400/2015 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2016 do 31.03.2016
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 400/2015 Z. z. |
Názov: | Zákon o tvorbe právnych predpisov a o Zbierke zákonov Slovenskej republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 18.11.2015 |
Dátum vyhlásenia: | 19.12.2015 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.2016 |
Dátum účinnosti do: | 31.03.2016 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
63/1993 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o štátnych symboloch Slovenskej republiky a ich používaní |
416/2004 Z. z. | Zákon o Úradnom vestníku Európskej únie |
310/2016 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
217/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 400/2015 Z. z. o tvorbe právnych predpisov a o Zbierke zákonov Slovenskej republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 310/2016 Z. z. a ktorým sa dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov |
134/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
198/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v súvislosti so zlepšovaním podnikateľského prostredia zasiahnutým opatreniami na zamedzenie šírenia nebezpečnej nákazlivej ľudskej choroby COVID-19 |
423/2020 Z. z. | Zákon o zmene a doplnení niektorých zákonov v súvislosti s reformou súdnictva |
133/2023 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 400/2015 Z. z. o tvorbe právnych predpisov a o Zbierke zákonov Slovenskej republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov |
7/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
32/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2022 Z. z. o štátnej podpore nájomného bývania a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
1/1993 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o Zbierke zákonov Slovenskej republiky |
400
ZÁKON
z 18. novembra 2015
o tvorbe právnych predpisov a o Zbierke zákonov Slovenskej republiky a o zmene a doplnení
niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
§ 1
Predmet úpravy
(1)
Tento zákon upravuje základné pravidlá tvorby všeobecne záväzných právnych predpisov
(ďalej len „právny predpis“), ktorými sú Ústava Slovenskej republiky (ďalej len „ústava“),
ústavné zákony, zákony, nariadenia vlády Slovenskej republiky (ďalej len „nariadenie
vlády“), vyhlášky a opatrenia ministerstiev, ostatných ústredných orgánov štátnej
správy, iných orgánov štátnej správy a Národnej banky Slovenska a ich vyhlasovanie
v Zbierke zákonov Slovenskej republiky (ďalej len „zbierka zákonov“).
(2)
Ustanovenia § 2 až 10 sa nevzťahujú na návrh ústavy, ústavného zákona a zákona, ktorý
podáva výbor Národnej rady Slovenskej republiky alebo poslanec Národnej rady Slovenskej
republiky.
PRVÁ ČASŤ
TVORBA PRÁVNYCH PREDPISOV
§ 11
Podpisovanie právneho predpisu
(1)
Zákon podpisuje prezident Slovenskej republiky (ďalej len „prezident“), predseda
Národnej rady Slovenskej republiky (ďalej len „predseda národnej rady“) a predseda
vlády Slovenskej republiky (ďalej len „predseda vlády“).2)
(2)
Nariadenie vlády podpisuje predseda vlády.
(3)
Vyhlášku a opatrenie podpisuje minister, vedúci ostatného ústredného orgánu štátnej
správy, vedúci iného orgánu štátnej správy alebo guvernér Národnej banky Slovenska.
DRUHÁ ČASŤ
ZBIERKA ZÁKONOV
§ 12
(1)
Zbierka zákonov je štátnym publikačným nástrojom Slovenskej republiky. V zbierke
zákonov sa uverejnením vyhlasujú
a)
právne predpisy,
b)
iné právne akty podľa § 13 (ďalej len „iný akt“) a
c)
akty medzinárodného práva podľa § 20.
(2)
Vydavateľom zbierky zákonov je ministerstvo spravodlivosti.
(3)
Zbierka zákonov sa vydáva v elektronickej podobe a v listinnej podobe. Elektronická
podoba a listinná podoba zbierky zákonov majú rovnaké právne účinky a zhodný obsah,
ak § 14 alebo § 18 ods. 2 neustanovuje inak. Ak je rozdiel v texte elektronickej podoby a listinnej podoby
zbierky zákonov, prednosť má text uverejnený v listinnej podobe zbierky zákonov. Právne
predpisy, iné akty a akty medzinárodného práva sa v elektronickej podobe zbierky zákonov
podpisujú zaručenou elektronickou pečaťou vydavateľa zbierky zákonov.
(4)
Elektronická podoba zbierky zákonov je dostupná bezplatne prostredníctvom Slov-Lexu.
Na označenie elektronických systémov alebo webových sídel sprístupňujúcich v informatívnej
podobe právne predpisy, iné akty alebo akty medzinárodného práva, ktoré sa vyhlasujú
v zbierke zákonov, nemožno používať názvy, ktoré by mohli uviesť do omylu, že ide
o elektronický systém, prostredníctvom ktorého sa sprístupňuje elektronická podoba
zbierky zákonov.
(5)
Názov „Zbierka zákonov Slovenskej republiky“ vrátane jeho skratky „Z. z.“ a grafické
vyobrazenie záhlavia zbierky zákonov možno používať len na účely vydávania zbierky
zákonov podľa tohto zákona.
§ 13
Iné akty
Inými aktmi, ktoré sa vyhlasujú v zbierke zákonov, sú
a)
rozhodnutia Ústavného súdu Slovenskej republiky,3)
b)
návrhy prijaté v referende,
c)
rozhodnutia predsedu národnej rady a uznesenia Národnej rady Slovenskej republiky,
ak tak ustanovuje osobitný predpis,4) uznesenia Národnej rady Slovenskej republiky, o ktorých rozhodla, že sa majú uverejniť
v zbierke zákonov a úplné znenia ústavy, ústavných zákonov a zákonov vyhlásených predsedom
národnej rady,
d)
rozhodnutia prezidenta o rozpustení Národnej rady Slovenskej republiky, o vyhlásení
referenda, o udelení amnestie, o prenesení právomoci dojednávať medzinárodné zmluvy
a rozhodnutia prezidenta, ak tak ustanovuje osobitný predpis,5)
e)
rozhodnutia vlády o udelení amnestie vo veciach priestupkov, rozhodnutia vlády, ak
tak ustanovuje osobitný predpis, a uznesenia vlády, o ktorých rozhodla, že sa majú
vyhlásiť v zbierke zákonov,
f)
ďalšie akty, ak tak ustanovuje osobitný predpis.
§ 14
V elektronickej podobe zbierky zákonov sa vyhlasujú konsolidované znenia právnych
predpisov. Vyhlasované konsolidované znenia právnych predpisov zostavuje ministerstvo
spravodlivosti. Vyhlásené konsolidované znenia právneho predpisu ministerstvo spravodlivosti
označí ako právne záväzné.
§ 15
O všetkom, čo bolo v zbierke zákonov vyhlásené, sa má za to, že dňom vyhlásenia sa
stalo známym každému, koho sa to týka.
§ 16
Zbierka zákonov sa vydáva v štátnom jazyku, ak § 20 ods. 9 neustanovuje inak alebo ak z povahy právneho predpisu alebo iného aktu alebo právne
záväzného aktu Európskej únie nevyplýva potreba uverejnenia jeho časti v cudzom jazyku.
§ 17
(1)
Právne predpisy sa v zbierke zákonov vyhlasujú uverejnením ich úplného znenia v elektronickej
podobe a v listinnej podobe, ak odsek 2 alebo § 18 ods. 2 neustanovuje inak.
(2)
Právny predpis alebo jeho časť, ktoré vzhľadom na ich charakter a rozsah nie je účelné
vyhlásiť v listinnej podobe zbierky zákonov, môže ministerstvo spravodlivosti po dohode
s predkladateľom vyhlásiť výlučne v elektronickej podobe; to sa nevzťahuje na ústavu,
ústavné zákony, zákony a nariadenia vlády. Ak ministerstvo spravodlivosti postupuje
podľa predchádzajúcej vety, uverejní v listinnej podobe zbierky zákonov oznámenie
o uverejnení právneho predpisu alebo jeho časti v elektronickej podobe.
§ 18
Osobitné ustanovenia o opatrení
(1)
Opatrenia vydávajú ministerstvá, ostatné ústredné orgány štátnej správy, iné orgány
štátnej správy a Národná banka Slovenska, ak sa týkajú úzkeho alebo druhovo určeného
okruhu osôb alebo ak tak ustanovuje osobitný zákon.
(2)
Opatrenie sa v zbierke zákonov vyhlasuje oznámením o jeho vydaní, ak osobitný zákon
neustanovuje, že sa vyhlási jeho úplné znenie. Ak sa opatrenie vyhlasuje oznámením
o jeho vydaní, ten, kto žiada o vyhlásenie, je povinný zaslať ministerstvu spravodlivosti
súčasne so žiadosťou o vyhlásenie elektronickú podobu úplného znenia opatrenia.
(3)
V oznámení o vydaní opatrenia sa uvádza
a)
názov opatrenia a dátum jeho vydania,
b)
odkaz na splnomocňovacie ustanovenie zákona oprávňujúce na vydanie opatrenia,
c)
stručné vyjadrenie obsahu opatrenia vrátane vymedzenia okruhu osôb, ktorých sa týka,
d)
označenie toho opatrenia, ktoré sa opatrením mení, dopĺňa alebo zrušuje,
e)
deň nadobudnutia účinnosti opatrenia,
f)
údaj o tom, kde možno získať prístup k úplnému zneniu opatrenia.
(4)
Ten, kto opatrenie vydal, zabezpečí, aby bolo úplné znenie opatrenia vyhláseného
v zbierke zákonov oznámením o jeho vydaní prístupné odo dňa vyhlásenia na mieste,
ktoré je uvedené v oznámení o jeho vydaní.
(5)
Ministerstvo spravodlivosti zabezpečí, aby elektronické podoby úplného znenia opatrenia
a konsolidovaného znenia novelizovaného opatrenia boli v čase uverejnenia oznámenia
o vydaní opatrenia sprístupnené prostredníctvom Slov-Lexu. Takto sprístupnené úplné
znenie opatrenia a konsolidované znenie opatrenia má výlučne informatívny charakter.
§ 19
Platnosť, účinnosť a záväznosť
(1)
Právne predpisy nadobúdajú platnosť dňom ich vyhlásenia v zbierke zákonov.
(2)
Právne predpisy nadobúdajú účinnosť pätnástym dňom po ich vyhlásení v zbierke zákonov,
ak nie je v nich ustanovený neskorší deň nadobudnutia účinnosti. Ak je to odôvodnené
naliehavým všeobecným záujmom, môže sa v právnom predpise výnimočne ustanoviť skorší
začiatok jeho účinnosti, najskôr však dňom vyhlásenia v zbierke zákonov.
(3)
Iné akty nadobúdajú záväznosť dňom ich vyhlásenia v zbierke zákonov. Dňom vyhlásenia
v zbierke zákonov začínajú plynúť lehoty, ktoré sú v nich ustanovené alebo ktoré ustanovil
právny predpis pre nimi upravované právne vzťahy.
(4)
Vo vyhlásenom konsolidovanom znení právneho predpisu ministerstvo spravodlivosti
uvedie informáciu o účinnosti všetkých jeho sprístupnených časových verzií.
(5)
Pri tvorbe, schvaľovaní a vyhlasovaní právnych predpisov sa dbá na to, aby medzi
vyhlásením právneho predpisu v zbierke zákonov a dňom nadobudnutia jeho účinnosti
uplynulo najmenej 15 dní.
§ 20
Akty medzinárodného práva
(1)
Aktmi medzinárodného práva, ktoré sa vyhlasujú v zbierke zákonov, sú:
a)
medzinárodná zmluva,
b)
rozhodnutie medzinárodného orgánu a
c)
rozhodnutie medzinárodnej organizácie.
(2)
Medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, sa vyhlasuje v zbierke
zákonov, ak ide o
a)
medzinárodnú zmluvu ratifikovanú prezidentom alebo
b)
inú medzinárodnú zmluvu, ktorá obsahuje úpravu týkajúcu sa právneho postavenia osôb
alebo ich oprávnených záujmov.
(3)
Iná medzinárodná zmluva, ako sú medzinárodné zmluvy uvedené v odseku 2, rozhodnutie
medzinárodného orgánu alebo rozhodnutie medzinárodnej organizácie sa v zbierke zákonov
vyhlasuje, ak o tom rozhodne Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí
Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo zahraničných vecí“).
(4)
Akt medzinárodného práva nadobúda platnosť dňom a spôsobom určeným v jeho ustanoveniach
alebo iným spôsobom podľa pravidiel medzinárodného práva.6) Medzinárodná zmluva je vyhlásením v zbierke zákonov záväzná pre osoby, ak v nej nie
je ustanovený neskorší deň nadobudnutia jej platnosti.
(5)
Akt medzinárodného práva sa v zbierke zákonov vyhlasuje oznámením ministerstva zahraničných
vecí; v oznámení sa uvedú relevantné skutočnosti dôležité na jeho vykonávanie, najmä
deň nadobudnutia platnosti pre Slovenskú republiku.
(6)
Ak sa má uverejniť aj úplné znenie aktu medzinárodného práva, je súčasťou oznámenia
ministerstva zahraničných vecí.
(7)
Úplné znenie medzinárodnej zmluvy sa v zbierke zákonov vyhlási, ak má medzinárodná
zmluva prednosť pred zákonmi; informácia o rozhodnutí Národnej rady Slovenskej republiky
o tejto skutočnosti sa uvedie v oznámení ministerstva zahraničných vecí. V úplnom
znení sa vyhlási aj medzinárodná zmluva, pri ktorej sa vyžaduje pred ratifikáciou
súhlas Národnej rady Slovenskej republiky.
(8)
Úplné znenie inej medzinárodnej zmluvy, ako sú medzinárodné zmluvy uvedené v odseku
7, úplné znenie rozhodnutia medzinárodného orgánu alebo úplné znenie rozhodnutia medzinárodnej
organizácie sa v zbierke zákonov vyhlási, ak o tom rozhodne ministerstvo zahraničných
vecí.
(9)
Úplné znenie aktu medzinárodného práva sa v zbierke zákonov vyhlasuje v autentickom
jazyku. Ak autentickým jazykom aktu medzinárodného práva nie je štátny jazyk, vyhlasuje
sa aj v preklade do štátneho jazyka. Ak má akt medzinárodného práva viacero cudzích
autentických jazykov, vyhlasuje sa len v jednom z nich, avšak znenie aktu medzinárodného
práva, ktoré je v prípade rozdielneho výkladu textov rozhodujúce, sa vyhlasuje vždy.
(10)
Ministerstvá, ostatné ústredné orgány štátnej správy a Národná banka Slovenska zabezpečia,
aby akty medzinárodného práva, ktorých úplné znenie sa neuverejnilo, boli odo dňa
vyhlásenia oznámenia o ich uzavretí alebo prijatí každému prístupné na nazretie na
všetkých miestach uvedených v tomto oznámení, a v prípade potreby aj v preklade do
štátneho jazyka.
(11)
Oznámením ministerstva zahraničných vecí sa uverejňujú aj iné skutočnosti týkajúce
sa aktu medzinárodného práva, o ktorých uverejnení rozhodne ministerstvo zahraničných
vecí, najmä
a)
zánik platnosti vyhlásenej medzinárodnej zmluvy pre Slovenskú republiku,
b)
výhrady a vyhlásenia Slovenskej republiky uskutočnené pri podpise, ratifikácii, schválení
alebo prijatí medzinárodnej zmluvy alebo pri prístupe k medzinárodnej zmluve alebo
c)
uverejnenie konsolidovaného znenia aktu medzinárodného práva v znení neskorších zmien
alebo doplnení.
(12)
Medzinárodné zmluvy už vyhlásené v Úradnom vestníku Európskej únie sa vyhlasujú v
zbierke zákonov oznámením ministerstva zahraničných vecí; v oznámení sa uvedú údaje
dôležité na jej vykonávanie, najmä deň nadobudnutia platnosti medzinárodnej zmluvy
pre Slovenskú republiku. Zároveň sa uvedie odkaz, v ktorom vydaní Úradného vestníka
Európskej únie možno nazrieť do úplného znenia takej medzinárodnej zmluvy. Na takéto
oznámenie sa nevzťahuje ustanovenie odseku 7.
§ 21
Vyhlasovanie v zbierke zákonov
(1)
Právne predpisy, iné akty a akty medzinárodného práva sa v zbierke zákonov vyhlasujú
na základe písomnej žiadosti o vyhlásenie doručenej ministerstvu spravodlivosti. Žiadosť
o vyhlásenie
a)
ústavy, ústavných zákonov, zákonov a iných aktov podľa § 13 písm. c) podáva Kancelária Národnej rady Slovenskej republiky,
b)
nariadení vlády a rozhodnutí a uznesení podľa § 13 písm. e) podáva Úrad vlády Slovenskej republiky,
c)
vyhlášok a opatrení ministerstiev podáva príslušný minister,
d)
vyhlášok a opatrení ostatných ústredných orgánov štátnej správy podáva príslušný
vedúci ostatného ústredného orgánu štátnej správy,
e)
vyhlášok a opatrení Národnej banky Slovenska podáva guvernér Národnej banky Slovenska,
f)
vyhlášok a opatrení iných orgánov štátnej správy a iných aktov podáva vedúci orgánu
štátnej správy alebo inštitúcie, ktorá žiada o vyhlásenie,
g)
aktov medzinárodného práva podáva minister zahraničných vecí na základe žiadosti
príslušného ministra alebo príslušného vedúceho ostatného ústredného orgánu štátnej
správy,
h)
rozhodnutí Ústavného súdu Slovenskej republiky podáva predseda Ústavného súdu Slovenskej
republiky,
i)
rozhodnutí prezidenta podáva Kancelária prezidenta Slovenskej republiky.
(2)
Súčasťou žiadosti o vyhlásenie musí byť text právneho predpisu, iného aktu alebo
aktu medzinárodného práva podpísaný oprávnenými osobami (ďalej len „podpísané znenie“).
(3)
Najneskôr s doručením žiadosti o vyhlásenie sa ministerstvu spravodlivosti sprístupní
aj elektronická podoba textu, ktorá je zhodná s podpísaným znením, s výnimkou podľa
§ 24 ods. 6. Bez sprístupnenia elektronickej podoby nemožno považovať žiadosť o vyhlásenie za
doručenú.
(4)
Za súlad podpísaného znenia s elektronickou podobou určenou na vyhlásenie zodpovedá
ten, kto žiadosť o vyhlásenie podal; to neplatí, ak ide o nariadenie vlády, pri ktorom
za súlad zodpovedá predkladateľ návrhu nariadenia vlády. Za správny text aktu medzinárodného
práva zodpovedá ten, kto požiadal ministerstvo zahraničných vecí o jeho vyhlásenie.
Za text oznámenia, ktorým sa vyhlasuje akt medzinárodného práva, zodpovedá ministerstvo
zahraničných vecí. Za súlad textu vyhláseného v zbierke zákonov s textom odovzdaným
na vyhlásenie zodpovedá ministerstvo spravodlivosti.
(5)
V čase od podania žiadosti o vyhlásenie do okamihu vyhlásenia v zbierke zákonov je
ministerstvo spravodlivosti oprávnené vykonať korektúru chýb v podpísanom znení právneho
predpisu, iného aktu a aktu medzinárodného práva, a to chýb v písaní, počítaní, jazykových
chýb, grafických chýb a chýb v citáciách. Korektúru je ministerstvo spravodlivosti
oprávnené vykonať len s písomným súhlasom osoby, ktorú na to splnomocní ten, kto podal
žiadosť o vyhlásenie, a len vtedy, ak sa touto korektúrou nezasahuje do vecného významu
textu. Právne predpisy, iné akty a akty medzinárodného práva ministerstvo spravodlivosti
zverejní až po vykonaní korektúry.
(6)
Ministerstvo spravodlivosti dbá na to, aby boli právne predpisy, iné akty a akty
medzinárodného práva vyhlásené v zbierke zákonov do 15 dní od predloženia žiadosti
o vyhlásenie.
§ 22
Formálne náležitosti zbierky zákonov
(1)
Právne predpisy, iné akty a akty medzinárodného práva sa v zbierke zákonov označujú
poradovými číslami; číslovanie sa začína 1. januárom a končí sa 31. decembrom toho
istého roka.
(2)
Právny predpis, iný akt a akt medzinárodného práva vyhlásený v zbierke zákonov je
v záhlaví prvej strany opatrený štátnym znakom Slovenskej republiky, slovami „Zbierka
zákonov Slovenskej republiky“, číslom ročníka zbierky zákonov a dňom vyhlásenia. Strany
právneho predpisu, iného aktu a aktu medzinárodného práva sa číslujú samostatne pre
každý jednotlivý právny predpis, iný akt a akt medzinárodného práva.
(3)
V listinnej podobe zbierky zákonov je v záhlaví prvej strany okrem údajov podľa odseku
2 uvedená cena listinného výtlačku.
(4)
V citácii právnych predpisov sa namiesto názvu „Zbierka zákonov Slovenskej republiky“
používa skratka „Z. z.“.
§ 23
Distribúcia zbierky zákonov
(1)
Ministerstvo spravodlivosti zabezpečí, aby každý záujemca o listinnú podobu zbierky
zákonov mal možnosť si ju odplatne obstarať.
(2)
Ministerstvo spravodlivosti zasiela bezplatne listinnú podobu každého vydania zbierky
zákonov
a)
Kancelárii Národnej rady Slovenskej republiky,
b)
Kancelárii prezidenta Slovenskej republiky,
c)
Úradu vlády Slovenskej republiky,
d)
Kancelárii Ústavného súdu Slovenskej republiky,
e)
Najvyššiemu súdu Slovenskej republiky,
f)
Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky,
g)
obci, ktorá preukázateľne nemá žiadne pracovisko s prístupom na internet,
h)
inštitúciám určeným osobitným predpisom.7)
(3)
Obec je povinná zabezpečiť, aby zbierka zákonov bola v sídle obecného úradu alebo
na mieste, ktoré určí obec, prístupná na nazretie každému, kto o to prejaví záujem.
Obec je oprávnená pre záujemcu vyhotoviť informatívny výtlačok zo zbierky zákonov,
a to bezplatne s výnimkou úhrady vo výške, ktorá nesmie prekročiť materiálne náklady
spojené so zhotovením takého výtlačku; úhrada je príjmom obce.
(4)
Ustanovenie odseku 3 platí rovnako pre samosprávny kraj a okresný úrad.
§ 24
Nedostupnosť Slov-Lexu
(1)
Ak nastane nepredvídané a výnimočné prerušenie prevádzky Slov-Lexu, ktoré bráni vyhláseniu
elektronickej podoby zbierky zákonov (ďalej len „prekážka“), a ak vznikne neodkladná
potreba vyhlásenia právneho predpisu, iného aktu alebo aktu medzinárodného práva,
ministerstvo spravodlivosti oznámi túto skutočnosť na svojom webovom sídle alebo prostredníctvom
masovokomunikačných prostriedkov.
(2)
V čase trvania prekážky podľa odseku 1 sa právne predpisy, iné akty a akty medzinárodného
práva vyhlasujú výlučne v listinnej podobe a ustanovenie § 17 ods. 2 sa neuplatňuje.
(3)
Po odstránení prekážky oznámi ministerstvo spravodlivosti túto skutočnosť na svojom
webovom sídle alebo prostredníctvom masovokomunikačných prostriedkov. Ministerstvo
spravodlivosti zabezpečí sprístupnenie právnych predpisov, iných aktov a aktov medzinárodného
práva, ktoré boli vyhlásené podľa odseku 2, v elektronickej podobe zbierky zákonov
bezodkladne po obnovení dostupnosti Slov-Lexu. Toto sprístupnenie sa nepovažuje za
vyhlásenie podľa § 17 a 20.
(4)
Elektronická podoba právneho predpisu, iného aktu alebo aktu medzinárodného práva
sprístupnená podľa odseku 3 nemá právne účinky a ministerstvo spravodlivosti túto
skutočnosť vyznačí v elektronickej podobe zbierky zákonov doplňujúcou informáciou
„Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter.“; zároveň sa uvedie údaj, kedy bol
právny predpis vyhlásený v listinnej podobe.
(5)
V Slov-Lexe vedie ministerstvo spravodlivosti zoznam právnych predpisov, iných aktov
a aktov medzinárodného práva vyhlásených podľa odseku 2.
(6)
Ak nastane nepredvídané a výnimočné prerušenie portálu, možno namiesto neho na účely
§ 21 ods. 3 použiť iný vhodný nosič elektronických informácií. V čase vojny, vojnového stavu,
výnimočného stavu alebo núdzového stavu sa § 21 ods. 3 neuplatňuje.
§ 25
Oprava chýb v zbierke zákonov
(1)
Oprava v texte vyhlásenom v zbierke zákonov sa vykonáva oznámením o oprave chyby.
Oznámenie o oprave chyby sa označuje poradovým číslom, ktoré priebežne nadväzuje na
poradové čísla právnych predpisov, iných aktov a aktov medzinárodného práva.
(2)
Ak znenie právneho predpisu, iného aktu alebo aktu medzinárodného práva vyhlásené
v zbierke zákonov je totožné s podpísaným znením, ministerstvo spravodlivosti zabezpečí
opravu vzniknutej chyby na základe žiadosti toho, kto podal žiadosť o vyhlásenie;
k žiadosti o uverejnenie oznámenia o oprave chyby sa priloží správne znenie textu.
Ministerstvo spravodlivosti takejto žiadosti vyhovie len vtedy, ak sa opravou nezasahuje
do vecného významu textu.
(3)
Ak znenie právneho predpisu, iného aktu alebo aktu medzinárodného práva vyhlásené
v zbierke zákonov je odlišné od podpísaného znenia, ministerstvo spravodlivosti zabezpečí
opravu chyby bezodkladne na základe podnetu alebo na základe vlastnej iniciatívy,
o čom bezodkladne informuje toho, kto podal žiadosť o vyhlásenie.
TRETIA ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 26
(1)
Ministerstvo spravodlivosti sa splnomocňuje, aby v elektronickej podobe zbierky zákonov
sprístupnilo aj právne predpisy, iné akty a akty medzinárodného práva vyhlásené do
účinnosti tohto zákona. Takéto sprístupnenie nemá vplyv na platnosť a účinnosť sprístupnených
právnych predpisov; platnosť a účinnosť právnych predpisov vyhlásených pred účinnosťou
tohto zákona sú vždy odvodené od ich vyhlásenia v listinnej podobe. Právne predpisy
sprístupnené podľa tohto odseku možno využiť na právne účely, ak ich ministerstvo
spravodlivosti označí za zhodné s listinnou podobou. Ak je rozdiel medzi vyhlásenou
listinnou podobou právneho predpisu, iného aktu alebo aktu medzinárodného práva a
ich elektronickou podobou sprístupnenou podľa tohto odseku, prednosť má vyhlásená
listinná podoba.
(2)
Ak právne predpisy obsahujú splnomocnenie na vydanie výnosu, ktorý má byť vyhlásený
po nadobudnutí účinnosti tohto zákona, rozumie sa tým splnomocnenie na vydanie opatrenia.
(3)
Právne predpisy, iné akty a akty medzinárodného práva vyhlásené v zbierke zákonov
podľa doterajších predpisov a platné ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto zákona sa
považujú za právne predpisy, iné akty a akty medzinárodného práva vyhlásené podľa
tohto zákona.
(4)
Elektronická podoba textu právneho predpisu podľa § 21 ods. 3 sa do 31. marca 2016 sprístupňuje ministerstvu spravodlivosti prostredníctvom elektronických
prostriedkov.
§ 27
Ak nastanú mimoriadne okolnosti, najmä ohrozenie ľudských práv a základných slobôd
alebo bezpečnosti, ak hrozia štátu značné hospodárske škody, v prípade vyhlásenia
núdzového stavu alebo opatrení na riešenie mimoriadnej situácie, ustanovenia § 8 až
10 sa pri procese tvorby právnych predpisov nemusia použiť.
§ 28
Ministerstvá, ostatné ústredné orgány štátnej správy, iné orgány štátnej správy, Národná
banka Slovenska a Generálna prokuratúra Slovenskej republiky môžu po dohode s ministerstvom
spravodlivosti vyhlasovať ich interné akty riadenia v Slov-Lexe.
§ 29
Zrušuje sa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 1/1993 Z. z. o Zbierke zákonov Slovenskej republiky v znení zákona č. 44/1998 Z. z., zákona č.
276/2001 Z. z., zákona č. 275/2002 Z. z., zákona č. 100/2003 Z. z. a zákona č. 392/2009
Z. z.
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 63/1993 Z. z. o štátnych symboloch Slovenskej republiky a ich používaní v znení zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 240/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 273/1996 Z. z., zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 277/2006 Z. z., zákona č. 335/2007
Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z. a zákona č. 200/2010 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 sa odsek 6 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j)
Zbierky zákonov Slovenskej republiky.“.
2.
V § 11 ods. 2 sa slová „odseku 6 písm. f), g) a h)“ nahrádzajú slovami „odseku 6
písm. f) až h) a j)“.
Čl. III
Zákon č. 416/2004 Z. z. o Úradnom vestníku Európskej únie v znení zákona č. 606/2004 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
1.
Za § 1 sa vkladá § 1a, ktorý znie:
„§ 1a
Podrobnosti o vydávaní úradného vestníka upravuje osobitný predpis.2)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:
„2)
Nariadenie Rady (EÚ) č. 216/2013 zo 7. marca 2013 o elektronickom uverejňovaní Úradného
vestníka Európskej únie (Ú. v. EÚ L 69, 13. 3. 2013).“.
2.
§ 3 znie:
„§ 3
Obec je povinná zabezpečiť, aby bol úradný vestník v sídle obecného úradu alebo na
mieste, ktoré určí obec, prístupný na nazretie každému, kto o to prejaví záujem. Obec
je oprávnená pre záujemcu vyhotoviť informatívny výtlačok z úradného vestníka, a to
bezplatne s výnimkou úhrady vo výške, ktorá nesmie prekročiť materiálne náklady spojené
so zhotovením takého výtlačku; úhrada je príjmom obce. Toto ustanovenie sa nevzťahuje
na obec, ktorá nemá v sídle obecného úradu prístup na internet.“.
Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2016 okrem čl. I § 2 až 10, ktoré nadobúdajú
účinnosť 1. apríla 2016.
Andrej Kiska v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
1)
§ 2 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení zákona č. 35/2011 Z. z.
3)
§ 33 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 38/1993 Z. z. o organizácii Ústavného súdu Slovenskej republiky, o konaní pred ním a o postavení
jeho sudcov v znení zákona č. 124/2002 Z. z.
4)
Napríklad § 20 ods. 1 zákona č. 180/2014 Z. z. o podmienkach výkonu volebného práva a o zmene a doplnení niektorých zákonov, § 22 ods. 5 zákona Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov.
5)
Napríklad čl. 11 ods. 1 ústavného zákona č. 227/2002 Z. z. o bezpečnosti štátu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového
stavu.
6)
Čl. 24 Viedenského dohovoru o zmluvnom práve (vyhláška ministra zahraničných vecí
č. 15/1988 Zb. o Viedenskom dohovore o zmluvnom práve).
7)
§ 3 písm. a) zákona č. 212/1997 Z. z. o povinných výtlačkoch periodických publikácií, neperiodických publikácií a rozmnoženín
audiovizuálnych diel v znení zákona č. 182/2000 Z. z.