383/2019 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.01.2020 - 25.05.2020 | |
3. | 26.05.2020 - 30.01.2022 | |
4. | 31.01.2022 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 383/2019 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 16.10.2019 |
Dátum vyhlásenia: | 19.11.2019 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
145/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o správnych poplatkoch |
576/2004 Z. z. | Zákon o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
578/2004 Z. z. | Zákon o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
362/2011 Z. z. | Zákon o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
383
ZÁKON
zo 16. októbra 2019,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia
a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 244/2012 Z. z., zákona č. 459/2012 Z. z., zákona č. 153/2013 Z. z., zákona
č. 220/2013 Z. z., zákona č. 185/2014 Z. z., zákona č. 77/2015 Z. z., zákona č. 393/2015
Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 167/2016 Z. z., zákona č. 306/2016 Z. z.,
zákona č. 41/2017 Z. z., zákona č. 257/2017 Z. z., zákona č. 336/2017 Z. z., zákona
č. 351/2017 Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona č. 156/2018 Z. z., zákona č. 177/2018
Z. z., zákona č. 192/2018 Z. z., zákona č. 374/2018 Z. z. a zákona č. 83/2019 Z. z.
sa mení a dopĺňa takto:
1.
Slová „orgán, ktorý povolenie vydal“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona
nahrádzajú slovami „orgán príslušný na vydanie povolenia“ v príslušnom tvare.
2.
Slová „etická komisia pre klinické skúšanie“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte
zákona nahrádzajú slovami „etická komisia“ v príslušnom tvare.
3.
V § 2 sa vypúšťajú odseky 19 a 21 až 26.
Doterajšie odseky 20 a 27 až 52 sa označujú ako odseky 19 až 45.
4.
V § 2 odsek 23 znie:
„(23)
Transfúzny liek je humánny liek pripravený z krvi a z ľudskej plazmy.“.
5.
V § 5 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak ide
o poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo verejnej lekárni alebo v pobočke verejnej
lekárne.“.
6.
V § 7 ods. 2 a 3 sa slová „Orgán, ktorý rozhoduje o vydaní“ nahrádzajú slovami „Orgán
príslušný na vydanie“.
7.
V § 7 sa odsek 5 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j)
identifikátor zdravotníckeho zariadenia podľa príslušných štandardov zdravotníckej
informatiky,10a) ak ide o povolenie podľa odseku 1 písm. a) prvého bodu, druhého bodu a písmena b).“.
8.
V § 7 sa odsek 6 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
„k)
identifikátor zdravotníckeho zariadenia podľa príslušných štandardov zdravotníckej
informatiky,10a) ak ide o povolenie podľa odseku 1 písm. a) prvého bodu, druhého bodu a písmena b).“.
9.
V § 12 sa odsek 3 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g)
úplnej výrobe liekov na inovatívnu liečbu,6) čiastkovej výrobe liekov na inovatívnu liečbu vrátane zmluvnej výroby a výrobných
postupov súvisiacich s delením, balením a úpravou balenia liekov na inovatívnu liečbu.“.
10.
V § 12a odsek 6 znie:
„(6)
Výrobca účinnej látky, dovozca účinnej látky alebo distribútor účinnej látky je povinný
bezodkladne oznámiť štátnemu ústavu
a)
každú zmenu, ktorá môže ovplyvniť kvalitu alebo bezpečnosť účinnej látky, ktorú vyrába,
dováža alebo distribuuje,
b)
každé stiahnutie účinnej látky z trhu.“.
11.
V § 12a sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
„(7)
Výrobca účinnej látky je povinný
a)
byť držiteľom osvedčenia o dodržiavaní správnej výrobnej praxe vydaného štátnym ústavom
podľa § 126 ods. 5 prvej vety, ak účinnú látku vyrába a dodáva výrobcovi humánneho
lieku,
b)
vyšetriť písomné sťažnosti výrobcov liekov, ktorým účinnú látku dodáva, týkajúce
sa kvality vyrábanej účinnej látky a uchovávať tieto sťažnosti a záznamy o ich vyšetrení
najmenej päť rokov,
c)
vytvoriť štandardný operačný postup na zabezpečenie stiahnutia účinnej látky z trhu,
d)
bezodkladne oznámiť výrobcom liekov, ktorým účinnú látku dodáva, a štátnemu ústavu
akékoľvek zmeny výrobného procesu, ktoré môžu mať vplyv na kvalitu účinnej látky,
e)
bezodkladne stiahnuť z trhu účinnú látku po nariadení štátnym ústavom.“.
Doterajšie odseky 7 a 8 sa označujú ako odseky 8 a 9.
12.
V § 13 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
13.
V § 13 sa vypúšťajú odseky 5, 12 a 13.
Doterajšie odseky 6 až 11 a 14 sa označujú ako odseky 5 až 11.
14.
V § 13 odsek 11 znie:
„(11)
Odber krvi a zložiek z krvi možno uskutočniť len bezodplatne. Poskytovateľ zdravotnej
starostlivosti nemôže za odber krvi a zložiek z krvi priamo ani nepriamo sľúbiť, poskytnúť
alebo nechať poskytnúť, a to ani prostredníctvom tretej osoby, žiadnu odmenu, náhradu
ani protihodnotu v akejkoľvek forme okrem poskytnutia jednorazového drobného občerstvenia
a príspevku na občerstvenie najviac vo výške 75 % stravného poskytovaného podľa osobitného
predpisu14) a preukázaných nákladov na cestovné.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14 znie:
„14) § 5 ods. 1 písm. a) a ods. 2 zákona č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách.“.
15.
V § 15 ods. 1 sa písmeno f) dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
„3.
štátnemu ústavu každé stiahnutie vyrábaného humánneho lieku z trhu iného štátu,“.
16.
V § 15 sa odsek 1 dopĺňa písmenom ai), ktoré znie:
„ai)
vyšetriť všetky písomne podané sťažnosti a reklamácie týkajúce sa kvality vyrábaného
humánneho lieku a informovať o nich držiteľa registrácie.“.
17.
V § 16 ods. 5 sa vypúšťajú slová „a odborný zástupca zodpovedný za zabezpečovanie
kvality transfúznych liekov z pupočníkovej krvi“.
18.
V § 16 sa vypúšťa odsek 7.
Doterajšie odseky 8 až 10 sa označujú ako odseky 7 až 9.
19.
V § 17 odsek 6 znie:
„(6)
Ak sa príslušný orgán iného členského štátu domnieva, že držiteľ povolenia na veľkodistribúciu
liekov, ktorému vydal povolenie štátny ústav, nespĺňa požiadavky uvedené v odseku
1, štátny ústav podnet prešetrí, a ak zistí, že je opodstatnený, začne konanie o pozastavení
činnosti podľa § 9 alebo konanie o zrušení povolenia podľa § 10 a informuje Komisiu
a dotknutý členský štát o prijatých opatreniach a o dôvodoch ich prijatia.“.
20.
V § 18 ods. 1 písm. c) šiesty bod znie:
„6.
ozbrojeným silám, ozbrojeným zborom, Policajnému zboru a iným orgánom štátnej správy,
ktoré majú v správe zásoby humánnych liekov na účely civilnej ochrany a kontroly katastrof,“.
21.
V § 18 ods. 1 písm. aa) štvrtý bod znie:
„4.
ozbrojeným silám, ozbrojeným zborom, Policajnému zboru a iným orgánom štátnej správy,
ktoré majú v správe zásoby humánnych liekov na účely civilnej ochrany a kontroly katastrof,“.
22.
§ 18 sa dopĺňa odsekom 19, ktorý znie:
„(19)
Držiteľ povolenia na veľkodistribúciu liekov je povinný overiť pravosť bezpečnostného
prvku a deaktivovať špecifický identifikátor22ca) pred dodaním humánneho lieku, ak ide o humánny liek dodávaný
a)
poskytovateľovi záchrannej zdravotnej služby,15)
b)
ozbrojeným silám a ozbrojeným zborom,
c)
veterinárnemu lekárovi, ktorý poskytuje odbornú veterinárnu činnosť,19)
d)
Policajnému zboru a iným orgánom štátnej správy, ktoré majú v správe zásoby humánnych
liekov na účely civilnej ochrany a kontroly katastrof,
e)
zdravotníckemu zariadeniu v pôsobnosti Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22ca znie:
„22ca) Čl. 20, čl. 22 a čl. 23 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2016/161.“.
23.
V § 19a ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Za držiteľa povolenia na výrobu liekov,
ktorý vyvážaný humánny liek vyrobil, sa nepovažuje držiteľ povolenia na výrobu liekov,
ak vykonal len výrobné postupy súvisiace s delením, balením a úpravou balenia tohto
lieku.“.
24.
V § 20 ods. 1 písm. i) sa za slová „kategorizovaných liekov“ vkladajú slová „alebo
liekov zaradených v zozname liekov s úradne určenou cenou“ a slová „na účel ich výdaja
vo verejnej lekárni alebo v nemocničnej lekárni, ak bol tento predaj uskutočnený v
súlade s § 23 ods. 1 písm. as)“ sa nahrádzajú slovami „v počte menšom ako päť balení
humánneho lieku s rovnakým kódom lieku prideleným štátnym ústavom za kalendárny mesiac“.
25.
§ 20 sa dopĺňa odsekmi 14 a 15, ktoré znejú:
„(14)
Lekárenskou starostlivosťou nie je dodanie lieku od držiteľa povolenia na poskytovanie
lekárenskej starostlivosti vo verejnej lekárni
a)
držiteľovi povolenia na veľkodistribúciu liekov,
b)
lekárni na území iného členského štátu.
(15)
Lekárenskou starostlivosťou nie je dodanie humánneho lieku zaradeného v zozname kategorizovaných
liekov alebo lieku zaradeného v zozname liekov s úradne určenou cenou od držiteľa
povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo verejnej lekárni inému držiteľovi
povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo verejnej lekárni v počte väčšom
ako päť balení humánneho lieku s rovnakým kódom lieku prideleným štátnym ústavom za
kalendárny mesiac.“.
26.
V § 22 odsek 1 znie:
„(1)
Internetovým výdajom je výdaj humánneho lieku, veterinárneho lieku alebo zdravotníckej
pomôcky uvedených v odseku 2 prostredníctvom služieb informačnej spoločnosti na základe
elektronického formulára objednávky uverejneného na webovom sídle verejnej lekárne,
ak ide o humánny liek alebo o veterinárny liek, alebo na webovom sídle výdajne zdravotníckych
pomôcok, ak ide o zdravotnícku pomôcku.“.
27.
V § 22 ods. 2 písmeno b) znie:
„b)
zdravotnícke pomôcky triedy I a triedy IIa,2) ktoré spĺňajú požiadavky na uvedenie na trh podľa osobitného predpisu.26)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 2 a 26 znejú:
„2) Kapitola V čl. 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla
2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice č. 2001/83/ES, nariadenia (ES) č.
178/2002 a nariadenia (ES) č. 1223/2009 a o zrušení smerníc Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS
(Ú. v. EÚ
L 117, 5. 5. 2017) v platnom znení.
L 117, 5. 5. 2017) v platnom znení.
26) Kapitola II čl. 5, 19 a 20 nariadenia (EÚ) 2017/745.“.
28.
V § 22 odsek 3 znie:
„(3)
Internetový výdaj, a to aj do zahraničia, môže zabezpečovať len držiteľ povolenia
na poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo verejnej lekárni, ak ide o výdaj humánneho
lieku, veterinárneho lieku alebo zdravotníckej pomôcky, alebo držiteľ povolenia na
poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo výdajni zdravotníckych pomôcok, ak ide
o výdaj zdravotníckej pomôcky. Iným fyzickým osobám alebo právnickým osobám sa zabezpečovanie
internetového výdaja zakazuje.“.
29.
V § 22 ods. 6 písmeno b) znie:
„b)
zdravotnícke pomôcky triedy I a triedy IIa,2) ktoré spĺňajú požiadavky na uvedenie na trh podľa osobitného predpisu.26)“.
30.
V § 22 ods. 7 písmeno a) znie:
„a)
vopred oznámiť začatie internetového výdaja do Slovenskej republiky
1.
štátnemu ústavu, ak ide o humánny liek alebo zdravotnícku pomôcku, alebo
2.
ústavu kontroly veterinárnych liečiv, ak ide o veterinárny liek,“.
31.
V § 22 sa odsek 7 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
na požiadanie predložiť štátnemu ústavu kópiu EÚ vyhlásenia o zhode zdravotníckej
pomôcky, ktorá je predmetom internetového výdaja.“.
32.
V § 22 sa odsek 8 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
informácie o držiteľovi povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo verejnej
lekárni a držiteľovi povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo výdajni
zdravotníckych pomôcok, ktorým štátny ústav nariadil ukončiť internetový výdaj podľa
odseku 10.“.
33.
§ 22 sa dopĺňa odsekmi 9 a 10, ktoré znejú:
„(9)
Zakazuje sa, aby predmetom internetového výdaja boli lieky alebo zdravotnícke pomôcky,
ktoré nie sú uvedené v odsekoch 2 a 6.
(10)
Ak štátny ústav zistí, že držiteľ povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti
vo verejnej lekárni alebo držiteľ povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti
vo výdajni zdravotníckych pomôcok porušuje zákaz podľa odseku 9, nariadi mu, aby internetový
výdaj ukončil.“.
34.
V § 23 ods. 1 písmeno v) znie:
„v)
zabezpečiť vykonávanie lekárenskej pohotovostnej služby na základe dohody so Slovenskou
lekárnickou komorou a samosprávnym krajom; ak nedôjde k dohode, zabezpečiť vykonávanie
lekárenskej pohotovostnej služby tak, ako to nariadi samosprávny kraj,“.
35.
V § 23 ods. 1 písm. as) sa slová „ani prvý predaj humánnych liekov zaradených v zozname
kategorizovaných liekov medzi držiteľmi povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti
vo verejnej lekárni alebo v nemocničnej lekárni na účel ich výdaja vo verejnej lekárni
alebo v nemocničnej lekárni, ak bol prvý predaj uskutočnený najskôr po uplynutí troch
mesiacov od dodania tohto humánneho lieku držiteľom povolenia na veľkodistribúciu
humánnych liekov“ nahrádzajú slovami „ani dodanie humánneho lieku zaradeného v zozname
kategorizovaných liekov alebo liekov zaradených v zozname liekov s úradne určenou
cenou od držiteľa povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo verejnej
lekárni inému držiteľovi povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo verejnej
lekárni v počte menšom ako päť balení humánneho lieku s rovnakým kódom lieku prideleným
štátnym ústavom za kalendárny mesiac“.
36.
V § 23 ods. 1 písm. at) sa za slová „„HRADÍ PACIENT,““ vkladajú slová „alebo na základe
objednávky podľa § 120 ods. 10,“.
37.
V § 23 ods. 1 písm. au) sa za slová „lekársky predpis“ vkladajú slová „alebo objednávku
podľa § 120 ods. 10“.
38.
V § 23 sa odsek 1 dopĺňa písmenami ba) až bd), ktoré znejú:
„ba)
sprístupniť orgánom štátnej správy na úseku humánnej farmácie na požiadanie kusovú
evidenciu humánnych liekov zaradených v zozname kategorizovaných liekov a humánnych
liekov zaradených v zozname liekov s úradne určenou cenou tak, aby orgán štátnej správy
na úseku humánnej farmácie mohol účinne skontrolovať správnosť predpisovania, výdaja
a dodania týchto liekov; na požiadanie sprístupniť orgánom štátnej správy na úseku
humánnej farmácie všetky doklady o nadobudnutí týchto liekov a doklady o výdaji a
dodaní liekov a súčasne umožniť kontrolu skladových zásob, údaje o počtoch všetkých
vydaných a dodaných liekov v kontrolovanom období,
bb)
predkladať ministerstvu zdravotníctva na požiadanie v elektronickej podobe umožňujúcej
automatizované spracúvanie údajov, v lehote určenej ministerstvom zdravotníctva nie
kratšej ako päť pracovných dní,
1.
záznam o príjme humánneho lieku zaradeného v zozname kategorizovaných liekov,
2.
záznam o dodávke humánneho lieku zaradeného v zozname kategorizovaných liekov držiteľovi
povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo verejnej lekárni alebo v nemocničnej
lekárni,
3.
záznam o spätnom predaji humánneho lieku držiteľovi registrácie humánneho lieku zaradeného
v zozname kategorizovaných liekov,
4.
záznam o vrátení humánneho lieku zaradeného v zozname kategorizovaných liekov držiteľovi
povolenia na veľkodistribúciu liekov, od ktorého držiteľ povolenia na poskytovanie
lekárenskej starostlivosti liek kúpil alebo ide o uplatnenie si nárokov z vád dodaného
humánneho lieku15b) alebo stiahnutia humánneho lieku z trhu nariadeného štátnym ústavom,
5.
údaje zo záznamu podľa prvého bodu až štvrtého bodu,
bc)
uchovávať až do jeho výdaja humánny liek zaradený v zozname kategorizovaných liekov
alebo liek zaradený v zozname liekov s úradne určenou cenou v priestoroch, na ktoré
mu ako na miesto výkonu činnosti bolo vydané povolenie,
bd)
zabezpečovať individuálnu prípravu liekov v rozsahu požiadaviek správnej lekárenskej
praxe.“.
39.
§ 23 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:
„(14)
Držiteľovi povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti sa zakazuje uzatvárať
zmluvu o uložení vecí, predmetom ktorej je uloženie humánneho lieku zaradeného v zozname
kategorizovaných liekov alebo humánneho lieku zaradeného v zozname liekov s úradne
určenou cenou; to neplatí, ak ide o uloženie lieku, ktorý obstarala zdravotná poisťovňa
podľa osobitného predpisu.20)“.
40.
V § 24 ods. 3 sa za slová „verejnej lekárne“ vkladá čiarka a slová „nemocničnej lekárne“.
41.
§ 24 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Na základný sortiment nemocničnej lekárne a verejnej lekárne podľa odseku 1 písm.
c) a doplnkový sortiment a iný sortiment verejnej lekárne, nemocničnej lekárne a výdajne
zdravotníckych pomôcok podľa odseku 3, ak je potravinou, sa pri jeho dodaní poskytovateľovi
lekárenskej starostlivosti na účely výdaja vo verejnej lekárni, nemocničnej lekárni
a výdajni zdravotníckych pomôcok nevzťahujú ustanovenia osobitného predpisu.31)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 31 znie:
„31) Zákon č. 91/2019 Z. z. o neprimeraných podmienkach v obchode s potravinami a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.“.
42.
§ 25a sa vypúšťa.
Poznámky pod čiarou k odkazom 30ac a 30ad sa vypúšťajú.
43.
§ 29a sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Ochrana maloletých osôb a iných zraniteľných osôb sa zabezpečuje podľa osobitného
predpisu.42a)“.
44.
§ 29b vrátane nadpisu znie:
„§ 29b
Etická komisia
(1)
Etická komisia podľa osobitného predpisu42eaa) vykonáva hodnotenie vedeckých, medicínskych a etických aspektov
a)
klinického skúšania humánneho lieku v súlade s požiadavkami na posudzovanie klinického
skúšania humánneho lieku podľa osobitného predpisu42a) s prihliadnutím na osobitné zretele týkajúce sa zraniteľných skupín účastníkov klinického
skúšania humánneho lieku,
b)
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky v súlade s požiadavkami na posudzovanie
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky podľa osobitného predpisu42ea) s prihliadnutím na osobitné zretele týkajúce sa zraniteľných skupín účastníkov klinického
skúšania zdravotníckej pomôcky.
(2)
Etická komisia vypracúva stanovisko k
a)
žiadosti o povolenie
1.
klinického skúšania humánneho lieku,42a)
2.
podstatnej zmeny42f) klinického skúšania humánneho lieku,
3.
pridania Slovenskej republiky do klinického skúšania humánneho lieku povoleného v
inom členskom štáte,
4.
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky,42eb)
b)
oznámeniu
1.
podstatnej zmeny klinického skúšania zdravotníckej pomôcky,42ec)
2.
o klinickom skúšaní zdravotníckej pomôcky s označením CE,42ed)
c)
zisteniam získaným počas výkonu dohľadu nad priebehom
1.
povoleného klinického skúšania humánneho lieku,
2.
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky.
(3)
Etická komisia dohliada na ochranu práv, bezpečnosti a dôstojnosti účastníka klinického
skúšania humánneho lieku alebo zdravotníckej pomôcky.
(4)
Člen etickej komisie musí byť vylúčený z posudzovania žiadosti o povolenie podľa
odseku 2 písm. a) a z posudzovania oznámenia podľa odseku 2 písm. b) a z výkonu dohľadu
nad priebehom povoleného klinického skúšania, ak so zreteľom na jeho vzťah k posudzovanému
klinickému skúšaniu, k pracovisku, na ktorom sa má klinické skúšanie vykonávať, alebo
k zadávateľovi možno mať pochybnosti o jeho nezaujatosti.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 42eaa, 42ea až 42ed znejú:
„42eaa) § 5 ods. 2 písm. a) zákona č. 576/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
42ea) Nariadenie (EÚ) 2017/745.
42eb) Kapitola II, Kapitola VI čl. 70, čl. 78, čl. 82 a príloha XV nariadenia (EÚ) 2017/745.
42ec) Kapitola II, Kapitola VI čl. 75 a príloha XV nariadenia (EÚ) 2017/745.
42ed) Kapitola II, Kapitola VI čl. 74 a príloha XV nariadenia (EÚ) 2017/745.“.
45.
§ 29c sa vypúšťa.
46.
V § 29d ods. 4, § 29j ods. 1 a 2 úvodnej vete, § 29k ods. 1, § 29m ods. 3 písm. a)
a b) a ods. 11 a § 29n ods. 4 sa slová „§ 29b ods. 2“ nahrádzajú slovami „§ 29b ods.
2 písm. a) prvého bodu až tretieho bodu“.
47.
V § 46 sa vypúšťajú odseky 10 a 11.
48.
V § 48 ods. 1 písm. b) sa slová „rodné číslo“ nahrádzajú slovami „dátum narodenia“.
49.
§ 48 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Žiadateľ je povinný na požiadanie štátneho ústavu k žiadosti o registráciu humánneho
lieku doložiť vzorky humánneho lieku a v ňom obsiahnutých liečiv a pomocných látok
v množstve potrebnom na tri kompletné analýzy.“.
50.
V § 59 ods. 2 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmená d) až g) sa označujú ako písmená c) až f).
51.
V § 59 ods. 2 písmeno c) znie:
„c)
registračné číslo humánneho lieku,“.
52.
V § 60 ods. 1 sa písmeno i) dopĺňa ôsmym bodom až desiatym bodom, ktoré znejú:
„8.
každé stiahnutie humánneho lieku z trhu, ktoré nariadil príslušný orgán členského
štátu alebo príslušný orgán v tretej krajine alebo sa takéto opatrenie prijalo dobrovoľne,
9.
každú písomne podanú sťažnosť alebo reklamáciu, ktorá sa týka kvalitatívneho nedostatku
registrovaného humánneho lieku predstavujúceho vážne riziko pre zdravie ľudí, najneskôr
v nasledujúci pracovný deň od prijatia sťažnosti alebo reklamácie,
10.
bezodkladne výsledky vlastného prešetrovania kvality registrovaného humánneho lieku
v nadväznosti na sťažnosť alebo reklamáciu, ktorú hlásil štátnemu ústavu podľa deviateho
bodu.“.
53.
V § 64 ods. 2 druhej vete sa slovo „bol“ nahrádza slovom „nebol“.
54.
V § 68 odsek 5 znie:
„(5)
Štúdia o bezpečnosti humánneho lieku po registrácii je akákoľvek štúdia, ktorá sa
týka registrovaného lieku a je vypracovaná s cieľom identifikovať, opísať alebo kvantifikovať
ohrozenie bezpečnosti, potvrdiť bezpečnostný profil lieku alebo odmerať účinnosť opatrení
na riadenie rizík.“.
55.
V § 68 ods. 19 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo po povolení terapeutického
použitia humánneho lieku“.
56.
V § 68f odsek 7 znie:
„(7)
Držiteľ registrácie humánneho lieku pred vykonaním štúdie o bezpečnosti humánneho
lieku po registrácii humánneho lieku predloží návrh protokolu štúdie o bezpečnosti
humánneho lieku po registrácii humánneho lieku
a)
výboru pre hodnotenie rizík, ak sa štúdia o bezpečnosti humánneho lieku po registrácii
vykonáva vo viacerých členských štátoch, alebo
b)
štátnemu ústavu, ak sa štúdia o bezpečnosti humánneho lieku po registrácii vykonáva
len na území Slovenskej republiky na základe vyžiadania štátneho ústavu ako podmienky
registrácie humánneho lieku podľa § 53 ods. 10 alebo z vlastného podnetu držiteľa
registrácie.“.
57.
§ 70 vrátane nadpisu znie:
„§ 70
Vývoz ľudskej plazmy
(1)
Vývoz ľudskej plazmy je možný len na základe povolenia, ktoré vydáva ministerstvo
zdravotníctva.
(2)
Žiadateľom o vydanie povolenia na vývoz ľudskej plazmy môže byť len držiteľ povolenia
na
a)
prípravu transfúznych liekov v plnom rozsahu alebo
b)
výrobu humánnych liekov, ak má uzatvorenú zmluvu o dodávaní ľudskej plazmy s držiteľom
povolenia na prípravu transfúznych liekov v plnom rozsahu.
(3)
Ministerstvo zdravotníctva povolenie na vývoz ľudskej plazmy vydá, ak v odseku 4
nie je uvedené inak, ak žiadateľ uvedený v odseku 2
a)
čestným vyhlásením odborného zástupcu za zabezpečovanie kvality transfúznych liekov
preukáže, že ľudská plazma odobratá predo dňom podania žiadosti o vývoz, ktorá má
byť predmetom vývozu (ďalej len „vyvážaná ľudská plazma“), bola odobratá v súlade
s § 69,
b)
čestne vyhlási, že vyvážaná ľudská plazma je nadbytočná a žiadateľ ju nemôže použiť
na terapeutické účely pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti v zariadení na poskytovanie
ústavnej zdravotnej starostlivosti, na prevádzkovanie ktorého má žiadateľ vydané povolenie,
c)
kópiou zmluvy preukáže, že vyvážanú ľudskú plazmu priemyselne spracuje držiteľ povolenia
na výrobu liekov z ľudskej plazmy, ktorý je držiteľom registrácie lieku vyrobeného
z ľudskej plazmy zaradeného v zozname kategorizovaných liekov; osvedčená kópia povolenia
na výrobu liekov z ľudskej plazmy vydaného príslušným orgánom členského štátu musí
byť súčasťou žiadosti o povolenie vývozu ľudskej plazmy.
(4)
Ministerstvo zdravotníctva povolenie nevydá, ak nie sú splnené podmienky podľa odseku
3, alebo ak zistí, že vyvážanú ľudskú plazmu je potrebné použiť na terapeutické účely
pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike.
(5)
Povolenie na vývoz ľudskej plazmy obsahuje okrem údajov podľa § 7 ods. 6 aj údaj
o množstve vyvážanej ľudskej plazmy v objemových jednotkách a platnosť povolenia.
Povolenie možno vydať iba na dobu určitú.“.
58.
Za § 73 sa vkladá § 73a, ktorý znie:
„§ 73a
Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti je povinný zabezpečiť, aby zdravotnícki pracovníci
v zdravotníckom zariadení, ktoré prevádzkuje, pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti
používali len
a)
registrovaný humánny liek v súlade s písomnou informáciou pre používateľa humánneho
lieku a so súhrnom charakteristických vlastností humánneho lieku alebo humánny liek
povolený podľa § 46 ods. 3 a 4,
b)
zdravotnícku pomôcku a diagnostickú zdravotnícku pomôcku in vitro, ktorá spĺňa požiadavky
na uvedenie na trh v súlade s účelom určenia a návodom na použitie.“.
59.
V § 106 ods. 6 sa slová „§ 119 ods. 23“ nahrádzajú slovami „§ 119 ods. 25“.
60.
§ 110 vrátane nadpisu znie:
„§ 110
Registrácia a evidencia výrobcu diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro
(1)
Výrobca diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro je fyzická osoba alebo právnická
osoba, ktorá zodpovedá za konštrukčné riešenie, výrobu, systém kvality výroby, balenie,
označovanie a účel určenia diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro alebo za montovanie,
spracovanie, obnovenie, balenie, označovanie a účel určenia prefabrikovaného výrobku.
Povinnosti vyplývajúce z tohto zákona a z osobitných predpisov,71) ktoré sa vzťahujú na výrobcu diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro, sa vzťahujú
aj na fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorá montuje, balí, spracúva, obnovuje
alebo označuje nálepkou jeden alebo viac prefabrikovaných výrobkov alebo im určuje
účel určenia ako diagnostickej zdravotníckej pomôcke in vitro a uvádza ich na trh;
plnenie týchto povinností sa nevzťahuje na fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorá
montuje alebo prispôsobuje pacientom diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro už
uvedené na trh v súlade s ich účelom určenia.
(2)
Výrobca s miestom podnikania alebo so sídlom v Slovenskej republike, ktorý uvádza
diagnostickú zdravotnícku pomôcku in vitro na trh alebo uvádza do prevádzky podľa
osobitných predpisov,71) a fyzická osoba s miestom podnikania alebo právnická osoba so sídlom v Slovenskej
republike, ktorá kompletizuje alebo sterilizuje diagnostickú zdravotnícku pomôcku
in vitro s cieľom uviesť ju na trh alebo do prevádzky podľa osobitných predpisov,71) písomne oznámi štátnemu ústavu adresu miesta podnikania alebo adresu sídla a opis
diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro uvádzanej na trh alebo do prevádzky (ďalej
len „registrácia výrobcu“).
(3)
Ak výrobca, ktorý uvádza diagnostickú zdravotnícku pomôcku in vitro na trh alebo
do prevádzky podľa osobitných predpisov,71) nemá miesto podnikania alebo sídlo v niektorom členskom štáte, určí fyzickú osobu
s trvalým pobytom alebo iným obdobným pobytom alebo fyzickú osobu s miestom podnikania
v niektorom členskom štáte alebo právnickú osobu so sídlom v niektorom členskom štáte,
ktorú písomne poverí svojím zastupovaním a na ktorú sa môžu obracať príslušné orgány
a osoby členských štátov (ďalej len „splnomocnenec“). Na splnomocnenca, ktorý má bydlisko
alebo miesto podnikania, alebo sídlo v Slovenskej republike, sa vzťahuje registrácia
výrobcu podľa odseku 2. Štátny ústav na požiadanie informuje príslušné orgány iných
členských štátov a Komisiu o údajoch, ktoré predložil výrobca alebo splnomocnenec
pri registrácii výrobcu.
(4)
Výrobca diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro s miestom podnikania alebo so
sídlom mimo územia Slovenskej republiky alebo jeho splnomocnenec môže písomne oznámiť
štátnemu ústavu údaje umožňujúce identifikáciu tohto výrobcu a identifikáciu diagnostickej
zdravotníckej pomôcky in vitro uvádzanej na trh v Slovenskej republike spolu s označením
a návodom na použitie.
(5)
Štátny ústav po registrácii výrobcu podľa odsekov 2 a 3 alebo po prijatí oznámenia
výrobcu podľa odseku 4 pridelí diagnostickej zdravotníckej pomôcke in vitro kód. Štátny
ústav priebežne vedie, kontroluje a aktualizuje databázu diagnostických zdravotníckych
pomôcok in vitro; ak diagnostická zdravotnícka pomôcka in vitro už nespĺňa požiadavky
na uvedenie na trh alebo na uvedenie do prevádzky,71) štátny ústav tejto diagnostickej zdravotníckej pomôcke in vitro zruší registráciu
formou rozhodnutia alebo vypustí diagnostickú zdravotnícku pomôcku in vitro z databázy
zdravotníckych pomôcok a písomne o tom informuje výrobcu alebo splnomocnenca. Po nadobudnutí
právoplatnosti rozhodnutia o zrušení registrácie alebo vypustení diagnostickej zdravotníckej
pomôcky in vitro z databázy zdravotníckych pomôcok štátny ústav zruší kód pridelený
štátnym ústavom. Štátny ústav poskytuje v elektronickej podobe údaje z databázy zdravotníckych
pomôcok národnému centru.
(6)
Ak je diagnostická zdravotnícka pomôcka in vitro, ktorá má značku zhody pri zaregistrovaní
podľa odseku 2, novým výrobkom, výrobca to uvedie v oznámení štátnemu ústavu. Na základe
tohto oznámenia výrobca v priebehu nasledujúcich dvoch rokov predkladá štátnemu ústavu
každé dva mesiace správu o získaných skúsenostiach vzťahujúcich sa na diagnostickú
zdravotnícku pomôcku in vitro po jej uvedení na trh.
(7)
Diagnostická zdravotnícka pomôcka in vitro sa považuje za novú, ak je určená na
a)
analyzovanie novej látky alebo hodnotenie novej veličiny a nebola zabezpečená sústavná
dostupnosť diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro na trhu Slovenskej republiky
počas predchádzajúcich troch rokov,
b)
použitie analytického postupu, ktorý sa v Slovenskej republike nepoužíval nepretržite
počas predchádzajúcich troch rokov.
(8)
Štátny ústav vkladá údaje o registrácii výrobcu, splnomocnenca a diagnostickej zdravotníckej
pomôcky in vitro do európskej databanky zdravotníckych pomôcok (Eudamed);72) pri vkladaní údajov sa používa kód medzinárodne uznávanej nomenklatúry zdravotníckych
pomôcok.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 71 a 72 znejú:
„71) Zákon č. 56/2018 Z. z. o posudzovaní zhody výrobku, sprístupňovaní určeného výrobku
na trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 569/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 569/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
72) Rozhodnutie Komisie z 19. apríla 2010 o Európskej databanke zdravotníckych pomôcok
(Eudamed) (2010/227) (Ú. v. EÚ L 102, 23. 4. 2010).“.
61.
Za § 110 sa vkladajú § 110a až 110c, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 110a
Revidovaný regulačný rámec pre zdravotnícke pomôcky
(1)
Revidovaný regulačný rámec pre zdravotnícke pomôcky upravuje osobitný predpis.42ea)
(2)
Autorizáciu72a) notifikovaných osôb, notifikáciu72b) notifikovaných osôb, plnenie informačných povinností72c) vo vzťahu ku Komisii a členským štátom, ktoré vykonáva členský štát podľa osobitných
predpisov,42ea) vykonáva Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (ďalej
len „úrad“). Úrad je orgánom zodpovedným za notifikované osoby.72d)
(3)
Štátny ústav vykonáva
a)
registráciu distribútorov zdravotníckych pomôcok sprístupňujúcich zdravotnícke pomôcky,
b)
kontrolu vložených údajov v elektronickom systéme registrácie výrobcov, splnomocnených
zástupcov, dovozcov,
c)
plní úlohy členského štátu podľa osobitného predpisu42ea) pri
1.
klinickom skúšaní zdravotníckych pomôcok,
2.
dohľade nad bezpečnosťou zdravotníckych pomôcok,
3.
výkone trhového dohľadu nad zdravotníckymi pomôckami,
4.
spolupráci medzi členskými štátmi a pri výmene informácií.
§ 110b
Všeobecné povinnosti výrobcu, splnomocneného zástupcu, dovozcu a distribútora zdravotníckej
pomôcky
(1)
Výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca a distribútor je povinný zabezpečiť, aby
k zdravotníckej pomôcke sprístupnenej pre používateľa alebo pacienta boli pripojené
informácie uvedené v osobitnom predpise72e) v štátnom jazyku.
(2)
Výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca alebo distribútor, ktorý sprístupnil zdravotnícku
pomôcku na trhu v Slovenskej republike podľa osobitného predpisu,42ea) písomne oznámi v lehote 14 dní od sprístupnenia zdravotníckej pomôcky na trhu štátnemu
ústavu predložením štandardizovaného formulára, EÚ vyhlásenia o zhode, certifikátov
o posúdení zhody, vonkajšieho obalu a návodu na použitie svoje meno alebo názov, adresu
miesta podnikania alebo adresu sídla, názov a adresu sídla výrobcu, názov a adresu
sídla splnomocneného zástupcu a názov, triedu zdravotníckej pomôcky sprístupnenej
na trhu v Slovenskej republike; dokumentácia a informácie podľa prvej časti vety musia
byť štátnemu ústavu na vyžiadanie poskytnuté v štátnom jazyku.
(3)
Štátny ústav môže požiadať výrobcu, splnomocneného zástupcu, dovozcu a distribútora,
ktorý má miesto výkonu činnosti v Slovenskej republike, aby poskytol vzorky zdravotníckej
pomôcky zdarma, alebo ak to nie je možné, aby umožnil prístup k zdravotníckej pomôcke.
(4)
Ak výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca alebo distribútor nespolupracuje so štátnym
ústavom alebo ak sú poskytnuté informácie alebo dokumentácia neúplné alebo nesprávne,
štátny ústav môže v záujme zabezpečenia ochrany verejného zdravia a bezpečnosti pacientov
zakázať sprístupnenie zdravotníckej pomôcky na trhu v Slovenskej republike, nariadiť
stiahnutie zdravotníckej pomôcky z trhu Slovenskej republiky alebo z používania dovtedy,
kým výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca alebo distribútor nezačne spolupracovať
alebo neposkytne úplné a správne informácie.
(5)
Štátny ústav po oznámení podľa odseku 2 pridelí zdravotníckej pomôcke kód. Štátny
ústav vedie, kontroluje, aktualizuje a zverejňuje na svojom webovom sídle databázu
kódov pridelených štátnym ústavom.
(6)
Ak zdravotnícka pomôcka nespĺňa požiadavky na uvedenie na trh, štátny ústav vyzve
osobu, ktorá zdravotnícku pomôcku sprístupnila na trhu v Slovenskej republike, na
odstránenie nedostatkov. Ak nie sú nedostatky v stanovenej lehote odstránené, štátny
ústav zdravotníckej pomôcke rozhodnutím zruší kód pridelený štátnym ústavom a písomne
o tom informuje distribútora. Štátny ústav poskytuje v elektronickej podobe údaje
z databázy kódov pridelených štátnym ústavom národnému centru.
(7)
Výrobca zdravotníckej pomôcky na mieru je povinný oznámiť štátnemu ústavu sprístupnenie
zdravotníckej pomôcky na mieru na území Slovenskej republiky.
(8)
Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti je povinný elektronicky ukladať a uchovávať
unikátny identifikátor72f) zdravotníckej pomôcky, ktorá mu bola dodaná, a na požiadanie ho poskytnúť štátnemu
ústavu.
(9)
Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti môže pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti
používať iba zdravotnícku pomôcku, ktorá spĺňa požiadavky na uvedenie na trh, a je
povinný používať ju v súlade s účelom určenia a v súlade s návodom na použitie.
(10)
Štátny ústav plní úlohy členského štátu pri vkladaní údajov o zdravotníckych pomôckach
do európskej databanky zdravotníckych pomôcok (Eudamed) podľa osobitného predpisu.72)
(11)
Úrad plní úlohy členského štátu pri vkladaní údajov o notifikovaných osobách, ktoré
autorizoval, a certifikátoch vydaných týmito notifikovanými osobami do európskej databanky
zdravotníckych pomôcok (Eudamed) podľa osobitného predpisu.72)
(12)
Štátny ústav je oprávnený si pri výkone trhového dohľadu nad zdravotníckymi pomôckami
vyžiadať od kontrolovaného subjektu servisný záznam, dodací list, zákazkový list alebo
faktúru, ktoré je kontrolovaný subjekt na požiadanie povinný štátnemu ústavu predložiť.
§ 110c
Karta implantátu
(1)
Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti je povinný každému pacientovi, ktorému bola
zdravotnícka pomôcka implantovaná, poskytnúť kartu implantátu, ktorá obsahuje informácie
podľa osobitného predpisu72g) v štátnom jazyku.
(2)
Povinnosť uvedená v odseku 1 sa nevzťahuje na implantované zdravotnícke pomôcky uvedené
v osobitnom predpise.72h)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 72a až 72h znejú:
„72a) § 10 až 19 zákona č. 56/2018 Z. z.
72b) § 20 zákona č. 56/2018 Z. z.
72c) § 29 zákona č. 56/2018 Z. z.
72d) Čl. 35 nariadenia (EÚ) 2017/745.
72e) Kapitola II čl. 10 bod 11 a príloha č. I oddiel 23 nariadenia (EÚ) 2017/745.
72f) Čl. 2 bod 15 nariadenia (EÚ) 2017/745.
72g) Kapitola II čl. 18 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/745.
72h) Kapitola II čl. 18 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2017/745.“.
62.
§ 111 vrátane nadpisu znie:
„§ 111
Všeobecné ustanovenia o klinickom skúšaní zdravotníckej pomôcky
podľa revidovaného regulačného rámca
podľa revidovaného regulačného rámca
(1)
Klinickým skúšaním zdravotníckej pomôcky podľa revidovaného regulačného rámca sa
rozumie postup klinického skúšania zdravotníckej pomôcky podľa osobitného predpisu.42ea)
(2)
Na klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky, ktorá je geneticky modifikovaným organizmom
alebo genetické organizmy obsahuje, sa vyžaduje súhlas ministerstva životného prostredia
podľa osobitného predpisu.42b)
(3)
Na klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky, pri ktorom sa predpokladá ožiarenie účastníka
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky skúšanou zdravotníckou pomôckou alebo ožiarenie
zdravotníckeho pracovníka vykonávajúceho klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky,
sa vyžaduje súhlas príslušného orgánu radiačnej ochrany podľa osobitného predpisu.42d)
(4)
Na klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky, pri ktorom sa predpokladá odber ľudského
orgánu, ľudského tkaniva alebo ľudských buniek alebo transplantácia ľudského orgánu,
ľudského tkaniva alebo ľudských buniek účastníka, sa vyžaduje, aby malo pracovisko,
na ktorom sa má klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky vykonávať, súhlas na výkon
činnosti transplantačného centra podľa osobitných predpisov.42e)
(5)
Zakazuje sa vykonávať génové terapeutické skúšky smerujúce k zmenám genetickej identity
účastníka klinického skúšania zdravotníckej pomôcky.
(6)
Zakazuje sa, aby účastníkom klinického skúšania zdravotníckej pomôcky bola osoba,
ktorá je vo výkone väzby alebo vo výkone trestu odňatia slobody.
(7)
Ochrana maloletých a iných zraniteľných osôb sa zabezpečuje podľa osobitného predpisu.42a)“.
63.
Za § 111 sa vkladajú § 111a až 111g, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 111a
Postup etickej komisie pri posudzovaní klinického skúšania zdravotníckej pomôcky
(1)
Etická komisia vypracuje stanovisko k žiadosti o povolenie klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky42eb) do 40 dní odo dňa overenia tejto žiadosti a bezodkladne ho predloží štátnemu ústavu.
Táto lehota sa môže na účely konzultácií s odborníkmi po dohode so štátnym ústavom
predĺžiť najviac o 20 dní.
(2)
Pri koordinovanom postupe posudzovania žiadosti o povolenie klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky73) etická komisia vypracuje stanovisko k
a)
hodnotiacej správe vypracovanej koordinujúcim členským štátom do siedmich dní odo
dňa doručenia hodnotiacej správy a bezodkladne ho predloží štátnemu ústavu,
b)
pripomienkam členských štátov k hodnotiacej správe vypracovanej koordinujúcim členským
štátom do troch dní odo dňa ich doručenia štátnym ústavom a bezodkladne ho predloží
štátnemu ústavu,
c)
záverečnej hodnotiacej správe do piatich dní odo dňa doručenia záverečnej hodnotiacej
správy a bezodkladne ho predloží štátnemu ústavu.
(3)
Etická komisia vypracuje stanovisko k oznámeniu podstatnej zmeny klinického skúšania
zdravotníckej pomôcky42ec) do 33 dní od tohto oznámenia a bezodkladne ho predloží štátnemu ústavu. Táto lehota
sa môže na účely konzultácií s odborníkmi po dohode so štátnym ústavom predĺžiť najviac
o sedem dní.
(4)
Etická komisia vypracuje stanovisko k oznámeniu o klinickom skúšaní zdravotníckej
pomôcky s označením CE42ed) do 25 dní od tohto oznámenia a bezodkladne ho predloží štátnemu ústavu. Táto lehota
sa môže na účely konzultácií s odborníkmi po dohode so štátnym ústavom predĺžiť najviac
o sedem dní.
§ 111b
Spolupráca štátneho ústavu a etickej komisie pri výkone dohľadu nad priebehom povoleného
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky
(1)
Štátny ústav pri výkone dohľadu nad priebehom povoleného klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu42ea) spolupracuje s etickou komisiou.
(2)
Ak štátny ústav pri výkone dohľadu nad priebehom povoleného klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky zistí nové skutočnosti ovplyvňujúce bezpečnosť účastníka, vedeckú odôvodnenosť
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky alebo zistí porušenie ustanovení týkajúcich
sa klinického skúšania zdravotníckej pomôcky, informuje o týchto zisteniach etickú
komisiu a požiada ju o stanovisko k zisteným skutočnostiam.
(3)
Ak z oznámenia o závažnej nežiaducej udalosti, o nehode alebo o zistení súvisiacom
so závažnou nežiaducou udalosťou alebo nehodou, ktoré zadávateľ predkladá členským
štátom, v ktorých sa klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky vykonáva, prostredníctvom
elektronického systému podľa osobitného predpisu,74) vyplývajú riziká pre bezpečnosť účastníka, štátny ústav informuje o tomto oznámení
etickú komisiu a požiada ju o stanovisko k predmetnému oznámeniu; etická komisia vypracuje
stanovisko a predloží ho štátnemu stavu do troch dní odo dňa doručenia žiadosti štátneho
ústavu.
§ 111c
Náležitosti stanoviska etickej komisie
Stanovisko etickej komisie k žiadosti o povolenie klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky, k oznámeniu podstatnej zmeny klinického skúšania zdravotníckej pomôcky, k
oznámeniu o klinickom skúšaní zdravotníckej pomôcky s označením CE obsahuje
a)
meno a priezvisko predsedu etickej komisie,
b)
identifikačné číslo žiadosti alebo oznámenia,
c)
predmet posudzovania,
d)
identifikačné údaje o zadávateľovi
1.
meno, priezvisko a adresu trvalého pobytu, ak je zadávateľom fyzická osoba,
2.
názov alebo obchodné meno, adresu sídla, právnu formu, meno a priezvisko osoby, ktorá
je štatutárnym orgánom, ak je zadávateľom právnická osoba,
e)
názov a adresu sídla poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, ktorý bude vykonávať
klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky, názov a adresu pracoviska, na ktorom sa má
vykonávať klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky,
f)
meno a priezvisko skúšajúceho75) pre príslušné pracovisko, na ktorom sa má vykonávať klinické skúšanie zdravotníckej
pomôcky,
g)
druh žiadosti,
h)
zoznam členov etickej komisie, ktorí žiadosť posudzovali,
i)
zoznam dokumentov, ktoré etická komisia posudzovala,
j)
vyhlásenie, že etická komisia pracuje podľa platných požiadaviek správnej klinickej
praxe a podľa platných právnych predpisov,
k)
súhlas alebo nesúhlas s hodnotiacou správou vypracovanou koordinujúcim členským štátom,
l)
pripomienky k hodnotiacej správe vypracovanej koordinujúcim členským štátom,
m)
súhlas alebo nesúhlas s pripomienkami členských štátov k hodnotiacej správe vypracovanej
koordinujúcim členským štátom a návrh na vysporiadanie sa s nimi,
n)
súhlas alebo nesúhlas so záverečnou hodnotiacou správou vypracovanou koordinujúcim
členským štátom a odôvodnenie nesúhlasu; etická komisia môže vyjadriť nesúhlas so
závermi koordinujúceho členského štátu, ak
1.
účasť na klinickom skúšaní zdravotníckej pomôcky by viedla k tomu, že riziká spojené
s účasťou na klinickom skúšaní zdravotníckej pomôcky by významne prevýšili prínosy
správne poskytovanej zdravotnej starostlivosti,
2.
klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky by bolo vykonávané v rozpore s § 111,
3.
existujú dôvodné pochybnosti o bezpečnosti účastníka, hodnovernosti a spoľahlivosti
údajov poskytnutých zadávateľom,
o)
posúdenie etiky klinického skúšania zdravotníckej pomôcky, ktoré obsahuje odôvodnené
vyjadrenie k súladu alebo nesúladu hodnoteného klinického skúšania zdravotníckej pomôcky
s
1.
požiadavkami týkajúcimi sa informovaného súhlasu podľa osobitného predpisu,76)
2.
požiadavkami na ochranu zraniteľných skupín účastníkov klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky podľa osobitného predpisu,76a)
3.
požiadavkami na ochranu osobných údajov,
4.
požiadavkami na skúšajúceho,
5.
požiadavkami na pracovisko, na ktorom sa má vykonávať klinické skúšanie zdravotníckej
pomôcky,
p)
stručný záver stanoviska, ktorý obsahuje
1.
súhlas s vykonaním klinického skúšania zdravotníckej pomôcky,
2.
súhlas s vykonaním klinického skúšania zdravotníckej pomôcky s podmienkami alebo
3.
nesúhlas s vykonaním klinického skúšania zdravotníckej pomôcky,
q)
podpis predsedu etickej komisie,
r)
dátum vydania stanoviska.
§ 111d
Rozhodovanie štátneho ústavu v súčinnosti s etickou komisiou pri klinickom skúšaní
zdravotníckej pomôcky
(1)
Štátny ústav klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky nepovolí, ak etická komisia
k žiadosti o povolenie podľa § 29b ods. 2 písm. a) štvrtého bodu alebo k oznámeniu
podľa § 29b ods. 2 písm. b) prvého bodu alebo druhého bodu vydala nesúhlasné stanovisko.
(2)
Rozhodnutie štátneho ústavu k žiadosti o povolenie podľa § 29b ods. 2 písm. a) štvrtého
bodu alebo k oznámeniu podľa § 29b ods. 2 písm. b) prvého bodu alebo druhého bodu
obsahuje
a)
meno a priezvisko, adresu trvalého pobytu, ak je zadávateľom fyzická osoba; názov
alebo obchodné meno, sídlo, právnu formu, identifikačné číslo, meno a priezvisko osoby,
ktorá je štatutárnym orgánom, ak je zadávateľom právnická osoba,
b)
označenie právneho zástupcu zadávateľa v niektorom z členských štátov alebo označenie
kontaktnej osoby v Slovenskej republike podľa osobitného predpisu,42ad)
c)
identifikačné číslo žiadosti alebo oznámenia,
d)
názov klinického skúšania zdravotníckej pomôcky,
e)
označenie výrobcu zdravotníckej pomôcky,
f)
výrok,
g)
odôvodnenie,
h)
poučenie o možnosti sa odvolať.
(3)
Ak stanovisko podľa § 111c písm. p) tretieho bodu obsahuje záver, že etická komisia
nesúhlasí s klinickým skúšaním zdravotníckej pomôcky, štátny ústav rozhodne o nepovolení
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky.
(4)
Ak stanovisko podľa § 111c písm. p) tretieho bodu obsahuje záver, že etická komisia
nesúhlasí s pokračovaním hodnoteného klinického skúšania zdravotníckej pomôcky a navrhuje
pozastavenie povoleného klinického skúšania zdravotníckej pomôcky, štátny ústav rozhodne
o pozastavení povoleného klinického skúšania zdravotníckej pomôcky, pričom v rozhodnutí
uloží nápravné opatrenia alebo požiada zadávateľa o vykonanie zmeny v povolenom klinickom
skúšaní zdravotníckej pomôcky.
(5)
Výrok rozhodnutia obsahuje rozhodnutie vo veci samotnej s uvedením ustanovenia, na
základe ktorého štátny ústav rozhodol; ak štátny ústav v rozhodnutí o pozastavení
povoleného klinického skúšania zdravotníckej pomôcky zadávateľovi ukladá nápravné
opatrenia alebo požiada zadávateľa o vykonanie zmeny v povolenom klinickom skúšaní
zdravotníckej pomôcky, určí na splnenie týchto podmienok primeranú lehotu.
(6)
V odôvodnení rozhodnutia štátny ústav uvedie najmä skutočnosti, ktoré boli podkladom
na vydanie rozhodnutia, úvahy, ktorými bol vedený pri hodnotení, a právne úvahy, na
základe ktorých posudzoval predložené skutočnosti podľa príslušných ustanovení zákona.
(7)
Poučenie o odvolaní obsahuje informáciu, či je rozhodnutie konečné alebo či možno
podať proti nemu odvolanie, v akej lehote a kde možno odvolanie podať. Poučenie obsahuje
aj informáciu, či rozhodnutie možno preskúmať súdom.
(8)
V písomnom vyhotovení rozhodnutia uvedie štátny ústav dátum vydania rozhodnutia,
rozhodnutie označí úradnou pečiatkou a podpisom zodpovednej osoby s uvedením mena,
priezviska a funkcie zodpovednej osoby.
(9)
Chyby v písaní, v počítaní alebo iné zrejmé nesprávnosti v písomnom vyhotovení rozhodnutia
môže štátny ústav kedykoľvek aj bez návrhu osobitným rozhodnutím opraviť. Kópiu rozhodnutia
o oprave doručí zadávateľovi. Proti rozhodnutiu o oprave je prípustná sťažnosť, ktorá
má odkladný účinok.
§ 111e
Odvolanie zadávateľa klinického skúšania zdravotníckej pomôcky
(1)
Zadávateľ klinického skúšania zdravotníckej pomôcky môže podať odvolanie proti rozhodnutiu,
ktorým štátny ústav rozhodol o žiadosti o povolenie alebo o oznámení podľa § 111d
do 15 dní odo dňa oznámenia rozhodnutia.
(2)
Zadávateľ klinického skúšania zdravotníckej pomôcky môže odvolanie vziať späť, kým
sa o ňom nerozhodlo.
(3)
Ak klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky nebolo povolené z dôvodu nesúhlasného
stanoviska etickej komisie, štátny ústav bezodkladne požiada etickú komisiu o stanovisko
k odvolaniu zadávateľa; etická komisia vypracuje stanovisko k odvolaniu zadávateľa
do 20 dní od predloženia odvolania zadávateľom.
(4)
Štátny ústav môže o odvolaní sám rozhodnúť, ak odvolaniu v plnom rozsahu vyhovie;
ak klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky nebolo povolené z dôvodu nesúhlasného stanoviska
etickej komisie, štátny ústav môže o odvolaní rozhodnúť len vtedy, ak s rozhodnutím
súhlasí etická komisia.
(5)
Ak štátny ústav o odvolaní nerozhodne, predloží ho spolu s vyjadrením etickej komisie
ministerstvu zdravotníctva najneskôr do 30 dní od predloženia odvolania zadávateľom.
(6)
Ministerstvo zdravotníctva o odvolaní rozhodne do 60 dní. Proti rozhodnutiu ministerstva
zdravotníctva nie je odvolanie prípustné.
§ 111f
Povinnosti skúšajúceho klinického skúšania zdravotníckej pomôcky
Skúšajúci klinického skúšania zdravotníckej pomôcky je povinný
a)
zabezpečiť vykonávanie klinického skúšania zdravotníckej pomôcky v súlade s osobitným
predpisom,42ea)
b)
oznámiť poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, s ktorým má účastník klinického
skúšania zdravotníckej pomôcky uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti,
že účastník klinického skúšania zdravotníckej pomôcky bol zaradený do klinického skúšania
zdravotníckej pomôcky bezodkladne po zaradení účastníka do klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky,
c)
oznámiť zdravotnej poisťovni vykonávajúcej verejné zdravotné poistenie účastníka
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky zaradenie účastníka klinického skúšania
zdravotníckej pomôcky do klinického skúšania zdravotníckej pomôcky s uvedením identifikačného
čísla žiadosti alebo oznámenia a dátumu zaradenia účastníka do klinického skúšania
zdravotníckej pomôcky bezodkladne po zaradení účastníka do klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky,
d)
oznámiť zdravotnej poisťovni vykonávajúcej verejné zdravotné poistenie účastníka
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky vyradenie účastníka z klinického skúšania
zdravotníckej pomôcky s uvedením identifikačného čísla žiadosti alebo oznámenia, dátumu
vyradenia účastníka z klinického skúšania zdravotníckej pomôcky a dôvod vyradenia
účastníka z klinického skúšania zdravotníckej pomôcky bezodkladne po vyradení účastníka
z klinického skúšania zdravotníckej pomôcky,
e)
oznámiť bezodkladne zdravotnej poisťovni vykonávajúcej verejné zdravotné poistenie
účastníka klinického skúšania zdravotníckej pomôcky závažnú nežiaducu udalosť a závažný
nedostatok a prijať potrebné opatrenia na ochranu života a zdravia účastníka klinického
skúšania zdravotníckej pomôcky,
f)
predložiť zdravotnej poisťovni vykonávajúcej verejné zdravotné poistenie účastníka
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky bezprostredne po prešetrení kópiu písomnej
správy z prešetrenia závažnej nežiaducej udalosti a závažného nedostatku, ktoré sa
vzťahujú na účastníka klinického skúšania zdravotníckej pomôcky.
§ 111g
Povinnosti zadávateľa klinického skúšania zdravotníckej pomôcky
Zadávateľ klinického skúšania zdravotníckej pomôcky je povinný
a)
plniť úlohy zadávateľa klinického skúšania zdravotníckej pomôcky ustanovené osobitným
predpisom,42ea)
b)
uhradiť náklady spojené s
1.
klinickým skúšaním zdravotníckej pomôcky vrátane nákladov spojených s laboratórnymi
vyšetreniami, zobrazovacími vyšetreniami a inými vyšetreniami uvedenými v protokole
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky a nákladov súvisiacich s poskytnutím ústavnej
zdravotnej starostlivosti, ak je poskytnutá v súvislosti s klinickým skúšaním zdravotníckej
pomôcky,
2.
liečbou zdravotných komplikácií alebo trvalých následkov na zdraví vzniknutých účastníkovi
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky v dôsledku klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky,
3.
uzatvorením zmluvy o poistení zodpovednosti zadávateľa klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky za škodu spôsobenú účastníkovi klinického skúšania zdravotníckej pomôcky pre
prípad poškodenia zdravia účastníka klinického skúšania zdravotníckej pomôcky, úmrtia
účastníka klinického skúšania zdravotníckej pomôcky alebo inej majetkovej ujmy alebo
nemajetkovej ujmy, ktorá má byť uzavretá a účinná počas celého priebehu klinického
skúšania zdravotníckej pomôcky,
4.
uzatvorením zmluvy o poistení zodpovednosti poskytovateľa zdravotnej starostlivosti
za škodu, ktorá môže byť spôsobená účastníkovi klinického skúšania zdravotníckej pomôcky,
ktorá má byť uzavretá a účinná počas celého priebehu klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky,
c)
predložiť na požiadanie zdravotnej poisťovne, ktorá vykonáva verejné zdravotné poistenie
účastníka klinického skúšania zdravotníckej pomôcky, údaje a dokumentáciu o klinickom
skúšaní zdravotníckej pomôcky,
d)
začať klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky až po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia
štátneho ústavu o vydaní povolenia na klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 73 až 76a znejú:
„73) Čl. 78 nariadenia (EÚ) 2017/745.
74) Čl. 80 nariadenia (EÚ) 2017/745.
75) Čl. 62 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2017/745
76) Čl. 63 nariadenia (EÚ) 2017/745.
76a) Čl. 64 až 68 nariadenia (EÚ) 2017/745.“.
64.
§ 112 vrátane nadpisu znie:
„§ 112
Uvedenie diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro na trh alebo do používania
(1)
Diagnostickú zdravotnícku pomôcku in vitro možno uviesť na trh alebo uviesť do používania,
ak po jej správnom inštalovaní, udržiavaní a používaní podľa jej účelu určenia neohrozí
bezpečnosť a zdravie pacientov, používateľov alebo iných osôb.
(2)
Počas veľtrhov, výstav a prezentácií možno predvádzať diagnostické zdravotnícke pomôcky
in vitro, ktoré nezodpovedajú požiadavkám, ktoré sú uvedené v tomto zákone a v osobitných
predpisoch,71) ak je to na viditeľnom paneli zreteľne uvedené spolu s upozornením, že tieto diagnostické
zdravotnícke pomôcky in vitro možno uviesť na trh alebo uviesť do používania, ak sa
splnia požiadavky uvedené v tomto zákone a v osobitných predpisoch.71)
(3)
Zakazuje sa uvádzať na trh ortuťové teplomery, ktoré sú určené na meranie telesnej
teploty, a sfygmomanometre určené širokej verejnosti.
(4)
Štátny ústav písomne požiada Komisiu o prijatie potrebných opatrení, ak
a)
postup posudzovania zhody diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro alebo skupiny
diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro je nevhodný,
b)
je potrebné rozhodnutie o tom, či posudzovaný výrobok alebo skupina výrobkov zodpovedá
požiadavkám na diagnostickú zdravotnícku pomôcku in vitro.
(5)
Výrobca diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro je oprávnený dodávať diagnostickú
zdravotnícku pomôcku in vitro, za ktorej uvedenie na trh zodpovedá, nemocničným lekárňam,
verejným lekárňam, výdajniam zdravotníckych pomôcok, zdravotným poisťovniam a pacientom;
nie je oprávnený účtovať cenu obchodného alebo sprostredkovateľského výkonu.16)“.
65.
§ 113 vrátane nadpisu znie:
„§ 113
Nesprávne alebo chýbajúce označenie diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro značkou
zhody CE
(1)
Ak štátny ústav zistí, že označenie diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro
značkou zhody CE je umiestnené nesprávne alebo označenie chýba, nariadi výrobcovi
alebo splnomocnencovi vykonať nápravu. Ak výrobca alebo splnomocnenec nevykoná nápravu,
štátny ústav prijme potrebné opatrenia na obmedzenie alebo zakázanie uvádzania diagnostickej
zdravotníckej pomôcky in vitro na trh alebo uvádzania do používania, alebo na jej
stiahnutie z trhu alebo z používania a dohliada, či výrobca alebo splnomocnenec uložené
opatrenia vykonal.
(2)
Štátny ústav uplatní opatrenia uvedené v odseku 1 aj vtedy, ak výrobca alebo splnomocnenec
označenie značkou zhody CE použil
a)
na označenie nevyhovujúcej diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro alebo
b)
v súlade s týmto zákonom, ale neprimeraným spôsobom na označenie výrobkov, na ktoré
sa nevzťahuje tento zákon.
(3)
O opatreniach podľa odseku 1 vydá štátny ústav rozhodnutie, ktoré obsahuje dôvody,
na základe ktorých ho štátny ústav vydal, a poučenie o možnosti podať odvolanie a
lehotu na podanie odvolania. Štátny ústav rozhodnutie bezodkladne doručí dotknutej
osobe.
(4)
Štátny ústav informuje Komisiu a príslušné orgány iných členských štátov o prijatých
opatreniach uvedených v odseku 1 aj s odôvodnením rozhodnutia.“.
66.
§ 114 vrátane nadpisu znie:
„§ 114
Opatrenia na ochranu zdravia a bezpečnosti používania diagnostickej zdravotníckej
pomôcky in vitro
(1)
Štátny ústav v záujme zabezpečenia ochrany zdravia a bezpečnosti pacienta pri používaní
diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro môže
a)
zakázať uvedenie na trh alebo uvedenie do používania diagnostickej zdravotníckej
pomôcky in vitro alebo skupiny diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro,
b)
nariadiť stiahnutie diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro alebo skupiny diagnostických
zdravotníckych pomôcok in vitro z trhu alebo z používania.
(2)
Štátny ústav pred prijatím opatrenia uvedeného v odseku 1 umožní výrobcovi alebo
splnomocnencovi predložiť jeho vyjadrenie okrem prípadu, ak to z dôvodu naliehavosti
nie je možné. Štátny ústav informuje Komisiu a príslušné orgány iných členských štátov
o prijatých opatreniach a uvedie dôvody ich prijatia.
(3)
O opatreniach podľa odseku 1 vydá štátny ústav rozhodnutie, ktoré obsahuje dôvody,
na základe ktorých ho štátny ústav vydal, poučenie o možnosti podať odvolanie a lehotu
na podanie odvolania. Štátny ústav rozhodnutie bezodkladne doručí dotknutej osobe.
(4)
Štátny ústav prijme primerané opatrenia s cieľom včas varovať používateľov diagnostickej
zdravotníckej pomôcky in vitro pred zistenými rizikami.
(5)
Ak sa štátny ústav rozhodne stiahnuť z trhu diagnostickú zdravotnícku pomôcku in
vitro, ktorá je vyrábaná v inom členskom štáte, informuje o tom výrobcu diagnostickej
zdravotníckej pomôcky in vitro alebo jeho splnomocnenca na adrese uvedenej na stiahnutej
diagnostickej zdravotníckej pomôcke in vitro.“.
67.
V § 115 ods. 2 písm. b) sa slová „zdravotníckej pomôcky“ nahrádzajú slovami „diagnostickej
zdravotníckej pomôcky in vitro“.
68.
§ 116 vrátane nadpisu znie:
„§ 116
Zaznamenávanie a evidencia nehody, poruchy a zlyhania diagnostickej zdravotníckej
pomôcky in vitro po jej uvedení na trh
(1)
Za nehodu, poruchu a zlyhanie diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro sa považuje
každá porucha fungovania alebo zmena charakteristických vlastností alebo účinnosti
výkonu diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro alebo každý nedostatok v označení
alebo v návode na použitie, ktorý
a)
by mohol spôsobiť smrť alebo závažné poškodenie zdravotného stavu pacienta alebo
používateľa,
b)
spôsobil smrť alebo závažné poškodenie zdravotného stavu pacienta alebo používateľa,
c)
je príčinou opakovaného stiahnutia diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro z
trhu výrobcom alebo jeho splnomocnencom.
(2)
Zdravotnícki pracovníci, poskytovatelia zdravotnej starostlivosti, zdravotné poisťovne,
výrobcovia a ich splnomocnenci sú povinní bezodkladne oznamovať nehody, poruchy a
zlyhania uvedené v odseku 1 štátnemu ústavu.
(3)
Štátny ústav zaznamenáva a vyhodnocuje údaje o oznámených nehodách, poruchách a zlyhaniach
diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro.
(4)
Štátny ústav môže nariadiť pozastavenie výdaja diagnostickej zdravotníckej pomôcky
in vitro, jej stiahnutie z trhu alebo stiahnutie z používania, ak sa zistí, že nehoda,
porucha alebo zlyhanie diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro by mohlo spôsobiť
smrť alebo spôsobilo smrť alebo závažné poškodenie zdravotného stavu pacienta.
(5)
Ak zdravotnícky pracovník, poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, zdravotná poisťovňa
oznámi nehodu, poruchu alebo zlyhanie diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro
podľa odseku 2 štátnemu ústavu, štátny ústav je povinný preveriť, či výrobca je o
nehode, poruche a zlyhaní informovaný. Ak výrobca o nehode, poruche alebo zlyhaní
diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro nie je informovaný, štátny ústav je povinný
výrobcu o nehode, poruche alebo zlyhaní diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro
informovať.
(6)
Štátny ústav po vyhodnotení oznámenia podľa odseku 2 v súčinnosti s výrobcom alebo
jeho splnomocnencom bezodkladne informuje príslušné orgány iných členských štátov
a Komisiu o nehode, poruche alebo zlyhaní diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro
a o opatreniach, ktoré prijal alebo sa pripravuje prijať na zabránenie ich opätovného
výskytu.“.
69.
Za § 116 sa vkladá § 116a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 116a
Oznamovanie a vyhodnocovanie závažnej nehody zdravotníckej pomôcky
(1)
Poskytovatelia zdravotnej starostlivosti, výrobcovia a ich splnomocnenci sú povinní
bezodkladne oznamovať štátnemu ústavu závažnú nehodu zdravotníckej pomôcky sprístupnenej
na trhu a zdravotné poisťovne sú povinné oznamovať štátnemu ústavu závažnú nehodu
zdravotníckej pomôcky sprístupnenej na trhu, o ktorej sa dozvedeli pri svojej kontrolnej
činnosti alebo ktorú im nahlásil poistenec.
(2)
Štátny ústav všetky oznámenie týkajúce sa závažnej nehody zdravotníckej pomôcky,
ktorá nastala na území Slovenskej republiky, vyhodnocuje spoločne s výrobcom, a ak
je to potrebné, s dotknutou notifikovanou osobou.
(3)
Štátny ústav nariadi potrebné nápravné opatrenia na základe oznámenia podľa odseku
1 spoločne s výrobcom, a ak je to potrebné, s dotknutou notifikovanou osobou.“.
70.
V § 117 odsek 3 znie:
„(3)
Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti je povinný pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti
používať zdravotnícke pomôcky alebo diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro v súlade
s účelom určenia, ktorý bol predmetom posudzovania zhody na účely overenia, či spĺňajú
požiadavky na uvedenie na trh alebo na uvedenie do prevádzky.“.
71.
V § 119 ods. 3 druhá veta znie: „Predpisujúci lekár v ústavnom zdravotníckom zariadení
je pri prepustení osoby z ústavnej zdravotnej starostlivosti oprávnený v súlade s
preskripčnými obmedzeniami a indikačnými obmedzeniami predpísať humánny liek zaradený
do zoznamu kategorizovaných liekov a zdravotnícku pomôcku zaradenú do zoznamu kategorizovaných
zdravotníckych pomôcok v počte balení potrebných na liečbu pacienta v trvaní najviac
na dobu 30 dní a individuálne zhotovenú zdravotnícku pomôcku.“.
72.
V § 119 sa odsek 8 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
poskytuje zdravotnú starostlivosť v pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom pracovnom
vzťahu k poskytovateľovi, ktorý prevádzkuje ambulanciu pevnej ambulantnej pohotovostnej
služby,80aaa) ktorý má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní ambulantnej pohotovostnej služby alebo
zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti so zdravotnou poisťovňou, v ktorej
je pacient poistený.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 80aaa znie:
„80aaa) § 8a ods. 1 písm. a) zákona č. 576/2004 Z. z. v znení zákona č. 257/2017 Z. z.
§ 7 ods. 3 bod 3a zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
§ 7 ods. 3 bod 3a zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
73.
V § 119 sa za odsek 13 vkladajú nové odseky 14 a 15, ktoré znejú:
„(14)
Predpisujúcemu lekárovi sa zakazuje vyžadovať od pacienta, aby sa pred predpísaním
humánneho lieku, zdravotníckej pomôcky alebo dietetickej potraviny preskripčným záznamom
zaregistroval na webovej stránke tretej osoby.
(15)
Zdravotnej poisťovni sa zakazuje určovať pacientovi, v ktorej verejnej lekárni alebo
výdajni zdravotníckych pomôcok si má predpísaný humánny liek, predpísanú zdravotnícku
pomôcku alebo predpísanú dietetickú potravinu vybrať. Tento zákaz sa nevzťahuje na
humánny liek, zdravotnícku pomôcku alebo dietetickú potravinu obstaranú zdravotnou
poisťovňou podľa osobitného predpisu.30aad)“.
Doterajšie odseky 14 až 23 sa označujú ako odseky 16 až 25.
74.
V § 119 ods. 18 sa slová „odseku 15“ nahrádzajú slovami „odseku 17“.
75.
V § 119 ods. 20 sa slová „odseku 17“ nahrádzajú slovami „odseku 19“.
76.
V § 119a ods. 6 slová „22 a 23“ nahrádzajú slovami „20 a 24“.
77.
V § 120 ods. 5 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak
bol preskripčný záznam uplatnený alebo lekársky poukaz predložený vo výdajni zdravotníckych
pomôcok do jedného mesiaca odo dňa, keď bol vystavený.“.
78.
V § 120 ods. 10 znie:
„(10)
Špeciálna objednávka určená na výdaj transfúzneho lieku alebo objednávka musí obsahovať
a)
názov a odtlačok pečiatky poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, názov oddelenia
zdravotníckeho zariadenia, meno a priezvisko zodpovedného zdravotníckeho pracovníka,
b)
dátum vystavenia objednávky a špeciálnej objednávky,
c)
kód a názov humánneho lieku,
d)
kód predpisujúceho lekára,
e)
odtlačok pečiatky predpisujúceho lekára s menom a priezviskom a jeho podpis,
f)
identifikačné číslo objednávky a špeciálnej objednávky.“.
79.
V § 122 ods. 4 písm. h) a v § 124 ods. 4 sa slová „§ 119 ods. 23“ nahrádzajú slovami
„§ 119 ods. 25“.
80.
V § 125 sa odsek 2 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i)
osôb, ktoré vykonávajú činnosti súvisiace s nedovoleným zaobchádzaním s liekmi a
so zdravotníckymi pomôckami.“.
81.
V § 125 ods. 5 písm. a) prvý bod znie:
„1.
vstupovať na pozemky, do zariadení, objektov alebo do zdravotníckych zariadení, ak
existuje dôvodné podozrenie, že sa tam zaobchádza s liekmi, s liečivami alebo so zdravotníckymi
pomôckami bez povolenia vydaného podľa tohto zákona,“.
82.
V § 126 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „a poskytnúť pri výkone inšpekcie
súčinnosť“.
83.
V § 127 písm. b) sa slová „Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej
republiky“ nahrádzajú slovami „úrad“.
84.
V § 128 ods. 1 sa písmeno g) dopĺňa štvrtým bodom, ktorý znie:
„4.
na základe riadne odôvodnenej žiadosti poskytovateľa zdravotnej starostlivosti použitie
zdravotníckej pomôcky pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti pre jedného pacienta
alebo skupinu pacientov, na ktorú sa neuplatnil postup posudzovania zhody, ak jej
použitie pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti je v záujme ochrany verejného zdravia
a bezpečnosti alebo zdravia pacienta a nie je na trhu dostupná zdravotnícka pomôcka,
ktorá spĺňa požiadavky na uvedenie na trh alebo do prevádzky podľa osobitných predpisov;
zodpovednosť za použitie zdravotníckej pomôcky, na ktorú sa neuplatnil postup posudzovania
zhody, pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti má poskytovateľ zdravotnej starostlivosti,
ktorý podal žiadosť,“.
85.
V § 128 sa odsek 1 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i)
oznamuje Komisii a príslušným orgánom členských štátov vydanie povolenia podľa písmena
g) štvrtého bodu, ak povolí použitie zdravotníckej pomôcky, na ktorú sa neuplatnil
postup posudzovania zhody, pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti pre skupinu pacientov.“.
86.
V § 129 ods. 2 písm. i) prvom bode sa za slovami „ods. 2 a 4“ vypúšťa čiarka a slová
„§ 111 ods. 7“.
87.
V § 129 ods. 2 písm. k) sa slová „pomôcky alebo stiahnutie humánneho lieku“ nahrádzajú
slovami „pomôcky, stiahnutie humánneho lieku, účinnej látky“.
88.
V § 129 sa odsek 2 dopĺňa písmenami ad) až ag), ktoré znejú:
„ad)
vydáva certifikát podľa osobitného predpisu91c) o voľnom predaji zdravotníckej pomôcky,
ae)
posudzuje žiadosti o povolenie klinického skúšania zdravotníckej pomôcky a vydáva
povolenia na klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky podľa osobitného predpisu,91d)
af)
plní úlohy členského štátu v oblasti klinického hodnotenia a klinického skúšania
zdravotníckych pomôcok,91d) dohľadu nad bezpečnosťou a trhového dohľadu nad zdravotníckymi pomôckami,
ag)
plní úlohy členského štátu pri vykonávaní osobitných predpisov.42ea)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 91c a 91d znejú:
„91c) Čl. 60 nariadenia (EÚ) 2017/745.
91d) Kapitola VI čl. 62 až čl. 80 nariadenia (EÚ) 2017/745.“.
89.
V § 135 ods. 1 písmeno d) znie:
„d)
v spolupráci so Slovenskou lekárnickou komorou organizuje poskytovanie lekárenskej
pohotovostnej služby; ak nedôjde k dohode poskytovateľov lekárenskej starostlivosti
so Slovenskou lekárnickou komorou na zabezpečení lekárenskej pohotovostnej služby
organizovanej podľa prvej časti vety, nariaďuje poskytovanie lekárenskej pohotovostnej
služby,“.
90.
§ 135 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Samosprávny kraj zverejňuje rozpis organizácie poskytovania lekárenskej pohotovostnej
služby na svojom webovom sídle najneskôr mesiac pred začiatkom obdobia, na ktoré sa
rozpis organizácie poskytovania lekárenskej pohotovostnej služby vyhotovuje. Ak má
samosprávny kraj e-mailovú adresu poskytovateľa lekárenskej starostlivosti rozpísaného
v rozpise zabezpečenia lekárenskej pohotovostnej služby, zašle rozpis organizácie
poskytovania lekárenskej pohotovostnej služby aj na túto e-mailovú adresu. Rozpis
lekárenskej pohotovostnej služby zverejňuje samosprávny kraj najmenej na obdobie troch
kalendárnych mesiacov. Rozpis organizácie poskytovania lekárenskej pohotovostnej služby
obsahuje
a)
dátum a čas poskytovania lekárenskej pohotovostnej služby,
b)
názov a adresu verejnej lekárne poskytujúcej lekárenskú pohotovostnú službu.“.
91.
V § 138 ods. 1 písm. g) sa vypúšťajú slová „odborného zástupcu zodpovedného za odber
pupočníkovej krvi,“.
92.
V § 138 sa odsek 1 dopĺňa písmenami ap) až ar), ktoré znejú:
„ap)
vyvezie humánny liek zaradený v zozname kategorizovaných liekov zo Slovenskej republiky
v rozpore s § 19a ods. 1 a 2,
aq)
nevyšetrí písomne podanú sťažnosť alebo reklamáciu týkajúcu sa kvality vyrábaného
humánneho lieku alebo o nej neinformuje držiteľa registrácie,
ar)
bezodkladne neoznámi štátnemu ústavu stiahnutie vyrábaného humánneho lieku z trhu
iného štátu.“.
93.
V § 138 ods. 2 sa písmeno n) dopĺňa tretím bodom a štvrtým bodom, ktoré znejú:
„3.
štátnemu ústavu každé stiahnutie lieku z trhu, ktoré nariadil príslušný orgán členského
štátu alebo príslušný orgán v tretej krajine alebo sa takéto opatrenie prijalo dobrovoľne,
4.
štátnemu ústavu písomne podanú sťažnosť alebo reklamáciu, ktorá sa týka kvalitatívneho
nedostatku registrovaného humánneho lieku predstavujúceho vážne riziko pre zdravie
ľudí, najneskôr v nasledujúci pracovný deň od prijatia sťažnosti alebo reklamácie
alebo bezodkladne neoznámi štátnemu ústavu výsledky prešetrenia tejto reklamácie alebo
sťažnosti,“.
94.
V § 138 sa odsek 3 dopĺňa písmenom ap), ktoré znie:
„ap)
neoverí pravosť bezpečnostného prvku alebo nedeaktivuje špecifický identifikátor22ca) pred dodaním humánneho lieku, ak ide o humánny liek dodávaný
1.
poskytovateľovi záchrannej zdravotnej služby,15)
2.
ozbrojeným silám a ozbrojeným zborom,
3.
veterinárnemu lekárovi, ktorý poskytuje odbornú veterinárnu činnosť,19)
4.
Ministerstvu vnútra Slovenskej republiky a organizáciám v jeho pôsobnosti,
5.
zdravotníckemu zariadeniu v pôsobnosti Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky.“.
95.
V § 138 ods. 5 písmeno u) znie:
„u)
nezabezpečuje vykonávanie lekárenskej pohotovostnej služby na základe dohody so Slovenskou
lekárnickou komorou alebo nariadenej samosprávnym krajom,“.
96.
V § 138 sa odsek 5 dopĺňa písmenami bv) až cd), ktoré znejú:
„bv)
nesprístupní orgánom štátnej správy na úseku humánnej farmácie na požiadanie kusovú
evidenciu humánnych liekov zaradených v zozname kategorizovaných liekov a humánnych
liekov zaradených v zozname liekov s úradne určenou cenou tak, aby orgán štátnej správy
na úseku humánnej farmácie mohol účinne skontrolovať správnosť predpisovania, výdaja
a dodania týchto liekov, na požiadanie nesprístupní orgánom štátnej správy na úseku
humánnej farmácie všetky doklady o nadobudnutí týchto liekov a doklady o výdaji a
dodaní liekov alebo neumožní kontrolu skladových zásob, údaje o počtoch všetkých vydaných
a dodaných liekov v kontrolovanom období,
bw)
nepredloží ministerstvu zdravotníctva na požiadanie v elektronickej podobe umožňujúcej
automatizované spracúvanie údajov, v lehote určenej ministerstvom zdravotníctva
1.
záznam o príjme humánneho lieku zaradeného v zozname kategorizovaných liekov,
2.
záznam o dodávke humánneho lieku zaradeného v zozname kategorizovaných liekov držiteľovi
povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo verejnej lekárni alebo v nemocničnej
lekárni,
3.
záznam o spätnom predaji humánneho lieku zaradeného v zozname kategorizovaných liekov
držiteľovi registrácie humánneho lieku zaradeného v zozname kategorizovaných liekov,
4.
záznam o vrátení humánneho lieku zaradeného v zozname kategorizovaných liekov držiteľovi
povolenia na veľkodistribúciu liekov, od ktorého držiteľ povolenia na poskytovanie
lekárenskej starostlivosti liek kúpil, alebo ide o uplatnenie si nárokov z vád dodaného
humánneho lieku15b) alebo stiahnutia humánneho lieku z trhu nariadeného štátnym ústavom,
5.
údaje zo záznamu podľa prvého bodu až štvrtého bodu,
bx)
uzavrie zmluvu o uložení vecí, predmetom ktorej je uloženie humánneho lieku zaradeného
v zozname kategorizovaných liekov alebo humánnych liekov zaradených v zozname liekov
s úradne určenou cenou; to neplatí, ak ide o uloženie lieku, ktorý obstarala zdravotná
poisťovňa podľa osobitného predpisu,20)
by)
neuchová až do jeho výdaja humánny liek zaradený v zozname kategorizovaných liekov
alebo liek zaradený v zozname liekov s úradne určenou cenou v priestoroch, na ktoré
mu ako na miesto výkonu činnosti bolo vydané povolenie,
bz)
dodá lieky držiteľovi povolenia na veľkodistribúciu liekov; to neplatí, ak ide o
spätný predaj humánnych liekov zaradených v zozname kategorizovaných liekov držiteľovi
povolenia na veľkodistribúciu humánnych liekov, ktorý ich držiteľovi povolenia na
poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo verejnej lekárni alebo v nemocničnej lekárni
dodal,
ca)
dodá humánny liek zaradený v zozname kategorizovaných liekov alebo liek zaradený
v zozname liekov s úradne určenou cenou inému držiteľovi povolenia na poskytovanie
lekárenskej starostlivosti vo verejnej lekárni v počte väčšom ako päť balení humánneho
lieku s rovnakým kódom lieku prideleným štátnym ústavom za kalendárny mesiac,
cb)
dodá lieky lekárni na území iného členského štátu,
cc)
nezabezpečí individuálnu prípravu liekov v rozsahu požiadaviek správnej lekárenskej
praxe,
cd)
neukončí internetový výdaj po nariadení štátneho ústavu podľa § 22 ods. 10.“.
97.
V § 138 odsek 13 znie:
„(13)
Odborný zástupca zodpovedný za zabezpečovanie kvality transfúznych liekov sa dopustí
iného správneho deliktu, ak nezabezpečí, aby každá šarža transfúzneho lieku bola kontrolovaná
v súlade s požiadavkami správnej praxe prípravy transfúznych liekov.“.
98.
V § 138 ods. 20 písmeno b) znie:
„b)
pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti nezabezpečí, aby zdravotnícki pracovníci
používali len
1.
registrovaný humánny liek v súlade s písomnou informáciou pre používateľa humánneho
lieku a so súhrnom charakteristických vlastností humánneho lieku alebo humánny liek
povolený podľa § 46 ods. 3 a 4,
2.
zdravotnícku pomôcku a diagnostickú zdravotnícku pomôcku in vitro, ktorá spĺňa požiadavky
na uvedenie na trh v súlade s účelom určenia a návodom na použitie,“.
99.
V § 138 ods. 20 písm. d) prvom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo po
povolení terapeutického použitia humánneho lieku“.
100.
V § 138 ods. 20 písm. d) druhom bode, odseku 21 písm. b), odseku 23 písm. a) druhom
bode a odseku 29 písm. n) sa slová „zdravotníckych pomôcok“ nahrádzajú slovami „diagnostických
zdravotníckych pomôcok in vitro“.
101.
V § 138 ods. 21 písm. a) sa za slová „po registrácii humánneho lieku“ vkladajú slová
„alebo po povolení terapeutického použitia humánneho lieku“.
102.
V § 138 sa odsek 21 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
určí pacientovi, v ktorom zariadení na poskytovanie lekárenskej starostlivosti si
má vybrať predpísaný humánny liek, predpísanú zdravotnícku pomôcku alebo predpísanú
dietetickú potravinu, ak nejde o humánny liek, zdravotnícku pomôcku alebo dietetickú
potravinu, ktorú obstarala zdravotná poisťovňa podľa osobitného predpisu.30aad)“.
103.
V § 138 ods. 22 písm. i) sa vypúšťajú slová „písm. g) a l)“.
104.
V § 138 ods. 22 sa za písmeno p) vkladá nové písmeno q), ktoré znie:
„q)
vyžaduje od pacienta, aby sa pred predpísaním humánneho lieku podľa § 119 ods. 5,
zdravotníckej pomôcky alebo dietetickej potraviny preskripčným záznamom zaregistroval
na webovej stránke tretej osoby,“.
Doterajšie písmená q) až af) sa označujú ako písmená r) až ag).
105.
V § 138 ods. 22 písm. z) prvom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo po
povolení terapeutického použitia humánneho lieku“.
106.
V § 138 ods. 22 písm. z) druhom bode sa slová „zdravotníckych pomôcok“ nahrádzajú
slovami „diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro“.
107.
V § 138 ods. 23 písm. a) prvom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo po
povolení terapeutického použitia humánneho lieku“.
108.
V § 138 sa odsek 25 dopĺňa písmenami c) až i), ktoré znejú:
„c)
neoznámi štátnemu ústavu každú zmenu, ktorá môže ovplyvniť kvalitu alebo bezpečnosť
účinnej látky, ktorú vyrába, dováža alebo distribuuje,
d)
neoznámi štátnemu ústavu každé stiahnutie účinnej látky z trhu,
e)
nevyšetrí písomnú sťažnosť výrobcov liekov, ktorým dodáva účinnú látku, týkajúcu
sa kvality vyrábanej účinnej látky alebo neuchováva tieto sťažnosti a záznamy o ich
vyšetrení najmenej päť rokov, ak ide o výrobcu účinnej látky,
f)
nevytvorí štandardný operačný systém na zabezpečenie stiahnutia účinnej látky z trhu,
ak ide o výrobcu účinnej látky,
g)
bezodkladne neoznámi výrobcom liekov, ktorým účinnú látku dodáva, a štátnemu ústavu
akékoľvek zmeny výrobného procesu, ktoré môžu mať vplyv na kvalitu účinnej látky,
ak ide o výrobcu účinnej látky,
h)
bezodkladne nestiahne z trhu účinnú látku po nariadení štátnym ústavom, ak ide o
výrobcu účinnej látky,
i)
nie je držiteľom osvedčenia o dodržiavaní správnej výrobnej praxe vydaného štátnym
ústavom podľa § 126 ods. 5 prvej vety, ak ide o výrobcu účinnej látky.“.
109.
V § 138 ods. 32 sa za slová „odseku 5 písm. bk) až bq“ vkladajú slová „a písm. bv)
až cd)“.
110.
V § 138 ods. 33 sa za slovo „podľa“ vkladajú slová „odseku 1 písm. ap),“.
111.
V § 138 ods. 35 sa slová „podľa odseku 1 písm. a) až u) a x) až ao), odseku 3 písm.
a) až s), v) až af) a am) až ao)“ nahrádzajú slovami „podľa odseku 1 písm. a) až u),
x) až ao), aq a ar), odseku 3 písm. a) až s), v) až af) a am) až ap)“.
112.
V § 138 ods. 36 sa za slová „bi) až bq)“ vkladajú slová „a písm. bv) až cd)“.
113.
Za § 138a sa vkladá § 138b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 138b
Správne delikty pri revidovanom regulačnom rámci pre zdravotnícke pomôcky
(1)
Skúšajúci klinického skúšania zdravotníckej pomôcky sa dopustí správneho deliktu,
ak
a)
nezabezpečí vykonávanie klinického skúšania zdravotníckej pomôcky v súlade s osobitným
predpisom,42ea)
b)
neoznámi poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, s ktorým má účastník klinického
skúšania zdravotníckej pomôcky uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti,
že účastník klinického skúšania zdravotníckej pomôcky bol zaradený do klinického skúšania
zdravotníckej pomôcky bezodkladne po zaradení účastníka do klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky,
c)
neoznámi zdravotnej poisťovni, ktorá vykonáva verejné zdravotné poistenie účastníka
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky, zaradenie účastníka klinického skúšania
zdravotníckej pomôcky do klinického skúšania zdravotníckej pomôcky s uvedením identifikačného
čísla žiadosti alebo oznámenia a dátumu zaradenia účastníka do klinického skúšania
zdravotníckej pomôcky bezodkladne po zaradení účastníka do klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky,
d)
neoznámi zdravotnej poisťovni, ktorá vykonáva verejné zdravotné poistenie účastníka
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky, vyradenie účastníka z klinického skúšania
zdravotníckej pomôcky s uvedením identifikačného čísla žiadosti alebo oznámenia, dátumu
vyradenia účastníka z klinického skúšania zdravotníckej pomôcky a dôvod vyradenia
účastníka z klinického skúšania zdravotníckej pomôcky bezodkladne po vyradení účastníka
z klinického skúšania zdravotníckej pomôcky,
e)
bezodkladne neoznámi zdravotnej poisťovni, ktorá vykonáva verejné zdravotné poistenie
účastníka klinického skúšania zdravotníckej pomôcky, závažnú nežiaducu udalosť a závažný
nedostatok a neprijme potrebné opatrenia na ochranu života a zdravia účastníka klinického
skúšania zdravotníckej pomôcky,
f)
nepredloží zdravotnej poisťovni vykonávajúcej verejné zdravotné poistenie účastníka
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky bezprostredne po prešetrení kópiu písomnej
správy z prešetrenia závažnej nežiaducej udalosti a závažného nedostatku, ktoré sa
vzťahujú na účastníka klinického skúšania zdravotníckej pomôcky.
(2)
Zadávateľ klinického skúšania zdravotníckej pomôcky sa dopustí iného správneho deliktu,
ak
a)
neplní úlohy zadávateľa klinického skúšania zdravotníckej pomôcky ustanovené osobitným
predpisom,42ea)
b)
neuhradí náklady spojené s
1.
klinickým skúšaním zdravotníckej pomôcky vrátane nákladov spojených s laboratórnymi
vyšetreniami, zobrazovacími vyšetreniami a inými vyšetreniami uvedenými v protokole
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky a nákladov súvisiacich s poskytnutím ústavnej
zdravotnej starostlivosti, ak je poskytnutá v súvislosti s klinickým skúšaním zdravotníckej
pomôcky,
2.
liečbou zdravotných komplikácií alebo trvalých následkov na zdraví vzniknutých účastníkovi
klinického skúšania zdravotníckej pomôcky v dôsledku klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky,
3.
uzatvorením zmluvy o poistení zodpovednosti zadávateľa klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky za škodu spôsobenú účastníkovi klinického skúšania zdravotníckej pomôcky pre
prípad poškodenia zdravia účastníka klinického skúšania zdravotníckej pomôcky, úmrtia
účastníka klinického skúšania zdravotníckej pomôcky alebo inej majetkovej ujmy alebo
nemajetkovej ujmy, ktorá má byť uzavretá a účinná počas celého priebehu klinického
skúšania zdravotníckej pomôcky,
4.
uzatvorením zmluvy o poistení zodpovednosti poskytovateľa zdravotnej starostlivosti
za škodu, ktorá môže byť spôsobená účastníkovi klinického skúšania zdravotníckej pomôcky,
ktorá má byť uzavretá a účinná počas celého priebehu klinického skúšania zdravotníckej
pomôcky,
c)
nepredloží na požiadanie zdravotnej poisťovne, ktorá vykonáva verejné zdravotné poistenie
účastníka klinického skúšania zdravotníckej pomôcky, údaje a dokumentáciu o klinickom
skúšaní zdravotníckej pomôcky,
d)
začne klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky bez právoplatného rozhodnutia štátneho
ústavu.
(3)
Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti sa dopustí iného správneho deliktu, ak
a)
pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti nepoužíva zdravotnícke pomôcky v súlade
s účelom určenia, ktorý bol predmetom posudzovania zhody, na základe ktorého sa preukázalo,
že spĺňajú požiadavky na uvedenie na trh alebo na uvedenie do prevádzky,
b)
bezodkladne neoznámi štátnemu ústavu závažnú nehodu zdravotníckej pomôcky sprístupnenej
na trhu,
c)
neposkytne informácie v štátnom jazyku podľa § 110c všetkým pacientom, ktorým bola
zdravotnícka pomôcka implantovaná spoločne s kartou implantátu.
(4)
Zdravotná poisťovňa sa dopustí iného správneho deliktu, ak bezodkladne neoznámi štátnemu
ústavu závažnú nehodu zdravotníckej pomôcky sprístupnenej na trhu, o ktorej sa dozvedela
pri svojej kontrolnej činnosti alebo ktorú im nahlásil poistenec.
(5)
Výrobca alebo jeho splnomocnenec sa dopustí iného správneho deliktu, ak
a)
bezodkladne neoznámi štátnemu ústavu závažnú nehodu zdravotníckej pomôcky sprístupnenej
na trhu,
b)
poruší zákaz internetového výdaja zdravotníckej pomôcky uvedený v § 22 ods. 9.
(6)
Držiteľ povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti, fyzická osoba a právnická
osoba sa dopustia iného správneho deliktu, ak porušia zákaz internetového výdaja zdravotníckej
pomôcky uvedený v § 22 ods. 9.
(7)
Štátny ústav uloží pokutu za iné správne delikty podľa odsekov 1 až 5 od 300 eur
do 35 000 eur a podľa odseku 6 od 10 000 eur do 50 000 eur.
(8)
Konanie o uloženie pokuty možno začať do jedného roka odo dňa, keď sa štátny ústav
dozvedel o porušení povinnosti, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu
povinnosti došlo.
(9)
Pokuta je splatná do 30 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia, ktorým
bola uložená.
(10)
Pokuty uložené štátnym ústavom sú príjmom štátneho rozpočtu.
(11)
Zodpovednosti za porušenie povinností, ktoré sú iným správnym deliktom podľa odsekov
1 až 6, sa osoba zbaví, ak preukáže, že v dôsledku okolností hodných osobitného zreteľa,
ktoré nemohla ovplyvniť svojím konaním, nemohla splniť povinnosti, ktorých porušenie
je iným správnym deliktom podľa odsekov 1 až 6. Zbavením sa zodpovednosti za porušenie
povinnosti nie je dotknutá povinnosť osôb túto povinnosť dodatočne splniť po odpadnutí
dôvodov, na základe ktorých sa osoba zbaví tejto zodpovednosti.“.
114.
V § 142 odsek 1 znie:
„(1)
Na konania vo veciach ustanovených týmto zákonom sa vzťahuje správny poriadok okrem
konaní podľa § 29e až 29g, § 29i až 29k, § 128 ods. 3 až 7 a § 135 ods. 1 písm. d).“.
115.
V § 142 ods. 1 sa za slová „§ 29i až 29k,“ vkladajú slová „§ 111a, § 111c až § 111e,“.
116.
Za § 143g sa vkladá § 143h, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 143h
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2020
(1)
Konania o žiadosti o povolenie vývozu ľudskej plazmy začaté a právoplatne neskončené
do 31. decembra 2019 sa dokončia podľa predpisov účinných do 31. decembra 2019.
(2)
Postupy etickej komisie podľa
a)
§ 29b ods. 1 písm. a), § 29b ods. 2 písm. a) prvého bodu až tretieho bodu, § 29b
ods. 2 písm. c) prvého bodu a § 29b ods. 3 a 4, ak ide o klinické skúšanie humánnych
liekov, sa neuplatňujú do dňa predchádzajúceho dňu, ktorým uplynie šesť mesiacov odo
dňa zverejnenia oznámenia Európskej komisie podľa článku 82 ods. 3 nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 536/2014 zo 16. apríla 2014 o klinickom skúšaní liekov na
humánne použitie, ktorým sa zrušuje smernica 2001/20/ES,
b)
§ 29b ods. 1 písm. b), § 29b ods. 2 písm. a) štvrtého bodu, § 29b ods. 2 písm. b)
prvého bodu a druhého bodu, § 29b ods. 2 písm. c) druhého bodu a § 29b ods. 3 a 4,
ak ide o klinické skúšanie zdravotníckych pomôcok, sa neuplatňujú do 25. mája 2020.“.
117.
Za § 143h sa vkladá § 143i, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 143i
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 26. mája 2020
Konanie o žiadosti o povolenie klinického skúšania zdravotníckej pomôcky začaté a
právoplatne neskončené do 25. mája 2020 a klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky
povolené do 25. mája 2020 sa dokončia podľa predpisov účinných do 25. mája 2020.“.
118.
§ 145 sa dopĺňa šiestym bodom a siedmym bodom, ktoré znejú:
„6.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 527/2008 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti
o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody aktívnych implantovateľných
zdravotníckych pomôcok.
7.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 582/2008 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti
o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody zdravotníckych pomôcok v
znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 215/2013 Z. z.“.
120.
V prílohe č. 2 sa vypúšťa prvý bod a druhý bod.
Doterajšie body 3 až 15 sa označujú ako body 1 až 13.
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z. z., zákona č. 70/1997
Z. z., zákona č. 1/1998 Z. z., zákona č. 232/1999 Z. z., zákona č. 3/2000 Z. z., zákona
č. 142/2000 Z. z., zákona č. 211/2000 Z. z., zákona č. 468/2000 Z. z., zákona č. 553/2001
Z. z., zákona č. 96/2002 Z. z., zákona č. 118/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z.,
zákona č. 237/2002 Z. z., zákona č. 418/2002 Z. z., zákona č. 457/2002 Z. z., zákona
č. 465/2002 Z. z., zákona č. 477/2002 Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., zákona č. 190/2003
Z. z., zákona č. 217/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 450/2003 Z. z.,
zákona č. 469/2003 Z. z., zákona č. 583/2003 Z. z., zákona č. 5/2004 Z. z., zákona
č. 199/2004 Z. z., zákona č. 204/2004 Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 382/2004
Z. z., zákona č. 434/2004 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 541/2004 Z. z.,
zákona č. 572/2004 Z. z., zákona č. 578/2004 Z. z., zákona č. 581/2004 Z. z., zákona
č. 633/2004 Z. z., zákona č. 653/2004 Z. z., zákona č. 656/2004 Z. z., zákona č. 725/2004
Z. z., zákona č. 5/2005 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č. 15/2005 Z. z., zákona
č. 93/2005 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 308/2005 Z. z., zákona č. 331/2005
Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 342/2005 Z. z., zákona č. 473/2005 Z. z.,
zákona č. 491/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 558/2005 Z. z., zákona
č. 572/2005 Z. z., zákona č. 573/2005 Z. z., zákona č. 610/2005 Z. z., zákona č. 14/2006
Z. z., zákona č. 15/2006 Z. z., zákona č. 24/2006 Z. z., zákona č. 117/2006 Z. z.,
zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z., zákona č. 224/2006 Z. z., zákona
č. 342/2006 Z. z., zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 693/2006 Z. z., zákona č. 21/2007
Z. z., zákona č. 43/2007 Z. z., zákona č. 95/2007 Z. z., zákona č. 193/2007 Z. z.,
zákona č. 220/2007 Z. z., zákona č. 279/2007 Z. z., zákona č. 295/2007 Z. z., zákona
č. 309/2007 Z. z., zákona č. 342/2007 Z. z., zákona č. 343/2007 Z. z., zákona č. 344/2007
Z. z., zákona č. 355/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 359/2007 Z. z.,
zákona č. 460/2007 Z. z., zákona č. 517/2007 Z. z., zákona č. 537/2007 Z. z., zákona
č. 548/2007 Z. z., zákona č. 571/2007 Z. z., zákona č. 577/2007 Z. z., zákona č. 647/2007
Z. z., zákona č. 661/2007 Z. z., zákona č. 92/2008 Z. z., zákona č. 112/2008 Z. z.,
zákona č. 167/2008 Z. z., zákona č. 214/2008 Z. z., zákona č. 264/2008 Z. z., zákona
č. 405/2008 Z. z., zákona č. 408/2008 Z. z., zákona č. 451/2008 Z. z., zákona č. 465/2008
Z. z., zákona č. 495/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona č. 8/2009 Z. z.,
zákona č. 45/2009 Z. z., zákona č. 188/2009 Z. z., zákona č. 191/2009 Z. z., zákona
č. 274/2009 Z. z., zákona č. 292/2009 Z. z., zákona č. 304/2009 Z. z., zákona č. 305/2009
Z. z., zákona č. 307/2009 Z. z., zákona č. 465/2009 Z. z., zákona č. 478/2009 Z. z.,
zákona č. 513/2009 Z. z., zákona č. 568/2009 Z. z., zákona č. 570/2009 Z. z., zákona
č. 594/2009 Z. z., zákona č. 67/2010 Z. z., zákona č. 92/2010 Z. z., zákona č. 136/2010
Z. z., zákona č. 144/2010 Z. z., zákona č. 514/2010 Z. z., zákona č. 556/2010 Z. z.,
zákona č. 39/2011 Z. z., zákona č. 119/2011 Z. z., zákona č. 200/2011 Z. z., zákona
č. 223/2011 Z. z., zákona č. 254/2011 Z. z., zákona č. 256/2011 Z. z., zákona č. 258/2011
Z. z., zákona č. 324/2011 Z. z., zákona č. 342/2011 Z. z., zákona č. 363/2011 Z. z.,
zákona č. 381/2011 Z. z., zákona č. 392/2011 Z. z., zákona č. 404/2011 Z. z., zákona
č. 405/2011 Z. z., zákona č. 409/2011 Z. z., zákona č. 519/2011 Z. z., zákona č. 547/2011
Z. z., zákona č. 49/2012 Z. z., zákona č. 96/2012 Z. z., zákona č. 251/2012 Z. z.,
zákona č. 286/2012 Z. z., zákona č. 336/2012 Z. z., zákona č. 339/2012 Z. z., zákona
č. 351/2012 Z. z., zákona č. 439/2012 Z. z., zákona č. 447/2012 Z. z., zákona č. 459/2012
Z. z., zákona č. 8/2013 Z. z., zákona č. 39/2013 Z. z., zákona č. 40/2013 Z. z., zákona
č. 72/2013 Z. z., zákona č. 75/2013 Z. z., zákona č. 94/2013 Z. z., zákona č. 96/2013
Z. z., zákona č. 122/2013 Z. z., zákona č. 144/2013 Z. z., zákona č. 154/2013 Z. z.,
zákona č. 213/2013 Z. z., zákona č. 311/2013 Z. z., zákona č. 319/2013 Z. z., zákona
č. 347/2013 Z. z., zákona č. 387/2013 Z. z., zákona č. 388/2013 Z. z., zákona č. 474/2013
Z. z., zákona č. 506/2013 Z. z., zákona č. 35/2014 Z. z., zákona č. 58/2014 Z. z.,
zákona č. 84/2014 Z. z., zákona č. 152/2014 Z. z., zákona č. 162/2014 Z. z., zákona
č. 182/2014 Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona č. 262/2014 Z. z., zákona č. 293/2014
Z. z., zákona č. 335/2014 Z. z., zákona č. 399/2014 Z. z., zákona č. 40/2015 Z. z.,
zákona č. 79/2015 Z. z., zákona č. 120/2015 Z. z., zákona č. 128/2015 Z. z., zákona
č. 129/2015 Z. z., zákona č. 247/2015 Z. z., zákona č. 253/2015 Z. z., zákona č. 259/2015
Z. z., zákona č. 262/2015 Z. z., zákona č. 273/2015 Z. z., zákona č. 387/2015 Z. z.,
zákona č. 403/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 272/2016 Z. z., zákona
č. 342/2016 Z. z., zákona č. 386/2016 Z. z., zákona č. 51/2017 Z. z., zákona č. 238/2017
Z. z., zákona č. 242/2017 Z. z., zákona č. 276/2017 Z. z., zákona č. 292/2017 Z. z.,
zákona č. 293/2017 Z. z., zákona č. 336/2017 Z. z., zákona č. 17/2018 Z. z., zákona
č. 18/2018 Z. z., zákona č. 49/2018 Z. z., zákona č. 52/2018 Z. z., zákona č. 56/2018
Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona č. 106/2018 Z. z., zákona č. 108/2018 Z. z.,
zákona č. 110/2018 Z. z., zákona č. 156/2018 Z. z., zákona č. 157/2018 Z. z., zákona
č. 212/2018 Z. z., zákona č. 215/2018 Z. z., zákona č. 284/2018 Z. z., zákona č. 312/2018
Z. z., zákona č. 346/2018 Z. z., zákona č. 9/2019 Z. z., zákona č. 30/2019 Z. z.,
zákona č. 150/2019 Z. z., zákona č. 156/2019 Z. z., zákona č. 158/2019 Z. z., zákona
č. 211/2019 Z. z., zákona č. 213/2019 Z. z., zákona č. 216/2019 Z. z., zákona č. 221/2019
Z. z., zákona č. 234/2019 Z. z., zákona č. 356/2019 Z. z. a zákona č. 364/2019 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII Finančná správa a obchodná činnosť položke
152 písmeno n) znie:
„n)
Vydanie rozhodnutia o povolení klinického skúšania zdravotníckej pomôcky36maa) .........300 eur“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 36maa znie:
„36maa) § 111 zákona č. 362/2011 Z. z.“.
2.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII Finančná správa a obchodná činnosť sa
položka 152 dopĺňa písmenami al) až aq), ktoré znejú:
„al)
Vydanie rozhodnutia o registrácii distribútora zdravotníckej pomôcky podľa osobitného
predpisu36mh) ......500 eur
am)
Konanie o povolenie klinického skúšania zdravotníckej pomôcky36mi) .....500 eur
an)
Posúdenie oznámenia
1.
podstatnej zmeny klinického skúšania zdravotníckej pomôcky36mj) .....500 eur
2.
o klinickom skúšaní zdravotníckej pomôcky s označením CE36mk) ......500 eur
ao)
Vydanie certifikátu o voľnom predaji zdravotníckej pomôcky .....................300
eur
ap)
Vydanie rozhodnutia o pridelení kódu zdravotníckej pomôcke štátnym ústavom .....7
eur
aq)
Vydanie rozhodnutia o zmene kódu prideleného štátnym ústavom zdravotníckej pomôcke
...... 4 eurá“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 36mh až 36mk znejú:
„36mh) § 110b ods. 8 zákona č. 362/2011 Z. z.
36mi) Čl. 70, čl. 78, čl. 82, príloha XV kapitola II nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice č.
2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002 a nariadenia (ES) č. 1223/2009 a o zrušení
smerníc Rady č. 90/385/EHS a 93/42/EHS (Ú. v. EÚ L 117, 5. 5. 2017) v platnom znení.
36mj) Čl. 75, príloha XV kapitola II nariadenia (EÚ) 2017/745.
36mk) Čl. 74, príloha XV kapitola II nariadenia (EÚ) 2017/745.“.
Čl. III
Zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 82/2005 Z. z., zákona č.
350/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 282/2006
Z. z., zákona č. 518/2007 Z. z., zákona č. 662/2007 Z. z., zákona č. 489/2008 Z. z.,
zákona č. 192/2009 Z. z., zákona č. 345/2009 Z. z., zákona č. 132/2010 Z. z., zákona
č. 133/2010 Z. z., zákona č. 34/2011 Z. z., zákona č. 172/2011 Z. z., zákona č. 313/2012
Z. z., zákona č. 345/2012 Z. z., zákona č. 41/2013 Z. z., zákona č. 153/2013 Z. z.,
zákona č. 160/2013 Z. z., zákona č. 220/2013 Z. z., zákona č. 365/2013 Z. z., zákona
č. 185/2014 Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona č. 53/2015 Z. z., zákona č. 77/2015
Z. z., zákona č. 378/2015 Z. z., zákona č. 422/2015 Z. z., zákona č. 428/2015 Z. z.,
zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 167/2016 Z. z., zákona č. 317/2016 Z. z., zákona
č. 386/2016 Z. z., zákona č. 257/2017 Z. z., zákona č. 351/2017 Z. z., zákona č. 61/2018
Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona č. 109/2018 Z. z., zákona č. 156/2018 Z. z.,
zákona č. 192/2018 Z. z., zákona 287/2018 Z. z., zákona č. 374/2018 Z. z., zákona
č. 139/2019 Z. z. a zákona č. 231/2019 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 ods. 12 sa na konci pripája táto veta: „Biomedicínsky výskum vo farmácii zahŕňa
klinické skúšanie humánneho lieku a klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky.“.
2.
V § 5 ods. 2 písmeno a) znie:
„a)
ministerstvo zdravotníctva na posudzovanie etických otázok vznikajúcich pri poskytovaní
zdravotnej starostlivosti a biomedicínskeho výskumu vrátane klinického skúšania humánneho
lieku a klinického skúšania zdravotníckej pomôcky,“.
3.
§ 5 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(5)
Postupy etickej komisie zriadenej podľa odseku 2 písm. a) vykonávané v súvislosti
s klinickým skúšaním humánneho lieku alebo klinickým skúšaním zdravotníckej pomôcky
upravuje osobitný predpis.9)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
„9) Zákon č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
4.
V § 26 odsek 2 znie:
„(2)
Biomedicínsky výskum sa vykonáva za podmienok ustanovených týmto zákonom; to neplatí
pre klinické skúšanie zdravotníckych pomôcok, ktoré sa vykonáva za podmienok ustanovených
v osobitných predpisoch.39aaa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 39aaa znie:
„39aaa) § 111a až § 111h zákona č. 362/2011 Z. z.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002 a nariadenia (ES) č. 1223/2009 a o zrušení smerníc Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS (Ú. v. EÚ L 117, 5. 5. 2017) v platnom znení.“.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002 a nariadenia (ES) č. 1223/2009 a o zrušení smerníc Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS (Ú. v. EÚ L 117, 5. 5. 2017) v platnom znení.“.
5.
V § 26 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „a pre klinické skúšanie humánnych
liekov, ktoré sa vykonáva za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch39aab)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 39aab znie:
„39aab) § 29 až 44 zákona č. 362/2011 Z. z.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 536/2014 zo 16. apríla 2014 o klinickom skúšaní liekov na humánne použitie, ktorým sa zrušuje smernica 2001/20/ES (Ú. v. EÚ L 158, 27. 5. 2014) v platnom znení.“.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 536/2014 zo 16. apríla 2014 o klinickom skúšaní liekov na humánne použitie, ktorým sa zrušuje smernica 2001/20/ES (Ú. v. EÚ L 158, 27. 5. 2014) v platnom znení.“.
6.
V § 26 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8)
Ak je biomedicínskym výskumom klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky, biomedicínsky
výskum povoľuje Štátny ústav pre kontrolu liečiv v súčinnosti s etickou komisiou [§
5 ods. 1 a ods. 2 písm. a)] podľa osobitného predpisu.39aaa)“.
Doterajšie odseky 8 až 11 sa označujú ako odseky 9 až 12.
7.
V § 26 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:
„(9)
Ak je biomedicínskym výskumom klinické skúšanie humánneho lieku, biomedicínsky výskum
povoľuje Štátny ústav pre kontrolu liečiv v súčinnosti s etickou komisiou [§ 5 ods.
1 a ods. 2 písm. a)] podľa osobitného predpisu.39aab)“.
Doterajšie odseky 9 až 12 sa označujú ako odseky 10 až 13.
Čl. IV
Zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských
organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 720/2004 Z. z., zákona č. 351/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 282/2006
Z. z., zákona č. 527/2006 Z. z., zákona č. 673/2006 Z. z., zákona č. 272/2007 Z. z.,
zákona č. 330/2007 Z. z., zákona č. 464/2007 Z. z., zákona č. 653/2007 Z. z., zákona
č. 284/2008 Z. z., zákona č. 447/2008 Z. z., zákona č. 461/2008 Z. z., zákona č. 560/2008
Z. z., zákona č. 192/2009 Z. z., zákona č. 214/2009 Z. z., zákona č. 8/2010 Z. z.,
zákona č. 133/2010 Z. z., zákona č. 34/2011 Z. z., zákona č. 250/2011 Z. z., zákona
č. 362/2011 Z. z., zákona č. 390/2011 Z. z., zákona č. 512/2011 Z. z., nálezu Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 5/2012 Z. z., zákona č. 185/2012 Z. z., zákona č. 313/2012
Z. z., zákona č. 324/2012 Z. z., zákona č. 41/2013 Z. z., zákona č. 153/2013 Z. z.,
zákona č. 204/2013 Z. z., zákona č. 220/2013 Z. z., zákona č. 365/2013 Z. z., zákona
č. 185/2014 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z., zákona č. 53/2015 Z. z., zákona č. 77/2015
Z. z., zákona č. 393/2015 Z. z., zákona č. 422/2015 Z. z., zákona č. 428/2015 Z. z.,
zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 167/2016 Z. z., zákona
č. 317/2016 Z. z., zákona č. 356/2016 Z. z., zákona č. 41/2017 Z. z., zákona č. 92/2017
Z. z., zákona č. 257/2017 Z. z., zákona č. 336/2017 Z. z., zákona č. 351/2017 Z. z.,
zákona č. 4/2018 Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona č. 109/2018 Z. z., zákona
č. 156/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 192/2018 Z. z., zákona č. 270/2018
Z. z., zákona č. 351/2018 Z. z., zákona č. 374/2018 Z. z., zákona č. 139/2019 Z. z.,
zákona č. 212/2019 Z. z. a zákona č. 231/2019 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
§ 45 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Slovenská lekárnická komora spolupracuje so samosprávnym krajom pri organizovaní
a nariaďovaní lekárenskej pohotovostnej služby podľa osobitného predpisu.35a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 35a znie:
„35a) § 135 ods. 1 písm. d) zákona č. 362/2011 Z. z. v znení zákona č. 383/2019 Z. z.“.
Čl. V
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2020 okrem čl. I bodov 3, 26 až 33, 60 až
69, 83 až 86, 88, 100, 106, 113, 115, 117, 118 a 120, čl. II a čl. III bodov 4 a 6,
ktoré nadobúdajú účinnosť 26. mája 2020, a čl. I bodov 2, 43, 46 a čl. III bodov 5
a 7, ktoré nadobúdajú účinnosť šesť mesiacov po dni zverejnenia oznámenia Európskej
komisie podľa článku 82 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 536/2014
zo 16. apríla 2014 o klinickom skúšaní liekov na humánne použitie, ktorým sa zrušuje
smernica 2001/20/ES.
Zuzana Čaputová v. r.
Andrej Danko v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Andrej Danko v. r.
Peter Pellegrini v. r.