieratám sa nepodávala zakázaná (nepovolená) látka alebo zakázaný
(nepovolený) veterinárny liek. Po podaní povolenej látky alebo povoleného veterinárneho
lieku bola dodržaná ochranná lehota.
V ................................ dátum .............................
Meno, priezvisko a podpis vlastníka/držiteľa zvierat:
II.
Vyplní veterinárny lekár
Číslo licencie:
Zvieratá boli pred evakuáciou klinicky vyšetrené s týmto výsledkom:
V ................................ dátum ........................
Meno, priezvisko, podpis a úradná pečiatka veterinárneho lekára:
Poučenie pre prepravcu a vlastníka/držiteľa zvierat:
a)
kópia sprievodného dokladu na evakuáciu zvierat sa po nakládke zvierat bezodkladne
predloží regionálnej veterinárnej a potravinovej správe v mieste pôvodu zvierat,
b)
zvieratá nesmú v čase od premiestnenia z chovu pôvodu do miesta určenia prísť do
styku s inými párnokopytníkmi okrem zvierat, ktoré majú rovnaký zdravotný status,
c)
zvieratá sa prepravujú dopravným prostriedkom, ktorý spĺňa požiadavky na ochranu
zvierat a je
1.
konštruovaný tak, aby výkaly zvierat, odpadky alebo krmivo nemohli z neho vytekať
alebo vypadávať,
2.
čistený a dezinfikovaný bezodkladne po každej preprave zvierat alebo produktu, ktorý
by mohol mať vplyv na zdravie zvierat; ak je to potrebné, pred každou novou nakládkou
zvierat v schválenom zariadení na dezinfekciu dopravných prostriedkov na prepravu
zvierat.
Príloha k sprievodnému dokladu na evakuáciu zvierat číslo:
| Por. číslo | Identifikačné číslo zvieraťa (ušné číslo) |
Druh | Pohlavie | Plemeno | Pôvod krajina /farma | Dátum narodenia (mesiac, rok) | ||||||||||||
| SK | ||||||||||||||||||
| SK | ||||||||||||||||||
| SK | ||||||||||||||||||
| SK | ||||||||||||||||||
Poznámka:
a)
číslo vzorky sa uvádza v prípade vedenia vlastnej evidencie vzoriek zaslaných na
vyšetrenie,
b)
identifikačné (ušné) číslo: podľa nariadenia Rady (ES) č. 21/2004 zo 17. 12. 2003, ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec
a kôz a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a smernice 92/102/EHS
a 64/432/EHS (Ú. v. EÚ L 5, 9. 1. 2004),
c)
dátum narodenia sa uvádza v súvislosti so zaradením zvieraťa na monitorovanie,
d)
pôvod: uviesť krajinu pôvodu, alebo ak miesto vzorkovania zvieraťa nie je totožné
s miestom jeho narodenia, uviesť kód farmy podľa centrálnej evidencie hospodárskych
zvierat, na ktorej sa zviera narodilo.
Príloha č. 11 k vyhláške č. 328/2012 Z. z.
Obsah plánu evakuácie
ČASŤ A. Obvodný úrad [§ 13 ods. 1 písm. h) a § 14 ods. 1 písm. i) zákona]
a)
Textová časť zámeru zabezpečenia evakuácie obsahuje najmä
1.
hlavnú úlohu evakuácie, spôsob zabezpečenia evakuácie podľa druhu ohrozenia, určenie
evakuačnej trasy, druhu prepravy, umiestnenie evakuačných zariadení, prehľad evakuovaných
obcí a počet evakuantov, zvierat a vecí,
2.
prehľad síl a prostriedkov na zabezpečenie evakuácie,
3.
zloženie evakuačnej komisie a doklad o prevzatí menovacích dekrétov členov evakuačnej
komisie,
4.
spôsob vyrozumenia a zvolania členov evakuačnej komisie,
5.
dokumentáciu o príprave evakuačnej komisie,
6.
dokumentáciu podľa príloh č. 5 až 10,
7.
pomocnú dokumentáciu.
b)
Grafická časť zámeru zabezpečenia evakuácie obsahuje najmä druh ohrozenia, vyznačenie
evakuačných trás, evakuačných zariadení a evakuovaných obcí, ako aj počet evakuantov.
ČASŤ B. Obec [§ 15 ods. 1 písm. g) zákona]
a)
Textová časť zámeru zabezpečenia evakuácie obsahuje najmä
1.
hlavnú úlohu evakuácie, spôsob zabezpečenia evakuácie podľa druhu ohrozenia, určenie
evakuačnej trasy, druhu prepravy, umiestnenie evakuačných zariadení a počet evakuantov,
zvierat a vecí,
2.
prehľad síl a prostriedkov na zabezpečenie evakuácie,
3.
zloženie evakuačnej komisie a doklad o prevzatí menovacích dekrétov členov evakuačnej
komisie,
4.
spôsob vyrozumenia a zvolania členov evakuačnej komisie vrátane kontaktných údajov,
5.
dokumentáciu o príprave evakuačnej komisie,
6.
dokumentáciu podľa príloh č. 5 až 10,
7.
pomocnú dokumentáciu.
b)
Grafická časť zámeru zabezpečenia evakuácie obsahuje najmä druh ohrozenia, vyznačenie
evakuačných trás, evakuačných zariadení a počet evakuantov.
ČASŤ C. Právnická osoba a fyzická osoba – podnikateľ [§ 16 ods. 1 písm. i) a odsek 2 zákona]
a)
Textová časť zámeru zabezpečenia evakuácie obsahuje najmä
1.
cieľ evakuácie a spôsob jej riadenia a zabezpečenia,
2.
spôsob vyrozumenia zamestnancov a osôb prevzatých do starostlivosti,
3.
personálne, materiálne a technické zabezpečenie evakuácie,
4.
počet evakuantov, zvierat a vecí,
5.
záznamy správ a hlásení obci,
6.
pomocnú dokumentáciu.
b)
Grafická časť zámeru zabezpečenia evakuácie obsahuje najmä vyznačenie evakuačnej
trasy a evakuačného zariadenia.
1)
§ 2 písm. c) vyhlášky Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 55/2006 Z. z. o podrobnostiach v havarijnom plánovaní pre prípad nehody alebo havárie.
2)
Príloha č. 2 časť B písm. b) vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č.
533/2006 Z. z. o podrobnostiach o ochrane obyvateľstva pred účinkami nebezpečných látok v znení
vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 160/2012 Z. z.
3)
Príloha č. 2 časť B písm. c) vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č.
533/2006 Z. z. v znení vyhlášky č. 160/2012 Z. z.
4)
Príloha č. 2 časť B písm. d) vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č.
533/2006 Z. z. v znení vyhlášky č. 160/2012 Z. z.
5)
§ 2 ods. 3 zákona č. 49/2002 Z. z. o ochrane pamiatkového fondu.
6)
§ 2 ods. 2 zákona č. 206/2009 Z. z. o múzeách a o galériách a o ochrane predmetov kultúrnej hodnoty a o zmene zákona
Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov.
7)
§ 18 ods. 1 zákona č. 183/2000 Z. z. o knižniciach, o doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 27/1987 Zb. o štátnej
pamiatkovej starostlivosti a o zmene a doplnení zákona č. 68/1997 Z. z. o Matici slovenskej.
9)
§ 2 ods. 2 zákona č. 395/2002 Z. z. o archívoch a registratúrach a o doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 216/2007
Z. z.
10)
§ 2 ods. 1 písm. a), i), j), l) a q) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov.
11)
Ústavný zákon č. 227/2002 Z. z. o bezpečnosti štátu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového
stavu v znení neskorších predpisov.
12)
§ 2 ods. 3 zákona č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
14)
§ 7 a 7d zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 82/1994 Z. z. o štátnych hmotných rezervách v znení neskorších predpisov.
15)
§ 2 ods. 1 písm. n) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 280/2003 Z. z. o zdravotných problémoch, ktoré ovplyvňujú výmenu s hovädzím dobytkom a ošípanými.