385/2025 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2026 do 31.12.2026
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.01.2026 - 31.12.2026 | |
| 3. | 01.01.2027 - 30.06.2030 | |
| 4. | 01.07.2030 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 385/2025 Z. z. |
| Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
| Typ: | Zákon |
| Dátum schválenia: | 09.12.2025 |
| Dátum vyhlásenia: | 19.12.2025 |
| Dátum účinnosti od: | 01.01.2026 |
| Dátum účinnosti do: | 31.12.2026 |
| Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Legislatívny proces: | LP/2025/396 |
| 431/2002 Z. z. | Zákon o účtovníctve |
| 595/2003 Z. z. | Zákon o dani z príjmov |
| 222/2004 Z. z. | Zákon o dani z pridanej hodnoty |
| 563/2009 Z. z. | Zákon o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
| 343/2015 Z. z. | Zákon o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
| 112/2018 Z. z. | Zákon o sociálnej ekonomike a sociálnych podnikoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
| 215/2019 Z. z. | Zákon o zaručenej elektronickej fakturácii a centrálnom ekonomickom systéme a o doplnení niektorých zákonov |
385
ZÁKON
z 9. decembra 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení
neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení zákona č. 350/2004 Z. z., zákona č. 651/2004 Z.
z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 523/2005 Z. z., zákona č. 656/2006 Z. z.,
zákona č. 215/2007 Z. z., zákona č. 593/2007 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z., zákona
č. 465/2008 Z. z., zákona č. 83/2009 Z. z., zákona č. 258/2009 Z. z., zákona č. 471/2009
Z. z., zákona č. 563/2009 Z. z., zákona č. 83/2010 Z. z., zákona č. 490/2010 Z. z.,
zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 246/2012 Z. z., zákona
č. 440/2012 Z. z., zákona č. 360/2013 Z. z., zákona č. 218/2014 Z. z., zákona č. 268/2015
Z. z., zákona č. 360/2015 Z. z., zákona č. 297/2016 Z. z., zákona č. 298/2016 Z. z.,
zákona č. 334/2017 Z. z., zákona č. 112/2018 Z. z., zákona č. 323/2018 Z. z., zákona
č. 368/2018 Z. z., zákona č. 369/2018 Z. z., zákona č. 317/2019 Z. z., zákona č. 318/2019
Z. z., zákona č. 368/2019 Z. z., zákona č. 344/2020 Z. z., zákona č. 186/2021 Z. z.,
zákona č. 346/2021 Z. z., zákona č. 408/2021 Z. z., zákona č. 222/2022 Z. z., zákona
č. 516/2022 Z. z., zákona č. 9/2023 Z. z., zákona č. 309/2023 Z. z., zákona č. 530/2023
Z. z., zákona č. 102/2024 Z. z., zákona č. 278/2024 Z. z., zákona č. 354/2024 Z. z.,
zákona č. 364/2024 Z. z., zákona č. 26/2025 Z. z., zákona č. 77/2025 Z. z., zákona
č. 181/2025 Z. z., zákona č. 261/2025 Z. z. a zákona č. 384/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
1.
V § 4b ods. 6 sa slová „pre daň vystupujúceho člena skupiny“ nahrádzajú slovami „vystupujúceho
člena skupiny za samostatného platiteľa“.
2.
V § 4b ods. 7 sa slová „zaregistruje pre daň“ nahrádzajú slovami „zaregistruje za
samostatného platiteľa“.
3.
Za § 4b sa vkladá § 4c, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 4c
Registrácia skupiny z úradnej moci
(1)
Na účely tohto zákona sa dôvodmi na registráciu skupiny z úradnej moci rozumie vykonávanie
podnikania viacerými členmi skupiny s hlavným cieľom obchádzať platenie dane.
(2)
Ak z podkladov získaných pri výkone správy daní alebo na základe výsledkov činnosti
Finančného riaditeľstva Slovenskej republiky4f) (ďalej len „finančné riaditeľstvo“) vyplýva, že nastali dôvody na registráciu skupiny
z úradnej moci, Daňový úrad Banská Bystrica vyzve predpokladaných členov skupiny,
aby do ôsmich dní odo dňa, keď bola táto výzva doručená poslednému z týchto predpokladaných
členov skupiny, spomedzi seba určili spoločného zástupcu na účely registračného konania
z úradnej moci. Ak tak neurobia, Daňový úrad Banská Bystrica spomedzi nich určí spoločného
zástupcu a oznámi to predpokladaným členom skupiny; proti tomuto rozhodnutiu nemožno
podať odvolanie. Začatie konania o registrácii skupiny z úradnej moci bráni registrácii
členov skupiny podľa § 4b.
(3)
Daňový úrad Banská Bystrica vyzve spoločného zástupcu podľa odseku 2, aby sa vyjadril
k dôvodom na registráciu skupiny z úradnej moci v určenej lehote, ktorá nesmie byť
kratšia ako 15 dní odo dňa doručenia výzvy.
(4)
Ak na základe vyjadrenia podľa odseku 3 nedôjde k vyvráteniu dôvodov na registráciu
skupiny z úradnej moci alebo ak spoločný zástupca výzve podľa odseku 3 nevyhovie,
Daňový úrad Banská Bystrica rozhodne z úradnej moci o registrácii tých členov skupiny,
pri ktorých sú splnené dôvody na registráciu skupiny z úradnej moci, pridelí skupine
identifikačné číslo pre daň a určí zástupcu skupiny. Proti tomuto rozhodnutiu môže
spoločný zástupca podľa odseku 2 podať do ôsmich dní odo dňa jeho doručenia odvolanie,
ktoré má odkladný účinok.
(5)
Zaregistrovaná skupina podľa odseku 4 sa stáva platiteľom dňom nasledujúcim po dni
nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o registrácii skupiny; týmto dňom nadobúda
platnosť identifikačné číslo pre daň pridelené skupine a zaniká platnosť identifikačných
čísel pre daň jednotlivých členov skupiny, ak boli pridelené v tuzemsku.
(6)
Pre skupinu je príslušný daňový úrad, ktorý je príslušný pre zástupcu skupiny.
(7)
Na konanie zástupcu skupiny, práva, povinnosti a zodpovednosť jednotlivých členov
skupiny sa primerane vzťahuje § 4b ods. 4.
(8)
Zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny,
ak ďalší člen skupiny spĺňa podmienky na registráciu skupiny z úradnej moci. Daňový
úrad príslušný pre skupinu vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny,
ak sú na to dôvody. Ak daňový úrad príslušný pre skupinu zistí, že ďalší člen skupiny
spĺňa podmienky na registráciu skupiny z úradnej moci, vydá bezodkladne rozhodnutie
o zmene registrácie skupiny. Rozhodnutie podľa druhej vety a tretej vety sa doručuje
tomuto členovi skupiny a zástupcovi skupiny. Proti rozhodnutiu podľa druhej vety a
tretej vety môže tento člen skupiny alebo zástupca skupiny do ôsmich dní odo dňa jeho
doručenia podať odvolanie, ktoré má odkladný účinok. Účinky zmeny registrácie skupiny
podľa druhej vety a tretej vety nastávajú ku dňu nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia
o zmene registrácie skupiny; platnosť identifikačného čísla pre daň tohto člena skupiny,
ak bolo pridelené v tuzemsku, zaniká dňom, ktorý predchádza dňu, keď nastali účinky
zmeny registrácie skupiny.
(9)
Ak člen skupiny prestane spĺňať podmienky podľa § 4a, zástupca skupiny je povinný
bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny; ak je členom skupiny, ktorý
prestal spĺňať podmienky podľa § 4a, zástupca skupiny, žiadosť musí obsahovať aj označenie
člena skupiny, ktorý bol určený členmi skupiny ako nový zástupca skupiny. Daňový úrad
príslušný pre skupinu nie je návrhom na určenie nového zástupcu skupiny viazaný a
z dôvodov hodných osobitného zreteľa môže za nového zástupcu skupiny určiť aj iného
člena skupiny. Daňový úrad príslušný pre skupinu vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene
registrácie skupiny; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Ak daňový úrad
príslušný pre skupinu zistí, že člen skupiny prestal spĺňať podmienky podľa § 4a,
vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny z úradnej moci; proti tomuto
rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Účinky zmeny registrácie skupiny nastávajú ku
dňu nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zmene registrácie skupiny. Daňový úrad
príslušný pre člena skupiny, ktorý prestal spĺňať podmienky podľa § 4a, zaregistruje
takéhoto člena skupiny za samostatného platiteľa ku dňu, keď nastali účinky zmeny
registrácie skupiny, a pridelí mu identifikačné číslo pre daň; proti tomuto rozhodnutiu
nemožno podať odvolanie. Práva a povinnosti skupiny vyplývajúce z tohto zákona prechádzajú
na zdaniteľnú osobu, ktorá bola zo skupiny vylúčená, dňom, keď nastali účinky zmeny
registrácie skupiny, a to v rozsahu, v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté
touto zdaniteľnou osobou.
(10)
Ak niektorý z členov skupiny zanikne bez likvidácie a na právneho nástupcu prechádza
majetok zanikajúceho člena skupiny, zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať
žiadosť o zmenu registrácie skupiny; ak je zaniknutým členom skupiny zástupca skupiny,
žiadosť podáva jeho právny nástupca a musí obsahovať aj označenie člena skupiny, ktorý
bol určený členmi skupiny ako nový zástupca skupiny. Daňový úrad príslušný pre skupinu
nie je návrhom na určenie nového zástupcu skupiny viazaný a z dôvodov hodných osobitného
zreteľa môže za nového zástupcu skupiny určiť aj iného člena skupiny. Daňový úrad
príslušný pre skupinu vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny; proti
tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Účinky zmeny registrácie skupiny nastávajú
ku dňu zániku člena skupiny bez likvidácie. Ak právny nástupca nespĺňa podmienky podľa
§ 4a, prechádzajú práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zákona z člena skupiny, ktorý
zanikol bez likvidácie, na jeho právneho nástupcu v rozsahu, v akom sa vzťahujú na
plnenia uskutočnené a prijaté zaniknutým členom skupiny, a to ku dňu zániku člena
skupiny bez likvidácie. Daňový úrad príslušný pre právneho nástupcu, ktorý nespĺňa
podmienky podľa § 4a, zaregistruje tohto právneho nástupcu za samostatného platiteľa
a pridelí mu identifikačné číslo pre daň ku dňu, keď nastali účinky zmeny registrácie
skupiny; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie.
(11)
Odsek 10 sa primerane uplatní aj, ak člen skupiny, ktorý zanikol bez likvidácie,
nemá právneho nástupcu; ak zanikol zástupca skupiny, žiadosť o zmenu registrácie skupiny
môže podať ktorýkoľvek z členov skupiny.
(12)
Ak zástupca skupiny nesplní povinnosti podľa odsekov 8 až 10, daňový úrad príslušný
pre skupinu uloží skupine pokutu do výšky 10 000 eur. Pri určení výšky pokuty prihliadne
daňový úrad na závažnosť, dĺžku trvania a následky protiprávneho stavu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4f znie:
„4f) § 4 ods. 3 písm. x) zákona č. 35/2019 Z. z. o finančnej správe a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.“.
4.
V § 5 ods. 2 písm. c), § 5a, § 6 ods. 1, § 11 ods. 2 písm. b), § 66 ods. 2 písm.
a), § 68b ods. 5, § 69 ods. 9 až 12, 15 a 16, § 77 ods. 2 a § 79 ods. 2 písm. b) sa
za slová „§ 4b“ vkladá čiarka a slová „§ 4c“.
5.
V § 5 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová „alebo ak dodáva tovar z tuzemska do iného
členského štátu alebo tretieho štátu, ktorý bol nadobudnutý v tuzemsku z iného členského
štátu, a zahraničná osoba bola zastúpená daňovým zástupcom podľa § 69aa,“.
6.
V § 6 ods. 1 sa slová „Finančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky (ďalej len „finančné
riaditeľstvo“)“ nahrádzajú slovami „finančnému riaditeľstvu“.
13.
§ 53 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Na účely opravy odpočítanej dane podľa odseku 2 písm. a) druhého bodu sa použije
sadzba dane platná v čase vzniku práva na odpočítanie dane.“.
14.
V § 55a ods. 2 písm. c) štvrtom bode a § 56 ods. 2 písm. c) štvrtom bode sa vypúšťajú
slová „a dodania tovaru z tuzemska do iného členského štátu alebo tretieho štátu,
ktorý bol nadobudnutý zahraničnou osobou v tuzemsku z iného členského štátu, a zahraničná
osoba bola zastúpená daňovým zástupcom podľa § 69aa,“.
15.
V § 64a sa za číslo „50“ vkladá čiarka a číslo „51“.
16.
V § 68c ods. 2 písm. d) sa za slová „§ 4“ vkladá čiarka a slová „alebo § 4b“ sa nahrádzajú
slovami „§ 4b alebo § 4c“.
18.
V § 68g ods. 15 sa písmeno a) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:
„5.
sa malý podnik tuzemskej osoby stal členom skupiny podľa § 4b alebo § 4c,“.
22.
§ 69aa vrátane nadpisu sa vypúšťa.
34.
V § 72 ods. 4 a § 74 ods. 1 písm. o) sa vypúšťajú slová „alebo § 69aa“.
44.
Poznámka bod čiarou k odkazu 29a znie:
„29a) Zákon č. 384/2025 Z. z. o evidencii tržieb a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
49.
Za § 76 sa vkladá § 76a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 76a
Doručovacia služba
(1)
Doručovacou službou je služba zasielania a doručovania elektronickej faktúry, ktorú
poskytuje certifikovaný poskytovateľ doručovacej služby.
(2)
Certifikovaný poskytovateľ doručovacej služby je povinný zabezpečiť, aby prostredníctvom
doručovacej služby bolo možné
a)
automatizovane skontrolovať splnenie formálnych náležitostí elektronickej faktúry,
b)
zabezpečiť vysokú úroveň spoľahlivosti identifikácie odosielateľa aj adresáta,
c)
zabezpečiť vierohodnosť pôvodu, neporušenosť obsahu a čitateľnosť elektronickej faktúry
od jej odoslania po jej doručenie adresátovi,
d)
preukázať dátum a čas odoslania, doručenia a prijatia elektronickej faktúry,
e)
automatizovane plniť informačné povinnosti podľa § 80, 80a a 85o.
(3)
Ak v Európskej únii existuje štandard výmeny elektronických dokumentov prostredníctvom
jednotných pravidiel spravovanej infraštruktúry a postupov, ktorý nie je spravovaný
osobou založenou na účely dosahovania zisku a ktorým sa zabezpečí splnenie podmienok
podľa odseku 2 písm. a) až d) (ďalej len „európsky doručovací štandard“), doručovacia
služba sa poskytuje v súlade s podmienkami európskeho doručovacieho štandardu a s
použitím nástrojov a postupov podľa tohto štandardu, ak je tento štandard všeobecne
akceptovaný a rozšírený v členských štátoch.
(4)
Podmienka všeobecnej akceptácie a rozšírenia podľa odseku 3 je splnená, ak je európsky
doručovací štandard dostupný a používaný pre doručovaciu službu najmenej v polovici
členských štátov a ak sa na činnosti osoby spravujúcej tento štandard podieľajú aj
orgány verejnej moci najmenej polovice členských štátov.
(5)
Finančné riaditeľstvo vedie evidenciu európskych doručovacích štandardov a certifikovaných
poskytovateľov doručovacej služby pôsobiacich na území Slovenskej republiky a zverejňuje
ju prostredníctvom svojho webového sídla.
(6)
Finančné riaditeľstvo zapíše do evidencie podľa odseku 5 európsky doručovací štandard,
ktorý je všeobecne akceptovaný a rozšírený v členských štátoch.
(7)
Osoba môže v Slovenskej republike poskytovať doručovaciu službu ako certifikovaný
poskytovateľ doručovacej služby, ak je zapísaná v evidencii podľa odseku 5; splnenie
podmienok na podnikanie v tejto oblasti a iných podmienok podľa osobitných predpisov
tým nie je dotknuté.
(8)
Finančné riaditeľstvo zapíše ako certifikovaného poskytovateľa doručovacej služby
osobu, ktorá podala žiadosť o zápis do evidencie podľa odseku 5, a to do 30 dní odo
dňa podania žiadosti, ak
a)
má sídlo alebo miesto podnikania na území Európskej únie,
b)
je bezúhonná a jej štatutárny orgán alebo člen štatutárneho orgánu je bezúhonný;
za bezúhonného sa na účely tohto zákona nepovažuje ten, kto bol právoplatne odsúdený
za úmyselný trestný čin,
c)
preukáže splnenie podmienok podľa odseku 2,
d)
preukáže oprávnenie poskytovať doručovaciu službu v súlade s podmienkami európskeho
doručovacieho štandardu a s použitím nástrojov a postupov podľa tohto štandardu.
(9)
Súčasťou žiadosti podľa odseku 8 sú doklady preukazujúce splnenie podmienok podľa
odseku 8 písm. a), c) a d). Na účel preukázania bezúhonnosti podľa odseku 8 písm.
b) poskytne osoba
a)
výpis z registra trestov29aad) nie starší ako tri mesiace,
b)
iný rovnocenný doklad výpisu z registra trestov vydaný príslušným orgánom členského
štátu, v ktorom má táto osoba sídlo alebo miesto podnikania, ak ide o zahraničnú osobu.
(10)
Ak osoba, ktorá podala žiadosť podľa odseku 8, nespĺňa podmienky podľa odseku 8,
finančné riaditeľstvo rozhodne o nezapísaní tejto osoby do evidencie podľa odseku
5 v lehote 30 dní odo dňa doručenia žiadosti; proti rozhodnutiu nemožno podať opravný
prostriedok.
(11)
Finančné riaditeľstvo bezodkladne vymaže z evidencie podľa odseku 5 osobu, ktorá
a)
podala žiadosť o výmaz z evidencie podľa odseku 5,
b)
nespĺňa podmienky podľa odseku 2 alebo odseku 8 alebo
c)
zanikla bez právneho nástupcu.
(12)
Proti rozhodnutiu podľa odseku 11 písm. a) a b) nemožno podať opravný prostriedok;
ak finančné riaditeľstvo vymaže z evidencie podľa odseku 5 osobu, ktorá zanikla bez
právneho nástupcu, rozhodnutie nevydá.
(13)
Na zápis osoby do evidencie podľa odseku 5 a na výmaz osoby z tejto evidencie sa
použije správny poriadok.
(14)
Na doručovanie písomností vo veci zápisu osoby do evidencie podľa odseku 5 a vo veci
výmazu osoby z tejto evidencie sa použije postup podľa osobitného predpisu;33a) ak osoba, ktorá chce požiadať o zápis do evidencie podľa odseku 5, je zahraničnou
osobou a nemá aktivovanú elektronickú schránku podľa osobitného predpisu,33a) je povinná zvoliť si na účel doručovania písomností zástupcu na doručovanie, ktorý
má aktivovanú elektronickú schránku podľa osobitného predpisu.
(15)
Finančné riaditeľstvo zabezpečuje spoluprácu Slovenskej republiky s osobou spravujúcou
európsky doručovací štandard.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29aad znie:
„29aad) § 12 zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
51.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29ab znie:
„29ab) § 2 písm. z) zákona č. 384/2025 Z. z.“.
52.
V § 78a ods. 8 sa slová „elektronickou registračnou pokladnicou“ nahrádzajú slovami
„pokladnicou eKasa“.
57.
V § 79a ods. 2 sa na konci pripája bodkočiarka a tieto slová: „do výpočtu úroku sa
nezapočítava doba, počas ktorej daňový úrad nemohol vrátiť nadmerný odpočet z dôvodu,
že platiteľ nesplnil povinnosť podľa § 6 ods. 1 až 3 alebo podľa § 85kk spôsobom podľa
§ 6 ods. 5“.
61.
V § 81a ods. 1 prvej vete sa za slová „registráciu skupiny“ vkladajú slová „podľa
§ 4b“.
62.
V § 81a ods. 2 prvej vete sa za slovo „skupina“ vkladajú slová „podľa § 4b alebo
§ 4c“.
63.
V § 81a ods. 3 sa za slová „daň skupiny“ vkladajú slová „podľa § 4b alebo § 4c“.
64.
V § 81a ods. 4 sa za slová „registrácie skupiny“ vkladajú slová „podľa § 4b alebo
§ 4c“.
65.
V § 85n ods. 1 a 5 sa slová „investičný majetok podľa § 54 ods. 2 písm. a)“ nahrádzajú
slovami „dlhodobý majetok podľa § 52a ods. 1 písm. b)“.
66.
V § 85n ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Povinnosť podľa prvej vety a druhej
vety sa nevzťahuje na osobné motorové vozidlo, ktoré platiteľ nadobudol do 31. decembra
2025.“.
67.
V § 85n ods. 10 úvodnej vete v časti pred bodkočiarkou sa za slová „osobné motorové
vozidlo“ vkladá čiarka a slová „ktoré je investičným majetkom podľa § 54 ods. 2 písm.
a)“.
68.
V § 85n ods. 10 písm. a) a b) sa slová „osobné motorové vozidlo“ nahrádzajú slovami
„toto osobné motorové vozidlo“.
69.
Za § 85n sa vkladá § 85o, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 85o
Prechodné ustanovenia k elektronickej fakturácii a oznamovaniu údajov finančnému riaditeľstvu
(18)
Na zápis osoby ako certifikovaného poskytovateľa doručovacej služby do evidencie
vedenej finančným riaditeľstvom podľa § 76a ods. 5 sa
a)
v roku 2026 nevyžaduje preukázanie splnenia podmienky podľa § 76a ods. 2 písm. e)
v rozsahu podľa odsekov 9 až 11,
b)
do 30. júna 2030 vrátane nevyžaduje preukázanie splnenia podmienky podľa § 76a ods.
2 písm. e) v rozsahu podľa § 80 a 80a v znení účinnom od 1. júla 2030.
(19)
Finančné riaditeľstvo
a)
vymaže 1. januára 2027 z evidencie podľa § 76a ods. 5 osobu, ktorá do 15. decembra
2026 nepreukázala splnenie podmienky podľa § 76a ods. 2 písm. e) v rozsahu podľa odsekov
9 až 11,
b)
vymaže 1. júla 2030 z evidencie podľa § 76a ods. 5 osobu, ktorá do 15. júna 2030
nepreukázala splnenie podmienky podľa § 76a ods. 2 písm. e) v rozsahu podľa § 80 a
80a v znení účinnom od 1. júla 2030.
(20)
Ustanovenie § 76a ods. 2 písm. e) sa neuplatňuje vo vzťahu k § 80 v znení účinnom
do 30. júna 2030.
(21)
V období od 1. januára 2026 do 31. decembra 2026 sa elektronickou faktúrou na účely
§ 76a rozumie každý doklad alebo oznámenie, ktoré obsahuje náležitosti podľa § 74
ods. 1 a je vyhotovené, zaslané a prijaté
a)
vo formáte elektronického dokumentu, ktorý umožňuje jeho automatizované a elektronické
spracovanie, a
b)
v dátovej štruktúre v súlade s technickou normou pre elektronickú fakturáciu a so
zoznamom jej syntaxí podľa osobitného predpisu.28s)
(22)
Ak platiteľ podľa § 4, 4b alebo § 4c pri dodaní tovaru s miestom dodania podľa §
13 v tuzemsku alebo pri dodaní služby s miestom dodania podľa § 15 alebo § 16 v tuzemsku
alebo prijatí platby pred týmto dodaním tovaru alebo služby zdaniteľnej osobe, ktorá
má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku
obvykle zdržiava alebo nezdaniteľnej právnickej osobe, ktorá má v tuzemsku sídlo alebo
miesto charakterizované dostatočným stupňom stálosti a vhodnou štruktúrou, ak ide
o ľudské a technické zdroje potrebné na výkon jej činnosti v období od 1. januára
2026 do 31. decembra 2026 zasiela elektronickú faktúru podľa odseku 21 doručovacou
službou a príjemca zabezpečil, že môže prijať elektronickú faktúru doručovacou službou,
nevyžaduje sa súhlas príjemcu podľa § 71 ods. 1 písm. b); to neplatí, ak je dodanie
tovaru alebo služby oslobodené od dane podľa § 28 až 43 a 47 alebo ak platiteľ vyhotovil
pri dodaní tovaru alebo služby zjednodušenú faktúru podľa § 74 ods. 3 písm. a) alebo
písm. b). V období od 1. januára 2026 do 31. decembra 2026 sa na vyhotovenie elektronickej
faktúry podľa odseku 21, ktorá sa nezasiela doručovacou službou, vyžaduje súhlas príjemcu.“.
71.
Príloha č. 6 sa dopĺňa bodom 33, ktorý znie:
„33.
Smernica Rady (EÚ) 2025/516 z 11. marca 2025, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES,
pokiaľ ide o pravidlá DPH pre digitálny vek (Ú. v. EÚ L, 2025/516, 25. 3. 2025).“.
72.
V prílohe č. 7 prvom bode číselnom znaku Spoločného colného sadzobníka „ex 3“ sa
vypúšťajú slová „zatriedených do kapitoly 3 Spoločného colného sadzobníka“.
73.
V prílohe č. 7 prvom bode číselnom znaku Spoločného colného sadzobníka „ex 18“ sa
na konci pripájajú tieto slová: „s výnimkou tovaru tohto číselného znaku, ktorý je
dietetickou potravinou podľa osobitného predpisu1c) a ktorý je zverejnený v zozname podľa osobitného predpisu1d)“.
74.
V prílohe č. 7 prvom bode číselnom znaku Spoločného colného sadzobníka „ex 19“ sa
za slová „pekárskeho tovaru číselného znaku 1905 20, 1905 31, 1905 32, 1905 90 45“
vkladá čiarka, slová „alebo tovaru číselného znaku 1905 90 55“ sa nahrádzajú slovami
„1905 90 55 alebo 1905 90 70“ a slová „1905 90 70, 1905 90 80, s výnimkou tovaru“
sa nahrádzajú slovami „1905 90 70, 1905 90 80 s výnimkou tovaru týchto číselných znakov“.
75.
V prílohe č. 7 prvom bode číselnom znaku Spoločného colného sadzobníka „ex 20“ sa
slová „2007, 2008, 2009 s obsahom“ nahrádzajú slovami „tovaru číselného znaku 2007
s pridaným cukrom podľa osobitného predpisu,1a) zložkou podľa osobitného predpisu1b) alebo sladidlom podľa osobitného predpisu,1e) tovaru číselného znaku 2008 a tovaru číselného znaku 2009 s obsahom pridaného“.
76.
V prílohe č. 7 prvom bode číselnom znaku Spoločného colného sadzobníka „ex 21“ sa
za slovami „až 2106 90 59“ vypúšťa čiarka a za slovami „s výnimkou tovaru“ sa vkladajú
slová „týchto číselných znakov“.
Čl. II
Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 331/2011 Z. z., zákona č. 332/2011 Z. z., zákona č. 384/2011 Z. z., zákona č. 546/2011
Z. z., zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 91/2012 Z. z., zákona č. 235/2012 Z. z.,
zákona č. 246/2012 Z. z., zákona č. 440/2012 Z. z., zákona č. 218/2013 Z. z., zákona
č. 435/2013 Z. z., zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 218/2014 Z. z., zákona č. 333/2014
Z. z., zákona č. 361/2014 Z. z., zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 176/2015 Z. z.,
zákona č. 252/2015 Z. z., zákona č. 269/2015 Z. z., zákona č. 393/2015 Z. z., zákona
č. 447/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 298/2016 Z. z., zákona č. 339/2016
Z. z., zákona č. 267/2017 Z. z., zákona č. 344/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z.,
zákona č. 213/2018 Z. z., zákona č. 368/2018 Z. z., zákona č. 35/2019 Z. z., zákona
č. 221/2019 Z. z., zákona č. 369/2019 Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 46/2020
Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 296/2020 Z. z., zákona č. 312/2020 Z. z.,
zákona č. 416/2020 Z. z., zákona č. 421/2020 Z. z., zákona č. 45/2021 Z. z., zákona
č. 395/2021 Z. z., zákona č. 408/2021 Z. z., zákona č. 39/2022 Z. z., zákona č. 250/2022
Z. z., zákona č. 325/2022 Z. z., zákona č. 433/2022 Z. z., zákona č. 496/2022 Z. z.,
zákona č. 519/2022 Z. z., zákona č. 59/2023 Z. z., zákona č. 507/2023 Z. z., zákona
č. 508/2023 Z. z., zákona č. 87/2024 Z. z., zákona č. 102/2024 Z. z., zákona č. 251/2024
Z. z., zákona č. 279/2024 Z. z., zákona č. 153/2025 Z. z. a zákona č. 384/2025 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 36 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Správca dane je oprávnený postupovať podľa odsekov 1 a 2 aj u daňového subjektu,
ktorému je príslušný iný správca dane, a to aj mimo obvodu svojej územnej pôsobnosti;
to neplatí, ak je správcom dane obec.“.
3.
V poznámke pod čiarou k odkazu 37a sa slová „ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 3“.
5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 44a znie:
„44a) § 4a až 4c zákona č. 222/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
6.
V § 81 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
„(11)
Rozhodnúť o zriadení záložného práva môže aj iný ako príslušný správca dane daňového
subjektu alebo daňového dlžníka; to neplatí, ak je správcom dane obec.“.
Doterajší odsek 11 sa označuje ako odsek 12.
7.
V § 82 sa na konci pripája táto veta: „Rozhodnutie o zriadení záložného práva môže
zmeniť alebo zrušiť, a to aj čiastočne, aj iný ako príslušný správca dane daňového
subjektu alebo daňového dlžníka; to neplatí, ak je správcom dane obec.“.
8.
V § 88 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Správca dane môže začať a viesť daňové exekučné konanie a vykonať daňovú exekúciu
ktorýmkoľvek spôsobom podľa tohto zákona aj u daňového dlžníka, ktorému je príslušný
iný správca dane; to neplatí, ak je správcom dane obec.“.
Doterajšie odseky 3 až 12 sa označujú ako odseky 4 až 13.
9.
V § 91 ods. 7 tretej vete sa slová „ods. 11“ nahrádzajú slovami „ods. 12“.
Čl. III
Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z. z., zákona č. 561/2004 Z. z., zákona
č. 518/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona č. 198/2007 Z. z., zákona č. 540/2007
Z. z., zákona č. 621/2007 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z.,
zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 61/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona
č. 504/2009 Z. z., zákona č. 486/2010 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 440/2012
Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 463/2013 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z.,
zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 423/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona
č. 264/2017 Z. z., zákona č. 275/2017 Z. z., zákona č. 213/2018 Z. z., zákona č. 363/2019
Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 421/2020 Z. z.,
zákona č. 456/2021 Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z., zákona č. 407/2022 Z. z., zákona
č. 309/2023 Z. z., zákona č. 105/2024 Z. z., zákona č. 248/2024 Z. z., zákona č. 109/2025
Z. z. a zákona č. 187/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 20 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:
„(14)
Výročná správa podľa odseku 13 za účtovné obdobie, za ktoré účtovnej jednotke vznikla
povinnosť uložiť výkaz podľa osobitného predpisu,28cb) neobsahuje údaje podľa odseku 13 písm. d) a e).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28cb znie:
„28cb) § 6b ods. 6 zákona č. 116/1985 Zb. o podmienkach činnosti organizácií s medzinárodným
prvkom v Československej socialistickej republike v znení zákona č. 109/2025 Z. z.
§ 17b ods. 7 zákona č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení zákona č. 109/2025 Z. z.“.
§ 17b ods. 7 zákona č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení zákona č. 109/2025 Z. z.“.
2.
V § 23 ods. 2 písm. p) sa vypúšťajú slová „o transparentnosti“.
3.
V § 23d sa vypúšťajú odseky 7 a 8.
Doterajší odsek 9 sa označuje ako odsek 7.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29a sa vypúšťa.
7.
Za § 39ze sa vkladá § 39zf, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 39zf
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2026
(1)
Ustanovenie § 20 ods. 14 sa prvýkrát použije pri vyhotovení výročnej správy za účtovné
obdobie začínajúce najskôr 1. januára 2026.
(2)
Účtovná jednotka, ktorej vznikla pred 1. januárom 2026 povinnosť predkladať výročnú
správu a záznamy z valných zhromaždení podľa § 23d ods. 7 a 8 v znení účinnom do 31.
decembra 2025, výročnú správu a záznamy z valných zhromaždení po 31. decembri 2025
nepredkladá.“.
8.
Príloha sa dopĺňa šestnástym bodom, ktorý znie:
„16.
Smernica Komisie (EÚ) 2025/1442 z 18. júla 2025, ktorou sa mení smernica 2006/111/ES,
pokiaľ ide o vykazovacie povinnosti (Ú. v. EÚ L, 2025/1442, 21. 7. 2025).“.
Čl. IV
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 177/2004 Z. z., zákona
č. 191/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 538/2004 Z. z., zákona č. 539/2004
Z. z., zákona č. 659/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 314/2005 Z. z.,
zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona
č. 76/2007 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 530/2007
Z. z., zákona č. 561/2007 Z. z., zákona č. 621/2007 Z. z., zákona č. 653/2007 Z. z.,
zákona č. 168/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona
č. 563/2008 Z. z., zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 60/2009 Z. z., zákona č. 184/2009
Z. z., zákona č. 185/2009 Z. z., zákona č. 504/2009 Z. z., zákona č. 563/2009 Z. z.,
zákona č. 374/2010 Z. z., zákona č. 548/2010 Z. z., zákona č. 129/2011 Z. z., zákona
č. 231/2011 Z. z., zákona č. 250/2011 Z. z., zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 362/2011
Z. z., zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 548/2011 Z. z.,
zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 189/2012 Z. z., zákona č. 252/2012 Z. z., zákona
č. 288/2012 Z. z., zákona č. 395/2012 Z. z., zákona č. 70/2013 Z. z., zákona č. 135/2013
Z. z., zákona č. 318/2013 Z. z., zákona č. 463/2013 Z. z., zákona č. 180/2014 Z. z.,
zákona č. 183/2014 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z., zákona č. 364/2014 Z. z., zákona
č. 371/2014 Z. z., zákona č. 25/2015 Z. z., zákona č. 61/2015 Z. z., zákona č. 62/2015
Z. z., zákona č. 79/2015 Z. z., zákona č. 140/2015 Z. z., zákona č. 176/2015 Z. z.,
zákona č. 253/2015 Z. z., zákona č. 361/2015 Z. z., zákona č. 375/2015 Z. z., zákona
č. 378/2015 Z. z., zákona č. 389/2015 Z. z., zákona č. 437/2015 Z. z., zákona č. 440/2015
Z. z., zákona č. 341/2016 Z. z., zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z.,
zákona č. 335/2017 Z. z., zákona č. 344/2017 Z. z., zákona č. 57/2018 Z. z., zákona
č. 63/2018 Z. z., zákona č. 112/2018 Z. z., zákona č. 209/2018 Z. z., zákona č. 213/2018
Z. z., zákona č. 347/2018 Z. z., zákona č. 368/2018 Z. z., zákona č. 385/2018 Z. z.,
zákona č. 4/2019 Z. z., zákona č. 10/2019 Z. z., zákona č. 54/2019 Z. z., zákona č.
88/2019 Z. z., zákona č. 155/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 223/2019
Z. z., zákona č. 228/2019 Z. z., zákona č. 233/2019 Z. z., zákona č. 301/2019 Z. z.,
zákona č. 315/2019 Z. z., zákona č. 316/2019 Z. z., zákona č. 319/2019 Z. z., zákona
č. 390/2019 Z. z., zákona č. 393/2019 Z. z., zákona č. 462/2019 Z. z., zákona č. 46/2020
Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 296/2020 Z. z., zákona č. 416/2020 Z. z.,
zákona č. 420/2020 Z. z., zákona č. 421/2020 Z. z., zákona č. 76/2021 Z. z., zákona
č. 215/2021 Z. z., zákona č. 257/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 408/2021
Z. z., zákona č. 416/2021 Z. z., zákona č. 129/2022 Z. z., zákona č. 222/2022 Z. z.,
zákona č. 232/2022 Z. z., zákona č. 257/2022 Z. z., zákona č. 433/2022 Z. z., zákona
č. 496/2022 Z. z., zákona č. 519/2022 Z. z., zákona č. 59/2023 Z. z., zákona č. 60/2023
Z. z., zákona č. 65/2023 Z. z., zákona č. 123/2023 Z. z., zákona č. 128/2023 Z. z.,
zákona č. 205/2023 Z. z., zákona č. 278/2023 Z. z., zákona č. 281/2023 Z. z., zákona
č. 309/2023 Z. z., zákona č. 508/2023 Z. z., zákona č. 530/2023 Z. z., zákona č. 46/2024
Z. z., zákona č. 87/2024 Z. z., zákona č. 248/2024 Z. z., zákona č. 278/2024 Z. z.,
zákona č. 279/2024 Z. z., zákona č. 355/2024 Z. z., zákona č. 26/2025 Z. z., zákona
č. 83/2025 Z. z., zákona č. 104/2025 Z. z., zákona č. 141/2025 Z. z., zákona č. 150/2025
Z. z., zákona č. 152/2025 Z. z., zákona č. 153/2025 Z. z., zákona č. 200/2025 Z. z.,
zákona č. 261/2025 Z. z. a zákona č. 312/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
Poznámka pod čiarou k odkazu 78 znie:
„78) § 54 až 54d zákona č. 222/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 25 ods. 6 sa za slovo „ktorý“ vkladajú slová „nie je platiteľom dane z pridanej
hodnoty a ktorý“ a vypúšťa sa slovo „nie“.
3.
V § 43 ods. 11 piata veta znie:
„Toto tlačivo obsahuje súhrnné údaje o zrazenej a odvedenej dani vyberanej zrážkou
v členení na daňovníkov podľa
a)
§ 2 písm. d), okrem daňovníka podľa § 2 písm. x); pre daňovníka podľa § 2 písm. d)
prvého bodu, ktorý dosiahol príjmy podľa § 3 ods. 1 písm. e), toto tlačivo obsahuje
aj údaje týkajúce sa zrazenej dane z týchto príjmov v členení na meno, priezvisko,
rodné číslo alebo dátum narodenia, ak ide o daňovníka, ktorý nemá pridelené rodné
číslo v Slovenskej republike, adresu trvalého pobytu, sumu zdaniteľného príjmu (základu
dane), dátum úhrady zdaniteľného príjmu, sadzbu dane, sumu zrazenej dane a dátum odvedenia
zrazenej dane,
b)
§ 2 písm. e), okrem daňovníka podľa § 2 písm. x); toto tlačivo obsahuje aj údaje
týkajúce sa zrazenej dane v členení na jednotlivé druhy zdaniteľných príjmov podľa
§ 16 ods. 1 písm. e) prvého bodu, druhého bodu, štvrtého bodu, deviateho bodu a jedenásteho
bodu pri príjmoch podľa § 3 ods. 1 písm. f) vyplácaných verejnou obchodnou spoločnosťou
alebo komanditnou spoločnosťou, ktorej uvedený príjem plynul z dôvodu, že sa podieľa
na základnom imaní obchodnej spoločnosti alebo družstva, sumu zdaniteľného príjmu
(základu dane), dátum úhrady zdaniteľného príjmu, sadzbu dane, sumu zrazenej dane,
dátum odvedenia zrazenej dane, pričom ak ide o
1.
fyzickú osobu, tlačivo obsahuje tiež meno, priezvisko, dátum narodenia, adresu trvalého
pobytu a jej identifikačné číslo na daňové účely pridelené v zahraničí,
2.
právnickú osobu, tlačivo obsahuje tiež názov, adresu sídla a jej identifikačné číslo
na daňové účely pridelené v zahraničí,
c)
§ 2 písm. e), ktorý požiada správcu dane o vydanie potvrdenia o zaplatení dane z
príjmov a daňovník podľa § 2 písm. x); toto tlačivo obsahuje aj údaje týkajúce sa
zrazenej dane v členení na jednotlivé druhy zdaniteľných príjmov podľa § 16 ods. 1,
sumu zdaniteľného príjmu (základu dane), dátum úhrady zdaniteľného príjmu, sadzbu
dane, sumu zrazenej dane, dátum odvedenia zrazenej dane, pričom ak ide o
1.
fyzickú osobu, tlačivo obsahuje tiež meno, priezvisko, dátum narodenia, adresu trvalého
pobytu a jej identifikačné číslo na daňové účely pridelené v zahraničí,
2.
právnickú osobu, tlačivo obsahuje tiež názov, adresu sídla a jej identifikačné číslo
na daňové účely pridelené v zahraničí.“.
4.
§ 52zzzk vrátane nadpisu znie:
„§ 52zzzk
Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2026
Za daňový výdavok podľa § 2 písm. i) a § 19 sa nepovažuje daň z pridanej hodnoty podľa
osobitného predpisu,161) ak na jej odpočítanie nemá platiteľ dane z pridanej hodnoty nárok, pričom ak ide
o daň z pridanej hodnoty vzťahujúcu sa na hmotný majetok podľa osobitného predpisu,161) táto nie je súčasťou vstupnej ceny. Ak príde k zmene rozsahu použitia tohto majetku
na účely podnikania, ako aj na iný účel ako je podnikanie,78) daň z pridanej hodnoty sa nezahŕňa do základu dane.“.
5.
Za § 52zzzk sa vkladá § 52zzzl, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 52zzzl
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. januára 2026
Ustanovenie § 25 ods. 6 v znení účinnom od 1. januára 2026 sa prvýkrát použije pri
podaní daňového priznania po 31. decembri 2025, ak ide o predmet finančného prenájmu
obstaraného na základe zmluvy o finančnom prenájme uzavretej najskôr 1. januára 2025.“.
Čl. VI
Zákon č. 112/2018 Z. z. o sociálnej ekonomike a sociálnych podnikoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 374/2019 Z. z., zákona č. 94/2020 Z. z., zákona č. 264/2020 Z. z.,
zákona č. 113/2022 Z. z., zákona č. 488/2022 Z. z., zákona č. 494/2022 Z. z., zákona
č. 275/2023 Z. z., zákona č. 376/2024 Z. z. a zákona č. 26/2025 Z. z. sa mení takto:
V § 19b ods. 7 sa vypúšťajú slová „na kalendárny rok“.
Čl. VIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2026 okrem čl. I bodov 23 až 27, bodu 31
§ 71 ods. 5, bodu 35 § 72 ods. 12, bodov 41, 56, bodu 69 § 85o ods. 1 až 16 a 23 a
bodu 70, čl. II druhého bodu a štvrtého bodu, čl. III štvrtého bodu až šiesteho bodu,
čl. V a VII, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2027, a okrem čl. I bodov 7 až 12,
17, 19 až 21, 28 až 30, bodu 31 § 71 ods. 4 a 6, bodov 32, 33, bodu 35 § 72 ods. 9
až 11, bodov 36 až 40, bodov 42 a 43, bodov 45 až 48, bodu 50, bodov 53 až 55, bodov
58 až 60 a bodu 69 § 85o ods. 17 a 24, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. júla 2030.
Peter Pellegrini v. r.
Richard Raši v. r.
Robert Fico v. r.
Richard Raši v. r.
Robert Fico v. r.