415/2021 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.09.2022 do 29.05.2023
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 19.11.2021 - 31.12.2021 | |
3. | 01.01.2022 - 01.01.2022 | |
4. | 02.01.2022 - 31.03.2022 | |
5. | 01.04.2022 - 31.08.2022 | |
6. | 01.09.2022 - 29.05.2023 | |
7. | 30.05.2023 - 31.08.2024 | 182/2023 Z. z. |
8. | 01.09.2024 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 415/2021 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 20.10.2021 |
Dátum vyhlásenia: | 19.11.2021 |
Dátum účinnosti od: | 01.09.2022 |
Dátum účinnosti do: | 29.05.2023 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
131/2002 Z. z. | Zákon o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
596/2003 Z. z. | Zákon o štátnej správe v školstve a školskej samospráve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
597/2003 Z. z. | Zákon o financovaní základných škôl, stredných škôl a školských zariadení |
245/2008 Z. z. | Zákon o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
182/2023 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
415
ZÁKON
z 20. októbra 2021,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon)
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia
a dopĺňajú
niektoré zákony
niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení zákona č. 462/2008 Z. z., zákona č. 37/2009 Z. z., zákona č. 184/2009 Z. z.,
zákona č. 37/2011 Z. z., zákona č. 390/2011 Z. z., zákona č. 324/2012 Z. z., zákona
č. 125/2013 Z. z., zákona č. 464/2013 Z. z., zákona č. 307/2014 Z. z., nálezu Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 330/2014 Z. z., zákona č. 377/2014 Z. z., zákona č. 61/2015
Z. z., zákona č. 188/2015 Z. z., zákona č. 440/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z.,
zákona č. 216/2016 Z. z., zákona č. 56/2017 Z. z., zákona č. 151/2017 Z. z., zákona
č. 178/2017 Z. z., zákona č. 182/2017 Z. z., zákona č. 62/2018 Z. z., zákona č. 209/2018
Z. z., zákona č. 210/2018 Z. z., zákona č. 365/2018 Z. z., zákona č. 375/2018 Z. z.,
zákona č. 209/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 381/2019 Z. z., zákona
č. 56/2020 Z. z., zákona č. 93/2020 Z. z., zákona č. 426/2020 Z. z., zákona č. 127/2021
Z. z., zákona č. 271/2021 Z. z. a zákona č. 273/2021 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 písm. c) sa za slovo „osoba“ vkladajú slová „vo veku najviac 26 rokov veku“
a na konci sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „žiakom je
aj fyzická osoba od 27 rokov veku, ktorá sa zúčastňuje na výchovno-vzdelávacom procese
v nadväzujúcej forme odborného vzdelávania a prípravy,“.
2.
V § 2 písm. q) sa za slovo „mimoriadne“ vkladajú slová „výsledky alebo mimoriadne“.
3.
V § 2 písmeno u) znie:
„u)
vzdelávacou oblasťou okruh, prostredníctvom ktorého sa vymedzujú základné rámce obsahu
vzdelávania,“ .“.
4.
V § 2 sa za písmeno u) vkladá nové písmeno v), ktoré znie:
„v)
vyučovacím predmetom obsahovo ucelená jednotka vzdelávacej oblasti,“.
Doterajšie písmená v) až aa) sa označujú ako písmená w) až ab).
5.
V § 2 písm. x) sa vypúšťajú slová „alebo jeho časti“.
6.
V § 2 písmeno ab) znie:
„ab)
profilovým predmetom vyučovací predmet, ktorého obsah vzdelávania najviac zodpovedá
cieľovým požiadavkám absolventa; profilový predmet pre študijný odbor alebo pre učebný
odbor určuje príslušný štátny vzdelávací program alebo príslušný školský vzdelávací
program,“.
7.
§ 2 sa dopĺňa písmenami ac) až ai), ktoré znejú:
„ac)
medzinárodným programom zahraničný výchovno-vzdelávací program, v ktorom sa získava
stupeň vzdelania; doklad o dosiahnutom vzdelaní na príslušnom stupni vzdelania sa
uznáva na účely pokračovania v štúdiu v Slovenskej republike a medzinárodný program
sa uskutočňuje po písomnom súhlase Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej
republiky (ďalej len „ministerstvo školstva“),
ad)
národnostným školstvom národnostné školy, národnostné triedy, školy, v ktorých je
najmenej jedna národnostná trieda, a národnostné školské zariadenia; výchovno-vzdelávací
proces v národnostnom školstve sa zameriava aj na zachovanie a rozvoj kultúrnej a
jazykovej identity detí a žiakov patriacich k národnostným menšinám,
ae)
národnostnou školou škola, v ktorej sa najmenej v jednej triede celý výchovno-vzdelávací
proces okrem vyučovania cudzích jazykov uskutočňuje v jazyku národnostnej menšiny,
alebo škola, v ktorej sa vo všetkých triedach výchovno-vzdelávací proces uskutočňuje
najmenej v dvoch vzdelávacích oblastiach v jazyku národnostnej menšiny,
af)
národnostnou triedou trieda, v ktorej sa výchovno-vzdelávací proces v najmenej jednom
vyučovacom predmete uskutočňuje v jazyku národnostnej menšiny,
ag)
národnostným školským zariadením školské zariadenie, v ktorom sa výchovno-vzdelávací
proces a odborné činnosti uskutočňujú v jazyku národnostnej menšiny,
ah)
účastníkom výchovy a vzdelávania fyzická osoba od 27 rokov veku, ktorá sa zúčastňuje
na výchovno-vzdelávacom procese v základnej škole, strednej škole, škole pre žiakov
so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami alebo v základnej umeleckej škole,
ai)
inkluzívnym vzdelávaním spoločná výchova a vzdelávanie detí, žiakov, poslucháčov
alebo účastníkov výchovy a vzdelávania, uskutočňovaná na základe rovnosti príležitostí
a rešpektovania ich výchovno-vzdelávacích potrieb a individuálnych osobitostí a podporujúca
ich aktívne zapojenie do výchovno-vzdelávacích činností školy alebo školského zariadenia.“.
8.
V § 3 písmená a) a b) znejú:
„a)
bezplatnosti vzdelania v materskej škole zriadenej orgánom miestnej štátnej správy
v školstve alebo orgánom územnej samosprávy (ďalej len „štátna škola“) pre deti, pre
ktoré je predprimárne vzdelávanie povinné,
b)
bezplatnosti vzdelania v základnej škole a strednej škole, ktoré sú štátnymi školami,“.
9.
V § 3 sa za písmeno c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:
„d)
inkluzívneho vzdelávania,“.
Doterajšie písmená d) až r) sa označujú ako písmená e) až s).
10.
V § 4 písmeno b) znie:
„b)
získať kompetencie v oblasti komunikačných schopností, využívania digitálnych technológií,
komunikácie v štátnom jazyku, cudzom jazyku a v národnostnej škole, národnostnej triede
alebo v národnostnom školskom zariadení aj v jazyku národnostnej menšiny,“.
11.
V § 4 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c)
získať kompetencie najmä v oblasti prírodných vied, humanitných vied, technických
vied, matematickej gramotnosti, finančnej gramotnosti, čitateľskej gramotnosti, pohybu
a zdravia, kompetencie k celoživotnému učeniu, sociálne kompetencie, umelecké kompetencie,
občianske kompetencie a podnikateľské schopnosti,“.
Doterajšie písmená c) až k) sa označujú ako písmená d) až l).
12.
V § 5 ods. 5 sa vypúšťa čiarka a slová „ktoré neposkytuje stupeň vzdelania podľa
§ 16 a 17“ sa nahrádzajú slovami „v školských zariadeniach podľa § 113 a 120“.
13.
§ 5 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Výchovný program je
a)
štátny výchovný program,
b)
výchovný program školského zariadenia.“.
14.
V § 6 odsek 1 znie:
„(1)
Štátne vzdelávacie programy vymedzujú najmä ciele vzdelávania a vzdelávacie štandardy
pre predprimárne vzdelávanie a ciele vzdelávania, rámcové učebné plány a vzdelávacie
štandardy pre základné vzdelávanie, stredné vzdelávanie a vyššie odborné vzdelávanie.
Štátne vzdelávacie programy sa môžu členiť na vzdelávacie cykly. Štátne vzdelávacie
programy vydáva a zverejňuje ministerstvo školstva.“.
15.
V § 6 odsek 4 znie:
„(4)
Štátny vzdelávací program obsahuje
a)
názov vzdelávacieho programu, ktorý obsahuje aj odbor vzdelávania; v stredných odborných
školách aj skupinu odborov vzdelávania,
b)
konkrétne ciele výchovy a vzdelávania, ktoré sú v súlade s § 4,
c)
stupne vzdelania, ktoré sa dosiahnu absolvovaním vzdelávacieho programu a príslušnú
úroveň Slovenského kvalifikačného rámca a Európskeho kvalifikačného rámca,
d)
profil absolventa,
e)
charakteristiku odboru vzdelávania a jeho dĺžku,
f)
formu výchovy a vzdelávania,
g)
formy praktického vyučovania v stredných školách,
h)
vzdelávacie oblasti,
i)
vzdelávacie štandardy,
j)
rámcové učebné plány okrem materských škôl,
k)
vyučovací jazyk podľa § 12,
l)
osobitosti výchovy a vzdelávania detí so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami
a žiakov so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami v súlade s princípmi inkluzívneho
vzdelávania,
m)
osobitosti výchovy a vzdelávania detí a žiakov v národnostných školách a národnostných
triedach.“.
16.
V § 6 ods. 5 sa slová „zdravotnícke študijné odbory“ nahrádzajú slovami „odbory vzdelávania
v stredných školách“.
17.
V § 6 odsek 6 znie:
„(6)
Pre príslušný stupeň vzdelania alebo pre príslušný odbor vzdelávania je štátny vzdelávací
program záväzný pre
a)
vypracovanie školského vzdelávacieho programu,
b)
tvorbu a posudzovanie edukačných publikácií a
c)
hodnotenie výsledkov dosiahnutých deťmi alebo žiakmi.“.
18.
V § 7 odseky 3 a 4 znejú:
„(3)
Školský vzdelávací program musí byť vypracovaný v súlade s princípmi a cieľmi výchovy
a vzdelávania a príslušným štátnym vzdelávacím programom. Ak škola poskytuje vzdelanie
viacerých stupňov podľa § 16 a 17, môže vypracovať pre všetky stupne vzdelania jeden
súhrnný školský vzdelávací program, ktorý je v súlade so štátnymi vzdelávacími programami
pre príslušné stupne vzdelania a príslušné odbory vzdelávania. Ak je súčasťou školy
školské výchovno-vzdelávacie zariadenie podľa § 113 písm. a) alebo písm. c), výchovný
program tohto školského výchovno-vzdelávacieho zariadenia môže byť súčasťou školského
vzdelávacieho programu školy.
(4)
Školský vzdelávací program obsahuje
a)
názov vzdelávacieho programu,
b)
vymedzenie cieľov a poslania výchovy a vzdelávania a zameranie školy; v stredných
školách aj profil absolventa,
c)
stupeň vzdelania, ktorý sa dosiahne absolvovaním školského vzdelávacieho programu
a príslušnú úroveň Slovenského kvalifikačného rámca a Európskeho kvalifikačného rámca,
d)
dĺžku štúdia a formy výchovy a vzdelávania,
e)
učebný plán okrem materských škôl,
f)
učebné osnovy,
g)
vyučovací jazyk podľa § 12,
h)
hodnotenie detí a žiakov.“.
19.
V § 7 ods. 5 sa vypúšťa slovo „začlenené“ a za slovo „podmienky“ sa vkladajú slová
„v súlade s odporúčaniami zariadenia poradenstva a prevencie“.
20.
V § 7 odseky 8 až 10 znejú:
„(8)
Súlad medzinárodného programu s princípmi a cieľmi výchovy a vzdelávania kontroluje
Štátna školská inšpekcia.
(9)
Školský vzdelávací program okrem učebných osnov zverejní riaditeľ školy na verejne
prístupnom mieste najneskôr do 60 dní od jeho schválenia. Učebné osnovy sa nezverejňujú,
ak riaditeľ školy nerozhodne inak.
(10)
Školským vzdelávacím programom môže byť aj program, ktorý je schváleným výsledkom
experimentálneho overovania.“.
21.
Za § 7 sa vkladá § 7a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 7a
Individuálny vzdelávací program
(1)
Podľa individuálneho vzdelávacieho programu sa s informovaným súhlasom zákonného
zástupcu alebo zástupcu zariadenia môže vzdelávať
a)
dieťa alebo žiak, ktorého špeciálne výchovno-vzdelávacie potreby neumožňujú, aby
sa vzdelávali podľa školského vzdelávacieho programu školy, ktorú navštevuje, a ani
podľa vzdelávacích programov určených pre školy, ktoré vzdelávajú deti so špeciálnymi
výchovno-vzdelávacími potrebami alebo žiakov so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími
potrebami, alebo
b)
žiak, ktorému bolo povolené individuálne vzdelávanie v základnej škole.
(2)
Individuálny vzdelávací program pre dieťa so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami
alebo pre žiaka so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami v súlade s odporúčaniami
zariadenia poradenstva a prevencie vypracuje pedagogický zamestnanec poverený riaditeľom
školy v spolupráci so školským špeciálnym pedagógom, pedagogickým asistentom a odborným
zamestnancom školy a po konzultácii so zákonným zástupcom.
(3)
Individuálny vzdelávací program obsahuje úpravy jednotlivých častí školského vzdelávacieho
programu podľa špeciálnych výchovno-vzdelávacích potrieb dieťaťa alebo žiaka, najmä
úpravu obsahu, metód, foriem alebo spôsobu hodnotenia a spolupráce s odbornými zamestnancami.“.
22.
§ 8 a 9 vrátane nadpisov znejú:
„§ 8
Výchovný program
(1)
Štátny výchovný program vymedzuje odporúčaný obsah výchovy a vzdelávania v školských
zariadeniach. Štátny výchovný program vydáva a zverejňuje ministerstvo školstva.
(2)
Výchovný program školského zariadenia je základným dokumentom školského zariadenia,
podľa ktorého sa uskutočňuje výchovno-vzdelávacia činnosť v školskom zariadení.
(3)
Výchovný program školského zariadenia vydáva riaditeľ školy alebo riaditeľ školského
zariadenia po prerokovaní v pedagogickej rade školy alebo v pedagogickej rade školského
zariadenia a po vyjadrení rady školy alebo rady školského zariadenia.
(4)
Výchovný program školského zariadenia musí byť vypracovaný v súlade s princípmi a
cieľmi výchovy a vzdelávania.
(5)
Štátny výchovný program a výchovný program školského zariadenia obsahuje
a)
názov výchovného programu,
b)
vymedzenie cieľov a poslania výchovy,
c)
formy výchovy a vzdelávania,
d)
tematické oblasti výchovy,
e)
výchovný jazyk.
(6)
Súlad výchovného programu školského zariadenia s cieľmi a princípmi výchovy a vzdelávania
ustanovenými týmto zákonom kontroluje Štátna školská inšpekcia.7)
(7)
Výchovný program školského zariadenia vydáva a zverejňuje riaditeľ školského zariadenia
na verejne prístupnom mieste najneskôr do 60 dní od jeho schválenia.
(8)
Ak je školské zariadenie súčasťou školy, výchovný program školského zariadenia vypracúva,
vydáva a zverejňuje riaditeľ školy.
§ 9
Rámcové učebné plány, vzdelávacie štandardy, učebné plány a učebné osnovy
(1)
Rámcové učebné plány obsahujú zoznam vzdelávacích oblastí a zoznam povinných vyučovacích
predmetov, ak sa vzdelávacia oblasť v štátnom vzdelávacom programe člení na vyučovacie
predmety. Rámcové učebné plány vymedzujú najnižší počet vyučovacích hodín pre vzdelávaciu
oblasť alebo pre vyučovací predmet, rozsah najvyššieho týždenného počtu vyučovacích
hodín v príslušnom ročníku štátneho vzdelávacieho programu a počet vyučovacích hodín,
ktoré môže škola použiť na svoje zameranie v rámci tvorby školského vzdelávacieho
programu. Rámcové učebné plány sú záväzné pre vypracovanie učebných plánov príslušných
školských vzdelávacích programov.
(2)
Rámcové učebné plány pre
a)
základné vzdelanie vymedzujú najnižší počet vyučovacích hodín pre vzdelávacie oblasti
oddelene pre každý stupeň základného vzdelania alebo pre každý vzdelávací cyklus v
základnej škole,
b)
stredné vzdelanie a vyššie odborné vzdelanie vymedzujú najnižší počet vyučovacích
hodín pre vzdelávacie oblasti pre celý stupeň vzdelania.
(3)
Vzdelávacie štandardy obsahujú súbor požiadaviek na osvojenie si vedomostí, zručností
a schopností, ktoré má dieťa alebo žiak získať, aby mu mohol byť priznaný stupeň vzdelania,
alebo aby mohol pokračovať vo vzdelávaní.
(4)
Vzdelávacie štandardy sú vypracované v súlade s rámcovými učebnými plánmi a členia
sa na
a)
výkonové štandardy, ktoré sú podrobnejším rozpracovaním cieľov vzdelávania a určujú
úroveň spôsobilostí, ktoré má dieťa alebo žiak nadobudnúť,
b)
obsahové štandardy, ktoré sú spracované podľa tematických celkov a určujú okruhy
činností, témy, pojmy a fakty, ktoré tvoria obsahové jadro vzdelávacej oblasti alebo
vyučovacieho predmetu.
(5)
Učebné plány sú súčasťou školských vzdelávacích programov a rozpracúvajú rámcové
učebné plány štátneho vzdelávacieho programu podľa jednotlivých vzdelávacích oblastí
alebo vyučovacích predmetov ročníkov s určením celkového týždenného počtu vyučovacích
hodín pre príslušný ročník školského vzdelávacieho programu.
(6)
Učebné osnovy sú súčasťou školských vzdelávacích programov. Učebné osnovy obsahujú
rozpracovanie obsahových štandardov do ročníkov podľa učebného plánu školského vzdelávacieho
programu.
(7)
Učebnými osnovami materskej školy môžu byť vzdelávacie štandardy jednotlivých vzdelávacích
oblastí. Ak sa časová dotácia vyučovacieho predmetu v učebnom pláne základnej školy
alebo strednej školy vzhľadom na časovú dotáciu v rámcovom učebnom pláne nezvyšuje
alebo sa zvyšuje bez rozšírenia obsahových štandardov, učebnými osnovami tohto vyučovacieho
predmetu môžu byť vzdelávacie štandardy.“.
23.
§ 10 sa vypúšťa.
24.
§ 11 vrátane nadpisu znie:
„§ 11
Pedagogická dokumentácia a ďalšia dokumentácia
(1)
Pedagogická dokumentácia školy alebo školského zariadenia je súbor dokumentov, ktorými
sa riadi výchovno-vzdelávací proces, a podľa ktorých škola alebo školské zariadenie
vydáva verejné listiny a rozhodnutia.
(2)
Pedagogická dokumentácia sa v školách a školských zariadeniach vedie v štátnom jazyku.9) V národnostných školách a národnostných školských zariadeniach sa pedagogická dokumentácia
školy vedie dvojjazyčne, a to v štátnom jazyku a jazyku príslušnej národnostnej menšiny.
V školách a školských zariadeniach s medzinárodným programom sa pedagogická dokumentácia
vedie v štátnom jazyku a jazyku, v ktorom sa uskutočňuje medzinárodný program.
(3)
Ďalšia dokumentácia školy alebo školského zariadenia je súbor dokumentov, ktorými
sa zabezpečuje organizácia a riadenie škôl a školských zariadení.
(4)
Podrobnosti o pedagogickej dokumentácii a ďalšej dokumentácii a rozsah pedagogickej
dokumentácie a ďalšej dokumentácie, ktorá sa vedie dvojjazyčne, ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo školstva.
(5)
Pedagogická dokumentácia a ďalšia dokumentácia sa vedie na formulároch podľa vzorov
schválených ministerstvom školstva pre jednotlivé druhy a typy škôl a školských zariadení.
Vzory formulárov sa zverejňujú na webovom sídle určenom ministerstvom školstva.
(6)
Školy alebo školské zariadenia získavajú a spracúvajú na účely výchovy a vzdelávania
a aktivít v čase mimo vyučovania osobné údaje 11)
a)
o deťoch, žiakoch, poslucháčoch a účastníkoch výchovy a vzdelávania v rozsahu
1.
meno, priezvisko a rodné priezvisko,
2.
dátum a miesto narodenia,
3.
adresa trvalého pobytu alebo adresa miesta, kde sa dieťa, žiak, poslucháč alebo účastník
výchovy a vzdelávania obvykle zdržiava, ak sa nezdržiava na adrese trvalého pobytu,
4.
rodné číslo,
5.
štátna príslušnosť,
6.
národnosť,
7.
materinský jazyk,
8.
fyzické zdravie a duševné zdravie,
9.
mentálna úroveň vrátane výsledkov pedagogicko-psychologickej a špeciálno-pedagogickej
diagnostiky,
10.
rozhodnutia týkajúce sa výchovy a starostlivosti,
11.
výsledky monitorovania a hodnotenia kvality výchovy a vzdelávania,
12.
výsledky zo súťaží a olympiád,
13.
podobizne a obrazové snímky,
b)
o zákonných zástupcoch dieťaťa, žiaka alebo poslucháča v rozsahu podľa § 157 ods.
3 písm. b) prvého bodu.
(7)
Osoby, ktoré pri plnení svojich pracovných povinností prichádzajú do styku s osobnými
údajmi podľa odseku 6, majú povinnosť mlčanlivosti, a to aj po skončení pracovnoprávneho
vzťahu.12) Pri porušení povinnosti mlčanlivosti sa postupuje podľa osobitného predpisu.13)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 9b až 9d a 10 sa vypúšťajú.
Poznámky pod čiarou k odkazom 11 až 13 znejú:
„ 11) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane
fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým
sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119,
4. 5. 2016) v platnom znení.
Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 221/2019 Z. z.
Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 221/2019 Z. z.
12) § 79 zákona č. 18/2018 Z. z.
13) § 104 ods. 1 písm. a) zákona č. 18/2018 Z. z.“.
25.
V § 12 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Vyučovacím jazykom v škole s medzinárodným
programom alebo výchovným jazykom v školskom zariadení s medzinárodným programom je
štátny jazyk a na základe súhlasu ministerstva školstva aj iný jazyk.“.
26.
V § 12 ods. 3 prvej vete sa slová „ich jazyku“ nahrádzajú slovami „jazyku príslušnej
národnostnej menšiny“ a druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo vyučovací
predmet slovenský jazyk a slovenská literatúra, ktorý sa vyučuje metódami a formami
výchovy a vzdelávania ako cudzí jazyk“.
27.
V § 12 odsek 5 znie:
„(5)
Podľa odseku 3 sa pre deti a žiakov patriacich k národnostným menšinám výchova a
vzdelávanie zaručuje v
a)
národnostných školách,
b)
národnostných triedach,
c)
národnostných školských zariadeniach.“.
28.
V § 12 odseky 6 a 7 znejú:
„(6)
Výchova a vzdelávanie sa môže uskutočňovať ako bilingválne vzdelávanie v štátnom
jazyku a súčasne v cudzom jazyku. Bilingválne vzdelávanie sa uskutočňuje v
a)
bilingválnom programe podľa medzinárodnej dohody uzavretej medzi Slovenskou republikou
a iným štátom alebo
b)
študijnom odbore bez medzinárodnej dohody s iným štátom, ak škola zabezpečuje výchovu
a vzdelávanie v cudzom jazyku najmenej v troch povinných vyučovacích predmetoch.
(7)
Cudzím jazykom na účely odseku 6 nie je jazyk národnostnej menšiny alebo jazyk etnickej
skupiny.“.
29.
V § 12 ods. 9 sa za slovo „skúška“ vkladajú slová „a monitorovanie a hodnotenie kvality
výchovy a vzdelávania“.
30.
§ 13 až 13b vrátane nadpisov znejú:
„§ 13
Edukačné publikácie
(1)
Edukačnou publikáciou je učebnica, učebný text a pracovný zošit.
(2)
Na vzdelávanie v školách sa používajú edukačné publikácie schválené ministerstvom
školstva a iné edukačné publikácie a edukačný softvér, ktoré nie sú schválené ministerstvom
školstva a sú v súlade s princípmi a cieľmi výchovy a vzdelávania. Na vyučovanie predmetu
náboženstvo alebo náboženská výchova možno používať edukačné publikácie schválené
štátom uznanou cirkvou alebo náboženskou spoločnosťou.
(3)
V súlade s právom detí a žiakov patriacich k národnostným menšinám a etnickým skupinám
na vzdelanie v ich materinskom jazyku podľa § 12 ods. 3 sa v edukačných publikáciách
vydávaných v jazyku národnostnej menšiny uvádzajú geografické názvy takto
a)
geografické názvy, ktoré sú vžité a zaužívané v jazyku národnostnej menšiny, sa uvádzajú
dvojjazyčne, najskôr v jazyku príslušnej národnostnej menšiny a následne v zátvorke
alebo za lomkou v štátnom jazyku, a to spôsobom, ktorý bol používaný v učebniciach
schválených v rokoch 2002 až 2006,
b)
kartografické diela sa uvádzajú v štátnom jazyku,
c)
súhrnný prehľad geografických názvov sa uvedie na konci učebnice vo forme slovníka
v jazyku národnostnej menšiny a v štátnom jazyku.
(4)
Ministerstvo školstva na základe odborného posúdenia súladu edukačnej publikácie
s princípmi a cieľmi výchovy a vzdelávania a so štátnym vzdelávacím programom, pri
ktorého plnení sa má edukačná publikácia používať, vydáva a odníma edukačnej publikácii
doložku. Podmienkou vydania doložky edukačnej publikácie je aj elektronická verzia
edukačnej publikácie.
(5)
Doložku edukačnej publikácii pre odborné predmety v zdravotníckych odboroch vzdelávania
pre školy v pôsobnosti ministerstva zdravotníctva vydáva a odníma ministerstvo zdravotníctva.
Doložku edukačnej publikácii pre odborné predmety pre školy v pôsobnosti ústredných
orgánov štátnej správy podľa § 109 vydáva a odníma príslušný ústredný orgán štátnej
správy.
(6)
Súčasťou doložky edukačnej publikácie je aj určenie lehoty platnosti doložky.
(7)
Edukačné publikácie s vydanou doložkou vrátane edukačných publikácií v prepise do
Braillovho písma, s implementáciou posunkovej reči nepočujúcich alebo v inej vhodnej
forme pre žiakov so zdravotným znevýhodnením ministerstvo školstva bezodplatne prevedie
do správy alebo do vlastníctva podľa odseku 8 alebo poskytne finančné prostriedky
na ich zakúpenie podľa osobitného predpisu14a) školám, v ktorých sa vzdelávanie považuje za sústavnú prípravu na povolanie. K prevodu
správy alebo vlastníctva edukačných publikácií s vydanou doložkou dochádza dňom ich
odovzdania a prevzatia. Na nakladanie s edukačnými publikáciami s vydanou doložkou
sa nevzťahuje osobitný predpis.14b)
(8)
Edukačné publikácie s vydanou doložkou vrátane edukačných publikácií v prepise do
Braillovho písma, s implementáciou posunkovej reči nepočujúcich alebo v inej vhodnej
forme pre žiakov so zdravotným znevýhodnením ministerstvo školstva na základe objednávky
školy na príslušný školský rok bezodplatne prevedie do
a)
správy materskej školy, základnej školy alebo strednej školy v zriaďovateľskej pôsobnosti
orgánu miestnej štátnej správy v školstve alebo materskej školy v zriaďovateľskej
pôsobnosti ústredného orgánu štátnej správy,
b)
vlastníctva
1.
obce alebo samosprávneho kraja a do správy nimi zriadenej materskej školy, ktorá
je právnickou osobou, základnej školy, ktorá je právnickou osobou, alebo strednej
školy,
2.
materskej školy, ktorá je právnickou osobou, základnej školy, ktorá je právnickou
osobou, alebo strednej školy, ktoré nie sú zriadené obcou, samosprávnym krajom alebo
orgánom miestnej štátnej správy v školstve, alebo
3.
zriaďovateľa materskej školy, ktorá nie je právnickou osobou, alebo základnej školy,
ktorá nie je právnickou osobou.
(9)
Pri prevode správy alebo vlastníctva edukačných publikácií s vydanou doložkou pre
odborné predmety v zdravotníckych odboroch vzdelávania a pre odborné predmety v školách
podľa § 109 postupuje ministerstvo zdravotníctva a príslušný ústredný orgán štátnej
správy podľa odsekov 7 a 8.
(10)
Ministerstvo školstva vedie register edukačných publikácií s vydanou doložkou a zverejňuje
ho na ním určenom webovom sídle. Ministerstvo zdravotníctva a príslušný ústredný orgán
štátnej správy podľa § 109 vedú register edukačných publikácií s vydanou doložkou
a zverejňujú ho na nimi určenom webovom sídle.
§ 13a
Používanie edukačných publikácií
(1)
Školy, v ktorých sa vzdelávanie považuje za sústavnú prípravu na povolanie, poskytujú
svojim žiakom edukačné publikácie s vydanou doložkou do bezplatného užívania. Materské
školy poskytujú deťom, pre ktoré je predprimárne vzdelávanie povinné, a ktorým bolo
povolené individuálne vzdelávanie podľa § 23 písm. a), pracovné zošity do bezplatného
užívania.
(2)
Plnoletý žiak alebo zákonný zástupca dieťaťa alebo neplnoletého žiaka zodpovedá za
edukačné publikácie, ktoré škola poskytla dieťaťu alebo žiakovi do bezplatného užívania,
a je povinný nahradiť škole ich stratu, zničenie alebo poškodenie.
(3)
Finančné prostriedky, ktoré škola získa ako náhradu za stratené, zničené alebo poškodené
edukačné publikácie, použije na zakúpenie edukačných publikácií.
(4)
Ak žiak prestupuje do inej školy, je povinný vrátiť škole edukačné publikácie poskytnuté
do bezplatného užívania.
(5)
Podrobnosti o spôsobe používania edukačných publikácií, spôsobe a výške náhrady za
ich stratu, zničenie alebo poškodenie ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá ministerstvo školstva.
§ 13b
Osobitné ustanovenia k sprístupňovaniu edukačných publikácií v čase mimoriadnej situácie,
núdzového stavu alebo výnimočného stavu
(1)
Nositeľ autorských práv k edukačnej publikácii, na ktorú ministerstvo školstva poskytlo
finančné prostriedky na zakúpenie, udelí na čas mimoriadnej situácie, núdzového stavu
alebo výnimočného stavu súhlas na sprístupnenie elektronickej verzie edukačnej publikácie
vrátane tých, ktoré sú vydané v jazyku národnostnej menšiny, na webovom sídle určenom
ministerstvom školstva, pre žiakov, ich zákonných zástupcov, pedagogických zamestnancov
a odborných zamestnancov.
(2)
Nositeľ autorských práv udeľuje súhlas podľa odseku 1 licenčnou zmluvou uzatvorenou
medzi nositeľom autorských práv a používateľom diela, ktorým je Slovenská republika
zastúpená ministerstvom školstva, ako nevýhradnú bezodplatnú licenciu v územne neobmedzenom
rozsahu výlučne na čas mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu.
Nositeľ autorských práv si môže v licenčnej zmluve vyhradiť, že trvá na použití technologických
opatrení, ktoré zabránia elektronickú verziu edukačnej publikácie trvalo ukladať na
pamäťové médium alebo tlačiť.“.
31.
Za § 13b sa vkladá § 13c, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 13c
Zabezpečenie materiálno-technického vybavenia
(1)
Ministerstvo školstva môže obstarať materiálno-technické vybavenie pre školy, v ktorých
sa vzdelávanie považuje za sústavnú prípravu na povolanie.
(2)
Ministerstvo školstva bezodplatne prevedie ním obstarané materiálno-technické vybavenie
do
a)
správy materskej školy, základnej školy alebo strednej školy v zriaďovateľskej pôsobnosti
orgánu miestnej štátnej správy v školstve alebo materskej školy v zriaďovateľskej
pôsobnosti ústredného orgánu štátnej správy, alebo
b)
vlastníctva
1.
obce alebo samosprávneho kraja a do správy nimi zriadenej materskej školy, ktorá
je právnickou osobou, základnej školy, ktorá je právnickou osobou, alebo strednej
školy výlučne na účel výchovy a vzdelávania v príslušnej materskej škole, základnej
škole alebo strednej škole,
2.
materskej školy, ktorá je právnickou osobou, základnej školy, ktorá je právnickou
osobou, alebo strednej školy, ktoré nie sú zriadené obcou, samosprávnym krajom alebo
orgánom miestnej štátnej správy v školstve, alebo
3.
zriaďovateľa materskej školy, ktorá nie je právnickou osobou, alebo základnej školy,
ktorá nie je právnickou osobou, výlučne na účel výchovy a vzdelávania v príslušnej
materskej škole alebo príslušnej základnej škole.
(3)
K prevodu správy alebo vlastníctva materiálno-technického vybavenia obstaraného ministerstvom
školstva do správy alebo vlastníctva príslušného subjektu podľa odseku 2 dochádza
dňom jeho odovzdania a prevzatia.
(4)
Na nakladanie s materiálno-technickým vybavením obstaraným ministerstvom školstva
príslušnou školou sa nevzťahuje osobitný predpis.14b)
(5)
Plnoletý žiak alebo zákonný zástupca dieťaťa alebo neplnoletého žiaka zodpovedá za
materiálno-technické vybavenie školy obstarané ministerstvom školstva, ktoré škola
poskytla dieťaťu alebo žiakovi do bezplatného užívania, a je povinný nahradiť škole
jeho stratu, zničenie alebo poškodenie.
(6)
Finančné prostriedky, ktoré škola získa ako náhradu za stratené, zničené alebo poškodené
materiálno-technické vybavenie školy, použije na opravu alebo na obnovu materiálno-technického
vybavenia školy alebo na zakúpenie ďalšieho materiálno-technického vybavenia školy
rovnakého druhu.
(7)
Ak žiak prestupuje do inej školy, je povinný vrátiť škole materiálno-technické vybavenie
školy poskytnuté do bezplatného užívania.“.
32.
V § 14 ods. 4 sa za slovo „zariadenia“ vkladajú slová „alebo organizácia zriadená
ministerstvom školstva“ a slová „so zriaďovateľom“ sa nahrádzajú slovami „s predkladateľom
návrhu“.
33.
V § 14 odsek 5 znie:
„(5)
Návrh na experimentálne overovanie obsahuje
a)
ciele, predmet a zdôvodnenie experimentálneho overovania,
b)
garanta experimentálneho overovania,
c)
časový harmonogram a metodiku experimentálneho overovania,
d)
finančné, materiálne a personálne zabezpečenie experimentálneho overovania,
e)
dohodu medzi realizátorom a garantom experimentálneho overovania,
f)
ďalšie údaje, ktoré s experimentálnym overovaním bezprostredne súvisia.“.
34.
V § 14 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Ministerstvo školstva zverejňuje zoznam
schválených experimentálnych overovaní na svojom webovom sídle.“.
35.
V § 14 ods. 7 a 8 sa za slovo „zabezpečuje“ vkladajú slová „organizácia zriadená
ministerstvom školstva,“.
36.
V § 14 ods. 12 sa slová „rozhodne o uplatnení výsledkov“ nahrádzajú slovami „schváli
alebo neschváli výsledky“.
37.
§ 14 sa dopĺňa odsekom 13, ktorý znie:
„(13)
Experimentálne overovanie nového odboru vzdelávania alebo zmeny odboru vzdelávania
v strednej odbornej škole, strednej športovej škole, konzervatóriu a škole umeleckého
priemyslu upravuje osobitný predpis.15a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15a znie:
„15a) § 49a zákona č. 61/2015 Z. z. v znení zákona č. 413/2021 Z. z.“.
39.
V § 16 ods. 1 sa slová „a 7 alebo jeho ucelenej časti“ nahrádzajú slovami „až 7a
a § 94 ods. 2“.
40.
V § 16 ods. 2 sa slovo „ročníka“ nahrádza slovom „roka“.
41.
V § 16 odsek 3 znie:
„(3)
Základné vzdelanie sa člení na
a)
primárne vzdelanie, ktoré získa žiak úspešným absolvovaním posledného ročníka vzdelávacieho
programu pre prvý stupeň základnej školy alebo absolvovaním posledného ročníka základnej
školy, ak ide o žiaka podľa § 97 ods. 5; dokladom o získanom stupni vzdelania a získanej
kvalifikácii je vysvedčenie,
b)
nižšie stredné vzdelanie, ktoré získa žiak úspešným absolvovaním posledného ročníka
vzdelávacieho programu pre druhý stupeň základnej školy, úspešným absolvovaním prvého
ročníka päťročného vzdelávacieho programu odboru vzdelávania v strednej škole, do
ktorého sa prijímajú žiaci z ôsmeho ročníka základnej školy, úspešným absolvovaním
štvrtého ročníka osemročného vzdelávacieho programu odboru vzdelávania v strednej
škole, úspešným absolvovaním externého testovania podľa § 155 ods. 9 alebo úspešným
absolvovaním komisionálnej skúšky na získanie nižšieho stredného vzdelania v rámci
vzdelávacieho programu nižšieho stredného odborného vzdelávania; dokladom o získanom
stupni vzdelania a získanej kvalifikácii je vysvedčenie.“.
42.
V § 16 ods. 4 písm. a) sa vypúšťajú slová „(nižšie sekundárne)“ a za slová „list;
dokladom o získanom stupni vzdelania“ sa vkladajú slová „a získanej kvalifikácii“.
43.
V § 16 ods. 4 písm. b) sa vypúšťa slovo „(sekundárne)“ a časť vety za bodkočiarkou
znie: „dokladom o získanom stupni vzdelania a získanej kvalifikácii je vysvedčenie
o záverečnej skúške a dokladom o získanej kvalifikácii je spolu s vysvedčením o záverečnej
skúške aj výučný list,“.
44.
V § 16 ods. 4 písm. c) a d) sa vypúšťajú slová „(vyššie sekundárne)“.
45.
V § 16 ods. 5 úvodnej vete sa vypúšťa slovo „(postsekundárne)“.
46.
V nadpise § 17 sa vypúšťajú slová „a stupne jazykového vzdelania“.
47.
V § 17 ods. 1 písm. a) a b) sa vypúšťajú slová „s doložkou“.
48.
V § 17 sa vypúšťajú odseky 3 a 4.
49.
Za § 17 sa vkladá § 17a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 17a
Stupne jazykového vzdelania
(1)
Jazykové vzdelanie môže poslucháč získať úspešným absolvovaním vzdelávacieho programu
v jazykovej škole.
(2)
Jazykové vzdelávanie sa v súlade so Spoločným európskym referenčným rámcom pre jazyky
(ďalej len „referenčný rámec“) člení na
a)
základný kurz na dosiahnutie jazykovej úrovne A2 referenčného rámca,
b)
stredný kurz na dosiahnutie jazykovej úrovne B2 referenčného rámca,
c)
vyšší kurz na dosiahnutie jazykovej úrovne C1 referenčného rámca,
d)
špecializovaný kurz na dosiahnutie jazykovej úrovne C2 referenčného rámca.
(3)
Dokladom o získanom stupni vzdelania je osvedčenie o absolvovaní časti vzdelávacieho
programu s vyznačením stupňa jazykovej úrovne.
(4)
Úspešným vykonaním štátnej jazykovej skúšky získa poslucháč vysvedčenie o štátnej
jazykovej skúške s vyznačením stupňa jazykovej úrovne B2, C1 alebo C2 referenčného
rámca.
(5)
Stupeň jazykového vzdelania nenahrádza stupeň vzdelania podľa § 16.“.
50.
V § 18 ods. 2 sa vypúšťa písmeno h).
Doterajšie písmená i) až k) sa označujú ako písmená h) až j).
51.
V § 18 ods. 2 písmeno i) znie:
„i)
záverečné vysvedčenie,“.
52.
V § 18 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „V školách alebo v triedach, v ktorých
sa výchova a vzdelávanie uskutočňuje podľa medzinárodného programu, sa doklady o získanom
vzdelaní vydávajú v štátnom jazyku a inom vyučovacom jazyku.“.
53.
V § 18 odsek 9 znie:
„(9)
Na doklade o získanom vzdelaní, ktorým je vysvedčenie, vysvedčenie o záverečnej skúške,
vysvedčenie o maturitnej skúške a vysvedčenie o absolventskej skúške sa uvádza úroveň
Slovenského kvalifikačného rámca a úroveň Európskeho kvalifikačného rámca.“.
54.
V § 19 ods. 4 sa vypúšťajú slová „a doklad o získaní predprimárneho vzdelania“.
55.
V § 20 ods. 2 sa vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Prihláška na vzdelávanie v
základnej škole sa podáva na formulári podľa vzoru schváleného a zverejneného ministerstvom
školstva.“.
56.
V § 22 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „V odôvodnených prípadoch ministerstvo
školstva umožní ukončiť deviaty ročník a získať nižšie stredné vzdelanie do konca
školského roka, v ktorom žiak dovŕši 18 rokov veku.“.
57.
V § 24 ods. 3 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo odporúčanie zariadenia
poradenstva a prevencie“.
58.
V § 24 ods. 5 písm. f) sa za slovo „priezvisko“ vkladajú slová „a písomný súhlas“.
59.
V § 24 ods. 5 písm. g) sa slová „učebníc a učebných textov“ nahrádzajú slovami „edukačných
publikácií“.
60.
V § 24 ods. 8 sa slová „a klasifikácia prospechu“ nahrádzajú slovami „vyučovacích
predmetov a správania“.
61.
V § 24 ods. 11 písmeno d) znie:
„d)
na základe odôvodneného návrhu hlavného školského inšpektora alebo povereného zamestnanca
kmeňovej školy,“.
62.
V § 24 sa odsek 11 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
na základe odôvodneného návrhu fyzickej osoby, ktorá uskutočňuje individuálne vzdelávanie
žiaka.“.
63.
V § 25 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Ak zákonný zástupca žiaka, ktorý plní
povinnú školskú dochádzku, v určených termínoch nepredloží doklad, že žiak navštevuje
príslušnú školu, riaditeľ kmeňovej školy túto skutočnosť zaznamená do katalógového
listu žiaka a oznámi ju príslušnému orgánu štátnej správy a obci, v ktorej má zákonný
zástupca trvalý pobyt.“.
64.
V § 25 ods. 4 sa slová „učebnice a pracovné zošity“ nahrádzajú slovami „edukačné
publikácie“.
65.
V § 25 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Prílohou žiadosti je kópia posledného
vysvedčenia; ak vysvedčenie nie je v slovenskom jazyku, českom jazyku alebo v jazyku,
ktorý je vyučovacím jazykom v škole, plnoletý žiak alebo zákonný zástupca neplnoletého
žiaka zabezpečí jeho úradný preklad.“.
66.
V § 25 odsek 7 znie:
„(7)
Žiak môže zo závažných dôvodov, najmä sťaženej dostupnosti ku kmeňovej škole, vykonať
komisionálnu skúšku aj dištančne, a to po dohode zákonného zástupcu neplnoletého žiaka
alebo plnoletého žiaka s riaditeľom kmeňovej školy.“.
67.
V § 25 ods. 8 tretej vete sa za slovo „vydá“ vkladá slovo „kmeňová“.
68.
V § 25 odsek 9 znie:
„(9)
Žiak, ktorý vykonáva osobitný spôsob plnenia školskej dochádzky podľa § 23 písm.
b) alebo písm. c) a nepožiada o vykonanie komisionálnych skúšok podľa odseku 5, vykoná
komisionálne skúšky po ukončení osobitného spôsobu plnenia školskej dochádzky. Ak
žiak o vykonanie komisionálnych skúšok nepožiada do ukončenia desiateho roku plnenia
povinnej školskej dochádzky, po uplynutí desiateho roku plnenia povinnej školskej
dochádzky riaditeľ školy uvedie túto skutočnosť v katalógovom liste žiaka a vyradí
ho z evidencie školy.“.
69.
V § 25 sa za odsek 9 vkladá nový odsek 10, ktorý znie:
„(10)
Po ukončení osobitného spôsobu plnenia školskej dochádzky podľa § 23 písm. b) alebo
písm. e) zaradí riaditeľ školy žiaka do ročníka, do ktorého podľa veku patrí. Na základe
žiadosti plnoletého žiaka alebo zákonného zástupcu neplnoletého žiaka môže riaditeľ
školy zaradiť žiaka aj do nižšieho ročníka. Ak sa na základe komisionálnej skúšky
preukáže, že žiak nedostatočne ovláda vyučovací jazyk, môže byť zaradený do jazykového
kurzu. Na vyrovnanie rozdielov vo vedomostiach, zručnostiach a schopnostiach žiaka
môže riaditeľ školy žiakovi umožniť vzdelávanie podľa individuálneho učebného plánu.“.
Doterajší odsek 10 sa označuje ako odsek 11.
70.
V § 26 ods. 2 sa slová „alebo podľa“ nahrádzajú slovami „alebo zo“ a vypúšťa sa druhá
veta.
71.
V § 27 odsek 4 znie:
„(4)
Školu možno zriadiť ako jednu právnickú osobu spojením akejkoľvek kombinácie materskej
školy, základnej školy alebo strednej školy. Školy a školské zariadenia sa môžu spájať
alebo združovať do jednej právnickej osoby podľa osobitného predpisu.28a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28a znie:
„28a) § 20 a 20a zákona č. 596/2003 Z. z. v znení zákona č. 415/2021 Z. z.“.
72.
V § 27 ods. 5 sa slová „d) a g) až i)“ nahrádzajú slovami „d), g) a h)“.
73.
V § 28 ods. 5 sa slová „určí obec“ nahrádzajú slovami „alebo samosprávnym krajom42) určí zriaďovateľ“.
74.
V § 28 ods. 6 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak ide o štátnu školu,“.
75.
V § 28 ods. 6 písmeno b) znie:
„b)
ak zákonný zástupca dieťaťa o to písomne požiada a je členom domácnosti, ktorej sa
poskytuje pomoc v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu,32)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32 znie:
„32) Zákon č. 417/2013 Z. z. o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.“.
76.
V § 28 odsek 7 znie:
„(7)
Podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku určí zriaďovateľ; ak je zriaďovateľom
obec alebo samosprávny kraj, podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku
určí všeobecne záväzným nariadením.“.
78.
V § 28 ods. 12 sa slová „školského zariadenia výchovného poradenstva a prevencie
a“ nahrádzajú slovami „zariadenia poradenstva a prevencie a vopred prerokovaného“.
80.
V § 28 ods. 13 sa slovo „začleneného“ nahrádza slovom „integrovaného“ a slovo „začlenenému“
sa nahrádza slovom „integrovanému“.
81.
V § 28 odsek 14 znie:
„(14)
V materskej škole môže pôsobiť aj pedagogický asistent, školský digitálny koordinátor,
odborní zamestnanci a školský podporný tím.“.
82.
V § 28 ods. 16 sa za slovo „aktivity“ vkladajú slová „v súlade so školským vzdelávacím
programom“.
83.
V § 28a ods. 6 sa za slovo „vzdelávanie“ vkladajú slová „v materskej škole“.
84.
V § 28b ods. 3 sa za slovo „dorast“ vkladajú slová „alebo odporúčanie zariadenia
poradenstva a prevencie“.
85.
V § 29 odseky 4 až 7 znejú:
„(4)
Základná škola má deväť ročníkov. Člení sa na prvý stupeň a druhý stupeň. Prvý stupeň
základnej školy tvorí prvý až štvrtý ročník. Druhý stupeň základnej školy tvorí piaty
až deviaty ročník.
(5)
Najvyšší počet žiakov v triede základnej školy je
a)
24 žiakov v triede, v ktorej sú žiaci viacerých ročníkov prvého stupňa základnej
školy,
b)
25 žiakov v triede prvého až štvrtého ročníka,
c)
29 žiakov v triede piateho až deviateho ročníka.
(6)
Triedu podľa charakteru vzdelávacieho programu možno deliť na skupiny alebo spájať
do skupín.
(7)
Najnižší priemerný počet žiakov v triedach prvého stupňa základnej školy je 13. Priemerný
počet žiakov v triedach prvého stupňa sa rovná podielu celkového počtu žiakov prvého
stupňa a celkového počtu tried prvého stupňa, zaokrúhlenému na najbližšie celé číslo
nahor.“.
86.
V § 29 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8)
Najnižší priemerný počet žiakov v triedach druhého stupňa základnej školy je 15.
Priemerný počet žiakov v triedach druhého stupňa sa rovná podielu celkového počtu
žiakov druhého stupňa a celkového počtu tried druhého stupňa, zaokrúhlenému na najbližšie
celé číslo nahor.“.
Doterajšie odseky 8 až 17 sa označujú ako odseky 9 až 18.
87.
V § 29 ods. 10 prvej vete sa slovo „začleniť“ nahrádza slovom „zaradiť“ a v druhej
vete sa slovo „začlenenému“ nahrádza slovom „integrovanému“.
88.
V § 29 ods. 11 tretej vete sa za slovo „s“ vkladajú slová „vopred prerokovaným“.
89.
V § 29 ods. 13 písm. a), c) a f) sa na konci pripájajú tieto slová: „počas školského
roka“.
90.
V § 29 ods. 15 sa slová „počet žiakov v triede podľa odseku 7“ nahrádzajú slovami
„najnižší priemerný počet žiakov v triedach podľa odsekov 7 a 8“.
91.
V § 29 ods. 16 prvej vete sa vypúšťa slovo „určiť“ a slová „aj nižší počet žiakov
v triede, ako je počet žiakov uvedený v odsekoch 7 a 14“ sa nahrádzajú slovami „znížiť
najnižší priemerný počet žiakov v triedach, ako je počet žiakov uvedený v odsekoch
7, 8 a 15“.
92.
V § 29 ods. 16 písmeno e) znie:
„e)
iný dôvod, ak zriaďovateľ uhrádza z vlastných finančných prostriedkov náklady na
výchovu a vzdelávanie počtu žiakov v triede, ktorý zodpovedá rozdielu medzi určeným
najnižším priemerným počtom žiakov v triede a počtom žiakov v triede.“.
93.
V § 29 ods. 17 sa slová „Ustanovenie odseku 7 písm. a) až c) sa nevzťahuje“ nahrádzajú
slovami „Ustanovenia odsekov 7 a 8 sa nevzťahujú“.
94.
V § 29 ods. 18 sa slová „Ustanovenie odseku 7 sa nevzťahuje“ nahrádzajú slovami „Ustanovenia
odsekov 7 a 8 sa nevzťahujú“.
96.
V § 30 sa vypúšťa odsek 5.
Doterajšie odseky 6 až 8 sa označujú ako odseky 5 až 7.
97.
V § 30 odsek 5 znie:
„(5)
V základnej škole môže pôsobiť aj pedagogický asistent, školský digitálny koordinátor,
odborní zamestnanci a školský podporný tím.“.
98.
V § 30 ods. 6 sa slová „po informovanom súhlase a dohode so zákonným zástupcom žiaka“
nahrádzajú slovami „v súlade so školským vzdelávacím programom len s informovaným
súhlasom zákonného zástupcu neplnoletého žiaka; ak ide o základnú školu bez právnej
subjektivity, aj po dohode so zriaďovateľom“.
99.
V § 31 ods. 1 druhej vete sa slová „v rámci rozhodovania o prijatí34)“ nahrádzajú slovami „rozhodnutím o prijatí žiaka prestupom“ a na konci sa pripájajú
tieto vety: „Rozhodnutie o prijatí žiaka prestupom nie je rozhodnutím o prijatí žiaka.
Na základe žiadosti zákonného zástupcu žiaka alebo žiadosti zástupcu zariadenia a
odporúčania lekára so špecializáciou všeobecné lekárstvo alebo odporúčania zariadenia
poradenstva a prevencie môže riaditeľ základnej školy rozhodnúť o prestupe žiaka aj
do nižšieho ročníka.“.
100.
V § 31 odsek 2 znie:
„(2)
Ak riaditeľ základnej školy prijme žiaka prestupom podľa odseku 1, je povinný bez
zbytočného odkladu zaslať kópiu rozhodnutia o prijatí žiaka prestupom riaditeľovi
základnej školy, z ktorej žiak prestupuje; obdobne postupuje riaditeľ ústavu na výkon
väzby a ústavu na výkon trestu odňatia slobody, do ktorého bol prijatý žiak, ktorý
má plniť povinnú školskú dochádzku. Riaditeľ základnej školy, z ktorej žiak prestupuje,
je povinný do 15 dní od doručenia kópie rozhodnutia, zaslať riaditeľovi základnej
školy, do ktorej bol žiak prijatý prestupom, kópiu dokumentácie žiaka a túto zmenu
nahlásiť do Centrálneho registra detí, žiakov a poslucháčov (ďalej len „centrálny
register“); ak ide o žiaka, ktorý bol vzatý do výkonu väzby alebo do výkonu trestu
odňatia slobody, zasiela sa dokumentácia riaditeľovi ústavu na výkon väzby alebo ústavu
na výkon trestu odňatia slobody.“.
101.
V § 31 ods. 4 sa za slovo „dorast“ vkladajú slová „alebo odporúčania zariadenia poradenstva
a prevencie“ a vypúšťa sa posledná veta.
102.
§ 31 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Ak žiak, ktorý bol rozhodnutím súdu zverený do striedavej osobnej starostlivosti
obidvoch rodičov, plní povinnú školskú dochádzku striedavo v dvoch základných školách,
vydáva mu vysvedčenie základná škola, v ktorej začal plniť povinnú školskú dochádzku
skôr, ak nebolo rozhodnutím súdu určené inak, alebo ak sa riaditelia škôl nedohodli
inak. Pri hodnotení žiaka základná škola, ktorá vydáva vysvedčenie, zohľadní hodnotenie
žiaka v druhej základnej škole.“.
103.
Za § 31 sa vkladá § 31a, ktorý znie:
„§ 31a
(1)
Základná škola určená orgánom miestnej štátnej správy v školstve môže pre fyzické
osoby, ktoré nezískali nižšie stredné vzdelanie, organizovať program vzdelávania na
získanie tohto stupňa vzdelania, ktorý sa končí komisionálnou skúškou na získanie
nižšieho stredného vzdelania. Komisionálnu skúšku na získanie nižšieho stredného vzdelania
môže fyzická osoba vykonať aj bez absolvovania programu vzdelávania na získanie nižšieho
stredného vzdelania.
(2)
Fyzická osoba podáva prihlášku do programu vzdelávania podľa odseku 1 orgánu miestnej
štátnej správy v školstve na formulári podľa vzoru schváleného a zverejneného ministerstvom
školstva do 15. decembra.
(3)
Do programu vzdelávania podľa odseku 1 môže byť prijatý uchádzač, ktorý absolvoval
písomný test. Na základe výsledku písomného testu uchádzač absolvuje program vzdelávania
podľa odseku 1 alebo vykoná komisionálnu skúšku na získanie nižšieho stredného vzdelania.
(4)
Rozsah a obsah programu vzdelávania podľa odseku 1 a požadovaný obsah písomného testu
podľa odseku 3 určuje ministerstvo školstva a zverejňuje na svojom webovom sídle.
(5)
Orgán miestnej štátnej správy v školstve určí do 15. januára
a)
základné školy, ktoré budú organizovať program vzdelávania podľa odseku 1 v nasledujúcom
školskom roku,
b)
termín konania písomného testu podľa odseku 3,
c)
termín konania komisionálnej skúšky na získanie nižšieho stredného vzdelania.“.
104.
V § 33 ods. 6 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„tým nie je dotknuté ustanovenie odseku 2.“.
105.
V § 33 odsek 7 znie:
„(7)
Najnižší priemerný počet žiakov v triedach strednej školy v dennej forme štúdia je
17. Najnižší priemerný počet žiakov v triedach strednej školy v externej forme štúdia
je 8. Priemerný počet žiakov v triedach v príslušnej forme štúdia sa rovná podielu
celkového počtu žiakov v príslušnej forme štúdia a celkového počtu tried, ktoré navštevujú
žiaci, v príslušnej forme štúdia, zaokrúhlenému na najbližšie celé číslo nahor.“.
106.
V § 33 ods. 8 prvá veta znie: „Zriaďovateľ strednej školy môže v osobitnom prípade
znížiť najnižší priemerný počet žiakov v triedach uvedený v odseku 7, a to v dennej
forme štúdia na deväť žiakov a v externej forme štúdia na päť žiakov.“.
107.
V § 33 ods. 8 písm. d) sa za číslom „7,“ vypúšťa slovo „alebo“.
108.
V § 33 ods. 8 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:
„e)
výchova a vzdelávanie v systéme duálneho vzdelávania alebo“.
Doterajšie písmeno e) sa označuje ako písmeno f).
109.
V § 33 ods. 8 písmeno f) znie:
„f)
iný dôvod, ak zriaďovateľ uhrádza z vlastných finančných prostriedkov náklady na
výchovu a vzdelávanie počtu žiakov v triede, ktorý zodpovedá rozdielu medzi určeným
najnižším priemerným počtom žiakov v triede a počtom žiakov v triede.“.
110.
§ 33 sa dopĺňa odsekmi 13 a 14, ktoré znejú:
„(13)
O zaradení žiaka so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami do triedy strednej
školy rozhodne riaditeľ strednej školy na základe odporúčania zariadenia poradenstva
a prevencie a vopred prerokovaného informovaného súhlasu plnoletého žiaka alebo zákonného
zástupcu neplnoletého žiaka alebo zástupcu zariadenia.
(14)
V strednej škole môže pôsobiť aj pedagogický asistent, školský digitálny koordinátor,
odborní zamestnanci a školský podporný tím.“.
111.
V § 35 ods. 1 sa za tretiu vetu vkladá nová štvrtá veta, ktorá znie: „Súčasťou žiadosti
o prestup žiaka je kópia rozhodnutia o prijatí žiaka strednej školy, z ktorej prestupuje
a kópia posledného vysvedčenia.“.
112.
V § 35 ods. 2 sa slová „strednej odbornej školy s iným študijným alebo učebným odborom,
do strednej športovej školy alebo do gymnázia so štvorročným alebo päťročným štúdiom,“
nahrádzajú slovami „inej strednej školy na iný študijný odbor“ a na konci sa pripája
táto veta: „Podmienkou prestupu do strednej športovej školy, školy umeleckého priemyslu
a konzervatória je úspešné vykonanie skúšky na overenie špeciálnych schopností, zručností
alebo nadania.“.
113.
V § 35 ods. 4 prvá veta znie: „Ak riaditeľ strednej školy, do ktorej chce žiak prestúpiť,
rozhodne o prijatí žiaka prestupom, je povinný bez zbytočného odkladu zaslať kópiu
rozhodnutia o prijatí žiaka prestupom riaditeľovi strednej školy, z ktorej žiak prestupuje.“.
114.
V § 35 ods. 5 sa slová „piatich pracovných“ nahrádzajú číslom „15“.
115.
V § 35 odsek 7 znie:
„(7)
Rozhodnutie o prijatí žiaka prestupom nie je rozhodnutím o prijatí žiaka v rámci
prijímacieho konania.“.
116.
V § 36 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno c).
117.
V § 38 ods. 1 sa slová „55 ods. 17“ nahrádzajú slovami „55a ods. 6“.
118.
V § 39 ods. 1 sa slová „je žiak maloletý“ nahrádzajú slovami „ide o neplnoletého
žiaka“.
119.
V § 39 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Ak žiak neoznámi riaditeľovi strednej
školy zanechanie štúdia a neospravedlnene sa nezúčastňuje na výchovno-vzdelávacom
procese, uplynutím 30. dňa od jeho poslednej účasti na výchovno-vzdelávacom procese
prestáva byť žiakom strednej školy.“.
120.
Za § 39 sa vkladá § 39a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 39a
Zdravotná spôsobilosť
(1)
Zdravotná spôsobilosť žiaka sa preukazuje pri prijímaní žiaka do učebného odboru
alebo do študijného odboru, v ktorom sa vyžaduje zdravotná spôsobilosť, alebo pri
zmene zdravotnej spôsobilosti počas štúdia.
(2)
Ak má škola alebo zamestnávateľ, u ktorého sa žiak pripravuje v systéme duálneho
vzdelávania, dôvodné podozrenie, že došlo k zmene zdravotnej spôsobilosti žiaka počas
štúdia, vyzve zákonného zástupcu neplnoletého žiaka, zástupcu zariadenia alebo plnoletého
žiaka, aby preukázal zdravotnú spôsobilosť žiaka v určenej lehote. Zdravotnú spôsobilosť
posudzuje lekár so špecializáciou v príslušnom špecializačnom odbore. Ak zákonný zástupca
neplnoletého žiaka, zástupca zariadenia alebo plnoletý žiak nepreukáže, že žiak spĺňa
zdravotnú spôsobilosť, žiak môže prestúpiť na iný študijný odbor alebo na iný učebný
odbor alebo riaditeľ strednej školy môže rozhodnúť o vylúčení žiaka zo štúdia.“.
121.
V § 42 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 4.
122.
V § 42a sa vypúšťa odsek 4.
Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 4 až 6.
123.
V § 42b ods. 2 sa za slová „vyučovanie a“ vkladajú slová „praktické vyučovanie, ktorého
súčasťou je odborný vyučovací predmet“.
124.
V § 42b ods. 5 sa vypúšťajú slová „len umeleckú prax a“.
125.
V § 47 ods. 1 sa za slovo „školách“ vkladajú slová „a školách umeleckého priemyslu“.
126.
V § 47 ods. 2 sa za slovo „školy“ vkladajú slová „a školy umeleckého priemyslu“.
127.
V § 47 ods. 3 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až d) sa označujú ako písmená a) až c).
128.
§ 49 znie:
„§ 49
(1)
Základná umelecká škola zabezpečuje umeleckú výchovu a umelecké vzdelávanie podľa
vzdelávacieho programu odboru vzdelávania.
(2)
Základná umelecká škola poskytuje základné umelecké vzdelanie podľa § 17 a pripravuje
na štúdium odborov vzdelávania umeleckého zamerania v stredných školách; pripravuje
aj na štúdium na vysokých školách.
(3)
V základných umeleckých školách sa môžu zriaďovať hudobné, výtvarné, tanečné a literárno-dramatické
odbory, odbory audiovizuálnej a multimediálnej tvorby alebo niektoré z nich. Iné umelecké
odbory môže základná umelecká škola zriadiť iba po súhlase ministerstva školstva.
Jednotlivé umelecké odbory možno členiť na oddelenia.
(4)
Výšku mesačného príspevku na čiastočnú úhradu výdavkov na štúdium v základných umeleckých
školách zriadených obcou31) alebo samosprávnym krajom42) určí zriaďovateľ všeobecne záväzným nariadením.
(5)
Príspevok na čiastočnú úhradu výdavkov na štúdium v základných umeleckých školách
sa neuhrádza, ak plnoletý žiak alebo zákonný zástupca neplnoletého žiaka o to písomne
požiada a je členom domácnosti, ktorej sa poskytuje pomoc v hmotnej núdzi podľa osobitného
predpisu.32) Odpustenie príspevku podľa prvej vety sa vzťahuje iba na štúdium jedného umeleckého
odboru.
(6)
Podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku určí zriaďovateľ; ak je zriaďovateľom
obec alebo samosprávny kraj, podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku
určí všeobecne záväzným nariadením.“.
129.
V § 51 ods. 5 sa za slovom „školách“ vypúšťa čiarka a slovo „konzervatóriách“.
130.
V § 53 ods. 2 sa slová „17 ods. 3“ nahrádzajú slovami „17a ods. 2“.
131.
V § 53 ods. 7 druhá veta znie: „Školné a zápisné sa neuhrádza, ak plnoletý poslucháč
alebo zákonný zástupca neplnoletého poslucháča o to písomne požiada a je členom domácnosti,
ktorej sa poskytuje pomoc v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu.32)“ a na konci sa pripája táto veta: „Odpustenie školného a zápisného sa vzťahuje iba
na štúdium jedného cudzieho jazyka.“.
132.
V § 53 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8)
Podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia školného a zápisného určí zriaďovateľ;
ak je zriaďovateľom obec alebo samosprávny kraj, podmienky zníženia, zvýšenia alebo
odpustenia príspevku určí všeobecne záväzným nariadením.“.
Doterajšie odseky 8 až 11 sa označujú ako odseky 9 až 12.
133.
V nadpise štvrtej časti sa vypúšťajú slová „A KLASIFIKÁCIA“.
134.
V § 54 ods. 2 druhá veta znie: „Denná forma štúdia sa môže uskutočňovať aj ako dištančná
najviac v rozsahu určenom v štátnom vzdelávacom programe.“.
135.
V § 54 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajšie odseky 5 až 14 sa označujú ako odseky 4 až 13.
136.
V § 54 ods. 4 sa za slovo „organizované“ vkladajú slová „v materskej škole“.
137.
V § 54 ods. 6 sa číslo „6“ nahrádza číslom „5“.
138.
V § 54 ods. 8 sa slovo „vzdelávania“ nahrádza slovom „vzdelávanie“.
139.
V § 54 odsek 9 znie:
„(9)
Dištančné vzdelávanie je organizované bez priameho kontaktu pedagogického zamestnanca
alebo odborného zamestnanca s dieťaťom alebo so žiakom komunikáciou prostredníctvom
dostupných komunikačných prostriedkov, najmä prostriedkov založených na využívaní
počítačových sietí.“.
140.
§ 55 vrátane nadpisu nad paragrafom znie:
„Hodnotenie žiakov a opatrenia vo výchove v základných školách a stredných školách
§ 55
(1)
Hodnotenie žiaka sa vykonáva podľa úrovne dosiahnutých výsledkov vo vyučovacom predmete
a)
priebežne počas školského roka a
b)
súhrnne na vysvedčení za prvý polrok a druhý polrok školského roka.
(2)
Priebežné hodnotenie vo vyučovacom predmete sa vykonáva formou
a)
klasifikácie,
b)
slovného hodnotenia,
c)
kombinácie klasifikácie a slovného hodnotenia alebo
d)
inou formou, ktorá je v súlade s princípmi a cieľmi výchovy a vzdelávania.
(3)
Súhrnné hodnotenie vo vyučovacom predmete v prvom až piatom ročníku základnej školy
sa vykonáva formou
a)
klasifikácie,
b)
slovného hodnotenia alebo
c)
kombinácie klasifikácie a slovného hodnotenia.
(4)
Súhrnné hodnotenie vo vyučovacom predmete v šiestom až deviatom ročníku základnej
školy a v strednej škole sa vykonáva formou
a)
klasifikácie alebo
b)
kombinácie klasifikácie a slovného hodnotenia.
(5)
Hodnotenie žiaka v prípravnom ročníku sa vykonáva formou slovného hodnotenia. Pri
hodnotení žiaka, ktorý je cudzincom, sa v prvom roku štúdia zohľadňuje úroveň ovládania
štátneho jazyka; základná škola môže zohľadniť úroveň ovládania štátneho jazyka aj
v ďalších rokoch štúdia.
(6)
Hodnotenie vykonané formou klasifikácie sa vyjadruje v jednotlivých vyučovacích predmetoch
klasifikačnými stupňami
a)
1 – výborný,
b)
2 – chválitebný,
c)
3 – dobrý,
d)
4 – dostatočný,
e)
5 – nedostatočný.
(7)
Slovné hodnotenie je hodnotiaci opis toho, ako žiak plnil ciele vzdelávania vo vyučovacom
predmete.
(8)
Kombinované hodnotenie je
a)
hodnotenie v jednom vyučovacom predmete klasifikačným stupňom aj slovným hodnotením
alebo
b)
hodnotenie v niektorých vyučovacích predmetoch klasifikačným stupňom a niektorých
vyučovacích predmetoch slovným hodnotením.
(9)
Súhrnné hodnotenie vykonané formou slovného hodnotenia obsahuje aj informáciu o tom,
či žiak vo vyučovacom predmete splnil požiadavky na postup do vyššieho ročníka. Ak
žiak požiadavky na postup do vyššieho ročníka nesplnil, žiak je hodnotený takto: „Žiak
nesplnil požiadavky na postup do vyššieho ročníka.“.
(10)
Súhrnné hodnotenie vykonané formou klasifikácie je hodnotenie žiaka vo vyučovacom
predmete klasifikačným stupňom.
(11)
Súhrnné hodnotenie vykonané formou kombinácie klasifikácie a slovného hodnotenia
je hodnotenie žiaka klasifikačným stupňom a opisom toho, ako žiak plnil ciele vzdelávania
vo vyučovacom predmete.
(12)
Žiakovi, ktorý v niektorom vyučovacom predmete nie je hodnotený žiadnou z foriem
podľa odseku 2, 3 alebo odseku 4, sa na vysvedčení a v katalógovom liste žiaka uvádza
a)
„aktívne absolvoval“, ak sa žiak na vyučovaní vyučovacieho predmetu aktívne zúčastňoval,
b)
„absolvoval“, ak sa žiak na vyučovaní vyučovacieho predmetu ospravedlnene nezúčastňoval
alebo bol prítomný a zo závažných dôvodov nepracoval, alebo
c)
„neabsolvoval“, ak žiak na vyučovaní vyučovacieho predmetu nepracoval alebo sa neospravedlnene
vyučovania nezúčastňoval.
(13)
Škola vo svojom školskom vzdelávacom programe uvedie formu priebežného hodnotenia
a formu súhrnného hodnotenia pre každý vyučovací predmet.
(14)
Žiak z vyučovacieho predmetu neprospel, ak
a)
je hodnotený klasifikačným stupňom nedostatočný,
b)
je slovne hodnotený „Žiak nesplnil požiadavky na postup do vyššieho ročníka.“ alebo
c)
neabsolvoval vyučovací predmet.
(15)
Správanie žiaka sa hodnotí stupňom klasifikácie
a)
1 – veľmi dobré,
b)
2 – uspokojivé,
c)
3 – menej uspokojivé,
d)
4 – neuspokojivé.“.
141.
Za § 55 sa vkladá § 55a, ktorý znie:
„§ 55a
(1)
Celkové hodnotenie žiaka na konci prvého polroka a druhého polroka vyjadruje výsledky
jeho hodnotenia vo vyučovacích predmetoch a hodnotenie jeho správania.
(2)
Celkové hodnotenie žiaka sa na konci prvého polroka a druhého polroka na vysvedčení,
ak odsek 10 neustanovuje inak, vyjadruje takto
a)
prospel s vyznamenaním,
b)
prospel veľmi dobre,
c)
prospel alebo
d)
neprospel.
(3)
Žiak v celkovom hodnotení prospel s vyznamenaním, ak v žiadnom vyučovacom predmete
nemá stupeň klasifikácie horší ako chválitebný, priemerný stupeň klasifikácie z vyučovacích
predmetov nemá horší ako 1,5 a jeho správanie je hodnotené ako „veľmi dobré“; v školách
umeleckého priemyslu a konzervatóriách aj z profilového predmetu má stupeň klasifikácie
výborný.
(4)
Žiak v celkovom hodnotení prospel veľmi dobre, ak v žiadnom vyučovacom predmete nemá
stupeň klasifikácie horší ako dobrý, priemerný stupeň klasifikácie z vyučovacích predmetov
nemá horší ako 2,0 a jeho správanie je hodnotené ako „veľmi dobré“; v školách umeleckého
priemyslu a konzervatóriách aj z profilového predmetu má stupeň klasifikácie nie horší
ako chválitebný.
(5)
Žiak v celkovom hodnotení prospel, ak
a)
vo všetkých vyučovacích predmetoch hodnotených formou slovného hodnotenia splnil
požiadavky na postup do vyššieho ročníka,
b)
v žiadnom vyučovacom predmete hodnotenom formou klasifikácie nemá stupeň klasifikácie
nedostatočný,
c)
v niektorom vyučovacom predmete má hodnotenie „aktívne absolvoval“ alebo „absolvoval“
alebo
d)
pri kombinovanom hodnotení sú splnené podmienky podľa písmen a) až c).
(6)
Žiak v celkovom hodnotení neprospel, ak z niektorého vyučovacieho predmetu neprospel.
(7)
Žiak, ktorý na konci druhého polroka neprospel z viac ako dvoch vyučovacích predmetov,
alebo ktorý po komisionálnej skúške z vyučovacieho predmetu neprospel, opakuje ročník
počas plnenia povinnej školskej dochádzky; v strednej škole môže opakovať ročník na
základe rozhodnutia riaditeľa školy.
(8)
Ročník opakuje aj žiak, ktorého nebolo možné zo závažných zdravotných dôvodov hodnotiť
ani v náhradnom termíne.
(9)
Účastník výchovy a vzdelávania nemôže opakovať ročník.
(10)
Žiak, ktorý sa vzdeláva podľa medzinárodného programu, sa hodnotí podľa pravidiel
hodnotenia tohto medzinárodného programu. Ak medzinárodný program neupravuje pravidlá
hodnotenia, žiak sa hodnotí podľa tohto zákona.
(11)
Žiak špeciálnej školy a žiak s autizmom alebo s ďalšími pervazívnymi vývinovými poruchami
sa môže súhrnne hodnotiť z jednotlivých vyučovacích predmetov formou slovného hodnotenia;
celkové hodnotenie takého žiaka je prospel alebo neprospel.
(12)
V posledný vyučovací deň prvého polroka školského roka škola vydá žiakovi výpis hodnotenia
vyučovacích predmetov a správania žiaka za prvý polrok. Tento výpis nie je verejnou
listinou. Vysvedčenie za prvý polrok sa vydáva na základe žiadosti plnoletého žiaka,
zákonného zástupcu neplnoletého žiaka alebo zástupcu zariadenia.
(13)
V posledný vyučovací deň školského roka sa vydáva všetkým žiakom vysvedčenie, ktoré
obsahuje hodnotenie vyučovacích predmetov a správania žiaka za oba polroky príslušného
školského roka. V poslednom ročníku vzdelávacieho programu strednej školy alebo odborného
učilišťa sa žiakom vydáva vysvedčenie v posledný vyučovací deň pred začiatkom záverečnej
skúšky, maturitnej skúšky alebo absolventskej skúšky.“.
142.
V § 56 odseky 3 až 6 znejú:
„(3)
Žiak, ktorý na konci druhého polroka neprospel najviac z dvoch vyučovacích predmetov,
môže na základe rozhodnutia riaditeľa školy vykonať z týchto predmetov komisionálnu
skúšku podľa § 57 ods. 1 písm. d). Žiak konzervatória, ktorý z umeleckej praxe alebo
z profilového predmetu neprospel, alebo žiak školy umeleckého priemyslu, ktorý z umeleckej
praxe alebo z profilového predmetu neprospel, nemôže vykonať komisionálnu skúšku podľa
§ 57 ods. 1 písm. d).
(4)
Komisionálnu skúšku podľa § 57 ods. 1 písm. d) môže vykonať aj žiak, ktorý na konci
prvého polroka neprospel najviac z dvoch vyučovacích predmetov, ktoré sa vyučujú len
v prvom polroku.
(5)
Termín komisionálnej skúšky podľa § 57 ods. 1 písm. d) určí riaditeľ školy tak, aby
sa táto skúška podľa
a)
odseku 3 vykonala do 31. augusta; žiakovi, ktorý zo závažných dôvodov nemôže prísť
vykonať túto skúšku v určenom termíne, možno určiť náhradný termín na jej vykonanie
do 10. septembra,
b)
odseku 4 vykonala do klasifikačnej porady za druhý polrok.
(6)
Žiak, ktorý sa bez závažných dôvodov nezúčastní komisionálnej skúšky podľa § 57 ods.
1 písm. d), z vyučovacieho predmetu neprospel.“.
143.
V § 56 ods. 7 sa slovo „neklasifikuje“ nahrádza slovom „nehodnotí“.
144.
§ 56 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Ak plnoletý žiak alebo zákonný zástupca neplnoletého žiaka má pochybnosti o správnosti
hodnotenia na konci prvého polroka alebo druhého polroka, môže do troch pracovných
dní odo dňa získania výpisu hodnotenia vyučovacích predmetov a správania žiaka za
prvý polrok alebo do troch pracovných dní odo dňa skončenia obdobia školského vyučovania
požiadať riaditeľa školy o vykonanie komisionálnej skúšky; ak je vyučujúcim riaditeľ
školy, o preskúšanie žiaka možno požiadať zriaďovateľa. Preskúšať žiaka nemožno, ak
bol v klasifikačnom období z príslušného vyučovacieho predmetu hodnotený na základe
komisionálnej skúšky.“.
145.
§ 57 vrátane nadpisu znie:
„§ 57
Komisionálne skúšky v základných školách a stredných školách
(1)
Žiak sa hodnotí podľa výsledkov komisionálnej skúšky, ak
a)
vykonáva rozdielovú skúšku v strednej škole,
b)
požiada o preskúšanie plnoletý žiak alebo zákonný zástupca neplnoletého žiaka,
c)
podá vyučujúci pedagogický zamestnanec alebo riaditeľ školy podnet na preskúšanie
žiaka,
d)
neprospel z vyučovacieho predmetu,
e)
študuje podľa individuálneho učebného plánu v strednej škole,
f)
je oslobodený od povinnosti dochádzať do školy,
g)
vykonáva na konci prvého polroka a druhého polroka v konzervatóriu alebo v škole
umeleckého priemyslu skúšku z umeleckej praxe a skúšku z profilového predmetu,
h)
plní školskú dochádzku osobitným spôsobom,
i)
vzdeláva sa individuálne podľa § 24 alebo
j)
vykonáva komisionálnu skúšku s cieľom získať nižšie stredné vzdelanie.
(2)
Komisionálnu skúšku povoľuje alebo nariaďuje riaditeľ školy.44) Riaditeľ školy môže povoliť prítomnosť zákonného zástupcu neplnoletého žiaka alebo
zástupcu zariadenia na komisionálnej skúške.
(3)
Ak sa komisionálna skúška koná z dôvodu, že žiak neprospel z vyučovacieho predmetu
a túto komisionálnu skúšku koná najmenej 20 % žiakov z príslušného ročníka, komisionálna
skúška sa môže konať za prítomnosti povereného zamestnanca Štátnej školskej inšpekcie
a povereného zamestnanca orgánu miestnej štátnej správy v školstve.
(4)
V jeden deň môže vykonať žiak komisionálne skúšky najviac z dvoch vyučovacích predmetov.
(5)
Komisia pre komisionálne skúšky má najmenej troch členov, ktorých vymenúva a odvoláva
riaditeľ školy. Výsledok komisionálnej skúšky vyhlási predseda komisie pre komisionálne
skúšky verejne v deň konania komisionálnej skúšky. Výsledok každej komisionálnej skúšky
je pre hodnotenie žiaka konečný.“.
146.
V § 58 ods. 3 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo člena školského
podporného tímu“.
147.
V § 58 ods. 3 písm. c) sa na konci pripája slovo „alebo“.
148.
V § 58 sa odsek 3 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
odborného zamestnanca zariadenia poradenstva a prevencie.“.
149.
V § 59 ods. 2 sa za slová „riaditeľ materskej školy“ vkladajú slová „po dohode so
zriaďovateľom“.
150.
V § 59 ods. 7 sa na konci pripájajú tieto vety: „Riaditeľ materskej školy do 15.
júla zašle zoznam detí prijatých na povinné predprimárne vzdelávanie obci, v ktorej
majú trvalý pobyt. Zoznam obsahuje meno, priezvisko, dátum narodenia, adresu trvalého
pobytu prijatého dieťaťa.“.
151.
V § 59a ods. 1 sa slová „materskej škole v obci, v ktorej má trvalý pobyt (ďalej
len „spádová materská škola“),“ nahrádzajú slovami „spádovej materskej škole,47aaa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 47aaa znie:
„47aaa) § 8a zákona č. 596/2003 Z. z. v znení zákona č. 273/2021 Z. z.“.
152.
V § 59a ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Dieťa so zdravotným znevýhodnením
môže plniť povinné predprimárne vzdelávanie v rozsahu menej ako štyri hodiny denne
na základe žiadosti zákonného zástupcu alebo zástupcu zariadenia; zákonný zástupca
alebo zástupca zariadenia je povinný k žiadosti priložiť súhlasné vyjadrenie príslušného
zariadenia poradenstva a prevencie.“.
153.
V § 61 ods. 3 sa číslo „9“ nahrádza číslom „10“.
154.
V § 62 ods. 4 sa slová „neukončil vzdelávací program základnej školy v poslednom
ročníku alebo posledný ročník neukončil úspešne“ nahrádzajú slovami „navštevoval najmenej
deväť rokov základnú školu a neukončil vzdelávací program základnej školy“.
155.
V § 62 sa vypúšťa odsek 10.
Doterajšie odseky 11 až 15 sa označujú ako odseky 10 až 14.
156.
§ 62 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
„(15)
Na vzdelávanie v škole, v ktorej sa výchova a vzdelávanie uskutočňuje v cudzom jazyku
na základe medzinárodnej dohody, môže byť prijatý uchádzač v súlade s podmienkami
a pravidlami prijímacieho konania podľa medzinárodnej dohody. Ak medzinárodná dohoda
podmienky prijímacieho konania neobsahuje, žiak sa prijíma podľa odseku 2 alebo odseku
3. Na vzdelávanie v medzinárodnom programe môže byť prijatý uchádzač v súlade s podmienkami
a pravidlami prijímacieho konania medzinárodného programu. Ak medzinárodný program
podmienky prijatia neobsahuje, žiak sa prijíma podľa odseku 1 alebo odseku 2.“.
157.
V § 63 odseky 1 až 6 znejú:
„(1)
Uchádzač alebo zákonný zástupca neplnoletého uchádzača môže podať prihlášku na vzdelávanie,
v ktorej uvedie podľa záujmu v poradí najviac dva odbory vzdelávania, ktoré nevyžadujú
overenie špeciálnych schopností, zručností alebo nadania, a najviac dva odbory vzdelávania,
ktoré vyžadujú overenie špeciálnych schopností, zručností alebo nadania a ďalšiu prihlášku
na vzdelávanie podľa § 66 ods. 6; vybrané odbory vzdelávania môžu byť aj na tej istej
škole. Prihláška na vzdelávanie a ďalšia prihláška na vzdelávanie podľa § 66 ods.
6 sa podáva na formulári podľa vzoru schváleného a zverejneného ministerstvom školstva.
(2)
Uchádzač alebo zákonný zástupca neplnoletého uchádzača podáva prihlášku na vzdelávanie
riaditeľovi strednej školy do 20. marca.
(3)
Hodnotenie žiaka uvedené v prihláške na vzdelávanie potvrdzuje základná škola, ktorú
žiak navštevuje. Ak to nie je možné, k prihláške na vzdelávanie sa pripoja vysvedčenia
zo základnej školy alebo ich osvedčené kópie.
(4)
Termín podľa odseku 2 sa nevzťahuje na uchádzača, ktorý je mladistvým odsúdeným vo
výkone trestu odňatia slobody.
(5)
Uchádzač so zdravotným znevýhodnením pripojí k prihláške na vzdelávanie vyjadrenie
lekára so špecializáciou všeobecné lekárstvo o zdravotnej spôsobilosti študovať zvolený
odbor vzdelávania.
(6)
Uchádzač so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami pripojí k prihláške na vzdelávanie
správu z diagnostického vyšetrenia vykonanú zariadením poradenstva a prevencie nie
staršiu ako dva roky.“.
158.
V § 63 ods. 9 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „a vyjadrenie
lekára so špecializáciou v špecializačnom odbore telovýchovné lekárstvo.“.
159.
V § 64 ods. 1 sa za slovo „skúškach,“ vkladajú slová „a učebné odbory a študijné
odbory, v ktorých sa vyžaduje zdravotná spôsobilosť,“ a na konci sa pripájajú tieto
slová: „školského roka, ktorý predchádza školskému roku, v ktorom sa uskutočňuje prijímacie
konanie“.
160.
V § 65 ods. 1 posledná veta znie: „Riaditeľ strednej školy zverejní údaje podľa prvej
vety a druhej vety do 31. marca na webovom sídle školy.“.
161.
V § 65 ods. 2 a 3 sa vypúšťa slovo „oba“, číslo „6“ sa nahrádza číslom „5“ a slová
„v termíne podľa odseku 1“ sa nahrádzajú slovami „do 30. novembra školského roka,
ktorý predchádza školskému roku, v ktorom sa uskutočňuje prijímacie konanie“.
162.
V § 65 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Ak došlo k zaradeniu strednej školy,
študijného odboru alebo učebného odboru do siete škôl a školských zariadení alebo
k uzatvoreniu zmluvy o duálnom vzdelávaní medzi strednou odbornou školou a zamestnávateľom
po ustanovenom termíne, riaditeľ strednej školy zverejní podmienky prijímacieho konania
najneskôr do 30 dní od rozhodujúcej skutočnosti.“.
163.
V § 65 odsek 5 znie:
„(5)
Riaditeľ strednej školy môže zaradiť prijatie uchádzača bez prijímacej skúšky do
podmienok prijímacieho konania, ak uchádzač v externom testovaní dosiahol úspešnosť
najmenej
a)
90 % v každom vyučovacom predmete samostatne, ak ide o prijatie do prvého ročníka
vzdelávacieho programu úplného stredného všeobecného vzdelania, alebo
b)
80 % v každom vyučovacom predmete samostatne, ak ide o prijatie do prvého ročníka
vzdelávacieho programu úplného stredného odborného vzdelania.“.
164.
V § 65 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6)
Odsek 5 sa nevzťahuje na prijímanie do vzdelávacieho programu učebného odboru alebo
študijného odboru, ktorý vyžaduje overenie špeciálnych schopností, zručností alebo
nadania.“.
Doterajšie odseky 6 až 9 sa označujú ako odseky 7 až 10.
165.
V § 65 odsek 7 znie:
„(7)
Kritériá podľa odsekov 4 a 5 oznámi riaditeľ školy do 30. novembra školského roka,
ktorý predchádza školskému roku, v ktorom sa uskutočňuje prijímacie konanie.“.
166.
V § 66 ods. 3 písm. b) a ods. 4 sa slová „štúdium na“ nahrádzajú slovami „vzdelávanie
v“.
167.
V § 66 odsek 5 znie:
„(5)
Termíny konania prijímacích skúšok určuje a zverejňuje ministerstvo školstva na svojom
webovom sídle do 15. októbra školského roka, ktorý predchádza školskému roku, v ktorom
sa uskutočňuje prijímacie konanie.“.
168.
V § 66 sa vypúšťa odsek 6.
Doterajšie odseky 7 až 10 sa označujú ako odseky 6 až 9.
169.
V 66 ods. 6 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „to neplatí, ak ide o strednú školu s osemročným vzdelávacím programom.“.
170.
V § 67 ods. 3 sa slová „rovnako vyhovujú kritériám“ nahrádzajú slovami „dosiahli
rovnaký výsledok“.
171.
V § 67 ods. 5 sa vypúšťa čiarka za slovom „uchádza“ a slová „a na výsledky dosiahnuté
v celoslovenskom testovaní žiakov deviatych ročníkov základných škôl“.
172.
V § 68 ods. 1 prvá veta znie: „Riaditeľ strednej školy zverejní na výveske školy
a na webovom sídle školy zoznam uchádzačov podľa výsledkov prijímacieho konania v
termíne určenom a zverejnenom ministerstvom školstva.“.
173.
V § 68 ods. 2 sa slovo „lehote“ nahrádza slovom „termíne“.
174.
V § 68 odseky 3 a 4 znejú:
„(3)
Ak bol uchádzač prijatý na vzdelávanie v strednej škole, uchádzač alebo zákonný zástupca
neplnoletého uchádzača písomne potvrdí strednej škole prijatie na vzdelávanie najneskôr
do troch pracovných dní od termínu podľa odseku 1; ostatné rozhodnutia o prijatí,
ktoré sa vzťahujú na školy a odbory vzdelávania uvedené v prihláške na vzdelávanie,
strácajú platnosť.
(4)
Proti rozhodnutiu riaditeľa strednej školy o neprijatí sa môže uchádzač alebo zákonný
zástupca neplnoletého uchádzača odvolať v lehote do piatich dní odo dňa doručenia
rozhodnutia.“.
175.
V § 71 ods. 3 sa číslo „7“ nahrádza číslom „6“.
176.
V § 72 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno c).
177.
V § 73 ods. 3 prvá veta a druhá veta znejú: „Záverečná skúška sa člení na teoretickú
časť a praktickú časť. Praktická časť záverečnej skúšky sa vykoná pred teoretickou
časťou záverečnej skúšky.“.
178.
V § 73 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Termíny riadneho skúšobného obdobia
a termíny mimoriadneho skúšobného obdobia určuje a zverejňuje ministerstvo školstva
na svojom webovom sídle do 30. septembra.“.
179.
V § 73 sa vypúšťajú odseky 5 a 6.
Doterajší odsek 7 sa označuje ako odsek 5.
180.
V § 74 odsek 4 znie:
„(4)
Žiak môže vykonať internú časť maturitnej skúšky okrem jej písomnej formy a praktickej
časti odbornej zložky maturitnej skúšky, ak úspešne ukončil príslušný ročník, v ktorom
sa ukončil rámcový učebný plán príslušného vyučovacieho predmetu v školskom vzdelávacom
programe a vykonal externú časť maturitnej skúšky a písomnú formu internej časti maturitnej
skúšky a praktickú časť odbornej zložky maturitnej skúšky. V zdravotníckych odboroch
vzdelávania môže žiak vykonať praktickú časť odbornej zložky maturitnej skúšky až
po ukončení posledného ročníka vzdelávacieho programu odboru vzdelávania.“.
181.
V § 74 ods. 6 sa vypúšťajú slová „Spoločného európskeho“.
182.
V § 74 ods. 7 sa vypúšťa posledná veta.
183.
V § 74 ods. 8 celom texte sa slovo „zmluva“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovom „dohoda“
v príslušnom tvare.
184.
V § 74 ods. 9 druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „ak súčasťou tejto maturitnej skúšky je aj skúška zo slovenského jazyka a literatúry.“
a na konci sa pripája táto veta: „Ak súčasťou maturitnej skúšky vykonanej podľa medzinárodného
programu nie je skúška zo slovenského jazyka a literatúry, žiak vykoná maturitnú skúšku
zo slovenského jazyka a literatúry podľa tohto zákona; maturitná skúška vykonaná podľa
medzinárodného programu spolu s maturitnou skúškou zo slovenského jazyka a literatúry
sa považuje za rovnocennú s maturitnou skúškou podľa tohto zákona.“.
185.
V § 74 ods. 10 sa slová „§ 42 ods. 5“ nahrádzajú slovami „§ 42 ods. 4“ a číslo „7“
sa nahrádza číslom „6“.
186.
V § 75 ods. 1 až 3 sa slová „triednemu učiteľovi“ nahrádzajú slovami „riaditeľovi
školy alebo poverenému pedagogickému zamestnancovi“.
187.
V § 75 ods. 3 sa za slovom „predmetov“ slovo „alebo“ nahrádza čiarkou, čiarka za
slovom „zahraničí“ sa nahrádza slovom „alebo“ a na konci sa pripája táto veta: „Odhlásenie
predmetov, z ktorých žiak koná maturitnú skúšku dobrovoľne, žiak písomne oznámi riaditeľovi
školy najneskôr do 31. marca.“.
188.
§ 76 vrátane nadpisu znie:
„§ 76
Externá časť maturitnej skúšky a interná časť maturitnej skúšky
(1)
Externú časť maturitnej skúšky tvorí test, ktorý zadáva a vyhodnocuje organizácia
zriadená ministerstvom školstva na plnenie úloh v oblasti monitorovania a hodnotenia
kvality výchovy a vzdelávania. Externá časť maturitnej skúšky sa vykonáva v rovnakom
čase na celom území Slovenskej republiky. Externá časť maturitnej skúšky sa môže vykonávať
aj elektronickou formou. Dozor pri vykonávaní externej časti maturitnej skúšky a kontrole
vyhodnotenia testov vykonáva pedagogický zamestnanec, ktorý nie je zamestnancom školy,
v ktorej sa externá časť maturitnej skúšky koná.
(2)
Písomnú formu internej časti maturitnej skúšky tvorí súbor tém alebo zadaní, ktoré
zadáva organizácia zriadená ministerstvom školstva na plnenie úloh v oblasti monitorovania
a hodnotenia kvality výchovy a vzdelávania. Písomná forma internej časti maturitnej
skúšky sa vykonáva v rovnakom čase na celom území Slovenskej republiky.
(3)
Pre žiaka, ktorý ukončuje štúdium podľa § 74 ods. 8, nie je povinné vykonanie externej
časti maturitnej skúšky a písomnej formy internej časti maturitnej skúšky podľa odsekov
1 a 2 z tých predmetov, ktorých formu maturitnej skúšky osobitne upravuje medzinárodná
dohoda.
(4)
Externú časť maturitnej skúšky a písomnú formu internej časti maturitnej skúšky z
predmetu cudzí jazyk podľa odsekov 1 a 2 vykoná žiak len z jedného cudzieho jazyka,
ktorý si určí pri prihlasovaní na maturitnú skúšku podľa § 75 ods. 1.
(5)
Ak sa externá časť maturitnej skúšky alebo písomná forma internej časti maturitnej
skúšky uskutočnila v rozpore s týmto zákonom, alebo ak sa nedodržala zásada rovnakého
zaobchádzania podľa osobitného predpisu,48) minister školstva vyhlási konanie tejto maturitnej skúšky za neplatné. Nový termín
konania maturitnej skúšky vyhlási minister školstva.
(6)
Pred začiatkom konania internej časti maturitnej skúšky okrem jej písomnej formy
podľa odseku 2 sa žiak päť po sebe nasledujúcich vyučovacích dní nezúčastňuje na vyučovaní.
Tieto dni sú určené na prípravu žiaka na maturitnú skúšku.“.
189.
V § 77 ods. 2, 3, 5 a 6, § 86 ods. 2 až 4, § 88 ods. 4 a § 90 ods. 1 sa číslo „5“
nahrádza číslom „2“.
190.
V § 77 ods. 5 prvej vete sa za slová „príslušného školského roka“ vkladá čiarka a
slová „v septembri nasledujúceho školského roka“.
191.
V § 77 ods. 7 sa slovo „opravnú“ nahrádza slovami „náhradnú maturitnú skúšku podľa
odseku 5, ktorá sa koná v septembri nasledujúceho školského roka a opravnú maturitnú“.
192.
§ 78 sa vypúšťa.
193.
V § 79 ods. 2 písm. a) sa slová „hlavného odboru štúdia alebo hlavných odborov štúdia“
nahrádzajú slovami „profilových predmetov“.
194.
V § 79 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Termíny riadneho skúšobného obdobia
a termíny mimoriadneho skúšobného obdobia určuje a zverejňuje ministerstvo školstva
na svojom webovom sídle.“.
195.
V § 79 sa vypúšťajú odseky 4 a 5.
196.
§ 80 až 82 vrátane nadpisu nad paragrafom 80 znejú:
„Maturitné komisie, skúšobné komisie pre záverečnú skúšku a skúšobné komisie pre absolventskú
skúšku
§ 80
(1)
Organizáciu a priebeh maturitnej skúšky zabezpečujú tieto maturitné komisie
a)
ústredná maturitná komisia,
b)
školská maturitná komisia,
c)
predmetová maturitná komisia.
(2)
Predsedu a ostatných členov ústrednej maturitnej komisie vymenúva a odvoláva minister
školstva.
(3)
Predsedu školskej maturitnej komisie a predsedu predmetovej maturitnej komisie vymenúva
do 1. marca príslušný orgán miestnej štátnej správy v školstve.
(4)
Predsedu školskej maturitnej komisie v triedach s bilingválnym programom vymenúva
ministerstvo školstva do 15. marca. Podpredsedu školskej maturitnej komisie v triedach
s bilingválnym programom vymenúva do 15. marca zahraničná strana.
(5)
Skúšajúcich členov predmetovej maturitnej komisie vymenúva do 30. apríla riaditeľ
školy.
§ 81
(1)
Organizáciu a priebeh záverečnej skúšky zabezpečuje skúšobná komisia pre záverečnú
skúšku. Skúšobná komisia pre záverečnú skúšku má stálych členov a ďalších členov.
(2)
Organizáciu a priebeh absolventskej skúšky zabezpečuje skúšobná komisia pre absolventskú
skúšku. Skúšobná komisia pre absolventskú skúšku má stálych členov a ďalších členov.
(3)
Predsedu skúšobnej komisie pre záverečnú skúšku vymenúva do 15. apríla príslušný
orgán miestnej štátnej správy v školstve. Predsedu skúšobnej komisie pre absolventskú
skúšku v strednej odbornej škole vymenúva do 15. apríla príslušný orgán miestnej štátnej
správy v školstve; v konzervatóriu a škole umeleckého priemyslu do 31. januára.
(4)
Ďalších členov skúšobnej komisie pre záverečnú skúšku, ktorí sú pedagogickými zamestnancami
príslušnej strednej školy, a ďalších členov skúšobnej komisie pre absolventskú skúšku,
ktorí sú pedagogickými zamestnancami príslušnej strednej školy, vymenúva riaditeľ
školy do 30. apríla.
(5)
Ďalších členov skúšobnej komisie pre záverečnú skúšku, ktorí nie sú pedagogickými
zamestnancami príslušnej strednej školy, a ďalších členov skúšobnej komisie pre absolventskú
skúšku, ktorí nie sú pedagogickými zamestnancami príslušnej strednej školy, vymenúva
riaditeľ školy do 15. mája.
§ 82
Podrobnosti o zložení maturitných komisií, skúšobných komisií pre záverečnú skúšku
a skúšobných komisií pre absolventskú skúšku, počte, vymenovaní členov a návrhoch
na ich vymenovanie, pôsobnosti a predpokladoch na výkon činnosti člena komisie ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo školstva.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 50 sa vypúšťa.
197.
§ 83 až 85 vrátane nadpisu nad § 83 sa vypúšťajú.
Poznámka pod čiarou k odkazu 51 sa vypúšťa.
198.
V § 86 ods. 1 a 2, § 87 ods. 1 a § 87a ods. 1 sa slovo „prospechu“ nahrádza slovom
„klasifikácie“.
199.
V § 86 ods. 1 sa vypúšťajú slová „alebo na záverečnej pomaturitnej skúške“.
200.
V § 87 ods. 2 prvá veta znie: „Klasifikáciu žiaka z teoretickej časti záverečnej
skúšky a praktickej časti záverečnej skúšky schvaľuje skúšobná komisia na návrh majstra
odbornej výchovy alebo učiteľa odbornej praxe, ktorý je členom skúšobnej komisie,
hlasovaním.“.
201.
V § 87 ods. 3 sa vypúšťajú slová „klasifikácie písomnej časti záverečnej skúšky,“
a slovo „ústnej“ sa nahrádza slovom „teoretickej“.
202.
V § 87 ods. 4 sa slovo „ústnu“ nahrádza slovom „teoretickú“.
203.
V § 87a ods. 2 sa vypúšťajú slová „podľa § 84 ods. 4“.
204.
V § 88 ods. 2 sa slová „na maturitnej skúške alebo záverečnej pomaturitnej skúške,
žiak“ nahrádzajú čiarkou.
205.
V § 88 ods. 9, § 89 ods. 1, § 91 celom texte a § 92 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú
slová „skúšku, záverečnú pomaturitnú“.
206.
V § 89 ods. 2 až 4 sa vypúšťajú slová „skúške, záverečnej pomaturitnej“.
207.
V § 90 ods. 2 sa za slová „ods. 8“ vkladajú slová „alebo žiakovi triedy s medzinárodným
programom podľa § 74 ods. 9“ a za slovo „skúšku“ sa vkladajú slová „podľa tohto zákona“.
208.
V § 90 sa vypúšťa odsek 5.
Doterajšie odseky 6 až 11 sa označujú ako odseky 5 až 10.
209.
V § 90 ods. 9 sa číslo „7“ nahrádza číslom „6“.
210.
V § 93 sa vypúšťajú slová „skúšky, záverečnej pomaturitnej“.
211.
V § 95 ods. 1 sa vypúšťajú písmená d) a e).
212.
V § 95 odsek 2 znie:
„(2)
Materská škola, v ktorej sa uskutočňuje výchova a vzdelávanie podľa vzdelávacích
programov pre deti s mentálnym postihnutím, sa označuje ako špeciálna materská škola.
Základná škola, v ktorej sa uskutočňuje výchova a vzdelávanie podľa vzdelávacích programov
pre žiakov s mentálnym postihnutím, sa označuje ako špeciálna základná škola. Stredná
škola, v ktorej sa uskutočňuje výchova a vzdelávanie podľa vzdelávacích programov
pre žiakov s mentálnym postihnutím, sa označuje ako špeciálna stredná škola.“.
213.
V § 95 ods. 4 sa slová „s učebnicami a špeciálne upravenými učebnými textami“ nahrádzajú
slovami „so špeciálnymi edukačnými publikáciami“.
214.
V § 97 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „s možnosťou zriadenia prípravného
ročníka“ a na konci sa pripájajú tieto vety: „Prípravný ročník je určený pre žiakov
podľa § 2 písm. k), ktorí k 1. septembru dosiahli fyzický vek šesť rokov, nedosiahli
školskú spôsobilosť a nie je u nich predpoklad zvládnutia prvého ročníka základnej
školy so vzdelávacím programom podľa § 95 ods. 1 písm. b). Absolvovanie prípravného
ročníka sa považuje za prvý rok plnenia povinnej školskej dochádzky.“.
215.
V § 99 ods. 1 a § 100 ods. 1 sa za slovo „typ“ vkladajú slová „špeciálnej strednej“.
216.
V § 101 ods. 1 a 2 celom texte sa slovo „žiaci“ nahrádza slovom „uchádzači“.
217.
V § 102 sa slová „a klasifikácii prospechu“ nahrádzajú slovami „vyučovacích predmetov“.
218.
V § 104 ods. 9 sa číslo „22“ nahrádza číslom „24“.
219.
V § 105 ods. 4 sa slová „1. februára“ nahrádzajú slovami „30. novembra školského
roka, ktorý predchádza školskému roku, v ktorom sa uskutočňuje prijímacie konanie“.
220.
V § 107 ods. 4 sa vypúšťa druhá veta.
221.
V § 108 ods. 1 sa slová „ďalšej dokumentácie podľa § 11 ods. 9 písm. a)“ nahrádzajú
slovami „návrhu na vzdelávanie dieťaťa so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami
alebo žiaka so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami“ a slová „s ďalšou dokumentáciou
podľa § 11 ods. 9 písm. a)“ sa nahrádzajú slovami „a návrh na vzdelávanie dieťaťa
so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami alebo žiaka so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími
potrebami“.
222.
V § 108 ods. 3 sa vypúšťajú slová „okrem vzdelania získaného v školách so vzdelávacími
programami pre žiakov s mentálnym postihnutím“.
223.
V § 110 ods. 5 sa slová „10, § 8 a 10“ nahrádzajú slovami „9, § 8“, slová „až 31“
sa nahrádzajú slovami „až 31a“ a slová „§ 55 ods. 10, § 59 až 61, § 62 ods. 1 až 8,
13 a 14“ sa nahrádzajú slovami „§ 55a ods. 12, § 59 až 61, § 62 ods. 1 až 8, 12 a
13“, číslo „83“ sa nahrádza číslom „82“ a číslo „160“ sa nahrádza číslom „159“.
224.
V § 110 odsek 6 znie:
„(6)
Ustanovenia § 2, § 7 ods. 1 až 4, § 7a, 9, 13, 13a, 14, 35, 39a, § 54, 55, § 55a
ods. 1 až 11 a ods. 13, § 56 až 58, § 62 ods. 9 až 11 a ods. 15, § 74 ods. 3, § 77
ods. 1 a 4, § 79, 87a a 88, § 89 ods. 1 až 6, § 144 ods. 1 a 4, § 147, 148, 150 a
151 sa na policajné školy vzťahujú primerane.“.
225.
V § 111 ods. 5 sa slová „až 31“ nahrádzajú slovami „až 31a“, slová „§ 55 ods. 10,
§ 59, 60“ sa nahrádzajú slovami „§ 55a ods. 12, § 59 až 61“ a číslo „160“ sa nahrádza
číslom „159“.
226.
V § 111 ods. 6 sa slová „až 39“ nahrádzajú slovami „až 39a“ a slová „§ 55 ods. 1
až 9 a ods. 11 až 22“ sa nahrádzajú slovami „55, § 55a ods. 1 až 11 a ods. 13“.
227.
V § 112 ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
zariadenia poradenstva a prevencie,“.
228.
V § 112 odsek 2 znie:
„(2)
Školské zariadenia podľa odseku 1 písm. a), b) a d) sú právnickou osobou, ak tak
určí zriaďovateľ. Zariadenie poradenstva a prevencie je právnickou osobou. Zariadenie
poradenstva a prevencie nemožno zriadiť ako súčasť školy.“.
229.
V § 114 ods. 1 sa za slovo „vyučovanie“ vkladá čiarka a slová „záujmovú činnosť“.
230.
V § 114 odsek 2 znie:
„(2)
Školský klub detí sa člení na oddelenia spravidla podľa veku detí, pričom počet detí
v oddelení je najviac 26; počet detí v oddeleniach pre žiakov so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími
potrebami je rovnaký ako v triedach, v ktorých sa vzdelávajú.“.
231.
V § 114 odsek 4 znie:
„(4)
Príspevok na čiastočnú úhradu nákladov na činnosť školského klubu detí sa neuhrádza,
ak o to zákonný zástupca požiada a je členom domácnosti, ktorej sa poskytuje pomoc
v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu.32)“.
232.
V § 114 odsek 7 znie:
„(7)
Podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku určí zriaďovateľ; ak je zriaďovateľom
obec, podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku určí všeobecne záväzným
nariadením.“.
233.
V § 116 odsek 7 znie:
„(7)
Príspevok na čiastočnú úhradu nákladov na činnosť centra voľného času sa neuhrádza,
ak o to zákonný zástupca neplnoletého žiaka alebo plnoletý žiak písomne požiada a
je členom domácnosti, ktorej sa poskytuje pomoc v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu.32)“.
234.
§ 116 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku určí zriaďovateľ; ak je zriaďovateľom
obec alebo samosprávny kraj, podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku
určí všeobecne záväzným nariadením.“.
235.
V § 117 odsek 6 znie:
„(6)
Príspevok na čiastočnú úhradu nákladov spojených s ubytovaním v školskom internáte
sa neuhrádza, ak o to zákonný zástupca neplnoletého žiaka alebo plnoletý žiak písomne
požiada a je členom domácnosti, ktorej sa poskytuje pomoc v hmotnej núdzi podľa osobitného
predpisu.32)“.
236.
V § 117 odsek 8 znie:
„(8)
Podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku určí zriaďovateľ; ak je zriaďovateľom
obec alebo samosprávny kraj, podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku
určí všeobecne záväzným nariadením.“.
237.
V § 121 ods. 1 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmená c) a d) sa označujú ako písmená b) a c).
Poznámka pod čiarou k odkazu 66 sa vypúšťa.
238.
V poznámke pod čiarou k odkazu 68 sa slová „ods. 2“ nahrádzajú slovami „ods. 3“.
239.
V § 121 ods. 2 písm. d) sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „ak diagnostické centrum odporúča absolvovanie výchovy a vzdelávania v reedukačnom
centre, v odporúčaní uvedie konkrétne reedukačné centrum.“.
240.
V § 121 ods. 8 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo do ukončenia povinnej
školskej dochádzky“.
241.
V § 122 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Do reedukačného centra sa prijímajú
deti po absolvovaní diagnostiky.“.
242.
V § 122 ods. 2 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmená c) až f) sa označujú ako písmená b) až e).
243.
V § 122 ods. 6 písm. b) a ods. 7 písm. b) sa za slovo „ochranným“ vkladá slovo „uzatvoreným“.
244.
V § 122 ods. 11 sa na konci pripája táto veta: „Individuálny reedukačný program pre
dieťa, ktoré je v reedukačnom centre umiestnené na základe rozhodnutia súdu, reedukačné
centrum vyhodnocuje a upravuje v spolupráci s orgánom sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately.“.
245.
§ 122 sa dopĺňa odsekmi 12 a 13, ktoré znejú:
„(12)
Reedukačné centrum je zariadením s nepretržitou prevádzkou.
(13)
Ak nie je možné umiestniť dieťa pohybujúce sa nepovolene mimo špeciálneho výchovného
zariadenia, do ktorého bolo umiestnené, do záchytného oddelenia podľa § 121 ods. 4,
reedukačné centrum bezodkladne poskytne takémuto dieťaťu starostlivosť v rozsahu podľa
§ 121 ods. 4; do odovzdania príslušnému reedukačnému centru je dieťa zaradené do výchovnej
skupiny.“.
246.
V § 123 ods. 1 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmená c) a d) sa označujú ako písmená b) a c).
247.
§ 126 a 127 vrátane nadpisov znejú:
„§ 126
Úhrada nákladov za pobyt v špeciálnych výchovných zariadeniach
(1)
Úhradu nákladov za pobyt dieťaťa v špeciálnom výchovnom zariadení podľa § 121 ods.
1 písm. a), § 122 ods. 2 písm. a) a § 123 ods. 1 písm. a) je povinný platiť zákonný
zástupca alebo fyzická osoba, ktorá má voči dieťaťu vyživovaciu povinnosť, vo výške
jednej tridsatiny sumy životného minima podľa osobitného predpisu29) za každý deň pobytu dieťaťa v špeciálnom výchovnom zariadení. Úhradu nákladov platí
zákonný zástupca alebo fyzická osoba, ktorá má voči dieťaťu vyživovaciu povinnosť,
na účet špeciálneho výchovného zariadenia do 15. dňa nasledujúceho mesiaca.
(2)
Zákonný zástupca alebo fyzická osoba, ktorá má voči dieťaťu vyživovaciu povinnosť,
neplatí úhradu podľa odseku 1, ak jeho príjem a príjem osôb, ktorých príjmy sa spoločne
posudzujú, je nižší alebo sa rovná sume životného minima ustanoveného osobitným predpisom.62)
(3)
Úhrada nákladov za pobyt dieťaťa, ktoré bolo prijaté do špeciálneho výchovného zariadenia
na základe
a)
rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti1) alebo rozhodnutia súdu o uložení ochrannej výchovy,69) sa určuje v sume výživného určeného právoplatným rozhodnutím súdu, ktorý nariadil
ústavnú starostlivosť alebo uložil ochrannú výchovu,77a)
b)
neodkladného opatrenia súdu67) alebo rozhodnutia súdu o uložení výchovného opatrenia68) sa neurčuje.
§ 127
Finančné zabezpečenie a hmotné zabezpečenie detí v špeciálnych výchovných zariadeniach
(1)
V špeciálnych výchovných zariadeniach sa poskytuje
a)
mesačné vreckové a vecné dary deťom prijatým na základe neodkladného opatrenia súdu,67) rozhodnutia súdu o uložení výchovného opatrenia,68) rozhodnutia súdu o uložení ochrannej výchovy69) alebo rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti,1)
b)
finančné zabezpečenie a hmotné zabezpečenie podľa osobitného predpisu78) deťom s nariadenou ústavnou starostlivosťou.
(2)
Ak je dieťa prijaté do špeciálneho výchovného zariadenia na základe žiadosti zákonného
zástupcu, špeciálne výchovné zariadenie dohodne so zákonným zástupcom výšku vreckového
od zákonného zástupcu a spôsob nakladania s vreckovým; mesačná výška vreckového od
zákonného zástupcu nesmie presiahnuť výšku mesačného vreckového podľa odseku 3.
(3)
Mesačné vreckové je pre deti vo veku
a)
do 15 rokov 10 % sumy životného minima podľa osobitného predpisu,29)
b)
nad 15 rokov 15 % sumy životného minima podľa osobitného predpisu.29)
(4)
Pri určení výšky vreckového v mesiaci, v ktorom dieťa dovŕši 15 rokov veku sa postupuje
podľa odseku 3 písm. b). Mesačné vreckové sa poskytuje dieťaťu vo výške podľa odseku
3 na celý kalendárny mesiac; to platí aj vtedy, ak sa starostlivosť poskytovala dieťaťu
len časť kalendárneho mesiaca. Pri nepovolenom pobyte dieťaťa mimo špeciálneho výchovného
zariadenia sa mesačné vreckové znižuje o sumu, ktorá tvorí násobok počtu dní nepovoleného
pobytu mimo špeciálneho výchovného zariadenia a sumy vreckového, ktorá pripadá na
jeden deň.
(5)
Vecné dary sa poskytujú deťom podľa odseku 1 písm. a) pri príležitostiach sviatkov
dieťaťa, dôležitých udalostiach v živote dieťaťa a vianočných sviatkov v celkovej
sume najmenej 30 % sumy životného minima podľa osobitného predpisu29) v kalendárnom roku.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 77a a 78 znejú:
„77a) § 81 zákona č. 36/2005 Z . z. v znení neskorších predpisov.
78) § 68 zákona č. 305/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
248.
V deviatej časti tretí oddiel vrátane nadpisu znie:
„Tretí oddiel
Systém poradenstva a prevencie
§ 130
(1)
V systéme poradenstva a prevencie sa vykonáva odborná činnosť, ktorou je poradenská
činnosť, psychologická činnosť, pedagogická činnosť, špeciálno-pedagogická činnosť,
logopedická činnosť, liečebno-pedagogická činnosť a sociálno-pedagogická činnosť zameraná
na optimalizáciu výchovného, vzdelávacieho, psychického, sociálneho a kariérového
vývinu detí od narodenia až po ukončenie prípravy na povolanie.
(2)
Poradenská činnosť sa poskytuje aj zákonným zástupcom detí alebo žiakov, zástupcom
zariadenia, pedagogickým zamestnancom alebo odborným zamestnancom.
(3)
Systém poradenstva a prevencie tvoria zariadenia poradenstva a prevencie a v školách
pedagogickí zamestnanci, školský podporný tím79) alebo odborní zamestnanci školy.
(4)
Zariadeniami poradenstva a prevencie sú
a)
centrum poradenstva a prevencie,
b)
špecializované centrum poradenstva a prevencie.
(5)
Subjekty systému poradenstva a prevencie podľa odseku 3 multidisciplinárne spolupracujú
najmä so zákonnými zástupcami, zástupcami zariadenia, školami, zamestnávateľmi, orgánmi
verejnej správy a ďalšími subjektami, ktoré sa zaoberajú výchovou a vzdelávaním.
(6)
Centrum poradenstva a prevencie možno zriadiť, ak zamestnáva najmenej piatich odborných
zamestnancov na ustanovený týždenný pracovný čas, z ktorých najmenej jeden je zaradený
do kariérového stupňa samostatný odborný zamestnanec. Špecializované centrum poradenstva
a prevencie možno zriadiť, ak zamestnáva najmenej troch odborných zamestnancov na
ustanovený týždenný pracovný čas, z ktorých najmenej jeden je zaradený do kariérového
stupňa samostatný odborný zamestnanec.
(7)
Zariadenia poradenstva a prevencie, ktorých zriaďovateľom je orgán miestnej štátnej
správy v školstve, poskytujú deťom, žiakom, zákonným zástupcom alebo zástupcom zariadenia,
zamestnancom škôl a školských zariadení odborné činnosti podľa odseku 1 bezplatne.
(8)
Ministerstvo školstva na základe podnetu preskúma osobný spis dieťaťa vedený v zariadení
poradenstva a prevencie, návrh na vzdelávanie dieťaťa so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími
potrebami alebo žiaka so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami, správu z diagnostického
vyšetrenia a písomné vyjadrenie zariadenia poradenstva a prevencie, a vydá písomné
stanovisko, ktoré doručí zákonnému zástupcovi dieťaťa alebo žiaka alebo zástupcovi
zariadenia, príslušnému zariadeniu poradenstva a prevencie, riaditeľovi školy alebo
riaditeľovi školského zariadenia, ktorý rozhoduje o prijatí dieťaťa alebo žiaka, a
Štátnej školskej inšpekcii.
§ 131
(1)
Odborná činnosť podľa § 130 ods. 1 sa uskutočňuje v súlade s výkonovými a obsahovými
štandardmi výchovného poradenstva prostredníctvom podporných úrovní
a)
prvého stupňa,
b)
druhého stupňa,
c)
tretieho stupňa,
d)
štvrtého stupňa,
e)
piateho stupňa.
(2)
Činnosti podpornej úrovne prvého stupňa vykonáva pedagogický zamestnanec, odborný
zamestnanec školy a školský podporný tím. Činnosti podpornej úrovne prvého stupňa
zahŕňajú
a)
pedagogickú diagnostiku,
b)
pedagogickú intervenciu,
c)
výchovné poradenstvo,
d)
kariérové poradenstvo,
e)
rozvoj inkluzívneho vzdelávania,
f)
prevenciu.
(3)
Činnosti podpornej úrovne druhého stupňa vykonáva školský špeciálny pedagóg a odborný
zamestnanec školy v spolupráci s centrom poradenstva a prevencie. Činnosti podpornej
úrovne druhého stupňa zahŕňajú
a)
orientačnú diagnostiku,
b)
prevenciu,
c)
poradenstvo,
d)
intervenciu,
e)
krízovú intervenciu,
f)
reedukáciu,
g)
metodickú podporu a poradenstvo pedagogickým zamestnancom, odborným zamestnancom
a zákonným zástupcom alebo zástupcom zariadenia.
(4)
Činnosti podpornej úrovne tretieho stupňa vykonáva odborný zamestnanec centra poradenstva
a prevencie. Činnosti podpornej úrovne tretieho stupňa zahŕňajú
a)
základnú diagnostiku, čiastkovú diagnostiku alebo komplexnú diagnostiku,
b)
poradenstvo,
c)
prevenciu,
d)
intervenciu,
e)
krízovú intervenciu,
f)
terapiu,
g)
rehabilitáciu a reedukáciu,
h)
metodickú činnosť a supervíznu činnosť pre školský podporný tím, pedagogických zamestnancov,
odborných zamestnancov a zákonných zástupcov alebo zástupcov zariadenia.
(5)
Činnosti podpornej úrovne štvrtého stupňa vykonáva odborný zamestnanec centra poradenstva
a prevencie, nadväzujú na činnosti podpornej úrovne tretieho stupňa a dopĺňajú komplexnú
multidisciplinárnu starostlivosť v rámci centra poradenstva a prevencie. Činnosti
podpornej úrovne štvrtého stupňa zahŕňajú
a)
špecializované odborné činnosti,
b)
poradenstvo,
c)
prevenciu,
d)
špecializovanú diagnostiku, komplexnú diagnostiku a diferenciálnu diagnostiku,
e)
terapiu,
f)
rehabilitáciu a reedukáciu,
g)
zabezpečovanie kompenzačných, reedukačných a špeciálnych edukačných pomôcok,
h)
metodickú činnosť a supervíznu činnosť pre školský podporný tím, pedagogických zamestnancov,
odborných zamestnancov a zákonných zástupcov alebo zástupcov zariadenia.
(6)
Činnosti podpornej úrovne piateho stupňa vykonáva odborný zamestnanec špecializovaného
centra poradenstva a prevencie. Činnosti podpornej úrovne piateho stupňa zahŕňajú
a)
špecializované odborné činnosti,
b)
poradenstvo,
c)
prevenciu,
d)
komplexnú diagnostiku a vysokošpecializovanú diferenciálnu diagnostiku,
e)
terapiu,
f)
rehabilitáciu,
g)
odborné činnosti vo vzťahu k deťom do piateho roku veku,
h)
zabezpečovanie kompenzačných, reedukačných a špeciálnych edukačných pomôcok,
i)
metodickú činnosť a supervíznu činnosť pre školský podporný tím, pedagogických zamestnancov,
odborných zamestnancov a zákonných zástupcov alebo zástupcov zariadenia.
§ 132
(1)
Centrum poradenstva a prevencie poskytuje činnosti podpornej úrovne tretieho stupňa
a štvrtého stupňa deťom a žiakom najmä v oblasti ich osobnostného, vzdelávacieho a
kariérového rozvoja.
(2)
Špecializované centrum poradenstva a prevencie poskytuje činnosti podpornej úrovne
piateho stupňa najmä deťom so zdravotným postihnutím a žiakom so zdravotným postihnutím.
§ 133
(1)
Podrobnosti o činnosti a vnútornej organizácii zariadení poradenstva a prevencie
ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo školstva.
(2)
Výkonové a obsahové štandardy výchovného poradenstva, ktoré určujú odborné činnosti
jednotlivých stupňov podporných úrovní, vydáva a zverejňuje na svojom webovom sídle
ministerstvo školstva.
(3)
Poskytovanie odborných činností v špecializovaných centrách poradenstva a prevencie
nie je sociálnou službou podľa osobitného predpisu.79aa)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 79 a 79aa znejú:
„79) § 84a zákona č. 138/2019 Z. z. o pedagogických zamestnancoch a odborných zamestnancoch
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 414/2021 Z. z.
79aa) § 12 a 33 zákona č. 448/2008 Z. z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona
č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších
predpisov.“.
249.
V § 140 odseky 11 až 13 znejú:
„(11)
Príspevok podľa odseku 8 a 10 sa neuhrádza, ak plnoletý žiak alebo zákonný zástupca
neplnoletého žiaka o to písomne požiada a je členom domácnosti, ktorej sa poskytuje
pomoc v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu.32)
(12)
Podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku určí zriaďovateľ; ak je zriaďovateľom
obec alebo samosprávny kraj, podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku
určí všeobecne záväzným nariadením.
(13)
Finančné pásma určujúce rozpätie nákladov na nákup potravín na jedno jedlo podľa
vekových kategórií stravníkov a materiálno-spotrebné normy a receptúry pre školské
stravovanie zverejňuje ministerstvo školstva na svojom webovom sídle. Materiálno-spotrebné
normy a receptúry pre školské stravovanie možno rozširovať za finančnú odplatu len
s predchádzajúcim písomným súhlasom ministerstva školstva.“.
250.
V § 141 odseky 7 a 8 znejú:
„(7)
Príspevok podľa odseku 4 a 6 sa neuhrádza, ak plnoletý žiak alebo zákonný zástupca
neplnoletého žiaka o to písomne požiada a je členom domácnosti, ktorej sa poskytuje
pomoc v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu.32)
(8)
Podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku určí zriaďovateľ; ak je zriaďovateľom
obec alebo samosprávny kraj, podmienky zníženia, zvýšenia alebo odpustenia príspevku
určí všeobecne záväzným nariadením.“.
251.
V § 143 ods. 1 sa slovo „prevádzky“ nahrádza slovom „činnosti“.
252.
V § 144 ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
bezplatné vzdelanie pre deti, pre ktoré je predprimárne vzdelávanie povinné, v materskej
škole, ktorá je štátnou školou,“.
253.
V § 144 ods. 1 písm. e) sa na začiatok vkladajú slová „inkluzívne vzdelávanie a“
a za slovo „jeho“ sa vkladajú slová „rôzne výchovno-vzdelávacie potreby,“.
254.
V § 144 ods. 1 písmeno f) znie:
„f)
bezplatné zapožičiavanie edukačných publikácií na povinné vyučovacie predmety okrem
pracovných zošitov,“.
255.
V § 144 ods. 3 sa slová „učebnice, učebné texty, pracovné zošity, multimediálne pomôcky
a špeciálne didaktické a“ nahrádzajú slovami „edukačné publikácie, multimediálne pomôcky
a špeciálne“.
256.
V § 144 ods. 4 písm. d) sa slová „učebnice, učebné texty a učebné pomôcky“ nahrádzajú
slovami „edukačné publikácie“.
257.
V § 144 ods. 10 sa na konci pripája táto veta: „V čase mimoriadnej situácie, núdzového
stavu alebo výnimočného stavu môže zákonný zástupca alebo zástupca zariadenia ospravedlniť
neprítomnosť neplnoletého dieťaťa alebo žiaka aj v trvaní viac ako tri po sebe nasledujúce
vyučovacie dni bez lekárskeho potvrdenia; počet dní určí ministerstvo školstva.“.
258.
Za § 144 sa vkladá § 144a, ktorý znie:
„§ 144a
(1)
Na podaniach týkajúcich sa výchovy a vzdelávania, o ktorých sa rozhoduje v správnom
konaní, sa vyžaduje podpis oboch zákonných zástupcov dieťaťa alebo neplnoletého žiaka,
ak odsek 2 neustanovuje inak.
(2)
Podpis oboch zákonných zástupcov dieťaťa alebo neplnoletého žiaka podľa odseku 1
sa nevyžaduje, ak
a)
jednému z rodičov bol obmedzený alebo pozastavený výkon rodičovských práv a povinností
vo veciach výchovy a vzdelávania dieťaťa, ak jeden z rodičov bol pozbavený výkonu
rodičovských práv a povinností vo veciach výchovy a vzdelávania dieťaťa, alebo ak
spôsobilosť jedného z rodičov na právne úkony bola obmedzená,
b)
jeden z rodičov nie je schopný zo zdravotných dôvodov podpísať sa, alebo
c)
vec neznesie odklad, zadováženie súhlasu druhého rodiča je spojené s ťažko prekonateľnou
prekážkou a je to v najlepšom záujme dieťaťa.80b)
(3)
Rozhodnutia, ktoré sa týkajú výchovy a vzdelávania, vydané podľa Správneho poriadku
sa doručujú obom zákonným zástupcom dieťaťa alebo neplnoletého žiaka. Ak je v podaní
uvedená doručovacia adresa len jedného zákonného zástupcu, nepovažuje sa to za nedostatok
podania. Ak je v podaní uvedená doručovacia adresa len jedného zákonného zástupcu,
riaditeľ školy nie je povinný druhú doručovaciu adresu zisťovať a rozhodnutie sa doručuje
len na známu doručovaciu adresu. Ak majú obaja zákonní zástupcovia rôznu doručovaciu
adresu, rozhodnutie sa doručuje každému zákonnému zástupcovi osobitne.
(4)
Zákonní zástupcovia sa môžu dohodnúť, že písomnosti podľa odseku 1 podpisuje iba
jeden zákonný zástupca a rozhodnutia podľa odseku 3 sa doručujú iba jednému zákonnému
zástupcovi, ak písomné vyhlásenie o tejto skutočnosti doručia riaditeľovi školy.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 80b znie:
„80b) Čl. 5 zákona č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení zákona č. 175/2015 Z. z.“.
259.
V § 146 ods. 4 poslednej vete sa vypúšťa čiarka a slová „a to najviac na jeden školský
rok“.
260.
§ 146 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10)
Ak je dieťa cudzinca vo vyučovacom predmete slovenský jazyk a literatúra hodnotené
klasifikačným stupňom nedostatočný, absolvoval alebo neabsolvoval, externého testovania
sa so súhlasom riaditeľa školy nemusí zúčastniť.“.
261.
§ 149 vrátane nadpisu znie:
„§ 149
Štipendium a iné nepeňažné plnenie
(1)
Žiakovi strednej školy možno poskytnúť štipendium alebo iné nepeňažné plnenie.
(2)
Štipendium sa poskytuje od začiatku školského roka na príslušný školský rok v období
školského vyučovania. Nepeňažné plnenie možno žiakovi poskytnúť aj jednorazovo.
(3)
Štipendium sa poskytuje na základe písomnej žiadosti podanej plnoletým žiakom, zákonným
zástupcom neplnoletého žiaka alebo zástupcom zariadenia riaditeľovi školy.
(4)
Podmienkou poskytnutia štipendia je písomný záväzok žiadateľa, že
a)
bez zbytočného odkladu písomne oznámi riaditeľovi školy všetky skutočnosti, ktoré
by mohli mať vplyv na poskytovanie štipendia,
b)
vráti štipendium poskytnuté na základe ním uvedených nepravdivých údajov alebo neoznámenej
zmeny skutočností rozhodujúcich na poskytnutie štipendia.89)
(5)
Ak žiadateľ požiada o štipendium počas školského roka, štipendium sa poskytne v príslušnom
školskom roku od prvého dňa kalendárneho mesiaca, v ktorom bola žiadosť podaná.
(6)
O priznaní štipendia rozhoduje riaditeľ školy.
(7)
Štipendium sa neposkytuje žiakovi, ktorý bol podmienečne vylúčený, a to od prvého
dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom bolo žiakovi
uložené podmienečné vylúčenie, do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom uplynul čas
podmienečného vylúčenia. Štipendium sa neposkytuje žiakovi, ktorý opakuje ročník.
(8)
Ak dôjde k zmene skutočností rozhodujúcich na priznanie štipendia, zmena sa uskutoční,
ak je
a)
v prospech žiaka, od prvého dňa kalendárneho mesiaca, v ktorom nastala, ak bola oznámená
najneskôr v nasledujúcom kalendárnom mesiaci; po uplynutí tejto lehoty od prvého dňa
kalendárneho mesiaca, v ktorom bola zmena oznámená,
b)
v neprospech žiaka, od prvého dňa kalendárneho mesiaca, ktorý nasleduje po kalendárnom
mesiaci, v ktorom nastala zmena.
(9)
Štipendium sa neposkytuje, ak bolo priznané žiakovi na základe nepravdivých údajov
alebo za obdobie, v ktorom nastala taká zmena skutočností rozhodujúcich na poskytovanie
štipendia, ktoré majú za následok nesplnenie podmienok na jeho poskytovanie.
(10)
Podrobnosti o náležitostiach žiadosti, kritériách na priznanie štipendia, druhoch
štipendií, výške štipendia a kritériách na poskytnutie nepeňažného plnenia ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo školstva.
(11)
Dohľad nad dodržiavaním podmienok poskytovania štipendia vykonáva ministerstvo školstva.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 85 až 88 a 90 sa vypúšťajú.
262.
V § 149a ods. 3 sa vypúšťa čiarka za slovom „lekárom“ a slová „a potvrdenie Sociálnej
poisťovne o tom, že jej nevznikol nárok na výplatu tehotenského“.
263.
V § 149a ods. 8 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až e) sa označujú ako písmená a) až d).
264.
V § 149a odsek 9 znie:
„(9)
Žiačka oznámi strednej škole skončenie tehotenstva do desiatich pracovných dní odo
dňa, keď táto skutočnosť nastala, ak tehotenstvo skončilo inak ako narodením dieťaťa.“.
265.
V § 150 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Termíny školských prázdnin sa nevzťahujú
na materské školy.“.
266.
V § 150 ods. 5 sa za slovo „poskytnúť“ vkladajú slová „deťom alebo“ a na konci sa
pripája táto veta: „V čase mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného
stavu môže riaditeľ školy poskytnúť deťom alebo žiakom viac ako päť dní voľna; počet
dní určí ministerstvo školstva.“.
267.
V § 150 ods. 8 písm. d) sa za slovom „roku“ slovo „alebo“ nahrádza čiarkou.
268.
V § 150 sa odsek 8 dopĺňa písmenami f) až i), ktoré znejú:
„f)
predĺžení experimentálneho overovania a lehoty na predloženie záverečného hodnotenia
experimentálneho overovania najviac o 12 mesiacov,
g)
spôsobe prijímania na výchovu a vzdelávanie,
h)
spôsobe hodnotenia alebo
i)
spôsobe ukončovania výchovy a vzdelávania.“.
269.
V § 150 odsek 9 znie:
„(9)
Rozhodnutie podľa odseku 8 obsahuje stručné odôvodnenie. O rozhodnutí podľa odseku
8 informuje ministerstvo školstva prostredníctvom hromadných informačných prostriedkov
a na svojom webovom sídle. Rozhodnutie podľa odseku 8 nadobúda účinnosť najskôr v
deň jeho zverejnenia na webovom sídle ministerstva školstva.“.
270.
Za § 150 sa vkladá § 150a, ktorý znie:
„§ 150a
(1)
Prevádzka materskej školy sa počas mesiacov júl a august prerušuje nepretržite najmenej
na tri týždne. V obci, kde je viac materských škôl jedného zriaďovateľa, možno v čase
prerušenia prevádzky materskej školy počas mesiacov júl a august sústreďovať deti
do materskej školy, v ktorej nie je prevádzka prerušená.
(2)
Prevádzku materskej školy, základnej umeleckej školy, jazykovej školy a školského
zariadenia zriaďovaného pri výkone samosprávy môže zriaďovateľ dočasne obmedziť alebo
prerušiť
a)
zo závažných organizačných dôvodov,
b)
z technických dôvodov,
c)
z hygienicko-epidemiologických dôvodov,
d)
na základe nariadeného opatrenia príslušného regionálneho úradu verejného zdravotníctva,
alebo
e)
na návrh riaditeľa školy alebo školského zariadenia z iných dôvodov, ktoré môžu ohroziť
bezpečnosť a zdravie detí a zamestnancov alebo môžu spôsobiť závažné škody na majetku.“.
271.
V § 151 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Školy a školské zariadenia môžu prijímať
dary.“.
272.
V § 152 úvodnej vete sa za slovo „vzdelávaní“ vkladajú slová „v škole alebo v školskom
zariadení“.
273.
V § 154 odsek 2 znie:
„(2)
Monitorovanie a hodnotenie kvality výchovy a vzdelávania na úrovni dosiahnutého stupňa
vzdelania zabezpečuje ministerstvo školstva, ktoré môže na tento účel poveriť inú
právnickú osobu.“.
274.
V § 154 sa vypúšťajú odseky 3 až 6.
Doterajšie odseky 7 a 8 sa označujú ako odseky 3 a 4.
275.
V § 154 ods. 3 úvodná veta znie: „Na účely plnenia úloh podľa odseku 2 má ministerstvo
školstva alebo ním poverená právnická osoba právo získavať a spracúvať osobné údaje
o“.
276.
V § 154 ods. 3 sa písmeno a) dopĺňa ôsmym bodom, ktorý znie:
„8.
výsledky monitorovania a hodnotenia kvality výchovy a vzdelávania,“.
277.
V § 154 ods. 3 písm. b) štvrtom bode sa vypúšťajú slová „a druh pobytu“.
278.
§ 154 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Účasť škôl na monitorovaní a hodnotení kvality výchovy a vzdelávania je povinná.“.
279.
V § 155 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo získania nižšieho stredného
vzdelania“.
280.
V § 155 ods. 4 sa vypúšťajú slová „v jeden deň“.
281.
V § 155 ods. 5 sa za slovom „potrebami“ čiarka nahrádza bodkočiarkou a slová „okrem
žiakov vzdelávaných podľa vzdelávacích programov pre žiakov s mentálnym postihnutím“
sa nahrádzajú slovami „žiaci podľa § 97 ods. 5 sa externého testovania môžu zúčastniť“.
282.
V § 155 ods. 7 a § 156 ods. 2 sa slová „Národný ústav certifikovaných meraní vzdelávania“
nahrádzajú slovami „organizácia zriadená ministerstvom školstva na plnenie úloh v
oblasti monitorovania a hodnotenia kvality výchovy a vzdelávania“ v príslušnom tvare.
283.
V § 155 odsek 8 znie:
„(8)
Externé testovanie žiakov sa uskutočňuje aj v
a)
gymnáziách a tanečných konzervatóriách s osemročným vzdelávacím programom, v ktorých
sa ho zúčastňujú všetci žiaci štvrtého ročníka osemročného vzdelávacieho programu,
a
b)
stredných školách s päťročným vzdelávacím programom, v ktorých sa ho zúčastňujú žiaci
prvého ročníka päťročného vzdelávacieho programu prijatí na vzdelávanie v strednej
škole z ôsmeho ročníka základnej školy.“.
284.
§ 155 sa dopĺňa odsekmi 9 až 11, ktoré znejú:
„(9)
Externého testovania na účel získania nižšieho stredného vzdelania sa môže na základe
žiadosti zúčastniť fyzická osoba, ktorá dosiahla primárne vzdelanie a skončila povinnú
školskú dochádzku; žiadosť sa podáva orgánu miestnej štátnej správy v školstve.
(10)
Dozor pri vykonávaní externého testovania žiakov základnej školy vykonáva pedagogický
zamestnanec, ktorý nie je zamestnancom školy, v ktorej sa externé testovanie koná.
(11)
Podrobnosti o podmienkach externého testovania ustanoví všeobecne záväzný právny
predpis, ktorý vydá ministerstvo školstva.“.
285.
V § 157 ods. 3 písm. a) sa za siedmy bod vkladá nový ôsmy bod, ktorý znie:
„8.
materinský jazyk,“.
Doterajší ôsmy bod až devätnásty bod sa označujú ako deviaty bod až dvadsiaty bod.
286.
V § 157 ods. 3 sa písmeno a) dopĺňa dvadsiatym prvým bodom až dvadsiatym piatym bodom,
ktoré znejú:
„21.
výsledky monitorovania a hodnotenia kvality výchovy a vzdelávania,
22.
výsledky zo súťaží a olympiád,
23.
priznanie štipendia a jeho výška,
24.
číslo bankového účtu, na ktorý sa poskytuje štipendium,
25.
dátum skončenia tehotenstva, ak ide o žiačku, ktorej sa poskytuje tehotenské štipendium.“.
287.
V § 157 ods. 3 písm. b) prvom bode sa slová „prvého až dvanásteho“ nahrádzajú slovami
„prvého bodu, deviateho bodu a jedenásteho až trinásteho“.
288.
V § 157 sa odsek 3 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
ak ide o zamestnávateľa, u ktorého sa žiak pripravuje v systéme duálneho vzdelávania,
1.
obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo organizácie, ak ide o právnickú osobu,
alebo
2.
meno, priezvisko, miesto podnikania a identifikačné číslo organizácie, ak ide o fyzickú
osobu.“.
289.
V § 157 ods. 7 písm. e) sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou.
290.
V § 157 sa odsek 7 dopĺňa písmenami g) až j), ktoré znejú:
„g)
vzdelávania,
h)
výplaty príspevku pri narodení dieťaťa,
i)
overovania trvania nároku na tehotenské štipendium,
j)
poskytovania elektronických služieb podľa osobitného predpisu.93aaa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 93aaa znie:
„93aaa) Zákon č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
291.
V § 157 odsek 10 znie:
„(10)
Ministerstvo školstva sprístupňuje údaje z centrálneho registra na odôvodnenú žiadosť
orgánu verejnej moci podľa osobitného predpisu93b) aj bez dohody podľa odseku 8 písm. d) prostredníctvom informačného systému verejnej
správy podľa osobitného predpisu93c) alebo iným automatizovaným spôsobom v rozsahu a na účely plnenia úloh príslušného
orgánu verejnej moci podľa osobitných predpisov.93d)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 93b a 93d znejú:
„93b) Zákon č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 177/2018 Z. z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 95/2019 Z. z. o informačných technológiách vo verejnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 177/2018 Z. z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 95/2019 Z. z. o informačných technológiách vo verejnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
93d) § 115 a 380 Civilného mimosporového poriadku.
§ 8 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 40/1993 Z. z. o štátnom občianstve Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
§ 3 zákona č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 33 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.
§ 10 až 13 zákona č. 600/2003 Z. z. o prídavku na dieťa a o zmene a doplnení zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.“.
§ 8 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 40/1993 Z. z. o štátnom občianstve Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
§ 3 zákona č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 33 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.
§ 10 až 13 zákona č. 600/2003 Z. z. o prídavku na dieťa a o zmene a doplnení zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.“.
292.
V § 157 ods. 14 sa slová „desiateho a dvanásteho“ nahrádzajú slovami „jedenásteho
a trinásteho“.
293.
V § 158 ods. 1 sa za slová „údaje v rozsahu podľa § 157 ods. 3“ vkladajú slová „okrem
údajov podľa § 157 ods. 3 písm. a) dvadsiateho piateho bodu, ktoré ministerstvo školstva
získava z registra fyzických osôb,95)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 95 znie:
„95) § 23a zákona č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri
obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.“.
294.
V § 158 ods. 2 sa slovo „devätnásteho“ nahrádza slovom „dvadsiateho“.
295.
V § 158 ods. 5 celom texte sa slová „obyvateľov Slovenskej republiky“ nahrádzajú
slovami „fyzických osôb“.
296.
§ 160 znie:
„§ 160
Na účastníka výchovy a vzdelávania sa vzťahujú ustanovenia tohto zákona okrem § 55a
ods. 9 v rovnakom rozsahu ako na žiaka.“.
297.
V § 161l ods. 3 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „ktoré je jeho správcom.“.
298.
Za § 161l sa vkladajú § 161m až 161q, ktoré vrátane nadpisu nad § 161m znejú:
„Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2022
§ 161m
(1)
Schvaľovacie doložky a odporúčacie doložky vydané podľa predpisov účinných do 31.
decembra 2021 zostávajú platné do uplynutia lehoty ich platnosti.
(2)
Register schválených učebníc, schválených učebných textov, schválených pracovných
zošitov, odporúčaných učebníc a odporúčaných pracovných zošitov podľa predpisov účinných
do 31. decembra 2021 sa považuje za register edukačných publikácií s vydanou doložkou
podľa predpisov účinných od 1. januára 2022.
(3)
Predmety, z ktorých pozostáva prijímacie konanie na prijímacích skúškach, učebné
odbory a študijné odbory, v ktorých sa vyžaduje zdravotná spôsobilosť, a termíny prijímacieho
konania pre školský rok 2022/2023, určí príslušné ministerstvo do 31. januára 2022.
(4)
Riaditeľ strednej školy určí podmienky prijímacieho konania pre školský rok 2022/2023
do 28. februára 2022.
(5)
Ministerstvo školstva vydá štátny výchovný program do 31. decembra 2022. Školy a
školské zariadenia môžu použiť štátny výchovný program ako výchovný program školského
zariadenia najskôr v školskom roku 2023/2024.
(6)
Vzdelávanie organizované na získanie nižšieho stredného vzdelania, ktoré sa začalo
do 31. decembra 2021, sa dokončí podľa predpisov účinných do 31. decembra 2021.
(7)
Pri uhrádzaní príspevkov na čiastočnú úhradu nákladov v školách a školských zariadeniach
sa do 31. marca 2022 postupuje podľa predpisov účinných do 31. decembra 2022.
§ 161n
(1)
Centrum pedagogicko-psychologického poradenstva a prevencie zriadené orgánom miestnej
štátnej správy v školstve podľa predpisov účinných do 31. decembra 2021, ktoré je
právnickou osobou, sa môže zlúčiť s centrom špeciálno-pedagogického poradenstva zriadeným
orgánom miestnej štátnej správy v školstve podľa predpisov účinných do 31. decembra
2021, ktoré je právnickou osobou, a od 1. januára 2023 sa stane centrom poradenstva
a prevencie, ak splní podmienky na výkon jeho činnosti podľa predpisov účinných od
1. januára 2022 a určí tak zriaďovateľ. Zriaďovateľ zároveň určí, ktoré z priestorov
sa od 1. januára 2023 stávajú elokovaným pracoviskom príslušného centra poradenstva
a prevencie.
(2)
Centrum pedagogicko-psychologického poradenstva a prevencie zriadené orgánom miestnej
štátnej správy v školstve podľa predpisov účinných do 31. decembra 2021, ktoré je
právnickou osobou, sa môže zlúčiť s centrom špeciálno-pedagogického poradenstva zriadeným
podľa predpisov účinných do 31. decembra 2021, ktoré nie je právnickou osobou, a od
1. januára 2023 sa stane centrom poradenstva a prevencie, ak splní podmienky na výkon
jeho činnosti podľa predpisov účinných od 1. januára 2022 a určí tak zriaďovateľ.
Priestory, v ktorých do 31. decembra 2022 vykonáva činnosť centrum špeciálno-pedagogického
poradenstva, sa od 1. januára 2023 stávajú elokovaným pracoviskom príslušného centra
poradenstva a prevencie, ak tak určí zriaďovateľ.
(3)
Orgán miestnej štátnej správy v školstve písomne oznámi ministerstvu školstva do
31. marca 2022 zmeny podľa odsekov 1 alebo 2 vo vzťahu k školským zariadeniam výchovného
poradenstva a prevencie v jeho zriaďovateľskej pôsobnosti; rozsah oznamovaných údajov
určí ministerstvo školstva. Ministerstvo školstva vykoná zmeny v sieti škôl a školských
zariadení k 1. januáru 2023 bez rozhodnutia a bez zaradenia a vyradenia školského
zariadenia.
(4)
Ak sa centrum pedagogicko-psychologického poradenstva a prevencie a centrum špeciálno-pedagogického
poradenstva zlúčia podľa odseku 1 alebo odseku 2, práva a povinnosti z pracovnoprávnych
vzťahov, majetkovoprávnych vzťahov a iných právnych vzťahov dotknutých školských zariadení
výchovného poradenstva a prevencie prechádzajú od 1. januára 2023 na centrum poradenstva
a prevencie.
(5)
Ak sa priestory, v ktorých vykonáva svoju činnosť centrum špeciálno-pedagogického
poradenstva zriadené orgánom miestnej štátnej správy v školstve podľa predpisov účinných
do 31. decembra 2021, ktoré nie je právnickou osobou, stanú od 1. januára 2023 elokovaným
pracoviskom centra poradenstva a prevencie, príslušná škola uzatvorí od 1. januára
2023 s centrom poradenstva a prevencie zmluvu o výpožičke týchto priestorov na dobu
určenú orgánom miestnej štátnej správy v školstve.
(6)
Ak sa školské zariadenie výchovného poradenstva a prevencie zriadené orgánom miestnej
štátnej správy v školstve podľa predpisov účinných do 31. decembra 2021 nestane centrom
poradenstva a prevencie alebo špecializovaným centrom poradenstva a prevencie, zaniká
k 31. decembru 2022.
(7)
Výkon funkcie riaditeľa školského zariadenia výchovného poradenstva a prevencie zriadeného
orgánom miestnej štátnej správy v školstve podľa predpisov účinných do 31. decembra
2021 zaniká k 31. decembru 2022. Do vymenovania riaditeľa zariadenia poradenstva a
prevencie na základe úspešného vykonania výberového konania môže orgán miestnej štátnej
správy v školstve so súhlasom dotknutého zamestnanca dočasne, najdlhšie na šesť mesiacov,
vymenovať do funkcie riaditeľa zariadenia poradenstva a prevencie zamestnanca, ktorý
do 31. decembra 2022 vykonával funkciu riaditeľa príslušného centra pedagogicko-psychologického
poradenstva a prevencie alebo príslušného centra špeciálno-pedagogického poradenstva.
§ 161o
(1)
Zriaďovateľ cirkevného školského zariadenia výchovného poradenstva a prevencie alebo
súkromného školského zariadenia výchovného poradenstva a prevencie zriadeného podľa
predpisov účinných do 31. decembra 2021 určí, či sa školské zariadenie výchovného
poradenstva a prevencie od 1. januára 2023 stane centrom poradenstva a prevencie,
ak splní podmienky na výkon činnosti centra poradenstva a prevencie podľa predpisov
účinných od 1. januára 2022.
(2)
Ak sa súkromné centrum pedagogicko-psychologického poradenstva a prevencie, súkromné
centrum špeciálno-pedagogického poradenstva, cirkevné centrum pedagogicko-psychologického
poradenstva a prevencie alebo cirkevné centrum špeciálno-pedagogického poradenstva
stane centrom poradenstva a prevencie podľa odseku 1, práva a povinnosti z pracovnoprávnych
vzťahov, majetkovoprávnych vzťahov a iných právnych vzťahov dotknutých školských zariadení
výchovného poradenstva a prevencie prechádzajú od 1. januára 2023 na centrum poradenstva
a prevencie.
(3)
Zriaďovateľ cirkevného školského zariadenia výchovného poradenstva a prevencie alebo
súkromného školského zariadenia výchovného poradenstva a prevencie zriadeného podľa
predpisov účinných do 31. decembra 2021 písomne oznámi ministerstvu školstva do 31.
marca 2022 zmenu podľa odseku 1; rozsah oznamovaných údajov určí ministerstvo školstva.
Ministerstvo školstva vykoná zmeny v sieti k 1. januáru 2023 bez rozhodnutia a bez
zaradenia a vyradenia školského zariadenia.
(4)
Ak sa cirkevné školské zariadenie výchovného poradenstva a prevencie alebo súkromné
školské zariadenie výchovného poradenstva a prevencie zriadené podľa predpisov účinných
do 31. decembra 2021 nestane centrom poradenstva a prevencie, zaniká k 31. decembru
2022.
§ 161p
(1)
Centrum špeciálno-pedagogického poradenstva zriadené podľa predpisov účinných do
31. decembra 2021 sa od 1. januára 2023 stane špecializovaným centrom poradenstva
a prevencie, ak splní podmienky na výkon činnosti špecializovaného centra poradenstva
a prevencie podľa predpisov účinných od 1. januára 2022 a určí tak ministerstvo školstva.
(2)
Splnenie podmienok na výkon činnosti špecializovaného centra poradenstva a prevencie
podľa odseku 1 posúdi ministerstvo školstva. Zriaďovateľ centra špeciálno-pedagogického
poradenstva zriadeného podľa predpisov účinných do 31. decembra 2021 písomne oznámi
ministerstvu školstva do 31. marca 2022 údaje na účely posúdenia; rozsah oznamovaných
údajov určí ministerstvo školstva.
(3)
Ak ministerstvo školstva určí, že sa centrum špeciálno-pedagogického poradenstva
stáva špecializovaným centrom poradenstva a prevencie, vykoná zmeny v sieti škôl a
školských zariadení k 1. januáru 2023 bez rozhodnutia a bez zaradenia špecializovaného
centra poradenstva a prevencie.
(4)
Ak sa centrum špeciálno-pedagogického poradenstva zriadené podľa predpisov účinných
do 31. decembra 2021 nestane špecializovaným centrom poradenstva a prevencie, zaniká
k 31. decembru 2022.
§ 161q
(1)
Zriaďovateľ elokovaného pracoviska školského zariadenia výchovného poradenstva a
prevencie zriadeného podľa predpisov účinných do 31. decembra 2021 určí, či sa elokované
pracovisko školského zariadenia výchovného poradenstva a prevencie od 1. januára 2023
stane centrom poradenstva a prevencie, ak splní podmienky na výkon činnosti centra
poradenstva a prevencie podľa predpisov účinných od 1. januára 2022.
(2)
Zriaďovateľ písomne oznámi ministerstvu školstva do 31. marca 2022 zmeny podľa odseku
1; rozsah oznamovaných údajov určí ministerstvo školstva. Ministerstvo školstva vykoná
zmeny v sieti škôl a školských zariadení k 1. januáru 2023 bez rozhodnutia a bez zaradenia
centra poradenstva a prevencie.
(3)
Elokované pracovisko školského zariadenia výchovného poradenstva a prevencie zriadené
podľa predpisov účinných do 31. decembra 2021 sa od 1. januára 2023 stane špecializovaným
centrom poradenstva a prevencie, ak splní podmienky na výkon činnosti špecializovaného
centra poradenstva a prevencie podľa predpisov účinných od 1. januára 2022 a určí
tak ministerstvo školstva.
(4)
Splnenie podmienok na výkon činnosti špecializovaného centra poradenstva a prevencie
podľa odseku 3 posúdi ministerstvo školstva. Zriaďovateľ elokovaného pracoviska školského
zariadenia výchovného poradenstva a prevencie zriadeného podľa predpisov účinných
do 31. decembra 2021 písomne oznámi ministerstvu školstva do 31. marca 2022 údaje
na účely posúdenia; rozsah oznamovaných údajov určí ministerstvo školstva.
(5)
Ak ministerstvo školstva určí, že sa elokované pracovisko školského zariadenia výchovného
poradenstva a prevencie stane špecializovaným centrom poradenstva a prevencie, vykoná
zmeny v sieti škôl a školských zariadení k 1. januáru 2023 bez rozhodnutia a bez zaradenia
špecializovaného centra poradenstva a prevencie.
(6)
Ak sa elokované pracovisko školského zariadenia výchovného poradenstva a prevencie
zriadené podľa predpisov účinných do 31. decembra 2021 nestane centrom poradenstva
a prevencie alebo špecializovaným centrom poradenstva a prevencie, zaniká k 31. decembru
2022.“.
299.
Slovo „maloletý“ sa vo všetkých tvaroch v celom texte zákona nahrádza slovom „neplnoletý“
v príslušnom tvare okrem § 39 ods. 1, § 63 ods. 1 a 2 a § 68 ods. 3 a 4.
300.
Slová „školské zariadenie výchovného poradenstva a prevencie“ vo všetkých tvaroch,
slová „zariadenie výchovného poradenstva a prevencie“ vo všetkých tvaroch, slová „školským
zariadením výchovnej prevencie a poradenstva“ a slová „zariadením výchovnej prevencie
a poradenstva“ sa v celom texte zákona okrem § 112 a § 130 až 133 nahrádzajú slovami
„zariadenie poradenstva a prevencie“ v príslušnom tvare.
301.
Ak sa v iných všeobecne záväzných právnych predpisoch okrem prechodných ustanovení
používajú slová „školské zariadenie výchovného poradenstva a prevencie“ alebo „zariadenie
výchovného poradenstva a prevencie“ vo všetkých tvaroch, rozumie sa tým „zariadenie
poradenstva a prevencie“ v príslušnom tvare.
302.
Ak sa v iných všeobecne záväzných právnych predpisoch okrem prechodných ustanovení
používajú slová „centrum pedagogicko-psychologického poradenstva a prevencie“ vo všetkých
tvaroch, rozumie sa tým „centrum poradenstva a prevencie“ v príslušnom tvare.
303.
Ak sa v iných všeobecne záväzných právnych predpisoch okrem prechodných ustanovení
používajú slová „centrum špeciálno-pedagogického poradenstva“ vo všetkých tvaroch,
rozumie sa tým „špecializované centrum poradenstva a prevencie“ v príslušnom tvare.
Čl. II
Zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 209/2002
Z. z., zákona č. 401/2002 Z. z., zákona č. 442/2003 Z. z., zákona č. 465/2003 Z. z.,
zákona č. 528/2003 Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z., zákona č. 455/2004 Z. z., zákona
č. 523/2004 Z. z., zákona č. 578/2004 Z. z., zákona č. 5/2005 Z. z., zákona č. 332/2005
Z. z., zákona č. 363/2007 Z. z., zákona č. 129/2008 Z. z., zákona č. 144/2008 Z. z.,
zákona č. 282/2008 Z. z., zákona č. 462/2008 Z. z., zákona č. 496/2009 Z. z., zákona
č. 133/2010 Z. z., zákona č. 199/2010 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky
č. 333/2010 Z. z., zákona č. 6/2011 Z. z., zákona č. 125/2011 Z. z., zákona č. 250/2011
Z. z., zákona č. 390/2011 Z. z., zákona č. 57/2012 Z. z., zákona č. 455/2012 Z. z.,
zákona č. 312/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 436/2013 Z. z., zákona
č. 464/2013 Z. z., zákona č. 281/2015 Z. z., zákona č. 422/2015 Z. z., zákona č. 270/2018
Z. z., zákona č. 318/2018 Z. z., zákona č. 95/2019 Z. z., zákona č. 138/2019 Z. z.,
zákona č. 155/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 360/2019 Z. z., zákona
č. 470/2019 Z. z., zákona č. 93/2020 Z. z., zákona č. 410/2020 Z. z., zákona č. 426/2020
Z. z. a zákona č. 345/2021 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 58 ods. 5 sa číslo „14“ nahrádza číslom „15“.
2.
V § 73 ods. 4 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „a číslo bankového účtu,
na ktorý sa poskytuje štipendium podľa § 96b“.
3.
V § 73a ods. 5 druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a ak ide o študentku,
ktorej sa poskytuje tehotenské štipendium, aj dátum skončenia tehotenstva“.
4.
V § 73a sa za odsek 13 vkladá nový odsek 14, ktorý znie:
„(14)
Ministerstvo školstva poskytuje Ústrediu práce, sociálnych vecí a rodiny údaje z
centrálneho registra študentov v rozsahu
a)
meno a priezvisko,
b)
akademické tituly, vedecko-pedagogické tituly, umelecko-pedagogické tituly a vedecké
hodnosti,
c)
rodné číslo a ak ide o cudzinca, ktorému nebolo pridelené rodné číslo ministerstvom
vnútra, dátum narodenia,
d)
názov vysokej školy a fakulty, na ktorej študuje,
e)
forma štúdia,
f)
informácia o začiatku, prerušení alebo o skončení štúdia,
g)
dôvod ukončenia štúdia,
h)
stupeň štúdia,
i)
číslo bankového účtu, na ktorý sa poskytuje tehotenské štipendium.“.
Doterajšie odseky 14 až 18 sa označujú ako odseky 15 až 19.
5.
V § 73a ods. 17 sa číslo „15“ nahrádza číslom „16“.
6.
Poznámka pod čiarou k odkazu 40d znie:
„40d) § 23a zákona č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri
obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.“.
7.
V § 73a ods. 18 sa číslo „4“ nahrádza číslom „5“ a na konci sa pripájajú tieto slová:
„a na účely overovania trvania nároku na tehotenské štipendium“.
8.
V § 96b ods. 4 sa vypúšťa čiarka za slovom „lekárom“ a slová „a potvrdenie Sociálnej
poisťovne o tom, že jej nevznikol nárok na výplatu tehotenského“.
9.
V § 96b ods. 9 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až d) sa označujú ako písmená a) až c).
10.
V § 96b odsek 10 znie:
„(10)
Študentka oznámi vysokej škole skončenie tehotenstva do desiatich pracovných dní
odo dňa, keď táto skutočnosť nastala, ak tehotenstvo skončilo inak ako narodením dieťaťa.“.
Čl. III
Zákon č. 596/2003 Z. z. o štátnej správe v školstve a školskej samospráve a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 365/2004 Z. z., zákona č. 564/2004 Z. z., zákona č. 5/2005
Z. z., zákona č. 475/2005 Z. z., zákona č. 279/2006 Z. z., zákona č. 689/2006 Z. z.,
zákona č. 245/2008 Z. z., zákona č. 462/2008 Z. z., zákona č. 179/2009 Z. z., zákona
č. 184/2009 Z. z., zákona č. 214/2009 Z. z., zákona č. 38/2011 Z. z., zákona č. 325/2012
Z. z., zákona č. 345/2012 Z. z., zákona č. 312/2013 Z. z., zákona č. 464/2013 Z. z.,
zákona č. 61/2015 Z. z., zákona č. 188/2015 Z. z., zákona č. 422/2015 Z. z., zákona
č. 91/2016 Z. z., zákona č. 177/2017 Z. z., zákona č. 182/2017 Z. z., zákona č. 54/2018
Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 209/2018 Z. z., zákona č. 365/2018 Z. z.,
zákona č. 138/2019 Z. z., zákona č. 209/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona
č. 381/2019 Z. z., zákona č. 93/2020 Z. z., zákona č. 271/2021 Z. z., zákona č. 273/2021
Z. z. a zákona č. 310/2021 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 5 ods. 3 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b)
prijatí žiaka prestupom,“.
Doterajšie písmená b) až l) sa označujú ako písmená c) až m).
2.
V § 5 ods. 4 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b)
prijatí žiaka prestupom,“.
Doterajšie písmená b) až o) sa označujú ako písmená c) až p).
3.
V § 5 ods. 6 písm. a) sa za slovo „prijatí“ vkladajú slová „dieťaťa alebo“.
4.
V § 5 ods. 6 písm. c) sa za slovo „zástupcu“ vkladajú slová „dieťaťa alebo“ a za
slovo „poskytovanú“ sa vkladajú slová „dieťaťu alebo“.
5.
V § 6 ods. 24 a § 9 ods. 19 sa za slovo „určí“ vkladajú slová „všeobecne záväzným
nariadením“.
6.
V § 9 sa odsek 2 dopĺňa písmenami h) a i), ktoré znejú:
„h)
materské školy, ak ide o jednu právnickú osobu zriadenú ako kombinácia strednej školy
a materskej školy alebo kombinácia strednej školy, materskej školy a základnej školy,
i)
základné školy, ak ide o jednu právnickú osobu zriadenú ako kombinácia strednej školy
a základnej školy alebo kombinácia strednej školy, materskej školy a základnej školy.“.
7.
V § 10 ods. 1 písmená k) a l) znejú:
„k)
centrá poradenstva a prevencie,
l)
špecializované centrá poradenstva a prevencie,“.
8.
V § 11 ods. 1 druhá veta znie: „Regionálny úrad overuje správnosť počtov detí alebo
žiakov podľa stavu k 15. septembru začínajúceho školského roka a ďalších údajov potrebných
na rozpis finančných prostriedkov poskytovaných ministerstvu zriaďovateľmi škôl, školami
alebo školskými zariadeniami.“.
9.
V § 11 odsek 4 znie:
„(4)
Regionálny úrad
a)
kontroluje27) dodržiavanie všeobecne záväzných právnych predpisov v oblasti školstva, výchovy
a vzdelávania a v oblasti školského stravovania v školách a školských zariadeniach
vo svojej územnej pôsobnosti s výnimkou kontroly podľa § 13 a
b)
vykonáva finančnú kontrolu na mieste32) v oblasti finančných prostriedkov poskytnutých zo štátneho rozpočtu podľa osobitného
predpisu31) u zriaďovateľov, ktorými sú obec, štátom uznaná cirkev alebo náboženská spoločnosť,
iná právnická osoba alebo fyzická osoba, a v školách a školských zariadeniach týchto
zriaďovateľov vo svojej územnej pôsobnosti.“.
10.
V § 13 ods. 11 sa na konci pripájajú tieto slová: „a zverejňujú sa na webovom sídle
Štátnej školskej inšpekcie“.
11.
V § 13 ods. 14 sa za písmeno a) vkladajú nové písmená b) a c), ktoré znejú:
„b)
kontroluje súlad medzinárodného programu s princípmi a cieľmi výchovy a vzdelávania,“.
Doterajšie písmená b) až e) sa označujú ako písmená d) až g).
12.
V § 13 sa odsek 14 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h)
poskytuje školám a školským zariadeniam odbornú a poradenskú činnosť v rozsahu svojej
pôsobnosti.“.
13.
V § 13a ods. 2 sa slová „má osem rokov pedagogickej praxe“ nahrádzajú slovami „najmenej
osem rokov vykonával pracovnú činnosť47da)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 47da znie:
„47da) § 6 zákona č. 138/2019 Z. z. v znení zákona č. 414/2021 Z. z.“.
14.
V § 14 ods. 2 druhá veta znie: „Sú to najmä organizácie na zabezpečovanie odborného
a metodického pôsobenia v oblasti školského kurikula, výchovno-vzdelávacieho procesu,
profesijného rozvoja pedagogických zamestnancov a odborných zamestnancov a rezortného
výskumu a spracovania dát.“.
15.
V § 14 ods. 5 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „termíne jej predloženia
na vyjadrenie orgánu školskej samosprávy, schválenie zriaďovateľovi a termíne jej
zverejnenia,“.
16.
V § 14 ods. 5 písm. e) sa za slová „procesu v“ vkladajú slová „základných školách
a stredných“.
17.
V § 14 ods. 5 písm. f) sa slovo „tlačív“ nahrádza slovom „formulárov“.
18.
V § 14 ods. 6 písm. o) sa na konci pripájajú tieto slová: „a historické názvy“.
19.
V § 14 ods. 9 sa slovo „predchádzajúcom“ nahrádza slovom „bežnom“.
20.
V § 15 sa odsek 4 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
združenie škôl a školských zariadení podľa § 20a.“.
21.
§ 18 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Pri zmene v sieti, ktorou je združenie škôl a školských zariadení do jednej právnickej
osoby podľa § 20a, zriaďovateľ splnomocnený ostatnými zriaďovateľmi zasiela ministerstvu
dohodu podľa § 20a ods. 3. Ministerstvo písomne potvrdí uvedenú zmenu splnomocnenému
zriaďovateľovi a zaradí združenie škôl a školských zariadení do siete bez rozhodnutia.
Zmeny týkajúce sa združenia škôl a školských zariadení podľa § 20a oznamuje zriaďovateľ
splnomocnený ostatnými zriaďovateľmi ministerstvu. Pri zaradení združenia škôl a školských
zariadení do siete a pri jeho zmenách sa nepostupuje podľa osobitného predpisu.80) “.
22.
V § 19 sa odsek 2 dopĺňa písmenami f) a g), ktoré znejú:
„f)
vysoká škola, ak ide o zriadenie materskej školy,
g)
ústredný orgán štátnej správy, ak ide o zriadenie materskej školy.“.
23.
V § 19 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Elokované pracovisko zariadenia poradenstva
a prevencie možno zriadiť len v priestoroch školy.“.
24.
§ 19 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10)
Vysoká škola alebo ústredný orgán štátnej správy môže zriadiť materskú školu len
pre deti osôb, ktoré sú v štátnozamestnaneckom pomere, pracovnoprávnom vzťahu alebo
obdobnom vzťahu k zriaďovateľovi materskej školy. Ministerstvo obrany Slovenskej republiky
môže zriadiť materskú školu aj pre deti profesionálnych vojakov vykonávajúcich štátnu
službu v služobnom pomere k Slovenskej republike. Vysoká škola a ústredný orgán štátnej
správy má právo na zabezpečenie financovania podľa osobitného predpisu,31) len ak ide o povinné predprimárne vzdelávanie.“.
25.
§ 20 vrátane nadpisu znie:
„§ 20
Škola s organizačnými zložkami
(1)
Školu možno zriadiť ako jednu právnickú osobu s viacerými organizačnými zložkami,
ktorými je spojenie akejkoľvek kombinácie materskej školy, základnej školy, strednej
školy alebo školského zariadenia. Organizačné zložky takto zriadenej spojenej školy
nie sú právnické osoby.
(2)
Na základe rozhodnutia zriaďovateľa alebo dohody zriaďovateľov sa môžu školy rôzneho
druhu a typu a školské zariadenia spojiť do jednej právnickej osoby. Zriaďovateľom
takto zriadenej spojenej školy je zriaďovateľ, na ktorom sa zriaďovatelia dohodnú.
Organizačné zložky takto zriadenej spojenej školy nie sú právnické osoby.
(3)
Ak sa spojí škola so školským zariadením podľa odseku 2, školské zariadenie sa stáva
súčasťou školy.
(4)
Spojeniu škôl alebo školských zariadení podľa odseku 2 musí predchádzať ich vyradenie
zo siete a ich následné zrušenie. Právnická osoba podľa odseku 2 sa zriaďuje ako spojená
škola po zaradení do siete.
(5)
Právnická osoba podľa odseku 1 alebo 2 sa člení na organizačné zložky, ktorými sú
jednotlivé školy a vedie sa v sieti so všetkými organizačnými zložkami. Na dokladoch
o získanom vzdelaní sa uvádza len príslušný druh a typ školy, ktorá je organizačnou
zložkou. Rozhodnutia vo výchove a vzdelávaní a doklady o získanom vzdelaní podpisuje
riaditeľ.
(6)
Právnickú osobu podľa odseku 1 alebo odseku 2 riadi jeden riaditeľ, ktorý, ak ide
o kombináciu strednej školy s inou školou alebo s inými školami alebo školskými zariadeniami,
spĺňa kvalifikačné predpoklady na výkon pracovnej činnosti v strednej škole. Ak ide
o kombináciu základnej školy s materskou školou alebo školskými zariadeniami, riaditeľ
spĺňa kvalifikačné predpoklady na výkon pracovnej činnosti v základnej škole.
(7)
Riaditeľ právnickej osoby podľa odseku 1 alebo odseku 2 ustanovuje zástupcu riaditeľa
pre každú školu alebo školské zariadenie, ktoré sú organizačnou zložkou. Na zástupcu
riaditeľa sa vzťahujú kvalifikačné predpoklady na výkon pracovnej činnosti uvedené
v § 3 ods. 5. Ak je organizačnou zložkou materská škola, zástupca riaditeľa pre materskú
školu musí spĺňať kvalifikačné predpoklady na výkon pracovnej činnosti v materskej
škole.60a)
(8)
Pri spojení škôl alebo školských zariadení podľa odseku 2
a)
práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov a iné právne vzťahy jednotlivých
škôl alebo školských zariadení prechádzajú na školu, ktorá vznikla ich spojením, odo
dňa právoplatnosti rozhodnutia o zaradení školy do siete,
b)
zriaďovateľ obsadí funkciu riaditeľa bez výberového konania na čas do vymenovania
nového riaditeľa po úspešnom vykonaní výberového konania, a to najdlhšie na šesť mesiacov,
c)
nová rada školy sa ustanoví najneskôr do troch mesiacov od vzniku školy.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 58 sa vypúšťa.
26.
Za § 20 sa vkladá § 20a, ktorý znie:
„§ 20a
(1)
Na základe dohody zriaďovateľov sa môžu materské školy, základné školy, základné
umelecké školy a školské zariadenia združiť do jednej právnickej osoby. Zriaďovateľom
združenia škôl a školských zariadení sú všetci zriaďovatelia spoločne.
(2)
Školy a školské zariadenia, ktoré sú združené v združení, zostávajú právnickými osobami.
(3)
Pri združení škôl alebo školských zariadení podľa odseku 1 zriaďovatelia vo vzájomnej
dohode najmä
a)
určia zriaďovateľa, ktorý je splnomocnený na vykonávanie všetkých úkonov týkajúcich
sa združenia škôl a školských zariadení,
b)
vymedzia vzájomné vzťahy vrátane finančného zabezpečenia výchovy a vzdelávania v
jednotlivých školách a školských zariadeniach a majetkových vzťahov,
c)
určia organizačnú štruktúru združenia škôl a školských zariadení,
d)
upravia práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov škôl a školských
zariadení združených v združení,
e)
upravia postup pri obsadení funkcie štatutárneho orgánu združenia škôl a školských
zariadení.
(4)
Združeniu škôl a školských zariadení podľa odseku 1 nepredchádza ich vyradenie zo
siete. Právnická osoba podľa odseku 1 sa zriaďuje po zaradení združenia škôl a školských
zariadení do siete podľa § 18 ods. 9.“.
27.
V § 21 odsek 1 znie:
„(1)
Názov školy sa skladá z označenia druhu školy a názvu ulice, popisného čísla hlavnej
budovy a úradného názvu sídla školy; názov školy môže obsahovať aj typ školy a označenie,
ktoré charakterizuje zriaďovateľa alebo inú charakteristiku hodnú osobitného zreteľa.
Názov školy sa uvádza v prvom páde. So súhlasom ministerstva môže škola na základe
žiadosti používať jej historický názov alebo čestný názov. Ak ministerstvo udelilo
škole historický názov alebo čestný názov, je súčasťou názvu školy a uvedie sa za
druhom alebo typom školy. Čestný názov tvorí meno a priezvisko významnej osobnosti
alebo pomenovanie významnej udalosti, ktorá má priamy vzťah ku škole. Historický názov
tvorí historická spätosť so školou alebo školským zariadením. Názov školy musí byť
zhodný s názvom školy uvedeným v sieti.“.
28.
V § 21 ods. 3 sa číslo „20“ nahrádza číslom „15“.
29.
Poznámka pod čiarou k odkazu 61 znie:
„61) § 2 zákona č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších
predpisov.“.
30.
V § 21 ods. 4 sa za slovom „školu“ vypúšťa čiarka a slová „alebo v ňom môže byť aj
označenie, ktoré charakterizuje zriaďovateľa“.
31.
V § 21 ods. 5 sa slová „uvedie sa“ nahrádzajú slovami „môže sa uviesť“ a vypúšťa
sa druhá veta.
32.
V § 21 ods. 6 sa za slovom „gymnázium“ vypúšťa čiarka a slová „športové gymnázium“.
33.
V § 21 sa za odsek 8 vkladajú nové odseky 9 a 10, ktoré znejú:
„(9)
Združenie škôl a školských zariadení podľa § 20a sa označuje názvom „Školský klaster“.
(10)
Ak sa stredná odborná škola s prívlastkom alebo škola, ktorej ministerstvo udelilo
čestný názov alebo historický názov, stane organizačnou zložkou školy, prívlastok,
čestný názov alebo historický názov sa stáva súčasťou názvu školy, ktorá vznikla spojením.
Ak sa súčasťou názvu školy, ktorá vznikla spojením, stane viac prívlastkov alebo viac
čestných názvov, ich poradie určí zriaďovateľ.“.
Doterajšie odseky 9 až 12 sa označujú ako odseky 11 až 14.
34.
V § 21 ods. 14 sa číslo „11“ nahrádza slovami „8 a 13“.
35.
§ 35a sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Správu o výchovno-vzdelávacej činnosti, jej výsledkoch a podmienkach vypracúvajú
školy a školské zariadenia okrem školských účelových zariadení.“.
36.
V § 38 odsek 5 znie:
„(5)
O odvolaní proti rozhodnutiu riaditeľa podľa odseku 4 rozhoduje zriaďovateľ. Ak riaditeľ
školy je tá istá osoba ako zriaďovateľ, o odvolaní rozhoduje najmenej trojčlenná odvolacia
komisia zriadená zriaďovateľom; rozhodnutia o odvolaní podpisuje predseda odvolacej
komisie.“.
37.
V § 38 sa vypúšťajú odseky 6 až 9.
Poznámka pod čiarou k odkazu 81 sa vypúšťa.
38.
Doterajší text § 38a sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
Na účely podľa osobitného predpisu81b) sa za orgán verejnej moci považuje riaditeľ
a)
materskej školy,
b)
základnej školy,
c)
strednej školy,
d)
školy s organizačnými zložkami.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 81b znie:
„81b) Zákon č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej
moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení neskorších
predpisov.“.
39.
Za § 39he sa vkladá § 39hf, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 39hf
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2022
Od 1. januára 2022 do 31. decembra 2022 sa do siete nezaraďujú zariadenia poradenstva
a prevencie a elokované pracoviská zariadení poradenstva a prevencie. O žiadostiach
o zaradení školského zariadenia výchovného poradenstva a prevencie do siete, ktoré
boli podané a o ktorých sa právoplatne nerozhodlo pred 1. januárom 2022, sa rozhodne
podľa predpisov účinných do 31. decembra 2021.“.
Čl. IV
Zákon č. 597/2003 Z. z. o financovaní základných škôl, stredných škôl a školských zariadení v znení zákona
č. 523/2004 Z. z., zákona č. 564/2004 Z. z., zákona č. 689/2006 Z. z., zákona č. 245/2008
Z. z., zákona č. 462/2008 Z. z., zákona č. 179/2009 Z. z., zákona č. 184/2009 Z. z.,
zákona č. 38/2011 Z. z., zákona č. 390/2011 Z. z., zákona č. 325/2012 Z. z., zákona
č. 345/2012 Z. z., zákona č. 81/2013 Z. z., zákona č. 464/2013 Z. z., zákona č. 307/2014
Z. z., zákona č. 377/2014 Z. z., zákona č. 61/2015 Z. z., zákona č. 188/2015 Z. z.,
zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 182/2017 Z. z., zákona č. 209/2018 Z. z., zákona
č. 367/2018 Z. z., zákona č. 209/2019 Z. z., zákona č. 381/2019 Z. z., zákona č. 93/2020
Z. z., zákona č. 371/2020 Z. z., zákona č. 271/2021 Z. z. a zákona č. 273/2021 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Na účely tohto zákona sa zriaďovateľ
materskej školy, ktorým je vysoká škola alebo ústredný orgán štátnej správy, nepovažuje
za inú právnickú osobu.“.
2.
V § 3 ods. 2 písm. c) sa slová „učebníc, učebných textov a pracovných zošitov“ nahrádzajú
slovami „edukačných publikácií“ a slová „schválených učebníc, schválených učebných
textov, schválených pracovných zošitov, odporúčaných učebníc a odporúčaných pracovných
zošitov“ sa nahrádzajú slovami „edukačných publikácií s vydanou doložkou“.
3.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20b znie:
„20b) § 13 ods. 4 zákona č. 245/2008 Z. z. v znení zákona č. 415/2021 Z. z.“.
4.
V § 3 sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
pre zriaďovateľov materských škôl, ktorými sú vysoké školy a ústredné orgány štátnej
správy, na príspevok na výchovu a vzdelávanie.“.
5.
§ 4 sa dopĺňa odsekom 17, ktorý znie:
„(17)
Na účely podľa odsekov 1 až 16 sa za žiaka považuje aj účastník výchovy a vzdelávania.22aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22aa znie:
„22aa) § 2 písm. ah) zákona č. 245/2008 Z. z. v znení zákona č. 415/2021 Z. z.“.
6.
V § 4ad ods. 1 sa slová „schválených učebníc, schválených učebných textov, schválených
pracovných zošitov, odporúčaných učebníc a odporúčaných pracovných zošitov“ nahrádzajú
slovami „edukačných publikácií s vydanou doložkou“.
7.
V § 4af ods. 1 sa slová „vzhľadom na ich špecifický charakter nemožno predvídať“
nahrádzajú slovami „nemožno predvídať alebo majú špecifický charakter“.
8.
V § 4d odsek 1 znie:
„(1)
Ministerstvo môže prideliť z kapitoly ministerstva účelovo viazané finančné prostriedky
na realizáciu rozvojového projektu najviac do výšky
a)
10 000 eur, ak ide o rozvojový projekt zameraný na rozvoj výchovy a vzdelávania v
škole a školskom zariadení alebo na rozvoj služieb spojených s výchovou a vzdelávaním
poskytovaných školskými účelovými zariadeniami,
b)
30 000 eur, ak ide o rozvojový projekt zameraný na zlepšenie materiálno-technického
zabezpečenia škôl a školských zariadení.“.
9.
V § 4d sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2)
Suma finančných prostriedkov uvedená v odseku 1 sa vzťahuje na jednu školu alebo
na jedno školské zariadenie.“.
Doterajšie odseky 2 až 6 sa označujú ako odseky 3 až 7.
10.
V § 4d ods. 4 úvodnej vete sa číslo „2“ nahrádza číslom „3“.
11.
§ 6b sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Ak je zriaďovateľom materskej školy vysoká škola, ústredný orgán štátnej správy alebo
samosprávny kraj, príspevok na výchovu a vzdelávanie pozostáva len z príspevku na
výchovu a vzdelávanie podľa odseku 1 písm. a).“.
12.
V § 8b ods. 1 písm. g) sa slová „od 300 eur do 33 000 eur“ nahrádzajú slovami „vo
výške sumy, ktorá zodpovedá sume neoprávnene získaných finančných prostriedkov“.
13.
V § 9l ods. 3 sa za slová „kalendárneho roka“ vkladajú slová „zoznam detí v rozsahu
meno, priezvisko a rodné číslo a“.
14.
Za § 9l sa vkladá § 9m, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 9m
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 2. januára 2022
(1)
Účastník výchovy a vzdelávania, ktorý začal štúdium podľa predpisov účinných do 1.
januára 2022, sa na účely určovania normatívneho príspevku a na účely rozdeľovania
a poukazovania výnosu dane z príjmov obciam považuje za žiaka.
(2)
Od 2. januára 2022 do 31. decembra 2022 sa zariadenia poradenstva a prevencie financujú
podľa predpisov účinných do 1. januára 2022.“.
15.
Slová „príspevok na učebnice“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú
slovami „príspevok na edukačné publikácie“ v príslušnom tvare.
16.
Slová „vyšší územný celok“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú
slovami „samosprávny kraj“ v príslušnom tvare.
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia okrem čl. I bodov 1 až 30, 32 až 37,
39 až 76, 78, 80 až 94, 96 až 229, 231 až 261, 265 až 285, 287 až 289, 291 až 303
a čl. III bodov 1 až 10, bodu 11 § 13 ods. 14 písm. b) a bodov 12 až 39, ktoré nadobúdajú
účinnosť 1. januára 2022, čl. IV, ktorý nadobúda účinnosť 2. januára 2022, čl. I bodov
262 až 264, 286 a 290 a čl. II, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla 2022, čl. I bodu
230, ktorý nadobúda účinnosť 1. septembra 2022, čl. I bodu 38 a čl. III bodu 11 §
13 ods. 14 písm. c), ktoré nadobúdajú účinnosť 1. septembra 2023, a čl. I bodov 77,
79 a 95, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. septembra 2024.
Zuzana Čaputová v. r.
Boris Kollár v. r.
Eduard Heger v. r.
Boris Kollár v. r.
Eduard Heger v. r.