129/2010 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.06.2010 do 10.06.2010
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 129/2010 Z. z. |
Názov: | Zákon o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 09.03.2010 |
Dátum vyhlásenia: | 02.04.2010 |
Dátum účinnosti od: | 01.06.2010 |
Dátum účinnosti do: | 10.06.2010 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
289/2010 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky o predkladaní údajov veriteľmi poskytujúcimi spotrebiteľské úvery |
103/2011 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 289/2010 Z. z. o predkladaní údajov veriteľmi poskytujúcimi spotrebiteľské úvery |
226/2014 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 289/2010 Z. z. o predkladaní údajov veriteľmi poskytujúcimi spotrebiteľské úvery v znení vyhlášky č. 103/2011 Z. z. |
251/2015 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia Národnej banky Slovenska o predkladaní výkazu veriteľa poskytujúceho spotrebiteľské úvery v obmedzenom rozsahu |
306/2017 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 14. novembra 2017, č. 10/2017, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o posúdení schopnosti spotrebiteľa splácať spotrebiteľský úver |
338/2017 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 12. decembra 2017 č. 14/2017 o predkladaní výkazov veriteľa poskytujúceho spotrebiteľské úvery na účely vykonávania dohľadu |
5/2018 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 289/2010 Z. z. o predkladaní údajov veriteľmi poskytujúcimi spotrebiteľské úvery v znení neskorších predpisov |
168/2018 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 29. mája 2018 č. 6/2018, ktorým sa dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 10/2017, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o posúdení schopnosti spotrebiteľa splácať spotrebiteľský úver |
353/2019 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovuje vzor formulára s informáciami k sprostredkovaniu spotrebiteľského úveru |
502/2019 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia zo 17. decembra 2019 č. 9/2019, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 10/2017, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o posúdení schopnosti spotrebiteľa splácať spotrebiteľský úver v znení opatrenia Národnej banky Slovenska č. 6/2018 |
356/2020 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 24. novembra 2020 č. 5/2020, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o výpočte ročnej percentuálnej miery nákladov pre spotrebiteľské úvery |
18/2022 R. o. | Opatrenie Národnej banky Slovenska, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska zo 14. novembra 2017 č. 10/2017, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o posúdení schopnosti spotrebiteľa splácať spotrebiteľský úver v znení neskorších predpisov |
308/2022 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 23. augusta 2022 č. 4/2022, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska zo 14. novembra 2017 č. 10/2017, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o posúdení schopnosti spotrebiteľa splácať spotrebiteľský úver v znení neskorších predpisov |
40/1964 Zb. | Občiansky zákonník |
455/1991 Zb. | Zákon o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) |
483/2001 Z. z. | Zákon o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
566/2001 Z. z. | Zákon o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) |
128/2002 Z. z. | Zákon o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
747/2004 Z. z. | Zákon o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
266/2005 Z. z. | Zákon o ochrane spotrebiteľa pri finančných službách na diaľku a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
25/2006 Z. z. | Zákon o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
8/2008 Z. z. | Zákon o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
186/2009 Z. z. | Zákon o finančnom sprostredkovaní a finančnom poradenstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
394/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 492/2009 Z. z. o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 130/2011 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
352/2012 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 394/2011 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
132/2013 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
102/2014 Z. z. | Zákon o ochrane spotrebiteľa pri predaji tovaru alebo poskytovaní služieb na základe zmluvy uzavretej na diaľku alebo zmluvy uzavretej mimo prevádzkových priestorov predávajúceho a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
106/2014 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
373/2014 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
35/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
389/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
438/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 99/1963 Zb. Občiansky súdny poriadok v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
90/2016 Z. z. | Zákon o úveroch na bývanie a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
91/2016 Z. z. | Zákon o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
299/2016 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
279/2017 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
18/2018 Z. z. | Zákon o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
177/2018 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) |
214/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
373/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 371/2014 Z. z. o riešení krízových situácií na finančnom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
310/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 177/2018 Z. z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) v znení zákona č. 221/2019 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
309/2023 Z. z. | Zákon o premenách obchodných spoločností a družstiev a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
106/2024 Z. z. | Zákon o správcoch úverov a nákupcoch úverov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
108/2024 Z. z. | Zákon o ochrane spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
387/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
258/2001 Z. z. | Zákon o spotrebiteľských úveroch a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 71/1986 Zb. o Slovenskej obchodnej inšpekcii v znení neskorších predpisov |
620/2007 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovuje vzor formulára o zmluvných podmienkach zmluvy o spotrebiteľskom úvere |
238/2008 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovuje výška, ktorú nesmie prevýšiť odplata za poskytnutie spotrebiteľského úveru |
129
ZÁKON
z 9. marca 2010
o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. II
Zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení zákona č. 58/1969 Zb., zákona č. 131/1982 Zb., zákona
č. 94/1988 Zb., zákona č. 188/1988 Zb., zákona č. 87/1990 Zb., zákona č. 105/1990
Zb., zákona č. 116/1990 Zb., zákona č. 87/1991 Zb., zákona č. 509/1991 Zb., zákona
č. 264/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 249/1994 Z. z., zákona č. 153/1997 Z. z., zákona
č. 211/1997 Z. z., zákona č. 252/1999 Z. z., zákona č. 218/2000 Z. z., zákona č. 261/2001
Z. z., zákona č. 281/2001 Z. z., zákona č. 23/2002 Z. z., zákona č. 34/2002 Z. z.,
zákona č. 95/2002 Z. z., zákona č. 184/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z., zákona
č. 526/2002 Z. z., zákona č. 504/2003 Z. z., zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 150/2004
Z. z., zákona č. 404/2004 Z. z., zákona č. 635/2004 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z.,
zákona č. 266/2005 Z. z., zákona č. 336/2005 Z. z., zákona č. 118/2006 Z. z., zákona
č. 188/2006 Z. z., zákona č. 84/2007 Z. z., zákona č. 335/2007 Z. z., zákona č. 568/2007
Z. z., zákona č. 214/2008 Z. z., zákona č. 379/2008 Z. z., zákona č. 477/2008 Z. z.,
zákona č. 186/2009 Z. z. a zákona č. 575/2009 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 12 ods. 2 sa za slová „ak sa“ vkladajú slová „vyhotovia alebo“ a za slová „obrazové
snímky“ sa vkladá čiarka a slovo „zvukové“.
2.
V § 53 odsek 6 znie:
„(6)
Ak predmetom spotrebiteľskej zmluvy je poskytnutie peňažných prostriedkov, nesmie
odplata podstatne prevyšovať odplatu obvykle požadovanú na finančnom trhu za spotrebiteľské
úvery v obdobných prípadoch. Pri posudzovaní obdobnosti prípadov sa prihliada najmä
na finančnú situáciu spotrebiteľa, spôsob a mieru zabezpečenia jeho záväzku, objem
poskytnutých peňažných prostriedkov a lehotu splatnosti.“.
3.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1a sa vypúšťa.
4.
§ 53 sa dopĺňa odsekmi 10 až 13, ktoré znejú:
„(10)
Ustanovenia spotrebiteľskej zmluvy uzavretej na dobu neurčitú, podľa ktorých si dodávateľ
finančných služieb podľa osobitného predpisu vyhradzuje právo z vážneho objektívneho
dôvodu jednostranne a bez poskytnutia výpovednej lehoty vypovedať túto zmluvu, sa
nepovažujú za neprijateľnú podmienku podľa odseku 4 písm. g), ak ide o vážny objektívny
dôvod, ktorý dodávateľ nezapríčinil, nemohol predvídať ani odvrátiť a ktorý dodávateľovi
bráni v plnení tejto zmluvy, pričom dodávateľ sa v tejto zmluve zaviazal, že o vypovedaní
a dôvode vypovedania tejto zmluvy bez zbytočného odkladu písomne informuje spotrebiteľa.
(11)
Ustanovenia odseku 4 písm. g) a i) o neprijateľných podmienkach sa nepoužijú na spotrebiteľskú
zmluvu, ktorej predmetom je
a)
obchod s prevoditeľnými cennými papiermi, finančnými nástrojmi a inými produktmi
alebo službami, kde je cena závislá od pohybu kurzov a indexov na regulovanom trhu
alebo od trhovej sadzby, na ktoré dodávateľ nemá vplyv,
b)
nákup cudzej meny alebo predaj cudzej meny, cestovných šekov alebo medzinárodné peňažné
príkazy vystavené v cudzej mene.
(12)
Za neprijateľnú podmienku podľa odseku 4 písm. i) sa nepovažuje podmienka, podľa
ktorej si
a)
dodávateľ finančných služieb podľa osobitného predpisu vyhradzuje právo z vážneho
objektívneho dôvodu bez oznámenia zmeniť úrokovú sadzbu alebo výšku iných poplatkov
za finančné služby podľa osobitného predpisu, ktoré má platiť spotrebiteľ alebo dodávateľ,
ak súčasne sa dodávateľ zaviaže bez zbytočného odkladu o tom a o možnosti spotrebiteľa
vypovedať spotrebiteľskú zmluvu písomne informovať spotrebiteľa a ak spotrebiteľ má
právo bezplatne a s okamžitou účinnosťou vypovedať túto zmluvu,
b)
dodávateľ finančných služieb podľa osobitného predpisu si vyhradzuje právo meniť
jednostranne podmienky spotrebiteľskej zmluvy na dobu neurčitú, ak sa od dodávateľa
vyžaduje, aby o tom a o možnosti spotrebiteľa vypovedať túto zmluvu bez zbytočného
odkladu písomne informoval spotrebiteľa, a ak spotrebiteľ má právo bezplatne a s okamžitou
účinnosťou vypovedať túto zmluvu.
(13)
Ustanovenie odseku 4 písm. j) o neprijateľných podmienkach sa nepoužije na spotrebiteľskú
zmluvu, ktorej predmetom je
a)
obchod s prevoditeľnými cennými papiermi, finančnými nástrojmi a inými produktmi
alebo službami, kde je cena závislá od pohybu kurzov a indexov na regulovanom trhu
alebo od trhovej sadzby, na ktoré dodávateľ nemá vplyv,
b)
nákup cudzej meny alebo predaj cudzej meny, cestovných šekov alebo medzinárodných
peňažných príkazov vystavených v cudzej mene,
c)
doložka o cenových indexoch, ak takúto doložku výslovne dovoľuje osobitný predpis
a ak spôsob úpravy ceny je v tejto doložke výslovne opísaný.“.
5.
Za § 53a sa vkladajú § 53b a 53c, ktoré znejú:
„§ 53b
(1)
Ak je predmetom spotrebiteľskej zmluvy poskytnutie peňažných prostriedkov spotrebiteľovi
za odplatu, sankcie za omeškanie s plnením záväzku spotrebiteľa spolu nesmú byť vyššie,
ako ustanoví vykonávací predpis.
(2)
Ak spotrebiteľ vypovedal zmluvu alebo odstúpil od zmluvy z dôvodu, že dodávateľ zmenil
zmluvné podmienky a spotrebiteľovi tým vznikla povinnosť vrátiť jednorazovo finančné
prostriedky, dodávateľ je povinný ponúknuť spotrebiteľovi plnenie v primeraných splátkach,
ak osobitný zákon neustanovuje inak; ak sa na podmienkach úhrady plnenia nedohodnú,
rozhodne na návrh niektorého z nich súd. Rovnakú povinnosť má dodávateľ, ak jednostranne
vypovedal zmluvu podľa § 53 ods. 10.
§ 53c
Ak je spotrebiteľská zmluva vyhotovená písomne, predmet a cena nesmú byť uvedené menším
písmom ako iná časť takejto zmluvy s výnimkou názvu zmluvy a označení jej častí. Zmluva
uzatvorená v rozpore s týmto ustanovením je neplatná.“.
6.
V deviatej časti sa za pätnástu hlavu vkladá šestnásta hlava, ktorá vrátane nadpisu
znie:
„ŠESTNÁSTA HLAVA
PRECHODNÉ USTANOVENIA K ÚPRAVÁM ÚČINNÝM OD 1. júna 2010
§ 879m
Ustanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy vzniknuté pred 1. júnom 2010;
vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred 1. júnom 2010 sa
však posudzujú podľa predpisov účinných do 31. mája 2010, ak nie je ustanovené inak.“.
Čl. III
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č. 231/1992 Zb., zákona
č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 132/1994 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 200/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 216/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 222/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 289/1996 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996 Z. z., zákona č. 288/1997 Z. z., zákona
č. 379/1997 Z. z., zákona č. 70/1998 Z. z., zákona č. 76/1998 Z. z., zákona č. 126/1998
Z. z., zákona č. 129/1998 Z. z., zákona č. 140/1998 Z. z., zákona č. 143/1998 Z. z.,
zákona č. 144/1998 Z. z., zákona č. 161/1998 Z. z., zákona č. 178/1998 Z. z., zákona
č. 179/1998 Z. z., zákona č. 194/1998 Z. z., zákona č. 263/1999 Z. z., zákona č. 264/1999
Z. z., zákona č. 119/2000 Z. z., zákona č. 142/2000 Z. z., zákona č. 236/2000 Z. z.,
zákona č. 238/2000 Z. z., zákona č. 268/2000 Z. z., zákona č. 338/2000 Z. z., zákona
č. 223/2001 Z. z., zákona č. 279/2001 Z. z., zákona č. 488/2001 Z. z., zákona č. 554/2001
Z. z., zákona č. 261/2002 Z. z., zákona č. 284/2002 Z. z., zákona č. 506/2002 Z. z.,
zákona č. 190/2003 Z. z., zákona č. 219/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona
č. 423/2003 Z. z., zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 586/2003 Z. z., zákona č. 602/2003
Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 350/2004 Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z.,
zákona č. 420/2004 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 544/2004 Z. z., zákona
č. 578/2004 Z. z., zákona č. 624/2004 Z. z., zákona č. 650/2004 Z. z., zákona č. 656/2004
Z. z., zákona č. 725/2004 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č. 93/2005 Z. z.,
zákona č. 331/2005 Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 351/2005 Z. z., zákona
č. 470/2005 Z. z., zákona č. 473/2005 Z. z., zákona č. 491/2005 Z. z., zákona č. 555/2005
Z. z., zákona č. 567/2005 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z.,
zákona č. 17/2007 Z. z., zákona č. 99/2007 Z. z., zákona č. 193/2007 Z. z., zákona
č. 218/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 577/2007 Z. z., zákona č. 112/2008
Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z., zákona č. 448/2008 Z. z, zákona č. 186/2009 Z. z.,
zákona č. 492/2009 Z. z. a zákona č. 568/2009 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 ods. 2 písm. a) sa slovo „účastí14)“ nahrádza slovami „účastí,14) ratingových agentúr,14a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14a znie:
„14a)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 zo 16. septembra 2009 o
ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 302, 17. 11. 2009).“.
3.
Za § 80o sa vkladá § 80p, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 80p
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júna 2010
(1)
Živnostenské oprávnenia, ktoré umožňovali vykonávanie činnosti ratingových agentúr,
v tomto rozsahu dňom 7. júna 2010 zanikajú.
(2)
Právnická osoba, ktorá je na základe živnostenského oprávnenia platného k 6. júnu
2010 držiteľom oprávnenia na vykonávanie činností upravených v osobitnom predpise
o ratingových agentúrach,14a) ktoré od 7. júna 2010 už nie sú živnosťou, je oprávnená tieto činnosti vykonávať
až do právoplatnosti rozhodnutia o žiadosti tejto právnickej osoby o registráciu podľa
osobitného predpisu o ratingových agentúrach,49) ak táto právnická osoba podá žiadosť o registráciu v lehote ustanovenej v osobitnom
predpise o ratingových agentúrach.49) Ak právnická osoba nepodá žiadosť o registráciu v lehote ustanovenej v osobitnom
predpise o ratingových agentúrach,49) oprávnenie na vykonávanie činností upravených v osobitnom predpise o ratingových
agentúrach14a) jej zaniká uplynutím lehoty na podanie žiadosti o registráciu podľa osobitného predpisu
o ratingových agentúrach.49)
(3)
Fyzickej osobe, ktorá je na základe živnosti platnej k 6. júnu 2010 držiteľom oprávnenia
na vykonávanie činností upravených v osobitnom predpise o ratingových agentúrach,14a) ktoré od 7. júna 2010 už nie sú živnosťou, zaniká dňom 7. septembra 2010 oprávnenie
na vykonávanie činností upravených v osobitnom predpise o ratingových agentúrach.14a)“.
Čl. IV
Zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 430/2002 Z. z.,
zákona č. 510/2002 Z. z., zákona č. 165/2003 Z. z., zákona č. 603/2003 Z. z., zákona
č. 215/2004 Z. z., zákona č. 554/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 69/2005
Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 214/2006 Z. z.,
zákona č. 644/2006 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona
č. 297/2008 Z. z., zákona č. 552/2008 Z. z., zákona č. 66/2009 Z. z., zákona č. 186/2009
Z. z., zákona č. 276/2009 Z. z. a zákona č. 492/2009 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 5 sa dopĺňa písmenom r), ktoré znie:
„r)
základným bankovým produktom bankový produkt obsahujúci tieto bankové služby súvisiace
s bežným účtom:13c)
1.
zriadenie a zrušenie bežného účtu vedeného v mene euro,
2.
vykonávanie týchto platobných operácií:
2a.
vklad finančných prostriedkov v hotovosti v mene euro na bežný účet,
2b.
výber finančných prostriedkov v hotovosti v mene euro z bežného účtu,
2c.
bezhotovostné prevody finančných prostriedkov z bežného účtu alebo na platobný účet
vedený u poskytovateľa platobných služieb v mene euro
2ca.
úhradou vrátane trvalého príkazu na úhradu,
2cb.
inkasom vrátane trvalého príkazu na inkaso,
3.
vydanie medzinárodnej debetnej platobnej karty,
4.
zriadenie internet bankingu alebo inej platobnej aplikácie elektronického bankovníctva.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13c znie:
„13c)
§ 708 Obchodného zákonníka.“.
2.
V § 6 ods. 16 písm. f) a § 33 ods. 20 písm. c) sa slovo „a“ nahrádza slovom „alebo“.
3.
Za § 27b sa vkladá § 27c, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 27c
Poskytovanie základného bankového produktu
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytnúť spotrebiteľovi27f) bankové služby v rozsahu základného bankového produktu, ak
a)
spotrebiteľ podá banke alebo pobočke zahraničnej banky písomnú žiadosť o poskytnutie
základného bankového produktu,
b)
banka alebo pobočka zahraničnej banky zriadi spotrebiteľovi bežný účet,13c)
c)
banka a pobočka zahraničnej banky poskytujú tieto bankové služby v rámci svojho podnikania
a
d)
banka a pobočka zahraničnej banky už poskytujú aspoň dve bankové služby súvisiace
s bežným účtom v rámci jedného obchodu.
(2)
Spotrebiteľ môže vykonávať platobné operácie podľa § 5 písm. r) druhého bodu prostredníctvom
a)
platobnej karty alebo
b)
miesta, kde banka alebo pobočka zahraničnej banky vykonáva svoju činnosť.
(3)
Spotrebiteľ môže vykonávať platobné operácie podľa § 5 písm. r) bodu 2c. prostredníctvom
internet bankingu alebo inej platobnej aplikácie elektronického bankovníctva.
(4)
Náležitosti žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu sú meno, priezvisko,
rodné číslo a adresa trvalého pobytu žiadateľa o poskytnutie základného bankového
produktu.
(5)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v rámci základného bankového produktu
poskytnúť platobné operácie v mene euro v rozsahu a spôsobom ustanovenom všeobecne
záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo.
(6)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť evidenciu základných bankových
produktov najmenej v rozsahu údajov uvedených v odseku 4 vrátane informácie o začatí
a ukončení poskytovania základného bankového produktu spotrebiteľovi.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27f znie:
„27f)
§ 52 ods. 4 Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov.“.
4.
V 28 ods. 1 písm. a) sa odkaz 27a nahrádza odkazom 27g.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27g znie:
„27g)
§ 6 ods. 1 písm. f) zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 209/2007 Z. z.“.
5.
V § 33 ods. 1 prvá veta znie: „Na používanie prístupu interných ratingov pre kreditné
riziko a na jeho zmenu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska.“.
6.
V § 33 ods. 11 písm. a) sa slová „územným celkom, obciam“ nahrádzajú slovami „vyšším
územným celkom alebo obciam“.
7.
V § 33 ods. 12 písm. a) sa slová „územným celkom a obciam“ nahrádzajú slovami „vyšším
územným celkom alebo obciam“.
8.
V § 33 odsek 19 znie:
„(19)
Pri všetkých expozíciách patriacich do triedy podľa odseku 10 písm. a) až d) môže
banka používať vlastné odhady pravdepodobnosti zlyhania, vlastné odhady straty v prípade
zlyhania a vlastné odhady konverzných faktorov na základe predchádzajúceho súhlasu
vydaného Národnou bankou Slovenska. Hodnoty rizikovo vážených expozícií voči majetku,
ktorý je predmetom sekuritizácie, sa vypočítajú podľa § 33b. Ak pohľadávky vzniknuté
v rámci kolektívneho investovania vo forme podielov na majetku podielových fondov
alebo právnických osôb, ktorých predmetom podnikania je investovanie do majetku na
princípe obmedzenia a rozloženia rizika, spĺňajú kritériá pre spôsob priraďovania
rizikových váh pre ne a banka má informácie o všetkých podkladových expozíciách podielových
fondov alebo právnických osôb, ktorých predmetom podnikania je investovanie do majetku
na princípe obmedzenia a rozloženia rizika, banka preskúma tieto podkladové expozície
s cieľom vypočítať hodnoty rizikovo vážených expozícií a výšku očakávaných strát podľa
§ 33.“.
9.
V § 33 ods. 20 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:
„f)
na kapitálové pohľadávky, ktoré vznikli podľa osobitných predpisov na podporu určitých
hospodárskych odvetví poskytujúcich banke významné dotácie na investovanie a ktoré
zahŕňajú dohľad orgánu verejnej moci a obmedzenia kapitálových investícií, a to do
celkovej hodnoty 10 % zo súčtu základných vlastných zdrojov a dodatkových vlastných
zdrojov banky,“.
Doterajšie písmená f) a g) sa označujú ako písmená g) a h).
10.
V § 33 ods. 23 sa na konci pripája táto veta: „Na účely odseku 20 sa dopad na veľkosť
kreditného rizika pre triedu kapitálové pohľadávky posudzuje ako významný, ak ich
celková hodnota, okrem kapitálových pohľadávok, ktoré vznikli podľa osobitných predpisov
v prípadoch uvedených v odseku 20 písm. f), presahuje v priemere za predchádzajúci
rok výšku 10 % vlastných zdrojov banky; ak je počet týchto kapitálových pohľadávok
menší než 10 individuálnych podielov, táto percentuálna výška je 5 % vlastných zdrojov
banky.“.
11.
V § 33 ods. 25 písmeno f) znie:
„f)
náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas a jeho zmenu podľa odsekov 1 a 2 a doklady
prikladané k žiadosti,“.
12.
V § 33d ods. 8 písmeno b) znie:
„b)
schvaľuje použitie a zmenu príslušných modelov na výpočet požiadaviek na vlastné
zdroje pri pokročilom prístupe merania,“.
13.
V § 33e ods. 4 písm. e) sa bodkočiarka nahrádza čiarkou a slovom „ktorého“, vypúšťa
sa slovo „hlásenia“ a na konci sa bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „v takom prípade sa odsek 3 nepoužije.“.
14.
V § 37 odsek 11 znie:
„(11)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska,
ktoré informácie spomedzi tých, ktoré majú povinnosť uverejniť, neuverejnia z dôvodu,
že ich považujú za nepodstatné, vnútorné alebo dôverné, a to v termínoch, v ktorých
mali povinnosť príslušné informácie zverejniť.“.
15.
V § 38 ods. 2 časť vety pred bodkočiarkou znie: „Národná banka Slovenska36) vedie register bankových úverov a záruk (ďalej len „register“), ktorý obsahuje údaje
o úveroch a zábezpekách poskytované do registra bankami a pobočkami zahraničných bánk
podľa odseku 1 a Exportno-importnou bankou Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu;37aa)“.
16.
V § 38 ods. 5 sa slová „oznamovania údajov podľa odseku 1, rozsah a spôsob poskytovania
údajov podľa odseku 3“ nahrádzajú slovami „poskytovania údajov do registra a údajov
z registra“ a vypúšťajú sa slová „oznamovaných a“.
17.
V § 84 ods. 2 poslednej vete sa slová „štátna prémia“ nahrádzajú slovami „štátny
príspevok“.
18.
V § 85a ods. 2 poslednej vete sa slová „štátna prémia“ nahrádzajú slovami „štátny
príspevok pre mladých“.
19.
V § 87 ods. 2 prvej vete sa za slovo „osobe“ vkladajú slová „v lehotách, spôsobom
a za podmienok dohodnutých s ministerstvom“.
20.
V § 87 ods. 2 sa za písmeno g) vkladá nové písmeno h), ktoré znie:
„h)
obdobie preradenia pohľadávky z hypotekárneho úveru z dôvodu omeškania poberateľa
hypotekárneho úveru,“.
Doterajšie písmená h) až j) sa označujú ako písmená i) až k).
21.
V § 87 ods. 4 prvej vete sa vypúšťajú slová „podľa odseku 3“.
22.
V § 88a ods. 3 písm. b) sa slová „v rovnakej výške, ako určí štátny príspevok pre
mladomanželov podľa odseku 2, najmenej však o 1,5 %,“ nahrádzajú slovami „vo výške
najmenej polovice štátneho príspevku pre mladomanželov určeného podľa odseku 2,“.
23.
V § 88d ods. 2 sa za písmeno g) vkladá nové písmeno h), ktoré znie:
„h)
obdobie preradenia pohľadávky z mladomanželského úveru podľa § 88b ods. 4,“.
Doterajšie písmeno h) sa označuje ako písmeno i).
24.
V § 91 ods. 5 sa na konci pripája táto veta:
„Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej
banky podávať aj elektronickými prostriedkami s použitím elektronického podpisu, zaručeného
elektronického podpisu alebo iného písomne dohodnutého spôsobu overovania totožnosti
žiadateľa; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie je potrebné
predkladať.“.
25.
§ 91 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Správu podľa odseku 4 môže banka a pobočka zahraničnej banky podať aj elektronickými
prostriedkami.“.
26.
V § 92a ods. 3 druhej vete sa pred slovo „agentúre“ vkladá slovo „a“ a na konci vety
sa bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „informácie zo spoločného
bankového registra o spotrebiteľoch sa za rovnakých podmienok ako bankám a pobočkám
zahraničných bánk sprístupnia aj iným osobám vymedzeným osobitným zákonom.87c)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 87c znie:
„87c)
§ 8 zákona č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách
pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
27.
Za § 122k sa vkladá § 122l, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 122l
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júna 2010
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné začať poskytovať základný bankový produkt
do troch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu
vydaného podľa § 27c ods. 5.“.
Čl. V
Zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(zákon o cenných papieroch) v znení zákona č. 291/2002 Z. z., zákona č. 510/2002 Z.
z., zákona č. 162/2003 Z. z., zákona č. 594/2003 Z. z., zákona č. 43/2004 Z. z., zákona
č. 635/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 7/2005 Z. z., zákona č. 266/2005
Z. z., zákona č. 336/2005 Z. z., zákona č. 213/2006 Z. z., zákona č. 644/2006 Z. z.,
zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 70/2008 Z. z., zákona
č. 297/2008 Z. z., zákona č. 552/2008 Z. z., zákona č. 160/2009 Z. z., zákona č. 186/2009
Z. z., zákona č. 276/2009 Z. z., zákona č. 487/2009 Z. z. a zákona č. 492/2009 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 6 ods. 6 sa slová „obchodníka s cennými papiermi“ nahrádzajú slovami „poskytovateľa
investičnej služby“.
2.
V § 28 sa odsek 3 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
„l)
navrhovateľ podľa § 118i ods. 1, ktorému Národná banka Slovenska udelila súhlas na
uplatnenie práva výkupu podľa § 118i ods. 4.“.
3.
V § 73f ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Séria obchodov, z ktorých každý je
vhodný, ak sa posudzujú samostatne, môže byť nevhodná, ak sú odporúčania alebo rozhodnutia
obchodovať poskytované vo frekvencii, ktorá nie je v súlade so záujmami klienta.“.
4.
V § 74a ods. 4 úvodnej vete sa slová „odseku 1 alebo 2“ nahrádzajú slovami „odseku
1 písm. a) alebo odseku 2“.
5.
V § 74a ods. 4 písm. e) sa bodkočiarka nahrádza čiarkou a slovom „ktorého“, vypúšťa
sa slovo „hlásenia“ a na konci sa bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „v takom prípade sa odsek 3 nepoužije.“.
6.
§ 74b sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10)
Obchodník s cennými papiermi je povinný písomne oznámiť Národnej banke Slovenska,
ktoré informácie spomedzi tých, ktoré má povinnosť uverejniť, neuverejní z dôvodu,
že ich považuje za nepodstatné, vnútorné alebo dôverné, a to v termínoch, v ktorých
mal povinnosť príslušné informácie zverejniť.“.
7.
V § 91 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo na osobitných účtoch vedených
v Štátnej pokladnici“.
8.
V § 91 ods. 5 písm. a) sa slová „jedného roka“ nahrádzajú slovami „troch rokov“.
9.
V § 99 ods. 4 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:
„f)
evidovať zaknihované zahraničné cenné papiere vydané alebo vydávané Európskou centrálnou
bankou alebo Európskou centrálnou bankou v súčinnosti s Národnou bankou Slovenska,
ako aj zabezpečovať s tým súvisiace činnosti a služby centrálneho depozitára; vedenie
tejto evidencie sa spravuje týmto zákonom, osobitnými predpismi,89a) prevádzkovým poriadkom centrálneho depozitára a zmluvou uzavretou medzi centrálnym
depozitárom a Európskou centrálnou bankou alebo medzi centrálnym depozitárom a Národnou
bankou Slovenska,“.
Doterajšie písmená f) až j) sa označujú ako písmená g) až k).
Poznámka pod čiarou k odkazu 89a znie:
„89a)
Napríklad čl. 3 ods. 3.1 prvá zarážka, čl. 9 ods. 9.2, čl. 12 ods. 12.1, čl. 34 ods.
34.1 Protokolu o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej
banky (Ú. v. EÚ C 115, 9. 5. 2008).“.
10.
V § 103 ods. 2 sa za písmeno r) vkladá nové písmeno s), ktoré znie:
„s)
spôsob a postup evidencie zaknihovaných zahraničných cenných papierov vydaných alebo
vydávaných Európskou centrálnou bankou alebo Európskou centrálnou bankou v súčinnosti
s Národnou bankou Slovenska [§ 99 ods. 4 písm. f)],“.
Doterajšie písmená s) a t) sa označujú ako písmená t) a u).
11.
§ 129 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Vyhlasovateľ verejnej ponuky majetkových hodnôt je povinný dodržiavať schválený prospekt
investícií.“.
12.
V § 132d ods. 1 druhej vete sa slovo „vestníku“ nahrádza slovami „svojom vestníku107)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 107 znie:
„107)
§ 37 ods. 1 písm. f) zákona č. 747/2004 Z. z.“.
13.
Za § 132n sa vkladá § 132o, ktorý znie:
„§ 132o
Ratingové agentúry
(1)
Príslušným orgánom na vykonávanie oprávnení vo vzťahu k ratingovým agentúram podľa
osobitného predpisu107ca)je Národná banka Slovenska.
(2)
Národná banka Slovenska je povinná spolupracovať s príslušnými orgánmi členských
štátov pri vykonávaní oprávnení podľa odseku 1 v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom.107ca)
(3)
Ratingové agentúry a osoby žiadajúce o registráciu podľa osobitného predpisu107ca)sú povinné predkladať Národnej banke Slovenska ňou požadované údaje potrebné na riadne
plnenie povinností príslušného orgánu podľa osobitného predpisu.107ca)
(4)
Na konanie a rozhodovanie o registrácii ratingovej agentúry sa vzťahujú ustanovenia
osobitného zákona,20) ak osobitný predpis neustanovuje inak.107ca)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 107ca znie:
„107ca)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 zo 16. septembra 2009 o
ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 302, 17. 11. 2009).“.
14.
V § 135 ods. 1 sa za slovo „fondu,“ vkladajú slová „ratingovej agentúry,“.
15.
V § 144 ods. 4 úvodnej vete sa za slovo „spriaznenou“ vkladá čiarka a slová „ratingovej
agentúry“.
16.
V § 144 sa odsek 4 dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
„d)
prijať opatrenia podľa osobitného predpisu,111a)
e)
uložiť ratingovej agentúre sankcie podľa odseku 1 písm. e).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 111a znie:
„111a)
Čl. 24 a 25 nariadenia (ES) č. 1060/2009.“.
17.
V § 147 odseky 2 a 3 znejú:
„(2)
Národná banka Slovenska je povinná zaviesť nútenú správu nad obchodníkom s cennými
papiermi, ak obchodník s cennými papiermi udržiava svoje vlastné zdroje na úrovni
nižšej ako 50 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje obchodníka
s cennými papiermi podľa § 74.
(3)
Národná banka Slovenska môže nútenú správu zaviesť, ak nedostatky v činnosti obchodníka
s cennými papiermi ohrozujú jeho bezpečné fungovanie alebo ohrozujú práva alebo právom
chránené záujmy jeho klientov, ak výsledkom hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich
období je strata obchodníka s cennými papiermi prevyšujúca 30 % z jeho základného
imania alebo pri inom závažnom nedostatku v činnosti obchodníka s cennými papiermi.“.
Čl. VII
Zákon č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 340/2005 Z. z., zákona č. 519/2005 Z. z., zákona č. 214/2006 Z. z., zákona č. 644/2006
Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 552/2008 Z. z., zákona č. 186/2009 Z. z.,
zákona č. 276/2009 Z. z. a zákona č. 492/2009 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 2 sa slovo „zákonov1)“ nahrádza slovom „predpisov1)“ .
2.
V poznámke pod čiarou k odkazu 1 sa na konci pripájajú tieto citácie:
„Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 zo 16. septembra 2009 o
ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L. 302, 17. 11. 2009), nariadenie Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 924/2009 zo 16. septembra 2009 o cezhraničných platbách v Spoločenstve,
ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 2560/2001 (Ú. v. EÚ L 266, 9. 10. 2009).“.
3.
V § 1 ods. 3 písm. a) sa za slová „pobočkami zahraničných platobných inštitúcií“
vkladá čiarka a slová „ratingovými agentúrami“.
4.
V § 1 ods. 3 písm. b) sa slová „rovnako ako pri dohľade na mieste“ nahrádzajú slovami
„podľa tohto zákona“.
5.
V § 1 ods. 3 písm. g) sa slovo „zákonov1)“ nahrádza slovom „predpisov1b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1b znie:
„1b)
Napríklad § 20 a 21 zákona č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných
úveroch a pôžičkách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
6.
V § 5 odsek 2 znie:
„(2)
Vedúci zamestnanec útvaru dohľadu nad finančným trhom16)rozhoduje o postupe útvaru dohľadu nad finančným trhom pri plnení úloh tohto útvaru
a prijíma a podpisuje rozhodnutia v prvom stupni za útvar dohľadu nad finančným trhom,
ak zákon neustanovuje inak. Organizačné usporiadanie, zásady riadenia a podrobnejšie
vymedzenie a rozčlenenie úloh útvaru dohľadu nad finančným trhom určí organizačný
poriadok Národnej banky Slovenska.17)“.
7.
V § 7 odsek 4 znie:
„(4)
Osoba poverená výkonom dohľadu, na ktorú sa vzťahuje námietka zaujatosti z dôvodov
uvedených v odseku 1, nesmie do rozhodnutia o jej vylúčení z dohľadu na mieste alebo
zamietnutí námietky zaujatosti vyhotoviť protokol o vykonanom dohľade na mieste, priebežný
protokol ani čiastkový protokol. Osoba poverená výkonom dohľadu, proti ktorej smeruje
námietka zaujatosti podaná dohliadaným subjektom, je bezodkladne povinná písomne sa
vyjadriť k obsahu podanej námietky zaujatosti a toto písomné vyjadrenie predložiť
tomu, kto je príslušný rozhodnúť o námietke zaujatosti.“.
8.
§ 36 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Národná banka Slovenska v rámci dohľadu nad finančným trhom vedie podľa osobitného
predpisu43a) register veriteľov poskytujúcich spotrebiteľské úvery a podregister iných veriteľov
poskytujúcich iné ako spotrebiteľské úvery.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 43a znie:
„43a)
§ 20 a 24 zákona č. 129/2010 Z. z.“.
Čl. IX
Zákon č. 8/2008 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 270/2008
Z. z., zákona č. 552/2008 Z. z., zákona č. 186/2009 Z. z. a zákona č. 276/2009 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 ods. 13 sa za slovami „poistných rizík“ vypúšťajú slová „zaisťovňou, zaisťovňou
z iného členského štátu, zahraničnou zaisťovňou alebo ich pobočkami“.
2.
V § 6 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Povolením na vykonávanie zaisťovacej
činnosti sa za podmienok ustanovených týmto zákonom povoľuje vykonávanie zaisťovacej
činnosti poisťovňou v rozsahu vymedzenom v tomto povolení.“.
3.
V § 7 odsek 1 znie:
„(1)
O udelení povolenia na vykonávanie zaisťovacej činnosti rozhoduje Národná banka Slovenska.
Žiadosť o udelenie povolenia na vykonávanie zaisťovacej činnosti predkladajú zakladatelia
zaisťovne alebo poisťovňa Národnej banke Slovenska. Ustanovenia odsekov 2 až 5 platia
primerane, ak o udelenie povolenia na vykonávanie zaisťovacej činnosti požiada poisťovňa.“.
4.
V § 12 ods. 1 poslednej vete sa za slovo „udelené“ vkladajú slová „poisťovni alebo“
a za slovo „oprávňuje“ sa vkladajú slová „poisťovňu alebo“.
5.
V § 12 ods. 2 písmeno b) znie:
„b)
označenie poistného druhu a poistných odvetví, pre ktoré je poisťovňa alebo pobočka
zahraničnej poisťovne oprávnená vykonávať poisťovaciu činnosť, alebo označenie poistného
druhu, pre ktorý je zaisťovňa, pobočka zahraničnej zaisťovne, poisťovňa alebo pobočka
zahraničnej poisťovne oprávnená vykonávať zaisťovaciu činnosť.“.
6.
V § 12 ods. 4 poslednej vete sa slová „zaisťovňa alebo zahraničná zaisťovňa“ nahrádzajú
slovami „zaisťovňa, zahraničná zaisťovňa alebo poisťovňa“.
7.
V § 17 ods. 1 a 4, § 18 ods. 4 a § 19 ods. 1 sa za slová „poisťovaciu činnosť“ vkladajú
slová „alebo zaisťovaciu činnosť“.
8.
V § 17 ods. 3 sa za slová „poisťovacej činnosti,“ vkladajú slová „alebo označenie
poistného druhu, pre ktorý bolo poisťovni udelené povolenie na vykonávanie zaisťovacej
činnosti,“.
9.
V § 18 ods. 1 prvá veta znie: „Poisťovňa z iného členského štátu môže na území Slovenskej
republiky vykonávať poisťovaciu činnosť alebo zaisťovaciu činnosť prostredníctvom
svojej pobočky bez povolenia na vykonávanie poisťovacej činnosti alebo povolenia na
vykonávanie zaisťovacej činnosti, ak jej bolo oprávnenie na vykonávanie poisťovacej
činnosti alebo oprávnenie na vykonávanie zaisťovacej činnosti udelené v príslušnom
členskom štáte, a to na základe súhlasného písomného vyjadrenia príslušného orgánu
dohľadu domovského členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.“.
10.
V § 18 ods. 3 a § 19 ods. 2 sa za slová „poisťovacej činnosti“ vkladajú slová „alebo
zaisťovacej činnosti“.
11.
V § 20 sa za slová „Poisťovacia činnosť“ vkladajú slová „alebo zaisťovacia činnosť“.
12.
V § 21 ods. 1 prvá veta znie: „Ak Národná banka Slovenska zistí, že poisťovňa z iného
členského štátu pri vykonávaní poisťovacej činnosti alebo zaisťovacej činnosti alebo
zaisťovňa z iného členského štátu pri vykonávaní zaisťovacej činnosti porušila všeobecne
záväzné právne predpisy, bez zbytočného odkladu vyzve poisťovňu z iného členského
štátu alebo zaisťovňu z iného členského štátu, aby v určenej lehote uskutočnila nápravu.“.
13.
V § 21 odsek 4 znie:
„(4)
Ak odoberie príslušný orgán dohľadu domovského členského štátu poisťovni z iného
členského štátu vykonávajúcej poisťovaciu činnosť alebo zaisťovaciu činnosť alebo
ak odoberie príslušný orgán dohľadu domovského členského štátu zaisťovni z iného členského
štátu vykonávajúcej zaisťovaciu činnosť oprávnenie na vykonávanie tejto činnosti,
prijme Národná banka Slovenska bez zbytočného odkladu po tom, keď sa o tejto skutočnosti
dozvie, opatrenia na zamedzenie vykonávania poisťovacej činnosti alebo zaisťovacej
činnosti poisťovne z iného členského štátu alebo zaisťovacej činnosti zaisťovne z
iného členského štátu.“.
14.
V § 21 ods. 5 prvá veta znie: „Národná banka Slovenska môže vyžadovať, aby jej poisťovňa
z iného členského štátu, ktorá vykonáva poisťovaciu činnosť alebo zaisťovaciu činnosť,
alebo zaisťovňa z iného členského štátu, ktorá vykonáva zaisťovaciu činnosť, predkladala
na štatistické účely hlásenia o svojej činnosti na území Slovenskej republiky.“.
15.
V § 22 ods. 4 písm. a) sa za slová „s prevodom poisťovacej činnosti“ vkladajú slová
„alebo zaisťovacej činnosti“.
16.
V § 23 ods. 6 sa slovo „Zaisťovňa“ nahrádza slovami „Poisťovňa, zaisťovňa“.
17.
§ 35 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Poisťovňa a pobočka zahraničnej poisťovne sú povinné zverejňovať raz ročne priemernú
výšku nákladov na finančné sprostredkovanie pri jednotlivých odvetviach životného
poistenia. Spôsob výpočtu, metodiku výpočtu a lehotu na zverejňovanie výšky nákladov
na finančné sprostredkovanie pri jednotlivých odvetviach životného poistenia ustanoví
Národná banka Slovenska opatrením vyhláseným v zbierke zákonov.“.
18.
V § 37 odsek 3 znie:
„(3)
Pred uzavretím poistnej zmluvy musí byť poistník písomne oboznámený s dôležitými
zmluvnými podmienkami uzatváranej poistnej zmluvy prostredníctvom ustanoveného vzoru
formulára. Vzor formulára o dôležitých zmluvných podmienkach uzatváranej poistnej
zmluvy, s ktorými musí byť poistník oboznámený pred uzavretím poistnej zmluvy, ustanoví
Národná banka Slovenska opatrením vyhláseným v zbierke zákonov.“.
Čl. X
Zákon č. 186/2009 Z. z. o finančnom sprostredkovaní a finančnom poradenstve a o zmene a doplnení niektorých
zákonov sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 2 písm. b) sa za slová „finančnému agentovi“ vkladá čiarka a slová „finančnému
sprostredkovateľovi z iného členského štátu v sektore poistenia alebo zaistenia, viazanému
investičnému agentovi“.
2.
V § 1 sa odsek 2 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i)
finančné sprostredkovanie a finančné poradenstvo, ktoré nie je vykonávané za peňažnú
odplatu alebo za nepeňažnú odmenu.“.
3.
V § 1 ods. 3 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmeno c) sa označuje ako písmeno b).
4.
V § 4 písm. a) piatom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „a spotrebiteľských
úverov14a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14a znie:
„14a)
Zákon č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách
pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
5.
V § 4 písm. b) sa za slová „inštitúcia elektronických peňazí,15)“ vkladajú slová „zahraničná inštitúcia elektronických peňazí, pobočka zahraničnej
inštitúcie elektronických peňazí,“.
6.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15 znie:
„15)
Zákon č. 492/2009 Z. z. o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
7.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16 znie:
„16)
Zákon č. 129/2010 Z. z.“.
8.
V § 4 písm. c) sa vypúšťa slovo „písomná“.
9.
V § 4 písm. e) sa slová „pobyt alebo“ nahrádzajú slovami „pobyt a“.
10.
V § 6 ods. 1 a § 10 ods. 1 sa slová „sídlom alebo miestom podnikania“ nahrádzajú
slovami „sídlom, miestom podnikania alebo umiestnením organizačnej zložky“.
11.
V § 6 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Finančným agentom
v sektore poistenia alebo zaistenia je osoba so sídlom alebo ústredím na území Slovenskej
republiky, ak ide o právnickú osobu alebo osoba s trvalým pobytom alebo prechodným
pobytom a miestom podnikania na území Slovenskej republiky, ak ide o fyzickú osobu.“.
12.
§ 6 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Finančný agent je oprávnený vykonávať finančné sprostredkovanie len pre finančnú
inštitúciu, ktorá je oprávnená vykonávať činnosť na území Slovenskej republiky.“.
13.
V § 8 sa za slovo „vykonávajúcou“ vkladá slovo „len“.
14.
V § 9 ods. 1 prvej vete a druhej vete sa vypúšťajú slová „alebo finančným sprostredkovateľom
z iného členského štátu v sektore poistenia alebo zaistenia“.
15.
V § 9 ods. 2 sa odkaz 16 nahrádza odkazom 22a.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22a znie:
„22a)
Napríklad zákon č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 566/2001
Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 650/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov,
zákon č. 8/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
16.
V § 10 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Finančným poradcom
v sektore poistenia alebo zaistenia je osoba so sídlom alebo ústredím na území Slovenskej
republiky, ak ide o právnickú osobu alebo osoba s trvalým pobytom a miestom podnikania
na území Slovenskej republiky, ak ide o fyzickú osobu.“.
17.
V § 11 ods. 2 sa slovo „piatich“ nahrádza slovom „15“.
18.
V § 14 ods. 5, 6 a 9, § 15 ods. 4, 5 a 7, § 16 ods. 1, ods. 4 úvodnej vete, ods.
6 a 7 sa slová „piatich pracovných“ nahrádzajú slovami „desiatich kalendárnych“.
19.
V § 14 ods. 2 sa za slová „finančná inštitúcia“ vkladajú slová „so sídlom alebo umiestnením
organizačnej zložky na území Slovenskej republiky“ a vypúšťajú sa slová „alebo finančný
sprostredkovateľ z iného členského štátu v sektore poistenia alebo zaistenia“.
20.
V § 14 odsek 10 znie:
„(10)
Národná banka Slovenska do 30 dní odo dňa zaslania podmienok vykonávania finančného
sprostredkovania alebo finančného poradenstva v sektore poistenia alebo zaistenia
na území Slovenskej republiky podľa § 11 ods. 2 zapíše finančného sprostredkovateľa
z iného členského štátu v sektore poistenia alebo zaistenia do príslušného zoznamu
v príslušnom podregistri podľa § 13.“.
21.
§ 14 sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:
„(12)
Národná banka Slovenska na základe písomnej žiadosti navrhovateľa pridelí pred predložením
prvého návrhu na zápis navrhovateľovi prihlasovacie meno a heslo na účely elektronického
predkladania návrhov na zápis, návrhov na zmenu zápisu a návrhov na zrušenie zápisu.“.
22.
V § 16 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová „alebo časť podniku“ a slová „boli predané“
sa nahrádzajú slovami „bol predaný“.
23.
V § 16 ods. 2 písm. e) sa slovo „15“ nahrádza slovom „30“.
24.
V § 16 ods. 2 písmeno f) znie:
„f)
navrhovateľ nesplnil povinnosť uloženú Národnou bankou Slovenska podľa § 39 ods.
1 písm. g),“.
25.
V § 16 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Za správnosť a úplnosť údajov v návrhu
na zrušenie zápisu zodpovedá navrhovateľ.“.
26.
V § 16 ods. 8 sa slovo „takýto“ nahrádza slovom „tento“.
27.
V § 16 ods. 11 sa za slová „štruktúru registračného čísla“ vkladá čiarka a slová
„spôsob predkladania návrhu na zápis, návrhu na zmenu zápisu a návrhu na zrušenie
zápisu“.
28.
§ 17 vrátane nadpisu znie:
„§ 17
Evidované údaje a zverejňované údaje
(1)
Evidovanými údajmi v zozname samostatných finančných agentov sú:
a)
registračné číslo,
b)
registračné číslo v registri vedenom v oblasti sprostredkovania poistenia, sprostredkovania
zaistenia, sprostredkovania investičných služieb a sprostredkovania doplnkového dôchodkového
sporenia Národnou bankou Slovenska do 31. decembra 2009, ak boli pridelené,
c)
číslo rozhodnutia o udelení príslušného povolenia podľa § 18,
d)
obchodné meno, adresa sídla a identifikačné číslo, ak bolo pridelené, ak ide o právnickú
osobu; ak ide o právnickú osobu so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, eviduje
sa aj adresa umiestnenia organizačnej zložky na území Slovenskej republiky a meno
a priezvisko vedúceho organizačnej zložky na území Slovenskej republiky,
e)
meno, priezvisko, rodné číslo, adresa trvalého pobytu a miesta podnikania, ak ide
o fyzickú osobu; ak fyzická osoba nemá pridelené rodné číslo, eviduje sa dátum jej
narodenia,
f)
meno, priezvisko a dátum narodenia člena štatutárneho orgánu zodpovedného za vykonávanie
finančného sprostredkovania, ak ide o právnickú osobu,
g)
meno a priezvisko vedúceho zamestnanca a dátum začiatku vykonávania jeho funkcie,
ak samostatný finančný agent má vedúceho zamestnanca,
h)
dátum vzniku a dátum zániku oprávnenia vykonávať finančné sprostredkovanie, a to
pre každý sektor osobitne,
i)
dôvod zániku oprávnenia vykonávať finančné sprostredkovanie, a to pre každý sektor
osobitne,
j)
názvy iných členských štátov, na ktorých území je samostatný finančný agent oprávnený
vykonávať finančné sprostredkovanie, ak ide o samostatného finančného agenta, ktorý
vykonáva finančné sprostredkovanie v sektore poistenia alebo zaistenia podľa § 20,
k)
dátum vzniku a dátum zániku oprávnenia vykonávať finančné sprostredkovanie na území
iných členských štátov v sektore poistenia alebo zaistenia, a to pre každý členský
štát osobitne,
l)
obchodné meno a identifikačné číslo každej finančnej inštitúcie, s ktorou má samostatný
finančný agent uzavretú zmluvu podľa § 7,
m)
dátum začatia a dátum ukončenia platnosti každej zmluvy podľa § 7,
n)
dátum každého absolvovania osobitného finančného vzdelávania samostatného finančného
agenta, ak ide o fyzickú osobu, alebo každého absolvovania osobitného finančného vzdelávania
štatutárneho orgánu samostatného finančného agenta alebo aspoň jedného člena štatutárneho
orgánu alebo vedúceho zamestnanca samostatného finančného agenta, ak ide o právnickú
osobu, a to pre každý sektor osobitne; vedúcim zamestnancom sa na účely tohto zákona
rozumie zamestnanec finančného agenta alebo zamestnanec finančného poradcu zodpovedný
za vykonávanie finančného sprostredkovania alebo finančného poradenstva,
o)
dátum každého úspešného vykonania odbornej skúšky samostatného finančného agenta,
ak ide o fyzickú osobu, alebo každého úspešného vykonania odbornej skúšky štatutárneho
orgánu samostatného finančného agenta alebo aspoň jedného člena štatutárneho orgánu
alebo vedúceho zamestnanca samostatného finančného agenta, ak ide o právnickú osobu,
a to pre každý sektor osobitne,
p)
dátum zmeny zápisu v registri s vyznačením evidovaného údaja, ktorého sa zmena zápisu
v registri týka.
(2)
Národná banka Slovenska na svojom webovom sídle zverejňuje zo zoznamu samostatných
finančných agentov údaje uvedené v odseku 1 písm. a) až e) okrem rodného čísla a údaje
uvedené v odseku 1 písm. h), j) a p).
(3)
Evidovanými údajmi v zozname viazaných finančných agentov sú:
a)
registračné číslo,
b)
registračné číslo v registri vedenom v oblasti sprostredkovania poistenia, sprostredkovania
zaistenia, sprostredkovania investičných služieb a sprostredkovania doplnkového dôchodkového
sporenia Národnou bankou Slovenska do 31. decembra 2009, ak boli pridelené,
c)
obchodné meno, adresa sídla a identifikačné číslo, ak bolo pridelené, ak ide o právnickú
osobu; ak ide o právnickú osobu so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, eviduje
sa aj adresa umiestnenia organizačnej zložky na území Slovenskej republiky a meno
a priezvisko vedúceho organizačnej zložky na území Slovenskej republiky,
d)
meno, priezvisko, rodné číslo, adresa trvalého pobytu a miesta podnikania, ak ide
o fyzickú osobu; ak fyzická osoba nemá pridelené rodné číslo, eviduje sa dátum jej
narodenia,
e)
meno, priezvisko a dátum narodenia člena štatutárneho orgánu zodpovedného za vykonávanie
finančného sprostredkovania, ak ide o právnickú osobu,
f)
meno a priezvisko vedúceho zamestnanca a dátum začiatku vykonávania jeho funkcie,
ak viazaný finančný agent má vedúceho zamestnanca,
g)
obchodné meno, adresa sídla a identifikačné číslo navrhovateľa, ak bolo pridelené,
ak ide o právnickú osobu; ak ide o právnickú osobu so sídlom mimo územia Slovenskej
republiky, eviduje sa aj adresa umiestnenia organizačnej zložky na území Slovenskej
republiky a meno a priezvisko vedúceho organizačnej zložky na území Slovenskej republiky,
alebo meno, priezvisko, rodné číslo, adresa trvalého pobytu a miesta podnikania navrhovateľa,
ak ide o fyzickú osobu; ak fyzická osoba nemá pridelené rodné číslo, eviduje sa dátum
jej narodenia,
h)
dátum vzniku a dátum zániku oprávnenia vykonávať finančné sprostredkovanie, a to
pre každý sektor osobitne; ak ide o sektor poistenia alebo zaistenia, tieto údaje
sa evidujú osobitne pre životné poistenie a pre neživotné poistenie,
i)
názvy iných členských štátov, na ktorých území je viazaný finančný agent oprávnený
vykonávať finančné sprostredkovanie, ak ide o viazaného finančného agenta, ktorý vykonáva
finančné sprostredkovanie v sektore poistenia alebo zaistenia podľa § 20,
j)
dátum vzniku a dátum zániku oprávnenia vykonávať finančné sprostredkovanie na území
iných členských štátov v sektore poistenia alebo zaistenia, a to pre každý členský
štát osobitne,
k)
dátum zmeny zápisu v registri s vyznačením evidovaného údaja, ktorého sa zmena zápisu
v registri týka.
(4)
Národná banka Slovenska na svojom webovom sídle zverejňuje zo zoznamu viazaných finančných
agentov údaje uvedené v odseku 3 písm. a), b), obchodné meno, identifikačné číslo,
ak bolo pridelené, a názov obce, v ktorej má viazaný finančný agent sídlo alebo umiestnenie
organizačnej zložky na území Slovenskej republiky, ak ide o právnickú osobu, alebo
meno, priezvisko a názov obce, v ktorej má viazaný finančný agent trvalý pobyt alebo
miesto podnikania, ak ide o fyzickú osobu, a údaje uvedené v odseku 3 písm. h), i)
a k).
(5)
Evidovanými údajmi v zozname podriadených finančných agentov sú:
a)
registračné číslo,
b)
registračné číslo v registri vedenom v oblasti sprostredkovania poistenia, sprostredkovania
zaistenia, sprostredkovania investičných služieb a sprostredkovania doplnkového dôchodkového
sporenia Národnou bankou Slovenska do 31. decembra 2009, ak boli pridelené,
c)
obchodné meno, adresa sídla a identifikačné číslo, ak bolo pridelené, ak ide o právnickú
osobu; ak ide o právnickú osobu so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, eviduje
sa aj adresa umiestnenia organizačnej zložky na území Slovenskej republiky a meno
a priezvisko vedúceho organizačnej zložky na území Slovenskej republiky,
d)
meno, priezvisko, rodné číslo, adresa trvalého pobytu a miesta podnikania, ak ide
o fyzickú osobu; ak fyzická osoba nemá pridelené rodné číslo, eviduje sa dátum jej
narodenia,
e)
meno, priezvisko a dátum narodenia člena štatutárneho orgánu zodpovedného za vykonávanie
finančného sprostredkovania, ak ide o právnickú osobu,
f)
meno a priezvisko vedúceho zamestnanca a dátum začiatku vykonávania jeho funkcie,
ak podriadený finančný agent má vedúceho zamestnanca,
g)
registračné číslo navrhovateľa,
h)
dátum vzniku a dátum zániku oprávnenia vykonávať finančné sprostredkovanie, a to
pre každý sektor osobitne,
i)
názvy iných členských štátov, na ktorých území je podriadený finančný agent oprávnený
vykonávať finančné sprostredkovanie, ak ide o podriadeného finančného agenta, ktorý
vykonáva finančné sprostredkovanie v sektore poistenia alebo zaistenia podľa § 20,
j)
dátum vzniku a dátum zániku oprávnenia vykonávať finančné sprostredkovanie na území
iných členských štátov v sektore poistenia alebo zaistenia, a to pre každý členský
štát osobitne,
k)
dátum zmeny zápisu v registri s vyznačením evidovaného údaja, ktorého sa zmena zápisu
v registri týka.
(6)
Národná banka Slovenska na svojom webovom sídle zverejňuje zo zoznamu podriadených
finančných agentov údaje podľa odseku 5 písm. a), b), obchodné meno, identifikačné
číslo, ak bolo pridelené, a názov obce, v ktorej má podriadený finančný agent sídlo
alebo umiestnenie organizačnej zložky na území Slovenskej republiky, ak ide o právnickú
osobu alebo meno, priezvisko a názov obce, v ktorej má podriadený finančný agent trvalý
pobyt alebo miesto podnikania, ak ide o fyzickú osobu, a údaje uvedené v odseku 5
písm. h), i) a k).
(7)
Evidovanými údajmi v zozname finančných poradcov sú:
a)
registračné číslo,
b)
registračné číslo v registri vedenom v oblasti sprostredkovania poistenia, sprostredkovania
zaistenia, sprostredkovania investičných služieb a sprostredkovania doplnkového dôchodkového
sporenia Národnou bankou Slovenska do 31. decembra 2009, ak boli pridelené,
c)
číslo rozhodnutia o udelení príslušného povolenia podľa § 18,
d)
obchodné meno, adresa sídla a identifikačné číslo, ak bolo pridelené, ak ide o právnickú
osobu; ak ide o právnickú osobu so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, eviduje
sa aj adresa umiestnenia organizačnej zložky na území Slovenskej republiky a meno
a priezvisko vedúceho organizačnej zložky na území Slovenskej republiky,
e)
meno, priezvisko, rodné číslo, adresa trvalého pobytu a miesta podnikania, ak ide
o fyzickú osobu; ak fyzická osoba nemá pridelené rodné číslo, eviduje sa dátum jej
narodenia,
f)
meno, priezvisko a dátum narodenia člena štatutárneho orgánu zodpovedného za vykonávanie
finančného poradenstva, ak ide o právnickú osobu,
g)
meno a priezvisko vedúceho zamestnanca a dátum začiatku vykonávania jeho funkcie,
ak finančný poradca má vedúceho zamestnanca,
h)
dátum vzniku a dátum zániku oprávnenia vykonávať finančné poradenstvo, a to pre každý
sektor osobitne,
i)
dôvod zániku oprávnenia vykonávať finančné poradenstvo, a to pre každý sektor osobitne,
j)
názvy iných členských štátov, na ktorých území je finančný poradca oprávnený vykonávať
finančné poradenstvo, ak ide o finančného poradcu, ktorý vykonáva finančné poradenstvo
v sektore poistenia alebo zaistenia podľa § 20,
k)
dátum vzniku a dátum zániku oprávnenia vykonávať finančné sprostredkovanie na území
iných členských štátov v sektore poistenia alebo zaistenia, a to pre každý členský
štát osobitne,
l)
dátum každého absolvovania osobitného finančného vzdelávania finančného poradcu,
ak ide o fyzickú osobu, alebo každého absolvovania osobitného finančného vzdelávania
štatutárneho orgánu finančného poradcu alebo aspoň jedného člena štatutárneho orgánu
alebo vedúceho zamestnanca finančného poradcu, ak ide o právnickú osobu, a to pre
každý sektor osobitne,
m)
dátum každého úspešného vykonania odbornej skúšky finančného poradcu, ak ide o fyzickú
osobu, alebo každého úspešného vykonania odbornej skúšky štatutárneho orgánu finančného
poradcu alebo aspoň jedného člena štatutárneho orgánu alebo vedúceho zamestnanca finančného
poradcu, ak ide o právnickú osobu, a to pre každý sektor osobitne,
n)
dátum zmeny zápisu v registri s vyznačením evidovaného údaja, ktorého sa zmena zápisu
v registri týka.
(8)
Národná banka Slovenska na svojom webovom sídle zverejňuje zo zoznamu finančných
poradcov údaje uvedené v odseku 7 písm. a) až e) okrem rodného čísla a údaje uvedené
v odseku 7 písm. h), j) a n).
(9)
Evidovanými údajmi v zozname finančných sprostredkovateľov z iného členského štátu
v sektore poistenia alebo zaistenia sú:
a)
registračné číslo,
b)
registračné číslo v registri vedenom v oblasti sprostredkovania poistenia, sprostredkovania
zaistenia, sprostredkovania investičných služieb a sprostredkovania doplnkového dôchodkového
sporenia Národnou bankou Slovenska do 31. decembra 2009, ak boli pridelené,
c)
registračné číslo pridelené orgánom dohľadu domovského členského štátu,
d)
obchodné meno, adresa sídla, ak ide o právnickú osobu,
e)
meno, priezvisko, adresa miesta podnikania, ak ide o fyzickú osobu,
f)
adresa umiestnenia organizačnej zložky na území Slovenskej republiky a meno a priezvisko
vedúceho organizačnej zložky na území Slovenskej republiky, ak finančný sprostredkovateľ
z iného členského štátu v sektore poistenia alebo zaistenia vykonáva činnosť na území
Slovenskej republiky prostredníctvom organizačnej zložky,
g)
názov a adresa sídla orgánu dohľadu v domovskom členskom štáte,
h)
dátum doručenia oznámenia podľa § 11 ods. 2 Národnej banke Slovenska,
i)
dátum zápisu do registra,
j)
dátum zmeny zápisu v registri s vyznačením evidovaného údaja, ktorého sa zmena zápisu
v registri týka,
k)
dátum zrušenia zápisu v registri.
(10)
Národná banka Slovenska na svojom webovom sídle zverejňuje zo zoznamu finančných
sprostredkovateľov z iného členského štátu v sektore poistenia alebo zaistenia údaje
uvedené v odseku 9.
(11)
Evidovanými údajmi v zozname viazaných investičných agentov sú:
a)
registračné číslo,
b)
registračné číslo v registri vedenom v oblasti sprostredkovania poistenia, sprostredkovania
zaistenia, sprostredkovania investičných služieb a sprostredkovania doplnkového dôchodkového
sporenia Národnou bankou Slovenska do 31. decembra 2009, ak boli pridelené,
c)
obchodné meno, adresa sídla a identifikačné číslo, ak bolo pridelené, ak ide o právnickú
osobu; ak ide o právnickú osobu so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, eviduje
sa aj adresa umiestnenia organizačnej zložky na území Slovenskej republiky a meno
a priezvisko vedúceho organizačnej zložky na území Slovenskej republiky,
d)
meno, priezvisko, rodné číslo, adresa trvalého pobytu a miesta podnikania, ak ide
o fyzickú osobu; ak fyzická osoba nemá pridelené rodné číslo, eviduje sa dátum jej
narodenia,
e)
obchodné meno, adresa sídla a identifikačné číslo navrhovateľa, ak bolo pridelené,
ak ide o právnickú osobu; ak ide o právnickú osobu so sídlom mimo územia Slovenskej
republiky, eviduje sa aj adresa umiestnenia organizačnej zložky na území Slovenskej
republiky a meno a priezvisko vedúceho organizačnej zložky na území Slovenskej republiky,
alebo meno, priezvisko, rodné číslo, adresa trvalého pobytu a miesta podnikania navrhovateľa,
ak ide o fyzickú osobu; ak fyzická osoba nemá pridelené rodné číslo, eviduje sa dátum
jej narodenia,
f)
dátum vzniku a dátum zániku oprávnenia vykonávať finančné sprostredkovanie,
g)
názvy iných členských štátov, na ktorých území je viazaný investičný agent oprávnený
vykonávať finančné sprostredkovanie,
h)
dátum vzniku a dátum zániku oprávnenia vykonávať finančné sprostredkovanie na území
iných členských štátov,
i)
dátum zmeny zápisu v registri s vyznačením evidovaného údaja, ktorého sa zmena zápisu
v registri týka.
(12)
Národná banka Slovenska na svojom webovom sídle zverejňuje zo zoznamu viazaných investičných
agentov údaje uvedené v odseku 11 okrem rodného čísla a údaje uvedené v odseku 11
písm. h).“.
29.
V § 18 ods. 4 písmeno a) znie:
„a)
obchodné meno, sídlo, právnu formu, identifikačné číslo, ak bolo pridelené; ak žiadateľ
má sídlo mimo územia Slovenskej republiky, uvedie sa adresa umiestnenia organizačnej
zložky na území Slovenskej republiky a meno a priezvisko vedúceho organizačnej zložky
na území Slovenskej republiky,“.
30.
V § 18 ods. 5 písm. a) sa slovo „alebo“ nahrádza slovom „a“ a vypúšťajú sa slová
„ak je odlišné od trvalého pobytu“.
31.
V § 19 ods. 1 písm. f) sa vypúšťajú slová „alebo jeho časti“.
32.
§ 19 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Účinky zániku povolenia na vykonávanie činnosti samostatného finančného agenta a
povolenia na vykonávanie činnosti finančného poradcu podľa odseku 1 písm. e) nenastanú,
ak predo dňom vrátenia tohto povolenia bolo voči samostatnému finančnému agentovi
alebo finančnému poradcovi začaté konanie o uložení sankcie podľa § 39.“.
33.
V § 20 odsek 2 znie:
„(2)
Národná banka Slovenska do 30 dní odo dňa, keď prijala informáciu podľa odseku 1,
oznámi túto skutočnosť príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu. Zároveň o
tomto oznámení informuje osoby uvedené v odseku 1. Súčasťou tohto oznámenia sú tieto
údaje:
a)
registračné číslo,
b)
obchodné meno, adresa sídla, ak ide o právnickú osobu,
c)
meno, priezvisko, adresa miesta podnikania, ak ide o fyzickú osobu,
d)
adresa umiestnenia organizačnej zložky na území iného členského štátu a meno a priezvisko
vedúceho organizačnej zložky na území iného členského štátu, ak finančný sprostredkovateľ
v sektore poistenia alebo zaistenia má úmysel vykonávať činnosť na území iného členského
štátu prostredníctvom organizačnej zložky,
e)
názov a adresa sídla orgánu dohľadu.“.
34.
V § 20 ods. 3 sa slovo „banke“ nahrádza slovom „banky“.
35.
V § 21 ods. 1 sa slová „teoretické znalosti a praktické schopnosti“ nahrádzajú slovami
„odborné vedomosti“.
36.
V § 21 ods. 3 písm. b) prvom bode sa slovo „dvojročná“ nahrádza slovom „jednoročná“,
slová „príslušnom sektore“ sa nahrádzajú slovami „oblasti finančného trhu“.
37.
V § 21 ods. 3 písm. b) sa za prvý bod vkladá nový druhý bod, ktorý znie:
„2.
úplné stredné všeobecné vzdelanie alebo úplné stredné odborné vzdelanie, úspešne
vykonaná odborná skúška a absolvovanie osobitného finančného vzdelávania pre každý
sektor, v ktorom je osoba oprávnená vykonávať finančné sprostredkovanie, alebo“.
Doterajší bod 2 sa označuje ako bod 3.
38.
V § 21 ods. 3 písm. c), § 21 ods. 3 písm. d), § 21 ods. 11 písm. b) sa slová „príslušnom
sektore“ nahrádzajú slovami „oblasti finančného trhu“.
39.
V § 21 ods. 5 sa slová „prvých dvoch rokov“ nahrádzajú slovami „jedného roka“.
40.
V § 22 ods. 2 tretej vete sa slovo „dva“ nahrádza slovom „štyri“ a na konci sa pripájajú
tieto vety: „Odborná skúška a odborná skúška s certifikátom sa vykonáva pred skúšobnou
komisiou. Národná banka Slovenska vymenúva a odvoláva predsedu, podpredsedu a ďalších
členov skúšobnej komisie a schvaľuje skúšobný poriadok.“.
41.
V § 23 ods. 1 písm. b), c) a d) sa vypúšťa slovo „vedúceho“.
42.
V § 23 ods. 1 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:
„e)
nemala odobraté povolenie na sprostredkovanie poistenia poisťovacím agentom, povolenie
na sprostredkovanie poistenia poisťovacím maklérom, povolenie na sprostredkovanie
zaistenia sprostredkovateľom zaistenia, povolenie na výkon činností sprostredkovateľa
investičných služieb a povolenie na sprostredkovanie doplnkového dôchodkového sporenia
udelené do 31. decembra 2009,“.
Doterajšie písmená e) a f) sa označujú ako písmená f) a h).
43.
V § 25 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Vedúci zamestnanec je oprávnený vykonávať
svoju činnosť len pre jedného samostatného finančného agenta alebo len pre jedného
finančného poradcu.“.
44.
V § 26 ods. 4 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:
„f)
spôsob vybavenia sťažnosti,“.
Doterajšie písmená f) a g) sa označujú ako písmená g) a h).
45.
§ 27 vrátane nadpisu znie:
„§ 27
Konflikt záujmov
(1)
Finančný agent a finančný poradca sú povinní prijať opatrenia potrebné na zistenie
vzájomného konfliktu záujmov medzi ním, ak ide o fyzickú osobu, štatutárnym orgánom,
členmi jeho štatutárneho orgánu, ak ide o právnickú osobu, a jeho zamestnancami a
osobami prepojenými s finančným agentom alebo finančným poradcom vzťahom kontroly;27) ak sa pri vykonávaní finančného sprostredkovania alebo finančného poradenstva nie
je možné vyhnúť konfliktu záujmov, musí sa povaha a príčina konfliktu oznámiť klientovi
pred vykonávaním finančného sprostredkovania alebo finančného poradenstva, a ak sa
vykonáva, uprednostniť záujmy klienta pred vlastnými záujmami a ak vznikne konflikt
záujmov klientov, zaistiť rovnaké a spravodlivé zaobchádzanie so všetkými klientmi.
(2)
Finančným poradcom, štatutárnym orgánom finančného poradcu, členom štatutárneho orgánu
finančného poradcu a zamestnancom finančného poradcu, ktorý vykonáva finančné poradenstvo,
nesmie byť
a)
člen štatutárneho orgánu finančnej inštitúcie, prokurista finančnej inštitúcie, člen
dozorného orgánu finančnej inštitúcie alebo zamestnanec finančnej inštitúcie,
b)
finančný agent, fyzická osoba, ktorá je štatutárnym orgánom finančného agenta, člen
štatutárneho orgánu finančného agenta, prokurista finančného agenta, člen dozorného
orgánu finančného agenta alebo zamestnanec finančného agenta.
(3)
Osobou, ktorá vykonáva kontrolu nad finančným agentom, nesmie byť
a)
finančný poradca, fyzická osoba, ktorá je štatutárnym orgánom finančného poradcu,
člen štatutárneho orgánu finančného poradcu, prokurista finančného poradcu, člen dozorného
orgánu finančného poradcu alebo zamestnanec finančného poradcu, ktorý vykonáva finančné
poradenstvo,
b)
osoba, ktorá je súčasťou skupiny s úzkymi väzbami, v ktorej sa nachádza finančný
poradca, alebo fyzická osoba, ktorá je štatutárnym orgánom tejto osoby, členom štatutárneho
orgánu finančného poradcu, prokuristom finančného poradcu, člen dozorného orgánu finančného
poradcu alebo zamestnanec finančného poradcu.
(4)
Osobou, ktorá vykonáva kontrolu nad finančným poradcom, nesmie byť
a)
finančná inštitúcia, fyzická osoba, ktorá je štatutárnym orgánom finančnej inštitúcie,
člen štatutárneho orgánu finančnej inštitúcie, prokurista finančnej inštitúcie, člen
dozorného orgánu finančnej inštitúcie alebo zamestnanec finančnej inštitúcie,
b)
osoba, ktorá je súčasťou skupiny s úzkymi väzbami, v ktorej sa nachádza finančná
inštitúcia, alebo fyzická osoba, ktorá je štatutárnym orgánom tejto osoby, členom
jej štatutárneho orgánu, jej prokuristom, členom jej dozorného orgánu alebo jej zamestnancom,
c)
finančný agent, fyzická osoba, ktorá je štatutárnym orgánom finančného agenta, člen
štatutárneho orgánu finančného agenta, prokurista finančného agenta, člen dozorného
orgánu finančného agenta alebo zamestnanec finančného agenta,
d)
osoba, ktorá je súčasťou skupiny s úzkymi väzbami, v ktorej sa nachádza finančný
agent, alebo fyzická osoba, ktorá je štatutárnym orgánom tejto osoby, členom jej štatutárneho
orgánu, jej prokuristom, členom jej dozorného orgánu alebo jej zamestnancom.
(5)
Na konflikt záujmov viazaného investičného agenta sa vzťahujú ustanovenia odseku
1, odseku 2 písm. b), odseku 3, odseku 4 písm. c) a d) rovnako.
(6)
Ustanoveniami odsekov 1 až 5 nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov upravujúce
konflikt záujmov.“.
46.
V § 28 ods. 1 sa slová „v záujme klienta“ nahrádzajú slovami „v záujme práv a oprávnených
záujmov klienta“.
47.
V § 28 odsek 4 znie:
„(4)
Ak je finančný agent alebo finančný sprostredkovateľ z iného členského štátu v sektore
poistenia alebo zaistenia oprávnený inkasovať, považujú sa za uhradené
a)
sumy, ktoré boli uhradené prostredníctvom finančného agenta alebo finančného sprostredkovateľa
z iného členského štátu v sektore poistenia alebo zaistenia finančnej inštitúcii,
okamihom ich prevzatia finančným agentom alebo finančným sprostredkovateľom z iného
členského štátu v sektore poistenia alebo zaistenia alebo ich pripísaním na osobitný
účet finančného agenta alebo finančného sprostredkovateľa z iného členského štátu
v sektore poistenia alebo zaistenia,
b)
sumy určené pre klienta alebo pre osobu oprávnenú na ich prevzatie, ktoré boli uhradené
prostredníctvom finančného agenta alebo finančného sprostredkovateľa z iného členského
štátu v sektore poistenia alebo zaistenia, okamihom ich prevzatia klientom, osobou
oprávnenou na ich prevzatie, pripísaním na účet klienta alebo osoby oprávnenej na
ich prevzatie; tieto sumy musia byť prevedené na účet klienta alebo osobe oprávnenej
na ich prevzatie najneskôr do troch dní odo dňa ich obdržania finančným agentom alebo
finančným sprostredkovateľom z iného členského štátu v sektore poistenia alebo zaistenia.“.
48.
V § 29 ods. 6 sa slovo „štvrťroka“ nahrádza slovom „roka“.
49.
V § 31 ods. 7 sa za slová „odseku 1“ vkladajú slová „písm. a), b) a d)“.
50.
V § 32 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „podľa osobitného predpisu37a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37a znie:
„37a)
§ 35 ods. 6 zákona č. 8/2008 Z. z.“.
51.
V § 33 ods. 3 písmeno b) znie:
„b)
ďalšie dôležité informácie týkajúce sa zmluvy o poskytnutí finančnej služby.“.
52.
V § 33 ods. 4 sa vypúšťa písmeno g).
53.
V § 35 ods. 1 sa vypúšťajú slová „pred poskytnutím finančného sprostredkovania alebo
finančného poradenstva“.
54.
V § 35 odsek 5 znie:
„(5)
Ak finančný agent nezistí informácie podľa odseku 1, nesmie klientovi ponúknuť uzavretie
zmluvy o poskytnutí finančnej služby; to neplatí, ak klient preukázateľne odmietne
poskytnúť informácie podľa odseku 1 a trvá na uzavretí zmluvy o poskytnutí finančnej
služby.“.
55.
V § 36 odsek 2 znie:
„(2)
Evidenciu podľa odseku 1 je finančný agent povinný uchovávať najmenej počas desiatich
rokov od začiatku platnosti zmluvy o poskytnutí finančnej služby a finančný poradca
najmenej počas piatich rokov po ukončení platnosti zmluvy o poskytnutí finančného
poradenstva.“.
56.
V § 38 ods. 1 sa za slová „finančným poradcom“ vkladajú slová „a dohľad nad činnosťou
navrhovateľa podľa tohto zákona“.
57.
V § 39 sa odsek 1 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g)
uloží navrhovateľovi povinnosť podať návrh na zmenu zápisu alebo návrh na zrušenie
zápisu pre svojho viazaného finančného agenta, podriadeného finančného agenta alebo
viazaného investičného agenta.“.
58.
V § 41 ods. 9 písm. a) sa slová „31. marca“ nahrádzajú slovami „30. septembra“.
59.
V § 41 ods. 9 písm. b) sa slová „30. júna“ nahrádzajú slovami „31. decembra“.
60.
V § 41 ods. 9 písm. c) sa slová „30. septembra 2011“ nahrádzajú slovami „31. marca
2012“.
61.
V § 41 ods. 14 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„to platí primerane pre finančného poradcu.“.
62.
§ 41 sa dopĺňa odsekom 16, ktorý znie:
„(16)
Národná banka Slovenska k 1. januáru 2011 zruší zápis tých podriadených finančných
agentov v sektore poistenia alebo zaistenia, pre ktorých bol navrhovateľom finančný
sprostredkovateľ z iného členského štátu v sektore poistenia alebo zaistenia.“.
63.
§ 43 znie:
„§ 43
Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskej únie uvedené v prílohe.“.
64.
Príloha znie:
„Príloha k zákonu č. 186/2009 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými
nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS (Mimoriadne vydanie
Ú. v. EÚ, kap. 6/zv. 7; Ú. v. EÚ L 145, 30. 4. 2004) v znení smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2006/31/ES z 5. apríla 2006 (Ú. v. EÚ L 114, 27. 4. 2006) v znení smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2007/44/ES z 5. septembra 2007 (Ú. v. EÚ L 247, 21. 9.
2007) a v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/10/ES z 11. marca 2008
(Ú. v. EÚ L 76, 19. 3. 2008).
2.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/92/ES z 9. decembra 2002 o sprostredkovaní
poistenia (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 06/zv. 04; Ú. v. ES L 9, 15. 1. 2003).“.
Čl. XI
Zákon č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
282/2006 Z. z., zákona č. 102/2007 Z. z., zákona č. 232/2008 Z. z., zákona č. 442/2008
Z. z., zákona č. 213/2009 Z. z., zákona č. 289/2009 Z. z., zákona č. 402/2009 Z. z.,
zákona č. 503/2009 Z. z. a zákona č. 73/2010 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 148a sa za odsek 9 vkladá nový odsek 10, ktorý znie:
„(10)
Právo oprávnenej osoby domáhať sa neplatnosti dodatku k zmluve, koncesnej zmluve
na práce alebo rámcovej dohode zaniká, ak sa neuplatní na súde v lehote šiestich mesiacov
odo dňa uverejnenia informácie o uzavretí dodatku k zmluve, koncesnej zmluve na práce
alebo k rámcovej dohode vo vestníku.“.
Doterajšie odseky 10 a 11 sa označujú ako odseky 11 a 12.
2.
Za § 155f sa vkladá § 155g, ktorý znie:
„§ 155g
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 2. apríla 2010
Oprávnená osoba sa môže domáhať návrhom doručeným súdu najneskôr do 30 dní od 2. apríla
2010 neplatnosti dodatku k zmluve, koncesnej zmluve na práce alebo rámcovej dohode
o uzavretí ktorého bola uverejnená informácia vo vestníku v lehote šiestich mesiacov
do účinnosti tohto zákona.“.
Čl. XII
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia s výnimkou čl. XI, ktorý nadobúda účinnosť
2. apríla 2010, s výnimkou čl. II, čl. III bodov 1 a 3, čl. IV bodov 1 až 21 a 23
až 27, čl. V, čl. VII, čl. IX a čl. X, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. júna 2010, s výnimkou
čl. I ustanovení § 1 až 16, § 17 ods. 1 a 2 a § 18 až 27, čl. III bodov 2 a 4, čl.
VI a čl. VIII, ktoré nadobúdajú účinnosť 11. júna 2010 a s výnimkou čl. I ustanovení
§ 17 ods. 3 a 4, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2011.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.