269/2024 Z. z.

Časová verzia predpisu účinná od 01.11.2024

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.01.11.2024 -
Obsah
button-close
Prílohy
Poznámky
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:269/2024 Z. z.
Názov:Vyhláška Ministerstva dopravy Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o verejnej osobnej doprave
Typ:Vyhláška
Dátum schválenia:08.10.2024
Dátum vyhlásenia:18.10.2024
Dátum účinnosti od:01.11.2024
Autor:Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky
Právna oblasť:
  • Doprava

332/2023 Z. z. Zákon o verejnej osobnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov

5/2020 Z. z. Vyhláška Ministerstva dopravy a výstavby Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia týkajúce sa objednávania verejnej osobnej dopravy
269
VYHLÁŠKA
Ministerstva dopravy Slovenskej republiky
z 8. októbra 2024,
ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o verejnej osobnej doprave
Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky podľa § 43 písm. a), b), d) až g), i), k) a l) zákona č. 332/2023 Z. z. o verejnej osobnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon“) ustanovuje:
§ 1
Úvodné ustanovenia
(1)
Linkou sa rozumie miestne, funkčne alebo organizačne vymedzený súhrn spojov, ktorými sa zabezpečuje dopravná obsluha určitého územia, definovaná východiskovou zastávkou, stanicou alebo prístaviskom (ďalej len „zastávka linky“), cieľovou zastávkou linky a nácestnými zastávkami linky.
(2)
Označením linky sa rozumie spravidla alfanumerické označenie, ktoré sa používa na komunikačné účely voči cestujúcim.
(3)
Názvom linky sa rozumie textové označenie pozostávajúce spravidla z východiska a cieľa linky doplneného významnými nácestnými bodmi oddelenými pomlčkou; ak ide o železničnú dopravu, z označenia kategórie vlaku a spoja.
(4)
Spojom sa rozumie pravidelne sa opakujúci dopravný výkon v presne určenom poradí zastávok linky a s presne určenými časmi, ktorým sa zabezpečuje dopravná obsluha územia.
(5)
Nácestným bodom sa rozumie názov obce, časti obce, lokality v rámci obce, alebo iný geografický názov, ak je všeobecne známy a jednoznačný z hľadiska skutočnej trasy linky, ktorou spoj prechádza, a obsluhovaných zastávok linky.
(6)
Prestupným uzlom sa rozumie miesto, ktoré je obsluhované viacerými linkami idúcimi rôznymi smermi umožňujúce prestup medzi linkami.
(7)
Spádovým centrom sa rozumie centrum dennej dochádzky cestujúcich, najmä do zamestnania, do školy, do zdravotníckeho zariadenia, do orgánu verejnej moci, za službami alebo na účely uspokojovania kultúrnych, rekreačných alebo spoločenských potrieb.
(8)
Nosnou linkou sa rozumie linka, ktorá spája záujmové body alebo spádové centrá.
(9)
Obslužnou linkou sa rozumie linka, ktorá nadväzuje na systém nosných liniek v prestupných uzloch a zabezpečuje sa ňou najmä plošná dopravná obslužnosť spádových centier.
§ 2
Obsah cestovného poriadku
(1)
Cestovný poriadok v pravidelnej doprave má formu linkového cestovného poriadku a zastávkového cestovného poriadku.
(2)
Linkový cestovný poriadok sa zostavuje samostatne pre každú linku a obsahuje najmä tieto údaje:
a)
identifikačné údaje dopravcu alebo organizátora v rozsahu názov a adresa dopravcu alebo organizátora, adresa webového sídla dopravcu alebo organizátora a telefónne číslo na informátora, infolinku alebo dispečera,
b)
označenie linky, kód linky alebo názov linky,
c)
začiatok platnosti cestovného poriadku,
d)
zoznam všetkých obsluhovaných zastávok linky,
e)
odchody spojov,
f)
označenia spojov, ak sa používajú,
g)
obmedzujúce značky s vysvetlivkami,
h)
značky, ktorými sa označujú zastávky linky s vysvetlivkami,
i)
tarifný údaj, ktorý dopravca používa.
(3)
Zastávkový cestovný poriadok sa zostavuje pre každú zastávku linky, linku a smer jazdy okrem cieľovej zastávky linky a obsahuje najmä tieto údaje:
a)
identifikačné údaje dopravcu alebo organizátora v rozsahu názov a adresa dopravcu alebo organizátora, adresa webového sídla dopravcu alebo organizátora a telefónne číslo na informátora, infolinku alebo dispečera,
b)
označenie linky, kód linky alebo názov linky,
c)
začiatok platnosti cestovného poriadku,
d)
zoznam zastávok linky, ktoré sú obsluhované z príslušnej zastávky linky, spolu s tarifným údajom a značkami, ktorými sa označujú zastávky linky s vysvetlivkami,
e)
odchody spojov,
f)
smer linky, ktorým môže byť jednoznačne zrozumiteľný cieľ, spravidla názov obce alebo cieľová zastávka linky alebo viac cieľov alebo cieľových zastávok linky, ak sa linka vetví, obsluhuje viacero významných cieľov, alebo ak je to potrebné pre jednoznačné definovanie trasy linky,
g)
obmedzujúce značky s vysvetlivkami alebo odchody, ktoré nie sú vykonávané pravidelne, s vysvetlivkami.
(4)
Ak je to účelné, zastávkový cestovný poriadok sa môže spracovať ako spoločný pre viacero liniek alebo sa môže spracovať pre niektorú vetvu linky osobitne, alebo ako spoločný smerový cestovný poriadok.
(5)
Ak je interval medzi spojmi v určitom období rovnaký a zároveň kratší ako desať minút a všetky spoje v ňom majú okrem času odchodu zhodné všetky parametre, postačuje v zastávkovom cestovnom poriadku uviesť časové údaje odchodu prvého spoja v danom období a linkový interval jazdy nasledujúcich spojov.
(6)
Ak odchody spojov závisia od iného druhu dopravy alebo od iných nepravidelných okolností, v cestovnom poriadku sa namiesto času odchodov alebo k odchodom priamo alebo prostredníctvom odkazu na poznámku vo vysvetlivkách uvedie textová informácia pre cestujúceho s uvedením podmienok, za ktorých sa spoj vykoná.
(7)
Spoločný smerový cestovný poriadok pre všetky linky na príslušnej zastávke linky obsahuje abecedne zoradené názvy cieľových zastávok linky a k ním priradené časy odchodov spojov z príslušnej zastávky linky, vrátane obmedzujúcich značiek s vysvetlivkami a údaje podľa odseku 3 písm. a), c), e) až g), ak je schválený namiesto zastávkového cestovného poriadku.
§ 3
Postup zostavovania cestovného poriadku
(1)
Kód autobusovej linky alebo linky mestskej trolejbusovej dopravy a mestskej električkovej dopravy (ďalej len „mestská dráhová doprava“) sa určí podľa jednotného celoštátneho kódovníka autobusových liniek a liniek mestskej dráhovej dopravy.1)
(2)
Podkladom na výpočet cestovného za prepravu cestujúcich a úhrad za prepravu batožiny, bicyklov, kolobežiek, živých spoločenských zvierat, motorových vozidiel a zásielok je tarifný údaj, ktorý môže byť určený časom, tarifnou vzdialenosťou, tarifnými zónami alebo ich kombináciou.
(3)
Pri určovaní cestovného času medzi zastávkami linky sa vychádza z bežnej prevádzkovej rýchlosti, najvyššej povolenej rýchlosti v jednotlivých úsekoch dopravnej infraštruktúry, najvyššej konštrukčnej rýchlosti dopravných prostriedkov prevádzkovaných na dopravnej infraštruktúre, prevádzkových podmienok, priepustnosti infraštruktúry a času potrebného na nastupovanie a vystupovanie cestujúcich a nakladanie a vykladanie cestovnej batožiny a zásielok. Na cieľovej zastávke linky a v prestupnom uzle sa môže pridať čas na vyrovnanie prípadného meškania; ak ide o mestskú autobusovú dopravu a mestskú dráhovú dopravu, aj na nácestnej zastávke linky.
(4)
Pri určovaní cestovného času pre zostavovanie cestovného poriadku s taktovými odchodmi spojov je možné zjednotenie cestovných časov podľa najkratších časov jazdy medzi zastávkami linky v rámci daného režimu prevádzky s cieľom prehľadných časových údajov o odchodoch spojov na zastávkach linky a vytváranie systémových dopravných nadväzností.
(5)
Cestovný čas sa určuje samostatne pre jednotlivé režimy prevádzky, najmä v rozsahu prepravná špička, prepravné sedlo a voľné dni. Voľným dňom sa rozumie deň pracovného pokoja, sobota alebo nedeľa.
(6)
Odchody spojov v cestovnom poriadku, ak ide o pravidelnú dopravu poskytovanú na základe zmluvy o dopravných službách vo verejnom záujme (ďalej len „zmluva o dopravných službách“), sa zostavujú v pravidelných intervaloch. Ak je následný interval medzi spojmi linky dlhší ako desať minút, tento interval je deliteľom alebo násobkom čísla 60.
(7)
Nepravidelný interval spoja je možný
a)
ak pravidelný interval nie je technicky možné zabezpečiť,
b)
ak to môže mať negatívny vplyv na nadväznosť spojov ostatnej dopravy,
c)
pre spoje s konkrétnym účelom,
d)
v časoch prechodu z dlhšieho následného intervalu na kratší následný interval a naopak alebo
e)
v časoch prechodu z jedného režimu prevádzky na druhý.
(8)
Na vyjadrenie údajov v cestovnom poriadku sa používajú najmä značky uvedené v prílohe č. 1. Značky poznámok a dôležité použité skratky sa v cestovnom poriadku vysvetlia.
(9)
Odseky 3 až 7 sa nevzťahujú na zostavovanie cestovného poriadku lanovej dráhy.
§ 4
Zverejňovanie cestovného poriadku
(1)
Zastávkový cestovný poriadok sa vyvesí na nástupišti, ktoré linka obsluhuje. Ak nástupište nie je vzhľadom na prevádzku vopred známe, nástupište sa oznamuje iným spôsobom alebo sú nástupištia tej istej zastávky, stanice alebo prístaviska umiestnené bezprostredne za sebou alebo vedľa seba, zastávkový cestovný poriadok sa zverejní za celú zastávku, stanicu alebo prístavisko na mieste prístupnom pre cestujúcich označenom z diaľky čitateľným nápisom „Cestovné poriadky“.
(2)
Ak nástupište nie je vopred známe alebo sa nástupište oznamuje iným spôsobom, nástupište sa zobrazí na elektronickej tabuli alebo zvukovo oznámi najneskôr desať minút pred príchodom spoja na nástupište. Ak sa nástupište oznamuje výlučne zvukovo, zvukové hlásenie sa opakuje s rovnomernými prestávkami najmenej trikrát do odchodu spoja z nástupišťa.
(3)
Zmeny v cestovnom poriadku vstupujú do platnosti najmä v termínoch zhodných s termínmi zmien cestovného poriadku železničnej dopravy; to neplatí pre medzinárodnú autobusovú dopravu, dopravu na špeciálnych dráhach, dopravu na lanových dráhach a dlhodobé významné zmeny v rámci systému dopravnej obsluhy, napríklad uplatnenie princípov plánu dopravnej obslužnosti.
(4)
Iným vhodným spôsobom zverejnenia cestovného poriadku podľa § 12 ods. 6 zákona je napríklad knižná forma alebo mobilná aplikácia dopravcu.
§ 5
Cestovný poriadok lanovej dráhy
(1)
Cestovný poriadok lanovej dráhy obsahuje okrem údajov podľa § 2 aj podmienky mimoriadnych chodov a čas chodu vozňa z nástupnej stanice do výstupnej stanice.
(2)
Ak nie je možné jednoznačne určiť čas odchodov podľa § 2 ods. 2 písm. e) a ods. 3 písm. e), zastávkový cestovný poriadok lanovej dráhy sa nahradí uvedením času začiatku prevádzky a konca prevádzky s cestujúcimi.
§ 6
Poskytovanie dopravných informácií v železničnej doprave
(1)
Na zastávke a na stanici sa umiestni na verejne prístupnom mieste informácia o plánovaných zmenách v železničnej doprave a na zastávke a na stanici zabezpečujúcej predaj cestovných lístkov aj prepravné podmienky a tarifa cestovného. Na zastávke a na stanici, v ktorej zastavujú vlaky s vyššou úsekovou rýchlosťou, okrem zrýchlených vlakov a vlakov kategórie osobný vlak, sa umiestňuje prehľad radenia dráhových vozidiel týchto vlakov vrátane označenia sektora na nástupišti.
(2)
Na stanici sa pre verejnosť zabezpečí informácia o jednotnom čase používanom pri organizovaní dopravy na dráhe.
(3)
Podávanie informácií o chode vlakov na stanici sa pre cestujúcu verejnosť zabezpečuje prostredníctvom zvukového a obrazového informačného zariadenia. Základné informácie v grafickom vyhotovení sa podávajú vo forme zreteľne viditeľnej zo vzdialenosti, z ktorej sa majú čítať. Tieto informácie sa podľa možnosti na stanici dopĺňajú zreteľnými zvukovými, hmatovými a viditeľnými prvkami, ktoré slúžia osobám so zmyslovým postihnutím.
(4)
Na zastávke a na stanici, v ktorej možno nastupovať súčasne do dvoch alebo viacerých vlakov rôznych smerov, sa cestujúci na prístupovej ceste na nástupište a na nástupišti informuje o smere chodu konkrétneho vlaku a o čase odchodu vlaku, a ak je to nevyhnutné na účel rozlíšenia smerov, aj o nácestných bodoch.
(5)
Informácie o aktuálnej polohe vlaku sa pre cestujúcu verejnosť poskytujú najmä spôsobmi podľa odseku 3. Na účel poskytovania aktuálnych informácií o príchodoch a odchodoch vlakov a na zabezpečenie koordinovaných prestupov sa vlak dopravcu poskytujúceho dopravné služby na základe zmluvy o dopravných službách vybaví zariadením na monitorovanie aktuálnej polohy vlaku.
§ 7
Poskytovanie dopravných informácií v ostatných druhoch pravidelnej dopravy
(1)
Na zastávke mestskej autobusovej dopravy a mestskej dráhovej dopravy, na zastávke a na stanici špeciálnych dráh a v prístavisku, ktoré slúžia na výstup a nástup cestujúcich alebo len na nástup cestujúcich, sa umiestnia zastávkové cestovné poriadky liniek, ktorých spoje na zastávke linky zastavujú, a informácie o plánovaných zmenách v doprave. Na dôležitých zastávkach linky, najmä ak ide o prestupnú zastávku linky, sa umiestni mapa alebo schéma liniek, a ak je to účelné aj mapa okolia zastávky linky s vyznačením nástupíšť, informácie o prepravných podmienkach a tarifných podmienkach, elektronické informačné panely zobrazujúce informácie o skutočných odchodoch spojov zo zastávky linky alebo čas zostávajúci do skutočného príchodu alebo odchodu najbližších spojov, alebo informácia o bezbariérovosti dopravného prostriedku.
(2)
Na zastávke a na stanici regionálnej autobusovej dopravy a na stanici lanových dráh, ktoré slúžia na výstup a nástup cestujúcich alebo len na nástup cestujúcich, sa umiestni zastávkový cestovný poriadok a informácie o plánovaných zmenách v doprave. Ak ide o dopravu na lanových dráhach, zastávkový cestovný poriadok sa umiestni viditeľne pri vstupe na stanicu tak, aby bol čitateľný.
(3)
Ak na zastávke a na stanici autobusovej dopravy a na zastávke mestskej dráhovej dopravy zastavujú v rovnakom smere jazdy spoje tej istej linky premávajúce rôznymi smermi, ak je to priestorovo a technicky možné a účelné, sa v nej na tento účel zriadia dve osobitné nástupištia a každé z nich sa označí označením príslušného smeru.
(4)
Ak je na zastávke linky elektronická tabuľa s najbližšími odchodmi spojov, na ktorých sú zobrazené označenia liniek a ciele spojov, sú tieto označenia rovnaké s označeniami liniek a cieľmi spojov, ktoré sú uvedené v cestovnom poriadku, a označením linky a cieľom spojov, ktorými je označený dopravný prostriedok podľa § 10 ods. 1 písm. a) alebo ods. 3 písm. b). Ak na zastávke linky zastavujú dopravné prostriedky s rovnakým cieľom, ale rôznou trasou, zabezpečí sa, aby cieľ obsahoval aj nácestný bod, ktorý môže byť súčasťou cieľa, alebo môže byť uvedený v časti poznámka, ak ju elektronická tabuľa obsahuje.
(5)
V dopravnom prostriedku v mestskej autobusovej doprave a v mestskej dráhovej doprave sa umiestni mapa alebo schéma liniek.
(6)
Informácie o aktuálnej polohe dopravného prostriedku v autobusovej doprave, mestskej dráhovej doprave, doprave na špeciálnych dráhach a lodnej doprave sa pre cestujúcu verejnosť poskytujú najmä spôsobmi podľa § 6 ods. 3. Na účel poskytovania aktuálnych informácií o príchodoch a odchodoch dopravných prostriedkov a na zabezpečenie koordinovaných prestupov sa dopravný prostriedok podľa prvej vety dopravcu poskytujúceho dopravné služby na základe zmluvy o dopravných službách vybaví zariadením na monitorovanie aktuálnej polohy dopravného prostriedku.
§ 8
Poskytovanie informácií o zmenách v doprave
(1)
Cestujúci je na zastávke linky informovaný o plánovaných zmenách v doprave prostredníctvom oznamu. O plánovaných zmenách v doprave je cestujúci informovaný aj prostredníctvom webového sídla dopravcu alebo mobilnej aplikácie dopravcu. Ak ide o plánovanú zmenu v doprave, ktorá má vplyv na podstatnú časť dopravnej siete, na ktorej sa poskytujú dopravné služby, je cestujúci informovaný o tejto zmene vhodným spôsobom aj v dopravnom prostriedku. Oznam o plánovanej zmene v doprave sa zverejňuje najneskôr sedem dní pred začiatkom jej platnosti.
(2)
O operatívnych zmenách v doprave a mimoriadnych udalostiach v doprave s vplyvom na ponúkané dopravné služby je cestujúci informovaný prednostne prostredníctvom zvukového a obrazového informačného systému na zastávke linky a podľa možností aj v dopravnom prostriedku alebo priamo zamestnancami dopravcu alebo organizátora a prostredníctvom webového sídla dopravcu. V železničnej doprave je cestujúci informovaný aj o meškaní spoja, ak je očakávané meškanie dlhšie ako päť minút, najneskôr v čase pravidelného príchodu vlaku.
(3)
Oznam o plánovanej zmene v doprave obsahuje najmä tieto údaje:
a)
identifikačné údaje dopravcu alebo organizátora, predovšetkým názov dopravcu alebo organizátora, webové sídlo a telefónne číslo, na ktorom sa poskytujú informácie pre cestujúcich, ak je oznam v tlačenej forme,
b)
označenie linky, názov linky, kód linky alebo iný jednoznačný identifikátor linky alebo konkrétneho spoja, ktorého sa plánovaná zmena v doprave týka,
c)
dátum začiatku plánovanej zmeny v doprave, a ak je to nevyhnutné pre informovanie cestujúcich, aj čas jej začiatku,
d)
stručne, zrozumiteľne a jednoznačne opísaný obsah plánovanej zmeny v doprave,
e)
dátum ukončenia plánovanej zmeny v doprave, a ak je to nevyhnutné pre informovanie cestujúcich, aj čas jej ukončenia; ak dátum ukončenia plánovanej zmeny v doprave alebo čas jej ukončenia nie je známy, v ozname sa uvedie slovné spojenie „do odvolania“.
(4)
Ak je v ozname o plánovanej zmene v doprave uvedený dátum jej ukončenia alebo čas jej ukončenia, dopravné služby sa poskytujú podľa oznamu o plánovanej zmene v doprave do plánovaného ukončenia tejto zmeny, aj vtedy, ak dôvody na túto zmenu už pominuli.
§ 9
Označovanie dopravných prostriedkov obchodným menom
(1)
Dopravný prostriedok v pravidelnej doprave, okrem dopravy na lanových dráhach, sa na oboch stranách zvonku čitateľne označí najmenej obchodným menom a adresou sídla dopravcu; v integrovanom dopravnom systéme alebo mestskom dopravnom systéme aj logom tohto systému.
(2)
Historické vozidlo používané v pravidelnej doprave sa označí na viditeľnom mieste a čitateľne obchodným menom a adresou sídla dopravcu tak, aby sa nenarušil vzhľad historického vozidla, alebo sa označí obchodným menom a adresou sídla dopravcu dobovým spôsobom, ak je takéto označenie čitateľné.
(3)
Autobus náhradnej autobusovej dopravy, ak je prevádzkovateľ náhradnej autobusovej dopravy odlišný od prevádzkovateľa lodnej dopravy alebo prevádzkovateľa dopravy na dráhach, za ktorú náhradnú autobusovú dopravu vykonáva, sa označí najmenej za čelným sklom z diaľky viditeľným logom, ak ho dopravca má, a obchodným menom dopravcu v lodnej doprave alebo v doprave na dráhach. Označenie podľa prvej vety sa doplní textom „Náhradná doprava“.
(4)
Vzor označovania dopravného prostriedku obchodným menom je uvedený v prílohe č. 2 časti VI.
§ 10
Linkové a smerové označovanie dopravných prostriedkov v pravidelnej doprave
(1)
Dopravný prostriedok v autobusovej doprave, v mestskej dráhovej doprave a v doprave na špeciálnych dráhach sa zvonku označí
a)
na prednom čele jednoznačne určeným, zrozumiteľným a nezameniteľným cieľom, ktorý nemusí byť totožný s presným názvom cieľovej zastávky alebo stanice, a môže obsahovať jeden alebo viac nácestných bodov, ktoré nemusia byť totožné s presným názvom nácestných zastávok alebo staníc, a v integrovanom dopravnom systéme alebo mestskom dopravnom systéme aj označením linky,
b)
na strane nástupu cestujúcich rovnakou informáciou, akou je označený na prednom čele alebo jednoznačnou definíciou trasy linky, ktorá môže obsahovať dôležité nácestné zastávky, stanice alebo nácestné body, pričom dopravný prostriedok sa označí samostatne na každých 17 m začatej dĺžky dopravného prostriedku; ak je dopravný prostriedok na strane nástupu cestujúcich označený jednoznačnou definíciou trasy linky, nemusí sa na strane nástupu cestujúcich uvádzať nácestný bod podľa písmena a),
c)
v integrovanom dopravnom systéme alebo mestskom dopravnom systéme aj vzadu a na strane bez nástupu cestujúcich minimálne označením linky,
d)
v integrovanom dopravnom systéme alebo mestskom dopravnom systéme vo východiskovej zastávke alebo v stanici označením linky a cieľom platným pre najbližší spoj najneskôr jednu minútu pred časom odchodu spoja podľa cestovného poriadku.
(2)
Cieľ na prednom čele dopravného prostriedku podľa odseku 1 písm. a) musí byť v súlade s cieľom alebo smerom uvedeným v zastávkovom cestovnom poriadku. Ak je to účelné, v mestskom dopravnom systéme sa uvedie aj názov časti obce. Označenie cieľa sa môže doplniť piktogramom, ktorý nesmie nahrádzať názov cieľa ani časť názvu cieľa.
(3)
Vozeň železničnej dopravy alebo diel ucelenej jednotky zvonku na oboch stranách a plavidlo zvonku najmenej pri vstupe do plavidla, ktorý sa používa na nástup cestujúcich, sa označí
a)
označením linky alebo názvom linky,
b)
názvom cieľovej zastávky linky a
c)
nácestnými bodmi.
(4)
Predné čelo vlaku pozostávajúceho z ucelenej jednotky sa označí označením linky alebo názvom linky a názvom cieľovej zastávky alebo stanice spôsobom uvedeným v odseku 1 písm. a).
(5)
Dopravný prostriedok, okrem dopravného prostriedku v doprave na lanových dráhach, sa v priestore, v ktorom sa prepravujú cestujúci, označí najmenej
a)
cieľom, ktorého text je totožný s cieľom zobrazeným zvonka,
b)
najbližšou zastávkou linky alebo zoznamom zastávok linky v poradí, v akom sú obsluhované,
c)
označením linky alebo názvom linky; to neplatí pre dopravu na špeciálnych dráhach a autobusovú dopravu mimo integrovaného dopravného systému alebo mestského dopravného systému.
(6)
Cestujúci je informovaný o tom, ktorá zastávka linky je na znamenie, a ktorá zastávka linky je cieľová zastávka, ak objednávateľ alebo organizátor neurčí inak.
(7)
Informácie uvedené v odseku 5 písm. b) a odseku 6 možno nahradiť hlásením prostredníctvom zvukového informačného systému, ak je nim dopravný prostriedok vybavený.
(8)
Vzory linkového a smerového označovania dopravného prostriedku sú uvedené v prílohe č. 2 častiach I až V.
§ 11
Spoločné ustanovenia k označovaniu dopravných prostriedkov v pravidelnej doprave
(1)
Linkové a smerové označovanie dopravného prostriedku podľa § 10 sa vyhotoví tak, aby bolo čitateľné aj za tmy s dostatočným kontrastom medzi textom a pozadím. Na text označenia dopravného prostriedku sa použije bezpätkové písmo.
(2)
Linkové a smerové označovanie dopravného prostriedku sa môže zobraziť aj na elektronickej tabuli, pričom text môže rotovať, preblikávať alebo sa iným spôsobom meniť. Informácie sa môžu meniť len v takom intervale alebo rotovať len takou rýchlosťou, aby si ich cestujúci vedel pohodlne prečítať. Cieľ a označenie linky sú na vonkajšej elektronickej tabuli zobrazené stacionárne, okrem prípadu, ak sa počas jazdy medzi zastávkami linky menia.
(3)
Pri jazde dopravného prostriedku bez cestujúcich sa dopravný prostriedok zvonku označí vhodným textom, napríklad „technologická jazda“, „služobná linka“ alebo „skúšobná jazda“, pričom text sa vizuálne odlíši od označenia linky a cieľa linky pri vykonávaní verejnej dopravy. Text podľa prvej vety sa môže zobraziť aj na elektronickej tabuli.
(4)
Na linkové a smerové označovanie dopravného prostriedku náhradnej dopravy sa vzťahuje § 10 ods. 1 a 5 rovnako.
(5)
Na prednom čele dopravného prostriedku sa nesmú nachádzať žiadne ďalšie nápisy, označenia, obrázky, objekty alebo zariadenia vydávajúce svetlo, okrem tých, ktoré sú v súlade s touto vyhláškou alebo inými všeobecne záväznými právnymi predpismi, zmluvne dohodnutými štandardmi alebo slúžia na plnenie úloh dopravcu v pravidelnej doprave.
(6)
Dopravný prostriedok v mestskej autobusovej doprave a mestskej dráhovej doprave sa vybaví zariadením vydávajúcim zvukový a svetelný signál upozorňujúci cestujúcich, že nasleduje zatvorenie dverí.
(7)
Ovládacie prvky dopravného prostriedku určené cestujúcim, napríklad tlačidlo zastávky na znamenie alebo tlačidlo dopytového otvárania dverí, sa viditeľne označia.
(8)
Tlačidlo zastávky na znamenie plní zároveň funkciu dopytového otvárania dverí a naopak.
(9)
Dvere, cez ktoré je určený nástup osobitnej skupiny cestujúcich, napríklad s invalidným vozíkom, detským kočíkom, bicyklom alebo lyžami, a priestor, ktorý je určený na prepravu týchto cestujúcich, sa viditeľne označia všeobecne zrozumiteľným piktogramom.
(10)
Vysvetlivky piktogramov sa uvedú v prepravnom poriadku.
(11)
Odseky 6 až 10 sa nevzťahujú na historické vozidlo používané v pravidelnej doprave.
(12)
Vzor označovania dopravného prostriedku náhradnej dopravy podľa odseku 4 a vzor označenia dverí podľa odseku 9 je uvedený v prílohe č. 2 časti VI.
Označovanie a obsluha zastávok linky
§ 12
(1)
Podľa spôsobu zastavovania sa zastávky linky označujú ako
a)
stále, na ktorých spoje obsluhujúce príslušnú zastávku linky podľa cestovného poriadku zastavujú bez ohľadu na prítomnosť cestujúcich a
b)
na znamenie, na ktorých spoje obsluhujúce príslušnú zastávku linky podľa cestovného poriadku zastavujú, ak
1.
aspoň jeden cestujúci sa viditeľne nachádza na nástupišti,
2.
aspoň jeden cestujúci v dopravnom prostriedku stlačením tlačidla podľa § 11 ods. 8 v primeranom časovom predstihu informuje vodiča o úmysle vystupovať,
3.
aspoň jeden cestujúci v dopravnom prostriedku si u vodiča zakúpil cestovný lístok do príslušnej zastávky linky a vodič má túto informáciu,
4.
spoj musí počkať do času pravidelného odchodu zo zastávky linky alebo
5.
je výhľad na priestor nástupišťa blokovaný iným dopravným prostriedkom.
(2)
Z hľadiska obsluhy sa zastávky linky označujú ako
a)
štandardné, na ktorých je povolený nástup aj výstup cestujúcich,
b)
nástupné, na ktorých nie je povolený alebo možný výstup cestujúcich a
c)
výstupné, na ktorých nie je povolený alebo možný nástup cestujúcich.
(3)
V autobusovej doprave a mestskej dráhovej doprave môže byť jedno nástupište obslúžené viacerými dopravnými prostriedkami naraz v závislosti od jeho dĺžky. Dopravný prostriedok, ktorý zastavil v zastávke ako tretí a ďalší v poradí, môže obslúžiť zastávku z tohto miesta, pričom po odjazde z tohto miesta zastaví a obslúži zastávku aj pri označníku. Ak sa na zastávke nachádza osoba na invalidnom vozíku, osoba s viditeľným obmedzením pohybu alebo osoba s bielou palicou, pri označníku zastaví každý dopravný prostriedok.
(4)
Ak je v autobusovej doprave a v mestskej trolejbusovej doprave zastávka vybavená spevneným nástupišťom, dopravný prostriedok obsluhuje zastávku najviac z takej vzdialenosti od hrany nástupišťa, aby do neho mohol cestujúci nastúpiť priamo z nástupišťa. Ak sa na zastávke alebo v dopravnom prostriedku nachádza osoba na invalidnom vozíku, osoba s viditeľným obmedzením pohybu, osoba s bielou palicou alebo osoba sprevádzajúca detský kočík, dopravný prostriedok obslúži zastávku najviac z takej vzdialenosti, aby bol nástup do dopravného prostriedku alebo výstup z neho čo najmenej náročný.
(5)
Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na dopravu na lanových dráhach.
§ 13
(1)
Nástupište zastávky linky, okrem železničnej stanice a železničnej zastávky, sa označí označníkom. Označník je doplnený názvom zastávky linky ako aj označením podľa § 12 ods. 1 a 2 a z diaľky čitateľným označením nástupišťa, ktoré zodpovedá nástupišťu uvedenému v cestovnom poriadku. V rámci integrovaného dopravného systému sa môže určiť jednotné vyobrazenie označníka, ktoré môže obsahovať aj grafický prvok typický pre integrovaný dopravný systém. Označník sa môže doplniť označeniami liniek, ktoré na nástupišti zastavujú.
(2)
Železničná stanica sa viditeľne označí názvom, ktorý sa umiestni na čelnej strane budovy od koľajiska, na priečelí budovy zo strany vstupu cestujúcich do staničnej budovy od mesta alebo od obce a na bočných stranách staničnej budovy tak, aby sa zaistila orientácia cestujúcich. Železničná stanica vybavená ostrovnými nástupišťami sa označí na začiatku a na konci nástupišťa obojstranným nápisom s názvom železničnej stanice umiestneným kolmo na priľahlé koľaje nástupišťa; to platí aj na železničnej zastávke vybavenej ostrovnými nástupišťami. V strednej časti ostrovného nástupišťa je obojstranný nápis s názvom železničnej stanice umiestnený rovnobežne s koľajiskom. Nápis názvu železničnej stanice môže byť podľa miestnych podmienok osvetlený.
(3)
Názov železničnej zastávky sa viditeľne umiestni na nástupišti najmenej tri metre od osi priľahlej koľaje, a to v strede nástupišťa rovnobežne s priľahlou koľajou, na začiatku a na konci nástupišťa vpravo v smere jazdy vlaku. Ak je železničná zastávka vybavená budovou, umiestni sa nápis s názvom aj na budove.
(4)
Na železničnej stanici a na železničnej zastávke sa vyznačí smer chodu vlaku osobnej dopravy.
(5)
Autobusová stanica sa označí z diaľky čitateľne piktogramom a názvom stanice vrátane slovného označenia „Autobusová stanica“ na strane vstupu cestujúcich do staničnej budovy.
(6)
Stanica lanovej dráhy sa označí názvom stanice čitateľne z diaľky na strane vstupu cestujúcich do staničnej budovy a na strane priestoru, v ktorom cestujúci z lanovej dráhy vystupujú, údajom o nadmorskej výške v metroch a vhodným piktogramom lanovej dráhy.
(7)
Vzory označovania zastávky linky podľa odsekov 1 až 6 sú uvedené v prílohe č. 2 časti VII.
§ 14
(1)
Názov zastávky linky musí byť
a)
stručný z hľadiska počtu znakov,
b)
nezameniteľný s iným názvom v rámci systému liniek a
c)
výstižný vzhľadom na orientáciu cestujúcich.
(2)
Názov zastávky linky, ak odsek 4 neustanovuje inak, pozostáva z častí oddelených čiarkami, za ktorými nasleduje medzera, a to
a)
z názvu obce, v ktorej sa zastávka linky nachádza, pričom názov obce sa môže nahradiť iným všeobecne známym nezameniteľným názvom určeným v súlade s osobitným predpisom,2)
b)
voliteľne z názvu časti obce alebo názvu lokality, ktorým môže byť aj názov sídliska alebo ulice, v ktorej sa zastávka linky nachádza, ak je to účelné vzhľadom na zabezpečenie nezameniteľnosti zastávok linky v systéme liniek a orientáciu cestujúcich,
c)
voliteľne z ďalšieho textového identifikátora, ak je to účelné vzhľadom na zabezpečenie nezameniteľnosti zastávok linky v systéme liniek a zlepšenie orientácie cestujúcich; textovým identifikátorom v autobusovej doprave a mestskej dráhovej doprave je prednostne názov ulice križujúcej ulicu, na ktorej sa nachádza zastávka alebo stanica.
(3)
Zastávku linky v železničnej doprave alebo v lodnej doprave je možné označiť len názvom obce, v ktorej sa nachádza, bez prívlastkov, ak v rámci prevádzky železničnej dopravy alebo prevádzky lodnej dopravy ide o jednoznačný názov; tým nie je dotknuté zloženie názvu podľa odseku 2. Ak má zastávka linky priľahlé nástupištia s prevádzkou autobusovej dopravy, mestskej dráhovej dopravy alebo dopravy na špeciálnych dráhach, v rámci prevádzky autobusovej dopravy, mestskej dráhovej dopravy alebo dopravy na špeciálnych dráhach sa názov vhodným spôsobom doplní podľa odseku 7.
(4)
Ak sa v rámci systému liniek zabezpečí nezameniteľnosť zastávok alebo staníc, postačuje, ak sa podľa odseku 2 uvedie v mestskej autobusovej doprave, mestskej dráhovej doprave alebo doprave na špeciálnych dráhach len niektorá z častí názvu zastávky alebo stanice tak, aby bola vzhľadom na orientáciu cestujúcich zrozumiteľná. Ak sa názov zastávky alebo stanice uvádza v rámci zoznamu, v ktorom sa nachádzajú zastávky alebo stanice dvoch obcí s totožným názvom, a hrozilo by riziko zámeny, uvedie sa za názov obce v zátvorke dvojmiestna skratka okresu podľa osobitného predpisu.3) Ak sa v mestskej autobusovej doprave alebo mestskej dráhovej doprave v cestovnom poriadku, informačnom systéme alebo na zobrazovacom zariadení používa iba textový identifikátor podľa odseku 2 písm. c), ktorý má podobu skratky podľa odseku 7 alebo sa začína malým písmenom, môže sa v rámci mestskej autobusovej dopravy alebo mestskej dráhovej dopravy použiť v neskrátenej forme a s veľkým písmenom na začiatku.
(5)
V názve zastávky linky môže byť použitý alfanumerický znak okrem úvodzoviek. Názov zastávky linky musí byť gramaticky a typograficky správny, bez zdvojených znakov, chýbajúcich medzier alebo dvojitých medzier. Názov zastávky linky nesmie presiahnuť 30 znakov vrátane čiarok a bodiek.
(6)
Názov zastávky linky je možné skrátiť, ak sa v rámci systému liniek používa rovnaká metodika skracovania a rovnaké slová sa skracujú v celom informačnom systéme rovnako. Skracovanie geografických názvov je uvedené v prílohe č. 3.
(7)
Pre zaužívané názvy zastávok linky, ktoré sú vyjadrené všeobecným podstatným menom, sa môžu použiť tieto skratky:
a)
autobusová stanica – „AS“, „aut. st.“, „aut. stanica“,
b)
železničná stanica – „ŽST“, „žel. st.“, „žel. stanica“,
c)
železničná zastávka – „žel. zast.“, „žel. zastávka“,
d)
prístavisko alebo prístav – „príst.“,
e)
zastávka – „zast.“,
f)
rázcestie – „rázc.“,
g)
mestský úrad – „MsÚ“,
h)
miestny úrad – „MiÚ“,
i)
obecný úrad – „OcÚ“,
j)
materská škola – „MŠ“,
k)
základná škola – „ZŠ“,
l)
námestie – „nám.“ a
m)
poľnohospodárske družstvo – „PD“.
(8)
Žiadna časť názvu zastávky linky nemôže pozostávať iba z veľkých písmen, ak nejde o zaužívanú skratku alebo oficiálny názov.
(9)
Názov zastávky linky určený podľa odsekov 1 až 8 sa používa jednotne v celom dopravnom systéme.
(10)
Ak je to nevyhnutné na orientáciu cestujúcich a nie je iné vhodné geografické pomenovanie zastávky linky, ktoré by bolo jednoznačné, názov zastávky linky sa môže určiť aj podľa všeobecne známeho názvu priľahlého objektu; takýto názov sa nepovažuje za reklamu.
§ 15
Obsahové náležitosti plánu dopravnej obslužnosti, minimálny rozsah a pravidlá jeho zostavovania
(1)
Plán dopravnej obslužnosti obsahuje analytickú časť, návrhovú časť, plán opatrení na zabezpečenie uskutočniteľnosti plánu dopravnej obslužnosti a štandardy dopravnej obslužnosti (ďalej len „štandardy“).
(2)
Analytická časť plánu dopravnej obslužnosti obsahuje spravidla
a)
opis dopravnej politiky a environmentálnej politiky štátu a vplyv existujúcich koncepčných a strategických dokumentov v oblasti dopravy na plán dopravnej obslužnosti,
b)
analýzu prepravného dopytu, dopravných prúdov vrátane individuálnej automobilovej dopravy a významnej komerčnej verejnej osobnej dopravy, prognózu dopytu, štruktúru cestujúcich, frekvenciu cestujúcich vo forme matice a kvantitatívnu analýzu vývoja kapacity dopravnej infraštruktúry s jej dopytom; dopravným prúdom sa rozumie počet a kapacita dopravných prostriedkov v členení na vozidlá individuálnej automobilovej dopravy a verejnej osobnej dopravy premávajúcich na trase linky v jednom smere za jednotku času, spravidla za 24 hodín,
c)
analýzu prevádzkových možností potenciálnych dopravcov a finančné možnosti rozpočtu objednávateľa na poskytovanie dopravných služieb vo verejnom záujme s jednoznačne identifikovanými problémami,
d)
analýzu súbežnej dopravy.
(3)
V analytickej časti sa uvedú len tie analýzy, ktoré s obsahom plánu dopravnej obslužnosti bezprostredne súvisia.
(4)
Návrhová časť plánu dopravnej obslužnosti obsahuje najmä
a)
riešenie siete liniek pravidelnej dopravy určením trás a návrh ich optimálneho prepojenia,
b)
spresnenie základných časových parametrov a kapacitných parametrov týchto liniek, ktorými sú základné intervaly odchodov spojov, počty spojov a kapacita nasadených dopravných prostriedkov vrátane nastavenia časových polôh, trasovania nosných liniek a nadväzujúcich obslužných liniek pravidelnej dopravy a určenie prestupných uzlov podľa štandardov ustanovených v § 17 až 20 a v prípade potreby aj variantné riešenie pre rôzne scenáre vývoja.
(5)
Plán opatrení na zabezpečenie uskutočniteľnosti plánu dopravnej obslužnosti obsahuje najmä
a)
zásahy do dopravnej infraštruktúry s cieľom zvýšiť plynulosť, pravidelnosť, spoľahlivosť a bezpečnosť liniek a kapacitu dopravnej cesty v definovanej sieti a zabezpečiť navrhovaný podiel pravidelnej dopravy na celkovej deľbe prepravnej práce, pričom tieto zásahy môžu byť riešené variantne v nadväznosti na scenáre,
b)
štruktúru dopravných prostriedkov dopravcov s cieľom vytvoriť adekvátne ponuky na zabezpečenie dopravnej obslužnosti v určenom čase,
c)
harmonogram implementácie plánu dopravnej obslužnosti tak, aby bol prevádzkovo a finančne uskutočniteľný,
d)
harmonogram a spôsob integrácie, ak sa štát, samosprávne kraje, mestá alebo obce podieľajú na organizácii integrovaných dopravných služieb.
(6)
Ak vznikne alebo existuje integrovaný dopravný systém, plán dopravnej obslužnosti sa aktualizuje podľa potreby na základe podmienok fungovania integrovaného dopravného systému.
§ 16
Štandardy
(1)
Štandardy tvorí súbor pravidiel, ktoré sa uplatňujú pri vytvorení a zabezpečení poskytovania primeraného rozsahu dopravných služieb v pravidelnej doprave vykonávanej na základe zmluvy o dopravných službách v záujmovom území objednávateľa, najmä
a)
dochádzková vzdialenosť,
b)
frekvencia obsluhy zastávky linky,
c)
nadväznosť spojov pri prestupe,
d)
počet a parametre prestupov,
e)
časový interval medzi spojmi a
f)
denná doba premávky linky.
(2)
Štandardy určujú podmienky, ktoré sa uplatňujú na diaľkovú dopravu, regionálnu dopravu a mestskú dopravu. Na účely štandardov sa rozumie
a)
diaľkovou dopravou linka alebo skupina liniek spravidla dlhších ako 100 km, ktoré spájajú významné centrá, prechádzajú cez viaceré kraje alebo štáty a neslúžia primárne na dennú dochádzku do spádového centra,
b)
regionálnou dopravou linka alebo skupina liniek, ktoré slúžia na dennú dochádzku, najmä do spádového centra alebo na zabezpečenie dopravnej obslužnosti v rámci kraja,
c)
mestskou dopravou linka alebo skupina liniek, ktoré slúžia na zabezpečenie dopravnej obslužnosti v rámci mesta alebo obce a jeho bezprostredného okolia.
(3)
Štandardy zohľadňujú rozdelenie dopravnej obslužnosti územia spravidla na nosné linky, obslužné linky a účelové linky. Účelovou linkou sa rozumie linka, ktorá obvykle spája zdrojové miesta a cieľové miesta dopravy s výrazne nepravidelným dopytom cestujúcich v priebehu dňa, ako je obsluha školy alebo priemyselného areálu, kde nie je účelná celodenná prevádzka v pravidelných intervaloch.
(4)
Dochádzkovou vzdialenosťou sa rozumie pešia vzdialenosť na najbližšiu zastávku alebo nástupné miesto pravidelnej dopravy zo zdrojového miesta alebo cieľového miesta dennej dochádzky cestujúcich. Štandard dochádzkovej vzdialenosti sa vzťahuje na mestskú dopravu a regionálnu dopravu.
(5)
Frekvenciou obsluhy zastávky linky sa rozumie počet spojov obsluhujúcich príslušnú zastávku linky za jednotku času.
(6)
Nadväznosťou spojov pri prestupe sa rozumie možnosť prestupu zo spoja jednej linky na spoj druhej linky, pričom odchod spoja linky je časovo zosúladený s príchodom spoja predchádzajúcej linky.
(7)
Počtom a parametrami prestupov sa rozumie počet prestupov vychádzajúci zo základných časových parametrov a kapacitných parametrov medzi spojmi jednotlivých liniek v pravidelnej doprave, ktorými sa zabezpečuje dostupnosť medzi obcou a príslušným spádovým centrom.
(8)
Časovým intervalom medzi spojmi sa rozumie časový odstup medzi nasledujúcimi spojmi jednej linky.
(9)
Dennou dobou premávky linky sa rozumie časové ohraničenie medzi prvým spojom a posledným spojom linky príslušného režimu prevádzky počas 24 hodín.
(10)
Objednávateľ alebo organizátor môže v odôvodených prípadoch určené oblasti alebo časy mimo prepravnej špičky s nízkymi prepravnými prúdmi vyňať z uplatňovania štandardov; to neplatí pre nosné linky.
§ 17
Všeobecné štandardy
(1)
Všeobecné štandardy sú
a)
maximálny prípustný počet prestupov pre diaľkovú dopravu a regionálnu dopravu,
b)
prestupný čas,
c)
časový interval medzi spojmi,
d)
frekvencia obsluhy zastávky linky a
e)
denná doba premávky linky.
(2)
Maximálny prípustný počet prestupov pre diaľkovú dopravu a regionálnu dopravu je
a)
jeden prestup pri spojení z obce do spádového centra,
b)
dva prestupy pri spojení z obce do okresného mesta,
c)
tri prestupy pri spojení z obce do krajského mesta,
d)
štyri prestupy z obce do hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislavy.
(3)
Obvyklý prestupný čas je najviac desať minút pri prestupe podľa odseku 2 písm. a) a najviac 30 minút pri jednotlivých prestupoch v ostatných prípadoch.
(4)
Prestupný čas podľa odseku 3 sa môže primerane predĺžiť v závislosti od času presunu vplyvom miestnych pomerov, najmä vzdialeností medzi nástupišťami.
(5)
Ak prvý spoj mešká, zabezpečí sa čakanie nadväzujúceho spoja podľa pravidiel určených objednávateľom alebo organizátorom.
(6)
Základný časový interval medzi spojmi v diaľkovej doprave je 120 minút a medzi spojmi v regionálnej doprave je 60 minút. Na úsekoch, na ktorých s ohľadom na intenzitu očakávaných prepravných prúdov, druh a kapacitu použitého dopravného prostriedku je zavedený časový interval medzi spojmi výrazne kratší ako základný časový interval, sa môže zaviesť dodatočná zrýchlená linka, ktorá obslúži len vybrané nácestné zastávky linky.
(7)
Časový interval medzi spojmi a frekvencia obsluhy zastávky linky
a)
sa určujú samostatne pre mestskú dopravu, regionálnu dopravu a diaľkovú dopravu s ohľadom na intenzitu očakávaných prepravných prúdov, druh a kapacitu použitého dopravného prostriedku,
b)
sa určujú samostatne pre jednotlivé linky alebo ich časti, pre jednotlivé časti dňa, dni v týždni a obdobia roka,
c)
sú odvodené od základného časového intervalu medzi spojmi ako jeho celočíselné párne delitele a násobky, okrem časových intervalov kratších ako 15 minút,
d)
sa vzťahujú na nosné linky a spravidla aj na obslužné linky.
(8)
Pre linky so základným časovým intervalom medzi spojmi 30 minút a viac je najdlhší časový interval medzi spojmi spravidla najviac štvornásobkom najkratšieho časového intervalu medzi spojmi. Počas jednotlivých častí dňa sa dodrží taktový režim s jednotnou minútou odchodu a príchodu jednotlivých spojov linky.
(9)
Cestovné poriadky liniek premávajúcich v intervale 15 minút alebo viac sú zostavené a vzájomne koordinované na základe integrovaného taktového cestovného poriadku.
(10)
Denná doba premávky linky je spravidla čas
a)
od 5.30 hodiny do 22.30 hodiny v diaľkovej doprave,
b)
od 4.00 hodiny do 23.30 hodiny v regionálnej doprave,
c)
od 5.00 hodiny do 23.00 hodiny v mestskej doprave.
(11)
Rozsah premávky podľa odseku 10 sa môže primerane upraviť, najmä v dňoch alebo obdobiach roka so zníženým dopravným dopytom, napríklad v nedeľu ráno, v sobotu večer alebo počas štátneho sviatku.
§ 18
Osobitné štandardy pre diaľkovú dopravu
(1)
Osobitným štandardom pre diaľkovú dopravu sú maximálne dva prestupy pre spojenie spádového centra, okresného mesta alebo významného centra cestovného ruchu s príslušným krajským mestom alebo hlavným mestom Slovenskej republiky Bratislavou.
(2)
Základný časový interval medzi spojmi v diaľkovej doprave ustanovený v § 17 ods. 6 sa v závislosti od intenzity dopravných prúdov, kapacity dopravných prostriedkov a kapacity infraštruktúry primerane skracuje alebo predlžuje. Štandardizované časové intervaly medzi spojmi diaľkovej železničnej dopravy sú uvedené v prílohe č. 4 tabuľke č. 1.
§ 19
Osobitné štandardy pre regionálnu dopravu
(1)
Osobitným štandardom pre regionálnu dopravu je
a)
maximálna dochádzková vzdialenosť 1 500 m primerane podľa hustoty zaľudnenia tak, aby pokrývala územie pre viac ako 90 % obyvateľov v záujmovom území; to neplatí pre územie obsluhované mestskou dopravou,
b)
prepojenie susediacich spádových centier, ktoré sú mestami, priamymi regionálnymi linkami,
c)
vylúčenie súbežnosti liniek alebo vzájomná koordinácia liniek, na ktorých dochádza k súbežnosti.
(2)
Základný časový interval medzi spojmi v regionálnej doprave ustanovený v § 17 ods. 6 sa v závislosti od intenzity dopravných prúdov, kapacity dopravných prostriedkov a kapacity infraštruktúry primerane skracuje alebo predlžuje. Štandardizované časové intervaly medzi spojmi v regionálnej železničnej doprave sú uvedené v prílohe č. 4 tabuľke č. 2 a štandardizované časové intervaly medzi spojmi pre ostatnú regionálnu dopravu sa určia v pláne dopravnej obslužnosti.
(3)
Z dôvodu vylúčenia súbežnosti má pri zabezpečovaní dopravnej obslužnosti pre danú spádovú oblasť alebo prepravný vzťah prednosť taký druh dopravy, ktorý optimálne spĺňa prepravné požiadavky vzhľadom na kapacitu, cestovnú rýchlosť, ekonomickú efektívnosť, životné prostredie a dochádzkovú vzdialenosť. Spádovou oblasťou sa rozumie územie, z ktorého cestujúci denne dochádzajú do spádového centra.
(4)
Pri prepojení susediacich spádových centier, ktoré sú mestami, priamymi regionálnymi linkami, okrem výnimiek odôvodnených v pláne dopravnej obslužnosti, sa na účely tejto vyhlášky ostatné linky na týchto trasách zo spádových oblastí so zberom cestujúcich nepovažujú za súbežné spojenia.
§ 20
Osobitné štandardy pre mestskú dopravu
(1)
Osobitným štandardom pre mestskú dopravu je
a)
maximálna dochádzková vzdialenosť 700 m primerane podľa hustoty zaľudnenia tak, aby pokrývala územie pre viac ako 85 % obyvateľov v záujmovom území,
b)
zavedenie minimálne jednej nosnej linky s maximálnym odporúčaným intervalom 30 minút počas prepravnej špičky,
c)
časová koordinácia obslužných liniek v maximálnej miere tak, aby boli zastávky linky na súbežnom úseku obsluhované rovnomerne.
(2)
Osobitné štandardy pre mestskú dopravu sa posudzujú vrátane dopravnej ponuky liniek, ktoré sú súčasťou integrovaného dopravného systému v záujmovom území mesta.
(3)
V obciach s počtom obyvateľov menším ako 30 000 obyvateľov je osobitným štandardom pre mestskú dopravu vytvorenie spojov najmä k centrám s výskytom pracovných miest, škôl, zdravotníckych zariadení, zariadení sociálnych služieb alebo orgánov verejnej moci s nadväznosťou na regionálnu dopravu alebo diaľkovú dopravu k uvedeným zariadeniam, ak sú takéto centrá vzdialené viac ako 1 500 m alebo viac ako 20 minút chôdze od zastávky linky diaľkovej dopravy alebo regionálnej dopravy.
(4)
Súčasťou dopravnej obslužnosti obce alebo mesta môže byť aj doprava v podobe hybridnej prevádzky regionálnych liniek s charakterom vnútroobecnej obsluhy na území obce alebo mesta.
§ 21
Rozsah prevádzkových údajov o dopravných službách vo verejnom záujme a frekvencia ich poskytovania Národnej dopravnej autorite a organizátorovi
(1)
Prevádzkové údaje o dopravných službách vo verejnom záujme (ďalej len „prevádzkové údaje“) poskytuje dopravca, ktorý uzatvoril zmluvu o dopravných službách, objednávateľovi za príslušný kalendárny rok v strojovo čitateľnom formáte .csv, .xls alebo .xlsx formou editovateľných databáz na úrovni cestujúcich alebo zakúpených cestovných lístkov, cestovných dokladov alebo prepravných dokladov (ďalej len „cestovný doklad“) v rozsahu podľa odseku 2 a na úrovni súhrnných prevádzkových údajov v rozsahu podľa odseku 4.
(2)
Prevádzkové údaje o prepravených cestujúcich sa poskytujú, ak ide
a)
o dopravcu s adresnými cestovnými dokladmi, v rozsahu
1.
označenie linky alebo kód linky a číslo spoja,
2.
identifikátor nástupnej zastávky linky a cieľovej zastávky linky konkrétneho cestujúceho vrátane názvu a jej označenia,
3.
časová značka nástupu do dopravného prostriedku v štandardnom formáte dátumu a času,
4.
druh cestovného dokladu podľa dĺžky doby platnosti,
5.
druh cestovného dokladu podľa príslušnosti k tarifnej skupine,
6.
tarifa cestovného,
b)
o dopravcu, ktorého dopravné prostriedky sú vybavené zariadeniami na automatické počítanie cestujúcich, v rozsahu
1.
označenie linky alebo kód linky a číslo spoja,
2.
identifikátor zastávky linky vrátane názvu a jej označenia,
3.
informácia o zaznamenanom pohybe v smere dovnútra alebo von z dopravného prostriedku,
4.
časová značka záznamu v štandardnom formáte dátumu a času,
c)
o dopravcu s neadresnými cestovnými dokladmi s prevádzkou dopravných prostriedkov, ktoré nie sú vybavené zariadeniami na automatické počítanie cestujúcich, v rozsahu
1.
označenie linky alebo kód linky a číslo spoja,
2.
identifikátor úseku medzi zástavkami linky,
3.
odhadovaný priemerný počet cestujúcich na linke za 24 hodín.
(3)
Ak ide o dopravcu s kombináciou adresných cestovných dokladov a neadresných cestovných dokladov, poskytujú sa prevádzkové údaje v kombinácii podľa odseku 2 v samostatných databázach.
(4)
Súhrnné prevádzkové údaje vo formáte podľa odseku 1 sú
a)
číselník zastávok linky s uvedením kódu obce a názvu obce, na území ktorej sa zastávka linky nachádza podľa štatistického číselníka obcí,
b)
štruktúra predaja cestovných dokladov podľa druhu okrem predaja adresných cestovných dokladov,
c)
štruktúra dopravných prostriedkov dopravcu podľa prepravnej kapacity na sedenie a státie,
d)
uskutočnený dopravný výkon vyjadrený v odjazdených miestokilometroch, vozidlokilometroch, vlakokilometroch alebo plavidlokilometroch a podľa jednotlivých liniek,
e)
celkový počet prepravených cestujúcich, objem tržieb a ostatných výnosov,
f)
celkový príspevok objednávateľa a celkové ekonomicky oprávnené náklady dopravcu zahrňujúce aj straty vyplývajúce z poskytnutých zliav z cestovného,
g)
iné číselníky, ak ide o iné číselné identifikátory.
(5)
Prevádzkové údaje podľa odsekov 1 až 4 poskytuje objednávateľ Národnej dopravnej autorite a príslušnému organizátorovi za kalendárny rok, a to do 30. júna nasledujúceho roka.
§ 22
Štruktúra prevádzkových údajov, ich formát pre strojové spracovanie a štandardy formátov a číselníkov
(1)
Prevádzkové údaje podľa § 25 ods. 2 zákona sa poskytujú
a)
vo validovanom formáte GTFS Static, ak ide o prevádzkové údaje týkajúce sa cestovných poriadkov, najneskôr dva dni pred účinnosťou cestovného poriadku, a informácie o poskytovaných službách na staniciach, zastávkach a v dopravných prostriedkoch,
b)
v podobe on-line prístupového bodu vo validovanom formáte GTFS Realtime v reálnom čase, ak ide o informácie týkajúce sa polohy dopravných prostriedkov a informácie o meškaniach, výlukách a mimoriadnych udalostiach.
(2)
Štruktúra prevádzkových údajov podľa odseku 1 písm. a) je totožná so štandardizovaným formátom GTFS Static a štruktúra prevádzkových údajov podľa odseku 1 písm. b) je totožná so štandardizovaným formátom GTFS Realtime.
§ 23
Štruktúra základných tarifných skupín a spôsob dokladovania
(1)
Základné tarifné skupiny sú
a)
deti do dovŕšenia 6. roku veku,
b)
deti od 6 rokov do dovŕšenia 18. roku veku,
c)
žiaci a študenti všetkých stupňov denného štúdia do dovŕšenia 26. roku veku,
d)
cestujúci prepravujúci sa za základné cestovné,
e)
seniori,
f)
fyzické osoby s ťažkým zdravotným postihnutím.
(2)
Pri pochybnostiach, či ide o dieťa podľa odseku 1 písm. a), preukazuje sprevádzajúca osoba vek dieťaťa platným dokladom totožnosti,4) platným preukazom vydaným dopravcom alebo iným hodnoverným dokladom, ktorý obsahuje
a)
aktuálnu fotografiu dieťaťa, pričom táto fotografia môže mať aj elektronickú podobu, ak zamestnanec dopravcu oprávnený kontrolovať cestovné lístky má k nej diaľkový prístup,
b)
meno a priezvisko dieťaťa,
c)
dátum narodenia dieťaťa.
(3)
Pri pochybnostiach, či ide o dieťa podľa odseku 1 písm. b), preukazuje dieťa alebo jeho sprevádzajúca osoba vek dieťaťa platným dokladom totožnosti4) alebo platným preukazom vydaným dopravcom, ktorý obsahuje
a)
aktuálnu fotografiu dieťaťa, pričom táto fotografia môže mať aj elektronickú podobu, ak zamestnanec dopravcu oprávnený kontrolovať cestovné lístky má k nej diaľkový prístup,
b)
meno a priezvisko dieťaťa,
c)
dátum narodenia dieťaťa.
(4)
Žiaci a študenti sú cestujúci, ktorí sú žiakmi základnej školy, žiakmi dennej formy štúdia strednej školy, žiakmi dennej formy štúdia stredných škôl pre žiakov so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami alebo študentmi všetkých stupňov dennej formy štúdia na vysokej škole, od 1. septembra príslušného kalendárneho roka, v ktorom školský rok alebo akademický rok začína, do 30. septembra príslušného kalendárneho roka, v ktorom školský rok alebo akademický rok končí, vrátane žiakov a študentov končiacich ročníkov. Žiak alebo študent dennej formy štúdia sa na účel uplatnenia nároku na zľavnené cestovné preukazuje platným preukazom študenta5) s aktivovanou dopravnou časťou, medzinárodným preukazom študenta denného štúdia vo fyzickej forme alebo elektronickej forme, platným preukazom akceptovaným dopravcom alebo platným preukazom vydaným dopravcom, ktorý obsahuje
a)
aktuálnu fotografiu žiaka alebo študenta, pričom táto fotografia môže mať aj elektronickú podobu, ak zamestnanec dopravcu oprávnený kontrolovať cestovné lístky má k nej diaľkový prístup,
b)
meno a priezvisko žiaka alebo študenta,
c)
dátum narodenia žiaka alebo študenta,
d)
dátum platnosti, ktorý je jediným rozhodujúcim dátumom pri posudzovaní nároku na zľavu.
(5)
Seniori sú cestujúci od dovŕšenia 63. roku veku. Pre uplatnenie nároku na zľavnené cestovné sa preukazujú platným dokladom totožnosti4) alebo platným preukazom vydaným dopravcom, ktorý obsahuje
a)
aktuálnu fotografiu, pričom táto fotografia môže mať aj elektronickú podobu, ak zamestnanec dopravcu oprávnený kontrolovať cestovné lístky má k nej diaľkový prístup,
b)
meno a priezvisko,
c)
dátum narodenia.
(6)
Fyzické osoby s ťažkým zdravotným postihnutím a fyzické osoby s ťažkým zdravotným postihnutím odkázané na sprievodcu6) vrátane ich sprievodcov a psov so špeciálnym výcvikom, ak sa spolu s nimi prepravujú, sú cestujúci, ktorí sa na uplatnenie nároku na zľavnené cestovné preukazujú
a)
preukazom fyzickej osoby s ťažkým zdravotným postihnutím,
b)
preukazom fyzickej osoby s ťažkým zdravotným postihnutím so sprievodcom alebo
c)
dokladom totožnosti s informáciou o ťažkom zdravotnom postihnutí, prípadne odkázanosti na sprievodcu.7)
(7)
Pre cestujúcich zo základnej tarifnej skupiny podľa odseku 5 po dovŕšení 70. roku veku a podľa odseku 6 vrátane sprievodcov fyzických osôb s ťažkým zdravotným postihnutím a psov so špeciálnym výcvikom, ak sa spolu s nimi prepravujú, môže zľavu zo základného cestovného nahradiť osobitné cestovné.
(8)
Objednávateľ môže nad rámec základných tarifných skupín určovať okruh cestujúcich s dodatočným zľavneným cestovným a tarifu pre doplnkové služby. Nárok na uplatnenie zľavneného cestovného preukazujú cestujúci dokladom, ktorý určí tarifa cestovného.
(9)
Ak cestujúceho možno zaradiť do viacerých tarifných skupín naraz, postačuje, ak cestujúci preukáže príslušnosť k tej tarifnej skupine, ktorej zľavu si uplatňuje.
(10)
Na účel uplatnenia nároku na zľavnené cestovné pre základné tarifné skupiny podľa odseku 1 možno použiť aj preukaz vydaný na tento účel iným dopravcom.
§ 24
Podrobnosti o vzorovom prepravnom poriadku
(1)
Prepravný poriadok dopravcu, ktorý poskytuje dopravné služby na základe zmluvy o dopravných službách, určuje objednávateľ.
(2)
Prepravný poriadok obsahuje prepravné podmienky potrebné na uzavretie prepravnej zmluvy s cestujúcim a podmienky platné pri preprave, najmä
a)
druh prevádzkovanej dopravy,
b)
práva a povinnosti dopravcu, najmä
1.
poskytovanie informácií týkajúcich sa podmienok prepravy, práv a povinností v priebehu prepravy, cestovného, údajov o príchodoch a odchodoch spojov a možnostiach prestupov na inú linku alebo na iný druh dopravy,
2.
povinnosti dopravcu pri obmedzení dopravy alebo zastavení dopravy, vynechaní spoja alebo meškaní spoja,
3.
povinnosti týkajúce sa zabezpečovania poriadku, čistoty, pokojnej prepravy a prijateľných klimatických podmienok v dopravnom prostriedku,
4.
podmienky vrátenia cestovného a cestovných lístkov v prípade nevyužitého, strateného alebo poškodeného cestovného lístka,
c)
práva a povinnosti cestujúceho, najmä
1.
práva a povinnosti cestujúceho pred začatím prepravy, počas prepravy a bezprostredne po skončení prepravy, ako aj pri neuskutočnení, nedokončení alebo omeškaní prepravy a postup uplatňovania nárokov vyplývajúcich z nedodržania podmienok prepravy,
2.
povinnosti týkajúce sa nástupu cestujúceho do dopravného prostriedku a výstupu z neho,
3.
okruh cestujúcich, ktorí sú z pravidelnej dopravy vylúčení, a ktorých možno z uskutočňovanej prepravy vylúčiť, s uvedením podmienok vylúčenia,
4.
povinnosti smerujúce k ochrane zdravia cestujúceho a bezpečnosti alebo plynulosti prepravy,
5.
vstupovanie do priestorov pre verejnosť označených ako priestory prístupné iba na základe platného cestovného lístka, podmienky vstupu do týchto priestorov a spôsob preukazovania sa,
6.
podmienky a spôsob používania komunikačných, bezpečnostných a informačných zariadení umiestnených v priestoroch pre cestujúcich a v dopravných prostriedkoch a následky zneužitia týchto zariadení,
7.
podmienky prepravy detí,
d)
osobitné práva a povinnosti cestujúcich so zdravotným postihnutím a cestujúcich so zníženou pohyblivosťou8) vrátane sprevádzajúcich osôb, ako aj dôchodcov, detí, žiakov a študentov, najmä
1.
podmienky, za ktorých sa ich preprava uskutoční, podmienky nástupu a výstupu cestujúceho so zdravotným postihnutím, cestujúceho so zníženou pohyblivosťou a cestujúceho na invalidnom vozíku,
2.
podmienky prepravy a umiestnenia invalidných vozíkov v dopravnom prostriedku,
3.
právo na miesto na sedenie na mieste vyhradenom a označenom pre cestujúcich so zdravotným postihnutím a cestujúcich so zníženou pohyblivosťou, spôsob preukazovania sa, ak právo na miesto na sedenie nie je u tejto osoby zreteľné, ako aj spôsob poskytovania rezervácie na takéto miesto,
4.
právo na prepravu cestujúceho na invalidnom vozíku v železničnej doprave po požiadaní o zabezpečenie takejto prepravy a lehotu, v ktorej je o takúto prepravu možné požiadať,
e)
podmienky a rozsah prepravy batožiny, najmä
1.
spôsob uzavretia zmluvy o preprave batožiny a vydanie prepravného dokladu o prijatí batožiny na prepravu a náležitostí, ktoré prepravný doklad obsahuje,
2.
druhy batožiny podľa spôsobu jej prepravy, podmienky, za ktorých sa jej preprava uskutoční a za ktorých batožinu možno z prepravy vylúčiť, ako aj podmienky, za ktorých dopravca nie je povinný uzatvoriť zmluvu o preprave batožiny,
3.
okruh vecí, ktoré sú z prepravy vylúčené, ktoré možno prepravovať v obmedzenom rozsahu alebo za splnenia osobitných podmienok a pravidlá prehliadky podozrivej batožiny alebo opustenej batožiny,
4.
spôsob odovzdania batožiny na prepravu na stanici alebo priamo do dopravného prostriedku,
5.
platenie cestovného za prepravovanú batožinu, ktoré je tvorené dovozným, ako aj cenou dohodnutou v súlade s podmienkami dopravcu za služby, ktoré dopravca v súvislosti s prepravou batožiny poskytuje,
6.
spôsob zabalenia batožiny, najmä vo vzťahu k ochrane jej obsahu pred stratou, poškodením alebo zničením a vo vzťahu k ochrane ostatných osôb, dopravného prostriedku, iných zariadení, ostatnej batožiny alebo iných predmetov,
7.
spôsob označenia batožiny údajmi o cestujúcom a cieli,
8.
dodacia lehota pre prepravu batožiny a spôsob odovzdania batožiny v cieľovej zastávke linky, podmienky zaobchádzania s nevyzdvihnutou batožinou a čas jej skladovania dopravcom,
9.
podmienky a lehota vyzdvihnutia batožiny cestujúcim v cieľovej zastávke linky, ako aj podmienky pre prípad poškodenia, straty alebo zničenia batožiny alebo jej časti,
f)
podmienky a rozsah prepravy detských kočíkov, bicyklov a športového náčinia a podmienky, za ktorých sa ich preprava uskutoční a za ktorých ich možno z prepravy vylúčiť,
g)
podmienky a rozsah prepravy živých spoločenských zvierat,9) najmä
1.
podmienky, za ktorých sa ich preprava uskutoční, a za ktorých ich možno z prepravy vylúčiť, obmedzenie alebo úplné vylúčenie prepravy zvierat na vybraných spojoch,
2.
podmienky prepravy živých spoločenských zvierat ako batožiny, najmä zabezpečenie podmienok, aby živé spoločenské zvieratá neboli vystavené utrpeniu pôsobením neprirodzených otrasov, podnetov a nepriaznivých poveternostných podmienok, nepoškodili alebo neznečistili dopravný prostriedok, neohrozili bezpečnosť a zdravie osôb, neboli ostatným cestujúcim počas prepravy na obtiaž; spôsob označenia a zabezpečenie schránky, v ktorej sa živé spoločenské zviera prepravuje a spôsob zabezpečenia krmiva a pitnej vody pre prepravované živé spoločenské zvieratá,
3.
podmienky prepravy psov v dopravnom prostriedku bez schránky, ako aj právo poverenej osoby odmietnuť takúto prepravu z dôvodu obsadenosti dopravného prostriedku a zabezpečenia bezpečnosti cestujúcich; to sa nevzťahuje na psa so špeciálnym výcvikom sprevádzajúceho fyzickú osobu s ťažkým zdravotným postihnutím, a na služobného psa,
h)
podmienky a spôsob predaja a vydávania cestovných lístkov, pravidlá platnosti cestovných lístkov a miesteniek a spôsob preukazovania zaplateného cestovného pri kontrole a možnosti náhrady za stratu cestovného lístka,
i)
postup pri kontrole cestovných lístkov, práva a povinnosti zamestnancov oprávnených kontrolovať cestovné lístky a spôsob sankcionovania cestujúcich bez platného cestovného lístka a vymáhanie cestovného,
j)
tarifu cestovného a tarifné podmienky,
k)
reklamačný poriadok.
§ 25
Štandardy technického zabezpečenia vydávania a kontroly cestovných lístkov
(1)
Štandardom technického zabezpečenia vydávania a kontroly cestovných lístkov je súbor pravidiel, ktoré možno uplatňovať v súvislosti s technickým riešením zabezpečenia vydávania a kontroly cestovných lístkov, najmä
a)
distribučný štandard,
b)
štandard výdajných zariadení a kontrolných zariadení.
(2)
Distribučný štandard je štandard vychádzajúci z distribuovaného modelu, pri ktorom je cestovný lístok uložený v zašifrovanej forme v energeticky nezávislej pamäti bezkontaktného integrovaného obvodu integrovaného v PVC karte, alebo z centralizovaného modelu, pri ktorom je cestovný lístok uložený v centrálnej databáze a cestujúci sa pri kontrole preukazuje identifikátorom, ktorý má formu dvojrozmerného čiarového kódu alebo formu zodpovedajúcu štandardu technickej normy pre karty a bezpečnostné zariadenia pre osobnú identifikáciu.
(3)
Štandard výdajných zariadení a kontrolných zariadení možno uplatňovať ako štandard zodpovedajúci týmto parametrom
a)
on-line komunikácia s databázou predaných cestovných lístkov v rámci centralizovaného modelu prostredníctvom všetkých distribučných kanálov, pričom sa odporúča globálny systém mobilných komunikácií (GSM) minimálne štvrtej generácie,
b)
snímanie dvojrozmerného čiarového QR kódu,
c)
bezdrôtová komunikácia podľa technickej normy pre karty a bezpečnostné zariadenia pre osobnú identifikáciu alebo podľa obdobnej technickej špecifikácie s funkcionalitou
1.
čítania používaných akceptovaných čipových kariet minimálne typu Mifare Desfire EV2 za použitia zariadenia obsahujúceho minimálne dva sloty pre bezpečný prístupový modul (SAM) a
2.
čítania používaných akceptovaných platobných kariet za použitia čítačky spĺňajúcej medzinárodné štandardy pre spracovanie kreditných a debetných transakcií na báze čipovej technológie (štandardy EMV) a bezpečnostné štandardy platobných kariet (PCI),
d)
vytvorenie tokenu z plného čísla platobnej karty (PAN) alebo univerzálneho identifikátora čísla čipovej karty Mifare (SNR),
e)
minimálna kapacita úložiska 32 GB pre stiahnutie, uloženie a zašifrovanie zadefinovaných dát do pamäte zariadenia tak, aby boli v prípade kontroly prístupné obsluhe zariadenia.
§ 26
Minimálne štandardy kvality a bezpečnosti v pravidelnej doprave
(1)
Minimálnymi štandardmi kvality a bezpečnosti v pravidelnej doprave sú
a)
preprava osôb so zdravotným postihnutím a cestujúcich so zníženou pohyblivosťou a
b)
spoľahlivosť dopravnej obsluhy.
(2)
Pri poskytovaní dopravných služieb na základe zmluvy o dopravných službách v autobusovej doprave je osobám so zdravotným postihnutím a cestujúcim so zníženou pohyblivosťou prístupných
a)
100 % autobusov využívaných dopravcom na poskytovanie týchto služieb, ak je uzatvorená s obcou,
b)
minimálne 30 % autobusov využívaných dopravcom na poskytovanie týchto služieb, ak je uzatvorená s vyšším územným celkom.
(3)
Pri poskytovaní dopravných služieb na základe zmluvy o dopravných službách v železničnej doprave je osobám so zdravotným postihnutím a cestujúcim so zníženou pohyblivosťou prístupný
a)
každý vlak kategórie osobný vlak, zastavujúci vo všetkých obsluhovaných zastávkach a staniciach na trati,
b)
aspoň jeden vozeň iného vlaku, ako je vlak uvedený v písmene a), zabezpečený dopravcom na poskytovanie týchto služieb.
(4)
Pri poskytovaní dopravných služieb na základe zmluvy o dopravných službách v mestskej dráhovej doprave sú všetky dráhové vozidlá prístupné osobám so zdravotným postihnutím a cestujúcim so zníženou pohyblivosťou.
(5)
Pri poskytovaní dopravných služieb na základe zmluvy o dopravných službách v doprave na špeciálnych dráhach je minimálne jeden vozeň prístupný osobám so zdravotným postihnutím a cestujúcim so zníženou pohyblivosťou.
(6)
Pri poskytovaní dopravných služieb na základe zmluvy o dopravných službách v lodnej doprave sa zabezpečí nástup do plavidla prístupný osobám so zdravotným postihnutím a cestujúcim so zníženou pohyblivosťou.
(7)
V dopravnom prostriedku sa označí pre osoby so zdravotným postihnutím a cestujúcich so zníženou pohyblivosťou z celkového počtu miest na sedenie najmenej 10 % miest, zaokrúhlených na celé číslo nadol. V uzavretých kabínkach lanovej dráhy sa miesto pre osoby so zdravotným postihnutím a cestujúcich so zníženou pohyblivosťou označí a vyhradí najmenej v jednej kabínke.
(8)
Osobe so zdravotným postihnutím a cestujúcemu so zníženou pohyblivosťou sa zabezpečuje nástup do dopravného prostriedku a výstup z neho dverami, ktoré sú na to označené.
(9)
Na spojoch, ktorými sa zabezpečuje dopravná obslužnosť územia, sa zabezpečí použitie dopravných prostriedkov, ktoré umožňujú prepravu aspoň jedného detského kočíka s dieťaťom vrátane miesta na sedenie pre sprevádzajúcu osobu.
(10)
Pri poskytovaní dopravných služieb na základe zmluvy o dopravných službách sa zabezpečí spoľahlivosť dopravnej obsluhy dodržaním
a)
maximálnej prípustnej priemernej odchýlky odchodov spojov od cestovného poriadku a
b)
maximálneho prípustného počtu nevypravených spojov.
(11)
Maximálna prípustná priemerná odchýlka odchodov spojov od cestovného poriadku sa vypočíta ako absolútna hodnota súčtu všetkých meškaní spojov a všetkých predčasných odchodov spojov zo súčtu všetkých cestovných časov spojov, ktorá nesmie za bezprostredne predchádzajúci kalendárny mesiac prekročiť 5 %.
(12)
Maximálny prípustný počet nevypravených spojov nesmie za bezprostredne predchádzajúci kalendárny mesiac prekročiť 1 %. Za nevypravený spoj sa považuje spoj, ktorý neobslúžil aspoň 50 % zastávok linky, ktoré podľa cestovného poriadku obslúžiť mal.
(13)
Podmienky uvedené v odsekoch 2 a 7 sa nevzťahujú na autobusy, ktoré boli prvýkrát prihlásené do evidencie vozidiel v Slovenskej republike do 31. októbra 2024.
(14)
Podmienky uvedené v odsekoch 3 až 6 sa nevzťahujú na dráhové vozidlo a plavidlo, ktoré boli obstarané do 31. októbra 2024.
§ 27
Vzor preukazu povereného zamestnanca pri výkone odborného dozoru
Preukaz povereného zamestnanca pri výkone odborného dozoru (ďalej len „preukaz kontrolóra“) je doklad bledočervenej farby s rozmermi 101 mm x 70 mm. Vzor preukazu kontrolóra je uvedený v prílohe č. 5.
Prechodné a záverečné ustanovenia
§ 28
(1)
Cestovný poriadok vypracovaný podľa doterajších predpisov sa upraví podľa § 3 ods. 6 a 7 do 13. decembra 2025.
(2)
Dopravný prostriedok označený podľa doterajších predpisov, ktorý je v prevádzke
k 1. novembru 2024, a nie je predmetom zmluvy o dopravných službách, sa označí podľa § 9 až 11 do 31. októbra 2027.
(3)
Ustanovenia § 9 až 11 sa nevzťahujú na označovanie dopravného prostriedku, ktorý je predmetom zmluvy o dopravných službách alebo verejného obstarávania na uzatvorenie zmluvy o dopravných službách začatého pred 1. novembrom 2024, a ktoré nebolo právoplatne skončené.
(4)
Zastávky, stanice a prístaviská označené podľa doterajších predpisov, ktoré sú v prevádzke k 1. novembru 2024, sa označia podľa § 12 až 14 do 31. októbra 2027.
(5)
Tarifné podmienky v cenových výnosoch a v zmluvách o dopravných službách sa upravia podľa § 23 do 30. júna 2026.
§ 29
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva dopravy a výstavby Slovenskej republiky č. 5/2020 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia týkajúce sa objednávania verejnej osobnej dopravy.
§ 30
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. novembra 2024.
Jozef Ráž v. r.
1)
Opatrenie Ministerstva dopravy Slovenskej republiky z 13. decembra 2023 č. 18532/2023/SSD/107865-M, ktorým sa vydáva jednotný celoštátny kódovník autobusových liniek a liniek mestskej dráhovej dopravy (oznámenie č. 523/2023 Z. z.).
2)
§ 3a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
3)
Príloha k vyhláške Štatistického úradu Slovenskej republiky č. 597/2002 Z. z., ktorou sa vydáva štatistický číselník krajov, štatistický číselník okresov a štatistický číselník obcí v znení vyhlášky č. 61/2011 Z. z.
4)
§ 2 a 3 zákona č. 395/2019 Z. z. o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 180/2022 Z. z.
§ 4 ods. 1 a § 5 zákona č. 647/2007 Z. z. o cestovných dokladoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
5)
§ 67 ods. 2 zákona č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 270/2018 Z. z.
6)
§ 14 ods. 12 zákona č. 447/2008 Z. z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu ťažkého zdravotného postihnutia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
8)
Čl. 3 písm. a) a kapitola II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1177/2010 z 24. novembra 2010 o právach cestujúcich v námornej a vnútrozemskej vodnej doprave, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 334, 17. 12. 2010).
Čl. 3 písm. j) a kapitola III nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 181/2011 zo 16. februára 2011 o právach cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 55, 28. 2. 2011).
Čl. 3 ods. 21 a kapitola V nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/782 z 29. apríla 2021 o právach a povinnostiach cestujúcich v železničnej preprave (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 172, 17. 5. 2021).
9)
§ 1 ods. 3 písm. a) vyhlášky Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky č. 283/2020 Z. z. o podrobnostiach o ochrane spoločenských zvierat, požiadavkách na odchyt túlavých zvierat a požiadavkách na karanténne stanice a útulky pre zvieratá.