248/2024 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.11.2024 do 29.12.2024
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.11.2024 - 29.12.2024 | |
3. | 30.12.2024 - 31.12.2024 | |
4. | 01.01.2025 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 248/2024 Z. z. |
Názov: | Zákon o niektorých povinnostiach a oprávneniach v oblasti kryptoaktív a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 11.09.2024 |
Dátum vyhlásenia: | 04.10.2024 |
Dátum účinnosti od: | 01.11.2024 |
Dátum účinnosti do: | 29.12.2024 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
455/1991 Zb. | Zákon o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) |
483/2001 Z. z. | Zákon o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
431/2002 Z. z. | Zákon o účtovníctve |
595/2003 Z. z. | Zákon o dani z príjmov |
747/2004 Z. z. | Zákon o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
7/2005 Z. z. | Zákon o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
266/2005 Z. z. | Zákon o ochrane spotrebiteľa pri finančných službách na diaľku a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
300/2005 Z. z. | Trestný zákon |
301/2005 Z. z. | Trestný poriadok |
492/2009 Z. z. | Zákon o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
312/2020 Z. z. | Zákon o výkone rozhodnutia o zaistení majetku a správe zaisteného majetku a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
248
ZÁKON
z 11. septembra 2024
o niektorých povinnostiach a oprávneniach v oblasti kryptoaktív a o zmene a doplnení
niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
§ 1
Predmet úpravy
§ 2
Rezerva aktív
(1)
Rezerva aktív2) emitenta tokenov naviazaných na aktíva3) vrátane výnosov spojených s investovaním tejto rezervy aktív podľa osobitného predpisu,4) ktorá je podľa osobitného predpisu5) oddelená od majetku, ako aj od rezervy aktív iných tokenov naviazaných na aktíva
tohto emitenta, nepodlieha výkonu rozhodnutia podľa osobitných predpisov.6)
(2)
Vyhlásením konkurzu na majetok emitenta tokenov naviazaných na aktíva, povolením
reštrukturalizácie, zastavením platieb alebo obmedzením platieb v dôsledku opatrení
podľa osobitných predpisov7) nie sú dotknuté práva držiteľov tokenov naviazaných na aktíva podľa osobitného predpisu8) na rezervu aktív podľa odseku 1; nedotknuté zostávajú aj práva na uplatnenie a výkon
nárokov z tejto rezervy aktív.
(3)
Rezerva aktív inštitúcie elektronických peňazí emitujúcej tokeny elektronických peňazí9) klasifikovaných podľa osobitného predpisu10) ako významné tokeny elektronických peňazí vrátane výnosov spojených s investovaním
tejto rezervy podľa osobitného predpisu,11) ktorá je podľa osobitného predpisu12) oddelená od majetku, ako aj od rezervy aktív iných tokenov elektronických peňazí
tejto inštitúcie elektronických peňazí, nepodlieha výkonu rozhodnutia podľa osobitných
predpisov.6)
(4)
Ak inštitúcia elektronických peňazí emitujúca tokeny elektronických peňazí, ktoré
nie sú klasifikované podľa osobitného predpisu10) ako významné tokeny elektronických peňazí, musí podľa rozhodnutia Národnej banky
Slovenska podľa osobitného predpisu13) tvoriť rezervu aktív, táto rezerva aktív vrátane výnosov spojených s investovaním
tejto rezervy je podľa osobitného predpisu14) oddelená od majetku, ako aj od rezervy aktív iných tokenov elektronických peňazí
tejto inštitúcie elektronických peňazí a nepodlieha výkonu rozhodnutia podľa osobitných
predpisov.6)
(5)
Vyhlásením konkurzu na majetok inštitúcie elektronických peňazí emitujúcej tokeny
elektronických peňazí, povolením reštrukturalizácie, zastavením platieb alebo obmedzením
platieb v dôsledku opatrení podľa osobitných predpisov7) nie sú dotknuté práva držiteľov tokenov elektronických peňazí podľa osobitného predpisu15) na rezervu aktív podľa odsekov 3 a 4; nedotknuté zostávajú aj práva na uplatnenie
a výkon nárokov z tejto rezervy aktív.
§ 6
Vyjadrenie nesúhlasu s navrhovaným nadobúdaním kvalifikovaného podielu
Dôvodom na vyjadrenie nesúhlasu podľa osobitného predpisu27) nemôžu byť ekonomické potreby trhu.
Čl. V
Zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 430/2002 Z. z.,
zákona č. 510/2002 Z. z., zákona č. 165/2003 Z. z., zákona č. 603/2003 Z. z., zákona
č. 215/2004 Z. z., zákona č. 554/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 69/2005
Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 214/2006 Z. z.,
zákona č. 644/2006 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona
č. 297/2008 Z. z., zákona č. 552/2008 Z. z., zákona č. 66/2009 Z. z., zákona č. 186/2009
Z. z., zákona č. 276/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 129/2010 Z. z.,
zákona č. 46/2011 Z. z., zákona č. 130/2011 Z. z., zákona č. 314/2011 Z. z., zákona
č. 394/2011 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 234/2012
Z. z., zákona č. 352/2012 Z. z., zákona č. 132/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z.,
zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 371/2014 Z. z., zákona č. 374/2014 Z. z., zákona
č. 35/2015 Z. z., zákona č. 252/2015 Z. z., zákona č. 359/2015 Z. z., zákona č. 392/2015
Z. z., zákona č. 405/2015 Z. z., zákona č. 437/2015 Z. z., zákona č. 90/2016 Z. z.,
zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z., zákona
č. 298/2016 Z. z., zákona č. 299/2016 Z. z., zákona č. 315/2016 Z. z., zákona č. 386/2016
Z. z., zákona č. 2/2017 Z. z., zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z.,
zákona č. 18/2018 Z. z., zákona č. 69/2018 Z. z., zákona č. 108/2018 Z. z., zákona
č. 109/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 345/2018 Z. z., zákona č. 373/2018
Z. z., zákona č. 6/2019 Z. z., zákona č. 30/2019 Z. z., zákona č. 54/2019 Z. z., zákona
č. 211/2019 Z. z., zákona č. 305/2019 Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 340/2020
Z. z., zákona č. 423/2020 Z. z., zákona č. 209/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z.,
zákona č. 431/2021 Z. z., zákona č. 454/2021 Z. z., zákona č. 512/2021 Z. z., zákona
č. 92/2022 Z. z., zákona č. 123/2022 Z. z., zákona č. 302/2023 Z. z., zákona č. 309/2023
Z. z., zákona č. 508/2023 Z. z., zákona č. 526/2023 Z. z., zákona č. 106/2024 Z. z.
a zákona č. 108/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
4.
V § 3 ods. 1 prvej vete sa čiarka za slovom „vklady“ nahrádza bodkou a vypúšťajú
sa slová „ak osobitný predpis neustanovuje inak.5)“.
5.
V § 7 ods. 2 písm. e) sa za slovom „zamestnancov“ slovo „a“ nahrádza čiarkou a na
konci sa pripájajú tieto slová: „a za osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane
pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu21b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21b znie:
„21b) § 20 ods. 2 písm. h) zákona č. 297/2008 Z. z. v znení zákona č. 52/2018 Z. z.“.
6.
V § 7 ods. 14 prvej vete sa slová „zamestnanca a vedúceho útvaru vnútornej kontroly
a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej banky“ nahrádzajú slovami „zamestnanca,
vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej
banky a osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej
činnosti a pred financovaním terorizmu“.
7.
V § 7 ods. 14 druhej vete sa slová „zamestnancov a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly
a vnútorného auditu“ nahrádzajú slovami „zamestnancov, za vedúceho útvaru vnútornej
kontroly a vnútorného auditu a za osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred
legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu“.
8.
V § 7 ods. 14 piatej vete sa slová „zamestnanca alebo vedúceho útvaru vnútornej kontroly
a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej banky“ nahrádzajú slovami „zamestnanca,
vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej
banky alebo osoby zabezpečujúcej plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov
z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu“.
9.
V § 8 ods. 2 písm. c) sa za slovom „zástupcu“ slovo „a“ nahrádza čiarkou a na konci
sa pripájajú tieto slová: „a na osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred
legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu“.
10.
V § 9 ods. 4 prvej vete sa za slovom „zamestnanca“ slovo „a“ nahrádza čiarkou a za
slovo „auditu“ sa vkladá čiarka a slová „na ustanovenie osoby zabezpečujúcej plnenie
úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním
terorizmu“.
11.
V § 9 ods. 5 sa za slovo „auditu“ vkladá čiarka a slová „na ustanovenie osoby zabezpečujúcej
plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním
terorizmu“.
12.
V § 20a ods. 1 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „ak je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe.“.
13.
V § 20a ods. 2 písm. b) sa čiarka nahrádza slovom „alebo“.
14.
V § 20a ods. 2 písm. c) sa na konci slovo „alebo“ nahrádza bodkou.
15.
V § 20a ods. 2 sa vypúšťa písmeno d).
16.
V § 20a sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
Osoba podľa odseku 2 predkladá informácie podľa odseku 3 aj príslušnému orgánu dohľadu
v členskom štáte, v ktorom má táto osoba sídlo, ak týmto orgánom nie je Národná banka
Slovenska.“.
Doterajšie odseky 4 až 19 sa označujú ako odseky 5 až 20.
17.
V § 20a ods. 6 a 7 sa slová „odseku 4“ nahrádzajú slovami „odseku 5“.
18.
V § 20a sa vypúšťajú odseky 9 a 10.
Doterajšie odseky 11 až 20 sa označujú ako odseky 9 až 18.
19.
V § 20a ods. 9 sa slová „odseku 8“ nahrádzajú slovami „§ 20aa ods. 2“.
20.
V § 20a sa vypúšťajú odseky 10 až 18.
21.
Za § 20a sa vkladajú § 20aa a 20ab, ktoré vrátane nadpisu znejú:
„§ 20aa
Výnimka z povinnosti získať súhlas na vykonávanie činnosti finančnej holdingovej spoločnosti
a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti
(1)
Žiadosť o výnimku z povinnosti získať súhlas na vykonávanie činnosti finančnej holdingovej
spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa § 20a ods. 1 podáva
Národnej banke Slovenska osoba uvedená v § 20a ods. 2; súčasťou tejto žiadosti sú
informácie nevyhnutné k posúdeniu podmienok podľa odseku 2.
(2)
Národná banka Slovenska výnimku podľa odseku 1 udelí, ak sú splnené tieto podmienky:
a)
hlavným predmetom činnosti finančnej holdingovej spoločnosti je nadobúdanie účasti
v dcérskych spoločnostiach alebo hlavným predmetom činnosti zmiešanej finančnej holdingovej
spoločnosti v súvislosti s inštitúciou alebo finančnou inštitúciou je nadobúdanie
účasti v dcérskych spoločnostiach,
b)
finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť nie
je rezolučným subjektom v žiadnej rezolučnej skupine podľa osobitného predpisu,62)
c)
banka, ktorá je dcérskou spoločnosťou osoby, ktorá žiada o výnimku podľa odseku 1,
je určená za zodpovednú za zabezpečenie toho, aby skupina dodržiavala obozretné požiadavky
na konsolidovanom základe a sú jej poskytnuté všetky prostriedky a právomoci na to,
aby tieto povinnosti účinne plnila,
d)
finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorá
žiada o výnimku podľa odseku 1, sa nezúčastňuje na riadiacich rozhodnutiach, prevádzkových
rozhodnutiach alebo finančných rozhodnutiach, ktoré sa týkajú skupiny alebo jej dcérskych
spoločností, ktoré sú bankami alebo finančnými inštitúciami, a
e)
neexistuje prekážka brániaca účinnému výkonu dohľadu Národnej banky Slovenska nad
skupinou na konsolidovanom základe.
(3)
Finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorým
bola udelená výnimka podľa odseku 1 a nemusia žiadať o súhlas podľa § 20a ods. 1,
nie sú vyňaté z rozsahu konsolidácie podľa tohto zákona a osobitného predpisu.30x)
(4)
Ak Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe zistí, že
finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť nespĺňa
podmienky podľa odseku 2, finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová
spoločnosť je povinná požiadať bezodkladne o udelenie súhlasu podľa § 20a ods. 1.
(5)
Ak osoba, ktorej bola udelená výnimka podľa odseku 1, podá žiadosť podľa § 20a ods.
1, postačuje, aby podmienky podľa § 20a ods. 5 splnila až ku dňu schválenia žiadosti
podľa § 20a ods. 1. Schválením žiadosti podľa § 20a ods. 1 stráca udelenie výnimky
podľa odseku 1 platnosť.
§ 20ab
(1)
Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná
holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo v inom
členskom štáte, Národná banka Slovenska na účely prijímania rozhodnutia o udelení
súhlasu podľa § 20a, rozhodnutia o udelení výnimky podľa § 20aa a rozhodnutia o uložení
opatrenia na nápravu podľa § 20b spolupracuje a vedie konzultácie s príslušným orgánom
dohľadu v tomto inom členskom štáte. V rámci spolupráce s príslušným orgánom dohľadu
podľa prvej vety Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe
podľa potreby vypracuje posúdenie skutočností uvedených v § 20a ods. 5, § 20aa ods.
2 a v § 20b, predloží toto posúdenie príslušnému orgánu dohľadu podľa prvej vety a
ďalej postupuje tak, aby po dohode s týmto príslušným orgánom dohľadu rozhodla do
dvoch mesiacov od doručenia tohto posúdenia. Toto spoločné rozhodnutie musí byť riadne
zdokumentované a obsahovať odôvodnenie. Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu
na konsolidovanom základe oznámi spoločné rozhodnutie finančnej holdingovej spoločnosti
alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
(2)
Ak sa nedosiahne dohoda medzi Národnou bankou Slovenska ako orgánom dohľadu na konsolidovanom
základe a príslušným orgánom dohľadu v inom členskom štáte, v ktorom má finančná holdingová
spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť sídlo, Národná banka Slovenska
nevydá rozhodnutie a obráti sa so žiadosťou o vydanie rozhodnutia na Európsky orgán
dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom.19) Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným
predpisom19) rozhodne, Národná banka Slovenska je týmto rozhodnutím viazaná. Národná banka Slovenska
sa na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) neobráti po uplynutí
lehoty dvoch mesiacov od doručenia posúdenia podľa odseku 1 alebo po vydaní spoločného
rozhodnutia.
(3)
Ak Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe a finančná
holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť má sídlo v Slovenskej
republike, Národná banka Slovenska vyvinie maximálne úsilie, aby bola dosiahnutá dohoda
medzi ňou a príslušným orgánom dohľadu, ktorý je orgánom dohľadu na konsolidovanom
základe, na účely vydania spoločného rozhodnutia. Ak sa dohoda podľa prvej vety nedosiahne,
Národná banka Slovenska sa môže obrátiť so žiadosťou o vydanie rozhodnutia na Európsky
orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom.19) Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným
predpisom19) rozhodne, Národná banka Slovenska je týmto rozhodnutím viazaná. Národná banka Slovenska
sa na Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) neobráti po uplynutí
lehoty dvoch mesiacov od doručenia posúdenia podľa odseku 1 od príslušného orgánu
dohľadu z iného členského štátu, ktorý je orgánom dohľadu na konsolidovanom základe,
alebo po vydaní spoločného rozhodnutia.
(4)
Ak ide o zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť a Národná banka Slovenska nie je
orgánom vykonávajúcim doplňujúci dohľad podľa § 49a až 49o alebo osobitných predpisov,24f) na rozhodnutie podľa § 20a ods. 1, rozhodnutie podľa § 20aa ods. 1 alebo ods. 4
alebo na rozhodnutie o uložení opatrení na nápravu podľa § 20b sa vyžaduje súhlas
príslušného orgánu vykonávajúceho doplňujúci dohľad v členskom štáte, v ktorom má
zmiešaná finančná holdingová spoločnosť sídlo.
(5)
Ak príslušný orgán dohľadu v inom členskom štáte vykonávajúci doplňujúci dohľad nevydá
súhlas podľa odseku 4, Národná banka Slovenska žiadosť o pomoc pri dosiahnutí dohody
vo veciach podľa odseku 4 postúpi príslušnému Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu
orgánu pre bankovníctvo alebo Európskemu orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie
zamestnancov). Rozhodnutím prijatým v súlade s týmto odsekom nie sú dotknuté povinnosti
podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov.24g)
(6)
Ak Národná banka Slovenska zamietne žiadosť podľa § 20a ods. 1 alebo § 20aa ods.
1, oznámi žiadateľovi svoje rozhodnutie spolu s odôvodnením v lehote štyroch mesiacov
odo dňa doručenia úplnej žiadosti. Rozhodnutie o žiadosti podľa § 20a ods. 1 alebo
§ 20aa ods. 1 sa prijme najneskôr do šiestich mesiacov od doručenia takejto žiadosti.
(7)
Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe monitoruje dodržiavanie
podmienok uvedených v § 20a ods. 5 a § 20aa ods. 2. Finančná holdingová spoločnosť
a zmiešaná finančná holdingová spoločnosť poskytuje na požiadanie Národnej banke Slovenska
ako orgánu dohľadu na konsolidovanom základe všetky informácie potrebné na priebežné
monitorovanie organizačnej štruktúry skupiny a dodržiavanie podmienok podľa § 20a
ods. 5 a § 20aa ods. 2. Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom
základe tieto informácie poskytuje príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte,
v ktorom má sídlo finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová
spoločnosť.
(8)
Každý je povinný poskytnúť na písomné požiadanie Národnej banky Slovenska v ňou určenej
lehote požadované informácie na účel zisťovania, či sa na výkon činnosti príslušnej
osoby vyžaduje udelenie súhlasu podľa § 20a ods. 1 alebo udelenie výnimky podľa §
20aa ods. 2.
(9)
Na účely posúdenia splnenia podmienok podľa § 20a ods. 5 a § 20aa ods. 2 Národná
banka Slovenska je oprávnená požadovať od finančnej holdingovej spoločnosti alebo
zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti ďalšie informácie a doklady iné ako podľa
§ 20a ods. 3 a § 20aa ods. 1.
(10)
Opatrením,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
a)
náležitosti žiadosti o udelenie súhlasu podľa § 20a ods. 1 až 3 a doklady prikladané
k žiadosti,
b)
podrobnosti o podmienkach podľa § 20a ods. 5 a spôsob preukazovania týchto podmienok,
c)
náležitosti žiadosti o výnimku podľa § 20aa ods. 1 a doklady prikladané k žiadosti,
d)
podrobnosti o podmienkach podľa § 20aa ods. 2 a spôsob preukazovania týchto podmienok.“.
22.
V § 20b ods. 1 sa slová „ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 5“.
23.
V § 20c ods. 5 sa slová „§ 122yc“ nahrádzajú slovami „§ 122yd“, slová „individuálnej
súvahy“ sa nahrádzajú slovami „ich individuálnych súvah“ a vypúšťajú sa slová „inštitúcie
patriacej do“.
24.
V § 27 ods. 7 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „a potenciálnych strát vyplývajúcich zo stresových scenárov vrátane tých, ktoré
boli zistené stresovými testami podľa § 6 ods. 27.“.
25.
V § 27 sa odsek 9 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
rozlišovať medzi založenými aktívami a nezaťaženými aktívami tak, aby zohľadnili
právnickú osobu, v ktorej sa aktíva nachádzajú, štát, v ktorom sú evidované alebo
registrované, ich prípustnosť a zabezpečiť monitorovanie na účel ich dostupnosti najmä
počas krízovej situácie.“.
26.
V § 33d ods. 13 úvodnej vete sa za slovo „Slovenska“ vkladajú slová „na základe posúdenia
s využitím podkategórií a hraničných výsledkov podľa odseku 12“.
27.
V § 40 ods. 2 druhá veta znie:
„Správu audítora o overení ročnej účtovnej závierky podľa osobitného predpisu40) ukladajú banka a pobočka zahraničnej banky do registra účtovných závierok34) do 30. júna po skončení účtovného obdobia, za ktorý sa ročná účtovná závierka overuje.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 40 znie:
„40) Zákon č. 423/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
28.
V § 44 odseky 5 a 6 znejú:
„(5)
Ak sa podľa osobitného predpisu44aa) dcérska spoločnosť so sídlom v Slovenskej republike, ktorá je bankou, nezahrnie
do dohľadu na konsolidovanom základe, Národná banka Slovenska môže požiadať materskú
spoločnosť o informácie, ktoré môžu uľahčiť jej dohľad nad touto dcérskou spoločnosťou.
(6)
Ak sa podľa osobitného predpisu44aa) dcérska spoločnosť so sídlom v členskom štáte, ktorá je inštitúciou, nezahrnie do
dohľadu na konsolidovanom základe, jej materská spoločnosť so sídlom v Slovenskej
republike je povinná poskytnúť na požiadanie informácie potrebné na výkon dohľadu
na konsolidovanom základe príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, v ktorom má
táto dcérska spoločnosť sídlo.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 44aa znie:
„44aa) Čl. 19 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v platnom znení.“.
29.
V § 44 sa vypúšťa odsek 7.
Doterajšie odseky 8 až 15 sa označujú ako odseky 7 až 14.
30.
V § 44 ods. 9 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a osobitného predpisu44ab)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 44ab znie:
„44ab) Čl. 10a až 24 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v platnom znení.“.
31.
V § 44 ods. 10 sa slová „odseku 10“ nahrádzajú slovami „odseku 9“.
32.
V § 44 ods. 11 sa slová „odseku 11“ nahrádzajú slovami „odseku 10“ a za slovo „zákona“
sa vkladajú slová „a osobitného predpisu44ab)“.
33.
V § 44 ods. 14 sa slová „odsekov 1 až 14“ nahrádzajú slovami „odsekov 1 až 13“.
34.
§ 44 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
„(15)
Na účely dohľadu na konsolidovanom základe sa s príslušným subjektom z iného členského
štátu, ktorý je uvedený v právne záväznom akte Európskej únie podľa šiesteho bodu
prílohy, zaobchádza ako s finančnou inštitúciou.“.
35.
§ 46 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Odsek 4 sa nepoužije na zamestnanca dcérskej spoločnosti, ak
a)
táto dcérska spoločnosť je správcovskou spoločnosťou alebo obchodníkom s cennými
papiermi, ktorý poskytuje investičné služby a vykonáva investičné činnosti v rozsahu
podľa osobitného predpisu,45aaaaa)
b)
činnosti vykonávané týmto zamestnancom majú priamy významný vplyv na rizikový profil
alebo činnosť inštitúcií v rámci skupiny.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 45aaaaa znie:
„45aaaaa) § 6 ods. 1 písm. b) až d), f) a g) zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 209/2007
Z. z.“.
36.
V § 47 ods. 1 sa vypúšťa posledná veta.
37.
V § 47 ods. 5 sa slová „3 a 4“ nahrádzajú slovami „3, 4, 17, 19 a 20“.
38.
V § 47 ods. 15 písm. c) sa za slovo „b)“ vkladá čiarka a slová „pričom táto lehota
sa považuje za lehotu na zmierenie podľa osobitného predpisu13o)“.
39.
V § 47 ods. 15 písm. m) sa za slová „výkon dohľadu na konsolidovanom základe“ vkladajú
slová „a rozhodnutie, ktoré prijal príslušný orgán dohľadu, ak takéto spoločné rozhodnutie
nebolo dosiahnuté,“.
40.
V § 47 ods. 16 sa na konci pripája táto veta: „Národná banka Slovenska sa na Európsky
orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) neobráti po uplynutí lehoty podľa
odseku 15 písm. c) alebo po dosiahnutí spoločného rozhodnutia.“.
41.
§ 47 sa dopĺňa odsekmi 19 až 21, ktoré znejú:
„(19)
Ak je banka materskou bankou alebo materskou bankou v Európskej únii, dohľad na konsolidovanom
základe vykonáva Národná banka Slovenska.
(20)
Ak je obchodník s cennými papiermi materským obchodníkom s cennými papiermi podľa
osobitného predpisu45aaa) alebo materským obchodníkom s cennými papiermi v Európskej únii podľa osobitného
predpisu45aaab) a žiadna z jeho dcérskych spoločností nie je bankou, dohľad na konsolidovanom základe
vykonáva Národná banka Slovenska podľa osobitného predpisu.45aaac)
(21)
Ak banka so sídlom v členskom štáte alebo obchodník s cennými papiermi so sídlom
v členskom štáte má materskú spoločnosť so sídlom v Slovenskej republike, ktorá je
materskou finančnou holdingovou spoločnosťou, materskou zmiešanou finančnou holdingovou
spoločnosťou, materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo
materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii, dohľad na
konsolidovanom základe vykonáva Národná banka Slovenska.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 45aaab a 45aaac znejú:
„45aaab) § 138 ods. 2 písm. a) zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
45aaac) § 138 až 143 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
42.
V § 50 ods. 11 sa za slovo „auditu“ vkladajú slová „a osobou zabezpečujúcou plnenie
úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním
terorizmu“.
43.
Za § 122yg sa vkladajú § 122yh a 122yi, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 122yh
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. novembra 2024
Banka a pobočka zahraničnej banky podľa § 8, ktoré majú k 1. novembru 2024 ustanovenú
osobu zabezpečujúcu plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej
činnosti a pred financovaním terorizmu, sú povinné do 31. mája 2025 požiadať Národnú
banku Slovenska o súhlas na výkon funkcie osoby zabezpečujúcej plnenie úloh pri ochrane
pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu; na udelenie
súhlasu musia byť splnené podmienky podľa § 7 ods. 2 písm. e) v znení účinnom od 1.
novembra 2024 a § 8 ods. 2 písm. c) v znení účinnom od 1. novembra 2024. Ak banka
a pobočka zahraničnej banky podľa § 8 nepožiadajú Národnú banku Slovenska o súhlas
podľa prvej vety alebo Národná banka Slovenska neudelí súhlas podľa prvej vety, osobe
zabezpečujúcej plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti
a pred financovaním terorizmu funkcia zaniká.“.
Čl. IX
Zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 353/2005 Z. z., zákona č. 520/2005 Z. z., zákona č. 198/2007 Z. z., zákona č. 209/2007
Z. z., zákona č. 270/2008 Z. z., zákona č. 477/2008 Z. z., zákona č. 552/2008 Z. z.,
zákona č. 276/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 224/2010 Z. z., zákona
č. 130/2011 Z. z., zákona č. 348/2011 Z. z., zákona č. 305/2013 Z. z., zákona č. 371/2014
Z. z., zákona č. 87/2015 Z. z., zákona č. 117/2015 Z. z., zákona č. 282/2015 Z. z.,
zákona č. 389/2015 Z. z., zákona č. 390/2015 Z. z., zákona č. 437/2015 Z. z., zákona
č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 291/2016 Z. z., zákona č. 315/2016
Z. z., zákona č. 377/2016 Z. z., zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z.,
zákona č. 373/2018 Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 312/2020 Z. z., zákona
č. 343/2020 Z. z., zákona č. 421/2020 Z. z., zákona č. 72/2021 Z. z., zákona č. 454/2021
Z. z., zákona č. 111/2022 Z. z., zákona č. 150/2022 Z. z., zákona č. 398/2022 Z. z.,
zákona č. 497/2022 Z. z., zákona č. 6/2023 Z. z. a zákona č. 309/2023 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
2.
V § 192 ods. 1 až 3 sa vypúšťa slovo „členského“.
Čl. XI
Zákon č. 492/2009 Z. z. o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 130/2011
Z. z., zákona č. 394/2011 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z.,
zákona č. 352/2012 Z. z., zákona č. 206/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona
č. 405/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 386/2016
Z. z., zákona č. 281/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 373/2018 Z. z.,
zákona č. 30/2019 Z. z., zákona č. 340/2020 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z. a zákona
č. 454/2021 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 2 a § 30 ods. 4 sa vypúšťajú slová „peňazí, spravovanie elektronických“.
2.
V § 1 ods. 3 písm. k) úvodnej vete sa vypúšťajú slová „alebo obdobných technických
prostriedkoch uchovávajúcich majetkovú hodnotu elektronicky“ a slová „alebo len na
osobitný účel“.
3.
V § 1 ods. 3 písm. k) tretí bod znie:
„3.
sú platné len na území Slovenskej republiky, vydávané na žiadosť podniku alebo miestneho
orgánu štátnej správy, obce, vyššieho územného celku alebo obdobného orgánu na osobitné
sociálne účely alebo daňové účely na nákup konkrétneho tovaru alebo konkrétnych služieb
od poskytovateľa tohto tovaru alebo služieb na základe obchodnej dohody uzatvorenej
s vydavateľom osobitných platobných prostriedkov,“.
4.
V § 1 ods. 3 písm. o) sa slová „§ 3 ods. 4 a § 43 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 3
ods. 4, § 43 ods. 6 a § 97c“.
5.
V § 2 ods. 43, § 3a ods. 1 a § 3b ods. 1 sa vypúšťajú slová „prostredníctvom internetu“.
6.
V § 2 ods. 44 sa vypúšťajú slová „prostredníctvom internetu alebo iného elektronického
distribučného kanálu“.
7.
V § 3 odsek 4 znie:
„(4)
Ak sa služba menovej konverzie ponúka pred začatím platobnej operácie prostredníctvom
bankomatu alebo v mieste predaja alebo ak ju ponúka príjemca platby, strana ponúkajúca
službu menovej konverzie je povinná vopred oznámiť platiteľovi všetky poplatky, ako
aj výmenný kurz, ktorý na konverziu platobnej operácie použije. Strana ponúkajúca
službu menovej konverzie podľa prvej vety môže zabezpečiť konverziu len so súhlasom
platiteľa.“.
8.
V § 28c ods. 2 sa slová „najmenej raz ročne poskytuje“ nahrádzajú slovami „je povinný
do 30. júna kalendárneho roka za predchádzajúci kalendárny rok alebo častejšie, ak
o to Národná banka Slovenska požiada, poskytnúť“.
9.
V § 30 ods. 5 sa vypúšťajú slová „peňazí, spravovaní elektronických“.
10.
V § 43 ods. 6 prvej vete sa vypúšťajú slová „podľa § 1 ods. 3 písm. o)“ a na konci
sa bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „týmto nie je dotknuté
ustanovenie § 44 ods. 3 druhej vety.“.
11.
V § 64 ods. 2 písm. e) a § 82 ods. 2 písm. e) sa vypúšťajú slová „členov dozornej
rady,“.
12.
V § 64 ods. 3 písm. c) sa slová „údaje, ktoré preukazujú jeho dôveryhodnosť a odbornú
spôsobilosť“ nahrádzajú slovami „údaje, ktoré preukazujú dôveryhodnosť a odbornú spôsobilosť
fyzických osôb podľa odseku 2 písm. e)“.
13.
V § 66 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „a členov dozornej rady platobnej inštitúcie“.
14.
V § 70 odsek 5 znie:
„(5)
Zamestnanec zodpovedný za výkon vnútornej kontroly je povinný predkladať štatutárnemu
orgánu a dozornej rade platobnej inštitúcie aspoň raz ročne písomnú správu o plnení
plánu kontrolnej činnosti za predchádzajúci kalendárny rok. Stanovy platobnej inštitúcie
môžu určiť termíny predkladania správy o priebežnom plnení plánu kontrolnej činnosti.
Zamestnanec zodpovedný za výkon vnútornej kontroly je povinný predkladať Národnej
banke Slovenska do 30. júna kalendárneho roka písomnú správu o plnení plánu kontrolnej
činnosti za predchádzajúci kalendárny rok. Tieto správy musia obsahovať najmä informácie
o zistených nedostatkoch v činnosti platobnej inštitúcie, o prijatých opatreniach
na ich nápravu a o plnení týchto opatrení. Štatutárny orgán a dozorná rada platobnej
inštitúcie sú povinní predloženú správu podľa prvej vety prerokovať a vyhotoviť zápisnicu
z tohto prerokovania.“.
15.
V § 72 ods. 6 sa slová „platobnú službu podľa § 2 ods. 1 písm. g)“ nahrádzajú slovami
„platobné služby podľa § 2 ods. 1 písm. g) alebo písm. h)“.
16.
V § 74 ods. 1 písm. f) sa slová „ods. 9“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.
17.
V § 79a odsek 2 znie:
„(2)
Na vydanie rozhodnutia o registrácii podľa odseku 1 sa primerane vzťahujú ustanovenia
§ 64 ods. 2 písm. a), c) a d), i) až n), p), q) a r). Na vydanie rozhodnutia o registrácii
podľa odseku 1 je potrebné splniť podmienku splateného peňažného vkladu do základného
imania poskytovateľa platobných služieb v obmedzenom rozsahu, ktoré v čase vydania
takéhoto rozhodnutia zahŕňa najmenej jednu položku podľa osobitného predpisu45) a je najmenej
a)
62 500 eur, ak poskytovateľ platobných služieb v obmedzenom rozsahu bude poskytovať
niektorú z platobných služieb podľa § 2 ods. 1 písm. a) až e),
b)
10 000 eur, ak poskytovateľ platobných služieb v obmedzenom rozsahu bude poskytovať
výlučne platobnú službu podľa § 2 ods. 1 písm. f).“.
18.
V § 79a ods. 3 sa vypúšťa tretia veta.
19.
V § 79b ods. 3 sa vypúšťa druhá veta.
20.
V § 79b ods. 8 sa slová „§ 35 ods. 1 a 3, § 78 okrem ods. 2 písm. j), § 79 a § 98
ods. 2“ nahrádzajú slovami „§ 35 ods. 1 a 3, § 66 ods. 1 písm. f), ods. 2 písm. g),
ods. 3 písm. c), ods. 4 a 7, § 78 okrem ods. 2 písm. j), § 79 a § 98 ods. 2“.
21.
V § 80 ods. 3 písm. a), § 82 ods. 2 písm. j), § 82 ods. 4 písm. h) a § 86 ods. 18
sa vypúšťajú slová „a správu“.
22.
V § 80 odsek 15 znie:
„(15)
Vydavateľ elektronických peňazí zodpovedá za správne vydanie elektronických peňazí
a správne vykonanie spätnej výmeny elektronických peňazí.“.
23.
V § 82 ods. 3 písm. c) sa slová „a údaje, ktoré preukazujú jeho dôveryhodnosť a odbornú
spôsobilosť“ nahrádzajú slovami „a údaje, ktoré preukazujú dôveryhodnosť a odbornú
spôsobilosť fyzických osôb podľa odseku 2 písm. e),“.
24.
V § 85 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „a členov dozornej rady inštitúcie elektronických
peňazí“.
25.
V § 85g odsek 5 znie:
„(5)
Zamestnanec zodpovedný za výkon vnútornej kontroly je povinný predkladať štatutárnemu
orgánu a dozornej rade inštitúcie elektronických peňazí najmenej raz ročne písomnú
správu o plnení plánu kontrolnej činnosti za predchádzajúci kalendárny rok. Stanovy
inštitúcie elektronických peňazí môžu určiť termíny predkladania správy o priebežnom
plnení plánu kontrolnej činnosti. Zamestnanec zodpovedný za výkon vnútornej kontroly
je povinný predkladať Národnej banke Slovenska do 30. júna kalendárneho roka písomnú
správu o plnení plánu kontrolnej činnosti za predchádzajúci kalendárny rok. Tieto
správy musia obsahovať najmä informácie o zistených nedostatkoch v činnosti inštitúcie
elektronických peňazí, o prijatých opatreniach na ich nápravu a o plnení týchto opatrení.
Štatutárny orgán a dozorná rada inštitúcie elektronických peňazí sú povinní predloženú
správu podľa prvej vety prerokovať a vyhotoviť zápisnicu z tohto prerokovania.“.
26.
V § 86 ods. 19 sa vypúšťajú slová „a správa“, „a správu“ a „a v správe“.
27.
V § 86 ods. 29 sa vypúšťajú slová „a spravovania“.
28.
V § 86a ods. 1 sa vypúšťajú slová „a spravovaní“.
29.
V § 87 odsek 2 znie:
„(2)
Na žiadosť o udelenie povolenia podľa § 81 ods. 1 písm. b) sa vzťahujú ustanovenia
§ 82 ods. 2 písm. a), c) až e) a j) až m) a r), ods. 3 písm. a) až e) a g) a ods.
4 písm. a) až e), h) a p). Na udelenie povolenia podľa odseku 1 je potrebné splniť
podmienku splateného peňažného vkladu do základného imania inštitúcie elektronických
peňazí podľa § 81 ods. 1 písm. b) najmenej 175 000 eur.“.
30.
V § 96 ods. 2 písm. b) sa slová „inštitúciami a pobočkami zahraničných platobných
inštitúcií“ nahrádzajú slovami „inštitúciami, pobočkami zahraničných platobných inštitúcií,
poskytovateľmi platobných služieb v obmedzenom rozsahu a poskytovateľmi služieb informovania
o platobnom účte“.
31.
V § 97a odsek 2 znie:
„(2)
Ak celková hodnota platobných operácií limitovaného poskytovateľa vykonaných za predchádzajúcich
12 mesiacov presahuje sumu 1 000 000 eur, je tento povinný bezodkladne oznámiť Národnej
banke Slovenska túto skutočnosť, oznámiť, či poskytuje služby podľa § 1 ods. 3 písm.
k) prvého bodu alebo druhého bodu, a zároveň oznámiť opis týchto poskytovaných služieb.“.
32.
V § 97a sa vypúšťa odsek 3.
Doterajšie odseky 4 až 11 sa označujú ako odseky 3 až 10.
33.
V § 97a ods. 3 úvodná veta znie: „Limitovaný poskytovateľ je povinný bezodkladne
oznámiť Národnej banke Slovenska skončenie poskytovania služieb podľa § 1 ods. 3 písm.
k) prvého bodu alebo druhého bodu a je povinný skončiť poskytovanie takýchto služieb,
ak“.
34.
V § 97a ods. 3 písm. c) sa za slovo „sa“ vkladá slovo „osobitný“ a vypúšťajú sa slová
„alebo obdobný technický prostriedok“.
35.
V § 97a odsek 4 znie:
„(4)
Limitovaný poskytovateľ je tiež povinný polročne oznámiť Národnej banke Slovenska
každú podstatnú zmenu už oznámených údajov, a to najneskôr do jedného mesiaca po skončení
každého kalendárneho polroka.“.
36.
V § 97a ods. 5 prvá veta znie: „Oznámenia podľa odsekov 2 až 4 sa predkladajú vo
forme elektronického formulára na určenú elektronickú adresu Národnej banky Slovenska,
ktoré Národná banka Slovenska zverejní na svojom webovom sídle.“ a v tretej vete sa
slová „odseku 8“ nahrádzajú slovami „odseku 7“.
37.
V § 97a ods. 7 sa slová „až 7 a 9“ nahrádzajú slovami „až 6“.
38.
V § 97a sa vypúšťa odsek 8.
Doterajšie odseky 9 a 10 sa označujú ako odseky 8 a 9.
39.
V § 97a ods. 8 a 9 sa slová „odseku 9“ nahrádzajú slovami „odseku 2“.
40.
V § 97b odseky 1 a 2 znejú:
„(1)
Poskytovateľ elektronických komunikačných sietí alebo elektronických komunikačných
služieb podľa § 1 ods. 3 písm. l) je povinný poskytnúť do 30. júna za predchádzajúci
kalendárny rok Národnej banke Slovenska overenie štatutárneho audítora,46) ktorého súčasťou je aj potvrdenie, že jeho činnosť je v súlade s limitmi podľa §
1 ods. 3 písm. l).
(2)
Poskytovateľ elektronických komunikačných sietí alebo elektronických komunikačných
služieb je povinný najmenej 30 kalendárnych dní pred plánovaným dňom začatia vykonávania
služieb podľa § 1 ods. 3 písm. l) predložiť Národnej banke Slovenska písomné oznámenie
o plánovanom začatí poskytovania týchto služieb. Na poskytovateľa elektronických komunikačných
sietí alebo elektronických komunikačných služieb podľa § 1 ods. 3 písm. l) sa primerane
vzťahujú ustanovenia § 97a ods. 4 až 7.“.
41.
Za § 97b sa vkladá § 97c, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 97c
Strana ponúkajúca službu menovej konverzie v bankomate alebo na mieste predaja
(1)
Strana ponúkajúca službu menovej konverzie podľa § 3 ods. 4, ktorá nie je poskytovateľom
platobných služieb podľa § 2 ods. 3, je povinná najmenej 30 kalendárnych dní pred
plánovaným dňom začatia vykonávania služieb menovej konverzie predložiť Národnej banke
Slovenska písomné oznámenie o plánovanom začatí poskytovania týchto služieb.
(2)
Strana ponúkajúca službu menovej konverzie podľa odseku 1 je povinná poskytnúť Národnej
banke Slovenska do 30. júna kalendárneho roka alebo, ak o to Národná banka Slovenska
požiada podklady a informácie o spôsobe poskytovanej informačnej povinnosti platiteľovi,
o všetkých poplatkoch, výmennom kurze, ktorý sa na konverziu platobnej operácie použije
a o spôsobe udeľovania súhlasu platiteľa s vykonaním konverzie.
(3)
Ak strana ponúkajúca službu menovej konverzie podľa odseku 1 poruší povinnosť podľa
§ 3 ods. 4 alebo inú povinnosť podľa osobitného predpisu,81b) Národná banka Slovenska podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy
zistených nedostatkov môže uložiť strane ponúkajúcej službu menovej konverzie podľa
odseku 1 pokutu alebo opatrenie na nápravu, na ktoré sa primerane vzťahuje ustanovenie
§ 78 ods. 2. Na konanie o uložení pokuty alebo opatrenie na nápravu sa vzťahujú ustanovenia
osobitného zákona.81a)
(4)
Na stranu ponúkajúcu službu menovej konverzie podľa odseku 1 sa primerane vzťahujú
ustanovenia § 97a ods. 4 až 7.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 81b znie:
„81b) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1230 zo 14. júla 2021 o cezhraničných
platbách v Únii (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 274, 30. 7. 2021) v platnom znení.“.
Čl. XIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. novembra 2024 okrem čl. I § 3 až 5, § 7 až 10 a §
12, čl. II až IV, čl. V bodov 1 až 3, § 122yi v bode 43 a bodu 44, čl. VIII, čl. IX
bodu 1, čl. X a XII, ktoré nadobúdajú účinnosť 30. decembra 2024 a okrem čl. VI a
VII, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2025.
Peter Pellegrini v. r.
v z. Peter Žiga v. r.
Robert Fico v. r.
v z. Peter Žiga v. r.
Robert Fico v. r.
1)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 z 31. mája 2023 o trhoch s
kryptoaktívami a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 a smerníc
2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 150, 9. 6. 2023) v platnom znení.
2)
Čl. 3 ods. 1 bod 32 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
3)
Čl. 3 ods. 1 bod 6 a čl. 16 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
4)
Čl. 38 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
5)
Čl. 36 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
6)
Napríklad § 71 až 80 zákona č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov, zákon Národnej
rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení
ďalších zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 65/2001 Z. z. o správe a vymáhaní súdnych pohľadávok v znení neskorších predpisov.
7)
Napríklad § 53 až 62 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 147 až 155 zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov.
8)
Čl. 39 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
9)
Čl. 3 ods. 1 bod 7 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
10)
Čl. 56 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
11)
Čl. 38 a čl. 58 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
12)
Čl. 36 ods. 2 a 3 a čl. 58 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
13)
Čl. 58 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
14)
Čl. 36 ods. 2 a 3 a čl. 58 ods. 1 písm. a) a ods. 2 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom
znení.
15)
Čl. 49 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
27)
Čl. 42 ods. 3 a čl. 84 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
51)
Zákon č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.