Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje,
že 19. decembra 2011 bol v New Yorku prijatý Opčný protokol k Dohovoru o právach dieťaťa
o procedúre oznámení.
Za Slovenskú republiku bol podpísaný 28. februára 2012 v Ženeve.
Národná rada Slovenskej republiky s opčným protokolom vyslovila súhlas uznesením č.
884 z 29. októbra 2013 a rozhodla, že ide o medzinárodnú zmluvu, ktorá má podľa čl. 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky prednosť pred zákonmi.
Prezident Slovenskej republiky ratifikoval opčný protokol 26. novembra 2013. Ratifikačná
listina bola 3. decembra 2013 uložená u depozitára, ktorým je generálny tajomník Organizácie
Spojených národov.
Opčný protokol nadobudne platnosť 14. apríla 2014 v súlade s článkom 19 ods. 1.
Pre Slovenskú republiku nadobudne platnosť 14. apríla 2014 v súlade s článkom 19 ods. 1.
Pri podpise opčného protokolu Slovenská republika urobila toto vyhlásenie:
„Slovenská republika uznáva príslušnosť Výboru OSN pre práva dieťaťa prijať a posúdiť
oznámenia podľa článku 12 ods. 1 opčného protokolu“.
91/2014 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 11.04.2014 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 91/2014 Z. z. |
Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o uzavretí Opčného protokolu k Dohovoru o právach dieťaťa o procedúre oznámení |
Typ: | Oznámenie |
Dátum vyhlásenia: | 11.04.2014 |
Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
91
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
K oznámeniu č. 91/2014 Z. z.
OPČNÝ PROTOKOL K DOHOVORU O PRÁVACH DIEŤAŤA O PROCEDÚRE OZNÁMENÍ
Zmluvné strany tohto protokolu,
majúc na zreteli, že podľa zásad vyhlásených v Charte Organizácie Spojených národov
je uznanie prirodzenej dôstojnosti a rovnakých a nescudziteľných práv všetkých členov
ľudskej rodiny základom slobody, spravodlivosti a mieru vo svete,
poznamenávajúc, že zmluvné štáty Dohovoru o právach dieťaťa (ďalej len „dohovor“)
uznávajú práva v ňom priznané každému dieťaťu v rámci ich jurisdikcie bez diskriminácie
akéhokoľvek druhu, bez ohľadu na rasu, farbu pleti, pohlavie, jazyk, náboženstvo,
politické alebo iné presvedčenie, národnostnú, etnickú alebo sociálnu príslušnosť,
majetkové pomery, zdravotné postihnutie, narodenie alebo iné postavenie dieťaťa, jeho
rodiča alebo právneho zástupcu,
opätovne potvrdzujúc univerzálnosť, nedeliteľnosť, vzájomnú závislosť a prepojenosť
všetkých ľudských práv a základných slobôd,
opätovne potvrdzujúc tiež postavenie dieťaťa ako subjektu práv a ako ľudskej bytosti
s vlastnou dôstojnosťou a vyvíjajúcimi sa schopnosťami,
uznávajúc, že osobitné a závislé postavenie detí môže pre ne vytvárať skutočné ťažkosti
pri dosahovaní nápravy v prípade porušenia ich práv,
majúc na zreteli, že tento protokol posilní a doplní národné a regionálne mechanizmy
umožňujúce deťom predkladať sťažnosti v prípade porušenia ich práv,
uznávajúc, že najlepší záujem dieťaťa má byť prvoradý pri úvahách o zabezpečení nápravy
porušenia práv dieťaťa a že takáto náprava by mala vziať do úvahy potrebu citlivého
prístupu k dieťaťu na každej úrovni,
podporujúc zmluvné štáty v tom, aby vytvorili vhodné národné mechanizmy umožňujúce
dieťaťu, ktorého práva boli porušené, prístup k účinným prostriedkom nápravy na vnútroštátnej
úrovni,
poznamenávajúc, že národné inštitúcie pre ľudské práva a iné špecializované inštitúcie
poverené podporou a ochranou práv dieťaťa môžu v tomto smere zohrávať dôležitú úlohu,
majúc na zreteli, že pre posilnenie a doplnenie takýchto národných mechanizmov a ďalšiu
implementáciu dohovoru, resp. Opčného protokolu o predaji detí, detskej prostitúcii
a detskej pornografii a Opčného protokolu o účasti detí v ozbrojených konfliktoch
by bolo vhodné umožniť Výboru pre práva dieťaťa (ďalej len „výbor“) vykonávať úlohy
ustanovené týmto protokolom,
dohodli sa takto:
Časť I
Všeobecné ustanovenia
Článok 1
Príslušnosť Výboru pre práva dieťaťa
1.
Zmluvná strana tohto protokolu uznáva príslušnosť výboru v súlade s týmto protokolom.
2.
Výbor neuplatňuje svoju príslušnosť voči zmluvnej strane tohto protokolu v otázkach
týkajúcich sa porušenia práv ustanovených nástrojom, ktorého štát nie je zmluvnou
stranou.
3.
Výbor neprijíma žiadne oznámenia, ak sa týkajú štátu, ktorý nie je zmluvnou stranou
tohto protokolu.
Článok 2
Všeobecné zásady upravujúce úlohy výboru
Pri výkone úloh ustanovených týmto protokolom sa výbor riadi zásadou najlepšieho záujmu
dieťaťa. Berie tiež do úvahy práva a názory dieťaťa, pričom názorom dieťaťa venuje
primeranú vážnosť s ohľadom na jeho vek a zrelosť.
Článok 3
Rokovací poriadok
1.
Výbor prijme rokovací poriadok, ktorý bude dodržiavať pri výkone svojich úloh ustanovených
týmto protokolom. Pritom vezme do úvahy predovšetkým článok 2 tohto protokolu s cieľom zabezpečiť citlivý prístup k dieťaťu.
2.
Výbor zahrnie do svojho rokovacieho poriadku záruky predchádzania manipulácii s dieťaťom
zo strany tých, ktorí konajú v mene dieťaťa a môže odmietnuť preskúmať oznámenie,
ktoré podľa jeho úvahy nie je v najlepšom záujme dieťaťa.
Článok 4
Ochranné opatrenia
1.
Zmluvná strana uskutoční všetky príslušné kroky, aby zabezpečila, že jednotlivci
v jej jurisdikcii nebudú v dôsledku predloženia oznámenia alebo spolupráce s výborom
na základe tohto protokolu vystavení porušovaniu ľudských práv, zlému zaobchádzaniu
či zastrašovaniu.
2.
Totožnosť takéhoto jednotlivca alebo skupiny jednotlivcov nebude zverejnená bez ich
výslovného súhlasu.
Časť II
Procedúra oznámení
Článok 5
Individuálne oznámenia
1.
Oznámenia možno predkladať jednotlivcami alebo skupinami jednotlivcov alebo v mene
jednotlivcov alebo skupín jednotlivcov, na ktorých sa vzťahuje jurisdikcia zmluvnej
strany, ktorí tvrdia, že sa stali obeťami porušovania ktoréhokoľvek z práv ustanovených
niektorým z nasledovných nástrojov, ktorých zmluvnou stranou je tento štát
(a)
dohovor;
(b)
Opčný protokol k dohovoru o predaji detí, detskej prostitúcii a detskej pornografii;
(c)
Opčný protokol k dohovoru o účasti detí v ozbrojených konfliktoch.
2.
Ak je oznámenie predložené v mene jednotlivca alebo skupiny jednotlivcov, vyžaduje
sa ich súhlas, okrem prípadov, ak predkladateľ sťažnosti môže odôvodniť konanie v
ich mene bez ich súhlasu.
Článok 6
Predbežné opatrenia
1.
Kedykoľvek po prijatí oznámenia a pred rozhodnutím v merite veci môže výbor požiadať
dotknutú zmluvnú stranu, aby bezodkladne zvážila prijatie predbežných opatrení, ktoré
môžu byť za výnimočných okolností potrebné na to, aby sa predišlo vzniku možnej nenapraviteľnej
škody na strane obete alebo obetí údajného porušenia práv.
2.
Ak výbor využije právomoc podľa odseku 1 tohto článku, neznamená to, že rozhodol
o prijateľnosti alebo o merite veci.
Článok 7
Prijateľnosť
Výbor považuje oznámenie za neprijateľné, ak:
(a)
je oznámenie anonymné;
(b)
oznámenie nie je vyhotovené v písomnej podobe;
(c)
oznámenie predstavuje zneužitie práva predložiť také oznámenia alebo ak je nezlučiteľné
s ustanoveniami dohovoru a/alebo jeho opčných protokolov;
(d)
výbor posudzoval rovnakú vec už predtým alebo rovnaká vec bola alebo je predmetom
iného medzinárodného vyšetrovacieho alebo zmierovacieho konania;
(e)
neboli vyčerpané všetky dostupné vnútroštátne prostriedky nápravy; toto neplatí,
ak je využitie prostriedkov nápravy neprimerane predlžované alebo ak je nepravdepodobné,
že prinesie účinnú nápravu;
(f)
je oznámenie zjavne nepodložené alebo ak je nedostatočne odôvodnené;
(g)
skutočnosti, ktoré sú predmetom oznámenia, nastali pred dňom nadobudnutia platnosti
tohto protokolu pre dotknutú zmluvnú stranu, s výnimkou prípadov, keď dané skutočnosti
pretrvávali aj po tomto dátume;
(h)
oznámenie nebolo predložené do jedného roka od vyčerpania vnútroštátnych prostriedkov
nápravy, s výnimkou prípadov, keď predkladateľ preukáže, že oznámenie nebolo možné
predložiť v ustanovenej časovej lehote.
Článok 8
Zasielanie oznámení
1.
Výbor postúpi všetky oznámenia, ktoré mu boli predložené v zmysle tohto protokolu
dotknutej zmluvnej strane čo najskôr pri zachovaní princípu dôvernosti informácií
s výnimkou prípadu, ak výbor rozhodne o oznámení ako o neprijateľnom bez upovedomenia
dotknutej zmluvnej strany.
2.
Zmluvná strana predloží výboru písomné vysvetlenie alebo stanovisko, ktorým objasní
celú záležitosť a prípadné prostriedky nápravy, ktoré zabezpečila. Zmluvná strana
predloží odpoveď čo najskôr, najneskôr však do šiestich mesiacov.
Článok 9
Zmier
1.
Výbor poskytne dotknutým stranám súčinnosť s cieľom dosiahnutia zmieru v danej záležitosti
pri dodržaní povinností ustanovených dohovorom a/alebo jeho opčnými protokolmi.
2.
Dosiahnutím zmieru pod dohľadom výboru sa uzavrie proces posudzovania oznámenia predloženého
v zmysle tohto protokolu.
Článok 10
Posudzovanie oznámení
1.
Výbor posúdi oznámenia, ktoré mu boli predložené v zmysle tohto protokolu čo najrýchlejšie
a vo svetle všetkých predložených dokumentov pod podmienkou, že tieto dokumenty budú
postúpené dotknutým stranám.
2.
Pri posudzovaní oznámení v zmysle tohto protokolu zasadá výbor neverejne.
3.
Ak výbor požiadal o prijatie predbežných opatrení, posúdi oznámenie urýchlene.
4.
Pri posudzovaní oznámení o údajnom porušení hospodárskych, sociálnych alebo kultúrnych
práv posúdi výbor primeranosť krokov, ktoré zmluvná strana uskutočnila v súlade s
článkom 4 dohovoru. Výbor tak urobí s prihliadnutím na skutočnosť, že zmluvná strana môže prijať celý
rad opatrení na realizáciu hospodárskych, sociálnych a kultúrnych práv ustanovených
dohovorom.
5.
Po posúdení oznámenia výbor bezodkladne predloží dotknutým stranám svoje názory vrátane
prípadných odporúčaní.
Článok 11
Ďalší postup
1.
Zmluvná strana náležite zváži názory výboru spolu s prípadnými odporúčaniami a predloží
písomnú odpoveď vrátane informácií o opatreniach, ktoré prijala alebo ktoré zamýšľa
prijať so zreteľom na názory a odporúčania výboru. Zmluvná strana predloží svoju odpoveď
čo najskôr, najneskôr však do šiestich mesiacov.
2.
Výbor môže požiadať zmluvnú stranu o predloženie ďalších informácií o akýchkoľvek
opatreniach, ktoré tento štát prijal v reakcii na názory a odporúčania výboru alebo
na realizáciu zmieru, ak nejaké boli prijaté, vrátane tých, ktoré výbor považuje za
primerané, v následných správach zmluvnej strany podľa článku 44 dohovoru, článku 12 Opčného protokolu o predaji detí, detskej prostitúcii a detskej pornografii alebo článku 8 Opčného protokolu o účasti detí v ozbrojených konfliktoch.
Článok 12
Oznámenia medzi štátmi
1.
Zmluvná strana tohto protokolu môže kedykoľvek vyhlásiť, že uznáva príslušnosť výboru
prijať a posúdiť oznámenie jednej zmluvnej strany o tom, že iná zmluvná strana neplní
svoje záväzky ustanovené niektorým z nasledujúcich nástrojov, ktorých zmluvnou stranou
je dotknutý štát:
(a)
dohovor;
(b)
Opčný protokol k dohovoru o predaji detí, detskej prostitúcii a detskej pornografii;
(c)
Opčný protokol k dohovoru o účasti detí v ozbrojených konfliktoch.
2.
Výbor neprijme oznámenia týkajúce sa zmluvnej strany, ktorá také vyhlásenie neurobila,
ani oznámenie od zmluvnej strany, ktorá také vyhlásenie neurobila.
3.
Výbor poskytne zmluvným stranám súčinnosť pri sprostredkovaní pokojného urovnania
danej záležitosti pri dodržaní povinností ustanovených dohovorom a jeho opčnými protokolmi.
4.
Vyhlásenia podľa odseku 1 tohto článku uložia zmluvné strany u generálneho tajomníka
Organizácie Spojených národov, ktorý pošle kópie týchto vyhlásení ostatným zmluvným
stranám. Vyhlásenie je možné kedykoľvek odvolať prostredníctvom oznámenia zaslaného
generálnemu tajomníkovi. Odvolanie vyhlásenia nemá vplyv na posudzovanie akejkoľvek
záležitosti, ktorá je predmetom oznámenia už doručeného na základe tohto článku. Keď
generálny tajomník prijme oznámenie o odvolaní vyhlásenia, nie je na základe tohto
článku možné prijať žiadne ďalšie oznámenie ktorejkoľvek zmluvnej strany, pokiaľ dotknutá
zmluvná strana neposkytne nové vyhlásenie.
Časť III
Vyšetrovanie
Článok 13
Vyšetrovanie prípadov závažného alebo systematického porušovania práv
1.
Ak výbor dostane spoľahlivé informácie o tom, že niektorá zmluvná strana sa dopúšťa
závažneho alebo systematického porušovania práv ustanovených dohovorom alebo jeho
Opčným protokolom o predaji detí, detskej prostitúcii a detskej pornografii alebo
Opčným protokolom o účasti detí v ozbrojených konfliktoch, vyzve túto zmluvnú stranu
na spoluprácu pri posúdení týchto informácií a za týmto účelom na bezodkladné predloženie
stanoviska k daným informáciám.
2.
S prihliadnutím na stanoviská predložené dotknutou zmluvnou stranou a na základe
ďalších spoľahlivých informácií, ktoré má k dispozícii, môže výbor určiť jedného alebo
viacerých svojich členov, ktorí vec prešetria a urýchlene predložia výboru správu.
Ak je to odôvodnené a zmluvná strana udelí súhlas, súčasťou vyšetrovania môže byť
aj návšteva jej územia.
3.
Vyšetrovanie sa uskutočňuje pri zachovaní princípu dôvernosti informácií a so snahou
o spoluprácu so zmluvnou stranou vo všetkých štádiách konania.
4.
Po preverení zistení takéhoto vyšetrovania ich výbor bezodkladne postupuje dotknutej
zmluvnej strane spolu s prípadnými pripomienkami a odporúčaniami.
5.
Dotknutá zmluvná strana predloží výboru svoje stanovisko čo najskôr a najneskôr do
šiestich mesiacov od prijatia zistení, pripomienok a odporúčaní výboru.
6.
Po skončení konania v súvislosti s vyšetrovaním vedeným v súlade s odsekom 2 tohto
článku môže výbor po konzultácii s dotknutou zmluvnou stranou rozhodnúť, že prehľad
výsledkov konania zahrnie do svojej správy podľa článku 16 tohto protokolu.
7.
Každá zmluvná strana môže v čase podpisu alebo ratifikácie tohto protokolu alebo
v čase pristúpenia k tomuto protokolu vyhlásiť, že neuznáva príslušnosť výboru, ktorú
mu priznáva tento článok s ohľadom na práva ustanovené niektorými alebo všetkými nástrojmi
uvedenými v odseku 1.
8.
Zmluvná strana, ktorá urobila vyhlásenie podľa odseku 7 tohto článku, môže svoje
vyhlásenie kedykoľvek odvolať prostredníctvom oznámenia zaslaného generálnemu tajomníkovi
Organizácie Spojených národov.
Článok 14
Postup po ukončení vyšetrovania
1.
Ak je to potrebné, po uplynutí šesťmesačnej lehoty podľa článku 13 odseku 5 môže výbor vyzvať príslušnú zmluvnú stranu, aby informovala výbor o opatreniach,
ktoré sa prijali alebo ktoré sú plánované v reakcii na vyšetrovanie vedené na základe
článku 13 tohto protokolu.
2.
Výbor môže vyzvať zmluvnú stranu, aby poskytla ďalšie informácie o všetkých opatreniach
prijatých zmluvnou stranou v reakcii na vyšetrovanie vedené na základe článku 13, vrátane, ak to výbor považuje za vhodné, v následných správach zmluvnej strany podľa
článku 44 dohovoru, článku 12 Opčného protokolu k dohovoru o predaji detí, detskej prostitúcii a detskej pornografii alebo článku 8 Opčného protokolu k dohovoru o účastí detí v ozbrojených konfliktoch.
Časť IV
Záverečné ustanovenia
Článok 15
Medzinárodná pomoc a spolupráca
1.
So súhlasom príslušnej zmluvnej strany môže výbor postúpiť špecializovaným agentúram
Organizácie Spojených národov, fondom a programom a ďalším kompetentným orgánom svoje
názory a odporúčania týkajúce sa oznámení a vyšetrovaní, ktoré poukazujú na potrebu
technického poradenstva alebo pomoci, spoločne s prípadnými stanoviskami a návrhmi
zmluvnej strany k názorom a odporúčaniam výboru.
2.
So súhlasom dotknutej zmluvnej strany môže výbor tiež upriamiť pozornosť takýchto
orgánov na akékoľvek záležitosti vyplývajúce z oznámení posudzovaných na základe tohto
protokolu, ktoré im môžu napomôcť pri rozhodovaní v rozsahu ich kompetencií o vhodnosti
medzinárodných opatrení prijatých s cieľom pomôcť zmluvným stranám pri dosahovaní
pokroku pri realizácii práv uznaných dohovorom a/alebo jeho opčnými protokolmi.
Článok 16
Správa pre Valné zhromaždenie
Do svojej správy, ktorú predkladá Valnému zhromaždeniu každé dva roky v súlade s článkom 44 ods. 5 dohovoru, zahrnie výbor súhrnnú informáciu o svojich aktivitách v zmysle tohto protokolu.
Článok 17
Informovanie o opčnom protokole
Každá zmluvná strana sa zaväzuje informovať verejnosť a rozširovať informácie o tomto
protokole a umožniť prístup k informáciám o názoroch a odporúčaniach výboru, najmä
v záležitostiach, ktoré sa týkajú zmluvnej strany, vhodným a aktívnym spôsobom a formátom
prístupným rovnako dospelým ako aj deťom, vrátane osôb so zdravotným postihnutím.
Článok 18
Podpis, ratifikácia a pristúpenie
1.
Tento protokol je otvorený na podpis všetkým štátom, ktoré podpísali, ratifikovali
dohovor alebo pristúpili k dohovoru alebo ku ktorémukoľvek z jeho prvých dvoch opčných
protokolov.
2.
Tento protokol podlieha ratifikácii všetkými štátmi, ktoré ratifikovali dohovor alebo
pristúpili k dohovoru alebo ku ktorémukoľvek z jeho prvých dvoch opčných protokolov.
Ratifikačné listiny budú uložené u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov.
3.
Tento protokol je otvorený na prístup všetkým štátom, ktoré ratifikovali dohovor
alebo pristúpili k dohovoru alebo ku ktorémukoľvek z jeho prvých dvoch opčných protokolov.
4.
Prístup sa uskutoční uložením listiny o pristúpení u generálneho tajomníka.
Článok 19
Nadobudnutie platnosti
1.
Tento protokol nadobúda platnosť tri mesiace od uloženia desiatej ratifikačnej listiny
alebo listiny o pristúpení.
2.
Pre každý štát, ktorý ratifikuje tento protokol alebo k nemu pristúpi po uložení
desiatej ratifikačnej listiny alebo listiny o pristúpení, nadobudne tento protokol
platnosť tri mesiace po dátume uloženia jeho ratifikačnej listiny alebo listiny o
pristúpení.
Článok 20
Porušenia, ku ktorým došlo po nadobudnutí platnosti
1.
Príslušnosť výboru sa týka výlučne porušenia práv ustanovených dohovorom a/alebo
jeho prvými dvoma opčnými protokolmi zmluvnou stranou, ktoré sa vyskytli po nadobudnutí
platnosti tohto protokolu.
2.
Ak sa štát stane zmluvnou stranou tohto protokolu po nadobudnutí jeho platnosti,
povinnosti tohto štátu voči výboru sa týkajú výlučne porušení práv ustanovených dohovorom
a/alebo jeho prvými dvoma opčnými protokolmi, ku ktorým došlo po nadobudnutí platnosti
tohto protokolu pre daný štát.
Článok 21
Zmeny a doplnenia
1.
Každá zmluvná strana môže navrhnúť zmenu a doplnenie tohto protokolu a predložiť
ju generálnemu tajomníkovi Organizácie Spojených národov. Generálny tajomník oboznámi
s navrhovanými zmenami a doplneniami zmluvné strany so žiadosťou, aby mu oznámili,
či súhlasia so zvolaním konferencie zmluvných strán s cieľom zvážiť návrhy a rozhodnúť
o nich. V prípade, ak do štyroch mesiacov od dátumu takéhoto oznámenia vyjadrí súhlas
so zvolaním konferencie aspoň jedna tretina zmluvných strán, generálny tajomník zvolá
konferenciu pod záštitou Organizácie Spojených národov. Pozmeňujúci návrh schválený
dvojtretinovou väčšinou prítomných a hlasujúcich zmluvných strán predloží generálny
tajomník Valnému zhromaždeniu Organizácie Spojených národov na schválenie a následne
všetkým zmluvným stranám na prijatie.
2.
Zmeny a doplnenia prijaté a schválené v súlade s odsekom 1 tohto článku nadobudnú
platnosť tridsiaty deň po dátume, keď počet uložených listín o prijatí dosiahne dve
tretiny z počtu štátov, ktoré boli zmluvnými stranami ku dňu prijatia pozmeňujúceho
návrhu. Pozmeňujúci návrh následne nadobudne platnosť pre každú ďalšiu zmluvnú stranu
tridsiaty deň po uložení jeho listiny o prijatí. Pozmeňujúci návrh je záväzný len
pre tie zmluvné strany, ktoré ho prijali.
Článok 22
Výpoveď
1.
Každá zmluvná strana môže kedykoľvek vypovedať tento protokol prostredníctvom písomného
oznámenia generálnemu tajomníkovi Organizácie Spojených národov. Výpoveď nadobúda
účinnosť jeden rok odo dňa prijatia oznámenia generálnym tajomníkom.
Článok 23
Uloženie a oznámenia generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov
1.
Tento protokol je uložený u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov.
Článok 24
Jazyky
1.
Tento protokol, ktorého arabské, čínske, anglické, francúzske, ruské a španielske
znenie má rovnakú platnosť, bude uložený v archíve Organizácie Spojených národov.
2.
Generálny tajomník Organizácie Spojených národov zašle overené kópie tohto protokolu
všetkým štátom.