8/2026 Z. z.

Vyhlásené znenie

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.

Číslo predpisu:8/2026 Z. z.
Názov:Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky č. 292/2013 Z. z. o ovocných šťavách a niektorých podobných výrobkoch určených na ľudskú spotrebu
Typ:Vyhláška
Dátum schválenia:19.01.2026
Dátum vyhlásenia:28.01.2026
Autor:Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky
Právna oblasť:
  • Potravinárstvo
Legislatívny proces:LP/2025/670

152/1995 Z. z. Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o potravinách

292/2013 Z. z. Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky o ovocných šťavách a niektorých podobných výrobkoch určených na ľudskú spotrebu
8
VYHLÁŠKA
Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky
z 19. januára 2026,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky č. 292/2013 Z. z. o ovocných šťavách a niektorých podobných výrobkoch určených na ľudskú spotrebu
Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky podľa § 3 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky č. 292/2013 Z. z. o ovocných šťavách a niektorých podobných výrobkoch určených na ľudskú spotrebu sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 sa vypúšťajú slová „(ďalej len „ovocná šťava“)“ a slová „sa uvádzajú“ sa nahrádzajú slovami „sú umiestnené“.
2.
V § 2 sa za písmeno f) vkladá nové písmeno g), ktoré znie:
„g)
ovocnou šťavou so zníženým obsahom cukru výrobok získaný z ovocnej šťavy podľa písmena e), v ktorom je obsah prirodzene vyskytujúcich sa cukrov znížený najmenej o 30 % postupom podľa § 4 ods. 3 tak, že sa zachovajú základné fyzikálne, chemické, organoleptické a výživové vlastnosti priemerného typu šťavy získanej z ovocia toho istého druhu podľa písmena e),“.
Doterajšie písmená g) až l) sa označujú ako písmená h) až m).
3.
V § 2 písm. h) sa slová „písmena h)“ nahrádzajú slovami „písmena j)“.
4.
V § 2 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i), ktoré znie:
„i)
ovocnou šťavou z koncentrátu so zníženým obsahom cukru výrobok získaný
1.
z ovocnej šťavy z koncentrátu podľa písmena h), v ktorom je obsah prirodzene vyskytujúcich sa cukrov znížený najmenej o 30 % postupom podľa § 4 ods. 3 tak, že sa zachovajú základné fyzikálne, chemické, organoleptické a výživové vlastnosti priemerného typu šťavy podľa písmena h), alebo
2.
opätovným zriedením koncentrovanej ovocnej šťavy so zníženým obsahom cukru podľa písmena k) pitnou vodou, ktorá spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu,2)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:
2) § 17 zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 91/2023 Z. z., ktorou sa ustanovujú ukazovatele a limitné hodnoty kvality pitnej vody a kvality teplej vody, postup pri monitorovaní pitnej vody, manažment rizík systému zásobovania pitnou vodou a manažment rizík domových rozvodných systémov.“.
Doterajšie písmená i) až m) sa označujú ako písmená j) až n).
5.
V § 2 sa za písmeno j) vkladá nové písmeno k), ktoré znie:
„k)
koncentrovanou ovocnou šťavou so zníženým obsahom cukru výrobok získaný z
1.
koncentrovanej ovocnej šťavy podľa písmena j), v ktorom je obsah prirodzene vyskytujúcich sa cukrov znížený najmenej o 30 % postupom podľa § 4 ods. 3 tak, že sa zachovajú základné fyzikálne, chemické, organoleptické a výživové vlastnosti priemerného typu šťavy podľa písmena j); ak je výrobok určený na priamu spotrebu, odstráni sa najmenej 50 % obsahu vody, alebo
2.
ovocnej šťavy so zníženým obsahom cukru podľa písmena g) fyzikálnym odstránením špecifického podielu obsahu vody; ak je výrobok určený na priamu spotrebu, odstráni sa najmenej 50 % obsahu vody,“.
Doterajšie písmená k) až n) sa označujú ako písmená l) až o).
6.
V § 2 písm. n) sa slová „e) až j)“ nahrádzajú slovami „e), f), h), j), l) a m)“.
7.
V § 3 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto vety:
„Pri výrobe ovocnej šťavy so zníženým obsahom cukru sa môže miešať ovocná šťava so zníženým obsahom cukru s ovocnou šťavou alebo ovocným pretlakom. Pri výrobe ovocnej šťavy z koncentrátu so zníženým obsahom cukru sa môže ovocná šťava z koncentrátu so zníženým obsahom cukru miešať s ovocnou šťavou, ovocnou šťavou z koncentrátu, ovocnou šťavou so zníženým obsahom cukru, ovocným pretlakom alebo koncentrovaným ovocným pretlakom.“.
8.
V § 3 ods. 3 prvá veta znie:
„Do ovocného nektáru možno pridať cukor alebo med4) do 20 % celkovej hmotnosti hotového výrobku, ak ide o ovocný nektár podľa prílohy č. 1 časti I, do 15 % celkovej hmotnosti hotového výrobku, ak ide o ovocný nektár podľa prílohy č. 1 časti II alebo do 10 % celkovej hmotnosti hotového výrobku, ak ide o ovocný nektár podľa prílohy č. 1 časti III, alebo sladidlá.5)“.
9.
V § 3 ods. 3 druhej vete sa vypúšťa odkaz 5.
10.
V § 3 ods. 6 sa slová „až k)“ nahrádzajú slovami „až m) a ovocného nektáru“.
11.
V § 3 odsek 8 znie:
„(8)
Do ovocnej šťavy podľa § 2 písm. e) až m) a ovocného nektáru možno pridať
a)
vitamíny, minerálne látky a niektoré ďalšie látky do potravín,7)
b)
prídavné látky8) okrem sladidiel; to neplatí pre ovocný nektár, do ktorého možno pridať sladidlá podľa odseku 3,
c)
arómu, dužinu a bunky; to neplatí pre ovocnú šťavu podľa § 2 písm. l) alebo písm. m).“.
12.
V § 3 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
„(11)
Do ovocnej šťavy so zníženým obsahom cukru a ovocnej šťavy z koncentrátu so zníženým obsahom cukru možno pridať pitnú vodu v miere potrebnej na doplnenie vody, ktorá sa stratí postupom podľa § 4 ods. 3.“.
Doterajšie odseky 11 a 12 sa označujú ako odseky 12 a 13.
13.
V § 4 ods. 1 úvodnej vete a ods. 2 úvodnej vete sa za slovo „šťavy“ vkladajú slová „podľa § 2 písm. e) až m) a ovocného nektáru“.
14.
V § 4 ods. 1 písm. b) sa slová „e) až g)“ nahrádzajú slovami „e), f) a h)“.
15.
V § 4 sa odsek 2 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i)
rastlinné proteíny z pšenice, hrachu, zo zemiakov alebo slnečnicových semien na čírenie.“.
16.
§ 4 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Pri výrobe ovocnej šťavy so zníženým obsahom cukru, ovocnej šťavy z koncentrátu so zníženým obsahom cukru a koncentrovanej ovocnej šťavy so zníženým obsahom cukru sa na zníženie obsahu prirodzene vyskytujúcich sa cukrov použije membránová filtrácia alebo kvasinková fermentácia.“.
17.
V § 5 odsek 1 znie:
„(1)
Na označenie ovocnej šťavy a ovocného nektáru sa použijú názvy podľa § 2 písm. e) až n).“.
18.
V § 5 ods. 2 sa slovo „nektáru“ nahrádza slovami „ovocného nektáru“.
19.
V § 5 ods. 5 sa slová „až k)“ nahrádzajú slovami „až n)“.
20.
V § 5 ods. 6 sa za slovo „šťavy“ vkladajú slová „alebo ovocného nektáru“.
21.
V § 5 ods. 7 sa slová „zmesi ovocnej šťavy a ovocnej šťavy z koncentrátu a“ nahrádzajú slovami „zmes ovocnej šťavy a ovocnej šťavy z koncentrátu, zmes ovocnej šťavy so zníženým obsahom cukru a ovocnej šťavy z koncentrátu so zníženým obsahom cukru alebo o“.
22.
V § 5 ods. 9 sa slová „písm. h)“ nahrádzajú slovami „písm. j)“ a odkaz „5)“ sa nahrádza odkazom „12)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:
12) Príloha I bod 7 nariadenia (ES) č. 1333/2008 v platnom znení.“.
23.
V § 5 ods. 10 posledná veta znie:
„Ak sa použije tvrdenie podľa prvej vety, v označení sa uvedie slovné spojenie: „obsahuje prirodzene vyskytujúce sa cukry“.
24.
§ 5 sa dopĺňa odsekmi 11 a 12, ktoré znejú:
„(11)
V označení ovocnej šťavy podľa § 2 písm. e) až m) možno v rovnakom zornom poli ako názov podľa odseku 1 uviesť toto tvrdenie: „ovocné šťavy obsahujú len prirodzene vyskytujúce sa cukry“.
(12)
V označení ovocnej šťavy podľa § 2 písm. e) až m) možno v rovnakom zornom poli ako názov podľa odseku 1 uviesť označenie „džús“, „100 %“, „stopercentný“ alebo ich kombináciu alebo iné označenie rovnakého významu.“.
25.
Za § 7 sa vkladá § 7a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 7a
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 14. júna 2026
Výrobok podľa § 2 označený do 13. júna 2026 možno umiestniť na trh až do vyčerpania zásob.“.
26.
V prílohe č. 1 časti I sa slovo „dule“ nahrádza slovami „duly (Cydonia oblonga L.)“.
27.
V prílohe č. 2 sa za riadok „čierne ríbezle*)“ vkladá nový riadok, ktorý znie:
kokosový orech*) Cocos nucifera L. 4.5
“.
28.
V prílohe č. 3 štvrtom bode a šiestom bode sa vypúšťajú slová „bez pridania cukru“.
29.
V prílohe č. 3 sa za štvrtý bod vkladá bod 4.1., ktorý znie:
„4.1.
„aeblemost fra koncentrat“ sa používa ako synonymum jablkovej šťavy z koncentrátu,“.
30.
Príloha č. 3 sa dopĺňa deviatym bodom, ktorý znie:
„9.
„kokosová voda“ sa používa pri výrobku, ktorý sa získava priamo z kokosového orecha bez lisovania kokosovej dužiny, ako synonymum pre kokosovú šťavu.“.
31.
Príloha č. 4 sa dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
„3.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1438 zo 14. mája 2024, ktorou sa mení smernica Rady 2001/110/ES o mede, smernica Rady 2001/112/ES, ktorá sa vzťahuje na ovocné šťavy a niektoré podobné produkty určené na ľudskú spotrebu, smernica Rady 2001/113/ES vzťahujúca sa na ovocné džemy, rôsoly a marmelády a sladené gaštanové pyré určené na ľudskú spotrebu a smernica Rady 2001/114/ES o určitom čiastočne alebo úplne dehydrovanom konzervovanom mlieku na ľudskú spotrebu (Ú. v. EÚ L, 2024/1438, 24. 5. 2024).“.
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 14. júna 2026.
Richard Takáč v. r.