385/2025 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.07.2030
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.01.2026 - 31.12.2026 | |
| 3. | 01.01.2027 - 30.06.2030 | |
| 4. | 01.07.2030 - |
Obsah
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 385/2025 Z. z. |
| Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
| Typ: | Zákon |
| Dátum schválenia: | 09.12.2025 |
| Dátum vyhlásenia: | 19.12.2025 |
| Dátum účinnosti od: | 01.07.2030 |
| Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Legislatívny proces: | LP/2025/396 |
| 431/2002 Z. z. | Zákon o účtovníctve |
| 595/2003 Z. z. | Zákon o dani z príjmov |
| 222/2004 Z. z. | Zákon o dani z pridanej hodnoty |
| 563/2009 Z. z. | Zákon o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
| 343/2015 Z. z. | Zákon o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
| 112/2018 Z. z. | Zákon o sociálnej ekonomike a sociálnych podnikoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
| 215/2019 Z. z. | Zákon o zaručenej elektronickej fakturácii a centrálnom ekonomickom systéme a o doplnení niektorých zákonov |
385
ZÁKON
z 9. decembra 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení
neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení zákona č. 350/2004 Z. z., zákona č. 651/2004 Z.
z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 523/2005 Z. z., zákona č. 656/2006 Z. z.,
zákona č. 215/2007 Z. z., zákona č. 593/2007 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z., zákona
č. 465/2008 Z. z., zákona č. 83/2009 Z. z., zákona č. 258/2009 Z. z., zákona č. 471/2009
Z. z., zákona č. 563/2009 Z. z., zákona č. 83/2010 Z. z., zákona č. 490/2010 Z. z.,
zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 246/2012 Z. z., zákona
č. 440/2012 Z. z., zákona č. 360/2013 Z. z., zákona č. 218/2014 Z. z., zákona č. 268/2015
Z. z., zákona č. 360/2015 Z. z., zákona č. 297/2016 Z. z., zákona č. 298/2016 Z. z.,
zákona č. 334/2017 Z. z., zákona č. 112/2018 Z. z., zákona č. 323/2018 Z. z., zákona
č. 368/2018 Z. z., zákona č. 369/2018 Z. z., zákona č. 317/2019 Z. z., zákona č. 318/2019
Z. z., zákona č. 368/2019 Z. z., zákona č. 344/2020 Z. z., zákona č. 186/2021 Z. z.,
zákona č. 346/2021 Z. z., zákona č. 408/2021 Z. z., zákona č. 222/2022 Z. z., zákona
č. 516/2022 Z. z., zákona č. 9/2023 Z. z., zákona č. 309/2023 Z. z., zákona č. 530/2023
Z. z., zákona č. 102/2024 Z. z., zákona č. 278/2024 Z. z., zákona č. 354/2024 Z. z.,
zákona č. 364/2024 Z. z., zákona č. 26/2025 Z. z., zákona č. 77/2025 Z. z., zákona
č. 181/2025 Z. z., zákona č. 261/2025 Z. z. a zákona č. 384/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
1.
V § 4b ods. 6 sa slová „pre daň vystupujúceho člena skupiny“ nahrádzajú slovami „vystupujúceho
člena skupiny za samostatného platiteľa“.
2.
V § 4b ods. 7 sa slová „zaregistruje pre daň“ nahrádzajú slovami „zaregistruje za
samostatného platiteľa“.
3.
Za § 4b sa vkladá § 4c, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 4c
Registrácia skupiny z úradnej moci
(1)
Na účely tohto zákona sa dôvodmi na registráciu skupiny z úradnej moci rozumie vykonávanie
podnikania viacerými členmi skupiny s hlavným cieľom obchádzať platenie dane.
(2)
Ak z podkladov získaných pri výkone správy daní alebo na základe výsledkov činnosti
Finančného riaditeľstva Slovenskej republiky4f) (ďalej len „finančné riaditeľstvo“) vyplýva, že nastali dôvody na registráciu skupiny
z úradnej moci, Daňový úrad Banská Bystrica vyzve predpokladaných členov skupiny,
aby do ôsmich dní odo dňa, keď bola táto výzva doručená poslednému z týchto predpokladaných
členov skupiny, spomedzi seba určili spoločného zástupcu na účely registračného konania
z úradnej moci. Ak tak neurobia, Daňový úrad Banská Bystrica spomedzi nich určí spoločného
zástupcu a oznámi to predpokladaným členom skupiny; proti tomuto rozhodnutiu nemožno
podať odvolanie. Začatie konania o registrácii skupiny z úradnej moci bráni registrácii
členov skupiny podľa § 4b.
(3)
Daňový úrad Banská Bystrica vyzve spoločného zástupcu podľa odseku 2, aby sa vyjadril
k dôvodom na registráciu skupiny z úradnej moci v určenej lehote, ktorá nesmie byť
kratšia ako 15 dní odo dňa doručenia výzvy.
(4)
Ak na základe vyjadrenia podľa odseku 3 nedôjde k vyvráteniu dôvodov na registráciu
skupiny z úradnej moci alebo ak spoločný zástupca výzve podľa odseku 3 nevyhovie,
Daňový úrad Banská Bystrica rozhodne z úradnej moci o registrácii tých členov skupiny,
pri ktorých sú splnené dôvody na registráciu skupiny z úradnej moci, pridelí skupine
identifikačné číslo pre daň a určí zástupcu skupiny. Proti tomuto rozhodnutiu môže
spoločný zástupca podľa odseku 2 podať do ôsmich dní odo dňa jeho doručenia odvolanie,
ktoré má odkladný účinok.
(5)
Zaregistrovaná skupina podľa odseku 4 sa stáva platiteľom dňom nasledujúcim po dni
nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o registrácii skupiny; týmto dňom nadobúda
platnosť identifikačné číslo pre daň pridelené skupine a zaniká platnosť identifikačných
čísel pre daň jednotlivých členov skupiny, ak boli pridelené v tuzemsku.
(6)
Pre skupinu je príslušný daňový úrad, ktorý je príslušný pre zástupcu skupiny.
(7)
Na konanie zástupcu skupiny, práva, povinnosti a zodpovednosť jednotlivých členov
skupiny sa primerane vzťahuje § 4b ods. 4.
(8)
Zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny,
ak ďalší člen skupiny spĺňa podmienky na registráciu skupiny z úradnej moci. Daňový
úrad príslušný pre skupinu vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny,
ak sú na to dôvody. Ak daňový úrad príslušný pre skupinu zistí, že ďalší člen skupiny
spĺňa podmienky na registráciu skupiny z úradnej moci, vydá bezodkladne rozhodnutie
o zmene registrácie skupiny. Rozhodnutie podľa druhej vety a tretej vety sa doručuje
tomuto členovi skupiny a zástupcovi skupiny. Proti rozhodnutiu podľa druhej vety a
tretej vety môže tento člen skupiny alebo zástupca skupiny do ôsmich dní odo dňa jeho
doručenia podať odvolanie, ktoré má odkladný účinok. Účinky zmeny registrácie skupiny
podľa druhej vety a tretej vety nastávajú ku dňu nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia
o zmene registrácie skupiny; platnosť identifikačného čísla pre daň tohto člena skupiny,
ak bolo pridelené v tuzemsku, zaniká dňom, ktorý predchádza dňu, keď nastali účinky
zmeny registrácie skupiny.
(9)
Ak člen skupiny prestane spĺňať podmienky podľa § 4a, zástupca skupiny je povinný
bezodkladne podať žiadosť o zmenu registrácie skupiny; ak je členom skupiny, ktorý
prestal spĺňať podmienky podľa § 4a, zástupca skupiny, žiadosť musí obsahovať aj označenie
člena skupiny, ktorý bol určený členmi skupiny ako nový zástupca skupiny. Daňový úrad
príslušný pre skupinu nie je návrhom na určenie nového zástupcu skupiny viazaný a
z dôvodov hodných osobitného zreteľa môže za nového zástupcu skupiny určiť aj iného
člena skupiny. Daňový úrad príslušný pre skupinu vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene
registrácie skupiny; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Ak daňový úrad
príslušný pre skupinu zistí, že člen skupiny prestal spĺňať podmienky podľa § 4a,
vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny z úradnej moci; proti tomuto
rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Účinky zmeny registrácie skupiny nastávajú ku
dňu nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zmene registrácie skupiny. Daňový úrad
príslušný pre člena skupiny, ktorý prestal spĺňať podmienky podľa § 4a, zaregistruje
takéhoto člena skupiny za samostatného platiteľa ku dňu, keď nastali účinky zmeny
registrácie skupiny, a pridelí mu identifikačné číslo pre daň; proti tomuto rozhodnutiu
nemožno podať odvolanie. Práva a povinnosti skupiny vyplývajúce z tohto zákona prechádzajú
na zdaniteľnú osobu, ktorá bola zo skupiny vylúčená, dňom, keď nastali účinky zmeny
registrácie skupiny, a to v rozsahu, v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté
touto zdaniteľnou osobou.
(10)
Ak niektorý z členov skupiny zanikne bez likvidácie a na právneho nástupcu prechádza
majetok zanikajúceho člena skupiny, zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať
žiadosť o zmenu registrácie skupiny; ak je zaniknutým členom skupiny zástupca skupiny,
žiadosť podáva jeho právny nástupca a musí obsahovať aj označenie člena skupiny, ktorý
bol určený členmi skupiny ako nový zástupca skupiny. Daňový úrad príslušný pre skupinu
nie je návrhom na určenie nového zástupcu skupiny viazaný a z dôvodov hodných osobitného
zreteľa môže za nového zástupcu skupiny určiť aj iného člena skupiny. Daňový úrad
príslušný pre skupinu vydá bezodkladne rozhodnutie o zmene registrácie skupiny; proti
tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie. Účinky zmeny registrácie skupiny nastávajú
ku dňu zániku člena skupiny bez likvidácie. Ak právny nástupca nespĺňa podmienky podľa
§ 4a, prechádzajú práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zákona z člena skupiny, ktorý
zanikol bez likvidácie, na jeho právneho nástupcu v rozsahu, v akom sa vzťahujú na
plnenia uskutočnené a prijaté zaniknutým členom skupiny, a to ku dňu zániku člena
skupiny bez likvidácie. Daňový úrad príslušný pre právneho nástupcu, ktorý nespĺňa
podmienky podľa § 4a, zaregistruje tohto právneho nástupcu za samostatného platiteľa
a pridelí mu identifikačné číslo pre daň ku dňu, keď nastali účinky zmeny registrácie
skupiny; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie.
(11)
Odsek 10 sa primerane uplatní aj, ak člen skupiny, ktorý zanikol bez likvidácie,
nemá právneho nástupcu; ak zanikol zástupca skupiny, žiadosť o zmenu registrácie skupiny
môže podať ktorýkoľvek z členov skupiny.
(12)
Ak zástupca skupiny nesplní povinnosti podľa odsekov 8 až 10, daňový úrad príslušný
pre skupinu uloží skupine pokutu do výšky 10 000 eur. Pri určení výšky pokuty prihliadne
daňový úrad na závažnosť, dĺžku trvania a následky protiprávneho stavu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4f znie:
„4f) § 4 ods. 3 písm. x) zákona č. 35/2019 Z. z. o finančnej správe a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.“.
4.
V § 5 ods. 2 písm. c), § 5a, § 6 ods. 1, § 11 ods. 2 písm. b), § 66 ods. 2 písm.
a), § 68b ods. 5, § 69 ods. 9 až 12, 15 a 16, § 77 ods. 2 a § 79 ods. 2 písm. b) sa
za slová „§ 4b“ vkladá čiarka a slová „§ 4c“.
5.
V § 5 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová „alebo ak dodáva tovar z tuzemska do iného
členského štátu alebo tretieho štátu, ktorý bol nadobudnutý v tuzemsku z iného členského
štátu, a zahraničná osoba bola zastúpená daňovým zástupcom podľa § 69aa,“.
6.
V § 6 ods. 1 sa slová „Finančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky (ďalej len „finančné
riaditeľstvo“)“ nahrádzajú slovami „finančnému riaditeľstvu“.
7.
V § 17 ods. 4 písm. b) sa slová „uviesť následné dodanie tovaru v súhrnnom výkaze“
nahrádzajú slovami „oznámiť údaje“.
8.
V § 19 ods. 8 písm. a) a § 20 ods. 1 písm. a) sa slová „15. deň kalendárneho mesiaca
nasledujúceho po kalendárnom mesiaci“ nahrádzajú slovami „desiaty deň odo dňa“.
9.
V § 19 ods. 8 písm. b) a § 20 ods. 1 písm. b) sa číslo „15.“ nahrádza slovom „desiatym“.
10.
V § 43 odsek 9 znie:
„(9)
Oslobodenie od dane podľa odsekov 1 a 4 sa neuzná, ak dodávateľ neoznámil údaje podľa
§ 80, alebo ak zaslané údaje obsahujú nesprávne, nepravdivé alebo neúplné informácie
o tomto dodaní; to neplatí, ak dodávateľ tieto nedostatky dostatočne odôvodní.“.
11.
V § 45 odsek 3 znie:
„(3)
Ak je prvý odberateľ zahraničnou osobou z tretieho štátu, na vyhotovenie a uchovávanie
faktúry pre druhého odberateľa sa vzťahujú § 71 až 76.“.
12.
§ 49 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
„(11)
Ak dodanie tovaru alebo služby podlieha oznamovacej povinnosti podľa § 80a, platiteľ
môže odpočítať daň podľa odseku 2 písm. a) len, ak má elektronickú faktúru.“.
13.
§ 53 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Na účely opravy odpočítanej dane podľa odseku 2 písm. a) druhého bodu sa použije
sadzba dane platná v čase vzniku práva na odpočítanie dane.“.
14.
V § 55a ods. 2 písm. c) štvrtom bode a § 56 ods. 2 písm. c) štvrtom bode sa vypúšťajú
slová „a dodania tovaru z tuzemska do iného členského štátu alebo tretieho štátu,
ktorý bol nadobudnutý zahraničnou osobou v tuzemsku z iného členského štátu, a zahraničná
osoba bola zastúpená daňovým zástupcom podľa § 69aa,“.
15.
V § 64a sa za číslo „50“ vkladá čiarka a číslo „51“.
16.
V § 68c ods. 2 písm. d) sa za slová „§ 4“ vkladá čiarka a slová „alebo § 4b“ sa nahrádzajú
slovami „§ 4b alebo § 4c“.
17.
V § 68d ods. 4 sa slová „faktúry podľa § 74 ods. 3 písm. a) a b)“ nahrádzajú slovami
„zjednodušenej faktúry“.
18.
V § 68g ods. 15 sa písmeno a) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:
„5.
sa malý podnik tuzemskej osoby stal členom skupiny podľa § 4b alebo § 4c,“.
19.
V § 69 ods. 12 písm. f) a g) sa vypúšťajú slová „podľa § 74 ods. 3 písm. a) alebo
písm. b)“.
20.
V § 69a ods. 2 písm. c) sa za slovo „priznania“ vkladá čiarka a slová „a súhrnného
výkazu“ sa nahrádzajú slovami „vyhotovenie elektronickej faktúry a na oznámenie údajov
podľa § 80 ods. 5 písm. a) alebo písm. b)“.
21.
V § 69a odsek 6 znie:
„(6)
Daňový zástupca je povinný za zastúpených dovozcov oznámiť údaje podľa § 80 ods.
5 písm. a) alebo písm. b) v lehote podľa § 80 ods. 6.“.
22.
§ 69aa vrátane nadpisu sa vypúšťa.
23.
V § 69b ods. 1 sa slová „ods. 2“ nahrádzajú slovami „ods. 3“.
24.
V § 69c odsek 1 znie:
„(1)
Daň uvedenú na faktúre, ktorú je z dodania tovaru alebo služby povinný platiť dodávateľ
podľa § 69 ods. 1,
a)
môže najneskôr pred doručením rozhodnutia podľa § 69b ods. 3 zaplatiť spôsobom podľa
odseku 2 platiteľ (odberateľ), ktorý v čase vzniku daňovej povinnosti vedel alebo
na základe dostatočných dôvodov uvedených v § 69 ods. 13 vedieť mal a mohol, že celá
daň alebo časť dane z tovaru alebo služby nebude zaplatená,
b)
je povinný zaplatiť spôsobom podľa odseku 2 platiteľ (odberateľ), ak je dôvodná obava,
že ju dodávateľ v lehote splatnosti dane podľa § 78 ods. 1 nezaplatí a ak tak určí
daňový úrad; daň je splatná v lehote určenej v rozhodnutí, proti ktorému nie je možné
podať odvolanie.“.
25.
V § 69c sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2)
Daň podľa odseku 1 je platiteľ (odberateľ) povinný zaplatiť spôsobom podľa osobitného
predpisu28dba) na číslo účtu správcu dane vedeného pre dodávateľa podľa osobitného predpisu.28dbb)“.
Doterajšie odseky 2 až 6 sa označujú ako odseky 3 až 7.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28dbb znie:
„28dbb) § 67 ods. 11 zákona č. 563/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
26.
V § 69c ods. 6 a 7 sa slová „3 alebo podľa odseku 4“ nahrádzajú slovami „4 alebo
odseku 5“.
27.
§ 69c sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Ak platiteľ (odberateľ) daň uvedenú v rozhodnutí podľa odseku 1 písm. b) neuhradí
v určenej lehote alebo uhradí len jej časť, daňový úrad mu uloží pokutu do výšky dane
uvedenej na faktúre.“.
28.
V § 71 ods. 1 písmená a) a b) znejú:
„a)
faktúrou je
1.
elektronická faktúra podľa tohto zákona alebo podľa právneho predpisu iného členského
štátu upravujúceho vyhotovenie elektronickej faktúry,
2.
zjednodušená faktúra,
3.
každý doklad alebo oznámenie iné ako elektronická faktúra alebo zjednodušená faktúra,
ktoré obsahuje náležitosti podľa § 74 ods. 1, (ďalej len „faktúra v inej podobe“),
b)
elektronickou faktúrou je každý doklad alebo oznámenie, ktoré obsahuje náležitosti
podľa § 74 ods. 1 a je vyhotovené, zaslané a prijaté
1.
vo formáte elektronického dokumentu, ktorý umožňuje jeho automatizované a elektronické
spracovanie, a
2.
v dátovej štruktúre v súlade s technickou normou pre elektronickú fakturáciu a so
zoznamom jej syntaxí podľa osobitného predpisu,28s)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28s znie:
„28s) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/1870 zo 16. októbra 2017 o uverejnení
odkazu na európsku normu pre elektronickú fakturáciu a zoznamu syntaxí podľa smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2014/55/EÚ (Ú. v. EÚ L 266, 17. 10. 2017).“.
29.
V § 71 odsek 2 znie:
„(2)
Za faktúru sa považuje aj každý doklad alebo oznámenie, okrem opravného dokladu podľa
§ 25a, ktoré mení pôvodnú faktúru a osobitne a jednoznačne sa na ňu vzťahuje. Na vyhotovenie
dokladu alebo oznámenia podľa prvej vety sa vzťahujú rovnaké podmienky ako na vyhotovenie
faktúry, ktorú mení.“.
30.
V § 71 ods. 3 písmeno b) znie:
„b)
kvalifikovaný elektronický podpis29) alebo kvalifikovanú elektronickú pečať,29aaaa)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 29 a 29aaaa znejú:
„29) Čl. 3 ods. 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 z 23. júla
2014 o elektronickej identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie
na vnútornom trhu a o zrušení smernice 1999/93/ES (Ú. v. EÚ L 257, 28. 8. 2014) v
platnom znení.
29aaaa) Čl. 3 ods. 27 nariadenia (EÚ) č. 910/2014 v platnom znení.“.
31.
§ 71 sa dopĺňa odsekmi 4 až 6, ktoré znejú:
„(4)
Faktúra sa vyhotovuje ako elektronická faktúra, ak tento zákon neumožňuje vyhotoviť
faktúru ako zjednodušenú faktúru alebo ako faktúru v inej podobe, alebo ak tento zákon
neustanovuje povinnosť vyhotoviť faktúru ako faktúru v inej podobe. Vyhotovenie faktúry
nepodlieha súhlasu príjemcu plnenia. Zaslanie elektronickej faktúry iným spôsobom
než doručovacou službou podlieha súhlasu príjemcu plnenia.
(5)
Každá zdaniteľná osoba, ktorá je povinná vyhotoviť elektronickú faktúru podľa tohto
zákona, je povinná zabezpečiť, aby mohla zaslať a prijať elektronickú faktúru doručovacou
službou. Každá osoba, ktorej je v tuzemsku dodaný tovar alebo služba, pri ktorej je
zdaniteľná osoba povinná vyhotoviť elektronickú faktúru podľa tohto zákona, je povinná
zabezpečiť, aby mohla prijať elektronickú faktúru zaslanú doručovacou službou.
(6)
Zjednodušenou faktúrou je doklad alebo oznámenie, ktoré nemusí obsahovať všetky údaje
podľa § 74 ods. 1 a vydáva sa ako
a)
doklad za tovar alebo službu, ak cena vrátane dane nie je viac ako 100 eur, pričom
takýto doklad nemusí obsahovať údaje podľa § 74 ods. 1 písm. b) a jednotkovú cenu
podľa § 74 ods. 1 písm. g),
b)
doklad vyhotovený pokladnicou eKasa podľa osobitného predpisu,29a) ak cena tovaru alebo služby vrátane dane nie je viac ako 400 eur, a doklad vyhotovený
tankovacím automatom pre bezobslužné čerpanie pohonných látok, ak cena tovaru vrátane
dane uhradená elektronickým platobným prostriedkom nie je viac ako 400 eur, pričom
takéto doklady nemusia obsahovať údaje podľa § 74 ods. 1 písm. b), jednotkovú cenu
podľa § 74 ods. 1 písm. g) a údaje podľa § 74 ods. 1 písm. q),
c)
doklad alebo oznámenie podľa odseku 2, ktoré musí obsahovať poradové číslo pôvodnej
faktúry, ktorým môže byť aj pôvodný identifikátor pokladničného dokladu podľa osobitného
predpisu,29a) a údaje, ktoré sa menia.“.
32.
V § 72 odsek 2 znie:
„(2)
Zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, je povinná vyhotoviť faktúru podľa tohto
zákona pri
a)
dodaní tovaru s miestom dodania v inom členskom štáte, ak osobou povinnou platiť
daň je príjemca tovaru a zdaniteľná osoba je registrovaná podľa § 7 alebo § 7a,
b)
dodaní služby s miestom dodania v inom členskom štáte, ak osobou povinnou platiť
daň je príjemca služby a zdaniteľná osoba je registrovaná podľa § 7 alebo § 7a,
c)
prijatí platby pred dodaním tovaru podľa písmena a) alebo dodaním služby podľa písmena
b),
d)
dodaní služby s miestom dodania v treťom štáte zdaniteľnej osobe.“.
33.
V § 72 ods. 3 sa za slovo „štátu“ vkladá čiarka a slová „ktorá nie je platiteľom,“,
za slovo „vyhotoviť“ sa vkladá slovo „elektronickú“ a za slovo „faktúru“ sa vkladajú
slová „alebo faktúru v inej podobe“.
34.
V § 72 ods. 4 a § 74 ods. 1 písm. o) sa vypúšťajú slová „alebo § 69aa“.
35.
§ 72 sa dopĺňa odsekmi 9 až 12, ktoré znejú:
„(9)
Platiteľ nesmie vyhotoviť zjednodušenú faktúru podľa § 71 ods. 6 písm. a) a b) pri
a)
dodaní tovaru alebo služby podľa odseku 1 písm. b), d) a e),
b)
prijatí platby podľa odseku 1 písm. f) pred dodaním tovaru podľa odseku 1 písm. b)
alebo písm. d),
c)
prijatí platby podľa odseku 1 písm. g) pred dodaním služby podľa odseku 1 písm. b).
(10)
Platiteľ alebo zdaniteľná osoba môže vyhotoviť faktúru v inej podobe pri
a)
dodaní tovaru s miestom dodania v treťom štáte zdaniteľnej osobe, ak dodávateľom
je platiteľ alebo dodaní služby s miestom dodania v treťom štáte zdaniteľnej osobe,
ak dodávateľom je platiteľ alebo zdaniteľná osoba,
b)
dodaní nového dopravného prostriedku podľa odseku 5, okrem dodania, ktoré je oslobodené
od dane podľa § 43 ods. 1,
c)
predaji tovaru na diaľku na území Európskej únie s miestom dodania v tuzemsku okrem
predaja tovaru na diaľku, pri ktorom dodávateľ uplatňuje osobitnú úpravu podľa § 68b.
(11)
Platiteľ je povinný vyhotoviť faktúru v inej podobe pri dodaní tovaru alebo služby
alebo pri prijatí platby pred týmto dodaním, ak plnenie
a)
je alebo má byť poskytnuté Slovenskej informačnej službe,
b)
je alebo má byť poskytnuté Vojenskému spravodajstvu,
c)
je spojené s utajovanou skutočnosťou, vyžaduje si utajovanú skutočnosť alebo ktoré
obsahuje utajovanú skutočnosť.29aac)
(12)
Platiteľ, ktorý je zahraničnou osobou z iného členského štátu, vyhotovuje pri dodaní
tovaru alebo služby faktúru podľa tohto zákona, len ak je z tohto dodania osobou povinnou
platiť daň podľa § 69 ods. 1 v tuzemsku. Povinnosť vyhotoviť faktúru podľa prvej vety
sa vzťahuje aj na vyhotovenie faktúry pri prijatí platby pred týmto dodaním tovaru
alebo služby.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29aac znie:
„29aac) Napríklad § 2 písm. a) zákona č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
36.
V § 73 ods. 1 úvodnej vete sa číslo „15“ nahrádza slovom „desiatich“.
37.
V § 73 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „alebo do konca kalendárneho mesiaca, v
ktorom bola platba prijatá“.
38.
V § 73 ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
odo dňa, v ktorom bol dodaný tovar oslobodený od dane podľa § 43,“.
39.
V § 73 ods. 1 písm. d) a e) sa slová „od konca kalendárneho mesiaca“ nahrádzajú slovami
„odo dňa“.
40.
§ 73 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3)
Ak koniec lehoty na vyhotovenie faktúry podľa odseku 1 alebo podľa § 75 pripadne
na sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja, posledným dňom lehoty je tento deň.
(4)
Lehota podľa odseku 1 alebo podľa § 75 sa považuje za dodržanú, ak zdaniteľná osoba
vyhotoví faktúru do desiatich dní odo dňa dodatočného oznámenia odberateľa, že je
osobou, ktorej bola táto zdaniteľná osoba povinná vyhotoviť faktúru pri dodaní tovaru
alebo služby alebo pri prijatí platby pred dodaním podľa odseku 1 alebo § 75.“.
41.
V § 74 ods. 1 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „založené na jednej alebo
viacerých sériách, ktoré jednoznačne identifikuje faktúru“.
42.
V § 74 ods. 1 písm. k) sa na konci pripájajú tieto slová: „a pri dodaní tovaru, pri
ktorom je osobou povinnou platiť daň druhý odberateľ podľa § 69 ods. 7, aj slovnú
informáciu „trojstranný obchod““.
43.
V § 74 sa odsek 1 dopĺňa písmenami p) a q), ktoré znejú:
„p)
poradové číslo pôvodnej faktúry, ak ide o doklad alebo oznámenie podľa § 71 ods.
2,
q)
čísla bankových účtov dodávateľa alebo čísla virtuálnych účtov dodávateľa alebo akékoľvek
iné identifikátory, ktoré jednoznačne identifikujú účty dodávateľa, na ktoré môže
príjemca faktúry túto faktúru zaplatiť.“.
44.
Poznámka bod čiarou k odkazu 29a znie:
„29a) Zákon č. 384/2025 Z. z. o evidencii tržieb a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
45.
V § 74 sa vypúšťajú odseky 3 a 4.
Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 3 až 5.
46.
V § 74 ods. 3 sa slová „odseku 3 písm. b)“ nahrádzajú slovami „§ 71 ods. 6 písm.
b)“.
47.
V § 74 ods. 5 sa za slová „elektronické faktúry“ vkladajú slová „alebo faktúry v
inej podobe v elektronickom formáte“.
48.
§ 75 vrátane nadpisu znie:
„§ 75
Súhrnná faktúra
Platiteľ a zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, môže vyhotoviť za viac samostatných
dodaní tovaru alebo služby alebo za viac platieb prijatých pred dodaním tovaru alebo
dodaním služby súhrnnú faktúru, ktorá môže zahŕňať najviac obdobie kalendárneho mesiaca.
Súhrnná faktúra sa musí vyhotoviť do desiatich dní od skončenia kalendárneho mesiaca,
na ktorý sa súhrnná faktúra vzťahuje.“.
49.
Za § 76 sa vkladá § 76a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 76a
Doručovacia služba
(1)
Doručovacou službou je služba zasielania a doručovania elektronickej faktúry, ktorú
poskytuje certifikovaný poskytovateľ doručovacej služby.
(2)
Certifikovaný poskytovateľ doručovacej služby je povinný zabezpečiť, aby prostredníctvom
doručovacej služby bolo možné
a)
automatizovane skontrolovať splnenie formálnych náležitostí elektronickej faktúry,
b)
zabezpečiť vysokú úroveň spoľahlivosti identifikácie odosielateľa aj adresáta,
c)
zabezpečiť vierohodnosť pôvodu, neporušenosť obsahu a čitateľnosť elektronickej faktúry
od jej odoslania po jej doručenie adresátovi,
d)
preukázať dátum a čas odoslania, doručenia a prijatia elektronickej faktúry,
e)
automatizovane plniť informačné povinnosti podľa § 80, 80a a 85o.
(3)
Ak v Európskej únii existuje štandard výmeny elektronických dokumentov prostredníctvom
jednotných pravidiel spravovanej infraštruktúry a postupov, ktorý nie je spravovaný
osobou založenou na účely dosahovania zisku a ktorým sa zabezpečí splnenie podmienok
podľa odseku 2 písm. a) až d) (ďalej len „európsky doručovací štandard“), doručovacia
služba sa poskytuje v súlade s podmienkami európskeho doručovacieho štandardu a s
použitím nástrojov a postupov podľa tohto štandardu, ak je tento štandard všeobecne
akceptovaný a rozšírený v členských štátoch.
(4)
Podmienka všeobecnej akceptácie a rozšírenia podľa odseku 3 je splnená, ak je európsky
doručovací štandard dostupný a používaný pre doručovaciu službu najmenej v polovici
členských štátov a ak sa na činnosti osoby spravujúcej tento štandard podieľajú aj
orgány verejnej moci najmenej polovice členských štátov.
(5)
Finančné riaditeľstvo vedie evidenciu európskych doručovacích štandardov a certifikovaných
poskytovateľov doručovacej služby pôsobiacich na území Slovenskej republiky a zverejňuje
ju prostredníctvom svojho webového sídla.
(6)
Finančné riaditeľstvo zapíše do evidencie podľa odseku 5 európsky doručovací štandard,
ktorý je všeobecne akceptovaný a rozšírený v členských štátoch.
(7)
Osoba môže v Slovenskej republike poskytovať doručovaciu službu ako certifikovaný
poskytovateľ doručovacej služby, ak je zapísaná v evidencii podľa odseku 5; splnenie
podmienok na podnikanie v tejto oblasti a iných podmienok podľa osobitných predpisov
tým nie je dotknuté.
(8)
Finančné riaditeľstvo zapíše ako certifikovaného poskytovateľa doručovacej služby
osobu, ktorá podala žiadosť o zápis do evidencie podľa odseku 5, a to do 30 dní odo
dňa podania žiadosti, ak
a)
má sídlo alebo miesto podnikania na území Európskej únie,
b)
je bezúhonná a jej štatutárny orgán alebo člen štatutárneho orgánu je bezúhonný;
za bezúhonného sa na účely tohto zákona nepovažuje ten, kto bol právoplatne odsúdený
za úmyselný trestný čin,
c)
preukáže splnenie podmienok podľa odseku 2,
d)
preukáže oprávnenie poskytovať doručovaciu službu v súlade s podmienkami európskeho
doručovacieho štandardu a s použitím nástrojov a postupov podľa tohto štandardu.
(9)
Súčasťou žiadosti podľa odseku 8 sú doklady preukazujúce splnenie podmienok podľa
odseku 8 písm. a), c) a d). Na účel preukázania bezúhonnosti podľa odseku 8 písm.
b) poskytne osoba
a)
výpis z registra trestov29aad) nie starší ako tri mesiace,
b)
iný rovnocenný doklad výpisu z registra trestov vydaný príslušným orgánom členského
štátu, v ktorom má táto osoba sídlo alebo miesto podnikania, ak ide o zahraničnú osobu.
(10)
Ak osoba, ktorá podala žiadosť podľa odseku 8, nespĺňa podmienky podľa odseku 8,
finančné riaditeľstvo rozhodne o nezapísaní tejto osoby do evidencie podľa odseku
5 v lehote 30 dní odo dňa doručenia žiadosti; proti rozhodnutiu nemožno podať opravný
prostriedok.
(11)
Finančné riaditeľstvo bezodkladne vymaže z evidencie podľa odseku 5 osobu, ktorá
a)
podala žiadosť o výmaz z evidencie podľa odseku 5,
b)
nespĺňa podmienky podľa odseku 2 alebo odseku 8 alebo
c)
zanikla bez právneho nástupcu.
(12)
Proti rozhodnutiu podľa odseku 11 písm. a) a b) nemožno podať opravný prostriedok;
ak finančné riaditeľstvo vymaže z evidencie podľa odseku 5 osobu, ktorá zanikla bez
právneho nástupcu, rozhodnutie nevydá.
(13)
Na zápis osoby do evidencie podľa odseku 5 a na výmaz osoby z tejto evidencie sa
použije správny poriadok.
(14)
Na doručovanie písomností vo veci zápisu osoby do evidencie podľa odseku 5 a vo veci
výmazu osoby z tejto evidencie sa použije postup podľa osobitného predpisu;33a) ak osoba, ktorá chce požiadať o zápis do evidencie podľa odseku 5, je zahraničnou
osobou a nemá aktivovanú elektronickú schránku podľa osobitného predpisu,33a) je povinná zvoliť si na účel doručovania písomností zástupcu na doručovanie, ktorý
má aktivovanú elektronickú schránku podľa osobitného predpisu.
(15)
Finančné riaditeľstvo zabezpečuje spoluprácu Slovenskej republiky s osobou spravujúcou
európsky doručovací štandard.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29aad znie:
„29aad) § 12 zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
50.
V § 78 sa za odsek 7 vkladajú nové odseky 8 až 13, ktoré znejú:
„(8)
Platiteľ, ktorý dodáva tovar alebo službu, uvádza zo zjednodušených faktúr podľa
§ 71 ods. 6 písm. a) a b) v daňovom priznaní
a)
celkovú sumu obratov podľa osobitného predpisu29ab) evidovaných pokladnicou eKasa v členení na základ dane a sumu dane podľa sadzieb dane,
b)
celkovú sumu základov dane vrátane opráv základu dane a celkovú sumu dane podľa sadzieb
dane pri plneniach, ktoré sa neevidujú pokladnicou eKasa.
(9)
Platiteľ, ktorý prijíma tovar alebo službu, uvádza zo zjednodušených faktúr podľa
§ 71 ods. 6 písm. a) a b) v daňovom priznaní celkovú sumu základov dane, celkovú sumu
dane a celkovú sumu odpočítanej dane zo všetkých prijatých zjednodušených faktúr za
zdaňovacie obdobie, v ktorom sa zjednodušené faktúry vyhotovili; ak je za príslušné
zdaňovacie obdobie celková suma odpočítanej dane zo zjednodušených faktúr 3 000 eur
a viac, je platiteľ povinný uviesť osobitne celkovú sumu základov dane, celkovú sumu
dane a celkovú sumu odpočítanej dane v členení podľa jednotlivých dodávateľov tovarov
a služieb s uvedením ich identifikačného čísla pre daň.
(10)
Platiteľ uvádza z opravných dokladov, ktoré bol povinný vyhotoviť podľa § 25a ods.
7 písm. a), v daňovom priznaní
a)
identifikačné číslo pre daň odberateľa,
b)
číselnú identifikáciu opravného dokladu,
c)
poradové číslo faktúry o dodaní tovaru alebo služby, ktorého sa oprava základu dane
týka,
d)
sumu, o ktorú sa opravil základ dane a daň,
e)
sadzbu dane.
(11)
Ak platiteľ dane nie je povinný vyhotoviť opravný doklad podľa § 25a ods. 7, uvádza
v daňovom priznaní sumu, o ktorú sa opravuje základ dane a daň.
(12)
Platiteľ uvádza pri oprave odpočítanej dane podľa § 53b ods. 1 písm. b) a oprave
opravenej odpočítanej dane podľa § 53b ods. 4 písm. b) v daňovom priznaní
a)
identifikačné číslo pre daň dodávateľa,
b)
číselnú identifikáciu opravného dokladu,
c)
poradové číslo faktúry o dodaní tovaru alebo služby, ktorého sa oprava základu dane
týka,
d)
sumu, o ktorú sa opravila odpočítaná daň,
e)
sadzbu dane.
(13)
Pri oprave odpočítanej dane podľa § 53b ods. 1 písm. a) alebo ods. 2 a oprave opravenej
odpočítanej dane podľa § 53b ods. 4 písm. a) platiteľ uvádza v daňovom priznaní údaje
podľa odseku 12 písm. a), d) a e) a poradové číslo faktúry o dodaní tovaru alebo služby,
ktorej sa oprava týka.“.
Doterajšie odseky 8 a 9 sa označujú ako odseky 14 a 15.
51.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29ab znie:
„29ab) § 2 písm. z) zákona č. 384/2025 Z. z.“.
52.
V § 78a ods. 8 sa slová „elektronickou registračnou pokladnicou“ nahrádzajú slovami
„pokladnicou eKasa“.
53.
§ 78a vrátane nadpisu sa vypúšťa.
54.
V § 79 ods. 4 sa vypúšťajú slová „výzva na podanie kontrolného výkazu alebo výzva
na odstránenie nedostatkov v podanom kontrolnom výkaze,“.
55.
V § 79 ods. 5 sa vypúšťajú slová „alebo na odstránenie nedostatkov v podanom dodatočnom
kontrolnom výkaze“.
56.
§ 79 sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:
„(12)
Lehota na vrátenie nadmerného odpočtu podľa odseku 1, 2 alebo odseku 5 neplynie odo
dňa vydania rozhodnutia o uložení predbežného opatrenia podľa osobitného predpisu30) do dňa, keď bolo rozhodnutie o uložení predbežného opatrenia zrušené alebo do dňa
straty účinnosti tohto predbežného opatrenia; to neplatí, ak správca dane vo vzťahu
k nadmernému odpočtu za totožné zdaňovacie obdobie postupuje podľa odseku 6.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 30 znie:
„30) § 50 ods. 1 písm. c) zákona č. 563/2009 Z. z. v znení zákona č. 385/2025 Z. z.“.
57.
V § 79a ods. 2 sa na konci pripája bodkočiarka a tieto slová: „do výpočtu úroku sa
nezapočítava doba, počas ktorej daňový úrad nemohol vrátiť nadmerný odpočet z dôvodu,
že platiteľ nesplnil povinnosť podľa § 6 ods. 1 až 3 alebo podľa § 85kk spôsobom podľa
§ 6 ods. 5“.
58.
§ 80 vrátane nadpisu znie:
„§ 80
Oznamovanie údajov finančnému riaditeľstvu
pri cezhraničnom dodaní a nadobudnutí tovaru a služby
pri cezhraničnom dodaní a nadobudnutí tovaru a služby
(1)
Platiteľ, ktorý dodal tovar alebo službu pod identifikačným číslom pre daň podľa
§ 4, 4b, 4c alebo § 5, alebo ktorý prijal platbu pred dodaním podľa písmena c), je
povinný finančnému riaditeľstvu oznámiť údaje podľa odseku 5 písm. a) až c) o
a)
dodaní tovaru oslobodeného od dane podľa § 43 ods. 1,
b)
premiestnení tovaru oslobodeného od dane podľa § 43 ods. 4,
c)
dodaní
1.
služby s miestom dodania v inom členskom štáte podľa § 15 ods. 1, ak je príjemca
služby osobou povinnou platiť daň podľa ustanovenia zákona platného v inom členskom
štáte zodpovedajúceho § 69 ods. 3,
2.
tovaru alebo služby s miestom dodania v inom členskom štáte, ak je odberateľ tovaru
alebo služby osobou identifikovanou pre daň v tomto členskom štáte a ak je osobou
povinnou platiť daň podľa ustanovenia zákona platného v inom členskom štáte zodpovedajúceho
§ 69 ods. 2,
3.
tovaru podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f), ak je odberateľ tovaru osobou povinnou platiť
daň podľa ustanovenia zákona platného v inom členskom štáte zodpovedajúceho § 69 ods.
9,
4.
tovaru pri trojstrannom obchode, na ktorom sa zúčastnil ako prvý odberateľ podľa
§ 45.
(2)
Platiteľ, ktorému bol dodaný tovar alebo služba pod identifikačným číslom pre daň
podľa § 4, 4b, 4c alebo § 5, alebo ktorý zaplatil pred dodaním podľa písmena b), je
povinný finančnému riaditeľstvu oznámiť údaje podľa odseku 5 písm. d) a e) o
a)
nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu podľa § 11,
b)
dodaní
1.
služby s miestom dodania podľa § 15 ods. 1 v tuzemsku, ktorú mu dodala zahraničná
osoba z iného členského štátu, pri ktorej je osobou povinnou platiť daň podľa § 69
ods. 3,
2.
tovaru s miestom dodania podľa § 13 v tuzemsku alebo dodaní služby s miestom dodania
podľa § 16 ods. 1 až 4, 10 a 11 v tuzemsku, ktorú mu dodala zahraničná osoba z iného
členského štátu, pri ktorom je osobou povinnou platiť daň podľa § 69 ods. 2,
3.
tovaru podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f), ktorý mu dodala zahraničná osoba z iného
členského štátu, pri ktorom je osobou povinnou platiť daň podľa § 69 ods. 9,
4.
tovaru pri trojstrannom obchode, pri ktorom je osobou povinnou platiť daň podľa §
69 ods. 7.
(3)
Povinnosť podľa
a)
odseku 1 písm. c) sa vzťahuje aj na zdaniteľnú osobu, ak dodala tovar alebo službu
pod identifikačným číslom pre daň, ktoré jej bolo pridelené podľa § 7 alebo § 7a,
alebo ak prijala platbu pred týmto dodaním,
b)
odseku 2 sa vzťahuje aj na zdaniteľnú osobu, ktorá nadobudla tovar v tuzemsku z iného
členského štátu podľa § 11 pod identifikačným číslom pre daň, ktoré jej bolo pridelené
podľa § 7 alebo § 7a, alebo ktorej bol v tuzemsku dodaný tovar alebo služba pod identifikačným
číslom pre daň, ktoré jej bolo pridelené podľa § 7 alebo § 7a, a ktorú dodala zahraničná
osoba z iného členského štátu; oznamovacia povinnosť sa vzťahuje na túto zdaniteľnú
osobu, aj ak zaplatila pred dodaním tovaru alebo prijatím služby.
(4)
Povinnosť oznamovať údaje podľa
a)
odsekov 1 a 2 sa vzťahuje aj na dodanie tovaru alebo služby, ku ktorému sa vyhotovuje
opravná faktúra podľa § 71 ods. 2; platiteľ podľa odseku 1 alebo odseku 2 alebo zdaniteľná
osoba podľa odseku 3 písm. a) alebo písm. b) oznamuje údaje podľa § 74 ods. 1 písm.
p) a údaje podľa odseku 5, ktoré sa menia, v lehote podľa
1.
odseku 6, ak ide o platiteľa podľa odseku 1 alebo zdaniteľnú osobu podľa odseku 3
písm. a),
2.
odseku 7, ak ide o platiteľa podľa odseku 2 alebo zdaniteľnú osobu podľa odseku 3
písm. b),
b)
odseku 1 sa nevzťahuje na dodanie tovaru alebo služby, ktoré je oslobodené od dane
podľa zákona platného v členskom štáte, v ktorom je miesto dodania tovaru alebo služby,
c)
odseku 2 sa nevzťahuje na dodanie tovaru alebo služby, ktoré je oslobodené od dane
podľa § 28 až 42 alebo § 68f ods. 2.
(5)
Pri
a)
dodaní tovaru podľa odseku 1 písm. a) je platiteľ podľa odseku 1 povinný oznámiť
1.
identifikačné číslo pre daň dodávateľa, ktoré mu bolo pridelené,
2.
identifikačné číslo pre daň odberateľa, ktoré mu bolo pridelené,
3.
údaje podľa § 74 ods. 1 písm. c) až g), h) v časti za bodkočiarkou, písm. p) a q),
b)
premiestnení tovaru podľa odseku 1 písm. b) je platiteľ podľa odseku 1 povinný oznámiť
1.
identifikačné číslo pre daň dodávateľa, ktoré mu bolo pridelené,
2.
identifikačné číslo pre daň odberateľa, ktoré mu bolo pridelené v inom členskom štáte,
pod ktorým nadobudol tovar premiestnený z tuzemska do iného členského štátu,
3.
údaje podľa § 74 ods. 1 písm. c) až g), h) v časti za bodkočiarkou a písm. p),
c)
dodaní tovaru alebo služby podľa odseku 1 písm. c) je platiteľ podľa odseku 1 alebo
zdaniteľná osoba podľa odseku 3 písm. a) povinná oznámiť
1.
identifikačné číslo pre daň dodávateľa, ktoré jej bolo pridelené,
2.
identifikačné číslo pre daň odberateľa, ktoré jej bolo pridelené,
3.
údaje podľa § 74 ods. 1 písm. c) až g), h) v časti za bodkočiarkou, písm. k), p)
a q),
d)
nadobudnutí tovaru podľa odseku 2 písm. a) je platiteľ podľa odseku 2 alebo zdaniteľná
osoba podľa odseku 3 písm. b) povinná oznámiť
1.
identifikačné číslo pre daň dodávateľa, ktoré jej bolo pridelené,
2.
identifikačné číslo pre daň odberateľa, pod ktorým nadobudla tovar v tuzemsku z iného
členského štátu,
3.
údaje podľa § 74 ods. 1 písm. c) až i) a p) a q); pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku
z iného členského štátu podľa § 11 ods. 8 sa údaj podľa § 74 ods. 1 písm. q) neoznamuje,
e)
dodaní tovaru alebo služby podľa odseku 2 písm. b) je platiteľ podľa odseku 2 alebo
zdaniteľná osoba podľa odseku 3 písm. b) povinná oznámiť
1.
identifikačné číslo pre daň dodávateľa, ktoré jej bolo pridelené,
2.
identifikačné číslo pre daň odberateľa, ktoré jej bolo pridelené,
3.
údaje podľa § 74 ods. 1 písm. c) až g), h) v časti pred bodkočiarkou, písm. i), písm.
k), o), ak je osobou povinnou platiť daň daňový zástupca, a písm. p) a q).
(6)
Údaje podľa odseku 5 písm. a) a b) je platiteľ podľa odseku 1 povinný oznámiť za
každý zdaniteľný obchod finančnému riaditeľstvu a údaje podľa odseku 5 písm. c) je
platiteľ podľa odseku 1 alebo zdaniteľná osoba podľa odseku 3 písm. a) povinná oznámiť
za každý zdaniteľný obchod finančnému riaditeľstvu
a)
v čase vyhotovenia elektronickej faktúry alebo v posledný deň lehoty na vyhotovenie
elektronickej faktúry podľa § 73 ods. 1 písm. a) až d), ak elektronická faktúra nebola
do tohto dňa vyhotovená,
b)
najneskôr do piatich dní odo dňa vyhotovenia elektronickej faktúry alebo odo dňa
uplynutia lehoty na vyhotovenie elektronickej faktúry, ak elektronickú faktúru vyhotovuje
odberateľ v mene a na účet platiteľa podľa odseku 1 alebo v mene a na účet zdaniteľnej
osoby podľa odseku 3 písm. a).
(7)
Údaje podľa odseku 5 písm. d) a e) sú platiteľ podľa odseku 2 a zdaniteľná osoba
podľa odseku 3 písm. b) povinní oznámiť za každý zdaniteľný obchod finančnému riaditeľstvu
najneskôr do piatich dní odo dňa prijatia elektronickej faktúry.
(8)
Údaje podľa odseku 4 písm. a) a odsekov 6 a 7 sa oznamujú elektronickou správou podľa
osobitného predpisu upravujúceho formát jednotnej dátovej správy alebo prostredníctvom
doručovacej služby. Ak sa na zaslanie elektronickej faktúry použije doručovacia služba,
povinnosť oznámiť údaje podľa odseku 5 sa považuje za splnenú odovzdaním elektronickej
faktúry doručovacej službe. Ak koniec lehoty na oznámenie údajov podľa odsekov 6 a
7 pripadne na sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja, posledným dňom lehoty je
tento deň.
(9)
Daňový úrad uloží pokutu do výšky 10 000 eur
a)
platiteľovi podľa odseku 1, ktorý
1.
neoznámil údaje podľa odseku 4 písm. a) alebo odseku 5 písm. a) až c) alebo oznámil
tieto údaje po uplynutí lehoty uvedenej v odseku 6,
2.
neoznámil všetky údaje, ktoré bol povinný oznámiť podľa odseku 4 písm. a) alebo odseku
5 písm. a) až c) alebo oznámil údaje, ktoré bol povinný oznámiť podľa odseku 4 písm.
a) alebo odseku 5 písm. a) až c), nesprávne,
b)
platiteľovi podľa odseku 2, ktorý
1.
neoznámil údaje podľa odseku 4 písm. a) alebo odseku 5 písm. d) a e) alebo oznámil
tieto údaje po uplynutí lehoty uvedenej v odseku 7,
2.
neoznámil všetky údaje, ktoré bol povinný oznámiť podľa odseku 4 písm. a) alebo odseku
5 písm. d) a e) alebo oznámil údaje, ktoré bol povinný oznámiť podľa odseku 4 písm.
a) alebo odseku 5 písm. d) a e), nesprávne.
(10)
Daňový úrad uloží pokutu do výšky 10 000 eur
a)
zdaniteľnej osobe podľa odseku 3 písm. a), ktorá neoznámila údaje podľa odseku 4
písm. a) alebo odseku 5 písm. c), oznámila tieto údaje po uplynutí lehoty uvedenej
v odseku 6, neoznámila všetky údaje podľa odseku 4 písm. a) alebo odseku 5 písm. c)
alebo ich oznámila nesprávne,
b)
zdaniteľnej osobe podľa odseku 3 písm. b), ktorá neoznámila údaje podľa odseku 4
písm. a) alebo odseku 5 písm. d) a e), oznámila tieto údaje po uplynutí lehoty uvedenej
v odseku 7, neoznámila všetky údaje podľa odseku 4 písm. a) alebo odseku 5 písm. d)
a e) alebo ich oznámila nesprávne.
(11)
Daňový úrad uloží pokutu do výšky 100 000 eur
a)
platiteľovi podľa odseku 1 alebo odseku 2, ak sa dopustí konania podľa odseku 9 opakovane,
b)
zdaniteľnej osobe podľa odseku 3, ak sa dopustí konania podľa odseku 10 opakovane.
(12)
Daňový úrad prihliadne pri určení výšky pokuty podľa odsekov 9 až 11 na závažnosť
a dĺžku trvania protiprávneho stavu; pokutu podľa odsekov 9 až 11 neuloží, ak
a)
platiteľ podľa odseku 1 opraví nesprávne uvedené údaje, ktoré bol povinný oznámiť
podľa odseku 4 písm. a) alebo odseku 5 písm. a) až c), a z povahy veci vyplýva, že
tieto údaje boli uvedené nesprávne z dôvodu zrejmého omylu,
b)
platiteľ podľa odseku 2 opraví nesprávne uvedené údaje, ktoré bol povinný oznámiť
podľa odseku 4 písm. a) alebo odseku 5 písm. d) a e), a z povahy veci vyplýva, že
tieto údaje boli uvedené nesprávne z dôvodu zrejmého omylu,
c)
zdaniteľná osoba podľa odseku 3 písm. a) opraví nesprávne uvedené údaje, ktoré bola
povinná oznámiť podľa odseku 4 písm. a) alebo odseku 5 písm. c), a z povahy veci vyplýva,
že tieto údaje boli uvedené nesprávne z dôvodu zrejmého omylu,
d)
zdaniteľná osoba podľa odseku 3 písm. b) opraví nesprávne uvedené údaje, ktoré bola
povinná oznámiť podľa odseku 4 písm. a) alebo odseku 5 písm. d) a e), a z povahy veci
vyplýva, že tieto údaje boli uvedené nesprávne z dôvodu zrejmého omylu,
e)
platiteľ podľa odseku 1 alebo zdaniteľná osoba podľa odseku 3 písm. a) neoznámila
údaje v lehote podľa odseku 6 z dôvodov preukázateľnej technickej poruchy na strane
certifikovaného poskytovateľa doručovacej služby a údaje oznámila bezodkladne po odstránení
tejto poruchy,
f)
platiteľ podľa odseku 2 alebo zdaniteľná osoba podľa odseku 3 písm. b) neoznámila
údaje v lehote podľa odseku 7 z dôvodov preukázateľnej technickej poruchy na strane
certifikovaného poskytovateľa doručovacej služby a údaje oznámila bezodkladne po odstránení
tejto poruchy.
(13)
Ak je platiteľ skupinou, povinnosti podľa odsekov 1, 2 a 4 plní každý člen skupiny
v rozsahu ním uskutočnených a prijatých zdaniteľných plnení.“.
59.
Za § 80 sa vkladá § 80a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 80a
Oznamovanie údajov finančnému riaditeľstvu
pri tuzemskom dodaní tovaru a služby
pri tuzemskom dodaní tovaru a služby
(1)
Platiteľ, ktorý uskutočnil dodanie tovaru alebo služby s miestom dodania v tuzemsku
iné ako dodanie tovaru alebo služby uvedené v § 80 ods. 1 písm. a) až c) pod identifikačným
číslom pre daň podľa § 4, 4b, 4c alebo § 5 alebo ktorý prijal platbu pred týmto dodaním,
je povinný finančnému riaditeľstvu oznámiť údaje podľa odseku 3; to neplatí, ak ide
o dodanie tovaru alebo služby, ktoré je oslobodené od dane podľa § 28 až 43 alebo
§ 47, ak platiteľ vyhotovil pri dodaní tovaru alebo služby faktúru podľa § 71 ods.
6 písm. a) alebo písm. b) alebo faktúru v inej podobe v súlade s § 72 ods. 10 a 11.
(2)
Platiteľ, ktorému bol dodaný tovar alebo služba podľa odseku 1 pod identifikačným
číslom pre daň podľa § 4, 4b, 4c alebo § 5 alebo ktorý zaplatil pred týmto dodaním,
je povinný finančnému riaditeľstvu oznámiť údaje podľa odseku 4; to neplatí, ak ide
o dodanie tovaru alebo služby, ktoré je oslobodené od dane podľa § 28 až 42 alebo
ak pri dodaní tovaru alebo služby bola v súlade s § 72 ods. 11 vyhotovená faktúra
v inej podobe.
(3)
Platiteľ podľa odseku 1 je povinný oznámiť
a)
identifikačné číslo pre daň dodávateľa, ktoré mu bolo pridelené,
b)
identifikačné číslo pre daň odberateľa, ktoré mu bolo pridelené alebo jeho meno a
priezvisko alebo názov, ak mu identifikačné číslo pre daň nebolo pridelené,
c)
údaje podľa § 74 ods. 1 písm. c) až k), m), n) a q) a podľa § 68d ods. 4; ak je osobou
povinnou platiť daň v tuzemsku príjemca plnenia podľa § 69 ods. 10 až 12, neuvádza
údaje o uplatnenej sadzbe dane podľa § 74 ods. 1 písm. h) a údaj podľa § 74 ods. 1
písm. i).
(4)
Platiteľ podľa odseku 2 je povinný oznámiť
a)
identifikačné číslo pre daň dodávateľa, ktoré mu bolo pridelené,
b)
identifikačné číslo pre daň odberateľa, ktoré mu bolo pridelené,
c)
údaje podľa § 74 ods. 1 písm. c) až k), m), n) a q) a podľa § 68d ods. 4; ak platiteľ
podľa odseku 2 je osobou povinnou platiť daň podľa § 69 ods. 10 až 12, je povinný
uviesť aj údaj o uplatnenej sadzbe dane podľa § 74 ods. 1 písm. h) a údaj podľa §
74 ods. 1 písm. i).
(5)
Ak sa pri dodaní podľa odseku 1 vyhotovuje elektronická faktúra podľa § 71 ods. 2,
je platiteľ podľa odseku 1 alebo platiteľ podľa odseku 2 povinný oznámiť údaje podľa
§ 74 ods. 1 písm. p) a podľa odsekov 3 a 4, ktoré sa menia. Údaje podľa prvej vety
oznamuje platiteľ podľa odseku 1 v lehote podľa odseku 6 a platiteľ podľa odseku 2
v lehote podľa odseku 7.
(6)
Údaje podľa odseku 3 je platiteľ podľa odseku 1 povinný oznámiť za každý zdaniteľný
obchod finančnému riaditeľstvu
a)
v čase vyhotovenia elektronickej faktúry alebo v posledný deň lehoty na vyhotovenie
elektronickej faktúry podľa § 73 ods. 1 písm. a) a b), ak elektronická faktúra nebola
do tohto dňa vyhotovená,
b)
najneskôr do piatich dní odo dňa vyhotovenia elektronickej faktúry alebo odo dňa
uplynutia lehoty na vyhotovenie elektronickej faktúry, ak elektronickú faktúru vyhotovuje
platiteľ podľa odseku 2 v mene a na účet platiteľa podľa odseku 1.
(7)
Údaje podľa odseku 4 je platiteľ podľa odseku 2 povinný oznámiť za každý zdaniteľný
obchod finančnému riaditeľstvu najneskôr do piatich dní odo dňa prijatia elektronickej
faktúry.
(8)
Údaje podľa odsekov 3 až 5 sa oznamujú elektronickou správou podľa osobitného predpisu
upravujúceho formát jednotnej dátovej správy alebo prostredníctvom doručovacej služby.
Ak sa na zaslanie elektronickej faktúry použije doručovacia služba, povinnosť oznámiť
údaje podľa odsekov 3 až 5 sa považuje za splnenú odovzdaním elektronickej faktúry
doručovacej službe. Ak koniec lehoty na oznámenie údajov podľa odsekov 6 a 7 pripadne
na sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja, posledným dňom lehoty je tento deň.
(9)
Daňový úrad uloží pokutu do výšky 10 000 eur
a)
platiteľovi podľa odseku 1, ktorý
1.
neoznámil údaje podľa odseku 3 alebo odseku 5 alebo oznámil tieto údaje po uplynutí
lehoty uvedenej v odseku 6,
2.
neoznámil všetky údaje, ktoré bol povinný oznámiť podľa odseku 3 alebo odseku 5 alebo
oznámil údaje, ktoré bol povinný oznámiť podľa odseku 3 alebo odseku 5, nesprávne,
b)
platiteľovi podľa odseku 2, ktorý
1.
neoznámil údaje podľa odseku 4 alebo odseku 5 alebo oznámil tieto údaje po uplynutí
lehoty uvedenej v odseku 7,
2.
neoznámil všetky údaje, ktoré bol povinný oznámiť podľa odseku 4 alebo odseku 5 alebo
oznámil údaje, ktoré bol povinný oznámiť podľa odseku 4 alebo odseku 5, nesprávne.
(10)
Daňový úrad uloží pokutu do výšky 100 000 eur, ak sa platiteľ podľa odseku 1 alebo
odseku 2 dopustí konania podľa odseku 9 opakovane.
(11)
Daňový úrad prihliadne pri určení výšky pokuty podľa odsekov 9 a 10 na závažnosť
a dĺžku trvania protiprávneho stavu; pokutu podľa odsekov 9 a 10 neuloží, ak
a)
platiteľ podľa odseku 1 opraví nesprávne uvedené údaje, ktoré bol povinný oznámiť
podľa odseku 3 alebo odseku 5, a z povahy veci vyplýva, že tieto údaje boli uvedené
nesprávne z dôvodu zrejmého omylu,
b)
platiteľ podľa odseku 2 opraví nesprávne uvedené údaje, ktoré bol povinný oznámiť
podľa odseku 4 alebo odseku 5, a z povahy veci vyplýva, že tieto údaje boli uvedené
nesprávne z dôvodu zrejmého omylu,
c)
platiteľ podľa odseku 1 neoznámil údaje v lehote podľa odseku 6 z dôvodov preukázateľnej
technickej poruchy na strane certifikovaného poskytovateľa doručovacej služby a údaje
oznámil bezodkladne po odstránení tejto poruchy,
d)
platiteľ podľa odseku 2 neoznámil údaje v lehote podľa odseku 7 z dôvodov preukázateľnej
technickej poruchy na strane certifikovaného poskytovateľa doručovacej služby a údaje
oznámil bezodkladne po odstránení tejto poruchy.
(12)
Ak je platiteľ skupinou, povinnosti podľa odsekov 1, 2 a 5 plní každý člen skupiny
v rozsahu ním uskutočnených a prijatých zdaniteľných plnení.“.
60.
V § 81 ods. 3 písm. b) druhom bode sa vypúšťajú slová „alebo kontrolný výkaz“.
61.
V § 81a ods. 1 prvej vete sa za slová „registráciu skupiny“ vkladajú slová „podľa
§ 4b“.
62.
V § 81a ods. 2 prvej vete sa za slovo „skupina“ vkladajú slová „podľa § 4b alebo
§ 4c“.
63.
V § 81a ods. 3 sa za slová „daň skupiny“ vkladajú slová „podľa § 4b alebo § 4c“.
64.
V § 81a ods. 4 sa za slová „registrácie skupiny“ vkladajú slová „podľa § 4b alebo
§ 4c“.
65.
V § 85n ods. 1 a 5 sa slová „investičný majetok podľa § 54 ods. 2 písm. a)“ nahrádzajú
slovami „dlhodobý majetok podľa § 52a ods. 1 písm. b)“.
66.
V § 85n ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Povinnosť podľa prvej vety a druhej
vety sa nevzťahuje na osobné motorové vozidlo, ktoré platiteľ nadobudol do 31. decembra
2025.“.
67.
V § 85n ods. 10 úvodnej vete v časti pred bodkočiarkou sa za slová „osobné motorové
vozidlo“ vkladá čiarka a slová „ktoré je investičným majetkom podľa § 54 ods. 2 písm.
a)“.
68.
V § 85n ods. 10 písm. a) a b) sa slová „osobné motorové vozidlo“ nahrádzajú slovami
„toto osobné motorové vozidlo“.
69.
Za § 85n sa vkladá § 85o, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 85o
Prechodné ustanovenia k elektronickej fakturácii a oznamovaniu údajov finančnému riaditeľstvu
(1)
V období od 1. januára 2027 do 30. júna 2030 sa postupuje podľa § 71 až 76 v znení
účinnom do 30. júna 2030, ak odseky 2 až 8 a 15 neustanovujú inak.
(2)
Platiteľ podľa § 4, 4b alebo § 4c, ktorý počnúc 1. januárom 2027 dodal osobe podľa
odseku 3 tovar s miestom dodania podľa § 13 v tuzemsku alebo ktorý dodal osobe podľa
odseku 3 službu s miestom dodania podľa § 15 alebo § 16 v tuzemsku alebo prijal platbu
pred týmto dodaním tovaru alebo služby, je povinný vyhotoviť elektronickú faktúru
podľa odseku 4; to neplatí, ak je dodanie tovaru alebo služby oslobodené od dane podľa
§ 28 až 43 a 47 alebo ak platiteľ vyhotovil pri dodaní tovaru alebo služby zjednodušenú
faktúru podľa § 74 ods. 3 písm. a) alebo písm. b). Vyhotovenie elektronickej faktúry
nepodlieha súhlasu príjemcu plnenia. Zaslanie elektronickej faktúry iným spôsobom
než doručovacou službou podlieha súhlasu príjemcu plnenia. Platiteľ nesmie vyhotoviť
elektronickú faktúru podľa odseku 4 pri plnení podľa prvej vety, ak je príjemcom plnenia
Slovenská informačná služba, Vojenské spravodajstvo alebo ak je plnenie spojené s
utajovanou skutočnosťou, vyžaduje si utajovanú skutočnosť alebo plnenie obsahuje utajovanú
skutočnosť.
(3)
Osobou na účely odseku 2 je
a)
zdaniteľná osoba, ktorá má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko
alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava,
b)
nezdaniteľná právnická osoba, ktorá má v tuzemsku sídlo alebo miesto charakterizované
dostatočným stupňom stálosti a vhodnou štruktúrou, ak ide o ľudské a technické zdroje
potrebné na výkon jej činnosti.
(4)
Elektronickou faktúrou je každý doklad alebo oznámenie, ktoré obsahuje náležitosti
podľa § 74 ods. 1 a je vyhotovené, zaslané a prijaté
a)
vo formáte elektronického dokumentu, ktorý umožňuje jeho automatizované a elektronické
spracovanie, a
b)
v dátovej štruktúre v súlade s technickou normou pre elektronickú fakturáciu a so
zoznamom jej syntaxí podľa osobitného predpisu.28s)
(5)
Za elektronickú faktúru podľa odseku 4 sa považuje aj každý doklad alebo oznámenie,
ktoré mení pôvodnú elektronickú faktúru podľa odseku 4 a osobitne a jednoznačne sa
na ňu vzťahuje, a ktoré je vyhotovené, zaslané a prijaté spôsobom podľa odseku 4.
Doklad alebo oznámenie podľa prvej vety musí obsahovať poradové číslo pôvodnej elektronickej
faktúry a údaje, ktoré sa menia. Ak platiteľ podľa § 4, 4b alebo § 4c pri dodaní tovaru
alebo služby podľa odseku 2 vyhotovil a zaslal doručovacou službou elektronickú faktúru
podľa odseku 4, aj doklad alebo oznámenie, ktoré túto elektronickú faktúru mení, musí
spĺňať rovnaké podmienky a byť zaslané doručovacou službou.
(6)
Platiteľ podľa odseku 2 je povinný vyhotoviť elektronickú faktúru do pätnástich dní
a)
odo dňa dodania tovaru alebo služby podľa odseku 2,
b)
odo dňa prijatia platby pred dodaním tovaru alebo služby podľa písmena a),
c)
od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom nastala skutočnosť rozhodná pre vykonanie
opravy základu dane podľa § 25 ods. 1.
(7)
Platiteľ podľa odseku 2 môže za viac samostatných dodaní tovaru alebo služby podľa
odseku 6 alebo za viac platieb prijatých pred dodaním tovaru alebo dodaním služby,
ktoré sa uskutočnili počas obdobia najviac jedného kalendárneho mesiaca, vyhotoviť
súhrnnú elektronickú faktúru; súhrnná elektronická faktúra sa musí vyhotoviť do pätnástich
dní odo dňa skončenia kalendárneho mesiaca, za ktorý sa súhrnná elektronická faktúra
vyhotovuje.
(8)
Lehota podľa odseku 6 alebo odseku 7 sa považuje za dodržanú, ak platiteľ podľa odseku
2 vyhotoví faktúru do pätnástich dní odo dňa dodatočného oznámenia odberateľa, že
je osobou, ktorej bol tento platiteľ povinný vyhotoviť faktúru pri dodaní tovaru alebo
služby alebo pri prijatí platby pred dodaním podľa odseku 6 alebo odseku 7.
(9)
Ak je platiteľ podľa odseku 2 povinný vyhotoviť elektronickú faktúru, ktorú zasiela
príjemcovi plnenia doručovacou službou, je v čase jej vyhotovenia alebo najneskôr
do piatich dní odo dňa vyhotovenia elektronickej faktúry alebo odo dňa uplynutia lehoty
na vyhotovenie elektronickej faktúry, ak elektronickú faktúru vyhotovuje odberateľ
v mene a na účet platiteľa podľa odseku 2, povinný oznámiť
a)
identifikačné číslo pre daň dodávateľa, ktoré mu bolo pridelené,
b)
identifikačné číslo pre daň odberateľa, ktoré mu bolo pridelené, alebo jeho meno
a priezvisko alebo názov, ak mu identifikačné číslo pre daň nebolo pridelené,
c)
údaje podľa § 74 ods. 1 písm. c) až k), m) a n) a podľa § 68d ods. 4 okrem údajov
podľa § 74 ods. 1 písm. h) a i), ak je osobou povinnou platiť daň v tuzemsku príjemca
plnenia podľa § 69 ods. 10 až 12; platiteľ, ktorý je povinný vyhotoviť elektronickú
faktúru podľa odseku 5, oznámi poradové číslo pôvodnej elektronickej faktúry a údaje,
ktoré sa menia.
(10)
Osoba podľa odseku 3 písm. a), ktorá je platiteľom podľa § 4, 4b alebo § 4c, a ktorá
prijala elektronickú faktúru prostredníctvom doručovacej služby, je povinná do piatich
dní odo dňa jej prijatia oznámiť
a)
identifikačné číslo pre daň dodávateľa, ktoré jej bolo pridelené,
b)
identifikačné číslo pre daň odberateľa, ktoré jej bolo pridelené,
c)
údaje podľa § 74 ods. 1 písm. c) až k), m) a n) a podľa § 68d ods. 4 okrem údajov
podľa § 74 ods. 1 písm. h) a i), ak je osobou povinnou platiť daň podľa § 69 ods.
10 až 12; platiteľ, ktorý prijal elektronickú faktúru vyhotovenú podľa odseku 5, oznámi
poradové číslo pôvodnej elektronickej faktúry a údaje, ktoré sa menia.
(11)
Údaje podľa odsekov 9 a 10 sa oznamujú finančnému riaditeľstvu prostredníctvom doručovacej
služby; táto povinnosť sa považuje za splnenú odovzdaním elektronickej faktúry doručovacej
službe.
(12)
Daňový úrad uloží pokutu do výšky 10 000 eur
a)
platiteľovi podľa odseku 2, ktorý
1.
neoznámil údaje podľa odseku 9 alebo oznámil tieto údaje po uplynutí lehoty uvedenej
v odseku 9,
2.
neoznámil všetky údaje, ktoré bol povinný oznámiť podľa odseku 9 alebo oznámil údaje,
ktoré bol povinný oznámiť podľa odseku 9, nesprávne,
b)
osobe podľa odseku 3 písm. a), ktorá je platiteľom podľa § 4, 4b alebo § 4c, ktorá
1.
neoznámila údaje podľa odseku 10 alebo oznámila tieto údaje po uplynutí lehoty uvedenej
v odseku 10,
2.
neoznámila všetky údaje, ktoré bola povinná oznámiť podľa odseku 10 alebo oznámila
údaje, ktoré bola povinná oznámiť podľa odseku 10, nesprávne.
(13)
Daňový úrad uloží pokutu do výšky 100 000 eur
a)
platiteľovi podľa odseku 2, ak sa dopustí konania podľa odseku 12 písm. a) opakovane,
b)
osobe podľa odseku 3 písm. a), ktorá je platiteľom podľa § 4, 4b alebo § 4c, ak sa
dopustí konania podľa odseku 12 písm. b) opakovane.
(14)
Daňový úrad prihliadne pri určení výšky pokuty podľa odsekov 12 a 13 na závažnosť
a dĺžku trvania protiprávneho stavu; pokutu podľa odsekov 12 a 13 neuloží, ak
a)
platiteľ podľa odseku 2 opraví nesprávne uvedené údaje, ktoré bol povinný oznámiť
podľa odseku 9, a z povahy veci vyplýva, že tieto údaje boli uvedené nesprávne z dôvodu
zrejmého omylu,
b)
osoba podľa odseku 3 písm. a), ktorá je platiteľom podľa § 4, 4b alebo § 4c, opraví
nesprávne uvedené údaje, ktoré bola povinná oznámiť podľa odseku 10, a z povahy veci
vyplýva, že tieto údaje boli uvedené nesprávne z dôvodu zrejmého omylu,
c)
platiteľ podľa odseku 2 neoznámil údaje v lehote podľa odseku 9 z dôvodov preukázateľnej
technickej poruchy na strane certifikovaného poskytovateľa doručovacej služby a údaje
oznámil bezodkladne po odstránení tejto poruchy,
d)
osoba podľa odseku 3 písm. a), ktorá je platiteľom podľa § 4, 4b alebo § 4c, neoznámila
údaje v lehote podľa odseku 10 z dôvodov preukázateľnej technickej poruchy na strane
certifikovaného poskytovateľa doručovacej služby a údaje oznámila bezodkladne po odstránení
tejto poruchy.
(15)
Platiteľ je povinný uchovávať elektronickú faktúru po dobu desiatich rokov od skončenia
kalendárneho roka, ktorého sa elektronická faktúra týka.
(16)
Ak je platiteľ skupinou, povinnosti podľa odsekov 9 a 10 plní každý člen skupiny
v rozsahu ním uskutočnených a prijatých zdaniteľných plnení.
(17)
Na podanie
a)
kontrolného výkazu za zdaňovacie obdobie, ktoré sa končí 30. júna 2030, a dodatočného
kontrolného výkazu za zdaňovacie obdobie, ktoré predchádza 1. júlu 2030, sa vzťahuje
§ 78a v znení účinnom do 30. júna 2030,
b)
súhrnného výkazu za obdobie, ktoré sa končí 30. júna 2030, a dodatočného súhrnného
výkazu za obdobie, ktoré predchádza 1. júlu 2030, sa vzťahuje § 80 v znení účinnom
do 30. júna 2030.
(18)
Na zápis osoby ako certifikovaného poskytovateľa doručovacej služby do evidencie
vedenej finančným riaditeľstvom podľa § 76a ods. 5 sa
a)
v roku 2026 nevyžaduje preukázanie splnenia podmienky podľa § 76a ods. 2 písm. e)
v rozsahu podľa odsekov 9 až 11,
b)
do 30. júna 2030 vrátane nevyžaduje preukázanie splnenia podmienky podľa § 76a ods.
2 písm. e) v rozsahu podľa § 80 a 80a v znení účinnom od 1. júla 2030.
(19)
Finančné riaditeľstvo
a)
vymaže 1. januára 2027 z evidencie podľa § 76a ods. 5 osobu, ktorá do 15. decembra
2026 nepreukázala splnenie podmienky podľa § 76a ods. 2 písm. e) v rozsahu podľa odsekov
9 až 11,
b)
vymaže 1. júla 2030 z evidencie podľa § 76a ods. 5 osobu, ktorá do 15. júna 2030
nepreukázala splnenie podmienky podľa § 76a ods. 2 písm. e) v rozsahu podľa § 80 a
80a v znení účinnom od 1. júla 2030.
(20)
Ustanovenie § 76a ods. 2 písm. e) sa neuplatňuje vo vzťahu k § 80 v znení účinnom
do 30. júna 2030.
(21)
V období od 1. januára 2026 do 31. decembra 2026 sa elektronickou faktúrou na účely
§ 76a rozumie každý doklad alebo oznámenie, ktoré obsahuje náležitosti podľa § 74
ods. 1 a je vyhotovené, zaslané a prijaté
a)
vo formáte elektronického dokumentu, ktorý umožňuje jeho automatizované a elektronické
spracovanie, a
b)
v dátovej štruktúre v súlade s technickou normou pre elektronickú fakturáciu a so
zoznamom jej syntaxí podľa osobitného predpisu.28s)
(22)
Ak platiteľ podľa § 4, 4b alebo § 4c pri dodaní tovaru s miestom dodania podľa §
13 v tuzemsku alebo pri dodaní služby s miestom dodania podľa § 15 alebo § 16 v tuzemsku
alebo prijatí platby pred týmto dodaním tovaru alebo služby zdaniteľnej osobe, ktorá
má v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku
obvykle zdržiava alebo nezdaniteľnej právnickej osobe, ktorá má v tuzemsku sídlo alebo
miesto charakterizované dostatočným stupňom stálosti a vhodnou štruktúrou, ak ide
o ľudské a technické zdroje potrebné na výkon jej činnosti v období od 1. januára
2026 do 31. decembra 2026 zasiela elektronickú faktúru podľa odseku 21 doručovacou
službou a príjemca zabezpečil, že môže prijať elektronickú faktúru doručovacou službou,
nevyžaduje sa súhlas príjemcu podľa § 71 ods. 1 písm. b); to neplatí, ak je dodanie
tovaru alebo služby oslobodené od dane podľa § 28 až 43 a 47 alebo ak platiteľ vyhotovil
pri dodaní tovaru alebo služby zjednodušenú faktúru podľa § 74 ods. 3 písm. a) alebo
písm. b). V období od 1. januára 2026 do 31. decembra 2026 sa na vyhotovenie elektronickej
faktúry podľa odseku 21, ktorá sa nezasiela doručovacou službou, vyžaduje súhlas príjemcu.
(23)
Ak sa v období od 1. januára 2027 do 30. júna 2030 vyhotovuje doklad alebo oznámenie,
ktoré mení pôvodnú faktúru vyhotovenú pri dodaní tovaru alebo služby uskutočnenom
do 31. decembra 2026 a osobitne a jednoznačne sa na ňu vzťahuje, na jeho vyhotovenie
sa vzťahujú rovnaké podmienky podľa § 71 až 76 v znení účinnom do 30. júna 2030 ako
na vyhotovenie pôvodnej faktúry, ktorú mení; ak pôvodnou faktúrou je elektronická
faktúra podľa odseku 21 vyhotovená platiteľom podľa § 4, 4b alebo § 4c pri dodaní
tovaru alebo služby podľa odseku 22, zaslaná a prijatá doručovacou službou, doklad
alebo oznámenie, ktoré ju mení, musí spĺňať rovnaké podmienky a byť zaslané doručovacou
službou.
(24)
Ak sa po 30. júni 2030 vyhotovuje doklad alebo oznámenie, ktoré mení pôvodnú faktúru
vyhotovenú pri dodaní tovaru alebo služby uskutočnenom do 30. júna 2030 a osobitne
a jednoznačne sa na ňu vzťahuje, na jeho vyhotovenie sa vzťahujú rovnaké podmienky
podľa § 71 až 76 v znení účinnom do 30. júna 2030 a odsekov 4 až 8 v znení účinnom
do 30. júna 2030 ako na vyhotovenie pôvodnej faktúry, ktorú mení.“.
70.
Za § 86 sa vkladá § 86a, ktorý znie:
„§ 86a
Ustanovenia tohto zákona účinné od 1. januára 2027 boli prijaté v súlade s právne
záväzným aktom Európskej únie v oblasti technických predpisov.42)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 42 znie:
„42) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1535 z 9. septembra 2015, ktorou
sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a pravidiel
vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ
L 241, 17. 9. 2015).“.
71.
Príloha č. 6 sa dopĺňa bodom 33, ktorý znie:
„33.
Smernica Rady (EÚ) 2025/516 z 11. marca 2025, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES,
pokiaľ ide o pravidlá DPH pre digitálny vek (Ú. v. EÚ L, 2025/516, 25. 3. 2025).“.
72.
V prílohe č. 7 prvom bode číselnom znaku Spoločného colného sadzobníka „ex 3“ sa
vypúšťajú slová „zatriedených do kapitoly 3 Spoločného colného sadzobníka“.
73.
V prílohe č. 7 prvom bode číselnom znaku Spoločného colného sadzobníka „ex 18“ sa
na konci pripájajú tieto slová: „s výnimkou tovaru tohto číselného znaku, ktorý je
dietetickou potravinou podľa osobitného predpisu1c) a ktorý je zverejnený v zozname podľa osobitného predpisu1d)“.
74.
V prílohe č. 7 prvom bode číselnom znaku Spoločného colného sadzobníka „ex 19“ sa
za slová „pekárskeho tovaru číselného znaku 1905 20, 1905 31, 1905 32, 1905 90 45“
vkladá čiarka, slová „alebo tovaru číselného znaku 1905 90 55“ sa nahrádzajú slovami
„1905 90 55 alebo 1905 90 70“ a slová „1905 90 70, 1905 90 80, s výnimkou tovaru“
sa nahrádzajú slovami „1905 90 70, 1905 90 80 s výnimkou tovaru týchto číselných znakov“.
75.
V prílohe č. 7 prvom bode číselnom znaku Spoločného colného sadzobníka „ex 20“ sa
slová „2007, 2008, 2009 s obsahom“ nahrádzajú slovami „tovaru číselného znaku 2007
s pridaným cukrom podľa osobitného predpisu,1a) zložkou podľa osobitného predpisu1b) alebo sladidlom podľa osobitného predpisu,1e) tovaru číselného znaku 2008 a tovaru číselného znaku 2009 s obsahom pridaného“.
76.
V prílohe č. 7 prvom bode číselnom znaku Spoločného colného sadzobníka „ex 21“ sa
za slovami „až 2106 90 59“ vypúšťa čiarka a za slovami „s výnimkou tovaru“ sa vkladajú
slová „týchto číselných znakov“.
Čl. II
Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 331/2011 Z. z., zákona č. 332/2011 Z. z., zákona č. 384/2011 Z. z., zákona č. 546/2011
Z. z., zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 91/2012 Z. z., zákona č. 235/2012 Z. z.,
zákona č. 246/2012 Z. z., zákona č. 440/2012 Z. z., zákona č. 218/2013 Z. z., zákona
č. 435/2013 Z. z., zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 218/2014 Z. z., zákona č. 333/2014
Z. z., zákona č. 361/2014 Z. z., zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 176/2015 Z. z.,
zákona č. 252/2015 Z. z., zákona č. 269/2015 Z. z., zákona č. 393/2015 Z. z., zákona
č. 447/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 298/2016 Z. z., zákona č. 339/2016
Z. z., zákona č. 267/2017 Z. z., zákona č. 344/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z.,
zákona č. 213/2018 Z. z., zákona č. 368/2018 Z. z., zákona č. 35/2019 Z. z., zákona
č. 221/2019 Z. z., zákona č. 369/2019 Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 46/2020
Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 296/2020 Z. z., zákona č. 312/2020 Z. z.,
zákona č. 416/2020 Z. z., zákona č. 421/2020 Z. z., zákona č. 45/2021 Z. z., zákona
č. 395/2021 Z. z., zákona č. 408/2021 Z. z., zákona č. 39/2022 Z. z., zákona č. 250/2022
Z. z., zákona č. 325/2022 Z. z., zákona č. 433/2022 Z. z., zákona č. 496/2022 Z. z.,
zákona č. 519/2022 Z. z., zákona č. 59/2023 Z. z., zákona č. 507/2023 Z. z., zákona
č. 508/2023 Z. z., zákona č. 87/2024 Z. z., zákona č. 102/2024 Z. z., zákona č. 251/2024
Z. z., zákona č. 279/2024 Z. z., zákona č. 153/2025 Z. z. a zákona č. 384/2025 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 36 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Správca dane je oprávnený postupovať podľa odsekov 1 a 2 aj u daňového subjektu,
ktorému je príslušný iný správca dane, a to aj mimo obvodu svojej územnej pôsobnosti;
to neplatí, ak je správcom dane obec.“.
2.
V § 50 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
strpel nevrátenie daňového preplatku alebo nadmerného odpočtu.“.
3.
V poznámke pod čiarou k odkazu 37a sa slová „ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 3“.
4.
V § 79 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Lehota podľa prvej vety a druhej vety
neplynie odo dňa vydania rozhodnutia o predbežnom opatrení podľa § 50 ods. 1 písm.
c) až do dňa zrušenia tohto predbežného opatrenia alebo do straty jeho účinnosti.“.
5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 44a znie:
„44a) § 4a až 4c zákona č. 222/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
6.
V § 81 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
„(11)
Rozhodnúť o zriadení záložného práva môže aj iný ako príslušný správca dane daňového
subjektu alebo daňového dlžníka; to neplatí, ak je správcom dane obec.“.
Doterajší odsek 11 sa označuje ako odsek 12.
7.
V § 82 sa na konci pripája táto veta: „Rozhodnutie o zriadení záložného práva môže
zmeniť alebo zrušiť, a to aj čiastočne, aj iný ako príslušný správca dane daňového
subjektu alebo daňového dlžníka; to neplatí, ak je správcom dane obec.“.
8.
V § 88 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Správca dane môže začať a viesť daňové exekučné konanie a vykonať daňovú exekúciu
ktorýmkoľvek spôsobom podľa tohto zákona aj u daňového dlžníka, ktorému je príslušný
iný správca dane; to neplatí, ak je správcom dane obec.“.
Doterajšie odseky 3 až 12 sa označujú ako odseky 4 až 13.
9.
V § 91 ods. 7 tretej vete sa slová „ods. 11“ nahrádzajú slovami „ods. 12“.
Čl. III
Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z. z., zákona č. 561/2004 Z. z., zákona
č. 518/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona č. 198/2007 Z. z., zákona č. 540/2007
Z. z., zákona č. 621/2007 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z.,
zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 61/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona
č. 504/2009 Z. z., zákona č. 486/2010 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 440/2012
Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 463/2013 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z.,
zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 423/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona
č. 264/2017 Z. z., zákona č. 275/2017 Z. z., zákona č. 213/2018 Z. z., zákona č. 363/2019
Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 421/2020 Z. z.,
zákona č. 456/2021 Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z., zákona č. 407/2022 Z. z., zákona
č. 309/2023 Z. z., zákona č. 105/2024 Z. z., zákona č. 248/2024 Z. z., zákona č. 109/2025
Z. z. a zákona č. 187/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 20 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:
„(14)
Výročná správa podľa odseku 13 za účtovné obdobie, za ktoré účtovnej jednotke vznikla
povinnosť uložiť výkaz podľa osobitného predpisu,28cb) neobsahuje údaje podľa odseku 13 písm. d) a e).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28cb znie:
„28cb) § 6b ods. 6 zákona č. 116/1985 Zb. o podmienkach činnosti organizácií s medzinárodným
prvkom v Československej socialistickej republike v znení zákona č. 109/2025 Z. z.
§ 17b ods. 7 zákona č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení zákona č. 109/2025 Z. z.“.
§ 17b ods. 7 zákona č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení zákona č. 109/2025 Z. z.“.
2.
V § 23 ods. 2 písm. p) sa vypúšťajú slová „o transparentnosti“.
3.
V § 23d sa vypúšťajú odseky 7 a 8.
Doterajší odsek 9 sa označuje ako odsek 7.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29a sa vypúšťa.
4.
V § 31 ods. 2 písm. b) prvom bode sa slová „v elektronickom formáte a prijatý“ nahrádzajú
slovami „v elektronickom formáte, zaslaný a prijatý“ a za slovo „formát“ sa vkladajú
slová „ustanovuje osobitný predpis,45aaa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 45aaa znie:
„45aaa) Napríklad delegované nariadenie (EÚ) 2019/815 v platnom znení, vykonávacie nariadenie
(EÚ) 2024/2952 v platnom znení, zákon č. 222/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
5.
V § 31 ods. 7 úvodnej vete sa za slovo „osobe“ vkladajú slová „a osobitný predpis45aaa) neustanovuje inak“.
6.
V § 35 ods. 2 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Ak tento zákon
alebo osobitný predpis45aba) ustanovuje elektronický formát, v ktorom je účtovná jednotka povinná účtovný záznam
vyhotoviť a uložiť, v tomto elektronickom formáte je povinná účtovný záznam aj uchovávať.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 45aba znie:
„45aba) Napríklad delegované nariadenie (EÚ) 2019/815 v platnom znení, vykonávacie nariadenie
(EÚ) 2024/2952 v platnom znení, opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky
zo 14. júna 2023 č. MF/006455/2023-74 o správe s informáciami o dani z príjmov (oznámenie
č. 229/2023 Z. z.) v znení opatrenia č. MF/008447/2025-74 (oznámenie č. 196/2025 Z.
z.).“.
7.
Za § 39ze sa vkladá § 39zf, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 39zf
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2026
(1)
Ustanovenie § 20 ods. 14 sa prvýkrát použije pri vyhotovení výročnej správy za účtovné
obdobie začínajúce najskôr 1. januára 2026.
(2)
Účtovná jednotka, ktorej vznikla pred 1. januárom 2026 povinnosť predkladať výročnú
správu a záznamy z valných zhromaždení podľa § 23d ods. 7 a 8 v znení účinnom do 31.
decembra 2025, výročnú správu a záznamy z valných zhromaždení po 31. decembri 2025
nepredkladá.“.
8.
Príloha sa dopĺňa šestnástym bodom, ktorý znie:
„16.
Smernica Komisie (EÚ) 2025/1442 z 18. júla 2025, ktorou sa mení smernica 2006/111/ES,
pokiaľ ide o vykazovacie povinnosti (Ú. v. EÚ L, 2025/1442, 21. 7. 2025).“.
Čl. IV
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 177/2004 Z. z., zákona
č. 191/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 538/2004 Z. z., zákona č. 539/2004
Z. z., zákona č. 659/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 314/2005 Z. z.,
zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona
č. 76/2007 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 530/2007
Z. z., zákona č. 561/2007 Z. z., zákona č. 621/2007 Z. z., zákona č. 653/2007 Z. z.,
zákona č. 168/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona
č. 563/2008 Z. z., zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 60/2009 Z. z., zákona č. 184/2009
Z. z., zákona č. 185/2009 Z. z., zákona č. 504/2009 Z. z., zákona č. 563/2009 Z. z.,
zákona č. 374/2010 Z. z., zákona č. 548/2010 Z. z., zákona č. 129/2011 Z. z., zákona
č. 231/2011 Z. z., zákona č. 250/2011 Z. z., zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 362/2011
Z. z., zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 548/2011 Z. z.,
zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 189/2012 Z. z., zákona č. 252/2012 Z. z., zákona
č. 288/2012 Z. z., zákona č. 395/2012 Z. z., zákona č. 70/2013 Z. z., zákona č. 135/2013
Z. z., zákona č. 318/2013 Z. z., zákona č. 463/2013 Z. z., zákona č. 180/2014 Z. z.,
zákona č. 183/2014 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z., zákona č. 364/2014 Z. z., zákona
č. 371/2014 Z. z., zákona č. 25/2015 Z. z., zákona č. 61/2015 Z. z., zákona č. 62/2015
Z. z., zákona č. 79/2015 Z. z., zákona č. 140/2015 Z. z., zákona č. 176/2015 Z. z.,
zákona č. 253/2015 Z. z., zákona č. 361/2015 Z. z., zákona č. 375/2015 Z. z., zákona
č. 378/2015 Z. z., zákona č. 389/2015 Z. z., zákona č. 437/2015 Z. z., zákona č. 440/2015
Z. z., zákona č. 341/2016 Z. z., zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z.,
zákona č. 335/2017 Z. z., zákona č. 344/2017 Z. z., zákona č. 57/2018 Z. z., zákona
č. 63/2018 Z. z., zákona č. 112/2018 Z. z., zákona č. 209/2018 Z. z., zákona č. 213/2018
Z. z., zákona č. 347/2018 Z. z., zákona č. 368/2018 Z. z., zákona č. 385/2018 Z. z.,
zákona č. 4/2019 Z. z., zákona č. 10/2019 Z. z., zákona č. 54/2019 Z. z., zákona č.
88/2019 Z. z., zákona č. 155/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 223/2019
Z. z., zákona č. 228/2019 Z. z., zákona č. 233/2019 Z. z., zákona č. 301/2019 Z. z.,
zákona č. 315/2019 Z. z., zákona č. 316/2019 Z. z., zákona č. 319/2019 Z. z., zákona
č. 390/2019 Z. z., zákona č. 393/2019 Z. z., zákona č. 462/2019 Z. z., zákona č. 46/2020
Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 296/2020 Z. z., zákona č. 416/2020 Z. z.,
zákona č. 420/2020 Z. z., zákona č. 421/2020 Z. z., zákona č. 76/2021 Z. z., zákona
č. 215/2021 Z. z., zákona č. 257/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 408/2021
Z. z., zákona č. 416/2021 Z. z., zákona č. 129/2022 Z. z., zákona č. 222/2022 Z. z.,
zákona č. 232/2022 Z. z., zákona č. 257/2022 Z. z., zákona č. 433/2022 Z. z., zákona
č. 496/2022 Z. z., zákona č. 519/2022 Z. z., zákona č. 59/2023 Z. z., zákona č. 60/2023
Z. z., zákona č. 65/2023 Z. z., zákona č. 123/2023 Z. z., zákona č. 128/2023 Z. z.,
zákona č. 205/2023 Z. z., zákona č. 278/2023 Z. z., zákona č. 281/2023 Z. z., zákona
č. 309/2023 Z. z., zákona č. 508/2023 Z. z., zákona č. 530/2023 Z. z., zákona č. 46/2024
Z. z., zákona č. 87/2024 Z. z., zákona č. 248/2024 Z. z., zákona č. 278/2024 Z. z.,
zákona č. 279/2024 Z. z., zákona č. 355/2024 Z. z., zákona č. 26/2025 Z. z., zákona
č. 83/2025 Z. z., zákona č. 104/2025 Z. z., zákona č. 141/2025 Z. z., zákona č. 150/2025
Z. z., zákona č. 152/2025 Z. z., zákona č. 153/2025 Z. z., zákona č. 200/2025 Z. z.,
zákona č. 261/2025 Z. z. a zákona č. 312/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
Poznámka pod čiarou k odkazu 78 znie:
„78) § 54 až 54d zákona č. 222/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 25 ods. 6 sa za slovo „ktorý“ vkladajú slová „nie je platiteľom dane z pridanej
hodnoty a ktorý“ a vypúšťa sa slovo „nie“.
3.
V § 43 ods. 11 piata veta znie:
„Toto tlačivo obsahuje súhrnné údaje o zrazenej a odvedenej dani vyberanej zrážkou
v členení na daňovníkov podľa
a)
§ 2 písm. d), okrem daňovníka podľa § 2 písm. x); pre daňovníka podľa § 2 písm. d)
prvého bodu, ktorý dosiahol príjmy podľa § 3 ods. 1 písm. e), toto tlačivo obsahuje
aj údaje týkajúce sa zrazenej dane z týchto príjmov v členení na meno, priezvisko,
rodné číslo alebo dátum narodenia, ak ide o daňovníka, ktorý nemá pridelené rodné
číslo v Slovenskej republike, adresu trvalého pobytu, sumu zdaniteľného príjmu (základu
dane), dátum úhrady zdaniteľného príjmu, sadzbu dane, sumu zrazenej dane a dátum odvedenia
zrazenej dane,
b)
§ 2 písm. e), okrem daňovníka podľa § 2 písm. x); toto tlačivo obsahuje aj údaje
týkajúce sa zrazenej dane v členení na jednotlivé druhy zdaniteľných príjmov podľa
§ 16 ods. 1 písm. e) prvého bodu, druhého bodu, štvrtého bodu, deviateho bodu a jedenásteho
bodu pri príjmoch podľa § 3 ods. 1 písm. f) vyplácaných verejnou obchodnou spoločnosťou
alebo komanditnou spoločnosťou, ktorej uvedený príjem plynul z dôvodu, že sa podieľa
na základnom imaní obchodnej spoločnosti alebo družstva, sumu zdaniteľného príjmu
(základu dane), dátum úhrady zdaniteľného príjmu, sadzbu dane, sumu zrazenej dane,
dátum odvedenia zrazenej dane, pričom ak ide o
1.
fyzickú osobu, tlačivo obsahuje tiež meno, priezvisko, dátum narodenia, adresu trvalého
pobytu a jej identifikačné číslo na daňové účely pridelené v zahraničí,
2.
právnickú osobu, tlačivo obsahuje tiež názov, adresu sídla a jej identifikačné číslo
na daňové účely pridelené v zahraničí,
c)
§ 2 písm. e), ktorý požiada správcu dane o vydanie potvrdenia o zaplatení dane z
príjmov a daňovník podľa § 2 písm. x); toto tlačivo obsahuje aj údaje týkajúce sa
zrazenej dane v členení na jednotlivé druhy zdaniteľných príjmov podľa § 16 ods. 1,
sumu zdaniteľného príjmu (základu dane), dátum úhrady zdaniteľného príjmu, sadzbu
dane, sumu zrazenej dane, dátum odvedenia zrazenej dane, pričom ak ide o
1.
fyzickú osobu, tlačivo obsahuje tiež meno, priezvisko, dátum narodenia, adresu trvalého
pobytu a jej identifikačné číslo na daňové účely pridelené v zahraničí,
2.
právnickú osobu, tlačivo obsahuje tiež názov, adresu sídla a jej identifikačné číslo
na daňové účely pridelené v zahraničí.“.
4.
§ 52zzzk vrátane nadpisu znie:
„§ 52zzzk
Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2026
Za daňový výdavok podľa § 2 písm. i) a § 19 sa nepovažuje daň z pridanej hodnoty podľa
osobitného predpisu,161) ak na jej odpočítanie nemá platiteľ dane z pridanej hodnoty nárok, pričom ak ide
o daň z pridanej hodnoty vzťahujúcu sa na hmotný majetok podľa osobitného predpisu,161) táto nie je súčasťou vstupnej ceny. Ak príde k zmene rozsahu použitia tohto majetku
na účely podnikania, ako aj na iný účel ako je podnikanie,78) daň z pridanej hodnoty sa nezahŕňa do základu dane.“.
5.
Za § 52zzzk sa vkladá § 52zzzl, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 52zzzl
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. januára 2026
Ustanovenie § 25 ods. 6 v znení účinnom od 1. januára 2026 sa prvýkrát použije pri
podaní daňového priznania po 31. decembri 2025, ak ide o predmet finančného prenájmu
obstaraného na základe zmluvy o finančnom prenájme uzavretej najskôr 1. januára 2025.“.
Čl. V
Zákon č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
438/2015 Z. z., zákona č. 315/2016 Z. z., zákona č. 93/2017 Z. z., zákona č. 248/2017
Z. z., zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 112/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z.,
zákona č. 269/2018 Z. z., zákona č. 345/2018 Z. z., zákona č. 215/2019 Z. z., zákona
č. 221/2019 Z. z., zákona č. 62/2020 Z. z., zákona č. 9/2021 Z. z., zákona č. 141/2021
Z. z., zákona č. 214/2021 Z. z., zákona č. 395/2021 Z. z., zákona č. 64/2022 Z. z.,
zákona č. 86/2022 Z. z., zákona č. 121/2022 Z. z., zákona č. 151/2022 Z. z., zákona
č. 32/2024 Z. z., zákona č. 40/2024 Z. z., zákona č. 142/2024 Z. z., zákona č. 179/2024
Z. z., zákona č. 201/2024 Z. z., zákona č. 247/2024 Z. z., zákona č. 381/2024 Z. z.,
zákona č. 388/2024 Z. z. a zákona č. 153/2025 Z. z. sa mení takto:
V § 154 sa vypúšťa odsek 5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 70a sa vypúšťa.
Čl. VI
Zákon č. 112/2018 Z. z. o sociálnej ekonomike a sociálnych podnikoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 374/2019 Z. z., zákona č. 94/2020 Z. z., zákona č. 264/2020 Z. z.,
zákona č. 113/2022 Z. z., zákona č. 488/2022 Z. z., zákona č. 494/2022 Z. z., zákona
č. 275/2023 Z. z., zákona č. 376/2024 Z. z. a zákona č. 26/2025 Z. z. sa mení takto:
V § 19b ods. 7 sa vypúšťajú slová „na kalendárny rok“.
Čl. VII
Zákon č. 215/2019 Z. z. o zaručenej elektronickej fakturácii a centrálnom ekonomickom systéme a o doplnení
niektorých zákonov sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 1 a 2 vrátane nadpisov znejú:
„§ 1
Základné ustanovenia
(1)
Tento zákon upravuje
a)
povinnosť prijímať elektronickú faktúru1) príjemcom plnenia, ktorým je verejný obstarávateľ2) alebo obstarávateľ,3)
b)
centrálny ekonomický systém a jeho používanie.
(2)
Týmto zákonom nie sú dotknuté ustanovenia o elektronickej faktúre, jej náležitostiach,
vyhotovovaní, vydávaní a prijímaní elektronickej faktúry podľa osobitného predpisu4) ani povinnosti, ktoré vo vzťahu k elektronickej faktúre ustanovuje osobitný predpis.5)
§ 2
Elektronická faktúra vo verejnom obstarávaní
(1)
Ak je osoba oprávnená vyhotoviť elektronickú faktúru príjemcovi, ktorým je verejný
obstarávateľ alebo obstarávateľ, je takýto príjemca povinný zabezpečiť, aby mohol
prijímať elektronické faktúry prostredníctvom doručovacej služby,6) ako aj ich ďalej spracúvať.
(2)
V elektronickej faktúre týkajúcej sa plnenia z právneho vzťahu, ktorý bol výsledkom
verejného obstarávania, sa uvádza aj číslo oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania,
oznámenia použitého ako výzva na súťaž, oznámenia o koncesii, oznámenia o vyhlásení
súťaže návrhov uverejnených v Úradnom vestníku Európskej únie a vo Vestníku verejného
obstarávania, alebo číslo pridelené verejným obstarávateľom a obstarávateľom, ak ide
o zákazky,7) ktoré sa neuverejňujú v Úradnom vestníku Európskej únie alebo vo Vestníku verejného
obstarávania, ak ide o plnenie zákazky alebo zadanej koncesie podľa zmluvy, rámcovej
dohody alebo koncesnej zmluvy, uzavretej ako výsledok verejného obstarávania.8)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 1 až 8 znejú:
„1) § 71 ods. 1 písm. b) zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení
zákona č. 385/2025 Z. z.
2) § 7 zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
3) § 9 zákona č. 343/2015 Z. z.
4) Zákon č. 222/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
5) Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
6) § 76a zákona č. 222/2004 Z. z. v znení zákona č. 385/2025 Z. z.
7) § 3 zákona č. 343/2015 Z. z.
8) Zákon č. 343/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
2.
§ 3 až 6 sa vrátane nadpisov vypúšťajú.
Poznámky pod čiarou k odkazom 9 až 26 sa vypúšťajú.
3.
V § 7 ods. 9 písmeno a) znie:
„a)
informačný systém používaný na vyhotovovanie, vydávanie, zasielanie alebo prijímanie
elektronickej faktúry,“.
4.
V § 7 ods. 9 písm. e) sa za slovo „systém“ vkladajú slová „pre systém“.
5.
V § 7 ods. 11 sa za slovo „písm.“ vkladajú slová „a) a“.
6.
V § 7 sa vypúšťa odsek 14.
Doterajšie odseky 15 a 16 sa označujú ako odseky 14 a 15.
7.
§ 8 a 9 vrátane nadpisu nad § 8 sa vypúšťajú.
Poznámky pod čiarou k odkazom 41 a 42 sa vypúšťajú.
8.
V § 10 sa vypúšťajú písmená a) až c).
Súčasne sa zrušuje označenie písmena d).
Čl. VIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2026 okrem čl. I bodov 23 až 27, bodu 31
§ 71 ods. 5, bodu 35 § 72 ods. 12, bodov 41, 56, bodu 69 § 85o ods. 1 až 16 a 23 a
bodu 70, čl. II druhého bodu a štvrtého bodu, čl. III štvrtého bodu až šiesteho bodu,
čl. V a VII, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2027, a okrem čl. I bodov 7 až 12,
17, 19 až 21, 28 až 30, bodu 31 § 71 ods. 4 a 6, bodov 32, 33, bodu 35 § 72 ods. 9
až 11, bodov 36 až 40, bodov 42 a 43, bodov 45 až 48, bodu 50, bodov 53 až 55, bodov
58 až 60 a bodu 69 § 85o ods. 17 a 24, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. júla 2030.
Peter Pellegrini v. r.
Richard Raši v. r.
Robert Fico v. r.
Richard Raši v. r.
Robert Fico v. r.