269/2024 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.11.2024
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.11.2024 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 269/2024 Z. z. |
| Názov: | Vyhláška Ministerstva dopravy Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o verejnej osobnej doprave |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 08.10.2024 |
| Dátum vyhlásenia: | 18.10.2024 |
| Dátum účinnosti od: | 01.11.2024 |
| Autor: | Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| 332/2023 Z. z. | Zákon o verejnej osobnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
| 5/2020 Z. z. | Vyhláška Ministerstva dopravy a výstavby Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia týkajúce sa objednávania verejnej osobnej dopravy |
269
VYHLÁŠKA
Ministerstva dopravy Slovenskej republiky
z 8. októbra 2024,
ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o verejnej osobnej doprave
Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky podľa § 43 písm. a), b), d) až g), i), k) a l) zákona č. 332/2023 Z. z. o verejnej osobnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon“)
ustanovuje:
§ 1
Úvodné ustanovenia
(1)
Linkou sa rozumie miestne, funkčne alebo organizačne vymedzený súhrn spojov, ktorými
sa zabezpečuje dopravná obsluha určitého územia, definovaná východiskovou zastávkou,
stanicou alebo prístaviskom (ďalej len „zastávka linky“), cieľovou zastávkou linky
a nácestnými zastávkami linky.
(2)
Označením linky sa rozumie spravidla alfanumerické označenie, ktoré sa používa na
komunikačné účely voči cestujúcim.
(3)
Názvom linky sa rozumie textové označenie pozostávajúce spravidla z východiska a
cieľa linky doplneného významnými nácestnými bodmi oddelenými pomlčkou; ak ide o železničnú
dopravu, z označenia kategórie vlaku a spoja.
(4)
Spojom sa rozumie pravidelne sa opakujúci dopravný výkon v presne určenom poradí
zastávok linky a s presne určenými časmi, ktorým sa zabezpečuje dopravná obsluha územia.
(5)
Nácestným bodom sa rozumie názov obce, časti obce, lokality v rámci obce, alebo iný
geografický názov, ak je všeobecne známy a jednoznačný z hľadiska skutočnej trasy
linky, ktorou spoj prechádza, a obsluhovaných zastávok linky.
(6)
Prestupným uzlom sa rozumie miesto, ktoré je obsluhované viacerými linkami idúcimi
rôznymi smermi umožňujúce prestup medzi linkami.
(7)
Spádovým centrom sa rozumie centrum dennej dochádzky cestujúcich, najmä do zamestnania,
do školy, do zdravotníckeho zariadenia, do orgánu verejnej moci, za službami alebo
na účely uspokojovania kultúrnych, rekreačných alebo spoločenských potrieb.
(8)
Nosnou linkou sa rozumie linka, ktorá spája záujmové body alebo spádové centrá.
(9)
Obslužnou linkou sa rozumie linka, ktorá nadväzuje na systém nosných liniek v prestupných
uzloch a zabezpečuje sa ňou najmä plošná dopravná obslužnosť spádových centier.
§ 2
Obsah cestovného poriadku
(1)
Cestovný poriadok v pravidelnej doprave má formu linkového cestovného poriadku a
zastávkového cestovného poriadku.
(2)
Linkový cestovný poriadok sa zostavuje samostatne pre každú linku a obsahuje najmä
tieto údaje:
a)
identifikačné údaje dopravcu alebo organizátora v rozsahu názov a adresa dopravcu
alebo organizátora, adresa webového sídla dopravcu alebo organizátora a telefónne
číslo na informátora, infolinku alebo dispečera,
b)
označenie linky, kód linky alebo názov linky,
c)
začiatok platnosti cestovného poriadku,
d)
zoznam všetkých obsluhovaných zastávok linky,
e)
odchody spojov,
f)
označenia spojov, ak sa používajú,
g)
obmedzujúce značky s vysvetlivkami,
h)
značky, ktorými sa označujú zastávky linky s vysvetlivkami,
i)
tarifný údaj, ktorý dopravca používa.
(3)
Zastávkový cestovný poriadok sa zostavuje pre každú zastávku linky, linku a smer
jazdy okrem cieľovej zastávky linky a obsahuje najmä tieto údaje:
a)
identifikačné údaje dopravcu alebo organizátora v rozsahu názov a adresa dopravcu
alebo organizátora, adresa webového sídla dopravcu alebo organizátora a telefónne
číslo na informátora, infolinku alebo dispečera,
b)
označenie linky, kód linky alebo názov linky,
c)
začiatok platnosti cestovného poriadku,
d)
zoznam zastávok linky, ktoré sú obsluhované z príslušnej zastávky linky, spolu s
tarifným údajom a značkami, ktorými sa označujú zastávky linky s vysvetlivkami,
e)
odchody spojov,
f)
smer linky, ktorým môže byť jednoznačne zrozumiteľný cieľ, spravidla názov obce alebo
cieľová zastávka linky alebo viac cieľov alebo cieľových zastávok linky, ak sa linka
vetví, obsluhuje viacero významných cieľov, alebo ak je to potrebné pre jednoznačné
definovanie trasy linky,
g)
obmedzujúce značky s vysvetlivkami alebo odchody, ktoré nie sú vykonávané pravidelne,
s vysvetlivkami.
(4)
Ak je to účelné, zastávkový cestovný poriadok sa môže spracovať ako spoločný pre
viacero liniek alebo sa môže spracovať pre niektorú vetvu linky osobitne, alebo ako
spoločný smerový cestovný poriadok.
(5)
Ak je interval medzi spojmi v určitom období rovnaký a zároveň kratší ako desať minút
a všetky spoje v ňom majú okrem času odchodu zhodné všetky parametre, postačuje v
zastávkovom cestovnom poriadku uviesť časové údaje odchodu prvého spoja v danom období
a linkový interval jazdy nasledujúcich spojov.
(6)
Ak odchody spojov závisia od iného druhu dopravy alebo od iných nepravidelných okolností,
v cestovnom poriadku sa namiesto času odchodov alebo k odchodom priamo alebo prostredníctvom
odkazu na poznámku vo vysvetlivkách uvedie textová informácia pre cestujúceho s uvedením
podmienok, za ktorých sa spoj vykoná.
(7)
Spoločný smerový cestovný poriadok pre všetky linky na príslušnej zastávke linky
obsahuje abecedne zoradené názvy cieľových zastávok linky a k ním priradené časy odchodov
spojov z príslušnej zastávky linky, vrátane obmedzujúcich značiek s vysvetlivkami
a údaje podľa odseku 3 písm. a), c), e) až g), ak je schválený namiesto zastávkového
cestovného poriadku.
§ 3
Postup zostavovania cestovného poriadku
(1)
Kód autobusovej linky alebo linky mestskej trolejbusovej dopravy a mestskej električkovej
dopravy (ďalej len „mestská dráhová doprava“) sa určí podľa jednotného celoštátneho
kódovníka autobusových liniek a liniek mestskej dráhovej dopravy.1)
(2)
Podkladom na výpočet cestovného za prepravu cestujúcich a úhrad za prepravu batožiny,
bicyklov, kolobežiek, živých spoločenských zvierat, motorových vozidiel a zásielok
je tarifný údaj, ktorý môže byť určený časom, tarifnou vzdialenosťou, tarifnými zónami
alebo ich kombináciou.
(3)
Pri určovaní cestovného času medzi zastávkami linky sa vychádza z bežnej prevádzkovej
rýchlosti, najvyššej povolenej rýchlosti v jednotlivých úsekoch dopravnej infraštruktúry,
najvyššej konštrukčnej rýchlosti dopravných prostriedkov prevádzkovaných na dopravnej
infraštruktúre, prevádzkových podmienok, priepustnosti infraštruktúry a času potrebného
na nastupovanie a vystupovanie cestujúcich a nakladanie a vykladanie cestovnej batožiny
a zásielok. Na cieľovej zastávke linky a v prestupnom uzle sa môže pridať čas na vyrovnanie
prípadného meškania; ak ide o mestskú autobusovú dopravu a mestskú dráhovú dopravu,
aj na nácestnej zastávke linky.
(4)
Pri určovaní cestovného času pre zostavovanie cestovného poriadku s taktovými odchodmi
spojov je možné zjednotenie cestovných časov podľa najkratších časov jazdy medzi zastávkami
linky v rámci daného režimu prevádzky s cieľom prehľadných časových údajov o odchodoch
spojov na zastávkach linky a vytváranie systémových dopravných nadväzností.
(5)
Cestovný čas sa určuje samostatne pre jednotlivé režimy prevádzky, najmä v rozsahu
prepravná špička, prepravné sedlo a voľné dni. Voľným dňom sa rozumie deň pracovného
pokoja, sobota alebo nedeľa.
(6)
Odchody spojov v cestovnom poriadku, ak ide o pravidelnú dopravu poskytovanú na základe
zmluvy o dopravných službách vo verejnom záujme (ďalej len „zmluva o dopravných službách“),
sa zostavujú v pravidelných intervaloch. Ak je následný interval medzi spojmi linky
dlhší ako desať minút, tento interval je deliteľom alebo násobkom čísla 60.
(7)
Nepravidelný interval spoja je možný
a)
ak pravidelný interval nie je technicky možné zabezpečiť,
b)
ak to môže mať negatívny vplyv na nadväznosť spojov ostatnej dopravy,
c)
pre spoje s konkrétnym účelom,
d)
v časoch prechodu z dlhšieho následného intervalu na kratší následný interval a naopak
alebo
e)
v časoch prechodu z jedného režimu prevádzky na druhý.
(8)
Na vyjadrenie údajov v cestovnom poriadku sa používajú najmä značky uvedené v prílohe č. 1. Značky poznámok a dôležité použité skratky sa v cestovnom poriadku vysvetlia.
(9)
Odseky 3 až 7 sa nevzťahujú na zostavovanie cestovného poriadku lanovej dráhy.
§ 4
Zverejňovanie cestovného poriadku
(1)
Zastávkový cestovný poriadok sa vyvesí na nástupišti, ktoré linka obsluhuje. Ak nástupište
nie je vzhľadom na prevádzku vopred známe, nástupište sa oznamuje iným spôsobom alebo
sú nástupištia tej istej zastávky, stanice alebo prístaviska umiestnené bezprostredne
za sebou alebo vedľa seba, zastávkový cestovný poriadok sa zverejní za celú zastávku,
stanicu alebo prístavisko na mieste prístupnom pre cestujúcich označenom z diaľky
čitateľným nápisom „Cestovné poriadky“.
(2)
Ak nástupište nie je vopred známe alebo sa nástupište oznamuje iným spôsobom, nástupište
sa zobrazí na elektronickej tabuli alebo zvukovo oznámi najneskôr desať minút pred
príchodom spoja na nástupište. Ak sa nástupište oznamuje výlučne zvukovo, zvukové
hlásenie sa opakuje s rovnomernými prestávkami najmenej trikrát do odchodu spoja z
nástupišťa.
(3)
Zmeny v cestovnom poriadku vstupujú do platnosti najmä v termínoch zhodných s termínmi
zmien cestovného poriadku železničnej dopravy; to neplatí pre medzinárodnú autobusovú
dopravu, dopravu na špeciálnych dráhach, dopravu na lanových dráhach a dlhodobé významné
zmeny v rámci systému dopravnej obsluhy, napríklad uplatnenie princípov plánu dopravnej
obslužnosti.
(4)
Iným vhodným spôsobom zverejnenia cestovného poriadku podľa § 12 ods. 6 zákona je napríklad knižná forma alebo mobilná aplikácia dopravcu.
§ 5
Cestovný poriadok lanovej dráhy
(1)
Cestovný poriadok lanovej dráhy obsahuje okrem údajov podľa § 2 aj podmienky mimoriadnych chodov a čas chodu vozňa z nástupnej stanice do výstupnej
stanice.
(2)
Ak nie je možné jednoznačne určiť čas odchodov podľa § 2 ods. 2 písm. e) a ods. 3 písm. e), zastávkový cestovný poriadok lanovej dráhy sa nahradí uvedením času začiatku prevádzky
a konca prevádzky s cestujúcimi.
§ 6
Poskytovanie dopravných informácií v železničnej doprave
(1)
Na zastávke a na stanici sa umiestni na verejne prístupnom mieste informácia o plánovaných
zmenách v železničnej doprave a na zastávke a na stanici zabezpečujúcej predaj cestovných
lístkov aj prepravné podmienky a tarifa cestovného. Na zastávke a na stanici, v ktorej
zastavujú vlaky s vyššou úsekovou rýchlosťou, okrem zrýchlených vlakov a vlakov kategórie
osobný vlak, sa umiestňuje prehľad radenia dráhových vozidiel týchto vlakov vrátane
označenia sektora na nástupišti.
(2)
Na stanici sa pre verejnosť zabezpečí informácia o jednotnom čase používanom pri
organizovaní dopravy na dráhe.
(3)
Podávanie informácií o chode vlakov na stanici sa pre cestujúcu verejnosť zabezpečuje
prostredníctvom zvukového a obrazového informačného zariadenia. Základné informácie
v grafickom vyhotovení sa podávajú vo forme zreteľne viditeľnej zo vzdialenosti, z
ktorej sa majú čítať. Tieto informácie sa podľa možnosti na stanici dopĺňajú zreteľnými
zvukovými, hmatovými a viditeľnými prvkami, ktoré slúžia osobám so zmyslovým postihnutím.
(4)
Na zastávke a na stanici, v ktorej možno nastupovať súčasne do dvoch alebo viacerých
vlakov rôznych smerov, sa cestujúci na prístupovej ceste na nástupište a na nástupišti
informuje o smere chodu konkrétneho vlaku a o čase odchodu vlaku, a ak je to nevyhnutné
na účel rozlíšenia smerov, aj o nácestných bodoch.
(5)
Informácie o aktuálnej polohe vlaku sa pre cestujúcu verejnosť poskytujú najmä spôsobmi
podľa odseku 3. Na účel poskytovania aktuálnych informácií o príchodoch a odchodoch
vlakov a na zabezpečenie koordinovaných prestupov sa vlak dopravcu poskytujúceho dopravné
služby na základe zmluvy o dopravných službách vybaví zariadením na monitorovanie
aktuálnej polohy vlaku.
§ 7
Poskytovanie dopravných informácií v ostatných druhoch pravidelnej dopravy
(1)
Na zastávke mestskej autobusovej dopravy a mestskej dráhovej dopravy, na zastávke
a na stanici špeciálnych dráh a v prístavisku, ktoré slúžia na výstup a nástup cestujúcich
alebo len na nástup cestujúcich, sa umiestnia zastávkové cestovné poriadky liniek,
ktorých spoje na zastávke linky zastavujú, a informácie o plánovaných zmenách v doprave.
Na dôležitých zastávkach linky, najmä ak ide o prestupnú zastávku linky, sa umiestni
mapa alebo schéma liniek, a ak je to účelné aj mapa okolia zastávky linky s vyznačením
nástupíšť, informácie o prepravných podmienkach a tarifných podmienkach, elektronické
informačné panely zobrazujúce informácie o skutočných odchodoch spojov zo zastávky
linky alebo čas zostávajúci do skutočného príchodu alebo odchodu najbližších spojov,
alebo informácia o bezbariérovosti dopravného prostriedku.
(2)
Na zastávke a na stanici regionálnej autobusovej dopravy a na stanici lanových dráh,
ktoré slúžia na výstup a nástup cestujúcich alebo len na nástup cestujúcich, sa umiestni
zastávkový cestovný poriadok a informácie o plánovaných zmenách v doprave. Ak ide
o dopravu na lanových dráhach, zastávkový cestovný poriadok sa umiestni viditeľne
pri vstupe na stanicu tak, aby bol čitateľný.
(3)
Ak na zastávke a na stanici autobusovej dopravy a na zastávke mestskej dráhovej dopravy
zastavujú v rovnakom smere jazdy spoje tej istej linky premávajúce rôznymi smermi,
ak je to priestorovo a technicky možné a účelné, sa v nej na tento účel zriadia dve
osobitné nástupištia a každé z nich sa označí označením príslušného smeru.
(4)
Ak je na zastávke linky elektronická tabuľa s najbližšími odchodmi spojov, na ktorých
sú zobrazené označenia liniek a ciele spojov, sú tieto označenia rovnaké s označeniami
liniek a cieľmi spojov, ktoré sú uvedené v cestovnom poriadku, a označením linky a
cieľom spojov, ktorými je označený dopravný prostriedok podľa § 10 ods. 1 písm. a) alebo ods. 3 písm. b). Ak na zastávke linky zastavujú dopravné prostriedky s rovnakým cieľom, ale rôznou
trasou, zabezpečí sa, aby cieľ obsahoval aj nácestný bod, ktorý môže byť súčasťou
cieľa, alebo môže byť uvedený v časti poznámka, ak ju elektronická tabuľa obsahuje.
(5)
V dopravnom prostriedku v mestskej autobusovej doprave a v mestskej dráhovej doprave
sa umiestni mapa alebo schéma liniek.
(6)
Informácie o aktuálnej polohe dopravného prostriedku v autobusovej doprave, mestskej
dráhovej doprave, doprave na špeciálnych dráhach a lodnej doprave sa pre cestujúcu
verejnosť poskytujú najmä spôsobmi podľa § 6 ods. 3. Na účel poskytovania aktuálnych informácií o príchodoch a odchodoch dopravných prostriedkov
a na zabezpečenie koordinovaných prestupov sa dopravný prostriedok podľa prvej vety
dopravcu poskytujúceho dopravné služby na základe zmluvy o dopravných službách vybaví
zariadením na monitorovanie aktuálnej polohy dopravného prostriedku.
§ 8
Poskytovanie informácií o zmenách v doprave
(1)
Cestujúci je na zastávke linky informovaný o plánovaných zmenách v doprave prostredníctvom
oznamu. O plánovaných zmenách v doprave je cestujúci informovaný aj prostredníctvom
webového sídla dopravcu alebo mobilnej aplikácie dopravcu. Ak ide o plánovanú zmenu
v doprave, ktorá má vplyv na podstatnú časť dopravnej siete, na ktorej sa poskytujú
dopravné služby, je cestujúci informovaný o tejto zmene vhodným spôsobom aj v dopravnom
prostriedku. Oznam o plánovanej zmene v doprave sa zverejňuje najneskôr sedem dní
pred začiatkom jej platnosti.
(2)
O operatívnych zmenách v doprave a mimoriadnych udalostiach v doprave s vplyvom na
ponúkané dopravné služby je cestujúci informovaný prednostne prostredníctvom zvukového
a obrazového informačného systému na zastávke linky a podľa možností aj v dopravnom
prostriedku alebo priamo zamestnancami dopravcu alebo organizátora a prostredníctvom
webového sídla dopravcu. V železničnej doprave je cestujúci informovaný aj o meškaní
spoja, ak je očakávané meškanie dlhšie ako päť minút, najneskôr v čase pravidelného
príchodu vlaku.
(3)
Oznam o plánovanej zmene v doprave obsahuje najmä tieto údaje:
a)
identifikačné údaje dopravcu alebo organizátora, predovšetkým názov dopravcu alebo
organizátora, webové sídlo a telefónne číslo, na ktorom sa poskytujú informácie pre
cestujúcich, ak je oznam v tlačenej forme,
b)
označenie linky, názov linky, kód linky alebo iný jednoznačný identifikátor linky
alebo konkrétneho spoja, ktorého sa plánovaná zmena v doprave týka,
c)
dátum začiatku plánovanej zmeny v doprave, a ak je to nevyhnutné pre informovanie
cestujúcich, aj čas jej začiatku,
d)
stručne, zrozumiteľne a jednoznačne opísaný obsah plánovanej zmeny v doprave,
e)
dátum ukončenia plánovanej zmeny v doprave, a ak je to nevyhnutné pre informovanie
cestujúcich, aj čas jej ukončenia; ak dátum ukončenia plánovanej zmeny v doprave alebo
čas jej ukončenia nie je známy, v ozname sa uvedie slovné spojenie „do odvolania“.
(4)
Ak je v ozname o plánovanej zmene v doprave uvedený dátum jej ukončenia alebo čas
jej ukončenia, dopravné služby sa poskytujú podľa oznamu o plánovanej zmene v doprave
do plánovaného ukončenia tejto zmeny, aj vtedy, ak dôvody na túto zmenu už pominuli.
§ 9
Označovanie dopravných prostriedkov obchodným menom
(1)
Dopravný prostriedok v pravidelnej doprave, okrem dopravy na lanových dráhach, sa
na oboch stranách zvonku čitateľne označí najmenej obchodným menom a adresou sídla
dopravcu; v integrovanom dopravnom systéme alebo mestskom dopravnom systéme aj logom
tohto systému.
(2)
Historické vozidlo používané v pravidelnej doprave sa označí na viditeľnom mieste
a čitateľne obchodným menom a adresou sídla dopravcu tak, aby sa nenarušil vzhľad
historického vozidla, alebo sa označí obchodným menom a adresou sídla dopravcu dobovým
spôsobom, ak je takéto označenie čitateľné.
(3)
Autobus náhradnej autobusovej dopravy, ak je prevádzkovateľ náhradnej autobusovej
dopravy odlišný od prevádzkovateľa lodnej dopravy alebo prevádzkovateľa dopravy na
dráhach, za ktorú náhradnú autobusovú dopravu vykonáva, sa označí najmenej za čelným
sklom z diaľky viditeľným logom, ak ho dopravca má, a obchodným menom dopravcu v lodnej
doprave alebo v doprave na dráhach. Označenie podľa prvej vety sa doplní textom „Náhradná
doprava“.
(4)
Vzor označovania dopravného prostriedku obchodným menom je uvedený v prílohe č. 2 časti VI.
§ 10
Linkové a smerové označovanie dopravných prostriedkov v pravidelnej doprave
(1)
Dopravný prostriedok v autobusovej doprave, v mestskej dráhovej doprave a v doprave
na špeciálnych dráhach sa zvonku označí
a)
na prednom čele jednoznačne určeným, zrozumiteľným a nezameniteľným cieľom, ktorý
nemusí byť totožný s presným názvom cieľovej zastávky alebo stanice, a môže obsahovať
jeden alebo viac nácestných bodov, ktoré nemusia byť totožné s presným názvom nácestných
zastávok alebo staníc, a v integrovanom dopravnom systéme alebo mestskom dopravnom
systéme aj označením linky,
b)
na strane nástupu cestujúcich rovnakou informáciou, akou je označený na prednom čele
alebo jednoznačnou definíciou trasy linky, ktorá môže obsahovať dôležité nácestné
zastávky, stanice alebo nácestné body, pričom dopravný prostriedok sa označí samostatne
na každých 17 m začatej dĺžky dopravného prostriedku; ak je dopravný prostriedok na
strane nástupu cestujúcich označený jednoznačnou definíciou trasy linky, nemusí sa
na strane nástupu cestujúcich uvádzať nácestný bod podľa písmena a),
c)
v integrovanom dopravnom systéme alebo mestskom dopravnom systéme aj vzadu a na strane
bez nástupu cestujúcich minimálne označením linky,
d)
v integrovanom dopravnom systéme alebo mestskom dopravnom systéme vo východiskovej
zastávke alebo v stanici označením linky a cieľom platným pre najbližší spoj najneskôr
jednu minútu pred časom odchodu spoja podľa cestovného poriadku.
(2)
Cieľ na prednom čele dopravného prostriedku podľa odseku 1 písm. a) musí byť v súlade
s cieľom alebo smerom uvedeným v zastávkovom cestovnom poriadku. Ak je to účelné,
v mestskom dopravnom systéme sa uvedie aj názov časti obce. Označenie cieľa sa môže
doplniť piktogramom, ktorý nesmie nahrádzať názov cieľa ani časť názvu cieľa.
(3)
Vozeň železničnej dopravy alebo diel ucelenej jednotky zvonku na oboch stranách a
plavidlo zvonku najmenej pri vstupe do plavidla, ktorý sa používa na nástup cestujúcich,
sa označí
a)
označením linky alebo názvom linky,
b)
názvom cieľovej zastávky linky a
c)
nácestnými bodmi.
(4)
Predné čelo vlaku pozostávajúceho z ucelenej jednotky sa označí označením linky alebo
názvom linky a názvom cieľovej zastávky alebo stanice spôsobom uvedeným v odseku 1
písm. a).
(5)
Dopravný prostriedok, okrem dopravného prostriedku v doprave na lanových dráhach,
sa v priestore, v ktorom sa prepravujú cestujúci, označí najmenej
a)
cieľom, ktorého text je totožný s cieľom zobrazeným zvonka,
b)
najbližšou zastávkou linky alebo zoznamom zastávok linky v poradí, v akom sú obsluhované,
c)
označením linky alebo názvom linky; to neplatí pre dopravu na špeciálnych dráhach
a autobusovú dopravu mimo integrovaného dopravného systému alebo mestského dopravného
systému.
(6)
Cestujúci je informovaný o tom, ktorá zastávka linky je na znamenie, a ktorá zastávka
linky je cieľová zastávka, ak objednávateľ alebo organizátor neurčí inak.
(7)
Informácie uvedené v odseku 5 písm. b) a odseku 6 možno nahradiť hlásením prostredníctvom
zvukového informačného systému, ak je nim dopravný prostriedok vybavený.
(8)
Vzory linkového a smerového označovania dopravného prostriedku sú uvedené v prílohe č. 2 častiach I až V.
§ 11
Spoločné ustanovenia k označovaniu dopravných prostriedkov v pravidelnej doprave
(1)
Linkové a smerové označovanie dopravného prostriedku podľa § 10 sa vyhotoví tak, aby bolo čitateľné aj za tmy s dostatočným kontrastom medzi textom
a pozadím. Na text označenia dopravného prostriedku sa použije bezpätkové písmo.
(2)
Linkové a smerové označovanie dopravného prostriedku sa môže zobraziť aj na elektronickej
tabuli, pričom text môže rotovať, preblikávať alebo sa iným spôsobom meniť. Informácie
sa môžu meniť len v takom intervale alebo rotovať len takou rýchlosťou, aby si ich
cestujúci vedel pohodlne prečítať. Cieľ a označenie linky sú na vonkajšej elektronickej
tabuli zobrazené stacionárne, okrem prípadu, ak sa počas jazdy medzi zastávkami linky
menia.
(3)
Pri jazde dopravného prostriedku bez cestujúcich sa dopravný prostriedok zvonku označí
vhodným textom, napríklad „technologická jazda“, „služobná linka“ alebo „skúšobná
jazda“, pričom text sa vizuálne odlíši od označenia linky a cieľa linky pri vykonávaní
verejnej dopravy. Text podľa prvej vety sa môže zobraziť aj na elektronickej tabuli.
(4)
Na linkové a smerové označovanie dopravného prostriedku náhradnej dopravy sa vzťahuje
§ 10 ods. 1 a 5 rovnako.
(5)
Na prednom čele dopravného prostriedku sa nesmú nachádzať žiadne ďalšie nápisy, označenia,
obrázky, objekty alebo zariadenia vydávajúce svetlo, okrem tých, ktoré sú v súlade
s touto vyhláškou alebo inými všeobecne záväznými právnymi predpismi, zmluvne dohodnutými
štandardmi alebo slúžia na plnenie úloh dopravcu v pravidelnej doprave.
(6)
Dopravný prostriedok v mestskej autobusovej doprave a mestskej dráhovej doprave sa
vybaví zariadením vydávajúcim zvukový a svetelný signál upozorňujúci cestujúcich,
že nasleduje zatvorenie dverí.
(7)
Ovládacie prvky dopravného prostriedku určené cestujúcim, napríklad tlačidlo zastávky
na znamenie alebo tlačidlo dopytového otvárania dverí, sa viditeľne označia.
(8)
Tlačidlo zastávky na znamenie plní zároveň funkciu dopytového otvárania dverí a naopak.
(9)
Dvere, cez ktoré je určený nástup osobitnej skupiny cestujúcich, napríklad s invalidným
vozíkom, detským kočíkom, bicyklom alebo lyžami, a priestor, ktorý je určený na prepravu
týchto cestujúcich, sa viditeľne označia všeobecne zrozumiteľným piktogramom.
(10)
Vysvetlivky piktogramov sa uvedú v prepravnom poriadku.
(11)
Odseky 6 až 10 sa nevzťahujú na historické vozidlo používané v pravidelnej doprave.
(12)
Vzor označovania dopravného prostriedku náhradnej dopravy podľa odseku 4 a vzor označenia
dverí podľa odseku 9 je uvedený v prílohe č. 2 časti VI.
Označovanie a obsluha zastávok linky
§ 12
(1)
Podľa spôsobu zastavovania sa zastávky linky označujú ako
a)
stále, na ktorých spoje obsluhujúce príslušnú zastávku linky podľa cestovného poriadku
zastavujú bez ohľadu na prítomnosť cestujúcich a
b)
na znamenie, na ktorých spoje obsluhujúce príslušnú zastávku linky podľa cestovného
poriadku zastavujú, ak
1.
aspoň jeden cestujúci sa viditeľne nachádza na nástupišti,
2.
aspoň jeden cestujúci v dopravnom prostriedku stlačením tlačidla podľa § 11 ods. 8 v primeranom časovom predstihu informuje vodiča o úmysle vystupovať,
3.
aspoň jeden cestujúci v dopravnom prostriedku si u vodiča zakúpil cestovný lístok
do príslušnej zastávky linky a vodič má túto informáciu,
4.
spoj musí počkať do času pravidelného odchodu zo zastávky linky alebo
5.
je výhľad na priestor nástupišťa blokovaný iným dopravným prostriedkom.
(2)
Z hľadiska obsluhy sa zastávky linky označujú ako
a)
štandardné, na ktorých je povolený nástup aj výstup cestujúcich,
b)
nástupné, na ktorých nie je povolený alebo možný výstup cestujúcich a
c)
výstupné, na ktorých nie je povolený alebo možný nástup cestujúcich.
(3)
V autobusovej doprave a mestskej dráhovej doprave môže byť jedno nástupište obslúžené
viacerými dopravnými prostriedkami naraz v závislosti od jeho dĺžky. Dopravný prostriedok,
ktorý zastavil v zastávke ako tretí a ďalší v poradí, môže obslúžiť zastávku z tohto
miesta, pričom po odjazde z tohto miesta zastaví a obslúži zastávku aj pri označníku.
Ak sa na zastávke nachádza osoba na invalidnom vozíku, osoba s viditeľným obmedzením
pohybu alebo osoba s bielou palicou, pri označníku zastaví každý dopravný prostriedok.
(4)
Ak je v autobusovej doprave a v mestskej trolejbusovej doprave zastávka vybavená
spevneným nástupišťom, dopravný prostriedok obsluhuje zastávku najviac z takej vzdialenosti
od hrany nástupišťa, aby do neho mohol cestujúci nastúpiť priamo z nástupišťa. Ak
sa na zastávke alebo v dopravnom prostriedku nachádza osoba na invalidnom vozíku,
osoba s viditeľným obmedzením pohybu, osoba s bielou palicou alebo osoba sprevádzajúca
detský kočík, dopravný prostriedok obslúži zastávku najviac z takej vzdialenosti,
aby bol nástup do dopravného prostriedku alebo výstup z neho čo najmenej náročný.
(5)
Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na dopravu na lanových dráhach.
§ 13
(1)
Nástupište zastávky linky, okrem železničnej stanice a železničnej zastávky, sa označí
označníkom. Označník je doplnený názvom zastávky linky ako aj označením podľa § 12 ods. 1 a 2 a z diaľky čitateľným označením nástupišťa, ktoré zodpovedá nástupišťu uvedenému
v cestovnom poriadku. V rámci integrovaného dopravného systému sa môže určiť jednotné
vyobrazenie označníka, ktoré môže obsahovať aj grafický prvok typický pre integrovaný
dopravný systém. Označník sa môže doplniť označeniami liniek, ktoré na nástupišti
zastavujú.
(2)
Železničná stanica sa viditeľne označí názvom, ktorý sa umiestni na čelnej strane
budovy od koľajiska, na priečelí budovy zo strany vstupu cestujúcich do staničnej
budovy od mesta alebo od obce a na bočných stranách staničnej budovy tak, aby sa zaistila
orientácia cestujúcich. Železničná stanica vybavená ostrovnými nástupišťami sa označí
na začiatku a na konci nástupišťa obojstranným nápisom s názvom železničnej stanice
umiestneným kolmo na priľahlé koľaje nástupišťa; to platí aj na železničnej zastávke
vybavenej ostrovnými nástupišťami. V strednej časti ostrovného nástupišťa je obojstranný
nápis s názvom železničnej stanice umiestnený rovnobežne s koľajiskom. Nápis názvu
železničnej stanice môže byť podľa miestnych podmienok osvetlený.
(3)
Názov železničnej zastávky sa viditeľne umiestni na nástupišti najmenej tri metre
od osi priľahlej koľaje, a to v strede nástupišťa rovnobežne s priľahlou koľajou,
na začiatku a na konci nástupišťa vpravo v smere jazdy vlaku. Ak je železničná zastávka
vybavená budovou, umiestni sa nápis s názvom aj na budove.
(4)
Na železničnej stanici a na železničnej zastávke sa vyznačí smer chodu vlaku osobnej
dopravy.
(5)
Autobusová stanica sa označí z diaľky čitateľne piktogramom a názvom stanice vrátane
slovného označenia „Autobusová stanica“ na strane vstupu cestujúcich do staničnej
budovy.
(6)
Stanica lanovej dráhy sa označí názvom stanice čitateľne z diaľky na strane vstupu
cestujúcich do staničnej budovy a na strane priestoru, v ktorom cestujúci z lanovej
dráhy vystupujú, údajom o nadmorskej výške v metroch a vhodným piktogramom lanovej
dráhy.
(7)
Vzory označovania zastávky linky podľa odsekov 1 až 6 sú uvedené v prílohe č. 2 časti VII.
§ 14
(1)
Názov zastávky linky musí byť
a)
stručný z hľadiska počtu znakov,
b)
nezameniteľný s iným názvom v rámci systému liniek a
c)
výstižný vzhľadom na orientáciu cestujúcich.
(2)
Názov zastávky linky, ak odsek 4 neustanovuje inak, pozostáva z častí oddelených
čiarkami, za ktorými nasleduje medzera, a to
a)
z názvu obce, v ktorej sa zastávka linky nachádza, pričom názov obce sa môže nahradiť
iným všeobecne známym nezameniteľným názvom určeným v súlade s osobitným predpisom,2)
b)
voliteľne z názvu časti obce alebo názvu lokality, ktorým môže byť aj názov sídliska
alebo ulice, v ktorej sa zastávka linky nachádza, ak je to účelné vzhľadom na zabezpečenie
nezameniteľnosti zastávok linky v systéme liniek a orientáciu cestujúcich,
c)
voliteľne z ďalšieho textového identifikátora, ak je to účelné vzhľadom na zabezpečenie
nezameniteľnosti zastávok linky v systéme liniek a zlepšenie orientácie cestujúcich;
textovým identifikátorom v autobusovej doprave a mestskej dráhovej doprave je prednostne
názov ulice križujúcej ulicu, na ktorej sa nachádza zastávka alebo stanica.
(3)
Zastávku linky v železničnej doprave alebo v lodnej doprave je možné označiť len
názvom obce, v ktorej sa nachádza, bez prívlastkov, ak v rámci prevádzky železničnej
dopravy alebo prevádzky lodnej dopravy ide o jednoznačný názov; tým nie je dotknuté
zloženie názvu podľa odseku 2. Ak má zastávka linky priľahlé nástupištia s prevádzkou
autobusovej dopravy, mestskej dráhovej dopravy alebo dopravy na špeciálnych dráhach,
v rámci prevádzky autobusovej dopravy, mestskej dráhovej dopravy alebo dopravy na
špeciálnych dráhach sa názov vhodným spôsobom doplní podľa odseku 7.
(4)
Ak sa v rámci systému liniek zabezpečí nezameniteľnosť zastávok alebo staníc, postačuje,
ak sa podľa odseku 2 uvedie v mestskej autobusovej doprave, mestskej dráhovej doprave
alebo doprave na špeciálnych dráhach len niektorá z častí názvu zastávky alebo stanice
tak, aby bola vzhľadom na orientáciu cestujúcich zrozumiteľná. Ak sa názov zastávky
alebo stanice uvádza v rámci zoznamu, v ktorom sa nachádzajú zastávky alebo stanice
dvoch obcí s totožným názvom, a hrozilo by riziko zámeny, uvedie sa za názov obce
v zátvorke dvojmiestna skratka okresu podľa osobitného predpisu.3) Ak sa v mestskej autobusovej doprave alebo mestskej dráhovej doprave v cestovnom
poriadku, informačnom systéme alebo na zobrazovacom zariadení používa iba textový
identifikátor podľa odseku 2 písm. c), ktorý má podobu skratky podľa odseku 7 alebo
sa začína malým písmenom, môže sa v rámci mestskej autobusovej dopravy alebo mestskej
dráhovej dopravy použiť v neskrátenej forme a s veľkým písmenom na začiatku.
(5)
V názve zastávky linky môže byť použitý alfanumerický znak okrem úvodzoviek. Názov
zastávky linky musí byť gramaticky a typograficky správny, bez zdvojených znakov,
chýbajúcich medzier alebo dvojitých medzier. Názov zastávky linky nesmie presiahnuť
30 znakov vrátane čiarok a bodiek.
(6)
Názov zastávky linky je možné skrátiť, ak sa v rámci systému liniek používa rovnaká
metodika skracovania a rovnaké slová sa skracujú v celom informačnom systéme rovnako.
Skracovanie geografických názvov je uvedené v prílohe č. 3.
(7)
Pre zaužívané názvy zastávok linky, ktoré sú vyjadrené všeobecným podstatným menom,
sa môžu použiť tieto skratky:
a)
autobusová stanica – „AS“, „aut. st.“, „aut. stanica“,
b)
železničná stanica – „ŽST“, „žel. st.“, „žel. stanica“,
c)
železničná zastávka – „žel. zast.“, „žel. zastávka“,
d)
prístavisko alebo prístav – „príst.“,
e)
zastávka – „zast.“,
f)
rázcestie – „rázc.“,
g)
mestský úrad – „MsÚ“,
h)
miestny úrad – „MiÚ“,
i)
obecný úrad – „OcÚ“,
j)
materská škola – „MŠ“,
k)
základná škola – „ZŠ“,
l)
námestie – „nám.“ a
m)
poľnohospodárske družstvo – „PD“.
(8)
Žiadna časť názvu zastávky linky nemôže pozostávať iba z veľkých písmen, ak nejde
o zaužívanú skratku alebo oficiálny názov.
(9)
Názov zastávky linky určený podľa odsekov 1 až 8 sa používa jednotne v celom dopravnom
systéme.
(10)
Ak je to nevyhnutné na orientáciu cestujúcich a nie je iné vhodné geografické pomenovanie
zastávky linky, ktoré by bolo jednoznačné, názov zastávky linky sa môže určiť aj podľa
všeobecne známeho názvu priľahlého objektu; takýto názov sa nepovažuje za reklamu.
§ 15
Obsahové náležitosti plánu dopravnej obslužnosti, minimálny rozsah a pravidlá jeho
zostavovania
(1)
Plán dopravnej obslužnosti obsahuje analytickú časť, návrhovú časť, plán opatrení
na zabezpečenie uskutočniteľnosti plánu dopravnej obslužnosti a štandardy dopravnej
obslužnosti (ďalej len „štandardy“).
(2)
Analytická časť plánu dopravnej obslužnosti obsahuje spravidla
a)
opis dopravnej politiky a environmentálnej politiky štátu a vplyv existujúcich koncepčných
a strategických dokumentov v oblasti dopravy na plán dopravnej obslužnosti,
b)
analýzu prepravného dopytu, dopravných prúdov vrátane individuálnej automobilovej
dopravy a významnej komerčnej verejnej osobnej dopravy, prognózu dopytu, štruktúru
cestujúcich, frekvenciu cestujúcich vo forme matice a kvantitatívnu analýzu vývoja
kapacity dopravnej infraštruktúry s jej dopytom; dopravným prúdom sa rozumie počet
a kapacita dopravných prostriedkov v členení na vozidlá individuálnej automobilovej
dopravy a verejnej osobnej dopravy premávajúcich na trase linky v jednom smere za
jednotku času, spravidla za 24 hodín,
c)
analýzu prevádzkových možností potenciálnych dopravcov a finančné možnosti rozpočtu
objednávateľa na poskytovanie dopravných služieb vo verejnom záujme s jednoznačne
identifikovanými problémami,
d)
analýzu súbežnej dopravy.
(3)
V analytickej časti sa uvedú len tie analýzy, ktoré s obsahom plánu dopravnej obslužnosti
bezprostredne súvisia.
(4)
Návrhová časť plánu dopravnej obslužnosti obsahuje najmä
a)
riešenie siete liniek pravidelnej dopravy určením trás a návrh ich optimálneho prepojenia,
b)
spresnenie základných časových parametrov a kapacitných parametrov týchto liniek,
ktorými sú základné intervaly odchodov spojov, počty spojov a kapacita nasadených
dopravných prostriedkov vrátane nastavenia časových polôh, trasovania nosných liniek
a nadväzujúcich obslužných liniek pravidelnej dopravy a určenie prestupných uzlov
podľa štandardov ustanovených v § 17 až 20 a v prípade potreby aj variantné riešenie pre rôzne scenáre vývoja.
(5)
Plán opatrení na zabezpečenie uskutočniteľnosti plánu dopravnej obslužnosti obsahuje
najmä
a)
zásahy do dopravnej infraštruktúry s cieľom zvýšiť plynulosť, pravidelnosť, spoľahlivosť
a bezpečnosť liniek a kapacitu dopravnej cesty v definovanej sieti a zabezpečiť navrhovaný
podiel pravidelnej dopravy na celkovej deľbe prepravnej práce, pričom tieto zásahy
môžu byť riešené variantne v nadväznosti na scenáre,
b)
štruktúru dopravných prostriedkov dopravcov s cieľom vytvoriť adekvátne ponuky na
zabezpečenie dopravnej obslužnosti v určenom čase,
c)
harmonogram implementácie plánu dopravnej obslužnosti tak, aby bol prevádzkovo a
finančne uskutočniteľný,
d)
harmonogram a spôsob integrácie, ak sa štát, samosprávne kraje, mestá alebo obce
podieľajú na organizácii integrovaných dopravných služieb.
(6)
Ak vznikne alebo existuje integrovaný dopravný systém, plán dopravnej obslužnosti
sa aktualizuje podľa potreby na základe podmienok fungovania integrovaného dopravného
systému.
§ 16
Štandardy
(1)
Štandardy tvorí súbor pravidiel, ktoré sa uplatňujú pri vytvorení a zabezpečení poskytovania
primeraného rozsahu dopravných služieb v pravidelnej doprave vykonávanej na základe
zmluvy o dopravných službách v záujmovom území objednávateľa, najmä
a)
dochádzková vzdialenosť,
b)
frekvencia obsluhy zastávky linky,
c)
nadväznosť spojov pri prestupe,
d)
počet a parametre prestupov,
e)
časový interval medzi spojmi a
f)
denná doba premávky linky.
(2)
Štandardy určujú podmienky, ktoré sa uplatňujú na diaľkovú dopravu, regionálnu dopravu
a mestskú dopravu. Na účely štandardov sa rozumie
a)
diaľkovou dopravou linka alebo skupina liniek spravidla dlhších ako 100 km, ktoré
spájajú významné centrá, prechádzajú cez viaceré kraje alebo štáty a neslúžia primárne
na dennú dochádzku do spádového centra,
b)
regionálnou dopravou linka alebo skupina liniek, ktoré slúžia na dennú dochádzku,
najmä do spádového centra alebo na zabezpečenie dopravnej obslužnosti v rámci kraja,
c)
mestskou dopravou linka alebo skupina liniek, ktoré slúžia na zabezpečenie dopravnej
obslužnosti v rámci mesta alebo obce a jeho bezprostredného okolia.
(3)
Štandardy zohľadňujú rozdelenie dopravnej obslužnosti územia spravidla na nosné linky,
obslužné linky a účelové linky. Účelovou linkou sa rozumie linka, ktorá obvykle spája
zdrojové miesta a cieľové miesta dopravy s výrazne nepravidelným dopytom cestujúcich
v priebehu dňa, ako je obsluha školy alebo priemyselného areálu, kde nie je účelná
celodenná prevádzka v pravidelných intervaloch.
(4)
Dochádzkovou vzdialenosťou sa rozumie pešia vzdialenosť na najbližšiu zastávku alebo
nástupné miesto pravidelnej dopravy zo zdrojového miesta alebo cieľového miesta dennej
dochádzky cestujúcich. Štandard dochádzkovej vzdialenosti sa vzťahuje na mestskú dopravu
a regionálnu dopravu.
(5)
Frekvenciou obsluhy zastávky linky sa rozumie počet spojov obsluhujúcich príslušnú
zastávku linky za jednotku času.
(6)
Nadväznosťou spojov pri prestupe sa rozumie možnosť prestupu zo spoja jednej linky
na spoj druhej linky, pričom odchod spoja linky je časovo zosúladený s príchodom spoja
predchádzajúcej linky.
(7)
Počtom a parametrami prestupov sa rozumie počet prestupov vychádzajúci zo základných
časových parametrov a kapacitných parametrov medzi spojmi jednotlivých liniek v pravidelnej
doprave, ktorými sa zabezpečuje dostupnosť medzi obcou a príslušným spádovým centrom.
(8)
Časovým intervalom medzi spojmi sa rozumie časový odstup medzi nasledujúcimi spojmi
jednej linky.
(9)
Dennou dobou premávky linky sa rozumie časové ohraničenie medzi prvým spojom a posledným
spojom linky príslušného režimu prevádzky počas 24 hodín.
(10)
Objednávateľ alebo organizátor môže v odôvodených prípadoch určené oblasti alebo
časy mimo prepravnej špičky s nízkymi prepravnými prúdmi vyňať z uplatňovania štandardov;
to neplatí pre nosné linky.
§ 17
Všeobecné štandardy
(1)
Všeobecné štandardy sú
a)
maximálny prípustný počet prestupov pre diaľkovú dopravu a regionálnu dopravu,
b)
prestupný čas,
c)
časový interval medzi spojmi,
d)
frekvencia obsluhy zastávky linky a
e)
denná doba premávky linky.
(2)
Maximálny prípustný počet prestupov pre diaľkovú dopravu a regionálnu dopravu je
a)
jeden prestup pri spojení z obce do spádového centra,
b)
dva prestupy pri spojení z obce do okresného mesta,
c)
tri prestupy pri spojení z obce do krajského mesta,
d)
štyri prestupy z obce do hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislavy.
(3)
Obvyklý prestupný čas je najviac desať minút pri prestupe podľa odseku 2 písm. a)
a najviac 30 minút pri jednotlivých prestupoch v ostatných prípadoch.
(4)
Prestupný čas podľa odseku 3 sa môže primerane predĺžiť v závislosti od času presunu
vplyvom miestnych pomerov, najmä vzdialeností medzi nástupišťami.
(5)
Ak prvý spoj mešká, zabezpečí sa čakanie nadväzujúceho spoja podľa pravidiel určených
objednávateľom alebo organizátorom.
(6)
Základný časový interval medzi spojmi v diaľkovej doprave je 120 minút a medzi spojmi
v regionálnej doprave je 60 minút. Na úsekoch, na ktorých s ohľadom na intenzitu očakávaných
prepravných prúdov, druh a kapacitu použitého dopravného prostriedku je zavedený časový
interval medzi spojmi výrazne kratší ako základný časový interval, sa môže zaviesť
dodatočná zrýchlená linka, ktorá obslúži len vybrané nácestné zastávky linky.
(7)
Časový interval medzi spojmi a frekvencia obsluhy zastávky linky
a)
sa určujú samostatne pre mestskú dopravu, regionálnu dopravu a diaľkovú dopravu s
ohľadom na intenzitu očakávaných prepravných prúdov, druh a kapacitu použitého dopravného
prostriedku,
b)
sa určujú samostatne pre jednotlivé linky alebo ich časti, pre jednotlivé časti dňa,
dni v týždni a obdobia roka,
c)
sú odvodené od základného časového intervalu medzi spojmi ako jeho celočíselné párne
delitele a násobky, okrem časových intervalov kratších ako 15 minút,
d)
sa vzťahujú na nosné linky a spravidla aj na obslužné linky.
(8)
Pre linky so základným časovým intervalom medzi spojmi 30 minút a viac je najdlhší
časový interval medzi spojmi spravidla najviac štvornásobkom najkratšieho časového
intervalu medzi spojmi. Počas jednotlivých častí dňa sa dodrží taktový režim s jednotnou
minútou odchodu a príchodu jednotlivých spojov linky.
(9)
Cestovné poriadky liniek premávajúcich v intervale 15 minút alebo viac sú zostavené
a vzájomne koordinované na základe integrovaného taktového cestovného poriadku.
(10)
Denná doba premávky linky je spravidla čas
a)
od 5.30 hodiny do 22.30 hodiny v diaľkovej doprave,
b)
od 4.00 hodiny do 23.30 hodiny v regionálnej doprave,
c)
od 5.00 hodiny do 23.00 hodiny v mestskej doprave.
(11)
Rozsah premávky podľa odseku 10 sa môže primerane upraviť, najmä v dňoch alebo obdobiach
roka so zníženým dopravným dopytom, napríklad v nedeľu ráno, v sobotu večer alebo
počas štátneho sviatku.
§ 18
Osobitné štandardy pre diaľkovú dopravu
(1)
Osobitným štandardom pre diaľkovú dopravu sú maximálne dva prestupy pre spojenie
spádového centra, okresného mesta alebo významného centra cestovného ruchu s príslušným
krajským mestom alebo hlavným mestom Slovenskej republiky Bratislavou.
(2)
Základný časový interval medzi spojmi v diaľkovej doprave ustanovený v § 17 ods. 6 sa v závislosti od intenzity dopravných prúdov, kapacity dopravných prostriedkov
a kapacity infraštruktúry primerane skracuje alebo predlžuje. Štandardizované časové
intervaly medzi spojmi diaľkovej železničnej dopravy sú uvedené v prílohe č. 4 tabuľke
č. 1.
§ 19
Osobitné štandardy pre regionálnu dopravu
(1)
Osobitným štandardom pre regionálnu dopravu je
a)
maximálna dochádzková vzdialenosť 1 500 m primerane podľa hustoty zaľudnenia tak,
aby pokrývala územie pre viac ako 90 % obyvateľov v záujmovom území; to neplatí pre
územie obsluhované mestskou dopravou,
b)
prepojenie susediacich spádových centier, ktoré sú mestami, priamymi regionálnymi
linkami,
c)
vylúčenie súbežnosti liniek alebo vzájomná koordinácia liniek, na ktorých dochádza
k súbežnosti.
(2)
Základný časový interval medzi spojmi v regionálnej doprave ustanovený v § 17 ods. 6 sa v závislosti od intenzity dopravných prúdov, kapacity dopravných prostriedkov
a kapacity infraštruktúry primerane skracuje alebo predlžuje. Štandardizované časové
intervaly medzi spojmi v regionálnej železničnej doprave sú uvedené v prílohe č. 4
tabuľke č. 2 a štandardizované časové intervaly medzi spojmi pre ostatnú regionálnu
dopravu sa určia v pláne dopravnej obslužnosti.
(3)
Z dôvodu vylúčenia súbežnosti má pri zabezpečovaní dopravnej obslužnosti pre danú
spádovú oblasť alebo prepravný vzťah prednosť taký druh dopravy, ktorý optimálne spĺňa
prepravné požiadavky vzhľadom na kapacitu, cestovnú rýchlosť, ekonomickú efektívnosť,
životné prostredie a dochádzkovú vzdialenosť. Spádovou oblasťou sa rozumie územie,
z ktorého cestujúci denne dochádzajú do spádového centra.
(4)
Pri prepojení susediacich spádových centier, ktoré sú mestami, priamymi regionálnymi
linkami, okrem výnimiek odôvodnených v pláne dopravnej obslužnosti, sa na účely tejto
vyhlášky ostatné linky na týchto trasách zo spádových oblastí so zberom cestujúcich
nepovažujú za súbežné spojenia.
§ 20
Osobitné štandardy pre mestskú dopravu
(1)
Osobitným štandardom pre mestskú dopravu je
a)
maximálna dochádzková vzdialenosť 700 m primerane podľa hustoty zaľudnenia tak, aby
pokrývala územie pre viac ako 85 % obyvateľov v záujmovom území,
b)
zavedenie minimálne jednej nosnej linky s maximálnym odporúčaným intervalom 30 minút
počas prepravnej špičky,
c)
časová koordinácia obslužných liniek v maximálnej miere tak, aby boli zastávky linky
na súbežnom úseku obsluhované rovnomerne.
(2)
Osobitné štandardy pre mestskú dopravu sa posudzujú vrátane dopravnej ponuky liniek,
ktoré sú súčasťou integrovaného dopravného systému v záujmovom území mesta.
(3)
V obciach s počtom obyvateľov menším ako 30 000 obyvateľov je osobitným štandardom
pre mestskú dopravu vytvorenie spojov najmä k centrám s výskytom pracovných miest,
škôl, zdravotníckych zariadení, zariadení sociálnych služieb alebo orgánov verejnej
moci s nadväznosťou na regionálnu dopravu alebo diaľkovú dopravu k uvedeným zariadeniam,
ak sú takéto centrá vzdialené viac ako 1 500 m alebo viac ako 20 minút chôdze od zastávky
linky diaľkovej dopravy alebo regionálnej dopravy.
(4)
Súčasťou dopravnej obslužnosti obce alebo mesta môže byť aj doprava v podobe hybridnej
prevádzky regionálnych liniek s charakterom vnútroobecnej obsluhy na území obce alebo
mesta.
§ 21
Rozsah prevádzkových údajov o dopravných službách vo verejnom záujme a frekvencia
ich poskytovania Národnej dopravnej autorite a organizátorovi
(1)
Prevádzkové údaje o dopravných službách vo verejnom záujme (ďalej len „prevádzkové
údaje“) poskytuje dopravca, ktorý uzatvoril zmluvu o dopravných službách, objednávateľovi
za príslušný kalendárny rok v strojovo čitateľnom formáte .csv, .xls alebo .xlsx formou
editovateľných databáz na úrovni cestujúcich alebo zakúpených cestovných lístkov,
cestovných dokladov alebo prepravných dokladov (ďalej len „cestovný doklad“) v rozsahu
podľa odseku 2 a na úrovni súhrnných prevádzkových údajov v rozsahu podľa odseku 4.
(2)
Prevádzkové údaje o prepravených cestujúcich sa poskytujú, ak ide
a)
o dopravcu s adresnými cestovnými dokladmi, v rozsahu
1.
označenie linky alebo kód linky a číslo spoja,
2.
identifikátor nástupnej zastávky linky a cieľovej zastávky linky konkrétneho cestujúceho
vrátane názvu a jej označenia,
3.
časová značka nástupu do dopravného prostriedku v štandardnom formáte dátumu a času,
4.
druh cestovného dokladu podľa dĺžky doby platnosti,
5.
druh cestovného dokladu podľa príslušnosti k tarifnej skupine,
6.
tarifa cestovného,
b)
o dopravcu, ktorého dopravné prostriedky sú vybavené zariadeniami na automatické
počítanie cestujúcich, v rozsahu
1.
označenie linky alebo kód linky a číslo spoja,
2.
identifikátor zastávky linky vrátane názvu a jej označenia,
3.
informácia o zaznamenanom pohybe v smere dovnútra alebo von z dopravného prostriedku,
4.
časová značka záznamu v štandardnom formáte dátumu a času,
c)
o dopravcu s neadresnými cestovnými dokladmi s prevádzkou dopravných prostriedkov,
ktoré nie sú vybavené zariadeniami na automatické počítanie cestujúcich, v rozsahu
1.
označenie linky alebo kód linky a číslo spoja,
2.
identifikátor úseku medzi zástavkami linky,
3.
odhadovaný priemerný počet cestujúcich na linke za 24 hodín.
(3)
Ak ide o dopravcu s kombináciou adresných cestovných dokladov a neadresných cestovných
dokladov, poskytujú sa prevádzkové údaje v kombinácii podľa odseku 2 v samostatných
databázach.
(4)
Súhrnné prevádzkové údaje vo formáte podľa odseku 1 sú
a)
číselník zastávok linky s uvedením kódu obce a názvu obce, na území ktorej sa zastávka
linky nachádza podľa štatistického číselníka obcí,
b)
štruktúra predaja cestovných dokladov podľa druhu okrem predaja adresných cestovných
dokladov,
c)
štruktúra dopravných prostriedkov dopravcu podľa prepravnej kapacity na sedenie a
státie,
d)
uskutočnený dopravný výkon vyjadrený v odjazdených miestokilometroch, vozidlokilometroch,
vlakokilometroch alebo plavidlokilometroch a podľa jednotlivých liniek,
e)
celkový počet prepravených cestujúcich, objem tržieb a ostatných výnosov,
f)
celkový príspevok objednávateľa a celkové ekonomicky oprávnené náklady dopravcu zahrňujúce
aj straty vyplývajúce z poskytnutých zliav z cestovného,
g)
iné číselníky, ak ide o iné číselné identifikátory.
(5)
Prevádzkové údaje podľa odsekov 1 až 4 poskytuje objednávateľ Národnej dopravnej
autorite a príslušnému organizátorovi za kalendárny rok, a to do 30. júna nasledujúceho
roka.
§ 22
Štruktúra prevádzkových údajov, ich formát pre strojové spracovanie a štandardy formátov
a číselníkov
(1)
Prevádzkové údaje podľa § 25 ods. 2 zákona sa poskytujú
a)
vo validovanom formáte GTFS Static, ak ide o prevádzkové údaje týkajúce sa cestovných
poriadkov, najneskôr dva dni pred účinnosťou cestovného poriadku, a informácie o poskytovaných
službách na staniciach, zastávkach a v dopravných prostriedkoch,
b)
v podobe on-line prístupového bodu vo validovanom formáte GTFS Realtime v reálnom
čase, ak ide o informácie týkajúce sa polohy dopravných prostriedkov a informácie
o meškaniach, výlukách a mimoriadnych udalostiach.
(2)
Štruktúra prevádzkových údajov podľa odseku 1 písm. a) je totožná so štandardizovaným
formátom GTFS Static a štruktúra prevádzkových údajov podľa odseku 1 písm. b) je totožná
so štandardizovaným formátom GTFS Realtime.
§ 23
Štruktúra základných tarifných skupín a spôsob dokladovania
(1)
Základné tarifné skupiny sú
a)
deti do dovŕšenia 6. roku veku,
b)
deti od 6 rokov do dovŕšenia 18. roku veku,
c)
žiaci a študenti všetkých stupňov denného štúdia do dovŕšenia 26. roku veku,
d)
cestujúci prepravujúci sa za základné cestovné,
e)
seniori,
f)
fyzické osoby s ťažkým zdravotným postihnutím.
(2)
Pri pochybnostiach, či ide o dieťa podľa odseku 1 písm. a), preukazuje sprevádzajúca
osoba vek dieťaťa platným dokladom totožnosti,4) platným preukazom vydaným dopravcom alebo iným hodnoverným dokladom, ktorý obsahuje
a)
aktuálnu fotografiu dieťaťa, pričom táto fotografia môže mať aj elektronickú podobu,
ak zamestnanec dopravcu oprávnený kontrolovať cestovné lístky má k nej diaľkový prístup,
b)
meno a priezvisko dieťaťa,
c)
dátum narodenia dieťaťa.
(3)
Pri pochybnostiach, či ide o dieťa podľa odseku 1 písm. b), preukazuje dieťa alebo
jeho sprevádzajúca osoba vek dieťaťa platným dokladom totožnosti4) alebo platným preukazom vydaným dopravcom, ktorý obsahuje
a)
aktuálnu fotografiu dieťaťa, pričom táto fotografia môže mať aj elektronickú podobu,
ak zamestnanec dopravcu oprávnený kontrolovať cestovné lístky má k nej diaľkový prístup,
b)
meno a priezvisko dieťaťa,
c)
dátum narodenia dieťaťa.
(4)
Žiaci a študenti sú cestujúci, ktorí sú žiakmi základnej školy, žiakmi dennej formy
štúdia strednej školy, žiakmi dennej formy štúdia stredných škôl pre žiakov so špeciálnymi
výchovno-vzdelávacími potrebami alebo študentmi všetkých stupňov dennej formy štúdia
na vysokej škole, od 1. septembra príslušného kalendárneho roka, v ktorom školský
rok alebo akademický rok začína, do 30. septembra príslušného kalendárneho roka, v
ktorom školský rok alebo akademický rok končí, vrátane žiakov a študentov končiacich
ročníkov. Žiak alebo študent dennej formy štúdia sa na účel uplatnenia nároku na zľavnené
cestovné preukazuje platným preukazom študenta5) s aktivovanou dopravnou časťou, medzinárodným preukazom študenta denného štúdia vo
fyzickej forme alebo elektronickej forme, platným preukazom akceptovaným dopravcom
alebo platným preukazom vydaným dopravcom, ktorý obsahuje
a)
aktuálnu fotografiu žiaka alebo študenta, pričom táto fotografia môže mať aj elektronickú
podobu, ak zamestnanec dopravcu oprávnený kontrolovať cestovné lístky má k nej diaľkový
prístup,
b)
meno a priezvisko žiaka alebo študenta,
c)
dátum narodenia žiaka alebo študenta,
d)
dátum platnosti, ktorý je jediným rozhodujúcim dátumom pri posudzovaní nároku na
zľavu.
(5)
Seniori sú cestujúci od dovŕšenia 63. roku veku. Pre uplatnenie nároku na zľavnené
cestovné sa preukazujú platným dokladom totožnosti4) alebo platným preukazom vydaným dopravcom, ktorý obsahuje
a)
aktuálnu fotografiu, pričom táto fotografia môže mať aj elektronickú podobu, ak zamestnanec
dopravcu oprávnený kontrolovať cestovné lístky má k nej diaľkový prístup,
b)
meno a priezvisko,
c)
dátum narodenia.
(6)
Fyzické osoby s ťažkým zdravotným postihnutím a fyzické osoby s ťažkým zdravotným
postihnutím odkázané na sprievodcu6) vrátane ich sprievodcov a psov so špeciálnym výcvikom, ak sa spolu s nimi prepravujú,
sú cestujúci, ktorí sa na uplatnenie nároku na zľavnené cestovné preukazujú
a)
preukazom fyzickej osoby s ťažkým zdravotným postihnutím,
b)
preukazom fyzickej osoby s ťažkým zdravotným postihnutím so sprievodcom alebo
c)
dokladom totožnosti s informáciou o ťažkom zdravotnom postihnutí, prípadne odkázanosti
na sprievodcu.7)
(7)
Pre cestujúcich zo základnej tarifnej skupiny podľa odseku 5 po dovŕšení 70. roku
veku a podľa odseku 6 vrátane sprievodcov fyzických osôb s ťažkým zdravotným postihnutím
a psov so špeciálnym výcvikom, ak sa spolu s nimi prepravujú, môže zľavu zo základného
cestovného nahradiť osobitné cestovné.
(8)
Objednávateľ môže nad rámec základných tarifných skupín určovať okruh cestujúcich
s dodatočným zľavneným cestovným a tarifu pre doplnkové služby. Nárok na uplatnenie
zľavneného cestovného preukazujú cestujúci dokladom, ktorý určí tarifa cestovného.
(9)
Ak cestujúceho možno zaradiť do viacerých tarifných skupín naraz, postačuje, ak cestujúci
preukáže príslušnosť k tej tarifnej skupine, ktorej zľavu si uplatňuje.
(10)
Na účel uplatnenia nároku na zľavnené cestovné pre základné tarifné skupiny podľa
odseku 1 možno použiť aj preukaz vydaný na tento účel iným dopravcom.
§ 24
Podrobnosti o vzorovom prepravnom poriadku
(1)
Prepravný poriadok dopravcu, ktorý poskytuje dopravné služby na základe zmluvy o
dopravných službách, určuje objednávateľ.
(2)
Prepravný poriadok obsahuje prepravné podmienky potrebné na uzavretie prepravnej
zmluvy s cestujúcim a podmienky platné pri preprave, najmä
a)
druh prevádzkovanej dopravy,
b)
práva a povinnosti dopravcu, najmä
1.
poskytovanie informácií týkajúcich sa podmienok prepravy, práv a povinností v priebehu
prepravy, cestovného, údajov o príchodoch a odchodoch spojov a možnostiach prestupov
na inú linku alebo na iný druh dopravy,
2.
povinnosti dopravcu pri obmedzení dopravy alebo zastavení dopravy, vynechaní spoja
alebo meškaní spoja,
3.
povinnosti týkajúce sa zabezpečovania poriadku, čistoty, pokojnej prepravy a prijateľných
klimatických podmienok v dopravnom prostriedku,
4.
podmienky vrátenia cestovného a cestovných lístkov v prípade nevyužitého, strateného
alebo poškodeného cestovného lístka,
c)
práva a povinnosti cestujúceho, najmä
1.
práva a povinnosti cestujúceho pred začatím prepravy, počas prepravy a bezprostredne
po skončení prepravy, ako aj pri neuskutočnení, nedokončení alebo omeškaní prepravy
a postup uplatňovania nárokov vyplývajúcich z nedodržania podmienok prepravy,
2.
povinnosti týkajúce sa nástupu cestujúceho do dopravného prostriedku a výstupu z
neho,
3.
okruh cestujúcich, ktorí sú z pravidelnej dopravy vylúčení, a ktorých možno z uskutočňovanej
prepravy vylúčiť, s uvedením podmienok vylúčenia,
4.
povinnosti smerujúce k ochrane zdravia cestujúceho a bezpečnosti alebo plynulosti
prepravy,
5.
vstupovanie do priestorov pre verejnosť označených ako priestory prístupné iba na
základe platného cestovného lístka, podmienky vstupu do týchto priestorov a spôsob
preukazovania sa,
6.
podmienky a spôsob používania komunikačných, bezpečnostných a informačných zariadení
umiestnených v priestoroch pre cestujúcich a v dopravných prostriedkoch a následky
zneužitia týchto zariadení,
7.
podmienky prepravy detí,
d)
osobitné práva a povinnosti cestujúcich so zdravotným postihnutím a cestujúcich so
zníženou pohyblivosťou8) vrátane sprevádzajúcich osôb, ako aj dôchodcov, detí, žiakov a študentov, najmä
1.
podmienky, za ktorých sa ich preprava uskutoční, podmienky nástupu a výstupu cestujúceho
so zdravotným postihnutím, cestujúceho so zníženou pohyblivosťou a cestujúceho na
invalidnom vozíku,
2.
podmienky prepravy a umiestnenia invalidných vozíkov v dopravnom prostriedku,
3.
právo na miesto na sedenie na mieste vyhradenom a označenom pre cestujúcich so zdravotným
postihnutím a cestujúcich so zníženou pohyblivosťou, spôsob preukazovania sa, ak právo
na miesto na sedenie nie je u tejto osoby zreteľné, ako aj spôsob poskytovania rezervácie
na takéto miesto,
4.
právo na prepravu cestujúceho na invalidnom vozíku v železničnej doprave po požiadaní
o zabezpečenie takejto prepravy a lehotu, v ktorej je o takúto prepravu možné požiadať,
e)
podmienky a rozsah prepravy batožiny, najmä
1.
spôsob uzavretia zmluvy o preprave batožiny a vydanie prepravného dokladu o prijatí
batožiny na prepravu a náležitostí, ktoré prepravný doklad obsahuje,
2.
druhy batožiny podľa spôsobu jej prepravy, podmienky, za ktorých sa jej preprava
uskutoční a za ktorých batožinu možno z prepravy vylúčiť, ako aj podmienky, za ktorých
dopravca nie je povinný uzatvoriť zmluvu o preprave batožiny,
3.
okruh vecí, ktoré sú z prepravy vylúčené, ktoré možno prepravovať v obmedzenom rozsahu
alebo za splnenia osobitných podmienok a pravidlá prehliadky podozrivej batožiny alebo
opustenej batožiny,
4.
spôsob odovzdania batožiny na prepravu na stanici alebo priamo do dopravného prostriedku,
5.
platenie cestovného za prepravovanú batožinu, ktoré je tvorené dovozným, ako aj cenou
dohodnutou v súlade s podmienkami dopravcu za služby, ktoré dopravca v súvislosti
s prepravou batožiny poskytuje,
6.
spôsob zabalenia batožiny, najmä vo vzťahu k ochrane jej obsahu pred stratou, poškodením
alebo zničením a vo vzťahu k ochrane ostatných osôb, dopravného prostriedku, iných
zariadení, ostatnej batožiny alebo iných predmetov,
7.
spôsob označenia batožiny údajmi o cestujúcom a cieli,
8.
dodacia lehota pre prepravu batožiny a spôsob odovzdania batožiny v cieľovej zastávke
linky, podmienky zaobchádzania s nevyzdvihnutou batožinou a čas jej skladovania dopravcom,
9.
podmienky a lehota vyzdvihnutia batožiny cestujúcim v cieľovej zastávke linky, ako
aj podmienky pre prípad poškodenia, straty alebo zničenia batožiny alebo jej časti,
f)
podmienky a rozsah prepravy detských kočíkov, bicyklov a športového náčinia a podmienky,
za ktorých sa ich preprava uskutoční a za ktorých ich možno z prepravy vylúčiť,
g)
podmienky a rozsah prepravy živých spoločenských zvierat,9) najmä
1.
podmienky, za ktorých sa ich preprava uskutoční, a za ktorých ich možno z prepravy
vylúčiť, obmedzenie alebo úplné vylúčenie prepravy zvierat na vybraných spojoch,
2.
podmienky prepravy živých spoločenských zvierat ako batožiny, najmä zabezpečenie
podmienok, aby živé spoločenské zvieratá neboli vystavené utrpeniu pôsobením neprirodzených
otrasov, podnetov a nepriaznivých poveternostných podmienok, nepoškodili alebo neznečistili
dopravný prostriedok, neohrozili bezpečnosť a zdravie osôb, neboli ostatným cestujúcim
počas prepravy na obtiaž; spôsob označenia a zabezpečenie schránky, v ktorej sa živé
spoločenské zviera prepravuje a spôsob zabezpečenia krmiva a pitnej vody pre prepravované
živé spoločenské zvieratá,
3.
podmienky prepravy psov v dopravnom prostriedku bez schránky, ako aj právo poverenej
osoby odmietnuť takúto prepravu z dôvodu obsadenosti dopravného prostriedku a zabezpečenia
bezpečnosti cestujúcich; to sa nevzťahuje na psa so špeciálnym výcvikom sprevádzajúceho
fyzickú osobu s ťažkým zdravotným postihnutím, a na služobného psa,
h)
podmienky a spôsob predaja a vydávania cestovných lístkov, pravidlá platnosti cestovných
lístkov a miesteniek a spôsob preukazovania zaplateného cestovného pri kontrole a
možnosti náhrady za stratu cestovného lístka,
i)
postup pri kontrole cestovných lístkov, práva a povinnosti zamestnancov oprávnených
kontrolovať cestovné lístky a spôsob sankcionovania cestujúcich bez platného cestovného
lístka a vymáhanie cestovného,
j)
tarifu cestovného a tarifné podmienky,
k)
reklamačný poriadok.
§ 25
Štandardy technického zabezpečenia vydávania a kontroly cestovných lístkov
(1)
Štandardom technického zabezpečenia vydávania a kontroly cestovných lístkov je súbor
pravidiel, ktoré možno uplatňovať v súvislosti s technickým riešením zabezpečenia
vydávania a kontroly cestovných lístkov, najmä
a)
distribučný štandard,
b)
štandard výdajných zariadení a kontrolných zariadení.
(2)
Distribučný štandard je štandard vychádzajúci z distribuovaného modelu, pri ktorom
je cestovný lístok uložený v zašifrovanej forme v energeticky nezávislej pamäti bezkontaktného
integrovaného obvodu integrovaného v PVC karte, alebo z centralizovaného modelu, pri
ktorom je cestovný lístok uložený v centrálnej databáze a cestujúci sa pri kontrole
preukazuje identifikátorom, ktorý má formu dvojrozmerného čiarového kódu alebo formu
zodpovedajúcu štandardu technickej normy pre karty a bezpečnostné zariadenia pre osobnú
identifikáciu.
(3)
Štandard výdajných zariadení a kontrolných zariadení možno uplatňovať ako štandard
zodpovedajúci týmto parametrom
a)
on-line komunikácia s databázou predaných cestovných lístkov v rámci centralizovaného
modelu prostredníctvom všetkých distribučných kanálov, pričom sa odporúča globálny
systém mobilných komunikácií (GSM) minimálne štvrtej generácie,
b)
snímanie dvojrozmerného čiarového QR kódu,
c)
bezdrôtová komunikácia podľa technickej normy pre karty a bezpečnostné zariadenia
pre osobnú identifikáciu alebo podľa obdobnej technickej špecifikácie s funkcionalitou
1.
čítania používaných akceptovaných čipových kariet minimálne typu Mifare Desfire EV2
za použitia zariadenia obsahujúceho minimálne dva sloty pre bezpečný prístupový modul
(SAM) a
2.
čítania používaných akceptovaných platobných kariet za použitia čítačky spĺňajúcej
medzinárodné štandardy pre spracovanie kreditných a debetných transakcií na báze čipovej
technológie (štandardy EMV) a bezpečnostné štandardy platobných kariet (PCI),
d)
vytvorenie tokenu z plného čísla platobnej karty (PAN) alebo univerzálneho identifikátora
čísla čipovej karty Mifare (SNR),
e)
minimálna kapacita úložiska 32 GB pre stiahnutie, uloženie a zašifrovanie zadefinovaných
dát do pamäte zariadenia tak, aby boli v prípade kontroly prístupné obsluhe zariadenia.
§ 26
Minimálne štandardy kvality a bezpečnosti v pravidelnej doprave
(1)
Minimálnymi štandardmi kvality a bezpečnosti v pravidelnej doprave sú
a)
preprava osôb so zdravotným postihnutím a cestujúcich so zníženou pohyblivosťou a
b)
spoľahlivosť dopravnej obsluhy.
(2)
Pri poskytovaní dopravných služieb na základe zmluvy o dopravných službách v autobusovej
doprave je osobám so zdravotným postihnutím a cestujúcim so zníženou pohyblivosťou
prístupných
a)
100 % autobusov využívaných dopravcom na poskytovanie týchto služieb, ak je uzatvorená
s obcou,
b)
minimálne 30 % autobusov využívaných dopravcom na poskytovanie týchto služieb, ak
je uzatvorená s vyšším územným celkom.
(3)
Pri poskytovaní dopravných služieb na základe zmluvy o dopravných službách v železničnej
doprave je osobám so zdravotným postihnutím a cestujúcim so zníženou pohyblivosťou
prístupný
a)
každý vlak kategórie osobný vlak, zastavujúci vo všetkých obsluhovaných zastávkach
a staniciach na trati,
b)
aspoň jeden vozeň iného vlaku, ako je vlak uvedený v písmene a), zabezpečený dopravcom
na poskytovanie týchto služieb.
(4)
Pri poskytovaní dopravných služieb na základe zmluvy o dopravných službách v mestskej
dráhovej doprave sú všetky dráhové vozidlá prístupné osobám so zdravotným postihnutím
a cestujúcim so zníženou pohyblivosťou.
(5)
Pri poskytovaní dopravných služieb na základe zmluvy o dopravných službách v doprave
na špeciálnych dráhach je minimálne jeden vozeň prístupný osobám so zdravotným postihnutím
a cestujúcim so zníženou pohyblivosťou.
(6)
Pri poskytovaní dopravných služieb na základe zmluvy o dopravných službách v lodnej
doprave sa zabezpečí nástup do plavidla prístupný osobám so zdravotným postihnutím
a cestujúcim so zníženou pohyblivosťou.
(7)
V dopravnom prostriedku sa označí pre osoby so zdravotným postihnutím a cestujúcich
so zníženou pohyblivosťou z celkového počtu miest na sedenie najmenej 10 % miest,
zaokrúhlených na celé číslo nadol. V uzavretých kabínkach lanovej dráhy sa miesto
pre osoby so zdravotným postihnutím a cestujúcich so zníženou pohyblivosťou označí
a vyhradí najmenej v jednej kabínke.
(8)
Osobe so zdravotným postihnutím a cestujúcemu so zníženou pohyblivosťou sa zabezpečuje
nástup do dopravného prostriedku a výstup z neho dverami, ktoré sú na to označené.
(9)
Na spojoch, ktorými sa zabezpečuje dopravná obslužnosť územia, sa zabezpečí použitie
dopravných prostriedkov, ktoré umožňujú prepravu aspoň jedného detského kočíka s dieťaťom
vrátane miesta na sedenie pre sprevádzajúcu osobu.
(10)
Pri poskytovaní dopravných služieb na základe zmluvy o dopravných službách sa zabezpečí
spoľahlivosť dopravnej obsluhy dodržaním
a)
maximálnej prípustnej priemernej odchýlky odchodov spojov od cestovného poriadku
a
b)
maximálneho prípustného počtu nevypravených spojov.
(11)
Maximálna prípustná priemerná odchýlka odchodov spojov od cestovného poriadku sa
vypočíta ako absolútna hodnota súčtu všetkých meškaní spojov a všetkých predčasných
odchodov spojov zo súčtu všetkých cestovných časov spojov, ktorá nesmie za bezprostredne
predchádzajúci kalendárny mesiac prekročiť 5 %.
(12)
Maximálny prípustný počet nevypravených spojov nesmie za bezprostredne predchádzajúci
kalendárny mesiac prekročiť 1 %. Za nevypravený spoj sa považuje spoj, ktorý neobslúžil
aspoň 50 % zastávok linky, ktoré podľa cestovného poriadku obslúžiť mal.
(13)
Podmienky uvedené v odsekoch 2 a 7 sa nevzťahujú na autobusy, ktoré boli prvýkrát
prihlásené do evidencie vozidiel v Slovenskej republike do 31. októbra 2024.
(14)
Podmienky uvedené v odsekoch 3 až 6 sa nevzťahujú na dráhové vozidlo a plavidlo,
ktoré boli obstarané do 31. októbra 2024.
§ 27
Vzor preukazu povereného zamestnanca pri výkone odborného dozoru
Preukaz povereného zamestnanca pri výkone odborného dozoru (ďalej len „preukaz kontrolóra“)
je doklad bledočervenej farby s rozmermi 101 mm x 70 mm. Vzor preukazu kontrolóra
je uvedený v prílohe č. 5.
Prechodné a záverečné ustanovenia
§ 28
(1)
Cestovný poriadok vypracovaný podľa doterajších predpisov sa upraví podľa § 3 ods. 6 a 7 do 13. decembra 2025.
(2)
Dopravný prostriedok označený podľa doterajších predpisov, ktorý je v prevádzke
k 1. novembru 2024, a nie je predmetom zmluvy o dopravných službách, sa označí podľa § 9 až 11 do 31. októbra 2027.
k 1. novembru 2024, a nie je predmetom zmluvy o dopravných službách, sa označí podľa § 9 až 11 do 31. októbra 2027.
(3)
Ustanovenia § 9 až 11 sa nevzťahujú na označovanie dopravného prostriedku, ktorý je predmetom zmluvy o
dopravných službách alebo verejného obstarávania na uzatvorenie zmluvy o dopravných
službách začatého pred 1. novembrom 2024, a ktoré nebolo právoplatne skončené.
(4)
Zastávky, stanice a prístaviská označené podľa doterajších predpisov, ktoré sú v
prevádzke k 1. novembru 2024, sa označia podľa § 12 až 14 do 31. októbra 2027.
(5)
Tarifné podmienky v cenových výnosoch a v zmluvách o dopravných službách sa upravia
podľa § 23 do 30. júna 2026.
§ 29
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva dopravy a výstavby Slovenskej republiky č. 5/2020 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia týkajúce sa objednávania verejnej osobnej
dopravy.
§ 30
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. novembra 2024.
Jozef Ráž v. r.
Príloha č. 1
k vyhláške č. 269/2024 Z. z.
k vyhláške č. 269/2024 Z. z.
Príloha č. 2
k vyhláške č. 269/2024 Z. z.
k vyhláške č. 269/2024 Z. z.
Príloha č. 3
k vyhláške č. 269/2024 Z. z.
k vyhláške č. 269/2024 Z. z.
Príloha č. 4
k vyhláške č. 269/2024 Z. z.
k vyhláške č. 269/2024 Z. z.
Príloha č. 5
k vyhláške č. 269/2024 Z. z.
k vyhláške č. 269/2024 Z. z.
1)
Opatrenie Ministerstva dopravy Slovenskej republiky z 13. decembra 2023 č. 18532/2023/SSD/107865-M,
ktorým sa vydáva jednotný celoštátny kódovník autobusových liniek a liniek mestskej
dráhovej dopravy (oznámenie č. 523/2023 Z. z.).
2)
§ 3a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
3)
Príloha k vyhláške Štatistického úradu Slovenskej republiky č. 597/2002 Z. z., ktorou sa vydáva štatistický číselník krajov, štatistický číselník okresov a štatistický
číselník obcí v znení vyhlášky č. 61/2011 Z. z.
4)
§ 2 a 3 zákona č. 395/2019 Z. z. o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
180/2022 Z. z.
§ 4 ods. 1 a § 5 zákona č. 647/2007 Z. z. o cestovných dokladoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 4 ods. 1 a § 5 zákona č. 647/2007 Z. z. o cestovných dokladoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
5)
§ 67 ods. 2 zákona č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 270/2018
Z. z.
6)
§ 14 ods. 12 zákona č. 447/2008 Z. z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu ťažkého zdravotného postihnutia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
7)
§ 5 ods. 3 písm. b) zákona č. 647/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 3 ods. 7 písm. d) zákona č. 395/2019 Z. z.
§ 3 ods. 7 písm. d) zákona č. 395/2019 Z. z.
8)
Čl. 3 písm. a) a kapitola II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1177/2010
z 24. novembra 2010 o právach cestujúcich v námornej a vnútrozemskej vodnej doprave,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 334, 17. 12. 2010).
Čl. 3 písm. j) a kapitola III nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 181/2011 zo 16. februára 2011 o právach cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 55, 28. 2. 2011).
Čl. 3 ods. 21 a kapitola V nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/782 z 29. apríla 2021 o právach a povinnostiach cestujúcich v železničnej preprave (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 172, 17. 5. 2021).
Čl. 3 písm. j) a kapitola III nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 181/2011 zo 16. februára 2011 o právach cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 55, 28. 2. 2011).
Čl. 3 ods. 21 a kapitola V nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/782 z 29. apríla 2021 o právach a povinnostiach cestujúcich v železničnej preprave (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 172, 17. 5. 2021).
9)
§ 1 ods. 3 písm. a) vyhlášky Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej
republiky č. 283/2020 Z. z. o podrobnostiach o ochrane spoločenských zvierat, požiadavkách na odchyt túlavých
zvierat a požiadavkách na karanténne stanice a útulky pre zvieratá.