452/2021 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 17.01.2025 do 31.03.2025
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 452/2021 Z. z. |
Názov: | Zákon o elektronických komunikáciách |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 24.11.2021 |
Dátum vyhlásenia: | 02.12.2021 |
Dátum účinnosti od: | 17.01.2025 |
Dátum účinnosti do: | 31.03.2025 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
15/2022 R. o. | Opatrenie Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb, ktorým sa ustanovuje sadzobník úhrad za pridelené čísla |
16/2022 R. o. | Opatrenie Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb, ktorým sa ustanovuje sadzobník úhrad za právo používať frekvenciu alebo identifikačný znak |
33/2022 Z. z. | Oznámenie Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb o vydaní opatrenia zo 7. februára 2022 č. 1/2022, ktorým sa ustanovuje sadzobník úhrad za právo používať frekvenciu alebo identifikačný znak |
61/2022 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o interoperabilite autorádií a koncových zariadení určených na príjem digitálneho televízneho signálu |
276/2022 Z. z. | Oznámenie Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb o vydaní opatrenia Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb z 25. júla 2022 č. 3/2022, ktorým sa ustanovuje sadzobník úhrad za pridelené čísla |
277/2022 Z. z. | Oznámenie Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb o vydaní opatrenia Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb z 25. júla 2022 č. 4/2022, ktorým sa ustanovuje sadzobník úhrad za právo používať frekvenciu alebo identifikačný znak |
283/2022 Z. z. | Vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb o podrobnostiach o vybraných rádiových zariadeniach, o zriaďovaní skúšobnej komisie, o prílohách k žiadosti o vydanie osvedčenia, o obsahu, rozsahu a priebehu skúšky osobitnej odbornej spôsobilosti a o osvedčeniach osobitnej odbornej spôsobilosti |
286/2022 Z. z. | Vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb o národnom číslovacom pláne |
288/2022 Z. z. | Vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb, ktorou sa ustanovuje plán využívania frekvenčného spektra |
291/2022 Z. z. | Vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb, ktorou sa ustanovujú prevádzkové podmienky pre amatérske stanice |
368/2022 Z. z. | Vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb o zozname telefónnych čísel na vyjadrenie nesúhlasu s volaním na priamy marketing |
431/2022 Z. z. | Vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb o podrobnostiach prenositeľnosti čísla |
434/2022 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovuje národná tabuľka frekvenčného spektra |
474/2022 Z. z. | Vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb, ktorou sa ustanovuje minimálna rýchlosť prenosu dát v oboch smeroch |
98/2023 Z. z. | Vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb, ktorou sa dopĺňa vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb č. 286/2022 Z. z. o národnom číslovacom pláne |
228/2023 Z. z. | Vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb, ktorou sa mení vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb č. 288/2022 Z. z., ktorou sa ustanovuje plán využívania frekvenčného spektra |
440/2023 Z. z. | Vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb o podrobnostiach týkajúcich sa limitov spotreby pre službu prístupu k internetu alebo k verejne dostupnej interpersonálnej komunikačnej službe |
480/2023 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovuje národná tabuľka frekvenčného spektra |
137/2024 Z. z. | Vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb o podrobnostiach týkajúcich sa zmeny podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu |
148/2024 Z. z. | Vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb, ktorou sa mení vyhláška Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb č. 288/2022 Z. z., ktorou sa ustanovuje plán využívania frekvenčného spektra v znení vyhlášky č. 228/2023 Z. z. |
224/2024 Z. z. | Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o poskytovaní identifikácie volajúceho a o poskytovaní lokalizačných údajov |
287/2024 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovuje národná tabuľka frekvenčného spektra |
533/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa dopĺňa zákon č. 452/2021 Z. z. o elektronických komunikáciách a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
351/2022 Z. z. | Zákon o prístupnosti výrobkov a služieb pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
205/2023 Z. z. | Zákon o zmene a doplnení niektorých zákonov v súvislosti s reformou stavebnej legislatívy |
287/2023 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 452/2021 Z. z. o elektronických komunikáciách v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
46/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
108/2024 Z. z. | Zákon o ochrane spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
334/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
366/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 69/2018 Z. z. o kybernetickej bezpečnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
367/2024 Z. z. | Zákon o kritickej infraštruktúre a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
26/2025 Z. z. | Zákon o zmene a doplnení niektorých zákonov v súvislosti so zmenami vyvolanými Stavebným zákonom |
351/2011 Z. z. | Zákon o elektronických komunikáciách |
452
ZÁKON
z 24. novembra 2021
o elektronických komunikáciách
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Prvá časť
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
(1)
Tento zákon upravuje
a)
reguláciu v odvetví elektronických komunikácií,
b)
podmienky poskytovania elektronických komunikačných sietí (ďalej len „sieť“) a elektronických
komunikačných služieb (ďalej len „služba“) a pridružených prostriedkov a pridružených
služieb,
c)
ochranu hospodárskej súťaže v odvetví elektronických komunikácií a ochranu práv užívateľov
a ich ďalší rozvoj,
d)
určenie práv a povinností týkajúcich sa budovania sietí a prístupu k pasívnej infraštruktúre,
e)
určenie podmienok používania koncových zariadení,
f)
úlohy a pôsobnosť orgánov verejnej správy v odvetví elektronických komunikácií.
(2)
Tento zákon sa nevzťahuje na obsah služieb, ktoré sa poskytujú prostredníctvom sietí,1) ak tento zákon neustanovuje inak.
(3)
Cieľom tohto zákona je zabezpečiť rozvoj odvetvia elektronických komunikácií a tým
efektívne poskytovanie a prístup osôb ku kvalitným, cenovo prijateľným a bezpečným
službám a sieťam, efektívne využívanie frekvenčného spektra a čísel a ochranu koncových
užívateľov v odvetví elektronických komunikácií.
(4)
Cieľom tohto zákona je podporovať udržateľnú a efektívnu hospodársku súťaž, budovanie
a využívanie vysokokapacitných sietí, investície a inovácie v odvetví elektronických
komunikácií a rozvoj trhu v odvetví elektronických komunikácií.
Vymedzenie pojmov
§ 2
(1)
Sieť je sieť, ktorú tvoria prenosové systémy, ktoré môžu, ale nemusia byť založené
na trvalej infraštruktúre alebo centralizovanej správe kapacity, prípadne prepájacie
alebo smerovacie zariadenia a iné prostriedky, vrátane neaktívnych prvkov siete, ktoré
umožňujú prenos signálov po vedení, rádiovými vlnami,2) optickými alebo inými elektromagnetickými prostriedkami vrátane družicových sietí,
pevných sietí s prepájaním okruhov a s prepájaním paketov vrátane internetu, mobilných
sietí, elektrických vedení určených na prenos a distribúciu elektriny v rozsahu, v
ktorom sa používajú na prenos signálov, sietí používaných na rozhlasové a televízne
vysielanie a sietí káblovej televízie bez ohľadu na druh prenášaných informácií.
(2)
Vysokokapacitná sieť je sieť, ktorá sa skladá výlučne z optických prvkov inštalovaných
najmenej po distribučný bod v obslužnom mieste, alebo sieť, ktorá spĺňa za obvyklých
prevádzkových podmienok v čase špičky podobné charakteristiky z hľadiska dostupnej
šírky pásma v zostupnom i vo vzostupnom smere, odolnosti, chybovosti, oneskorenia
a jeho odchýlok; charakteristiky siete možno považovať za podobné bez ohľadu na to,
či koncový užívateľ zaznamenáva rozdiely parametrov, ktoré vyplývajú z vlastností
prenosového média, ktorým sa sieť spája s koncovým bodom siete.
(3)
Verejná sieť je sieť, ktorá sa úplne alebo prevažne používa na poskytovanie verejne
dostupných elektronických komunikačných služieb, ktoré podporujú prenos informácií
medzi koncovými bodmi siete.
(4)
Poskytovanie siete je zriadenie siete, jej prevádzka, riadenie alebo jej sprístupnenie.
(5)
Rozhranie je
a)
koncový bod siete,
b)
rádiové rozhranie, ktoré vymedzuje rádiovú spojovaciu cestu medzi rádiovými zariadeniami,
c)
bod prepojenia sietí alebo
d)
aplikačné programové rozhranie.
(6)
Koncový bod siete je fyzický bod, v ktorom sa účastníkovi poskytuje prístup k verejnej
sieti, a ktorý sa pri sieťach využívajúcich prepájanie alebo smerovanie, identifikuje
prostredníctvom konkrétnej sieťovej adresy, ku ktorej môže byť priradené číslo alebo
označenie účastníka.
(7)
Aplikačné programové rozhranie je softvérové rozhranie medzi aplikáciami poskytovanými
prevádzkovateľmi rozhlasového a televízneho vysielania alebo poskytovateľmi služieb
a medzi prostriedkami v zariadeniach pre digitálnu televíziu s rozšírenými funkciami
určenými pre služby digitálnej televízie a rozhlasu.
(8)
Prístup je sprístupnenie zariadení alebo služieb inému podniku za vymedzených podmienok,
a to buď na výhradnom, alebo nevýhradnom základe, na účely poskytovania elektronických
komunikačných služieb, aj keď sa používajú na poskytovanie služieb informačnej spoločnosti3) alebo vysielanie programových služieb, najmä prístup k
a)
prvkom siete a pridruženým prostriedkom, ktoré môžu zahŕňať pevné alebo iné pripojenie
zariadenia, najmä prístup k účastníckemu vedeniu a k pridruženým prostriedkom a službám
potrebným na poskytovanie služieb prostredníctvom účastníckeho vedenia,
b)
pasívnej infraštruktúre,
c)
príslušným softvérovým systémom vrátane prevádzkových podporných systémov,
d)
informačným systémom alebo databázam určeným a využívaným na zadávanie predbežných
objednávok, aktiváciu zákazníka alebo špecifikovanej služby, zadávanie objednávok,
podávanie žiadostí o údržbu a opravu, ako aj na účely fakturácie,
e)
prevodu čísel alebo systémom ponúkajúcim rovnocennú funkciu,
f)
pevným sieťam a k mobilným sieťam najmä pre účely roamingu,
g)
systémom podmieneného prístupu k službám digitálnej televízie,
h)
službám virtuálnych sietí.
(9)
Prístupový bod je fyzický bod vo vnútri budovy alebo mimo budovy, ku ktorému majú
prístup podniky a prostredníctvom ktorého môžu podniky získať prístup k vysokorýchlostnej
fyzickej infraštruktúre v budove.
(10)
Systém podmieneného prístupu je technické opatrenie, systém autentifikácie alebo
dojednanie, ktoré sprístupňuje v zrozumiteľnej podobe chránenú službu rozhlasového
alebo televízneho vysielania na základe predplatenia alebo iného druhu predchádzajúceho
individuálneho oprávnenia.
(11)
Prepojenie je osobitný druh prístupu realizovaný medzi poskytovateľmi verejných sietí
prostredníctvom fyzického a logického spojenia verejných sietí používaných tým istým
alebo iným podnikom, s cieľom umožniť komunikáciu užívateľov jedného podniku s užívateľmi
toho istého alebo iného podniku, alebo prístup k službám, ktoré poskytuje iný podnik,
ak sú takéto služby poskytované zúčastnenými stranami alebo inými stranami, ktoré
majú prístup k sieti.
(12)
Pasívna infraštruktúra je fyzická infraštruktúra a neaktívne prvky siete, ktoré sa
za určitých okolností môžu stať aktívnymi prvkami siete, najmä nenasvietené optické
vlákna, metalické skrúcané páry a koaxiálne káble.
(13)
Fyzická infraštruktúra je akýkoľvek prvok siete alebo prvok siete určenej na poskytovanie
iných služieb (§ 25 ods. 1 písm. a), do ktorej alebo na ktorú je možné umiestniť vedenie alebo telekomunikačné zariadenie
bez toho, aby sa sama stala aktívnym prvkom siete. Súčasťou fyzickej infraštruktúry
sú najmä chráničky, mikrotrubičky, rúry, multirúry, stožiare, káblovody, kontrolné
komory, vstupné šachty, rozvodné skrine, budovy alebo vstupy do budov, nosiče, inštalácie
antén a anténnych systémov, veže a stĺpy. Fyzickou infraštruktúrou sú aj rúry, stožiare,
káblovody, kontrolné komory, vstupné šachty, rozvodné skrine, budovy alebo vstupy
do budov, nosiče, inštalácie antén a anténnych systémov, veže a stĺpy, ktoré nie sú
súčasťou siete alebo siete určenej na poskytovanie iných služieb. Káble, nenasvietené
optické vlákna, ako aj verejné vodovody a ich časti4) nie sú fyzickou infraštruktúrou podľa tohto zákona.
(14)
Účastnícke vedenie je fyzická prenosová cesta, ktorá spája koncový bod siete s rozvádzačom
alebo rovnocenným zariadením v pevnej verejnej sieti, prostredníctvom ktorej sú prenášané
elektronické komunikačné signály.
(15)
Vedenie je vedenie sietí, ktorým sú líniové a inžinierske stavby sietí, najmä nadzemné
a podzemné vedenia zahŕňajúce káble a káblové súbory a rádiové trasy vrátane súvisiacej
fyzickej infraštruktúry a vytyčovacích bodov; vedenie je súčasť siete.
(16)
Telekomunikačná prípojka je vedenie, ktoré slúži na fyzické pripojenie stavby k sieti.
Telekomunikačnú prípojku tvorí úsek vedenia od bodu odbočenia zo siete po
a)
prístupový bod,
b)
jeden alebo viacero koncových bodov siete umiestnených v pripájanej stavbe, alebo
c)
bod, v ktorom sa vedenie tvoriace telekomunikačnú prípojku prepája s vedeniami vo
vnútri budovy alebo s fyzickou infraštruktúrou v budove.
(17)
Vytyčovací bod podzemného vedenia je tabuľka, pätník alebo stĺpik určujúci polohu
káblových súborov, križovatky káblov s pozemnými komunikáciami, dráhami alebo vodnými
tokmi a polohovú zmenu trasy káblov v obciach alebo vo voľnom teréne.
(18)
Rádiokomunikačná služba je služba, ktorá spočíva v prenose, vysielaní alebo príjme
signálov prostredníctvom rádiových vĺn.
(19)
Služba je služba obvykle poskytovaná za odplatu prostredníctvom sietí, ktorá zahŕňa
službu prístupu k internetu,5) interpersonálnu komunikačnú službu alebo služby pozostávajúce úplne alebo prevažne
z prenosu signálov, napríklad prenosové služby používané na poskytovanie služieb komunikácie
stroj-stroj (M2M) a na rozhlasové a televízne vysielanie. Službou nie je poskytovanie
obsahu alebo vykonávanie redakčnej kontroly obsahu prenášaného pomocou sietí a služieb.
(20)
Interpersonálna komunikačná služba je služba obvykle poskytovaná za odplatu, ktorá
umožňuje priamu interpersonálnu a interaktívnu výmenu informácií prostredníctvom sietí
medzi konečným počtom osôb, pričom osoby, ktoré komunikáciu začali alebo sa na nej
zúčastňujú, určujú jej prijímateľa; táto služba nezahŕňa služby, ktoré umožňujú interpersonálnu
a interaktívnu komunikáciu len ako vedľajšiu doplnkovú zložku neoddeliteľne spojenú
s inou službou.
(21)
Interpersonálna komunikačná služba založená na číslach je interpersonálna komunikačná
služba, ktorá využíva číslo alebo čísla z národného číslovacieho plánu alebo medzinárodného
číslovacieho plánu alebo ktorá umožňuje komunikáciu s číslom alebo číslami z národného
číslovacieho plánu alebo medzinárodného číslovacieho plánu.
(22)
Interpersonálna komunikačná služba nezávislá od čísel je interpersonálna komunikačná
služba, ktorá nevyužíva číslo alebo čísla z národného číslovacieho plánu alebo medzinárodného
číslovacieho plánu, alebo ktorá neumožňuje komunikáciu s číslom alebo číslami z národného
číslovacieho plánu alebo medzinárodného číslovacieho plánu.
(23)
Verejne dostupná služba je služba, o ktorej používanie sa môže uchádzať každý.
(24)
Hlasová komunikačná služba je verejne dostupná služba na priame alebo nepriame zostavovanie
a príjem národných alebo národných a medzinárodných volaní prostredníctvom jedného
alebo viacerých čísel z národného číslovacieho plánu alebo medzinárodného číslovacieho
plánu.
(25)
Volanie je spojenie zostavené prostredníctvom verejne dostupnej interpersonálnej
komunikačnej služby, ktoré umožňuje obojsmernú hlasovú komunikáciu.
(26)
Úplná konverzačná služba je multimediálna konverzačná služba, ktorá poskytuje v reálnom
čase obojsmerný symetrický prenos pohyblivého obrazu, textu a hlasu medzi užívateľmi
v dvoch alebo vo viacerých lokalitách.
(27)
Predplatená služba je služba poskytovaná na základe vopred uhradenej finančnej sumy,
z ktorej sa poplatok za skutočne spotrebovaný objem poskytnutej služby alebo za služby
informačnej spoločnosti priebežne odpočítava.
(28)
Pridružené prostriedky sú pridružené služby, fyzická infraštruktúra a iné zariadenia
alebo prvky, ktoré súvisia so sieťou alebo službou, ktoré umožňujú alebo podporujú
poskytovanie služieb prostredníctvom takejto siete alebo služby alebo majú takéto
predpoklady a zahŕňajú najmä nehnuteľnosti a vstupy do nich a na ne vrátane prístupových
ciest, vedenia vo vnútri budov, antény, veže a iné nosné konštrukcie, káblovody, rúry,
stožiare, vstupné šachty, energetické rozvodné skrine, elektroenergetické zariadenia,
elektrické prípojky a rozvodné skrine.
(29)
Pridružená služba je služba pridružená k sieti alebo službe, ktorá umožňuje alebo
podporuje poskytovanie služieb, poskytovanie služieb bez priameho zásahu poskytovateľa
alebo automatizované poskytovanie služieb prostredníctvom takejto siete alebo služby
alebo má takéto predpoklady a zahŕňa prevod čísel alebo systémy ponúkajúce rovnocennú
funkciu, systémy podmieneného prístupu a elektronických programových sprievodcov,
ako aj iné služby, ako sú služba identifikácie, lokalizácie a prítomnosti.
(30)
Geografické číslo je číslo z národného číslovacieho plánu, pričom časť jeho číselnej
štruktúry má geografický význam používaný na smerovanie volaní na fyzické umiestnenie
koncového bodu siete.
(31)
Negeografické číslo je číslo z národného číslovacieho plánu, ktoré nie je geografickým
číslom; napríklad čísla účastníkov mobilnej siete, služieb volania na účet volaného
a služieb so zvýšenou tarifou.
(32)
Tiesňová komunikácia je komunikácia prostredníctvom interpersonálnych komunikačných
služieb medzi koncovým užívateľom a strediskom tiesňového volania s cieľom požiadať
a získať pomoc v núdzovej situácii od poskytovateľov záchranných služieb.
(33)
Informácie o polohe volajúceho sú vo verejnej mobilnej sieti spracúvané údaje získané
zo sieťovej infraštruktúry alebo z koncového zariadenia, ktoré udávajú geografickú
polohu mobilného koncového zariadenia koncového užívateľa a vo verejnej pevnej sieti
údaje o fyzickej adrese koncového bodu siete.
(34)
Telekomunikačné zariadenie je technické zariadenie na vysielanie, prenos, smerovanie,
príjem, prepojenie alebo spracovanie signálov šírených prostredníctvom vedení, rádiovými,
optickými alebo inými elektromagnetickými prostriedkami. Telekomunikačným zariadením
je aj rádiové zariadenie.6)
(35)
Koncové zariadenie je
a)
zariadenie priamo alebo nepriamo pripojené k rozhraniu verejnej siete na vysielanie,
spracovanie alebo prijímanie informácií; pri obidvoch spôsoboch pripojenia môže byť
pripojenie realizované metalickým vedením alebo optickým vedením, alebo prostredníctvom
rádiových vĺn, pričom pripojenie je nepriame, ak je medzi koncové zariadenie a koncový
bod siete umiestnené iné zariadenie,
b)
zemská družicová stanica, ktorá sa používa na vysielanie, príjem alebo na vysielanie
a príjem rádiových vĺn prostredníctvom družicových alebo iných kozmických systémov.
(36)
Zariadenie pre digitálnu televíziu s rozšírenými funkciami je prídavné zariadenie
určené na pripojenie k televíznemu prijímaču alebo integrovaný digitálny televízny
prijímač, ktoré dokážu prijímať interaktívne služby digitálnej televízie.
(37)
Pridelenie frekvenčného spektra je určenie konkrétneho frekvenčného pásma na využívanie
jedným alebo viacerými druhmi rádiokomunikačných služieb, ak je to vhodné, v súlade
s podmienkami určenými pre jeho využívanie.
(38)
Harmonizované frekvenčné spektrum je frekvenčné spektrum, pre ktoré boli prostredníctvom
technických vykonávacích opatrení v súlade s osobitným predpisom7) určené harmonizované podmienky týkajúce sa jeho dostupnosti a efektívneho využívania.
(39)
Zdieľané využívanie frekvenčného spektra je sprístupnenie tej istej časti frekvenčného
pásma dvom alebo viacerým subjektom oprávneným na používanie frekvencií na základe
všeobecného povolenia na používanie frekvencií, alebo na základe individuálneho povolenia
na používanie frekvencií v súlade s podmienkami určenými pre zdieľané využívanie na
základe všeobecného povolenia na používanie frekvencií, individuálneho povolenia na
používanie frekvencií alebo ich kombinácie vrátane regulačných nástrojov akým je spoločný
prístup na základe individuálneho povolenia na používanie frekvencií, s cieľom uľahčiť
zdieľané využívanie frekvenčného spektra.
(40)
Rušenie je účinok nežiaducej energie v dôsledku jednej emisie alebo kombinácie viacerých
emisií, vyžarovaní alebo indukcií pri príjme v rádiokomunikačnom systéme, zjavne sa
prejavujúci degradáciou parametrov, nesprávnym výkladom alebo stratou informácií,
ktoré by mohli byť zachované v prípade neprítomnosti takejto nežiaducej energie.
(41)
Škodlivé rušenie je rušenie, ktoré ohrozuje fungovanie rádionavigačnej služby alebo
iných služieb zaisťujúcich bezpečnosť, alebo inak vážne zhoršuje, marí alebo opakovane
prerušuje rádiokomunikačnú službu prevádzkovanú v súlade s týmto zákonom, osobitnými
predpismi, medzinárodnými zmluvami a inými medzinárodnými dokumentami, ktorými je
Slovenská republika viazaná.
(42)
Bezdrôtovým prístupovým bodom s malým dosahom je zariadenie, ktorého vlastnosti sú
určené osobitným predpisom8) a ktorý umožňuje bezdrôtový prístup užívateľov k sieťam bez ohľadu na to, či je sieť
prevádzkovaná ako mobilná alebo pevná. Takéto zariadenie používa frekvencie na základe
individuálneho povolenia na používanie frekvencií alebo všeobecného povolenia na používanie
frekvencií podľa tohto zákona alebo ich kombináciu, môže byť súčasťou verejnej siete
a je vybavené jednou alebo viacerými miniatúrnymi anténami.
(43)
Miestna rádiová sieť (RLAN) je systém bezdrôtového prístupu s nízkym výkonom, prevádzkovaný
s malým rozsahom pokrytia a s nízkym rizikom vzájomného rušenia s inými takýmito systémami
umiestnenými inými užívateľmi v jeho blízkosti, pričom využíva harmonizované frekvenčné
spektrum na základe všeobecného povolenia na používanie frekvencií.
(44)
Interoperabilita je také nastavenie prenosových parametrov sietí alebo služieb, pridružených
prostriedkov a rozhraní, ktoré umožňuje komunikáciu medzi koncovými užívateľmi alebo
medzi koncovým užívateľom a podnikom poskytujúcim službu prostredníctvom technologicky
rôznych sietí.
§ 3
Na účely tohto zákona sa rozumie:
a)
podnikom osoba, ktorá poskytuje siete alebo služby na základe všeobecného povolenia
na poskytovanie sietí alebo služieb podľa § 8 (ďalej len „všeobecné povolenie“), všeobecného povolenia na používanie frekvencií
podľa § 34, individuálneho povolenia na používanie frekvencií podľa § 35 alebo na základe individuálneho povolenia na používanie čísel podľa § 55 okrem subjektov podľa § 55 ods. 3.
b)
podnikom s významným vplyvom podnik, ktorý sám alebo spoločne s inými podnikmi má
na relevantnom trhu také ekonomické postavenie, ktoré mu umožňuje správať sa v podstatnom
rozsahu nezávisle od konkurentov, koncových užívateľov a spotrebiteľov,9)
c)
mikropodnikom podnikateľ,10) ktorý zamestnáva menej ako desať osôb v pracovnom pomere alebo v obdobnom pomere11) a ktorého ročný obrat alebo ročná bilančná suma je najviac jeden milión eur; pri
určení počtu zamestnancov, ročného obratu a ročnej bilančnej sumy sa postupuje podľa
osobitného predpisu,12)
d)
malým podnikom podnikateľ,10) ktorý zamestnáva menej ako dvadsať osôb v pracovnom pomere alebo v obdobnom pomere11) a ktorého ročný obrat alebo ročná bilančná suma je najviac dva milióny eur; pri určení
počtu zamestnancov, ročného obratu a ročnej bilančnej sumy sa postupuje podľa osobitného
predpisu,12)
e)
bezpečnosťou sietí a služieb schopnosť sietí a služieb odolávať, na danej úrovni
spoľahlivosti, akémukoľvek konaniu, ktoré ohrozuje dostupnosť, autenticitu, integritu
alebo dôvernosť týchto sietí a služieb, uchovávaných, prenášaných alebo spracúvaných
údajov alebo súvisiacich služieb ponúkaných alebo prístupných prostredníctvom týchto
sietí alebo služieb; integritou siete sa rozumie funkčnosť, prevádzkyschopnosť vzájomne
prepojených elektronických komunikačných sietí a ochrana týchto sietí pred rušením
alebo prevádzkovým zaťažením,
f)
bezpečnostným incidentom udalosť, ktorá má reálny nepriaznivý účinok na bezpečnosť
sietí alebo služieb,
g)
poskytovateľom siete podnik poskytujúci alebo oprávnený poskytovať sieť alebo pridružené
prostriedky,
h)
užívateľom osoba, ktorá používa alebo požaduje poskytovanie verejne dostupnej služby,
i)
koncovým užívateľom užívateľ, ktorý neposkytuje verejnú sieť ani verejne dostupnú
službu; ak ide o rozhlasové a televízne programové služby, koncovým užívateľom je
aj poslucháč a divák,
j)
účastníkom koncový užívateľ, ktorý uzatvoril s podnikom poskytujúcim verejne dostupnú
službu zmluvu o poskytovaní verejne dostupných služieb (ďalej len „zmluva o poskytovaní
služieb“).
Druhá časť
Regulácia elektronických komunikácií
Prvá hlava
Pôsobnosť orgánov štátnej správy v odvetví elektronických komunikácií
§ 4
(1)
Orgány štátnej správy v odvetví elektronických komunikácií sú:
a)
Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo dopravy“),
b)
Úrad pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb13) (ďalej len „úrad“).
(2)
Ministerstvo dopravy
a)
vypracúva návrh národnej politiky pre elektronické komunikácie a iných strategických
materiálov v odvetví elektronických komunikácií a predkladá ich vláde Slovenskej republiky
(ďalej len „vláda“) na schválenie,
b)
vypracúva návrh národnej tabuľky frekvenčného spektra,
c)
spolupracuje s Európskou komisiou, členskými štátmi Európskej únie a štátmi, ktoré
sú zmluvnými stranami Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „členský
štát“) pri strategickom plánovaní, koordinácii a harmonizácii využívania frekvenčného
spektra; na tieto účely prihliada najmä na aspekty politík Európskej únie týkajúce
sa hospodárstva, bezpečnosti, zdravia, verejného záujmu, slobody prejavu, kultúry,
vedy, techniky a spoločnosti, ako aj rozličné záujmy skupín užívateľov frekvenčného
spektra, aby sa optimalizovalo jeho využitie a aby sa predchádzalo škodlivému rušeniu,
d)
v spolupráci s Európskou komisiou a členskými štátmi podporuje koordináciu prístupov
v rámci politiky frekvenčného spektra v Európskej únii a prípadné harmonizované podmienky
prihliadajúce na dostupnosť frekvenčného spektra a jeho efektívne využitie na vybudovanie
a fungovanie vnútorného trhu elektronických komunikácií,
e)
v spolupráci s Národným bezpečnostným úradom14) a úradom plní ako úrad pre verejnú regulovanú službu funkciu príslušného orgánu pre
verejnú regulovanú službu,15) ktorú poskytuje globálny satelitný navigačný systém zriadený v rámci programu Galileo,16) v ktorej rámci
1.
je kontaktným miestom pre nahlasovanie možného škodlivého rušenia, ktoré ovplyvňuje
verejnú regulovanú službu,
2.
na základe žiadosti rozhoduje o udelení, zmene alebo odňatí práv prístupu užívateľov
verejnej regulovanej služby so sídlom na území Slovenskej republiky alebo zriadených
na území Slovenskej republiky (ďalej len „užívateľ verejnej regulovanej služby“) k
verejnej regulovanej službe; konanie o zmene alebo odňatí práv môže úrad pre verejnú
regulovanú službu začať aj z vlastného podnetu,
3.
na základe žiadosti rozhoduje o udelení, zmene alebo odňatí práv prístupu k verejnej
regulovanej službe subjektom so sídlom na území Slovenskej republiky alebo zriadených
na území Slovenskej republiky, ktoré sa zaoberajú výskumom, vývojom, výrobou zariadení
a programového vybavenia pre verejnú regulovanú službu alebo vývozom týchto zariadení
a programového vybavenia mimo územia Európskej únie (ďalej len „subjekt s právom prístupu
k verejnej regulovanej službe“); konanie o zmene alebo odňatí práv môže úrad pre verejnú
regulovanú službu začať aj z vlastného podnetu,
4.
združuje užívateľov verejnej regulovanej služby a subjekty s právom prístupu k verejnej
regulovanej službe do užívateľských skupín alebo do užívateľských spoločenstiev a
schvaľuje ich kontaktné miesta,
5.
sprístupňuje príslušnú dokumentáciu užívateľom verejnej regulovanej služby a subjektom
s právom prístupu k verejnej regulovanej službe, manipuluje s utajovanými skutočnosťami17) súvisiacimi s prevádzkou a využívaním verejnej regulovanej služby a zabezpečuje ich
distribúciu užívateľom verejnej regulovanej služby a subjektom s právom prístupu k
verejnej regulovanej službe, v súlade s osobitným predpisom,18)
6.
kontroluje dodržiavanie povinností, obmedzení a podmienok určených týmto zákonom,
všeobecne záväznými právnymi predpismi vydanými podľa tohto zákona, osobitným predpisom
alebo medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná,
7.
predkladá správu o dodržiavaní spoločných minimálnych noriem19) každé tri roky Európskej komisii a Agentúre pre európsky globálny satelitný navigačný
systém,
f)
prevádzkuje technickú infraštruktúru úradu pre verejnú regulovanú službu,
g)
zabezpečuje medzinárodné vzťahy v odvetví elektronických komunikácií na úrovni Európskej
únie a medzinárodných organizácií,
h)
poskytuje finančné prostriedky na úhradu primeranej náhrady nákladov podľa § 45 ods. 10,
i)
vydáva súhlas na prevádzku základňových staníc verejnej siete a schvaľuje ich prevádzkové
poriadky podľa osobitného predpisu.20)
(3)
Ministerstvo dopravy ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom náležitosti žiadosti
podľa odseku 2 písm. e) druhého a tretieho bodu, podrobnosti o podmienkach týkajúcich
sa prístupu a používania verejnej regulovanej služby, vývoja a výroby zariadení pre
prevádzku a používanie verejnej regulovanej služby a vývozu zariadení a programového
vybavenia pre verejnú regulovanú službu mimo územia Európskej únie v súlade s osobitným
predpisom.18)
(4)
Informácie týkajúce sa verejnej regulovanej služby sa podľa osobitného predpisu21) nesprístupňujú.
(5)
Úrad ako národný regulátor pre odvetvie elektronických komunikácií
a)
vykonáva
1.
reguláciu trhu elektronických komunikácií ex ante v rozsahu potrebnom na zabezpečenie
efektívnej a udržateľnej hospodárskej súťaže v záujme koncových užívateľov a rozvoja
odvetvia,
2.
správu frekvenčného spektra v rozsahu podľa tohto zákona,
3.
geografický prieskum pokrytia územia sieťami,
4.
správu čísel, zostavuje a vydáva číslovací plán a vydáva a odoberá individuálne povolenia
na používanie čísel,
5.
činnosti a vydáva rozhodnutia vo veciach otvoreného prístupu k internetu a roamingu
v mobilných sieťach podľa osobitných predpisov,22)
6.
činnosti v oblasti frekvenčného spektra pre vysielanie a retransmisiu a digitálne
vysielanie v rozsahu podľa osobitného predpisu,23)
7.
štátny dohľad nad plnením povinností ustanovených týmto zákonom a osobitnými predpismi21) (ďalej len „dohľad“),
b)
ukladá povinnosti prístupu a prepojenia podľa tohto zákona,
c)
rozhoduje spory
1.
medzi podnikmi alebo osobami, ktoré využívajú výhody z prístupu alebo prepojenia,
2.
medzi podnikmi, medzi podnikmi a prevádzkovateľmi sietí, alebo vlastníkmi fyzickej
infraštruktúry podľa § 30, ktoré súvisia s
2a.
prístupom k existujúcej fyzickej infraštruktúre,
2b.
poskytovaním informácií o dostupnosti fyzickej infraštruktúry,
2c.
koordináciou výstavby,
2d.
poskytovaním informácií o plánovaných stavbách,
2e.
prístupom k fyzickej infraštruktúre v budovách,
2f.
prípravou výstavby sietí a výstavbou sietí,
d)
zabezpečuje proces partnerského preskúmania podľa § 37,
e)
spolupracuje s ministerstvom dopravy pri
1.
vypracúvaní návrhu národnej tabuľky frekvenčného spektra,
2.
plnení funkcie príslušného orgánu pre verejnú regulovanú službu podľa odseku 2 písm.
e) šiesteho bodu, ak ide o škodlivé rušenie,
f)
vydáva
1.
všeobecné povolenie,
2.
špecifikácie rádiových rozhraní24) podľa § 2 ods. 5 písm. b) a zverejňuje ich na svojom webovom sídle,
3.
rozhodnutia vo veciach otvoreného prístupu k internetu a roamingu v mobilných sieťach
podľa osobitných predpisov,22)
g)
určuje administratívne úhrady (§ 13),
h)
plní úlohy
1.
súvisiace so zabezpečením poskytovania univerzálnej služby (§ 96) vrátane určenia rozsahu univerzálnej služby,
2.
jednotného informačného miesta (§ 25 ods. 3),
3.
súvisiace s primeranou náhradou nákladov podľa § 45,
4.
súvisiace s obmedzením vlastníckeho práva k nehnuteľnostiam na využívanie nehnuteľností
na účely zabezpečenia služieb, ako aj úlohy súvisiace s obmedzením vlastníckeho práva
k hnuteľným veciam obmedzením alebo zákazom používania vysielacích telekomunikačných
zariadení a okruhov v čase vojny a vojnového stavu,25)
5.
v oblasti bezpečnosti a integrity sietí a služieb v rozsahu podľa tohto zákona,
6.
v oblasti ochrany súkromia v elektronických komunikáciách v rozsahu podľa tohto zákona,
7.
v oblasti riešenia cezhraničných sporov medzi podnikmi podľa tohto zákona a podnikmi
z iných členských štátov,
i)
chráni záujmy
1.
koncových užívateľov podľa tohto zákona,
2.
koncových užívateľov, ak ide o kvalitu a cenu služby podľa osobitných predpisov,22)
j)
vedie alternatívne riešenie sporov a mimosúdne riešenie sporov,
k)
monitoruje a hodnotí stav a vývoj trhu a hospodárskej súťaže v odvetví elektronických
komunikácií,26)
l)
vykonáva certifikáciu monitorovacieho mechanizmu podľa osobitného predpisu,27)
m)
ukladá sankcie podľa tohto zákona,
n)
zabezpečuje medzinárodné vzťahy v odvetví elektronických komunikácií na úrovni národných
regulačných orgánov, aktívne sa podieľa na činnosti orgánu európskych regulátorov
pre elektronické komunikácie,28) (ďalej len „orgán európskych regulátorov“) a podporuje jeho ciele súvisiace s presadzovaním
väčšej koordinácie a konzistentnosti pri regulácii,
o)
uznáva odbornú kvalifikáciu na obsluhu vybraných rádiových zariadení,
p)
vydáva potvrdenie alebo stanovisko na účely konania podľa osobitného predpisu,29)
q)
vydáva Vestník Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb
(ďalej len „vestník“),
r)
uznáva školiace stredisko podľa § 52a.
§ 5
Spolupráca úradu s inými orgánmi, úradmi a prevádzkovateľmi
(1)
Úrad spolupracuje najmä s
a)
ministerstvom dopravy,
b)
Radou pre vysielanie a retransmisiu v oblasti vysielania a retransmisie,
c)
Protimonopolným úradom Slovenskej republiky v otázkach určenia relevantných trhov
v odvetví elektronických komunikácií (ďalej len „relevantný trh“), analýzy relevantných
trhov a určenia podniku s významným vplyvom na relevantnom trhu,
d)
Ministerstvom investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky,
e)
Úradom na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky,
f)
prevádzkovateľmi osobitných sietí pri koordinácii a správe využívania frekvenčného
spektra,
g)
Slovenskou obchodnou inšpekciou, ak úrad zistí, že zariadenie nespĺňa technické požiadavky
podľa osobitných predpisov podľa § 122 ods. 7,
h)
Úradom pre reguláciu sieťových odvetví,30) Dopravným úradom,31) stavebnými úradmi, špeciálnymi stavebnými úradmi, inými stavebnými úradmi32) a okresnými úradmi v sídle kraja (ďalej len „dotknutý orgán“) pri riešení sporov
súvisiacich s prístupom k existujúcej fyzickej infraštruktúre, s poskytovaním informácií
o dostupnosti fyzickej infraštruktúry, s koordináciou výstavby, s poskytovaním informácií
o plánovaných stavbách a s prístupom k fyzickej infraštruktúre v budovách,
i)
príslušnými orgánmi určenými členskými štátmi Európskej únie ako zodpovedné za presadzovanie
právnych predpisov na ochranu práv spotrebiteľov, s Ministerstvom hospodárstva Slovenskej
republiky ako jednotným úradom pre spoluprácu a Európskou komisiou, ak sa táto spolupráca
týka nevyžiadanej komunikácie podľa § 116, pričom sa postupuje podľa osobitného predpisu,33)
j)
Európskou komisiou, orgánom európskych regulátorov a národnými regulačnými orgánmi
iných členských štátov pri zabezpečovaní jednotného uplatňovania právne záväzných
aktov Európskej únie uvedených v prílohe č. 1,
k)
Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo vnútra“) v oblasti
tiesňovej komunikácie a eCall,
l)
Európskym parlamentom a Radou na základe žiadosti s cieľom podporiť strategické plánovanie
a koordináciu prístupov k politike rádiového spektra,
m)
inými národnými regulačnými orgánmi členských štátov s cieľom koordinovať využívanie
harmonizovaného frekvenčného spektra,
n)
ostatnými členskými štátmi a Európskou komisiou pri koordinácii prístupov a návrhov
harmonizovaných podmienok dostupnosti a efektívneho využívania frekvenčného spektra,
ak majú vplyv na vybudovanie a fungovanie trhu s elektronickými komunikáciami.
(2)
Pri uplatňovaní pôsobnosti úradu vymedzenej týmto zákonom a pôsobnosti Protimonopolného
úradu Slovenskej republiky ustanovenej osobitným predpisom,34) si úrady vymieňajú informácie a podklady potrebné pre ich činnosť, ak to nevylučuje
povaha veci alebo osobitný predpis.35) V prípade výmeny informácií označených ako dôverné alebo ako predmet obchodného tajomstva,36) prijímajúci úrad zabezpečí rovnakú úroveň dôvernosti ako úrad, ktorý informáciu poskytne.
(3)
Pri uplatňovaní pôsobnosti úradu vymedzenej týmto zákonom, pôsobnosti Národného bezpečnostného
úradu ustanovenej osobitným predpisom37) a pôsobnosti Vojenského spravodajstva38) si tieto úrady vymieňajú informácie a podklady dôležité na zabezpečenie kybernetickej
bezpečnosti v rozsahu a spôsobom ustanoveným na základe uzatvorených dohôd o spolupráci.
Dohoda o spolupráci uzatvorená medzi úradom a Národným bezpečnostným úradom upraví
aj podrobnosti o prístupe úradu do jednotného informačného systému kybernetickej bezpečnosti.39)
(4)
Pri uplatňovaní pôsobnosti úradu vymedzenej týmto zákonom a pôsobnosti Úradu na ochranu
osobných údajov Slovenskej republiky ustanovenej osobitným predpisom40) si tieto úrady vymieňajú všetky informácie a podklady nevyhnutné na výkon ich činnosti
a právomocí podľa osobitných predpisov.
(5)
Úrad v rozsahu svojej pôsobnosti podľa tohto zákona môže spolupracovať s inými orgánmi
štátnej správy, podnikmi, spotrebiteľskými združeniami a koncovými užívateľmi s cieľom
vytvoriť nástroj na zvýšenie kvality poskytovaných služieb.
(6)
Úrad v rozsahu svojej pôsobnosti podľa tohto zákona, môže spolupracovať s inými orgánmi
verejnej správy a podnikmi, ako aj inými osobami, s cieľom dosiahnuť súlad obsahu
šíreného prostredníctvom siete alebo služby so všeobecne záväznými právnymi predpismi.
(7)
Ak v rámci vzájomnej spolupráce úradu s inými orgánmi verejnej správy, podnikmi,
spotrebiteľskými združeniami, koncovými užívateľmi a s inými osobami dochádza k výmene
informácií, prijímajúci subjekt zabezpečí rovnakú úroveň dôvernosti ako subjekt, ktorý
informáciu poskytne.
§ 6
(1)
Zamestnanci úradu sú povinní dodržiavať mlčanlivosť o skutočnostiach tvoriacich predmet
obchodného tajomstva, s ktorým sa oboznámili pri výkone svojej činnosti alebo v súvislosti
s ňou. Od povinnosti mlčanlivosti môže zamestnancov úradu oslobodiť ten, v koho záujme
túto povinnosť majú.
(2)
Ak podnik alebo fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá plní povinnosti podľa
tohto zákona poskytli úradu informácie označené ako obchodné tajomstvo, sú povinní
predložiť na požiadanie úradu písomné odôvodnenie označenia informácií za predmet
obchodného tajomstva a poskytnúť také znenie informácií, ktoré neobsahuje obchodné
tajomstvo. Informácie, ktoré sú obchodným tajomstvom, musia byť zo strany úradu chránené
technickými prostriedkami v závislosti od formy poskytnutia alebo sprístupnenia týchto
informácií úradu.
(3)
Úrad poskytuje Európskej komisii a orgánu európskych regulátorov na základe odôvodnenej
žiadosti informácie, ktoré Európska komisia alebo orgán európskych regulátorov požaduje
na plnenie svojich úloh. Ak úrad poskytuje Európskej komisii informácie, ktoré mu
predtým poskytol podnik na jeho žiadosť, oznámi úrad túto skutočnosť podniku. Informácie
zhromaždené úradom sú verejne dostupné okrem informácií, ktoré sú predmetom obchodného
tajomstva alebo utajovanou skutočnosťou.
(4)
Ak úrad poskytuje Európskej komisii informácie, ktoré podnik označil ako predmet
obchodného tajomstva, požiada Európsku komisiu o zabezpečenie dôvernosti.
§ 7
Zásady a princípy regulácie
Pri napĺňaní cieľov tohto zákona úrad
a)
b)
zabezpečuje, aby nedochádzalo k diskriminácii pri zaobchádzaní s poskytovateľmi sietí
a služieb,
c)
uplatňuje princíp technologickej neutrality, ak tento zákon alebo osobitný predpis26) neustanovuje inak,
d)
v povinnostiach týkajúcich sa prístupu zohľadňuje riziká, ktoré znášajú investujúce
podniky, a umožňuje rôzne dohody o spolupráci investorov a strán, ktoré sa snažia
získať prístup, aby sa rozdelilo riziko investovania, pričom zabezpečuje zachovanie
hospodárskej súťaže na trhu a zásady nediskriminácie,
e)
zohľadňuje odlišné podmienky v oblasti infraštruktúry, hospodárskej súťaže, postavenia
koncových užívateľov a najmä spotrebiteľov v rozličných geografických oblastiach vrátane
infraštruktúry spravovanej fyzickými osobami na neziskovom základe,
f)
zverejňuje všetky svoje rozhodnutia, všeobecne záväzné právne predpisy a informácie,
ktoré prispejú k otvorenému a funkčne konkurenčnému trhu v zrozumiteľnej, ľahko dostupnej
forme na svojom webovom sídle, a ak tak ustanovuje tento zákon, aj vo vestníku, pričom
tieto údaje priebežne aktualizuje.
Druhá hlava
Povolenie na poskytovanie sietí alebo služieb
§ 8
Všeobecné povolenie
(1)
Všeobecné povolenie určuje podmienky, ktoré sa vzťahujú na poskytovanie sietí alebo
služieb s výnimkou interpersonálnych komunikačných služieb nezávislých od čísel.
(2)
Poskytovať siete alebo služby možno len na základe všeobecného povolenia; povinnosti
ukladané podľa § 34, § 35, § 55, § 58 až 60, § 66 a 81 nie sú týmto dotknuté. Ak na poskytovanie siete alebo služby je potrebné udeliť individuálne
právo na používanie frekvencií alebo individuálne právo na používanie čísel, podnik
požiada o udelenie týchto práv podľa § 35 alebo podľa § 55.
(3)
Všeobecné povolenie môže obsahovať len
a)
všeobecné podmienky týkajúce sa
1.
administratívnych úhrad,
2.
ochrany osobných údajov a súkromia v odvetví elektronických komunikácií,
4.
umožnenia odpočúvania a zaznamenávania prevádzky v sieti,
5.
zabezpečenia komunikácie medzi orgánmi štátu a verejnosťou v prípade varovania verejnosti
pred bezprostredným nebezpečenstvom a na účely zmiernenia následkov mimoriadnej udalosti,
6.
prípravy sietí a služieb na obdobie krízovej situácie na zabezpečenie komunikácie
medzi orgánmi krízového riadenia a záchrannými zložkami integrovaného záchranného
systému,
7.
iných povinností prístupu ako tých, ktoré sú uvedené v § 56 až 60,
8.
zabezpečenia súladu s technickými normami a technickými špecifikáciami pre siete
a služby,
9.
sprístupnenia informácií poskytovateľmi sietí, ktorí poskytujú verejne dostupné služby,
s cieľom zabezpečiť prepojiteľnosť medzi koncovými bodmi siete v súlade s cieľmi,
zásadami a princípmi ustanovenými v § 1 a 7 a ak je to potrebné a primerané poskytnutia takých informácií úradu, ktoré umožnia
overiť správnosť sprístupnených informácií,
b)
podmienky súvisiace s poskytovaním sietí týkajúce sa
1.
prepojenia sietí,
2.
opatrení na zabezpečenie ochrany verejného zdravia pred účinkami elektromagnetického
poľa spôsobenými poskytovaním sietí a prevádzkou ich zariadení, ktoré sú zdrojom elektromagnetického
žiarenia,
3.
udržiavania integrity verejných sietí v nadväznosti na podmienky prevencie elektromagnetického
rušenia medzi sieťami alebo službami podľa osobitných predpisov,45)
4.
zabezpečenia verejných sietí pred neoprávneným prístupom,
5.
efektívneho využívania frekvenčného spektra a predchádzania škodlivému rušeniu spojenému
s používaním frekvencií, ak ich používanie nie je predmetom individuálneho povolenia
na používanie frekvencií,
c)
podmienky súvisiace s poskytovaním služieb s výnimkou interpersonálnej komunikačnej
služby nezávislej od čísel týkajúce sa
1.
interoperability služieb,
2.
dostupnosti čísel z národného číslovacieho plánu, z databázy univerzálnych medzinárodných
čísel určených pre služby volania na účet volaného a ak je to technicky a ekonomicky
možné z číslovacích plánov iných členských štátov pre koncových užívateľov, ako aj
podmienok ich využívania,
3.
pravidiel ochrany spotrebiteľa v odvetví elektronických komunikácií v rozsahu podľa
tohto zákona.
§ 9
(1)
Návrh všeobecného povolenia úrad zverejní najmenej 60 dní pred dňom jeho predpokladaného
vyhlásenia spolu s výzvou na predloženie pripomienok a s informáciou o mieste, spôsobe
a lehote uplatnenia pripomienok; táto lehota nesmie byť kratšia ako 30 dní odo dňa
zverejnenia návrhu. Úrad predložené pripomienky vyhodnotí a zverejní.
(2)
Úrad vydá všeobecné povolenie a zverejní ho vo vestníku. Všeobecné povolenie nadobúda
účinnosť dňom vyhlásenia, ak v ňom nie je uvedený neskorší deň nadobudnutia účinnosti.
Pri ustanovovaní účinnosti všeobecného povolenia úrad prihliada na to, aby medzi vyhlásením
všeobecného povolenia a nadobudnutím jeho účinnosti, bola primeraná lehota tak, aby
sa s jeho obsahom mohli oboznámiť všetci, ktorým je určené, a mohli byť prijaté primerané
opatrenia, ak sa vyžadujú.
(3)
Odseky 1 a 2 sa použijú primerane aj na zmenu alebo zrušenie všeobecného povolenia.
Pri zmene všeobecného povolenia úrad navrhované zmeny odôvodní.
(4)
Oprava v texte všeobecného povolenia, ktoré bolo zverejnené vo vestníku sa vykonáva
oznámením o oprave chyby. Oznámenie o oprave chyby sa označuje poradovým číslom, ktoré
priebežne nadväzuje na poradové číslo všeobecného povolenia.
§ 10
Oznamovacia povinnosť
(1)
Osoba, ktorá chce poskytovať verejné siete alebo služby, na ktoré sa vzťahuje všeobecné
povolenie, je povinná písomne oznámiť tento zámer úradu najmenej 15 dní pred začatím
poskytovania sietí alebo služieb. Za dátum začatia poskytovania siete alebo služby
sa považuje deň uvedený v oznámení podľa odseku 2 alebo jeho zmene ako predpokladaný
dátum začatia poskytovania siete alebo služby, ak sa nepreukáže iný dátum začatia
poskytovania siete alebo služby.
(2)
Oznámenie podľa odseku 1 obsahuje
a)
identifikačné údaje v rozsahu
1.
meno a priezvisko, identifikačné číslo alebo daňové identifikačné číslo, ak mu bolo
pridelené, ak ide o fyzickú osobu,
2.
obchodné meno, identifikačné číslo organizácie alebo rovnocenné registračné číslo
pridelené v inom členskom štáte a právnu formu, ak ide o právnickú osobu,
3.
obchodné meno, identifikačné číslo organizácie, ak bolo pridelené alebo rovnocenné
registračné číslo pridelené v inom členskom štáte, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa,
b)
poštovú adresu sídla poskytovateľa sietí alebo služieb v Európskej únii, a adresu
organizačnej zložky v Slovenskej republike, ak má takúto organizačnú zložku zriadenú,
c)
osobu alebo osoby, ktoré sú oprávnené konať v mene fyzickej osoby alebo právnickej
osoby vo veci splnenia oznamovacej povinnosti a kontaktné údaje tejto osoby alebo
osôb,
d)
stručný opis sietí a služieb, ktoré chce poskytovať,
e)
webové sídlo, ak je zriadené a ak súvisí s poskytovaním sietí alebo služieb,
f)
predpokladaný dátum začatia poskytovania siete alebo služby.
(3)
Úrad na základe doručenia úplného oznámenia zaeviduje oznamovateľa; ak je oznámenie
neúplné, úrad vyzve oznamovateľa na doplnenie alebo opravu oznámenia a určí primeranú
lehotu na jeho doplnenie alebo opravu. Úrad spracúva a vedie evidenciu informácií
z úplných oznámení, ktoré zverejňuje na svojom webovom sídle do siedmich dní od doručenia,
doplnenia alebo opravy oznámenia. Súčasťou informácií, ktoré úrad zverejňuje podľa
predchádzajúcej vety, je aj dátum, ktorý bol úradu oznámený ako dátum začatia poskytovania
siete alebo služby, ako aj každá jeho zmena. Ak o to oznamovateľ požiada, úrad mu
do siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti potvrdí splnenie oznamovacej povinnosti.
Úrad v potvrdení o splnení oznamovacej povinnosti uvedie informácie týkajúce sa práv
podľa § 8 ods. 2, § 21 a 57.
(4)
Úrad bez zbytočného odkladu elektronicky zašle každé úplné, doplnené, opravené alebo
aktualizované oznámenie orgánu európskych regulátorov.
(5)
Osoba, ktorá predložila oznámenie podľa odseku 1, je povinná písomne oznámiť úradu
každú zmenu údajov podľa odseku 2 a dátum ukončenia poskytovania sietí alebo služieb
do siedmich dní odo dňa uskutočnenia zmeny údajov alebo ukončenia poskytovania sietí
alebo služieb.
(6)
Úrad vymaže z evidencie podľa odseku 3 podnik ku dňu
a)
nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia úradu, ktorým úrad zakázal podniku poskytovať
siete alebo služby,
b)
zániku podniku v prípade smrti fyzickej osoby alebo zániku právnickej osoby,
c)
uvedenom v oznámení o ukončení poskytovania všetkých sietí alebo služieb, najskôr
však ku dňu doručenia oznámenia o ukončení poskytovania všetkých sietí alebo služieb.
(7)
Ak chce osoba, ktorej úrad zakázal činnosť, znovu začať poskytovať siete alebo služby
po uplynutí lehoty uvedenej v rozhodnutí o zákaze činnosti, je povinná opäť splniť
oznamovaciu povinnosť podľa odsekov 1 a 2.
§ 11
(1)
Podnik, ktorý podlieha všeobecnému povoleniu má právo
a)
poskytovať siete alebo služby,
b)
používať frekvencie na základe individuálneho povolenia na používanie frekvencií
alebo všeobecného povolenia na používanie frekvencií,
c)
používať čísla na základe individuálneho povolenia na používanie čísel.
(2)
Podniky poskytujúce siete alebo verejne dostupné služby majú právo
a)
rokovať o prístupe a prepojení s inými podnikmi, prípadne získať prístup alebo prepojenie,
b)
uchádzať sa o poskytovanie univerzálnej služby.
§ 12
Zriaďovanie a prevádzkovanie osobitných sietí
(1)
Osobitná sieť je zriadená a prevádzkovaná na vojenské účely iba pre určený okruh
osôb; osobitná sieť nie je verejná sieť. Osobitná sieť prevádzkovaná na frekvenciách,
ktoré sú v národnej tabuľke frekvenčného spektra vymedzené pre rádiokomunikačné služby
na vojenské účely, nepodlieha regulácii ani dohľadu úradu podľa tohto zákona; to neplatí,
ak ide o rušenie podľa § 108.
(2)
Právo zriaďovať a prevádzkovať osobitné siete má Ministerstvo obrany Slovenskej republiky
(ďalej len „ministerstvo obrany“), ministerstvo vnútra, Národný bezpečnostný úrad
a Slovenská informačná služba.
(3)
Využitie frekvenčného spektra vymedzeného v národnej tabuľke frekvenčného spektra
na vojenské účely plánuje ministerstvo obrany; vojenským účelom podľa tohto zákona
je zabezpečenie obrany štátu, bezpečnosti štátu, ochrany verejného poriadku, života,
verejného zdravia a majetku.
(4)
Prevádzkovatelia osobitných sietí nesmú poskytovať verejne dostupné služby, ani umožniť
poskytovanie takýchto služieb prostredníctvom osobitných sietí tretím osobám. Toto
ustanovenie sa nevzťahuje na ministerstvo vnútra, ktoré na účely bezpečnosti štátu
môže bezodplatne poskytovať verejne dostupné služby alebo umožniť poskytovanie takýchto
služieb prostredníctvom osobitných sietí tretím osobám.
(5)
Pripojenie osobitnej siete na verejnú sieť sa uskutoční, ak je to v dôležitom záujme
štátu, na základe žiadosti prevádzkovateľa osobitnej siete. Prevádzkovateľ verejnej
siete je povinný žiadosti, ktorá obsahuje zákonné ustanovenie, na základe ktorého
sa pripojenie žiada, vyhovieť, ak je to technicky uskutočniteľné.
(6)
Na osobitné siete a ich telekomunikačné zariadenia sa primerane vzťahuje úprava pre
siete a telekomunikačné zariadenia podniku uvedená v § 21 až 23.
§ 13
Administratívne úhrady
(1)
Administratívne úhrady na účely tohto zákona sú úhrady určené úradom
a)
na základe všeobecného povolenia a všeobecného povolenia na používanie frekvencií
podľa § 34,
b)
za právo používať čísla na základe individuálneho povolenia na používanie čísel podľa
§ 55,
c)
za právo používať frekvencie na základe individuálneho povolenia na používanie frekvencií
podľa § 35,
d)
všeobecne záväzným právnym predpisom podľa § 47 ods. 3 a § 55 ods. 15.
(2)
Pri určení výšky administratívnych úhrad za právo používať čísla alebo za právo používať
frekvencie úrad zohľadní potrebu zaručiť optimálne využívanie týchto zdrojov.
(3)
Pri určení výšky administratívnych úhrad za právo používať frekvencie úrad zohľadní
aj výšku nákladov vyplývajúcich z práv a povinností určených v individuálnom povolení
na používanie frekvencií podľa § 47 ods. 4.
(4)
Úrad je povinný zverejniť svoj rozpočet najneskôr do 60 dní po nadobudnutí účinnosti
zákona o štátnom rozpočte na príslušný rozpočtový rok. Úrad zverejňuje spôsob a metódu
určenia administratívnych úhrad, ročný prehľad svojich výdavkov, celkovú sumu vybratých
administratívnych úhrad, sumy vybraté z jednotlivých druhov administratívnych úhrad,
ako aj správu o stave na trhu elektronických komunikácií, o úradom vydaných rozhodnutiach,
o počte a členení zamestnancov úradu a o plánovanej činnosti úradu v nasledujúcom
rozpočtovom roku. Príjmy úradu z administratívnych úhrad sú príjmami štátneho rozpočtu.
(5)
Povinnosť platiť administratívne úhrady podľa odseku 1 sa nevzťahuje na orgány štátnej
správy.
§ 14
(1)
Podnik poskytujúci verejnú sieť alebo verejne dostupnú službu, ktorý má osobitné
alebo výhradné práva na poskytovanie služieb v iných odvetviach v Slovenskej republike
alebo v inom členskom štáte je povinný
a)
viesť oddelené účtovníctvo pre činnosti súvisiace s poskytovaním sietí alebo služieb
v rozsahu, ktorý by bol vyžadovaný, ak by tieto činnosti vykonávali právne nezávislé
subjekty a identifikovať všetky položky nákladov, výnosov a dlhodobého majetku, ktoré
súvisia s poskytovaním sietí alebo služieb vrátane spôsobu ich výpočtu, metód ich
priraďovania a podrobného členenia dlhodobého majetku a nákladov, alebo
b)
štrukturálne oddeliť poskytovanie verejných sietí alebo verejne dostupných služieb
od ostatných činností.
(2)
Povinnosti podľa odseku 1 sa nevzťahujú na podnik, ktorého ročný obrat z poskytovania
sietí a služieb v rámci Európskej únie je nižší ako 50 miliónov eur. Obrat podľa predchádzajúcej
vety nezahŕňa obrat podniku z poskytovania služieb a sietí v iných odvetviach v Slovenskej
republike alebo v inom členskom štáte.
(3)
Ak podnik poskytujúci verejné siete alebo verejne dostupné služby nie je obchodnou
spoločnosťou46) a nespĺňa kritériá definície malého podniku alebo stredného podniku, spracuje finančné
správy, podrobí ich nezávislému finančnému auditu47) a zverejní v registri účtovných závierok,48) pričom úrad je oprávnený preveriť účtovné dokumenty a výsledok preverenia zverejniť.
Na podnik podľa prvej vety sa vzťahuje povinnosť podľa odseku 1 písm. a).
Povinnosť poskytnutia informácií
§ 15
(1)
Podnik je povinný na základe žiadosti úradu alebo orgánu európskych regulátorov poskytnúť
bezplatne a elektronicky všetky informácie a doklady, ktoré sa týkajú práv a povinností
vyplývajúcich z tohto zákona, osobitného predpisu28) alebo z rozhodnutí vydaných podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu vrátane
finančných informácií, v požadovanom rozsahu, dostupnom elektronickom formáte a v
primeranej lehote určenej úradom. Žiadosť o informácie musí byť písomná a odôvodnená
potrebou výkonu plnenia úloh podľa tohto zákona a osobitných predpisov. Informácie
podľa prvej vety zahŕňajú aj informácie o budúcom vývoji sietí alebo služieb, ktorý
by mohol mať vplyv na poskytované veľkoobchodné služby, ako aj informácie o elektronických
komunikačných sieťach a pridružených prostriedkoch dostatočne podrobné na to, aby
bolo možné vykonať geografický prieskum podľa § 31 a určiť geografické oblasti podľa § 31 ods. 5 a tiež informácie, o ktoré požiada úrad alebo iný orgán verejnej správy, ak je to
potrebné na plnenie jeho úloh.
(2)
Podniky určené ako podniky s významným vplyvom na veľkoobchodných trhoch sú povinné
poskytnúť na základe odôvodnenej žiadosti úradu aj informácie o maloobchodných trhoch,
ktoré súvisia s týmito veľkoobchodnými trhmi.
(3)
Ak informácie získané podľa odseku 1 nie sú dostatočné na splnenie účelu, pre ktorý
boli žiadané, úrad alebo orgán európskych regulátorov ich môže požadovať postupom
podľa odseku 1 aj od iných fyzických osôb a právnických osôb, ktoré pôsobia v odvetví
elektronických komunikácií alebo v iných oblastiach, ktoré úzko súvisia s odvetvím
elektronických komunikácií.
(4)
Úrad je povinný poskytnuté informácie poskytnúť na základe žiadosti príslušnému orgánu
v inom členskom štáte alebo orgánu európskych regulátorov. Žiadosť o informácie musí
byť písomná, primeraná vykonávaniu danej úlohy a odôvodnená potrebou plnenia úloh
tohto orgánu.
(5)
Úrad je povinný na základe písomnej žiadosti Európskej komisie poskytnúť informácie,
ktoré Európska komisia potrebuje na plnenie svojich úloh podľa medzinárodnej zmluvy,
ktorou je Slovenská republika viazaná.49) Ak úrad sprístupnil informácie podľa prvej vety Európskej komisii, požiada Európsku
komisiu o zachovanie dôvernosti poskytnutých informácií a o ich ďalšie nesprístupnenie.
(6)
Úrad a iné príslušné orgány zabezpečia dôvernosť predmetu obchodného tajomstva; postup
podľa odsekov 4 a 5 tým nie je dotknutý.
(7)
Úrad môže zverejniť na svojom webovom sídle informácie získané podľa odsekov 1 až
3, ak prispievajú k otvorenému a konkurenčnému trhu, okrem informácií, ktoré sú predmetom
obchodného tajomstva, osobným údajom,40) utajovanou skutočnosťou, citlivou informáciou50) alebo limitovanou informáciou o kritickej infraštruktúre.51)
(8)
Fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá plní povinnosti podľa tohto zákona a nie
je podnikom, je povinná na základe žiadosti úradu poskytnúť bezplatne všetky informácie
a doklady, ktoré sa týkajú plnenia jej povinností vyplývajúcich z tohto zákona, osobitného
predpisu52) alebo z rozhodnutí vydaných podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu, vrátane
finančných informácií, v požadovanom rozsahu, forme a v úradom určenej lehote. Úrad
môže žiadať informácie a doklady podľa predchádzajúcej vety aj v súvislosti s prijatím
podnetu týkajúceho sa plnenia povinností a podmienok, nad ktorými vykonáva dohľad
podľa § 122 ods. 4. Žiadosť úradu o informácie musí byť písomná a odôvodnená potrebou výkonu plnenia
úloh podľa tohto zákona a osobitných predpisov.
§ 16
(1)
Podnik, držiteľ individuálneho povolenia na používanie frekvencií, držiteľ individuálneho
povolenia na používanie čísel, žiadateľ o vydanie individuálneho povolenia na používanie
frekvencií a žiadateľ o vydanie individuálneho povolenia na používanie čísel je povinný
na základe odôvodnenej žiadosti úradu, ktorej súčasťou je aj informácia o účele použitia
požadovaných informácií, predložiť informácie v rozsahu špecifikovanom v žiadosti,
v elektronicky dostupnom formáte a v primeranej lehote určenej úradom, ktoré sú primerané
a objektívne potrebné na
a)
overovanie plnenia podmienok podľa § 13, § 34, § 35, § 47, § 55, § 88, § 101 až 103 a dodržiavania povinností uložených podľa § 66 ods. 1,
b)
overovanie plnenia podmienok všeobecného povolenia pri prijatí podnetu alebo sťažnosti,
návrhu na riešenie sporu, alebo pri zisťovaní skutkového stavu úradom z jeho vlastnej
iniciatívy,
c)
posudzovanie žiadosti o vydanie povolenia na používanie čísel alebo žiadosti o vydanie
povolenia na používanie frekvencií,
d)
uverejňovanie prehľadov o kvalite a cenách služieb v záujme koncových užívateľov,
e)
zhromažďovanie štatistických údajov alebo pre vypracovanie správ alebo štúdií,
f)
vykonávanie cenovej regulácie a analýzy trhu vrátane údajov o nadväzujúcich trhoch
alebo maloobchodných trhoch súvisiacich s trhmi, ktoré sú predmetom analýzy trhu,
g)
zabezpečenie efektívneho využívania a správy frekvenčného spektra a zdrojov číslovania,
h)
vyhodnocovanie budúceho vývoja sietí alebo služieb, ktorý by mohol mať vplyv na veľkoobchodné
služby ponúkané iným podnikom, na geografické pokrytie územia, na konektivitu ponúkanú
koncovým užívateľom alebo na určenie geografických oblastí na základe geografického
prieskumu podľa § 31,
i)
vykonávanie geografických prieskumov podľa § 31,
j)
monitorovanie trhu elektronických komunikácií,
k)
odpovedanie na odôvodnené žiadosti orgánu európskych regulátorov o informácie,
l)
výpočet obratu podľa § 124 ods. 6.
(2)
Ak je informáciou a požadovanou informáciou podľa odseku 1 osobný údaj, povinný subjekt
podľa odseku 1 poskytne výlučne údaj v anonymizovanej podobe.
(3)
Informácie uvedené v odseku 1 písm. a), b) a d) až k) sa môžu vyžadovať len od subjektu,
ktorý je podnikom.
(4)
Ak ide o práva na používanie frekvencií z frekvenčného spektra, informácie uvedené
v odseku 1 sa musia týkať najmä účinného a efektívneho využívania frekvenčného spektra,
ako aj súladu s požiadavkami na pokrytie a kvalitu služieb spojenými s právami na
požívanie frekvencií.
(5)
Úrad nesmie opakovane požadovať informácie od subjektov podľa odseku 1, o ktoré predtým
požiadal orgán európskych regulátorov, ak orgán európskych regulátorov poskytol získané
informácie úradu.
§ 17
Verejné konzultácie
(1)
Pred prijatím opatrenia, ktoré bude mať značný vplyv na relevantný trh alebo obmedzenia
podľa § 32 ods. 2 a 3, ktoré bude mať značný vplyv na relevantný trh, alebo ak tak ustanoví tento zákon,
okrem opatrení prijatých podľa § 128 a 129, úrad umožní dotknutým osobám vyjadriť sa k návrhu tohto opatrenia alebo obmedzenia.
Lehota na vyjadrenie je 30 dní odo dňa zverejnenia návrhu opatrenia alebo obmedzenia;
v zložitých prípadoch môže byť lehota predĺžená najviac na 60 dní. Úrad zverejní návrh
opatrenia alebo obmedzenia v takej forme alebo takým spôsobom, ktorý umožní koncovým
užívateľom so zdravotným postihnutím vyjadriť sa k návrhu opatrenia alebo obmedzenia.
(2)
Ak ide o konzultáciu návrhu opatrenia, ktoré je konzultované podľa odseku 1 v súvislosti
s výberovým konaním na pridelenie frekvencií (ďalej len „výberové konanie“), úrad
informuje skupinu pre politiku rádiového frekvenčného spektra o tomto návrhu opatrenia
súčasne s jeho zverejnením na konzultačnom mieste podľa odseku 4.
(3)
Úrad v primeranej miere zohľadní stanoviská koncových užívateľov, najmä spotrebiteľov
a koncových užívateľov so zdravotným postihnutím, výrobcov a podnikov, uplatnené v
súvislosti s právami koncových užívateľov a spotrebiteľov vrátane práva na rovnaké
zaobchádzanie a možnosti výberu pre koncových užívateľov so zdravotným postihnutím
pri poskytovaní verejne dostupných služieb, najmä ak majú významný vplyv na trh.
(4)
Na účel konzultácií úrad zriadi a spravuje na svojom webovom sídle konzultačné miesto.
Na svojom webovom sídle úrad súčasne zverejní pravidlá upravujúce postup úradu a dotknutých
osôb pri konzultáciách. Úrad v primeranej miere zohľadní a vyhodnotí všetky stanoviská
uplatnené v konzultácii. Návrhy opatrení a obmedzení podľa odseku 1, predložené pripomienky
okrem informácií, ktoré sú označené ako predmet obchodného tajomstva, a výsledky konzultácií
vrátane vyhodnotenia pripomienok zverejňuje úrad na konzultačnom mieste.
(5)
Výsledky konzultácií vrátane vyhodnotenia pripomienok úrad zverejní na konzultačnom
mieste do troch mesiacov od uplynutia lehoty na vyjadrenie podľa odseku 1.
§ 18
Nadnárodné konzultácie
(1)
Ak návrh opatrenia vydaného úradom bude mať vplyv na obchodovanie medzi členskými
štátmi, úrad po zverejnení výsledkov verejných konzultácií sprístupní tento návrh
opatrenia s odôvodnením Európskej komisii, orgánu európskych regulátorov a národným
regulačným orgánom členských štátov v súlade s § 6, ak ide o opatrenie, ktoré sa týka
b)
testu troch kritérií podľa § 62,
c)
analýzy relevantného trhu vrátane vymedzenia relevantného trhu z vecného a geografického
hľadiska a navrhovaných povinností, ak úrad dospel k záveru, že na trhu pôsobí podnik
s významným vplyvom,
(2)
Národné regulačné orgány členských štátov, orgán európskych regulátorov a Európska
komisia môžu úradu predložiť pripomienky k návrhu opatrenia podľa odseku 1 v lehote
do jedného mesiaca odo dňa sprístupnenia návrhu opatrenia Európskej komisii, orgánu
európskych regulátorov a národným regulačným orgánom členských štátov.
(3)
Ak Európska komisia vydá rozhodnutie, že úrad môže navrhované opatrenie prijať, úrad
vydá konečné opatrenie, pričom prihliadne na pripomienky predložené podľa odseku 2.
(4)
Úrad počas nasledujúcich dvoch mesiacov odo dňa doručenia vyjadrenia Európskej komisie,
v ktorom vyjadrí názor, že prijatie navrhovaného opatrenia by vytvorilo prekážku vnútornému
trhu, alebo vyjadrí vážne výhrady k jeho súladu s právom Európskej únie, najmä s cieľmi
uvedenými v § 1 nesmie prijať opatrenie navrhované podľa odseku 1, ktoré sa týka
a)
testu troch kritérií alebo
b)
vymedzenia trhu v analýze, posúdenia stavu hospodárskej súťaže, záverov analýzy alebo
určenia podniku s významným vplyvom.
(5)
Ak Európska komisia v lehote dvoch mesiacov vydá rozhodnutie, ktorým uloží úradu
povinnosť stiahnuť návrh opatrenia podľa odseku 4, úrad návrh opatrenia zmení alebo
stiahne do šiestich mesiacov od prijatia rozhodnutia Európskej komisie. K zmenenému
návrhu opatrenia úrad vykoná verejné konzultácie a nadnárodné konzultácie.
(6)
Ak Európska komisia vyjadrí názor, že prijatie navrhovaného opatrenia vo veci uloženia,
zmeny alebo zrušenia povinností súvisiacich s prepojením sietí a prístupom podľa § 58 a 59 alebo povinností navrhovaných pre podnik s významným vplyvom by tvorilo prekážku
na vnútornom trhu, alebo vyjadrí vážne výhrady k jeho súladu s právom Európskej únie,
úrad navrhované opatrenia nesmie prijať počas nasledujúcich troch mesiacov odo dňa
doručenia vyjadrenia Európskej komisie podľa tohto odseku.
(7)
Počas trojmesačnej lehoty podľa odseku 6 úrad spolupracuje s Európskou komisiou a
orgánom európskych regulátorov na návrhu opatrenia, pričom prihliada na názory účastníkov
trhu.
(8)
Pred uplynutím trojmesačnej lehoty podľa odseku 6 úrad môže
a)
stiahnuť alebo zmeniť svoj návrh opatrenia, pričom prihliadne na vyjadrenie Európskej
komisie podľa odseku 6 a na stanovisko orgánu európskych regulátorov, alebo
b)
ponechať návrh opatrenia bez zmien.
(9)
Ak Európska komisia do jedného mesiaca od uplynutia trojmesačnej lehoty podľa odseku
6 vydá odporúčanie, v ktorom požiada úrad, aby návrh opatrenia zmenil alebo stiahol,
úrad do jedného mesiaca od vydania odporúčania Európskej komisie oznámi Európskej
komisii a orgánu európskych regulátorov konečné znenie prijatého opatrenia. Ak je
potrebné vykonať verejné konzultácie a nadnárodné konzultácie, uvedenú lehotu je možné
predĺžiť. Ak napriek odporúčaniu vydanému Európskou komisiou úrad navrhované opatrenie
ponechá nezmenené, oznámi Európskej komisii konečné znenie opatrenia podľa odseku
8 spolu s odôvodnením svojho rozhodnutia.
(10)
Ak Európska komisia prijme rozhodnutie o stiahnutí svojich výhrad, úrad do jedného
mesiaca od vydania rozhodnutia Európskej komisie oznámi Európskej komisii a orgánu
európskych regulátorov konečné znenie prijatého opatrenia.
(11)
Ak Európska komisia do jedného mesiaca od uplynutia trojmesačnej lehoty podľa odseku 6 prijme rozhodnutie, ktorým uloží úradu, aby návrh opatrenia, ktorý sa týka § 59 alebo § 78 ods. 5, stiahol a orgán európskych regulátorov sa stotožnil s výhradami Európskej komisie,
úrad prihliadne na odôvodnenie rozhodnutia Európskej komisie. K zmenenému návrhu opatrenia
úrad vykoná verejné konzultácie a nadnárodné konzultácie.
(12)
Úrad môže kedykoľvek navrhované opatrenie podľa odseku 1 stiahnuť.
(13)
Úrad oznámi Európskej komisii a orgánu európskych regulátorov všetky prijaté konečné
opatrenia podľa odseku 1.
(14)
Ak je vo výnimočných prípadoch potrebné konať v záujme ochrany hospodárskej súťaže
a ochrany záujmov užívateľov, úrad bezodkladne vydá primerané dočasné opatrenie, pričom
postup podľa odsekov 1, 4 a 6 sa neuplatní. Úrad dočasné opatrenie spolu s jeho odôvodnením
bezodkladne oznámi Európskej komisii, orgánu európskych regulátorov a národným regulačným
orgánom členských štátov. Na rozhodnutie úradu, ktorým sa dočasné opatrenie zmení
na rozhodnutie vo veci alebo ktorým sa predĺži jeho účinnosť, sa vzťahujú odseky 1,
4 a 6.
§ 19
Harmonizačné postupy
(1)
Úrad zohľadňuje v čo najväčšej miere odporúčania prijaté Európskou komisiou, ktoré
Európska komisia vydá a zverejní, ak zistí, že regulačné opatrenia vykonávané úradom
alebo príslušným orgánom podľa tohto zákona by mohli vytvoriť prekážky na vnútornom
trhu.
(2)
Ak úrad nezohľadní odporúčanie Európskej komisie podľa odseku 1, zašle o tom informáciu
Európskej komisii spolu s odôvodnením.
§ 20
Normalizácia
(1)
Úrad pri regulácii elektronických komunikácií prihliada na technické normy a technické
špecifikácie pre siete a služby, ktorých zoznam je zverejnený v Úradnom vestníku Európskej
únie, ak je to potrebné na zabezpečenie interoperability služieb, prepojiteľnosti
medzi koncovými bodmi siete, pripojenia zariadenia na odpočúvanie a zaznamenávanie
prevádzky v sieti podľa § 117 ods. 15 písm. b), uľahčenie zmeny poskytovateľa a prenositeľnosti čísel a identifikátorov, ako aj
na zlepšenie slobody výberu pre koncových užívateľov.
(2)
Ak technické normy a technické špecifikácie nie sú zverejnené v Úradnom vestníku
Európskej únie v zozname nezáväzných technických noriem a technických špecifikácií,
používajú sa technické normy alebo technické špecifikácie prijaté európskymi normalizačnými
organizáciami.
(3)
Ak technické normy a technické špecifikácie podľa odseku 2 neexistujú, použijú sa
medzinárodné normy alebo odporúčania prijaté Medzinárodnou telekomunikačnou úniou,
Európskou konferenciou poštových a telekomunikačných správ, Medzinárodnou organizáciou
pre normalizáciu, Medzinárodnou elektrotechnickou komisiou alebo Operačnou skupinou
internetového inžinierstva.
(4)
Podnik je povinný zverejniť na svojom webovom sídle technické špecifikácie ponúkaných
rozhraní verejných sietí, na ktoré sa pripájajú koncové zariadenia, v lehote najneskôr
15 dní pred uvedením rozhraní do prevádzky.
Tretia hlava
Zriaďovanie sietí
§ 21
Práva k cudzím nehnuteľnostiam
(1)
Podnik môže v nevyhnutnom rozsahu, a ak je to vo verejnom záujme, zriaďovať a prevádzkovať
verejné siete a stavať a umiestňovať ich vedenia alebo ich iné časti, ako aj pridružené
prostriedky, na cudzej nehnuteľnosti alebo v cudzej nehnuteľnosti alebo cudzie nehnuteľnosti
nimi križovať. Vlastníkovi takejto nehnuteľnosti patrí za obmedzenie v obvyklom užívaní
nehnuteľnosti podľa prvej vety primeraná náhrada. Ak sa na rozsahu obmedzenia užívania
nehnuteľnosti vlastník a podnik nedohodnú a ide o činnosť, ktorú možno uskutočniť
len na základe rozhodnutia o povolení stavby podľa overeného projektu stavby podľa
osobitného predpisu,29) splnenie podmienok na uplatnenie práva podľa prvej vety posudzuje na žiadosť podniku
stavebný úrad v overení projektu stavby a ak rozhodnutie o povolení stavby je zároveň
overením projektu stavby, v konaní o stavebnom zámere.
(2)
S právami uvedenými v odseku 1 sú spojené tieto osobitné práva:
a)
vstupovať v súvislosti so zriaďovaním, prevádzkovaním, opravami a údržbou vedení
na cudziu nehnuteľnosť alebo do cudzej nehnuteľnosti,
b)
vykonávať nevyhnutné úpravy pôdy a jej porastu, najmä odstraňovať a okliesňovať stromy
a iné porasty ohrozujúce bezpečnosť a spoľahlivosť vedenia, ak to po predchádzajúcej
výzve neurobil vlastník alebo užívateľ pozemku.
(3)
Oprávnenia podľa odseku 1 môže podnik vo vzťahu k územiu vojenského obvodu,53) územiu slúžiacemu na zabezpečenie úloh obrany štátu, ktoré spravuje ministerstvo
obrany alebo právnická osoba v jeho zakladateľskej alebo zriaďovateľskej pôsobnosti,
a nehnuteľnosti, ktorá je na základe rozhodnutia vlády zaradená ako objekt obrannej
infraštruktúry do kategórie objektov osobitnej dôležitosti alebo do kategórie ďalších
dôležitých objektov na obranu štátu podľa osobitného predpisu54) a je vo vlastníctve štátu, uplatniť iba na základe písomného súhlasu ministerstva
obrany alebo iného správcu nehnuteľnosti.
(4)
Povinnosti zodpovedajúce oprávneniam podľa odseku 1 sú vecnými bremenami55) viaznucimi na dotknutých nehnuteľnostiach. Návrh na vykonanie záznamu do katastra
nehnuteľností56) podá podnik v lehote do 90 dní od zriadenia verejnej siete, postavenia alebo umiestnenia
jej vedenia alebo jej inej časti na cudzej nehnuteľnosti alebo v cudzej nehnuteľnosti
podľa odseku 1; ak sa však vedenie alebo iná časť siete na cudzej nehnuteľnosti zriaďuje,
stavia alebo umiestňuje v rámci výstavby líniovej stavby, návrh na vykonanie záznamu
do katastra nehnuteľností podá podnik do 90 dní od ukončenia výstavby líniovej stavby.
Ak dôjde k prevodu alebo prechodu vlastníctva siete alebo jej časti, vo vzťahu ku
ktorej vznikli oprávnenia podľa odseku 1, oprávnenia podľa odseku 1 prechádzajú na
nového vlastníka, ak je podnikom.
(5)
Ak sa podnik a vlastník nehnuteľnosti nedohodnú inak, primeranú náhradu za obmedzenie
v obvyklom užívaní nehnuteľnosti, ku ktorému došlo uplatnením práv podľa odsekov 1
a 2, podnik vyplatí vlastníkovi nehnuteľnosti v lehote, v ktorej je povinný podať
návrh na vykonanie záznamu do katastra nehnuteľností podľa odseku 4, a to vo výške
dohodnutej s vlastníkom. Ak sa vlastník nehnuteľnosti a podnik nedohodnú na výške
náhrady, o výške náhrady na návrh vlastníka nehnuteľnosti alebo podniku rozhodne stavebný
úrad príslušný podľa odseku 1, a ak taký nie je, tak príslušné regionálne pracovisko
Úradu pre územné plánovanie a výstavbu Slovenskej republiky, v ktorého obvode sa nachádza
dotknutá nehnuteľnosť (ďalej len „orgán konajúci o náhrade“). Orgán konajúci o náhrade
pri rozhodovaní o výške náhrady môže konania týkajúce sa jednej líniovej stavby zlúčiť
do spoločného konania, a v prípade potreby zachovania zásady hospodárnosti môže časť
konania, týkajúcu sa jedného alebo viacerých vlastníkov, vylúčiť na samostatné konanie.
Podnik je povinný na základe výzvy orgánu konajúceho o náhrade na vlastné náklady
zabezpečiť znalecký posudok pre potreby určenia výšky primeranej náhrady za obmedzenie
v obvyklom užívaní nehnuteľnosti. Ak vlastník nehnuteľnosti namietne skutočnosti,
ktoré sú obsahom znaleckého posudku, orgán konajúci o náhrade zabezpečí odborné vyjadrenie
alebo vysvetlenie znalca na účel posúdenia skutočností, ktoré sú dôležité na rozhodnutie
o sume náhrady za obmedzenie v obvyklom užívaní nehnuteľnosti. Náklady spojené s vyhotovením
odborného vyjadrenia alebo vysvetlenia znalca sú trovami konania, ktoré znáša podnik.
(6)
Podnik, ktorý poskytuje verejnú sieť, je povinný pri výkone práv podľa odseku 1 a
2 počínať si tak, aby nespôsobil škodu na nehnuteľnostiach alebo porastoch, a ak sa
jej nedá vyhnúť, aby ju obmedzil na najmenšiu možnú mieru. O začatí výkonu práva je
povinný upovedomiť vlastníka a užívateľa dotknutej nehnuteľnosti, ak je známy z verejne
prístupného registra, najmenej 15 dní vopred. Z dôvodu havárie, výkonu práv podľa
zmluvy o poskytovaní služieb alebo poruchy na vedení môže podnik vstúpiť na cudziu
nehnuteľnosť aj bez predchádzajúceho upovedomenia; v takom prípade upovedomí vlastníka
a užívateľa, ak je známy z verejne prístupného registra, bezodkladne. Ak vlastník
alebo užívateľ dotknutej nehnuteľnosti nie je podniku známy, alebo ak sa výkon práv
týka veľkého počtu vlastníkov alebo užívateľov nehnuteľností, podnik môže vykonať
upovedomenie o začatí výkonu práva podľa odseku 1 aj verejnou vyhláškou prostredníctvom
oznámenia tak, že sa oznámenie vyvesí počas najmenej 30 dní na úradnej tabuli obce,
ktorej katastrálne územie bude činnosťou priamo dotknuté. Posledný deň tejto lehoty
sa považuje za deň upovedomenia. Upovedomenie sa okrem úradnej tabule obce zverejní
aj na webovom sídle obce, ak ho má obec zriadené, alebo iným spôsobom v mieste obvyklým,
najmä v miestnej tlači alebo miestnom rozhlase a zverejní sa na webovom sídle podniku,
ak ho má podnik zriadené. Obec je povinná bez zbytočného odkladu poskytnúť podniku
súčinnosť, aby podnik mohol vykonať upovedomenie v súlade s ustanoveniami tohto odseku.
Obec je povinná vydať o upovedomení podniku na jeho žiadosť potvrdenie. V hlavnom
meste Slovenskej republiky Bratislave a v meste Košice plnia povinnosti obce podľa
tohto odseku mestské časti.
(7)
Po skončení nevyhnutných prác je podnik povinný uviesť nehnuteľnosti do predošlého
stavu, a ak to nie je možné vzhľadom na povahu vykonaných prác, do stavu zodpovedajúceho
predchádzajúcemu účelu alebo využívaniu nehnuteľnosti. Ak to nie je možné alebo ak
je výsledný stav nehnuteľnosti horší ako jej pôvodný stav alebo ak vznikla škoda,
je povinný vyplatiť vlastníkovi nehnuteľnosti jednorazovú náhradu zodpovedajúcu miere
vzniknutej škode. Nárok na jednorazovú náhradu si musí vlastník nehnuteľnosti uplatniť
v príslušnom podniku do dvoch rokov odo dňa, keď sa dozvedel o skutočnosti, že došlo
k vzniku škody, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k vzniku škody došlo. Ak
sa podnik a vlastník nehnuteľnosti na výške jednorazovej náhrady nedohodnú, každý
z nich môže podať súdu návrh na rozhodnutie.
(8)
Pri posudzovaní verejného záujmu sa zohľadňujú najmä skutočnosti, či
a)
sieť slúži alebo má slúžiť na poskytovanie služieb s použitím frekvencií pridelených
individuálnym povolením,
b)
sa sieť poskytuje alebo má poskytovať na celom území Slovenskej republiky,
c)
d)
je alebo má byť prostredníctvom siete poskytovaná univerzálna služba,
e)
sieť je alebo má byť prepojená podľa § 57, alebo
f)
sieť je alebo má byť súčasťou vysokorýchlostnej siete.
(9)
Úrad na žiadosť podniku potvrdí, že existujú skutočnosti podľa odseku 8.
(10)
Dotknutý podnik je dotknutou právnickou osobou57) v konaní o stavebnom zámere a vydáva záväzné vyjadrenie k existencii trás podzemných
vedení alebo nadzemných vedení, rádiových trás v mieste stavby a o možnosti rušenia
rádiového prenosu.
(11)
Do projektu stavby sa musí zakresliť trasa všetkých známych vedení v mieste stavby.
Za splnenie tejto povinnosti zodpovedá projektant.
(12)
Podnik je povinný viesť evidenciu o vedeniach a na požiadanie do 15 dní od uhradenia
úhrady podľa cenníka podniku poskytnúť vyjadrenie a ďalšie potrebné údaje na účely
konania o stavebnom zámere a konania o pozemkových úpravách, pričom podnik je vo vyjadreniach
povinný rešpektovať všeobecné zásady kríženia a súbehu podzemných vedení inžinierskych
sietí. Ak to ustanovuje osobitný predpis,58) vyjadrenie a ďalšie potrebné údaje podľa predchádzajúcej vety podnik poskytne bezplatne.
Ustanoveniami prvej a druhej vety nie je dotknutá povinnosť poskytovať údaje do informačného
systému územného plánovania a výstavby podľa osobitného predpisu.58a)
(13)
Vydávanie rozhodnutí o povolení stavby na vedenia orgánmi verejnej správy nesmie
byť v konflikte záujmov, ak tieto orgány vykonávajú aj činnosti súvisiace s vlastníctvom
alebo prevádzkovaním verejných sietí alebo verejne dostupných služieb alebo sú vlastníkom
dotknutých nehnuteľností. Ak takýto konflikt záujmov hrozí, na určenie príslušného
stavebného úradu sa primerane použijú ustanovenia osobitného predpisu.58b)
(14)
Ak podnik umiestni svoju sieť na cudzej nehnuteľnosti alebo v cudzej nehnuteľnosti
na základe súhlasu vlastníka alebo užívateľa nehnuteľnosti, alebo na základe zmluvy
s vlastníkom nehnuteľnosti alebo užívateľom nehnuteľnosti, takýto súhlas alebo jeho
podmienky viažu aj právnych nástupcov podniku a vlastníka nehnuteľnosti alebo užívateľa
nehnuteľnosti. Právo podniku vyplývajúce zo súhlasu alebo zmluvy podľa predchádzajúcej
vety sa považuje za iné právo k pozemku alebo stavbe podľa osobitného predpisu.58c)
§ 22
Spoločné umiestnenie a využívanie prvkov siete a pridružených prostriedkov
(1)
Ak podnik zriadil siete alebo pridružené prostriedky vo verejnom záujme podľa § 21 s obmedzením vlastníckeho práva k pozemkom alebo stavbám, alebo ak boli pozemky,
stavby a práva k nim vyvlastnené, úrad môže na základe návrhu alebo z vlastného podnetu,
za účelom ochrany životného prostredia, verejného zdravia, bezpečnosti štátu alebo
splnenia cieľov územného plánovania, uložiť rozhodnutím povinnosť spoločného umiestnenia
a spoločného využívania siete a pridružených prostriedkov.
(2)
Úrad v rozhodnutí podľa odseku 1 môže rozhodnúť o spoločnom využívaní majetku, najmä
pozemkov, budov, vstupov do budov, elektroinštalácie budov, stožiarov, antén, veží
a iných nosných zariadení, káblovodov, rúr, vstupných šácht, rozvodných skríň a o
povinnosti na uľahčenie koordinácie stavebných prác.
(3)
Úrad pred vydaním rozhodnutia podľa odseku 1 zabezpečí, aby sa všetky dotknuté strany
mohli vyjadriť k návrhu rozhodnutia v rámci konzultácie. Lehota na vyjadrenie nesmie
byť kratšia ako 30 dní. Na čas konania konzultácie, úrad konanie preruší. Úrad je
povinný výsledky konzultácie zohľadniť v rozhodnutí, v ktorom určí aj pravidlá pre
určenie ceny a rozdelenie nákladov. Úrad je dotknutým orgánom v územnom konaní alebo
stavebnom konaní, ak sa spoločné používanie zariadení uplatňuje v procese tohto konania.
(4)
Dotknutou stranou podľa odseku 3 sa rozumie ten, o koho právach, právom chránených
záujmoch alebo povinnostiach sa má konať alebo koho práva, právom chránené záujmy
alebo povinnosti môžu byť rozhodnutím priamo dotknuté.
§ 23
(1)
Každý je povinný počínať si tak, aby svojou činnosťou nepoškodzoval vedenia alebo
telekomunikačné zariadenia a nerušil prevádzku sietí alebo služieb a neoprávnene nezasahoval
do siete a do poskytovania služieb, inak zodpovedá za škodu, ktorú tým podniku spôsobil.
(2)
Vlastník a užívateľ nehnuteľnosti je povinný dbať, aby pri užívaní nehnuteľností
nepoškodzoval siete a zariadenia a nerušil prevádzku sietí a ich vedení, najmä nadzemných
a podzemných káblových vedení. Vlastník nehnuteľnosti má právo na primeranú náhradu
za obmedzenie v obvyklom užívaní nehnuteľnosti z dôvodu ochranného pásma. Ak sa vlastník
nehnuteľnosti s podnikom na výške primeranej náhrady nedohodnú, určí ju stavebný úrad;
ustanovenie § 21 ods. 5 sa uplatňuje rovnako.
(3)
Vlastník nehnuteľnosti je povinný udržiavať porasty na pozemkoch v ochrannom pásme
tak, aby neohrozovali bezpečnosť a spoľahlivosť sietí a ich vedenia. Ak tak po predchádzajúcej
výzve podniku v súlade s § 21 ods. 6 nevykoná vlastník alebo užívateľ nehnuteľnosti, právo odstrániť porasty má podnik.
(4)
Na ochranu sietí sa zriaďuje ochranné pásmo. Ochranné pásmo vzniká dňom nadobudnutia
právoplatnosti rozhodnutia o umiestnení stavby alebo stavebného povolenia, alebo dňom
doručenia oznámenia stavebného úradu o ohlásení drobnej stavby.59) V ostatných prípadoch vzniká dňom vybudovania vedenia.
(5)
Ochranné pásmo zaniká
a)
trvalým odstránením vedenia,
b)
trvalým vyradením vedenia z prevádzky alebo
c)
z dôvodu zániku oprávnenia na vybudovanie vedenia podľa osobitného predpisu, ak podnik
v určenej lehote nevybuduje vedenie.
(6)
Podnik je povinný podať návrh na výmaz vecného bremena z katastra nehnuteľností do
tridsiatich dní od zániku ochranného pásma.
(7)
Ochranné pásmo vedenia je široké 0,5 m od osi jeho trasy po oboch stranách a prebieha
po celej dĺžke jeho trasy. Ochranné pásmo vedení vstupujúcich do elektronického komunikačného
uzla, v dĺžke vedení 15 m od uzla, je 10 m od osi vedenia, pričom elektronickým komunikačným
uzlom sa rozumie fyzický bod prepojenia sietí, v ktorom sa prepájajú vedenia medzi
najmenej dvoma poskytovateľmi národných sietí a najmenej dvoma poskytovateľmi nadnárodných
sietí. Hĺbka a výška ochranného pásma vedenia, ako aj ochranného pásma vedení vstupujúcich
do elektronického komunikačného uzla, je 2 m od úrovne zeme, ak ide o podzemné vedenie
a v okruhu 2 m, ak ide o nadzemné vedenie.
(8)
V ochrannom pásme je bez súhlasu príslušného podniku alebo vykonateľného rozhodnutia
stavebného úradu zakázané
a)
umiestňovať stavby, zariadenia a porasty, vykonávať zemné práce, ktoré by mohli ohroziť
vedenie alebo bezpečnú prevádzku siete,
b)
vykonávať prevádzkové činnosti spojené s používaním strojov a zariadení, ktoré rušia
prevádzku sietí, pridružených prostriedkov a služieb.
(9)
Obmedzenia v ochrannom pásme sa nevzťahujú na činnosti vlastníka alebo prevádzkovateľa
fyzickej infraštruktúry, na prvkoch ktorej je sieť alebo telekomunikačné zariadenie
umiestnené a ktoré vlastník alebo prevádzkovateľ fyzickej infraštruktúry vykonáva
pri zabezpečovaní prevádzky a údržby fyzickej infraštruktúry vrátane stavebných úprav
fyzickej infraštruktúry.
(10)
Ak tak po predchádzajúcej výzve podniku alebo prevádzkovateľa siete neurobí vlastník
alebo užívateľ vedenia, telekomunikačného zariadenia alebo inej veci, podnik alebo
prevádzkovateľ siete je oprávnený odstrániť vedenia, telekomunikačné zariadenia alebo
iné veci, ktoré boli bez súhlasu podniku, prevádzkovateľa siete alebo iného právneho
titulu
a)
umiestnené na alebo vo fyzickej infraštruktúre podniku alebo prevádzkovateľa siete,
b)
umiestnené na alebo v pridruženom prostriedku,
c)
akokoľvek inak pripevnené k vedeniu alebo telekomunikačnému zariadeniu, alebo inej
veci.
(11)
Predchádzajúca výzva podniku alebo prevádzkovateľa siete podľa odseku 10 nie je potrebná,
ak vlastník vedenia, telekomunikačného zariadenia alebo inej veci nie je známy, ak
nie je zastihnuteľný vo svojom bydlisku alebo sídle alebo vec neznesie odklad, a to
najmä ak je bezprostredne ohrozený život alebo zdravie ľudí alebo majetok, alebo je
ohrozená riadna prevádzka vedenia alebo telekomunikačného zariadenia.
(12)
Prevádzkovateľ siete nezodpovedá za škodu, ktorú spôsobí podniku výkonom práva podľa
odsekov 10 a 11.
(13)
Podnik zodpovedá za škodu, ktorú spôsobí prevádzkovateľovi siete neoprávneným užívaním
fyzickej infraštruktúry prevádzkovateľa siete, vrátane nákladov, ktoré prevádzkovateľovi
siete vzniknú v súvislosti s výkonom práva podľa odsekov 10 a 11. Sprístupnením fyzickej infraštruktúry podľa ustanovení § 26 alebo § 29, nie je dotknuté právo prevádzkovateľa siete na náhradu škody spôsobenej predchádzajúcim
neoprávneným užívaním fyzickej infraštruktúry, ako ani právo na vydanie bezdôvodného
obohatenia za predchádzajúce neoprávnené užívanie fyzickej infraštruktúry.
§ 24
Preložka vedení a telekomunikačných zariadení
(1)
Preložkou vedenia je premiestnenie niektorých jeho prvkov alebo zmena jeho trasy.
Za preložku vedenia sa považuje aj vybudovanie nového vedenia, ktoré funkčne nahradí
pôvodné vedenie. Preložkou telekomunikačného zariadenia je jeho premiestnenie na iné
miesto vrátane premiestnenia súvisiacej fyzickej infraštruktúry alebo pridružených
prostriedkov. Za preložku telekomunikačného zariadenia sa považuje aj vybudovanie
alebo inštalácia nového telekomunikačného zariadenia, ktoré funkčne nahradí pôvodné
zariadenie.
(2)
Ak nejde o preložku, ktorú vykoná podnik z vlastného podnetu, možno vykonať preložku
len po dohode s podnikom a za podmienok s podnikom dohodnutých. Ak je súčasťou preložky
telekomunikačného zariadenia podľa odseku 1 aj premiestnenie súvisiacej fyzickej infraštruktúry,
ktorá nepatrí podniku, možno vykonať premiestnenie tejto súvisiacej fyzickej infraštruktúry
len po dohode s jej vlastníkom.
(3)
Preložku môže podnik vykonať najmä na základe žiadosti vlastníka alebo užívateľa
nehnuteľnosti, na ktorej alebo v ktorej sa vedenie alebo zariadenie nachádza, alebo
iného subjektu, v ktorého záujme je vykonanie preložky (ďalej len „žiadateľ o preložku“).
(4)
Ak sa podnik a žiadateľ o preložku nedohodnú písomne inak, náklady spojené s preložkou
znáša žiadateľ o preložku. Ak preložkou zároveň dôjde k modernizácii vedenia alebo
telekomunikačného zariadenia, náklady na modernizáciu uhrádza podnik, ak sa podnik
a žiadateľ o preložku nedohodnú písomne inak.
(5)
Vykonanie preložky vykoná a zabezpečí podnik, ak sa so žiadateľom o preložku písomne
nedohodne inak, ak nejde o preložku podľa odseku 6.
(6)
Ak preložka bola vyvolaná stavebnou činnosťou žiadateľa o preložku a preložka bola
povolená stavebným povolením60) vydaným v prospech žiadateľa o preložku, vykonanie preložky zabezpečí žiadateľ o
preložku len po dohode a pod dohľadom podniku alebo prevádzkovateľa siete. Ustanovenie
odseku 3 tým nie je dotknuté.
(7)
Preložkou vrátane súvisiacej fyzickej infraštruktúry alebo pridružených prostriedkov,
nedochádza k zmene vlastníctva vedenia alebo telekomunikačného zariadenia a to bez
ohľadu na to, kto vykonanie preložky zabezpečoval, alebo na koho náklady bola preložka
vykonaná.
Prístup k infraštruktúre
§ 25
Prístup k informáciám na účely budovania vysokorýchlostných sietí
(1)
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
prevádzkovateľom siete poskytovateľ siete alebo osoba, ktorá prevádzkuje alebo poskytuje
sieť určenú na poskytovanie iných služieb; sieť určená na poskytovanie iných služieb
je sieť určená na služby výroby, prepravy alebo distribúcie plynu, výroby, prenosu
alebo distribúcie elektriny, zabezpečovania verejného osvetlenia, výroby, distribúcie
alebo dodávky tepla, prevádzkovania verejnej kanalizácie a prevádzky železničnej a
cestnej infraštruktúry, prístavov a leteckej infraštruktúry,
b)
vysokorýchlostnou sieťou sieť, ktorá je schopná zabezpečiť pripojenie všetkých užívateľov
používajúcich služby poskytované prostredníctvom tejto siete s rýchlosťou najmenej
30 Mbit/s v jednom smere,
c)
stavbou budova alebo inžinierska stavba,61) ktorá obsahuje jednu časť alebo viac častí fyzickej infraštruktúry
d)
fyzickou infraštruktúrou v budove fyzická infraštruktúra nachádzajúca sa v priestoroch
koncového užívateľa vrátane spoločných zariadení budovy, ktorá je využiteľná na zriadenie
prístupových sietí schopných zabezpečiť pripojenie k službe a spojenie prístupového
bodu s koncovým bodom siete,
e)
vysokorýchlostnou fyzickou infraštruktúrou v budove fyzická infraštruktúra v budove
určená na umiestnenie vedenia alebo telekomunikačného zariadenia vysokorýchlostnej
siete alebo ktorá umožňuje zriadenie vysokorýchlostnej siete v budove.
(2)
Podnik má právo získavať informácie o dostupnosti fyzickej infraštruktúry a nenasvietených
optických vlákien, ktoré prevádzkovateľ siete ponúka alebo plánuje ponúknuť na sprístupnenie
podnikom a plánovaných stavbách a prebiehajúcich stavebných prácach62) prostredníctvom jednotného informačného miesta.
(3)
Jednotné informačné miesto zhromažďuje, spracováva, uchováva a na základe žiadosti
bezplatne poskytuje podnikom elektronickými prostriedkami informácie
a)
o dostupnosti fyzickej infraštruktúry a nenasvietených optických vlákien, ktoré prevádzkovateľ
siete ponúka alebo plánuje ponúknuť na sprístupnenie podnikom v rozsahu:
1.
geometrické a polohové určenie fyzickej infraštruktúry a nenasvietených optických
vlákien, ktoré prevádzkovateľ siete ponúka alebo plánuje ponúknuť na sprístupnenie
podnikom; grafická časť sa poskytne vo vektorovej forme v súradnicovom systéme jednotnej
trigonometrickej siete katastrálnej,
2.
typ a súčasné využívanie fyzickej infraštruktúry a nenasvietených optických vlákien,
ktoré prevádzkovateľ siete ponúka alebo plánuje ponúknuť na sprístupnenie podnikom,
3.
kontaktné údaje prevádzkovateľa siete,
b)
o plánovaných stavbách a prebiehajúcich stavebných prácach v rozsahu:
1.
umiestnenie a druh plánovanej stavby alebo prebiehajúcich stavebných prác,
2.
časti fyzickej infraštruktúry a nenasvietených optických vlákien, ktoré prevádzkovateľ
siete ponúka alebo plánuje ponúknuť na sprístupnenie podnikom, ktoré sú predmetom
alebo súčasťou stavby,
3.
odhadované trvanie stavebných prác,
4.
kontaktné údaje prevádzkovateľa siete.
(4)
Informácie podľa odseku 3 písm. b) sa
a)
pri stavbách, pri ktorých sa vyžaduje stavebné povolenie alebo územné rozhodnutie,
týkajú stavieb
1.
s vydaným stavebným povolením alebo územným rozhodnutím,
2.
pri ktorých prebieha konanie o vydanie stavebného povolenia alebo územného rozhodnutia,
3.
pri ktorých prevádzkovateľ siete predpokladá podanie žiadosti o vydanie stavebného
povolenia alebo územného rozhodnutia v nasledujúcich šiestich mesiacoch,
b)
pri stavbách, pri ktorých sa vyžaduje ohlásenie stavebnému úradu týkajú stavieb,
1.
ku ktorým bolo prevádzkovateľovi siete doručené písomné oznámenie stavebného úradu,
že proti uskutočneniu stavby nemá námietky,
2.
ktorých uskutočnenie prevádzkovateľ siete písomne ohlásil stavebnému úradu, ale zatiaľ
nebolo doručené písomné oznámenie stavebného úradu, že proti uskutočneniu stavby nemá
námietky,
3.
pri ktorých prevádzkovateľ siete predpokladá podanie ohlásenia stavebnému úradu v
nasledujúcich šiestich mesiacoch.
(5)
Orgány verejnej správy sú povinné poskytovať jednotnému informačnému miestu informácie
podľa odseku 3 písm. a), ak nimi disponujú z dôvodu plnenia svojich úloh a majú tieto
informácie v elektronickej podobe. Prevádzkovatelia sietí sú povinní poskytovať jednotnému
informačnému miestu informácie podľa odseku 3 písm. a) a b), ak majú tieto informácie
v elektronickej podobe. Orgán verejnej správy a prevádzkovateľ siete poskytne každú
získanú aktualizáciu informácií a každú novú informáciu jednotnému informačnému miestu
bezodkladne, najneskôr však do dvoch mesiacov odo dňa jej získania; túto lehotu je
možné predĺžiť na základe žiadosti orgánu verejnej správy alebo prevádzkovateľa siete
najviac o jeden mesiac, ak je to nevyhnutné na zaručenie spoľahlivosti poskytovaných
informácií. Žiadosť o predĺženie lehoty podá orgán verejnej správy alebo prevádzkovateľ
siete jednotnému informačnému miestu najneskôr dva týždne pred uplynutím lehoty. Za
správnosť a úplnosť informácií zodpovedá orgán verejnej správy alebo prevádzkovateľ
siete, ktorí ich jednotnému informačnému miestu poskytli. Povinnosť poskytovať jednotnému
informačnému miestu informácie podľa odseku 2 sa neuplatňuje, ak je to potrebné na
zaistenie bezpečnosti a verejného zdravia, zabezpečenia integrity a bezpečnosti siete
alebo siete určenej na poskytovanie iných služieb, najmä kritickej infraštruktúry,63) ochrany utajovaných skutočností, limitovaných informácií o kritickej infraštruktúre
a citlivých informácií.
(6)
Jednotné informačné miesto zverejňuje na svojom webovom sídle príslušné informácie
o podmienkach týkajúcich sa vydania stavebného povolenia a územného rozhodnutia, ohlásenia
stavebnému úradu a všetkých ostatných podmienkach potrebných pre umiestnenie vedení
alebo telekomunikačných zariadení vysokorýchlostných sietí.
(7)
Jednotné informačné miesto musí spĺňať požiadavky týkajúce sa informačných technológií
verejnej správy podľa osobitného predpisu.64) Podrobnosti o rozsahu, štruktúre, forme a spôsobe poskytovania informácií podľa odseku
2 jednotnému informačnému miestu ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá úrad.
(8)
Úrad poskytuje údaje podľa odseku 3 do informačného systému územného plánovania a
výstavby vrátane osobných údajov bez súhlasu dotknutých osôb v rozsahu, štruktúre,
forme a kvalite nevyhnutnej na účely podľa osobitných predpisov.62a)
§ 26
Prístup k existujúcej fyzickej infraštruktúre
(1)
Prevádzkovateľ siete je povinný vyhovieť písomnej žiadosti podniku o prístup k svojej
fyzickej infraštruktúre za primeraných, nediskriminačných a transparentných podmienok
vrátane ceny na účely umiestnenia vedení alebo telekomunikačných zariadení vysokorýchlostnej
siete, ak odsek 3 neustanovuje inak. Súčasťou žiadosti podľa prvej vety je, s výnimkou
prípadu, ak podnik získal informácie prostredníctvom jednotného informačného miesta,
žiadosť o poskytnutie informácií o dostupnosti fyzickej infraštruktúry, žiadosť o
prieskum konkrétnych častí dostupnej fyzickej infraštruktúry na mieste, ak takýto
prieskum podnik požaduje a špecifikácia vedení alebo telekomunikačných zariadení vysokorýchlostnej
siete, v súvislosti s ktorými sa žiada o prístup, spolu s uvedením predpokladaného
časového rámca projektu a identifikáciou geografickej oblasti, v ktorej plánuje tieto
zariadenia umiestniť.
(2)
Prevádzkovateľ siete je povinný najneskôr do dvoch mesiacov odo dňa doručenia žiadosti
o prístup podľa odseku 1 poskytnúť podniku informácie o dostupnosti fyzickej infraštruktúry
minimálne v rozsahu, v akom sú tieto informácie poskytované jednotnému informačnému
miestu, a umožniť podniku prieskum konkrétnych častí dostupnej fyzickej infraštruktúry
na mieste do jedného mesiaca odo dňa doručenia žiadosti o prieskum na mieste. Prevádzkovateľ
siete nie je povinný žiadosti o poskytnutie informácií o dostupnosti fyzickej infraštruktúry
vyhovieť, ak túto informáciu poskytol jednotnému informačnému miestu; v takom prípade
je prevádzkovateľ siete povinný umožniť podniku prieskum konkrétnych častí dostupnej
fyzickej infraštruktúry na mieste do jedného mesiaca odo dňa, kedy podnik prevádzkovateľovi
siete písomne oznámil, že tieto informácie získal prostredníctvom jednotného informačného
miesta. Ak nie sú naplnené dôvody pre odmietnutie prístupu podľa odseku 3, prevádzkovateľ
siete je povinný uzavrieť s podnikom žiadajúcim o prístup, zmluvu o prístupe k fyzickej
infraštruktúre do dvoch mesiacov odo dňa doručenia žiadosti o prístup. Kedykoľvek
pred uzavretím zmluvy o prístupe k fyzickej infraštruktúre je podnik oprávnený vziať
žiadosť o prístup k fyzickej infraštruktúre späť. Náklady, ktoré prevádzkovateľovi
siete vzniknú v súvislosti s poskytnutím informácií o dostupnosti fyzickej infraštruktúry,
umožnením prieskumu konkrétnych častí dostupnej fyzickej infraštruktúry na mieste
a vybavením žiadosti o prístup k fyzickej infraštruktúre, znáša podnik žiadajúci o
prístup.
(3)
Prevádzkovateľ siete odmietne žiadosť o prístup podľa odseku 1, len ak
a)
preukázateľne nedisponuje dostupnou fyzickou infraštruktúrou vhodnou pre umiestnenie
vedení alebo telekomunikačných zariadení vysokorýchlostnej siete,
b)
prístup nie je možné preukázateľne poskytnúť z dôvodu
1.
technickej nevhodnosti fyzickej infraštruktúry pre umiestnenie vedení alebo telekomunikačných
zariadení vysokorýchlostnej siete, ktoré podnik uviedol v žiadosti o prístup podľa
odseku 1,
2.
nedostatočného priestoru na umiestnenie vedení alebo telekomunikačných zariadení
vysokorýchlostnej siete, ktoré podnik uviedol v žiadosti o prístup podľa odseku 1,
3.
zaistenia bezpečnosti štátu a verejného zdravia,
4.
zabezpečenia integrity a bezpečnosti siete alebo siete určenej na poskytovanie iných
služieb, najmä kritickej infraštruktúry, ochrany utajovaných skutočností, limitovaných
informácií o kritickej infraštruktúre a citlivých informácií,
5.
rizika škodlivého rušenia plánovaných elektronických komunikačných služieb poskytovaním
iných služieb prostredníctvom tej istej fyzickej infraštruktúry,
c)
prevádzkovateľ siete pred prijatím žiadosti o prístup podľa odseku 1 zverejnil podmienky
pre poskytnutie prístupu k fyzickej infraštruktúre vrátane podmienok dostupnosti fyzickej
infraštruktúry spolu s podmienkami prieskumu konkrétnych častí dostupnej fyzickej
infraštruktúry na mieste a cenových podmienok, zabezpečujúce minimálne taký istý rozsah
práv, aký má podnik podľa odseku 1, a to najmä vo forme referenčnej ponuky.
(4)
Prevádzkovateľ siete je povinný oznámiť podniku odmietnutie prístupu k fyzickej infraštruktúre
najneskôr do dvoch mesiacov odo dňa doručenia úplnej žiadosti o prístup k fyzickej
infraštruktúre.
(5)
Podnik je pred umiestnením vedení alebo telekomunikačných zariadení vysokorýchlostnej
siete na fyzickú infraštruktúru povinný uzavrieť s prevádzkovateľom siete zmluvu o
prístupe k fyzickej infraštruktúre.
(6)
Ustanoveniami odsekov 1 až 5 nie je dotknuté vlastnícke právo vlastníka fyzickej
infraštruktúry a nie je dotknuté ani vlastnícke právo vlastníka nehnuteľnosti.
§ 27
Koordinácia stavebných prác
(1)
Prevádzkovateľ siete je za účelom rokovaní o koordinácii stavebných prác povinný
poskytnúť podniku informácie o plánovaných stavbách a prebiehajúcich stavebných prácach.
V písomnej žiadosti o poskytnutie informácií o plánovaných stavbách a prebiehajúcich
stavebných prácach podnik uvedie dotknutú oblasť, v ktorej plánuje zaviesť prvky vysokorýchlostných
sietí. Prevádzkovateľ siete je povinný najneskôr do dvoch týždňov odo dňa doručenia
žiadosti poskytnúť podniku informáciu o plánovaných stavbách a prebiehajúcich stavebných
prácach minimálne v rozsahu, v akom sú tieto informácie poskytované jednotnému informačnému
miestu. Prevádzkovateľ siete nie je povinný žiadosti o poskytnutie informácií o plánovaných
stavbách a prebiehajúcich stavebných prácach vyhovieť, ak tieto informácie poskytol
jednotnému informačnému miestu, zverejnil v elektronickej podobe pred doručením žiadosti,
alebo ak je to potrebné na zaistenie bezpečnosti štátu a verejného zdravia, zabezpečenia
integrity a bezpečnosti siete alebo siete určenej na poskytovanie iných služieb, najmä
kritickej infraštruktúry, ochrany utajovaných skutočností, limitovaných informácií
o kritickej infraštruktúre a citlivých informácií. Náklady, ktoré prevádzkovateľovi
siete vzniknú v súvislosti s poskytnutím informácií o plánovaných stavbách a prebiehajúcich
stavebných prácach, znáša podnik žiadajúci o poskytnutie informácie.
(2)
Prevádzkovateľ siete je pri stavbách úplne alebo čiastočne financovaných z verejných
prostriedkov65) povinný vyhovieť za primeraných, nediskriminačných a transparentných podmienok všetkým
písomným žiadostiam podniku o koordináciu stavebných prác s cieľom umiestniť vedenia
alebo telekomunikačné zariadenia vysokorýchlostnej siete, ak odsek 3 neustanovuje
inak. Súčasťou žiadosti o koordináciu je špecifikácia vedení alebo telekomunikačných
zariadení vysokorýchlostnej siete, v súvislosti s ktorými sa žiada o koordináciu stavebných
prác, spolu s uvedením predpokladaného časového rámca projektu. Ak nie sú naplnené
dôvody pre odmietnutie koordinácie stavebných prác podľa odseku 3, prevádzkovateľ
siete je povinný uzavrieť s podnikom žiadajúcim o koordináciu zmluvu o koordinácii
stavebných prác do jedného mesiaca odo dňa doručenia žiadosti o koordináciu. Kedykoľvek
pred uzavretím zmluvy o prístupe k fyzickej infraštruktúre je podnik oprávnený vziať
žiadosť o koordináciu stavebných prác späť. Náklady, ktoré prevádzkovateľovi siete
vzniknú v súvislosti s vybavením žiadosti o koordináciu stavebných prác, znáša podnik
žiadajúci o koordináciu.
(3)
Prevádzkovateľ siete môže odmietnuť žiadosť o koordináciu podľa odseku 2, len ak
a)
koordinácia stavebných prác spojených s uskutočnením stavby s cieľom umiestniť vedenia
alebo telekomunikačné zariadenia vysokorýchlostnej siete vyvolá vznik dodatočných
nákladov vrátane nákladov vyplývajúcich z nedodržania termínov dokončenia stavby,
b)
koordinácia stavebných prác spojených s uskutočnením stavby s cieľom umiestniť vedenia
alebo telekomunikačné zariadenia vysokorýchlostnej siete bude brániť výkonu kontroly
prevádzkovateľa siete nad koordináciou stavby,
c)
podnik predloží písomnú žiadosť o koordináciu stavebných prác spojených s uskutočnením
stavby s cieľom umiestniť vedenia alebo telekomunikačné zariadenia vysokorýchlostnej
siete menej ako jeden mesiac pred predpokladaným termínom podania žiadosti o vydanie
stavebného povolenia alebo územného rozhodnutia alebo ohlásenia stavebnému úradu s
cieľom uskutočniť stavbu alebo jej zmenu,
d)
musí bezodkladne uskutočniť stavbu z dôvodu zabezpečenia plnenia povinností vyplývajúcich
z osobitných predpisov.
§ 28
Infraštruktúra vnútri budov
(1)
Každá novopostavená budova a budova, ktorá prechádza stavebnými úpravami vnútorných
rozvodov,66) na ktorých uskutočnenie sa vyžaduje stavebné povolenie, musí byť vybavená vysokorýchlostnou
fyzickou infraštruktúrou v budove a prístupovým bodom. Vybavenie vysokorýchlostnou
infraštruktúrou v budove a prístupovým bodom sa považuje za všeobecnú technickú požiadavku
na navrhovanie stavieb podľa osobitného predpisu.67)
(2)
Povinnosť podľa odseku 1 sa nevzťahuje na
a)
budovy a pamätníky chránené z dôvodu architektonickej hodnoty alebo historickej hodnoty
alebo ako súčasť charakteristického prostredia,
b)
kostoly a iné budovy používané ako miesta na bohoslužby alebo na náboženské podujatia,
c)
budovy, ktoré sú dočasnými stavbami s plánovaným časom užívania kratším ako dva roky,
d)
stavby pre obranu štátu a stavby pre bezpečnosť štátu, priemyselné stavby, stavby
jadrových zariadení a stavby súvisiace s jadrovým zariadením nachádzajúce sa v areáli
ohraničenom hranicami jadrového zariadenia, dielne a nebytové poľnohospodárske budovy,
e)
budovy, ktoré sú určené na užívanie menej než štyri mesiace v roku alebo na obmedzené
užívanie počas roka,
f)
rodinné domy,68)
g)
zariadenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.69)
§ 29
Prístup k fyzickej infraštruktúre v budove
(1)
Prevádzkovateľ siete, ktorý prevádzkuje prístupový bod, alebo vlastník prístupového
bodu je povinný vyhovieť za primeraných, nediskriminačných a transparentných podmienok
vrátane ceny a nákladov všetkým písomným žiadostiam o zriadenie siete až po prístupový
bod na náklady podniku. Súčasťou žiadosti o zriadenie siete až po prístupový bod je
špecifikácia vedení alebo telekomunikačných zariadení vysokorýchlostnej siete, ktorá
má byť zriadená, spolu s uvedením predpokladaného časového rámca projektu.
(2)
Ak vybudovanie paralelnej fyzickej infraštruktúry k existujúcej fyzickej infraštruktúre
v budove nie je technicky uskutočniteľné alebo ekonomicky efektívne, nie je možné
ho uskutočniť bez obmedzenia využívania cudzích nehnuteľností alebo na jeho uskutočnenie
vlastník alebo správca budovy neudelil písomný súhlas do 30 dní odo dňa predloženia
písomnej žiadosti podniku o súhlas s vybudovaním fyzickej infraštruktúry v budove,
je prevádzkovateľ siete, ktorý prevádzkuje fyzickú infraštruktúru v budove alebo vlastník
fyzickej infraštruktúry v budove, povinný vyhovieť všetkým písomným žiadostiam o prístup
k fyzickej infraštruktúre v budove za primeraných, nediskriminačných a transparentných
podmienok vrátane ceny a nákladov na účely umiestnenia vedení alebo telekomunikačných
zariadení vysokorýchlostnej siete. Súčasťou žiadosti o prístup je špecifikácia vedení
alebo telekomunikačných zariadení vysokorýchlostnej siete, v súvislosti s ktorými
sa žiada o prístup, spolu s uvedením predpokladaného časového rámca projektu.
(3)
Zriadenie siete po prístupový bod podľa odseku 1 a prístup k fyzickej infraštruktúre
v budove podľa odseku 2 je možné odmietnuť iba z dôvodu technickej neuskutočniteľnosti.
Ak prevádzkovateľ siete, ktorý prevádzkuje prístupový bod alebo fyzickú infraštruktúru
v budove, alebo vlastník prístupového bodu alebo fyzickej infraštruktúry v budove
nevyhovie žiadosti podniku podľa odsekov 1 a 2 do dvoch mesiacov odo dňa doručenia
písomnej žiadosti podniku, je ktorákoľvek zo strán oprávnená predložiť úradu návrh
na riešenie sporu podľa § 30.
(4)
Ak budova nie je vybavená fyzickou infraštruktúrou v budove, ak využitie existujúcej
fyzickej infraštruktúry v budove pre vysokorýchlostnú sieť nie je technicky uskutočniteľné
alebo ak úrad v spore podľa § 30 rozhodol, že využitie existujúcej fyzickej infraštruktúry
v budove nie je technicky uskutočniteľné, je vlastník budovy povinný umožniť podniku
ukončiť svoju vysokorýchlostnú sieť v priestoroch účastníka, ak s tým účastník súhlasí.
Podnik je povinný počínať si tak, aby nespôsobil škodu a aby neobmedzil vlastníka
alebo užívateľa nehnuteľnosti.
(5)
Ustanoveniami odsekov 1 až 4 nie je dotknuté vlastnícke právo vlastníka prístupového
bodu alebo fyzickej infraštruktúry v budove, právo prevádzkovateľa prístupového bodu
alebo fyzickej infraštruktúry v budove ani vlastnícke právo vlastníka nehnuteľnosti.
§ 30
(1)
Ak v súvislosti s právami a povinnosťami súvisiacimi s prístupom k informáciám o
existujúcej fyzickej infraštruktúre, k informáciám o plánovaných stavbách a prebiehajúcich
stavebných prácach, s prístupom k fyzickej infraštruktúre, s koordináciou stavebných
prác, zriadením siete až po prístupový bod, prístupom k fyzickej infraštruktúre v
budove a s ukončením vysokorýchlostnej siete v priestoroch účastníka podľa § 29 ods. 4 vznikne spor, je ktorákoľvek zo strán oprávnená predložiť úradu návrh na jeho vyriešenie.
Návrh na riešenie sporu okrem náležitostí podľa správneho poriadku obsahuje podklady
preukazujúce existenciu sporu medzi stranami.
(2)
Úrad rozhodne spor najneskôr do dvoch mesiacov a v prípade sporu týkajúceho sa prístupu
k existujúcej fyzickej infraštruktúre do štyroch mesiacov odo dňa doručenia návrhu
podľa odseku 1. Ak je to potrebné na rozhodnutie, úrad si vyžiada záväzné stanoviská
dotknutých orgánov a v takomto prípade preruší konanie až do dňa doručenia záväzných
stanovísk. Dotknutý orgán poskytne úradu záväzné stanovisko najneskôr do jedného mesiaca
odo dňa doručenia písomnej žiadosti úradu o záväzné stanovisko obsahujúcej podklady
a informácie potrebné na vydanie záväzného stanoviska. Dotknuté orgány sú povinné
na tento účel poskytnúť úradu súčinnosť. Úrad pri rozhodovaní zohľadní potrebu vytvorenia
a zabezpečenia podmienok efektívnej hospodárskej súťaže v prospech užívateľov, pričom
rozhodne o povinnosti poskytnutia informácií a určí podmienky prístupu k fyzickej
infraštruktúre, koordinácie stavebných prác, zriadenia siete až po prístupový bod
alebo prístupu k fyzickej infraštruktúre v budove rešpektujúc záväzné stanovisko dotknutých
orgánov. V prípadoch odôvodnených výnimočnými okolnosťami, najmä ak je potrebné vyžiadať
si záväzné stanoviská dotknutých orgánov, môže úrad lehotu na vydanie rozhodnutia
primerane predĺžiť. O predĺžení lehoty úrad informuje obe strany sporu.
(3)
Úrad konanie zastaví, ak sa konanie netýka povinností vyplývajúcich z tohto zákona,
z rozhodnutia, zo všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného úradom alebo z medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.
(4)
Podnik je povinný zachovať mlčanlivosť o informáciách, ktoré sú predmetom obchodného
tajomstva a iných informáciách dôverného charakteru, ku ktorým získal prístup v súvislosti
s výkonom jeho oprávnení podľa § 26 a 27; to sa nevzťahuje na poskytnutie informácií úradu na účely riešenia sporu podľa odseku 1.
(5)
Ministerstvo dopravy oznámi Európskej komisii názov a sídlo orgánu určeného na riešenie
sporov podľa odseku 1, ako aj každú zmenu v oznámených údajoch predtým, ako takáto
zmena nadobudne účinnosť.
§ 31
Geografický prieskum pokrytia územia sieťami
(1)
Úrad vykoná najneskôr do 21. decembra 2023 a potom najmenej každé tri roky geografický
prieskum pokrytia územia Slovenskej republiky sieťami schopnými poskytovať širokopásmové
pripojenie (ďalej len „širokopásmové siete“). Geografický prieskum obsahuje informácie
o miere pokrytia existujúcimi širokopásmovými sieťami celého územia Slovenskej republiky.
Geografický prieskum sa vzťahuje na pevné aj na mobilné siete. Geografický prieskum
sa vykonáva na základe informácií, ktoré musia byť primerane podrobné na miestnej
úrovni a ktoré obsahujú dostatočné množstvo informácií o kvalite služby. Podnik je
povinný každoročne do konca marca poskytnúť úradu informácie o pokrytí širokopásmových
sietí k 31. decembru predchádzajúceho roka.
(2)
Úrad je oprávnený určiť, že súčasťou geografického prieskumu podľa odseku 1 je aj
prognóza zavádzania širokopásmových sietí na celom území Slovenskej republiky. Ak
je prognóza súčasťou geografického prieskumu, úrad určí obdobie, na ktoré sa prognóza
vzťahuje.
(3)
Širokopásmovou sieťou sa na účely vykonania geografického prieskumu rozumie sieť
ktorá umožňuje rýchlosť sťahovania dát najmenej 2 Mbit/s.
(4)
Podrobnosti týkajúce sa rozsahu, štruktúry, formy a spôsobu poskytovania informácií
podľa odsekov 1 a 2 ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(5)
Agregované výsledky geografického prieskumu úrad zverejní na svojom webovom sídle.
Úrad môže na základe výsledkov geografického prieskumu vymedziť oblasti s jasnými
územnými hranicami, v ktorých nie je prítomná vysokokapacitná sieť a ani sa v období
určenej prognózy nepredpokladá jej zavedenie, významné zmodernizovanie alebo rozšírenie
tak, aby umožňovala rýchlosť sťahovania dát najmenej 100 Mbit/s.
(6)
V rámci oblasti vymedzenej podľa odseku 5 môže úrad vyzvať podniky a orgány verejnej
správy, aby vyjadrili svoj zámer zaviesť v období trvania príslušnej prognózy vysokokapacitné
siete. Ak na základe tejto výzvy podnik alebo orgán verejnej správy oznámi svoj úmysel
urobiť tak, úrad môže vyžadovať, aby iné podniky a orgány verejnej správy oznámili
akýkoľvek zámer zaviesť vysokokapacitné siete alebo významne zmodernizovať či rozšíriť
svoju sieť tak, aby umožňovala rýchlosť sťahovania dát najmenej 100 Mbit/s v tejto
oblasti. Úrad špecifikuje, ktoré informácie majú byť súčasťou predkladaných zámerov,
aby sa zaručila podobná úroveň podrobností, aká sa zohľadňuje pri vypracúvaní akejkoľvek
prognózy podľa odseku 2. Úrad tiež informuje každý podnik alebo orgán verejnej správy,
ktorý prejavil záujem, o tom, či na základe výsledkov geografického prieskumu vymedzená
oblasť je alebo pravdepodobne bude pokrytá prístupovou sieťou novej generácie, ktorá
umožňuje rýchlosť sťahovania dát nižšiu ako 100 Mbit/s.
(7)
Úrad pri vykonávaní geografického prieskumu prihliada na usmernenia prijaté orgánom
európskych regulátorov týkajúce sa geografických prieskumov.
(8)
Výsledky geografického prieskumu podľa odseku 1 sa využívajú na účely
a)
plnenia úloh úradu podľa tohto zákona pri
1.
určení povinností pokrytia spojených s právami na používanie frekvencií,
2.
overovaní dostupnosti služieb, na ktoré sa vzťahuje povinnosť poskytovať univerzálnu
službu,
b)
plnenia úloh iného orgánu verejnej správy pri
1.
navrhovaní národných plánov v oblasti širokopásmového pripojenia,
2.
prideľovaní verejných prostriedkov určených na zavádzanie elektronických komunikačných
sietí,
c)
informovania koncových užívateľov o dostupnosti služieb v jednotlivých oblastiach,
d)
informovania Európskej komisie a orgánu európskych regulátorov, ak o to požiadajú.
Štvrtá hlava
Správa frekvencií a čísel
Správa frekvenčného spektra
§ 32
(1)
Úrad vykonáva správu frekvenčného spektra, pričom zohľadňuje medzinárodné zmluvy
a ostatné medzinárodné dokumenty, ktorými je Slovenská republika viazaná.70) Správou frekvenčného spektra je činnosť úradu podľa § 33 až 51. Úrad pri správe frekvenčného spektra postupuje v súlade s princípmi efektívnosti,
objektívnosti, transparentnosti, nediskriminácie, primeranosti a odôvodnenosti.
(2)
Vo frekvenčných pásmach, ktoré sú v národnej tabuľke frekvenčného spektra vymedzené
pre rádiokomunikačné služby, sa môžu využívať všetky druhy technológií používaných
na poskytovanie sietí alebo služieb. Úrad môže obmedziť využívanie niektorých druhov
rádiových sietí alebo bezdrôtovej prístupovej technológie, ak je to primerané, nediskriminačné
a nevyhnutné z dôvodov predchádzania škodlivému rušeniu, ochrany verejného zdravia
pred účinkami elektromagnetického žiarenia, potreby zabezpečenia technickej kvality
služby, zabezpečenia spoločného používania frekvencií v čo najväčšej miere, garantovania
efektívneho využívania frekvenčného spektra alebo zabezpečenia plnenia cieľa všeobecného
záujmu podľa odseku 4.
(3)
Vo frekvenčných pásmach, ktoré sú v národnej tabuľke frekvenčného spektra vymedzené
pre rádiokomunikačné služby, sa môžu poskytovať všetky druhy služieb v súlade s právom
Európskej únie. Úrad môže v pláne využívania frekvenčného spektra obmedziť rozsah
poskytovaných služieb v príslušnom frekvenčnom pásme, ak je takéto obmedzenie nediskriminačné,
primerané a vyplýva z osobitného predpisu.71)
(4)
Úrad môže určiť, aby sa služba poskytovala v konkrétnom frekvenčnom pásme vymedzenom
pre rádiokomunikačné služby iba z dôvodu zabezpečenia plnenia cieľa všeobecného záujmu,
ktorým je najmä ochrana života, podpora sociálnej, regionálnej alebo územnej súdržnosti,
zabránenie neefektívnemu používaniu frekvencií alebo podpora kultúrnej a jazykovej
rozmanitosti, plurality médií a poskytovanie služieb rozhlasového a televízneho vysielania.
(5)
Úrad môže zakázať poskytovanie služby v konkrétnom frekvenčnom pásme v pláne využívania
frekvenčného spektra, ak je to potrebné na zabezpečenie služieb tiesňovej komunikácie
alebo z dôvodov plnenia iných cieľov všeobecného záujmu podľa odseku 4.
(6)
Úrad najmenej raz za tri roky preskúmava nevyhnutnosť obmedzení podľa odsekov 2 a
3 a výsledky preskúmania zverejní. Na základe výsledkov preskúmania úrad obmedzenia
ponechá alebo zmení.
(7)
Úrad pri svojej činnosti podľa odseku 1 podporuje harmonizáciu využívania frekvenčného
spektra na poskytovanie sietí a služieb na území Európskej únie a zabezpečuje jeho
efektívne a účinné využívanie, pričom dbá na dosiahnutie výhod pre koncových užívateľov
prostredníctvom podpory hospodárskej súťaže, úspor z rozsahu, interoperability sietí
a služieb. Pri plnení týchto cieľov úrad okrem iného prihliada na
a)
dosiahnutie pokrytia územia a obyvateľstva Slovenskej republiky elektromagnetickým
signálom, ako aj pokrytia významných dopravných koridorov v rámci Slovenskej republiky
vrátane transeurópskej dopravnej siete kvalitnými a rýchlymi širokopásmovými bezdrôtovými
sieťami,
b)
podporu rozvoja nových bezdrôtových komunikačných technológií a aplikácií,
c)
zabezpečenie predvídateľnosti a jednotného postupu pri vydávaní, zmene, predlžovaní
platnosti a zrušení povolení na používanie frekvencií s cieľom podporovať dlhodobé
investície,
d)
zabezpečenie ochrany proti škodlivému rušeniu a prijíma vhodné preventívne a nápravné
opatrenia,
e)
podporu zdieľaného využívania frekvenčného spektra,
f)
najvhodnejší spôsob povoľovania využívania frekvenčného spektra,
g)
uplatňovanie transparentných pravidiel pre vydávanie povolení na používanie frekvencií,
zmenu, predlžovanie platnosti a zrušenie týchto povolení, ako aj pravidiel prevodu
práv vyplývajúcich z pridelenia frekvencií,
h)
predvídateľnosť a jednotný postup v celej Európskej únii pri vydávaní povolení na
používanie frekvencií s ohľadom na ochranu verejného zdravia.
(8)
Ak na celom území Slovenskej republiky alebo jeho časti nie je dopyt po používaní
frekvencií z harmonizovaného frekvenčného spektra v súlade s technickým vykonávacím
opatrením vydaným podľa osobitného predpisu,7) môže úrad rozhodnúť o jeho alternatívnom využívaní za predpokladu, že
a)
nedostatok dopytu bol zistený na základe verejnej konzultácie, ktorej súčasťou bolo
zhodnotenie predpokladaného vývoja dopytu,
b)
alternatívne využívanie frekvenčného spektra neobmedzí alebo neohrozí používanie
predmetných frekvencií v iných členských štátoch,
c)
úrad zohľadní dlhodobú dostupnosť alebo používanie takýchto frekvencií v Európskej
únii a úspory z rozsahu, ktoré vzniknú využívaním harmonizovaného frekvenčného spektra
v Európskej únii.
(9)
Úrad najmenej raz za dva roky preskúmava, či trvajú dôvody podľa odseku 8. Úrad trvanie
dôvodov podľa odseku 8 bezodkladne preskúma aj na základe odôvodnenej žiadosti žiadateľa
o používanie frekvencií z harmonizovaného frekvenčného spektra v súlade s technickým
vykonávacím opatrením vydaným podľa osobitného predpisu.7)
(10)
Úrad informuje Európsku komisiu a regulačné orgány všetkých členských štátov o rozhodnutí
podľa odseku 8, o dôvodoch tohto rozhodnutia, ako aj o výsledku preskúmania podľa
odseku 9.
§ 33
(1)
Využívanie frekvencií a frekvenčných pásiem pre všetky rádiokomunikačné služby a
ich zosúlaďovanie najmä s Rádiokomunikačným poriadkom Medzinárodnej telekomunikačnej
únie prijatým na zasadnutiach Svetovej rádiokomunikačnej konferencie, ako aj s rozhodnutiami
a odporúčaniami Európskej únie, ktorými sa ustanovuje harmonizácia frekvenčného spektra
a technické podmienky jeho využívania, zabezpečuje medzirezortná komisia. Štatút a
rokovací poriadok medzirezortnej komisie schvaľuje ministerstvo dopravy. Členmi medzirezortnej
komisie sú zástupcovia ministerstva dopravy, ministerstva obrany, ministerstva vnútra,
Slovenskej informačnej služby a úradu.
(2)
Medzirezortná komisia sa podieľa na príprave návrhu národnej tabuľky frekvenčného
spektra, ktorá obsahuje najmä frekvenčné pásma vymedzené pre jednotlivé rádiokomunikačné
služby na civilné účely a vojenské účely. Národnú tabuľku frekvenčného spektra ustanoví
vláda nariadením a ministerstvo dopravy ju zverejní na svojom webovom sídle.
(3)
Úrad na základe národnej tabuľky frekvenčného spektra vydáva plán využívania frekvenčného
spektra s prihliadnutím na potrebu európskej harmonizácie, stupeň technického rozvoja
rádiových zariadení a poskytovania služieb v konkrétnom frekvenčnom pásme, dosiahnutie
výhod pre koncových užívateľov a zabezpečenie obrany a bezpečnosti štátu. Plán využívania
frekvenčného spektra ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(4)
Úrad pri tvorbe plánu využívania frekvenčného spektra zohľadní špecifické vlastnosti
frekvenčného pásma, potrebu predchádzania škodlivému rušeniu, podmienky pre zdieľané
využívanie frekvenčného spektra, potrebu zabezpečenia technickej kvality služby, ako
aj zabezpečenie efektívneho využívania frekvenčného spektra. Plán využívania frekvenčného
spektra obsahuje aj informáciu, v ktorých frekvenčných pásmach je možné práva vyplývajúce
z pridelenia frekvencií previesť alebo prenajať. Plán využívania frekvenčného spektra
úrad zverejňuje na svojom webovom sídle.
(5)
Frekvencie, ktoré sú v národnej tabuľke frekvenčného spektra vymedzené pre rádiokomunikačné
služby na civilné účely, je možné používať len na základe všeobecného povolenia na
používanie frekvencií alebo na základe individuálneho povolenia na používanie frekvencií
alebo ich kombinácie. Spôsob povoľovania určí úrad v pláne využívania frekvenčného
spektra.
(6)
Ak sú v národnej tabuľke frekvenčného spektra frekvencie vymedzené pre zdieľané prednostné
používanie na civilné účely a vojenské účely alebo podružné používanie pre vojenské
účely, úrad na základe žiadosti prevádzkovateľa osobitnej siete rozhodne o tom, či
súhlasí s použitím frekvencií na účel uvedený v žiadosti a určí podmienky ich používania
vrátane technických parametrov, pričom žiadosť je možné zamietnuť, len ak
a)
pridelenie frekvencií neumožňuje medzinárodná zmluva alebo členstvo Slovenskej republiky
v medzinárodnej organizácii,
b)
pridelenie frekvencie neumožňuje plán využívania frekvenčného spektra,
c)
požadovaná frekvencia nie je k dispozícii,
d)
pridelením frekvencie by mohlo dôjsť k škodlivému rušeniu služieb v susedných frekvenčných
pásmach,
e)
požadované frekvencie úrad plánuje prideliť pre civilné využitie.
(7)
Rozklad proti rozhodnutiu, ktorým úrad súhlasí s použitím frekvencií a určuje podmienky
ich používania podľa odseku 6, nemá odkladný účinok.
(8)
Ak ide o použitie frekvencií na jednorazové účely, ustanovenie § 36 ods. 5 sa použije primerane aj pre vydanie rozhodnutia podľa odseku 6.
(9)
Ak ide o používanie frekvencií, ktoré sú v národnej tabuľke frekvenčného spektra
vymedzené výlučne pre prednostné používanie na vojenské účely, odseky 5 až 8 sa neuplatňujú.
(10)
Úrad v pláne využívania frekvenčného spektra určí, že frekvencie je možné používať
na základe všeobecného povolenia na používanie frekvencií, ak nie je nevyhnutné určiť
používanie frekvencií na základe individuálneho povolenia na používanie frekvencií
s cieľom v čo najväčšej miere efektívne využívať frekvenčné spektrum v súvislosti
s dopytom po tomto frekvenčnom spektre, pričom zohľadní
a)
špecifické vlastnosti frekvenčného pásma,
b)
potrebu predchádzania škodlivému rušeniu,
c)
podmienky pre zdieľané využívanie frekvenčného spektra, najmä s ohľadom na efektívne
využívanie frekvenčného spektra, hospodársku súťaž a inovácie,
d)
potrebu zabezpečenia technickej kvality služby,
e)
potrebu zabezpečenia efektívneho využívania frekvenčného spektra,
f)
plnenie iných cieľov všeobecného záujmu vymedzených podľa § 32 ods. 4.
(11)
Úrad umožní zdieľané využívanie frekvenčného spektra na základe všeobecného povolenia
na používanie frekvencií alebo na základe individuálneho povolenia na používanie frekvencií,
alebo na základe ich kombinácie. Úrad vo všeobecnom povolení na používanie frekvencií
alebo v individuálnom povolení na používanie frekvencií určí transparentné podmienky
zdieľaného využívania frekvenčného spektra, ktoré budú prispievať k efektívnemu využívaniu
frekvenčného spektra, rozvoju hospodárskej súťaže a inovácií. Podmienky určené pre
zdieľané využívanie sú záväzné pre všetky dotknuté subjekty a musia byť v súlade s
pravidlami zdieľaného používania frekvencií stanovenými v individuálnom povolení na
používanie frekvencií s cieľom zabezpečiť všetkým užívateľom predvídateľné a spoľahlivé
podmienky zdieľaného využívania frekvenčného spektra bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie
pravidiel hospodárskej súťaže.
§ 34
Všeobecné povolenie na používanie frekvencií
(1)
Všeobecné povolenie na používanie frekvencií určuje podmienky, za ktorých je možné
používať frekvencie a na ktoré nie je potrebné individuálne povolenie na používanie
frekvencií. Všeobecné povolenie na používanie frekvencií môže obsahovať len
a)
účel použitia frekvencií,
b)
druh služby alebo konkrétny typ technológie,
c)
podmienky na efektívne používanie frekvencií,
d)
technické a prevádzkové podmienky potrebné na predchádzanie škodlivému rušeniu a
na zabezpečenie ochrany verejného zdravia pred účinkami elektromagnetického žiarenia
v súlade s osobitným predpisom,72)
e)
frekvencie, ktoré je možné používať,
f)
povinnosti týkajúce sa zdieľaného využívania frekvenčného spektra alebo umožnenia
prístupu k frekvenciám iným záujemcom v špecifikovaných geografických oblastiach alebo
na celom území Slovenskej republiky,
g)
povinnosti a podmienky vyplývajúce z medzinárodných zmlúv a ostatných medzinárodných
dokumentov, ktorými je Slovenská republika viazaná,
h)
typ rádiových zariadení a antén, technickú špecifikáciu, druh vysielania alebo iné
parametre,
i)
povinnosť poskytnúť informácie o aktuálnom počte a umiestnení rádiových zariadení,
j)
povinnosť registrácie a jej náležitosti,
k)
podmienky pre spoločné využívanie a budovanie infraštruktúry, ktorá súvisí s frekvenciami.
(2)
Všeobecné povolenie na používanie frekvencií úrad vydáva, mení a zrušuje postupom
podľa § 9.
§ 35
Individuálne povolenie na používanie frekvencií
(1)
Úrad vydáva individuálne povolenia na používanie frekvencií v súlade s národnou tabuľkou
frekvenčného spektra podľa plánu využívania frekvenčného spektra. Individuálne povolenie
na používanie frekvencií je rozhodnutie úradu o pridelení frekvencií alebo o určení
podmienok, za ktorých je možné frekvencie používať.
(2)
Individuálne povolenie na používanie frekvencií podľa odseku 1 môže obsahovať len
a)
identifikačné údaje držiteľa individuálneho povolenia na používanie frekvencií a
ak ide o prenájom práv vyplývajúcich z pridelenia frekvencií aj identifikačné údaje
nájomcu,
b)
povinnosť poskytovať službu alebo používať konkrétny typ technológie vrátane požiadaviek
na pokrytie a kvalitu poskytovanej služby,
c)
podmienky na efektívne používanie frekvencií,
d)
technické a prevádzkové podmienky potrebné na predchádzanie škodlivému rušeniu a
na zabezpečenie ochrany verejného zdravia pred účinkami elektromagnetického poľa,
e)
pridelené frekvencie,
f)
pridelené identifikačné znaky,
g)
dobu platnosti individuálneho povolenia na používanie frekvencií,
h)
podmienky prevodu alebo prenájmu práv vyplývajúcich z pridelenia frekvencií,
i)
operátorskú triedu pre amatérske stanice,
j)
výšku úhrady za právo používať frekvencie a identifikačné znaky a spôsob platenia,
k)
záväzky, ktoré na seba prevzal žiadateľ o vydanie individuálneho povolenia na používanie
frekvencií, žiadateľ o obnovenie práv alebo žiadateľ o predĺženie platnosti individuálneho
povolenia na používanie frekvencií pred jeho vydaním alebo v priebehu výberového konania,
l)
povinnosti týkajúce sa spoločného alebo zdieľaného využívania frekvenčného spektra
alebo umožnenia prístupu k frekvenciám iným záujemcom v špecifikovaných geografických
oblastiach alebo na celom území Slovenskej republiky,
m)
povinnosti vyplývajúce z medzinárodných zmlúv a ostatných medzinárodných dokumentov,
ktorými je Slovenská republika viazaná,
n)
počet a typ rádiových zariadení a antén, ich umiestnenie, technickú špecifikáciu
a druh vysielania, ak je to potrebné,
o)
vymedzenie územia, na ktorom je možné frekvencie používať, ak je to pre daný druh
rádiokomunikačnej služby potrebné,
p)
povinnosti špecifické pre experimentálne alebo alternatívne používanie frekvencií,
q)
povinnosť poskytnúť informácie o aktuálnom počte a umiestnení rádiových zariadení
v lehote určenej úradom, ak je to potrebné z dôvodu kontroly plnenia podmienok a záväzkov
podľa písmen c) a k),
r)
účel použitia pridelených frekvencií,
s)
podmienky týkajúce sa uzatvárania zmlúv o roamingu,
t)
podmienky pre spoločné využívanie a budovanie infraštruktúry, ktorá súvisí s frekvenciami,
u)
iné podmienky určené v rámci koordinovaného prideľovania frekvenčného spektra,
v)
vylúčenie možnosti predĺženia alebo obnovenia platnosti individuálneho povolenia
na používanie frekvencií,
x)
podmienky a požiadavky na vykonanie nového usporiadania existujúcich pridelení frekvencií
alebo frekvenčných blokov pre držiteľov individuálnych povolení na používanie frekvencií
s cieľom dosiahnuť ucelené frekvenčné úseky umožňujúce efektívne používanie frekvencií,
y)
kritériá posudzovania splnenia podmienok určených podľa písmen b) až d), k) až m),
o), p), s) až u) a x).
(3)
Individuálne povolenie na používanie frekvencií na rozhlasové analógové pozemské
vysielanie úrad vydá, ak žiadateľ o individuálne povolenie na používanie frekvencií
má licenciu na rozhlasové analógové pozemské vysielanie alebo ak má uzavretú zmluvu
o prenose rozhlasového vysielania s držiteľom takej licencie.
(4)
Podmienky určené v individuálnom povolení na používanie frekvencií nesmú brániť zdieľanému
využívaniu frekvenčného spektra, ak v dôsledku zdieľaného využívania frekvenčného
spektra nedôjde k obmedzeniu hospodárskej súťaže.
(5)
Držiteľom individuálneho povolenia na používanie frekvencií môže byť
a)
fyzická osoba, ktorá dosiahla vek 18 rokov a má spôsobilosť na právne úkony v plnom
rozsahu, a ak ide o individuálne povolenie na používanie frekvencií na prevádzku amatérskej
stanice, fyzická osoba, ktorá dosiahla vek 14 rokov,
b)
fyzická osoba – podnikateľ,
c)
právnická osoba.
(6)
Žiadosť o vydanie individuálneho povolenia na používanie frekvencií obsahuje
a)
údaje podľa § 10 ods. 2 písm. a) a b), pričom ak ide o fyzickú osobu, ktorá nemá identifikačné číslo alebo daňové identifikačné
číslo, dátum jej narodenia,
b)
počet, typ a umiestnenie rádiových zariadení, ako aj vysielacích a prijímacích antén,
ak je to potrebné,
c)
požadovanú frekvenciu alebo frekvenčné pásmo a vymedzenie predpokladaného územia,
ak je to potrebné,
d)
účel a spôsob použitia rádiových zariadení vrátane ich technických údajov a údajov
o vysielacích a prijímacích anténach spolu s vyžarovacími diagramami, ak nie sú už
záväzne ustanovené v medzinárodnej zmluve, ktorou je Slovenská republika viazaná,
e)
kontaktné údaje osoby oprávnenej konať v mene žiadateľa a kontaktné údaje osoby zodpovednej
za obsluhu rádiového zariadenia v rozsahu meno, priezvisko, telefonický kontakt a
adresa elektronickej pošty, ako aj osvedčenie o jej osobitnej odbornej spôsobilosti,
ak to tento zákon ustanovuje,
f)
predpokladaný termín uvedenia rádiového zariadenia do prevádzky a začatia poskytovania
služby, ak je to potrebné,
g)
osvedčenú kópiu licencie vysielateľa na analógové vysielanie udelenú podľa osobitného
predpisu,73) ak ide o individuálne povolenie na používanie frekvencií na rozhlasové analógové
pozemské vysielanie,
h)
obdobie, na ktoré žiadateľ žiada o pridelenie frekvencií, ak ho neurčí úrad,
i)
požadované identifikačné znaky, ak sú pre daný druh služby nevyhnutné,
j)
ďalšie údaje, ak sú potrebné na plnenie úloh podľa medzinárodných zmlúv, ktorými
je Slovenská republika viazaná alebo ktoré vyplývajú z členstva Slovenskej republiky
v medzinárodných organizáciách.
(7)
Úrad môže vyžadovať predloženie dokumentov a informácií potrebných na preukázanie
skutočností uvedených v žiadosti podľa odseku 6.
§ 36
Postup vydávania individuálneho povolenia na používanie frekvencií
(1)
Úrad vydá individuálne povolenie na používanie frekvencií najneskôr do šiestich týždňov
odo dňa doručenia úplnej žiadosti o vydanie individuálneho povolenia na používanie
frekvencií alebo žiadosti o zmenu alebo predĺženie platnosti individuálneho povolenia
na používanie frekvencií, ak ide o frekvencie, ktoré sú k dispozícii podľa plánu využívania
frekvenčného spektra. Lehota podľa prvej vety môže byť primerane predĺžená, ak je
na vydanie individuálneho povolenia na používanie frekvencií potrebná medzinárodná
koordinácia, alebo ak je predĺženie lehoty odôvodnené na základe medzinárodnej zmluvy
týkajúcej sa frekvenčného spektra, alebo orbitálnych pozícií, ktorou je Slovenská
republika viazaná. Ak je žiadateľov o pridelenie tých istých frekvencií viac, úrad
vybavuje žiadosti podľa poradia, v akom boli žiadosti doručené úradu.
(2)
Ak ide o frekvencie prideľované na základe výberového konania, úrad môže lehotu na
vydanie individuálneho povolenia na používanie frekvencií predĺžiť najviac na osem
mesiacov, ak je to nevyhnutné na zabezpečenie spravodlivých, primeraných, otvorených
a transparentných postupov pre všetkých žiadateľov.
(3)
Lehoty podľa odsekov 1 a 2 sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté medzinárodné
zmluvy a ostatné medzinárodné dokumenty, ktorými je Slovenská republika viazaná a
ktoré sa týkajú používania frekvencií alebo orbitálnych pozícií.
(4)
Úrad môže vydať individuálne povolenie na používanie frekvencií na rozhlasové alebo
televízne pozemské vysielanie bez dodržania princípov uvedených v odseku 2, ak je to potrebné na dosiahnutie cieľa všeobecného záujmu podľa § 32 ods. 4.
(5)
Úrad môže vydať dočasné individuálne povolenie na používanie frekvencií určené na
jednorazové účely, ktoré nemožno predvídať, pri obmene technológie alebo na experimentálne
používanie frekvencií, ak požadované frekvencie sú k dispozícii a nedôjde ku škodlivému
rušeniu. Žiadosť o vydanie dočasného individuálneho povolenia na používanie frekvencií
musí byť doručená úradu najmenej tri pracovné dni pred požadovaným termínom začatia
používania frekvencie. Subjekt, ktorému úrad pridelil frekvenciu na experimentálne
použitie, nesmie túto frekvenciu používať na poskytovanie služby za účelom hospodárskeho
prospechu s výnimkou pilotných projektov zavádzania nových technológií. Čas platnosti
dočasného individuálneho povolenia na používanie frekvencií nesmie presiahnuť šesť
mesiacov, pričom úrad môže platnosť dočasného individuálneho povolenia na používanie
frekvencií opakovane predĺžiť na základe odôvodnenej žiadosti osoby, ktorej bolo dočasné
individuálne povolenie na používanie frekvencií vydané. Úrad môže opakovane predĺžiť
platnosť dočasného individuálneho povolenia na používanie frekvencií najviac o čas,
na ktorý bolo prvýkrát vydané. Ak úrad vyhovie žiadosti o vydanie dočasného individuálneho
povolenia na používanie frekvencií, takéto individuálne povolenie je vykonateľné odo
dňa doručenia, pričom rozklad proti tomuto rozhodnutiu úradu nemá odkladný účinok.
(6)
Podrobnosti o individuálnom povolení na používanie frekvencií, ktorým sa prideľujú
frekvencie na poskytovanie terestriálneho multiplexu, a o jeho udelení upravuje osobitný
predpis.74)
(7)
Úrad nevydá individuálne povolenie na používanie frekvencií, ak
a)
to neumožňuje medzinárodná zmluva alebo členstvo Slovenskej republiky v medzinárodnej
organizácii,
b)
to ustanovuje osobitný predpis,75)
c)
pridelenie frekvencie by bolo v rozpore s národnou tabuľkou frekvenčného spektra
alebo plánom využívania frekvenčného spektra,
d)
požadovaná frekvencia nie je k dispozícii k požadovanému dátumu jej pridelenia,
e)
používaním frekvencie by mohlo dôjsť k škodlivému rušeniu,
f)
o individuálne povolenie na používanie frekvencií požiadala osoba, ktorej úrad v
posledných troch rokoch pred podaním žiadosti zrušil individuálne povolenie na používanie
frekvencií alebo odobral pridelenú frekvenciu podľa § 44 ods. 9 písm. a) až d),
g)
je to v rozpore s efektívnym využívaním frekvenčného spektra,
h)
je to v rozpore s hospodárskou súťažou alebo
i)
sa žiadateľ o vydanie individuálneho povolenia na používanie frekvencií v predchádzajúcich
dvoch mesiacoch pred podaním žiadosti vzdal pridelenia rovnakých frekvencií, o ktorých
pridelenie žiada v rovnakom územnom rozsahu.
(8)
Právoplatné individuálne povolenia na používanie frekvencií úrad zverejní na svojom
webovom sídle.
§ 37
Proces partnerského preskúmania
(1)
Ak úrad plánuje uskutočniť výberové konanie na pridelenie frekvencií harmonizovaných
podľa osobitného predpisu7) pre bezdrôtové širokopásmové siete a služby, informuje skupinu pre politiku rádiového
frekvenčného spektra v súlade s § 17 ods. 2 o návrhu podmienok výberového konania, pričom uvedie, či bude žiadať skupinu pre
politiku rádiového frekvenčného spektra o zvolanie zasadnutia fóra partnerského preskúmania
pre posúdenie tohto návrhu (ďalej len „fórum“) a kedy sa má zasadnutie fóra uskutočniť
v súlade s postupom podľa osobitného predpisu.43)
(2)
Ak skupina pre politiku rádiového frekvenčného spektra zvolá zasadnutie fóra, úrad
počas zasadnutia fóra zdôvodní, akým spôsobom návrh podmienok výberového konania
a)
podporí rozvoj vnútorného trhu, cezhraničné poskytovanie služieb, hospodársku súťaž
a akým spôsobom prispeje k dosiahnutiu čo najväčších výhod pre spotrebiteľov a k dosiahnutiu
cieľov ustanovených týmto zákonom a príslušnými rozhodnutiami Európskej komisie,
b)
zabezpečí účinné a efektívne používanie frekvencií,
c)
zabezpečí existujúcim aj budúcim držiteľom individuálneho povolenia na používanie
frekvencií stabilné a predvídateľné investičné podmienky pre budovanie sietí na poskytovanie
služieb.
(3)
Úrad môže požiadať skupinu pre politiku rádiového frekvenčného spektra o
a)
opätovné zvolanie zasadnutia fóra k už prerokovanému návrhu podmienok výberového
konania predloženého úradom pred vyhlásením výberového konania,
b)
vypracovanie správy zo zasadnutia fóra zvolaného na žiadosť úradu o tom, ako sa návrhom
opatrenia dosiahnu ciele podľa odseku 2, alebo
c)
stanovisko k návrhu podmienok výberového konania.
(4)
Úrad prihliadne na stanoviská a odporúčania fóra podľa odseku 3 písm. b) a c) a zohľadní
ich pri úprave návrhu podmienok výberového konania v čo najväčšej možnej miere.
§ 38
Spoločné postupy výberového konania a vydávania individuálneho povolenia na používanie
frekvencií
(1)
Úrad môže v spolupráci s inými členskými štátmi a so skupinou pre politiku rádiového
frekvenčného spektra určiť spoločné postupy vydávania individuálneho povolenia na
používanie frekvencií, na základe písomne prejaveného záujmu účastníkov trhu, a ak
je to vhodné, úrad môže uskutočniť spoločné výberové konanie s inými členskými štátmi.
(2)
Pri určení spoločných postupov úrad zohľadní, že
a)
postup vydávania individuálnych povolení na používanie frekvencií podľa § 36 má byť v súlade so spoločne dohodnutým postupom,
b)
majú byť určené spoločné podmienky a postupy výberového konania a vydávania individuálnych
povolení na používanie frekvencií, ak je to potrebné,
c)
majú byť určené spoločné alebo porovnateľné podmienky vyplývajúce z pridelenia individuálnych
práv na využívanie frekvenčného spektra, najmä také, ktoré umožňujú prideliť účastníkom
trhu podobné bloky frekvenčného spektra,
d)
iné členské štáty môžu pristúpiť k spoločným postupom kedykoľvek až do ukončenia
spoločného procesu vydávania individuálneho povolenia na používanie frekvencií.
(3)
Ak úrad neuplatní spoločné postupy výberového konania alebo vydávania individuálnych
povolení na používanie frekvencií, informuje účastníkov trhu, ktorí písomne prejavili
záujem o uplatňovanie spoločných postupov o dôvodoch, pre ktoré sa spoločné postupy
neuplatnia.
§ 39
Koordinované prideľovanie frekvenčného spektra
(1)
Ak na úrovni Európskej únie boli určené podmienky a postupy prístupu k využívaniu
frekvenčného spektra a bolo dohodnuté koordinované pridelenie frekvenčného spektra
podniku, ktorý bol vybraný v súlade s medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská republika
viazaná alebo v súlade s pravidlami určenými na úrovni Európskej únie, úrad vydá individuálne
povolenie na používanie týchto frekvencií na základe žiadosti takéhoto podniku v súlade
s takýmito podmienkami a postupmi prístupu.
(2)
Ak sú splnené podmienky spojené s právom na využívanie frekvenčného spektra ustanovené
týmto zákonom, úrad neuloží v individuálnom povolení na používanie frekvencií žiadne
ďalšie podmienky, ktoré by obmedzili, zmenili alebo oneskorili koordinované prideľovanie
frekvenčného spektra.
§ 40
Obmedzenie počtu práv na používanie frekvencií
(1)
Ak úrad rozhodne o tom, že používanie frekvencií nemôže byť povolené všeobecným povolením
na používanie frekvencií a zvažuje obmedzenie počtu práv, ktoré sa majú udeliť na
využívanie frekvenčného spektra z dôvodu, že dopyt po frekvenčnom pásme prevyšuje
jeho ponuku, je povinný návrh obmedzenia počtu práv riadne odôvodniť. Úrad pri rozhodovaní,
či obmedzí počet práv, prihliada na potrebu dosiahnuť v čo najväčšej miere výhody
pre koncových užívateľov a podporiť hospodársku súťaž a zohľadňuje ciele, zásady a
princípy podľa § 1 a 7. Úrad návrh na obmedzenie počtu práv na používanie frekvencií konzultuje podľa § 17.
(2)
Úrad môže obmedziť počet práv na používanie frekvencií v pláne využívania frekvenčného
spektra.
(3)
Úrad prehodnocuje raz za tri roky alebo na základe žiadosti dotknutých podnikov obmedzenie
počtu práv na používanie frekvencií, ktoré sú uvedené v pláne využívania frekvenčného
spektra. Ak úrad zistí, že dôvody, ktoré viedli k obmedzeniu počtu práv pominuli,
v pláne využívania frekvenčného spektra tieto obmedzenia zruší; tým nie je dotknutá
platnosť už vydaných individuálnych povolení na používanie frekvencií, ktorých sa
prehodnocovanie podľa prvej vety týka.
§ 41
Výberové konanie
(1)
Ak úrad v pláne využívania frekvenčného spektra obmedzí počet práv na používanie
frekvencií, vyhlási výberové konanie na pridelenie frekvencií. Výberové konanie sa
uskutočňuje formou elektronickej aukcie (ďalej len „aukcia“) alebo bez aukcie.
(2)
Podmienky výberového konania určí úrad v súlade so zásadou objektívnosti a transparentnosti
a zásadami a princípmi podľa § 7 a v súlade s cieľmi podľa § 1, s cieľom podpory rozvoja hospodárskej súťaže, ako aj s cieľom
a)
podpory pokrytia,
b)
zabezpečenia požadovanej kvality služby,
c)
podpory efektívneho využívania frekvenčného spektra s prihliadnutím na podmienky
spojené s právami na využívanie frekvenčného spektra a výšku administratívnych úhrad,
d)
podpory inovácií a rozvoja podnikateľskej činnosti.
(3)
Pri určení podmienok výberového konania úrad zdôvodní ciele, ktoré sleduje výberovým
konaním a prihliada na podmienky a požiadavky podľa § 5 ods. 1 písm. l) až n) a § 32.
(4)
Úrad pred vyhlásením výberového konania vykoná verejnú konzultáciu, ktorá bude obsahovať
aj navrhované podmienky výberového konania. Pred zverejním výzvy na predkladanie ponúk
do výberového konania zverejní na svojom webovom sídle odôvodnenie formy výberového
konania, ktorú sa rozhodol použiť v dotknutom výberovom konaní. Úrad tiež zverejní
výsledky posúdenia konkurenčnej, technickej a hospodárskej situácie na trhu, podmienky
spojené s právami na využívanie frekvenčného spektra a zváži možnosť využitia postupu
podľa § 37, ak sú pre to splnené podmienky.
(5)
Úrad začne výberové konanie zverejnením výzvy na predloženie ponúk, v ktorej uvedie
a)
formu výberového konania,
b)
ciele výberového konania spolu s ich odôvodnením,
c)
frekvencie, frekvenčné bloky alebo frekvenčné pásmo, ktoré sú predmetom výberového
konania,
d)
účel použitia, podmienky a zásady na optimálne používanie frekvencií,
e)
hodnotiace kritériá; ak sa uskutočňuje aukcia, jediným hodnotiacim kritériom je výška
jednorazovej úhrady za pridelenie frekvencií,
f)
termín, do ktorého sa musí predložiť ponuka,
g)
požiadavky na obsah predkladaných podkladov do výberového konania, aby bola zabezpečená
porovnateľnosť ponúk,
h)
výšku jednorazovej úhrady za pridelenie frekvencií ako očakávanú najnižšiu ponuku,
ak ide o výberové konanie bez aukcie, alebo ako najnižšie podanie, ak ide o výberové
konanie s aukciou; toto podanie sa považuje za ponuku,
i)
výšku a podmienky zloženia peňažnej zábezpeky alebo vystavenia bankovej záruky, ak
sa vyžaduje,
j)
ďalšie podklady na výberové konanie, ak je to potrebné,
k)
aukčný poriadok obsahujúci pravidlá aukcie, ak sa uskutočňuje aukcia,
l)
všeobecné kritériá podľa § 42 ods. 4, na základe ktorých sa predlžuje dĺžka trvania práv na využívanie frekvenčného spektra,
m)
predpokladaný časový harmonogram výberového konania.
(6)
Vo výzve môže úrad požadovať od účastníka výberového konania informácie, ktorými
preukáže svoju schopnosť splniť podmienky a záväzky spojené s účasťou vo výberovom
konaní podľa odseku 5.
(7)
Ponuka predložená do výberového konania sa považuje za žiadosť o vydanie individuálneho
povolenia na používanie frekvencií. Úrad preruší konanie o žiadosti o vydanie individuálneho
povolenia na používanie frekvencií až do ukončenia výberového konania.
(8)
Úrad zverejní výzvu na predloženie ponúk vo vestníku, na titulnej stránke svojho
webového sídla a oznam o zverejnení výzvy zverejní v jednom celoštátnom denníku periodickej
tlače v Slovenskej republike. Úrad zruší výberové konanie, ak v lehote na podanie
ponuky uvedenej vo výzve nebola predložená ani jedna ponuka. Úrad je oprávnený zrušiť
alebo dočasne zastaviť výberové konanie, ak sa podstatne zmenili okolnosti, za ktorých
sa výberové konanie vyhlásilo. Úrad je povinný bezodkladne oznámiť všetkým uchádzačom
zrušenie alebo dočasné zastavenie výberového konania s uvedením dôvodu zrušenia alebo
dočasného zastavenia. Ak tak úrad urobí, vráti účastníkom výberového konania bez zbytočného
odkladu zloženú peňažnú zábezpeku. Ak bolo výberové konanie len dočasne zastavené,
vo výberovom konaní sa pokračuje po opätovnom vložení zábezpeky.
(9)
Na posúdenie predložených ponúk úrad zriadi výberovú komisiu, ktorá má najmenej päť
členov. Členov výberovej komisie vymenúva predseda úradu; členom výberovej komisie
môže byť iba osoba bezúhonná a odborne spôsobilá. Za bezúhonného sa na účely tohto
zákona nepovažuje ten, kto bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin. Bezúhonnosť
sa preukazuje výpisom z registra trestov; to neplatí, ak ide o štátneho zamestnanca.
Na účel preukázania bezúhonnosti poskytne fyzická osoba údaje potrebné na vyžiadanie
výpisu z registra trestov.76) Údaje podľa piatej vety úrad bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom
elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu
z registra trestov. Za odborne spôsobilú osobu sa považuje osoba, ktorá má vysokoškolské
vzdelanie druhého stupňa právnického, ekonomického alebo technického smeru so zameraním
na elektronické komunikácie a prax v odbore najmenej päť rokov. Členom výberovej komisie
nesmie byť osoba,
a)
ktorá je v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu k niektorému účastníkovi
výberového konania alebo jeho zástupcovi,
b)
ktorá je spoločníkom, štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo
kontrolného, alebo dozorného orgánu niektorého z účastníkov výberového konania alebo
jeho zástupcu,
c)
ktorá je blízkou osobou77) spoločníka, štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu, člena kontrolného
alebo dozorného orgánu, alebo vedúceho zamestnanca niektorého účastníka výberového
konania alebo jeho zástupcu,
d)
o ktorej so zreteľom na jej pomer k veci, k niektorému z účastníkov výberového konania
alebo k jeho zástupcovi možno mať pochybnosť o jej nezaujatosti.
(10)
Osoba, ktorá má byť vymenovaná za člena výberovej komisie, poskytne predsedovi úradu
písomné čestné vyhlásenie o tom, že spĺňa podmienky ustanovené v odseku 9. Ak po začatí
výberového konania člen výberovej komisie prestane spĺňať podmienky ustanovené v odseku
9, je povinný bezodkladne o tom upovedomiť predsedu úradu a až do svojho odvolania
sa nezúčastňovať na činnosti výberovej komisie. Predseda úradu vymenuje za člena výberovej
komisie inú osobu, ktorá spĺňa podmienky ustanovené v odseku 9, a poskytne o tom písomné
čestné vyhlásenie.
(11)
Z dôvodu zabránenia zmarenia účelu výberového konania úrad neposkytuje informácie
o priebehu výberového konania ani o predložených ponukách od vyhlásenia výzvy podľa
odseku 5 až do jeho ukončenia.
(12)
Výberová komisia vylúči z výberového konania predkladateľa ponuky, ak jeho ponuka
nespĺňa požiadavky uvedené vo výzve alebo ktorému úrad podľa § 44 ods. 9 písm. a) až d) v posledných troch rokoch zrušil individuálne povolenie na používanie frekvencií
alebo odobral pridelenú frekvenciu.
(13)
Účastníkom výberového konania je predkladateľ ponuky, ktorého výberová komisia nevylúčila
z výberového konania podľa odseku 12.
(14)
Na ponuku podanú po uplynutí určeného termínu úrad neprihliada a vráti ju predkladateľovi
ponuky neotvorenú. Po uplynutí určeného termínu nemožno ponuku doplniť ani zmeniť.
Za zmenu alebo doplnenie ponuky sa nepovažuje navyšovanie výšky jednorazovej úhrady
ponúkanej účastníkom výberového konania, ak ide o výberové konanie s aukciou.
(15)
Ak sa uskutočňuje výberové konanie s aukciou, úrad pozve účastníkov výberového konania
do aukcie. Úrad vylúči z aukcie účastníka výberového konania, ak svojím konaním porušuje
aukčný poriadok podľa odseku 5 písm. k).
(16)
Ak sa uskutočňuje výberové konanie bez aukcie, výberová komisia vyhodnotí ponuky
podľa kritérií uvedených vo výzve na predloženie ponúk do výberového konania a určí
poradie účastníkov výberového konania, o čom vyhotoví správu.
(17)
Výberové konanie bez aukcie je ukončené určením poradia účastníkov výberového konania
podľa odseku 16. Výberové konanie s aukciou je ukončené určením úspešných účastníkov
výberového konania v aukcii. Úrad je pri prideľovaní frekvencií viazaný poradím určeným
výberovou komisiou alebo výsledkom aukcie. Za neúspešných účastníkov výberového konania
sa považujú účastníci výberového konania, ktorí sa umiestnili na miestach, na ktorých
sa frekvencie nepridelia. Neúspešným účastníkom výberového konania a vylúčeným účastníkom
výberového konania úrad konanie o ich žiadosti zastaví s uvedením dôvodov. Správa
o priebehu a výsledku výberového konania je podkladom na pokračovanie v konaní o pridelení
frekvencií úspešnému účastníkovi výberového konania.
(18)
Úspešnému účastníkovi výberového konania úrad vydá rozhodnutie o pridelení frekvencií
najneskôr do šiestich týždňov odo dňa ukončenia výberového konania. Toto rozhodnutie
neoprávňuje úspešného účastníka používať frekvencie. Pred začatím používania pridelených
frekvencií je úspešný účastník výberového konania povinný požiadať úrad o vydanie
rozhodnutia o určení podmienok, za ktorých je možné frekvencie používať.
(19)
Ak úspešný účastník výberového konania bez aukcie vezme svoju žiadosť späť pred vydaním
rozhodnutia o pridelení frekvencií alebo sa pridelenia frekvencií vzdá, alebo úrad
rozhodnutie o pridelení frekvencií zruší, pretože nebola uhradená jednorazová úhrada
za pridelenie frekvencií v lehote splatnosti, úrad začne konanie vo veci pridelenia
frekvencií s ďalším účastníkom výberového konania podľa poradia určeného výberovou
komisiou. Úspešný účastník výberového konania preberá na seba záväzky, ktoré uviedol
v ponuke.
(20)
Peňažná zábezpeka zložená účastníkom výberového konania sa úspešnému účastníkovi
výberového konania započítava do výšky jednorazovej úhrady za pridelené frekvencie.
Neúspešnému účastníkovi výberového konania sa peňažná zábezpeka bez zbytočného odkladu
vráti po zastavení konania o jeho žiadosti. Peňažná zábezpeka zložená účastníkom výberového
konania prepadá štátu, ak účastník výberového konania svojím konaním spôsobil zmarenie
účelu alebo priebehu aukcie; rovnako musí byť podmienené aj plnenie z bankovej záruky.
(21)
Úrad môže poveriť technickým zabezpečením aukcie tretiu osobu.
(22)
Ustanovenia o výberovom konaní sa nevzťahujú na prideľovanie frekvencií na rozhlasové
analógové pozemské vysielanie.
§ 42
Doba platnosti individuálneho povolenia na používanie frekvencií
(1)
Úrad pri určovaní doby platnosti individuálneho povolenia na používanie frekvencií
zohľadní potrebu
a)
zabezpečenia hospodárskej súťaže,
b)
zabezpečenia efektívneho využívania frekvenčného spektra,
c)
podpory investícií a inovácií,
d)
poskytnutia primeraného obdobia na amortizáciu investícií,
e)
splnenia cieľov výberového konania.
(2)
Úrad môže určiť dobu platnosti individuálneho povolenia na používanie frekvencií
tak, aby bolo zabezpečené súčasné uplynutie doby platnosti individuálnych povolení
na používanie frekvencií vydaných pre jedno alebo viaceré frekvenčné pásma.
(3)
Ak úrad prideľuje práva na používanie frekvencií, pre ktoré boli určené harmonizované
podmienky jeho využívania v súlade s osobitným predpisom7) na základe individuálneho povolenia na používanie frekvencií, zabezpečí regulačnú
predvídateľnosť pre budúcich držiteľov individuálneho povolenia na používanie frekvencií
najmenej na 20 rokov. V takomto prípade úrad pridelí tieto práva najmenej na 15 rokov
s možnosťou ich predĺženia minimálne o päť rokov.
(4)
Ak úrad prideľuje práva na používanie frekvencií podľa odseku 3 s možnosťou predĺženia
doby platnosti individuálneho povolenia na používanie frekvencií, určí všeobecné kritériá,
na základe ktorých úrad rozhodne v súlade s odsekom 1 o predĺžení doby platnosti individuálneho
povolenia na používanie frekvencií. Tieto kritériá sa týkajú potreby dosiahnuť ciele
podľa § 32 ods. 7 písm. a) a b) alebo plniť ciele všeobecného záujmu vo vzťahu k zabezpečeniu ochrany života, verejného
poriadku, bezpečnosti a obrany štátu. Všeobecné kritériá podľa prvej vety úrad zverejní
na svojom webovom sídle, pričom dá možnosť dotknutým osobám, aby sa k týmto kritériám
vyjadrili v lehote minimálne troch mesiacov a následne tieto vyjadrenia vyhodnotí.
(5)
Najneskôr dva roky pred uplynutím doby platnosti individuálneho povolenia na používanie
frekvencií úrad predbežne posúdi splnenie kritérií podľa odseku 4, najmä s ohľadom na cieľ podľa § 32 ods. 7 písm. c).
(6)
Úrad dobu platnosti individuálneho povolenia na používanie frekvencií nepredĺži,
ak zistí, že neboli splnené kritériá na predĺženie doby platnosti individuálnych povolení
na používanie frekvencií podľa odseku 4 alebo ak držiteľ individuálneho povolenia
na používanie frekvencií s predĺžením nesúhlasí.
(7)
Úrad na základe zistení podľa odsekov 5 a 6 oznámi držiteľovi individuálneho povolenia
na používanie frekvencií, či mu dobu platnosti individuálneho povolenia na používanie
frekvencií predĺži.
(8)
Ak je to odôvodnené, úrad odseky 3 až 7 neuplatní, ak ide o prideľovanie frekvencií
pre
a)
vymedzené geografické oblasti, kde nie je prístup k vysokorýchlostným sieťam alebo
je tento prístup výrazne nedostatočný, pričom je to nevyhnutné na zabezpečenie dosiahnutia
cieľov podľa § 32 ods. 7,
b)
konkrétne krátkodobé projekty,
c)
experimentálne používanie frekvencií,
d)
alternatívne používanie frekvencií podľa § 32 ods. 8, alebo
e)
používanie frekvencií v súlade s § 32 ods. 2 a 3 súbežne s poskytovaním bezdrôtových širokopásmových služieb.
(9)
Ak ide o individuálne povolenie na používanie frekvencií na rozhlasové analógové
pozemské vysielanie vydané na základe licencie na analógové rozhlasové pozemské vysielanie,
možno toto individuálne povolenie na používanie frekvencií vydať na obdobie uvedené
v žiadosti o individuálne povolenie na používanie frekvencií, najviac však na obdobie,
na ktoré bola udelená licencia na analógové rozhlasové pozemské vysielanie.
(10)
Ak ide o frekvencie, pridelené individuálnym povolením na používanie frekvencií,
pre ktoré neboli určené harmonizované podmienky jeho využívania v súlade s osobitným
predpisom,7) úrad môže individuálne povolenie na používanie frekvencií na základe žiadosti držiteľa
individuálneho povolenia na používanie frekvencií predĺžiť. Žiadosť o predĺženie doby
platnosti individuálneho povolenia na používanie frekvencií môže žiadateľ podať najskôr
šesť mesiacov pred uplynutím doby platnosti individuálneho povolenia na používanie
frekvencií a najneskôr šesť týždňov pred stratou platnosti individuálneho povolenia.
(11)
Úrad dobu platnosti individuálneho povolenia na používanie frekvencií podľa odseku 10 nepredĺži, ak nastanú dôvody podľa § 36 ods. 7.
(12)
Individuálne povolenie na používanie frekvencií stráca platnosť
a)
dňom uplynutia doby platnosti, na ktorú bolo vydané,
b)
smrťou alebo zánikom držiteľa individuálneho povolenia na používanie frekvencií;
to neplatí, ak má držiteľ právneho nástupcu,
c)
dňom, ktorý je uvedený v oznámení o vzdaní sa individuálneho povolenia na používanie
frekvencií doručenom úradu, najskôr však dňom doručenia oznámenia,
d)
dňom ukončenia poskytovania sietí alebo služieb oznámeného podľa § 10 ods. 5,
e)
dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia podľa osobitného predpisu,78)
f)
dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o výmaze plavidla z námorného registra
Slovenskej republiky alebo registra plavidiel, ak ide o individuálne povolenie na
používanie frekvencií pre lodnú stanicu, alebo rozhodnutia o výmaze lietadla z registra
lietadiel Slovenskej republiky, ak ide o individuálne povolenie na používanie frekvencií
pre lietadlovú stanicu,79)
g)
dňom, ktorý je uvedený v oznámení držiteľa licencie na analógové rozhlasové pozemské
vysielanie o vypovedaní zmluvy o prenose rozhlasového vysielania s držiteľom individuálneho
povolenia na používanie frekvencií doručenom úradu, najskôr však dňom doručenia oznámenia.
§ 43
Zmena individuálneho povolenia na používanie frekvencií
(1)
Úrad rozhodne o zmene individuálneho povolenia na používanie frekvencií primeraným
spôsobom a v nevyhnutnom rozsahu, ak
a)
to vyžaduje medzinárodná zmluva alebo členstvo Slovenskej republiky v medzinárodnej
organizácií a dodržanie týchto záväzkov nemožno zabezpečiť inak,
b)
došlo k podstatnej zmene skutočností, na základe ktorých bolo vydané individuálne
povolenie na používanie frekvencií,
c)
ide o zmenu individuálnych povolení na používanie frekvencií týkajúcich sa nového
usporiadania frekvencií v rámci príslušného frekvenčného pásma podľa § 35 ods. 2 písm. x), a to aj v prípade postupu podľa odseku 4, alebo
d)
na základe odôvodnenej žiadosti držiteľa individuálneho povolenia na používanie frekvencií.
(2)
Pri zmene individuálneho povolenia podľa odseku 1 úrad prihliada na osobitné požiadavky
a podmienky, ktoré súvisia s prevodom práv na používanie frekvencií.
(3)
Úrad vypracuje zámer zmeny individuálneho povolenia na používanie frekvencií pred
vykonaním zmeny individuálneho povolenia na používanie frekvencií, ak ide o zmenu
podľa odseku 1 písm. a), b) alebo písm. c). Ak ide o zmenu individuálneho povolenia
na používanie frekvencií podľa odseku 1 písm. d), zámer zmeny vypracuje držiteľ individuálneho
povolenia na používanie frekvencií, ak si úrad zámer zmeny individuálneho povolenia
na používanie frekvencií vyžiada.
(4)
Ak ide o zmenu individuálneho povolenia podľa odseku 1 písm. c), žiadosť o zmenu
individuálneho povolenia na používanie frekvencií spolu s návrhom zámeru zmeny individuálnych
povolení na používanie frekvencií môže úradu predložiť aj podnik, ktorý je držiteľom
individuálneho povolenia na používanie frekvencií vo frekvenčnom pásme, v ktorom má
dôjsť k novému usporiadaniu frekvencií. Zámer zmeny podľa prvej vety musí obsahovať
všetky náležitosti podľa odseku 5 v rozsahu primeranom zmene individuálneho povolenia
na používanie frekvencií.
(5)
Zámer zmeny individuálnych povolení na používanie frekvencií musí obsahovať odôvodnenie
splnenia podmienok na zmenu individuálneho povolenia podľa odseku 1, opis súčasného
stavu pridelenia dotknutej časti frekvenčného spektra, odôvodnenie nedostatkov súčasného
stavu, návrh budúceho stavu pridelenia frekvenčného spektra, ako aj odôvodnenie prínosov
navrhnutého budúceho stavu. Zámer zmeny individuálnych povolení na používanie frekvencií
musí tiež obsahovať zoznam podnikov, ktoré majú byť zmenou individuálnych povolení
dotknuté na svojich právach, a vyhodnotenie proporcionality navrhovanej zmeny, najmä
vo vzťahu k ochrane nadobudnutých práv. Zámer zmeny individuálnych povolení na používanie
frekvencií musí byť v súlade s plánom využívania frekvenčného spektra.
(6)
Konanie o zmene individuálneho povolenia podľa odseku 1 písm. a) až c) začína úrad
z vlastného podnetu.
(7)
Ak ide o zmenu individuálneho povolenia na používanie frekvencií, úrad vykoná verejnú
konzultáciu. Ak ide o mimoriadne okolnosti, ktorými sú ohrozené ciele, zásady a princípy
podľa § 1 a 7, lehota podľa § 17 ods. 1 na doručenie pripomienok môže byť primerane skrátená. Povinnosť vykonať verejnú konzultáciu
sa nevzťahuje na
a)
zmeny individuálneho povolenia na používanie frekvencií, ktoré podstatným spôsobom
nemenia jeho obsah a ktoré boli požadované alebo odsúhlasené držiteľom individuálneho
povolenia,
b)
zmenu individuálneho povolenia na používanie frekvencií, ktorá sa týka výpočtu výšky
administratívnych úhrad v súlade so sadzobníkom úhrad za právo používať frekvenciu
alebo identifikačný znak,
c)
zmenu individuálneho povolenia na používanie frekvencií, ktorá sa vykoná v súvislosti
s vydaním alebo zmenou plánu využívania frekvenčného spektra.
(8)
Ak návrh zámeru zmeny individuálnych povolení na používanie frekvencií predložený
podnikom podľa odseku 4 neobsahuje predpísané náležitosti podľa odseku 5, úrad podnik
vyzve na jeho doplnenie v ním určenej primeranej lehote, nie kratšej ako desať pracovných
dní. Ak podnik zámer zmeny individuálnych povolení na používanie frekvencií na výzvu
úradu nedoplní a úrad nemá informácie pre doplnenie zámeru na zmenu individuálnych
povolení podľa odseku 5, konzultáciu nevykoná.
(9)
Úrad verejnú konzultáciu nevykoná ani vtedy, ak zámer zmeny individuálnych povolení
podľa odseku 4 neodôvodňuje zmenu individuálneho povolenia na používanie frekvencií.
Úrad upovedomí podnik, ktorý mu zámer predložil, o tom, že verejnú konzultáciu nevykoná
spolu s odôvodnením. Ak návrh zámeru zmeny individuálnych povolení predložený podnikom
podľa odseku 4 obsahuje všetky predpísané náležitosti, úrad konzultáciu vykoná.
(10)
Úrad začne konanie o zmene individuálneho povolenia na používanie frekvencií podľa
tohto paragrafu, ak sa vo verejnej konzultácii podľa odseku 7 preukázalo, že sú splnené
dôvody podľa odseku 1, inak konanie nezačne.
(11)
Náklady, ktoré vzniknú v súvislosti so zmenou individuálneho povolenia na používanie
frekvencií podľa tohto paragrafu, znáša v celom rozsahu držiteľ individuálneho povolenia
na používanie frekvencií, ak nejde o rozhodnutie o zmene individuálneho povolenia
podľa odseku 1 písm. a).
§ 44
Odňatie a obmedzenie práv na používanie frekvencií
(1)
Úrad môže obmedziť alebo odňať práva na používanie frekvencií, ktoré boli pridelené
na základe individuálneho povolenia na používanie frekvencií pred uplynutím doby platnosti,
na ktorú boli pridelené, iba ak je to potrebné
a)
pre účinné a efektívne využívanie frekvenčného spektra alebo
b)
na vykonávanie technických vykonávacích opatrení prijatých v súlade s osobitným predpisom.7)
(2)
Úrad pred tým, ako začne z vlastného podnetu konanie, ktorého predmetom je obmedzenie
alebo odňatie práv na používanie frekvencií z dôvodu podľa odseku 1, vypracuje zámer
obmedzenia alebo odňatia práv, ktorý obsahuje najmä
a)
odôvodnenie obmedzenia alebo odňatia práv na používanie frekvencií,
b)
splnenie podmienky podľa odseku 1,
c)
popis súčasného stavu dotknutej časti frekvenčného pásma,
d)
zoznam dotknutých subjektov,
e)
predpokladaný dátum obmedzenia alebo odňatia práv na používanie frekvencií.
(3)
Podmienky a postupy uvedené v zámere podľa odseku 2 musia byť v súlade so zásadou
proporcionality a nediskriminácie.
(4)
Zámer podľa odseku 2 úrad predloží držiteľovi individuálneho povolenia na používanie
frekvencií, aby sa k nemu vyjadril v lehote nie kratšej ako desať pracovných dní.
Ak držiteľ individuálneho povolenia so zámerom súhlasí, oznámi to písomne úradu v
lehote podľa prvej vety.
(5)
Ak má byť obmedzenie alebo odňatie práv vykonané bez súhlasu držiteľa individuálneho
povolenia na používanie frekvencií podľa odseku 4, úrad vykoná verejnú konzultáciu.
(6)
Ak po vyhodnotení verejnej konzultácie je preukázané, že existujú dôvody na obmedzenie
alebo odňatie práv podľa odseku 1, úrad začne konanie o obmedzení alebo odňatí práv
na používanie frekvencií.
(7)
Podnik môže písomne požiadať úrad o primeranú náhradu nákladov podľa § 45, ktoré vznikli obmedzením alebo odňatím práv na používanie frekvencií podľa odseku
1 písm. b).
(8)
Obmedzenia prijaté podľa § 32 ods. 2 a 3 nie sú dôvodom na rozhodnutie o odňatí práv na používanie frekvencií.
(9)
Úrad zruší individuálne povolenie na používanie frekvencií alebo odoberie pridelenú
frekvenciu, ak
a)
držiteľ individuálneho povolenia na používanie frekvencií nezačal používať pridelenú
frekvenciu na povolený účel do šiestich mesiacov odo dňa právoplatnosti rozhodnutia
o jej pridelení, ak úrad v individuálnom povolení neurčil dlhšiu lehotu, alebo ju
používal na iný účel, než na aký mu bola pridelená; to neplatí pri individuálnych
povoleniach na používanie frekvencií na prevádzku amatérskej stanice,
b)
držiteľ individuálneho povolenia na používanie frekvencií nepoužíval pridelenú frekvenciu
na povolený účel alebo v určenom územnom rozsahu viac ako tri mesiace a úrad preukáže
tento stav vykonávaním opakovaného dohľadu s časovým odstupom najmenej 15 dní medzi
každým opakovaným dohľadom, pričom časový odstup medzi prvým vykonaným dohľadom a
posledným opakovaným dohľadom musí byť najmenej tri mesiace; to neplatí počas prvých
šiestich mesiacov odo dňa právoplatnosti individuálneho povolenia alebo pridelenia
frekvencie, alebo počas lehoty určenej v individuálnom povolení, ak v ňom úrad určil
dlhšiu lehotu na začatie používania frekvencie, alebo pri individuálnom povolení na
používanie frekvencií na prevádzku amatérskej stanice,
c)
držiteľ individuálneho povolenia na používanie frekvencií porušuje povinnosti ustanovené
týmto zákonom, všeobecným povolením na poskytovanie sietí alebo služieb alebo určené
v individuálnom povolení, hoci bol na možnosť zrušenia individuálneho povolenia vopred
upozornený a nevykonal nápravu v lehote určenej úradom,
d)
držiteľ individuálneho povolenia na používanie frekvencií neuhradil opakovanú úhradu
za frekvencie podľa § 47 do troch mesiacov odo dňa jej splatnosti alebo neuhradil jednorazovú úhradu podľa
§ 47 v lehote splatnosti; to neplatí, ak účastník konania uhradí dlžnú sumu dodatočne,
najneskôr však do 15 dní odo dňa začatia konania podľa tohto písmena,
e)
na základe preskúmania rozhodnutia o alternatívnom využívaní frekvenčného spektra
podľa § 32 ods. 9 zistí, že netrvajú dôvody pre alternatívne využívanie frekvenčného spektra,
f)
ak to ustanovuje osobitný predpis.80)
§ 45
Primeraná náhrada nákladov vyvolaných zmenou individuálneho povolenia na používanie
frekvencií, obmedzením alebo odňatím práv na používanie frekvencií
(1)
Podnik môže písomne požiadať o primeranú náhradu nákladov, ktoré boli vyvolané zmenou
individuálneho povolenia na používanie frekvencií, ak úrad rozhodol o zmene individuálneho
povolenia podľa § 43 ods. 1 písm. a), obmedzení alebo odňatí práva pred riadnym uplynutím doby, na ktorú bolo vydané z
vlastného podnetu a táto zmena bola nevyhnutná na dodržanie záväzkov Slovenskej republiky
vyplývajúcich z členstva Slovenskej republiky v Európskej únii81) alebo v medzinárodných organizáciách (ďalej len „mimoriadna zmena individuálneho
povolenia na používanie frekvencií“). Za primeranú náhradu nákladov sa považuje náhrada
čistých priamych nákladov; v prípade ak primeraná náhrada nákladov podlieha oznamovacej
povinnosti podľa osobitného predpisu,82) sa za primeranú náhradu nákladov považuje náhrada čistých priamych nákladov len ak
Európska komisia rozhodne, že primeraná náhrada nákladov je zlučiteľná s vnútorným
trhom83) a to v rozsahu podľa rozhodnutia Európskej komisie. Čisté priame náklady predstavujú
účelne, hospodárne, efektívne a nevyhnutne vynaložené finančné prostriedky, ktoré
podnik vynaložil v dôsledku mimoriadnej zmeny individuálneho povolenia na používanie
frekvencií, obmedzenia alebo odňatia práv v rozsahu podľa odsekov 4 a 5 (ďalej len
„čisté priame náklady“), pričom čisté priame náklady vznikli a boli podnikom preukázateľne
vynaložené do dňa, ku ktorému má dôjsť k zmene, obmedzeniu alebo odňatiu práv na základe
rozhodnutia, ktorým úrad mení individuálne povolenie na používanie frekvencií.
(2)
O žiadosti o primeranú náhradu nákladov rozhoduje úrad. Žiadosť o primeranú náhradu
nákladov môže podnik podať úradu do šiestich mesiacov od uplynutia účtovného obdobia84) podniku, v ktorom mu čisté priame náklady vznikli, inak mu právo na ich náhradu zaniká.
Žiadosť o primeranú náhradu nákladov podá podnik súhrnne ohľadom všetkých čistých
priamych nákladov, ktoré podľa odseku 1 za dané účtovné obdobie žiada nahradiť.
(3)
Písomná žiadosť o primeranú náhradu nákladov musí obsahovať
a)
identifikačné údaje podniku a údaje o bankovom spojení,
b)
celkovú výšku čistých priamych nákladov, ktoré podnik žiada nahradiť,
c)
podrobný rozpis čistých priamych nákladov v štruktúre podľa odseku 4, pričom každá
položka sa uvedie samostatne,
d)
podrobné odôvodnenie účelnosti, hospodárnosti, efektívnosti a nevyhnutnosti ich vynaloženia
podnikom,
e)
dátum vynaloženia týchto nákladov,
f)
ďalšie podklady a informácie potrebné na overenie a kontrolu rozpisu a odôvodnenosti
čistých priamych nákladov vrátane podkladov z účtovníctva a príslušnej technickej
dokumentácie.
(4)
Čisté priame náklady vynaložené na implementáciu technických riešení vyvolaných mimoriadnou
zmenou individuálneho povolenia na používanie frekvencií, obmedzením alebo odňatím
práv sú len náklady na
a)
obstaranie alebo technické úpravy zariadení,
b)
demontáž a vyradenie zariadenia z prevádzky,
c)
montáž a uvedenie do prevádzky zariadenia nahrádzajúceho vyradené zariadenie,
d)
súvisiacu informačnú kampaň pre koncových užívateľov,
e)
splácanie úverov, pôžičiek, iných finančných nástrojov a úrokov z prijatých úverov
a pôžičiek alebo iných finančných nástrojov poskytnutých podniku za bežných trhových
podmienok.
(5)
Čistými priamymi nákladmi nie sú:
a)
zaplatená daň z pridanej hodnoty, ak je táto daň odpočítateľná podľa osobitného predpisu,85)
b)
náklady na obstaranie, odpisovanie a prevádzku dopravných prostriedkov,
c)
bežné prevádzkové náklady,
d)
ostatné náklady, ktoré nie sú uvedené v odseku 4.
(6)
Na základe žiadosti o primeranú náhradu nákladov úrad posúdi, či náklady predstavujú
čisté priame náklady podľa odseku 1. Pri posudzovaní žiadosti o primeranú náhradu
nákladov môže úrad sám alebo prostredníctvom ním poverenej odborne spôsobilej a nezávislej
osoby overovať a kontrolovať podklady z účtovníctva, účtovné knihy a záznamy podniku,
technické podklady a iné podklady potrebné na posúdenie žiadosti podniku o primeranú
náhradu nákladov a podnik má povinnosť umožniť úradu alebo ním poverenej odborne spôsobilej
a nezávislej osobe nahliadať do nich, robiť si výpisy, odpisy a poskytnúť na vyžiadanie
kópiu.
(7)
Na základe posúdenia žiadosti o primeranú náhradu nákladov a na základe rozhodnutia
Európskej komisie podľa odseku 8, ak primeraná náhrada podlieha oznamovacej povinnosti
podľa osobitného predpisu,82) úrad rozhodnutím potvrdí výšku čistých priamych nákladov, ktoré podnik žiada nahradiť,
alebo vyhovie žiadosti o primeranú náhradu nákladov len čiastočne, inak žiadosť o
primeranú náhradu nákladov zamietne. Úrad rozhodne o žiadosti o primeranú náhradu
nákladov do šiestich mesiacov od podania úplnej žiadosti; ak nemožno vzhľadom na povahu
veci rozhodnúť v tejto lehote, môže ju primerane predĺžiť orgán, ktorý je príslušný
rozhodnúť o rozklade. Ak prebieha konanie podľa odseku 8, úrad konanie o žiadosti
o primeranú náhradu nákladov preruší do rozhodnutia Európskej komisie o zlučiteľnosti
primeranej náhrady nákladov s vnútorným trhom.
(8)
Ak primeraná náhrada nákladov podlieha oznamovacej povinnosti podľa osobitného predpisu,82) úrad zabezpečí posúdenie jej zlučiteľnosti s vnútorným trhom Európskou komisiou.
(9)
Ak Európska komisia prijme rozhodnutie, že primeraná náhrada nákladov je zlučiteľná
s vnútorným trhom, úrad vydá rozhodnutie podľa odseku 7. Ak Európska komisia prijme
rozhodnutie, že primeraná náhrada nákladov nie je zlučiteľná s vnútorným trhom, úrad
žiadosť zamietne podľa odseku 7. Ak Európska komisia prijme rozhodnutie, že primeraná
náhrada nákladov je zlučiteľná s vnútorným trhom len čiastočne, úrad vydá rozhodnutie
podľa odseku 7, ktorým vyhovie žiadosti o primeranú náhradu nákladov len čiastočne
v medziach rozhodnutia Európskej komisie.
(10)
Na základe právoplatného rozhodnutia úradu o primeranej náhrade nákladov ministerstvo
dopravy poskytne na samostatný účet úradu finančné prostriedky na úhradu primeranej
náhrady nákladov podniku vo výške určenej úradom. Úrad poskytnuté finančné prostriedky
prevedie na bankový účet podniku bez zbytočného odkladu.
(11)
Účastníkom konania o žiadosti o primeranú náhradu nákladov je podnik, ktorý požiadal
o ich náhradu.
§ 46
Prevod práv na používanie frekvencií, ich prenájom a zdieľané využívanie frekvenčného
spektra
(1)
Úrad v individuálnom povolení na používanie frekvencií uvedie, či je možné práva
vyplývajúce z pridelenia frekvencií previesť alebo prenajať a podmienky prevodu alebo
prenájmu práv v súlade s týmto zákonom a plánom využívania frekvenčného spektra.
(2)
Ak je podľa individuálneho povolenia na používanie frekvencií možné práva vyplývajúce
z pridelenia frekvencií podľa odseku 1 previesť, môže držiteľ individuálneho povolenia
na používanie frekvencií podať návrh na zmenu držiteľa individuálneho povolenia vo
vzťahu k všetkým právam súvisiacim s pridelením frekvencií, alebo k ich časti. Súčasťou
návrhu sú všetky podklady a informácie potrebné na posúdenie skutočností, či prevodu
práv nebránia dôvody podľa odseku 12. Úrad úplný návrh zverejní na svojom webovom
sídle do piatich pracovných dní od doručenia návrhu.
(3)
Ak dôjde k ukončeniu zmluvy o prevode práv pred vydaním rozhodnutia o zmene držiteľa
individuálneho povolenia na používanie frekvencií, podnik bezodkladne túto skutočnosť
oznámi úradu. Úrad konanie zastaví na základe oznámenia podľa prvej vety, alebo ak
sa o ukončení zmluvy dozvie inak.
(4)
Úrad rozhodne o zmene držiteľa individuálneho povolenia na používanie frekvencií,
ak tomu nebráni dôvod podľa odseku 12. Podmienky a povinnosti určené individuálnym
povolením na používanie frekvencií zostávajú zachované. Nadobudnutím právoplatnosti
rozhodnutia podľa prvej vety dochádza k prevodu práv vyplývajúcich z pridelenia frekvencií.
Úrad svoje rozhodnutie zverejní do siedmich pracovných dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti.
(5)
Ak prevod práv nie je možné uskutočniť z dôvodu podľa odseku 12, úrad návrh na zmenu
držiteľa individuálneho povolenia na používanie frekvencií zamietne a konanie zastaví.
(6)
Držiteľ individuálneho povolenia na používanie frekvencií je povinný písomne oznámiť
úradu zámer uskutočniť prenájom práv vyplývajúcich z pridelenia frekvencií alebo zámer
uskutočniť zdieľané využívanie frekvenčného spektra v rámci jednej siete najneskôr
päť týždňov pred jeho uskutočnením a uskutočnenie prenájmu práv alebo uskutočnenie
zdieľaného využívania frekvenčného spektra do desiatich pracovných dní odo dňa nadobudnutia
účinnosti zmluvy, na základe ktorej došlo k prenájmu práv alebo k zdieľanému využívaniu
frekvenčného spektra.
(7)
Oznámenie podľa odseku 6 obsahuje údaje držiteľa individuálneho povolenia na používanie
frekvencií a osoby, ktorej sa majú práva vyplývajúce z pridelenia frekvencií prenajať
alebo ktorej sa prenajali, alebo osoby, s ktorou má dôjsť alebo dôjde k zdieľanému
využívaniu frekvenčného spektra v rozsahu podľa § 10 ods. 2 písm. a) až c), označenie individuálneho povolenia, ktorého sa prenájom alebo zdieľané využívanie
frekvenčného spektra týka, označenie frekvencií, ktoré sú predmetom prenájmu alebo
zdieľaného využívania frekvenčného spektra, vymedzenie zodpovednosti nájomcu za plnenie
povinností vyplývajúcich z individuálneho povolenia a dátum nadobudnutia účinnosti
zmluvy.
(8)
Prílohou oznámenia podľa odseku 6 je nájomná zmluva, na základe ktorej došlo k prenájmu
práv alebo k zdieľanému využívaniu frekvenčného spektra a ďalšie podklady a informácie
potrebné na posúdenie skutočností, či prenájmu práv alebo zdieľanému využívaniu frekvenčného
spektra nebránia dôvody podľa odseku 12. Prílohy úrad nezverejňuje.
(9)
Úrad informáciu o zámere, ako aj informáciu o uskutočnení prenájmu alebo zdieľaného
využívania frekvenčného spektra zverejní na svojom webovom sídle do piatich pracovných
dní od doručenia oznámenia. Úrad do štyroch týždňov odo dňa doručenia oznámenia o
zámere uskutočniť prenájom práv podniku, ktorý oznámenie zaslal, oznámi, či existujú
dôvody podľa odseku 12 a či je možné prenájom práv alebo zdieľané využívanie frekvenčného
spektra uskutočniť.
(10)
Ak je možné prenájom práv uskutočniť a je potrebné vymedziť zodpovednosť za dodržanie
podmienok vyplývajúcich z individuálneho povolenia na používanie frekvencií, úrad
po doručení oznámenia o uskutočnení prenájmu práv vykoná zmenu individuálneho povolenia
tak, že doplní osobu nájomcu, uvedie rozsah práv a povinností spojených s prenájmom,
vymedzí rozsah zodpovednosti za dodržanie podmienok vyplývajúcich z individuálneho
povolenia na používanie frekvencií podľa oznámenia a dátum nadobudnutia účinnosti
nájomnej zmluvy. Ak prenájom práv nie je možné uskutočniť z dôvodov podľa odseku 12,
úrad nezačne konanie o zmene individuálneho povolenia na používanie frekvencií.
(11)
Držiteľ individuálneho povolenia na používanie frekvencií je povinný písomne oznámiť
úradu ukončenie prenájmu práv vyplývajúcich z pridelenia frekvencií alebo ukončenie
zdieľaného využívania frekvenčného spektra najneskôr do desať dní od jeho ukončenia.
Oznámenie podľa prvej vety obsahuje údaje držiteľa individuálneho povolenia a osoby,
ktorej boli práva vyplývajúce z pridelenia frekvencií prenajaté alebo s ktorou sa
ukončuje zdieľané využívanie frekvenčného spektra, v rozsahu podľa § 10 ods. 2 písm. a) až c), označenie dotknutých individuálnych povolení na používanie frekvencií, označenie
frekvencií, ktoré boli predmetom prenájmu alebo zdieľaného využívania. Úrad na základe
oznámenia podľa prvej vety vykoná zmenu individuálneho povolenia na používanie frekvencií
tak, že odstráni zmeny vykonané na základe oznámenia o uskutočnení prenájmu práv podľa
odseku 6. Úrad toto oznámenie zverejní na svojom webovom sídle do piatich pracovných
dní od doručenia oznámenia.
(12)
Prevod, prenájom práv a zdieľané využívanie frekvenčného spektra nie je možné uskutočniť,
ak
a)
ide o frekvencie pridelené na analógové rozhlasové pozemské vysielanie,
b)
ide o harmonizované frekvencie a ich prevod alebo prenájom nie je v súlade s ich
harmonizáciou,
c)
následkom zdieľaného využívania frekvenčného spektra, prevodu alebo prenájmu by došlo
k obmedzeniu hospodárskej súťaže,
d)
osobe, na ktorú sa práva majú previesť alebo ktorej sa majú prenajať, v posledných
troch rokoch pred uskutočnením zamýšľaného prevodu alebo prenájmu, úrad podľa § 44 ods. 9 zrušil individuálne povolenie na používanie frekvencií, ktorého bola držiteľom, alebo
jej odobral pridelenú frekvenciu,
e)
ide o frekvencie, ktoré boli pridelené bezplatne, alebo
f)
existuje preukázateľné riziko, že osoba, na ktorú sa práva majú previesť, nedokáže
plniť podmienky a povinnosti uvedené v individuálnom povolení na používanie frekvencií.
(13)
Na zmenu individuálneho povolenia na používanie frekvencií podľa tohto paragrafu
sa neuplatní postup podľa § 43. Úrad môže vyhlásiť verejnú konzultáciu o tom, či sú splnené dôvody podľa odseku 12 písm. c).
§ 47
Úhrady za právo používať frekvencie alebo identifikačné znaky
(1)
Úrad určuje úhradu za právo používať frekvenciu alebo identifikačný znak a úhradu
za pridelenie frekvencie objektívne a primerane vo vzťahu k ich využitiu.
(2)
Úrad určuje tieto typy úhrad:
a)
jednorazovú úhradu za pridelenie frekvencie na základe výsledku výberového konania,
b)
jednorazovú úhradu za obnovenie práv alebo predĺženie práv na využívanie frekvenčného
spektra, ktoré bolo pridelené na základe výsledkov výberového konania,
c)
jednorazovú úhradu za právo používať frekvenciu alebo identifikačný znak,
d)
opakovanú úhradu za právo používať frekvenciu alebo identifikačný znak.
(3)
Úhradu za právo používať frekvenciu alebo identifikačný znak podľa odseku 2 písm.
c) a d) úrad určuje podľa sadzobníka úhrad. Sadzobník úhrad za právo používať frekvenciu
alebo identifikačný znak ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(4)
Pri určení úhrady za právo používať frekvenciu s cieľom zabezpečiť efektívne využívanie
frekvenčného spektra a prideľovanie frekvencií úrad najmä
a)
prihliada na hodnotu frekvencií pri ich možnom alternatívnom používaní,
b)
prihliada na určenú dĺžku doby platnosti individuálnych povolení na používanie frekvencií
a možnosť predĺženia doby platnosti individuálnych povolení,
c)
prihliada na náklady súvisiace s podmienkami a povinnosťami uvedenými v individuálnom
povolení na používanie frekvencií alebo všeobecnom povolení na používanie frekvencií,
d)
predpisuje úhrady podľa odseku 2 písm. c) a d) vzhľadom na skutočnú dostupnosť pridelených
frekvencií.
(5)
Povinnosť platiť úhrady podľa odsekov 1 až 3 sa nevzťahuje na používanie frekvencií
prevádzkovateľmi osobitných sietí.
§ 48
Obnovenie práv na využívanie harmonizovaného frekvenčného spektra
(1)
Úrad na základe žiadosti držiteľa individuálneho povolenia na používanie frekvencií
alebo z vlastnej iniciatívy rozhodne o obnovení individuálnych práv na využívanie
harmonizovaného frekvenčného spektra podľa osobitného predpisu7) pred uplynutím doby platnosti takéhoto individuálneho povolenia. Úrad o žiadosti
držiteľa individuálneho povolenia na používanie frekvencií rozhodne najskôr päť rokov
pred uplynutím doby platnosti týchto práv. Pri určení doby, do ktorej úrad rozhodne
o obnovení týchto práv, úrad zohľadní potrebu naplnenia legitímnych očakávaní a predvídateľnosť
investícií držiteľa takýchto práv.
(2)
Žiadosť držiteľa individuálneho povolenia na používanie frekvencií podľa odseku 1
obsahuje
a)
údaje držiteľa individuálneho povolenia v rozsahu podľa § 10 ods. 2 písm. a) a b),
b)
rozhodnutie úradu o pridelení frekvencie,
c)
preukázanie splnenia podmienok podľa odseku 3,
d)
návrh úprav práv a povinností súvisiacich s dotknutým individuálnym povolením na
používanie frekvencií,
e)
návrh a odôvodnenie výšky jednorazovej úhrady za obnovenie práv podľa odseku 1,
f)
návrh a odôvodnenie výšky úhrady podľa § 47.
(3)
Úrad pri rozhodovaní podľa odseku 1 prihliada najmä na
a)
b)
ciele a stratégie Európskej únie a Slovenskej republiky v oblasti elektronických
komunikácií,
c)
práva a povinnosti podľa vykonávacích opatrení podľa osobitného predpisu,7)
d)
plnenie podmienok uložených na základe dotknutých individuálnych povolení na používanie
frekvencií,
e)
potrebu podpory hospodárskej súťaže alebo predchádzania jej obmedzenia v súlade s
§ 49,
f)
efektivitu využívania dotknutého frekvenčného pásma s ohľadom na technologický vývoj
a vývoj na trhu,
g)
potrebu predchádzania vážnemu narušeniu poskytovaných služieb.
(4)
Úrad pred rozhodnutím o obnovení práv podľa odseku 1 vykoná k návrhu rozhodnutia
o obnovení práv verejnú konzultáciu, pričom v návrhu rozhodnutia uvedie všetky dôvody,
pre ktoré navrhuje obnovu týchto práv. Úrad na základe konzultácie rozhodne o obnovení
alebo neobnovení práv podľa odseku 1.
(5)
Úrad pri rozhodovaní o obnovení individuálnych práv, ktoré boli pridelené na základe
výberového konania, zohľadňuje
a)
dopyt zo strany podnikov, ktoré nie sú držiteľmi práv na využívanie dotknutého frekvenčného
pásma,
b)
pripomienky a návrhy, ktoré získa v priebehu verejnej konzultácie podľa odseku 4.
(6)
Úrad v rozhodnutí podľa odseku 1 určí
a)
b)
výšku opakovanej úhrady podľa § 47 ods. 2 písm. d) a
c)
rozsah práv a povinností spojených s individuálnym povolením na používanie frekvencií,
pričom primerane použije ustanovenie § 35 ods. 2.
(7)
Úrad môže vylúčiť možnosť obnovy práv podľa odseku 1 v pláne využívania frekvenčného
spektra. Ak úrad v pláne využívania frekvenčného spektra vylúči možnosť obnovy práv
podľa odseku 1 uvedie dôvody, pre ktoré nie je možné tieto práva obnoviť.
(8)
Úrad môže rozhodnúť o obnovení individuálnych práv na kratšiu dobu, ako bola pôvodná
doba platnosti individuálneho povolenia na používanie frekvencií, ak by obnovenie
individuálnych práv na rovnaký čas bolo v rozpore so stanoveným účelom používania
pridelených frekvencií.
§ 49
Opatrenia na ochranu hospodárskej súťaže
(1)
Úrad pri vydávaní individuálnych povolení na používanie frekvencií, ich zmene vrátane
zmeny podľa § 46, obnovení alebo pri predĺžení doby platnosti individuálnych povolení na účel podpory
efektívnej hospodárskej súťaže a ochrany pred jej obmedzovaním môže prijať vhodné
opatrenia, najmä
a)
obmedziť maximálny rozsah frekvencií pridelených jednému podniku,
b)
v odôvodnených prípadoch určiť povinnosť poskytovať veľkoobchodný prístup, národný
alebo regionálny roaming v určitých frekvenčných pásmach s podobnými charakteristikami,
c)
vyhradiť, ak je to odôvodnené špecifickou situáciou na vnútroštátnom trhu, určitú
časť frekvenčného spektra alebo skupinu frekvenčných pásiem na pridelenie pre podnik
vstupujúci na trh,
d)
zamietnuť žiadosť o vydanie individuálneho povolenia na používanie frekvencií alebo
zamietnuť žiadosť o zmenu účelu používania frekvencií v určitých frekvenčných pásmach
s cieľom zabrániť obmedzeniu hospodárskej súťaže, ku ktorému by došlo pridelením,
prevodom frekvencií alebo hromadením frekvenčného spektra,
e)
určiť podmienky vzťahujúce sa na udelenie nových práv na využívanie frekvenčného
spektra alebo na povolenie nových spôsobov jeho využívania s cieľom zabrániť obmedzeniu
hospodárskej súťaže, ku ktorému by došlo pridelením, prevodom frekvencií alebo hromadením
frekvenčného spektra,
f)
neumožniť alebo obmedziť prevod práv vyplývajúcich z pridelenia frekvencií, na ktoré
sa nevzťahuje kontrola fúzií podľa pravidiel Európskej únie alebo vnútroštátnych pravidiel
a ktoré by mohli mať za následok výrazné obmedzenie hospodárskej súťaže,
g)
zmeniť platné individuálne povolenia na používanie frekvencií, ak je to potrebné
na uplatnenie spätných nápravných opatrení v prípade obmedzenia hospodárskej súťaže,
spôsobeného prevodom práv alebo hromadením frekvenčného spektra.
(2)
Úrad opatrenia podľa odseku 1 prijíma na základe objektívneho a výhľadového posúdenia
dosiahnutia a udržateľnosti efektívnej hospodárskej súťaže, ako aj posúdenia vplyvu
takýchto opatrení na existujúcich a budúcich účastníkov trhu.
(3)
Úrad vydáva rozhodnutia na základe stavu hospodárskej súťaže na trhu s ohľadom na
vývojové trendy, na základe posúdenia, či sú opatrenia uvedené v odseku 1 potrebné na dosiahnutie alebo udržanie efektívnej hospodárskej súťaže, a tiež na
základe vplyvu týchto opatrení na existujúce a budúce investície účastníkov trhu,
predovšetkým do budovania sietí, pričom zohľadňuje situáciu na trhu a dostupné trhové
informácie. Úrad pritom zohľadní náležitosti analýzy trhu podľa § 65 ods. 2.
§ 50
Sprístupnenie harmonizovaného frekvenčného spektra
(1)
V prípade frekvencií harmonizovaných pre bezdrôtové širokopásmové siete a služby
v súlade s technickými vykonávacími predpismi vydanými v súlade s osobitným predpisom7) úrad umožní, aby tieto frekvencie mohli byť používané v čo najkratšej dobe, najneskôr
však do 30 mesiacov odo dňa účinnosti príslušného vykonávacieho predpisu Európskej
komisie. Ak úrad povolil alternatívne využívanie frekvenčného spektra podľa § 32 ods. 8, úrad umožní, aby tieto frekvencie mohli byť používané v čo najkratšej dobe po ukončení
alternatívneho využívania frekvenčného spektra.
(2)
Ak je na účel podľa odseku 1 potrebné uvoľniť frekvencie, ktoré sú v národnej tabuľke
frekvenčného spektra vymedzené pre rádiokomunikačné služby na vojenské účely, patrí
prevádzkovateľom osobitných sietí za uvoľnené frekvencie primeraná frekvenčná náhrada
využiteľná osobitnými sieťami.
(3)
Úrad môže lehotu uvedenú v odseku 1 predĺžiť
a)
na základe odôvodneného obmedzenia používania frekvencií na zabezpečenie plnenia
cieľa všeobecného záujmu ochrany života alebo podpory kultúrnej a jazykovej rozmanitosti,
plurality médií prostredníctvom poskytovania služieb rozhlasového a televízneho vysielania,
b)
v prípade nevyriešenej cezhraničnej koordinácie s tretími krajinami, v dôsledku čoho
môže dôjsť k škodlivému rušeniu, ak úrad požiadal Európsku úniu o poskytnutie podpory
pri riešení tejto otázky,
c)
z dôvodu zabezpečenia obrany a bezpečnosti štátu,
d)
z dôvodu vyššej moci,
e)
v prípade nevyriešenej cezhraničnej koordinácie s iným členským štátom, v dôsledku
čoho môže dôjsť k škodlivému rušeniu, ak úrad využil všetky dostupné možnosti na jej
vyriešenie, alebo
f)
ak je potrebné zabezpečiť zmenu používanej frekvencie u existujúcich držiteľov individuálnych
povolení na používanie frekvencií.
(4)
Úrad predĺženie lehoty podľa odseku 1 z dôvodov podľa odseku 3 písm. a) až d) prehodnocuje
raz za dva roky. Lehotu podľa odseku 1 z dôvodov podľa odseku 3 písm. e) a f) môže
úrad predĺžiť najviac o 30 mesiacov.
(5)
Ak úrad predlžuje lehotu podľa odseku 3, bezodkladne o tom informuje dotknuté členské
štáty a Európsku komisiu s uvedením príslušného dôvodu podľa odseku 3.
§ 51
Prístup k miestnym rádiovým sieťam
(1)
Úrad povolí prístup k verejnej sieti prostredníctvom miestnej rádiovej siete vo všeobecnom
povolení, ako aj použitie harmonizovaného frekvenčného spektra na tento účel, za podmienok
určených vo všeobecnom povolení na používanie frekvencií.
(2)
Na poskytovanie prístupu do miestnej rádiovej siete, sa vzťahuje
a)
oznamovacia povinnosť podľa § 10,
b)
povinnosti súvisiace s ochranou koncových užívateľov podľa tohto zákona,
c)
povinnosť prepojenia sietí.
(3)
Na poskytovanie prístupu do siete prostredníctvom miestnej rádiovej siete podľa tohto
odseku sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu.86) Odsek 2 sa neuplatní, ak poskytovanie miestnej rádiovej siete
a)
nie je podnikaním,
b)
je doplnkovou činnosťou k podnikaniu, ktoré nespočíva v prenose signálov prostredníctvom
miestnej rádiovej siete, alebo
c)
je verejne dostupnou službou, ktorá nespočíva v poskytovaní signálov prostredníctvom
miestnej rádiovej siete.
(4)
Podniky môžu poskytovať verejný prístup do svojich sietí prostredníctvom miestnej
rádiovej siete umiestnenej v priestoroch alebo stavbách koncových užívateľov, ak je
poskytovanie takéhoto prístupu v súlade s podmienkami všeobecného povolenia na poskytovanie
sietí alebo služieb a ak im koncový užívateľ, v priestoroch alebo stavbe ktorého je
miestna rádiová sieť umiestnená, udelil na poskytovanie verejného prístupu súhlas.
(5)
Podnik, v súlade s osobitným predpisom26) nesmie jednostranne obmedzovať alebo brániť koncovému užívateľovi
a)
v prístupe k miestnym rádiovým sieťam prevádzkovaným tretími stranami podľa jeho
vlastného výberu,
b)
v tom, aby umožnil iným koncovým užívateľom prístup do miestnej rádiovej siete prevádzkovanej
treťou stranou vrátane prípadov, keď je prístup do tejto miestnej rádiovej siete poskytovaný
ako súčasť aktivity tretej strany, ktorej predmetom je združovanie a poskytovanie
verejného prístupu k miestnym rádiovým sieťam rôznych koncových užívateľov.
(6)
Koncoví užívatelia môžu umožniť iným koncovým užívateľom prístup k miestnej rádiovej
sieti, vrátane prípadov, keď je prístup do tejto miestnej rádiovej siete poskytovaný
ako súčasť aktivity tretej strany, ktorej predmetom je združovanie a poskytovanie
verejného prístupu k miestnym rádiovým sieťam rôznych koncových užívateľov.
(7)
Verejný prístup k miestnej rádiovej sieti nie je možné bezdôvodne obmedziť, ak je
poskytovaný
a)
subjektom verejného sektora alebo na verejných priestranstvách, ktoré sa nachádzajú
v blízkosti budov, ktoré sú sídlom týchto subjektov verejného sektora, ak je poskytovanie
takéhoto prístupu doplnkovou činnosťou k verejne dostupným službám poskytovaným v
tejto budove,
b)
na základe aktivít mimovládnych organizácií alebo subjektov verejného sektora, ktorých
predmetom je združovanie a poskytovanie prístupu k miestnym rádiovým sieťam koncových
užívateľov vrátane miestnych rádiových sietí poskytovaných podľa písmena a).
§ 52
Osobitná odborná spôsobilosť
(1)
Obsluhovať vybrané rádiové zariadenia môže len fyzická osoba, ktorá má osobitnú odbornú
spôsobilosť na ich obsluhu. Osobitná odborná spôsobilosť je súhrn teoretických vedomostí
a praktických skúseností a znalosť všeobecne záväzných právnych predpisov súvisiacich
s obsluhou vybraných rádiových zariadení. Bez osobitnej odbornej spôsobilosti môže
fyzická osoba obsluhovať také zariadenia pri výcviku a školení len pod dohľadom osoby,
ktorá má osobitnú odbornú spôsobilosť. Osobitná odborná spôsobilosť sa preukazuje
osvedčením osobitnej odbornej spôsobilosti. Obsluhu vybraných rádiových zariadení
môže vykonávať aj osoba, ktorá má platné osvedčenie odbornej spôsobilosti na obsluhu
vybraných rádiových zariadení vydané v členskom štáte Európskej únie. Ak osoba nemá
platné osvedčenie, alebo osvedčenie nebolo vydané v členskom štáte Európskej únie,
úrad osobitnú odbornú spôsobilosť overí na základe žiadosti tejto osoby podľa odseku
2.
(2)
Osobitnú odbornú spôsobilosť úrad overuje skúškou a vydaním osvedčenia osobitnej
odbornej spôsobilosti v listinnej podobe. Členov skúšobnej komisie vymenúva a odvoláva
predseda úradu.
(3)
Žiadosť o vydanie osvedčenia osobitnej odbornej spôsobilosti obsahuje
a)
meno, priezvisko, dátum narodenia a titul žiadateľa,
b)
adresu trvalého pobytu žiadateľa,
c)
požadovaný druh osvedčenia o osobitnej odbornej spôsobilosti,
d)
dosiahnutý stupeň vzdelania žiadateľa a
e)
ďalšie prílohy žiadosti podľa všeobecne záväzného právneho predpisu podľa odseku
7.
(4)
Žiadosť o vydanie osvedčenia osobitnej odbornej spôsobilosti podľa odseku 3 môže
podať a skúšku odbornej spôsobilosti môže vykonať len osoba, ktorá dovŕšila 15 rokov
veku, a ak ide o obsluhu amatérskej stanice, len osoba, ktorá dovŕšila 14 rokov veku.
(5)
Povinnosť podľa odseku 1 sa nevzťahuje na obsluhu vybraných rádiových zariadení používaných
zložkami ministerstva obrany, ministerstva vnútra a Slovenskou informačnou službou
na účely zabezpečenia obrany štátu a bezpečnosti štátu, ochrany verejného poriadku,
života, zdravia a majetku.
(6)
Vybrané rádiové zariadenia sú:
a)
rádiová stanica pracujúca v pásmach krátkych vĺn vyhradených pre telegrafnú a telefónnu
prevádzku,
b)
lietadlová stanica,
c)
lietadlová zemská stanica,
d)
letecká stanica,
e)
letecká zemská stanica,
f)
lodná stanica,
g)
lodná zemská stanica,
h)
pobrežná stanica,
i)
amatérska stanica.
(7)
Podrobnosti o vybraných rádiových zariadeniach, o zriaďovaní skúšobnej komisie, o
prílohách k žiadosti podľa odseku 3, o obsahu, rozsahu a priebehu skúšky a o osvedčeniach
osobitnej odbornej spôsobilosti ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá
úrad.
(8)
Fyzická osoba, ktorá bude obsluhovať vybrané rádiové zariadenie na lodiach povinne
vybavených zariadeniami globálneho námorného tiesňového a bezpečnostného systému (GMDSS),
je povinná pred vykonaním skúšky absolvovať praktický výcvik v školiacom stredisku
uznanom medzinárodnou námornou organizáciou.
(9)
Technické a prevádzkové podmienky amatérskej stanice ustanoví všeobecne záväzný právny
predpis, ktorý vydá úrad.
(10)
Žiadateľ o individuálne povolenie na používanie frekvencií pre amatérsku stanicu
musí byť držiteľom osvedčenia o osobitnej odbornej spôsobilosti operátora amatérskych
staníc.
(11)
Ak dôjde k strate, odcudzeniu, znehodnoteniu osvedčenia alebo zmene údajov v osvedčení
o osobitnej odbornej spôsobilosti, úrad vydá na základe žiadosti držiteľa osvedčenia
nové osvedčenie bez overenia osobitnej odbornej spôsobilosti skúškou. Na žiadosť o
vydanie nového osvedčenia osobitnej odbornej spôsobilosti a na jeho vydanie sa primerane
vzťahujú odseky 3 a 7. Fyzická osoba, ktorá požiada o vydanie nového osvedčenia osobitnej
odbornej spôsobilosti z dôvodu zmeny údajov, je povinná predložiť doklad potvrdzujúci
nový údaj. Vydaním nového osvedčenia o osobitnej odbornej spôsobilosti sa pôvodné
osvedčenie osobitnej odbornej spôsobilosti stáva neplatným.
§ 52a
(1)
Fyzická osoba, ktorá bude obsluhovať vybrané rádiové zariadenie vybavené zariadeniami
GMDSS na lodiach, ktoré nie sú povinne týmito zariadeniami vybavené, je povinná pred
vykonaním skúšky absolvovať praktický výcvik v školiacom stredisku uznanom úradom
(ďalej len „školiace stredisko“). Podrobnosti o postupe a spôsobe uznávania školiaceho
strediska podľa prvej vety, rozsah povinného technického vybavenia školiaceho strediska
a náležitosti popisu priebehu plánu praktického výcviku (ďalej len „plán praktického
výcviku“) ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(2)
Žiadosť o uznanie školiaceho strediska môže podať úradu fyzická osoba alebo právnická
osoba, ktorá má záujem vykonávať praktický výcvik podľa odseku 1 (ďalej len „žiadateľ
o uznanie školiaceho strediska“).
(3)
Žiadosť o uznanie školiaceho strediska obsahuje
a)
identifikačné údaje žiadateľa o uznanie školiaceho strediska v rozsahu
1.
meno a priezvisko, identifikačné číslo alebo daňové identifikačné číslo, ak mu bolo
pridelené, ak ide o fyzickú osobu,
2.
obchodné meno, identifikačné číslo organizácie alebo rovnocenné registračné číslo
pridelené v inom členskom štáte a právnu formu, ak ide o právnickú osobu,
3.
obchodné meno, identifikačné číslo organizácie, ak bolo pridelené alebo rovnocenné
registračné číslo pridelené v inom členskom štáte, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa,
b)
poštovú adresu sídla žiadateľa o uznanie školiaceho strediska v Európskej únii, a
adresu organizačnej zložky v Slovenskej republike, ak má takúto organizačnú zložku
zriadenú,
c)
osobu alebo osoby, ktoré sú oprávnené konať v mene fyzickej osoby alebo právnickej
osoby vo veci podania žiadosti a kontaktné údaje tejto osoby alebo osôb,
d)
webové sídlo, ak je zriadené,
e)
predpokladaný dátum začatia činnosti školiaceho strediska,
f)
prílohy podľa odseku 4.
(4)
Prílohami k žiadosti o uznanie školiaceho strediska sú
a)
plán praktického výcviku,
b)
osnovy a metodika praktického výcviku podľa osobitného predpisu,86a)
c)
vzor potvrdenia o absolvovaní praktického výcviku,
d)
zoznam odborne spôsobilých školiteľov,
e)
doklad o zaplatení správneho poplatku.
(5)
Požiadavky, ktoré musí žiadateľ o uznanie školiaceho strediska spĺňať sú
a)
základné technické vybavenie školiaceho strediska,
b)
odborne spôsobilý školiteľ,
c)
osnovy a metodika praktického výcviku podľa odporúčania CEPT ERC/REC 31-04 a
d)
plán praktického výcviku.
(6)
Odborne spôsobilým školiteľom je osoba s vysokoškolským vzdelaním v študijnom programe
so zameraním na elektrotechniku, osoba s úplným stredným odborným vzdelaním v študijnom
odbore elektrotechnika alebo držiteľ preukazu odbornej spôsobilosti veliteľa rekreačného
plavidla stupňa A alebo stupňa B podľa osobitného predpisu.86a) Odborne spôsobilý školiteľ musí byť držiteľom osvedčenia operátora plavebnej pohyblivej
služby SRC (Short Range Certificate).
(7)
Úrad na základe úplnej žiadosti o uznanie školiaceho strediska overí splnenie požiadaviek
podľa odseku 5. Ak žiadateľ o uznanie školiaceho strediska spĺňa požiadavky podľa
odseku 5, úrad mu vydá rozhodnutie o uznaní školiaceho strediska, inak úrad žiadosť
o uznanie školiaceho strediska zamietne.
(8)
Úrad rozhodnutie o uznaní školiaceho strediska zruší, ak školiace stredisko
a)
prestalo spĺňať požiadavky podľa odseku 5 alebo ustanovené všeobecne záväzným právnym
predpisom podľa odseku 1,
b)
opakovane porušilo povinnosti podľa odsekov 10 až 14,
c)
požiadalo o zrušenie rozhodnutia o uznaní školiaceho strediska.
(9)
Úrad vedie evidenciu školiacich stredísk a ich zoznam zverejňuje na svojom webovom
sídle.
(10)
Školiace stredisko je povinné
a)
poskytovať každý praktický výcvik v rozsahu najmenej desať hodín v súlade s osnovami,
metodikou a plánom praktického výcviku podľa odseku 5 písm. c) a d),
b)
oznámiť úradu akékoľvek zmeny v osnovách, metodike a pláne praktického výcviku a
zozname školiteľov do piatich pracovných dní odo dňa, kedy zmena nastala.
(11)
Školiace stredisko písomne informuje úrad o čase a mieste konania praktického výcviku
najneskôr tri dni vopred.
(12)
Školiace stredisko vydá absolventovi praktického výcviku potvrdenie o absolvovaní
praktického výcviku, ktoré obsahuje
a)
identifikačné údaje školiaceho strediska podľa odseku 3 písm. a),
b)
meno, priezvisko, titul absolventa praktického výcviku,
c)
dátum narodenia absolventa praktického výcviku,
d)
termín konania praktického výcviku,
e)
dátum a miesto vystavenia potvrdenia o absolvovaní praktického výcviku,
f)
meno a podpis osoby zastupujúcej školiace stredisko.
(13)
Školiace stredisko vedie evidenciu účastníkov praktického výcviku.
(14)
Školiace stredisko zašle úradu zoznam absolventov praktického výcviku do siedmich
dní po ukončení praktického výcviku.
§ 53
Budovanie a prevádzka bezdrôtových prístupových bodov s malým dosahom
(1)
Ak to nie je v rozpore so záujmami obrany štátu, bezpečnosti štátu a ochrany verejného
poriadku, života, verejného zdravia a majetku, orgány verejnej správy sú na účely
budovania bezdrôtových prístupových bodov s malým dosahom povinné vyhovieť všetkým
písomným žiadostiam podniku o prístup k akejkoľvek fyzickej infraštruktúre vrátane
pouličného zariadenia, ako sú stĺpy verejného osvetlenia, dopravné značky, semafory,
reklamné a informačné tabule, zastávky hromadnej dopravy, ktorú priamo alebo prostredníctvom
ovládanej osoby87) vlastnia alebo prevádzkujú, a ktorá je technicky vhodná ako hostiteľská infraštruktúra
pre bezdrôtové prístupové body s malým dosahom alebo ktorá je nevyhnutná na pripojenie
takýchto prístupových bodov k chrbticovej sieti za primeraných, nediskriminačných
a transparentných podmienok vrátane ceny. Na poskytnutie a odmietnutie prístupu sa
primerane použijú ustanovenia týkajúce sa prístupu k fyzickej infraštruktúre podľa
§ 25 až 30.
(2)
Orgány verejnej správy sú povinné zverejniť podmienky prístupu podľa odseku 1 prostredníctvom
jednotného informačného miesta.
(3)
Podrobnosti týkajúce sa rozsahu infraštruktúry vhodnej pre umiestnenie bezdrôtových
prístupových bodov s malým dosahom, technických a obchodných podmienok prístupu a
spôsobu poskytnutia podmienok prístupu jednotnému informačnému miestu ustanoví všeobecne
záväzný predpis, ktorý vydá úrad.
Správa čísel a číslovací plán
§ 54
(1)
Úrad
a)
spravuje všetky čísla z národného číslovacieho plánu,
b)
zostavuje, vydáva a spravuje národný číslovací plán,
c)
vydáva individuálne povolenia na používanie čísel,
d)
sprístupňuje čísla v rozsahu potrebnom na zabezpečenie poskytovania verejne dostupných
služieb.
(2)
Úrad pri správe čísel postupuje objektívne, transparentne a nediskriminačne.
(3)
Čísla sú volacie čísla, číselné bloky a adresy verejných sietí a služieb s výnimkou
internetových adries.
(4)
Úrad ustanoví v národnom číslovacom pláne pravidlá zostavovania a používania čísel,
pravidlá pre tvorbu adries a mien s výnimkou internetových adries a všeobecné podmienky
na ich prideľovanie zabezpečujúce rovnaké zaobchádzanie so všetkými poskytovateľmi
verejne dostupných služieb a všetkými subjektmi podľa § 55 ods. 3. Pri jeho spracovaní
úrad rešpektuje medzinárodné zmluvy a záväzky Slovenskej republiky vyplývajúce z jej
členstva v medzinárodných organizáciách a prihliada aj na vývoj nových služieb a zabezpečenie
dostatočného počtu čísel.
(5)
Úrad v národnom číslovacom pláne vyhradí číslo 116000 na účely oznamovania prípadov
nezvestných detí.
(6)
Podnik, ktorému úrad pridelil na základe jeho žiadosti číslo 116000, zabezpečí, aby
a)
volania koncových užívateľov na toto číslo neboli spoplatňované,
b)
služby poskytované prostredníctvom tohto čísla boli dostupné koncovým užívateľom
so zdravotným postihnutím v súlade s príslušnými technickými normami, a to aj v prípade,
ak takýto užívateľ cestuje mimo územia členského štátu, v ktorom má trvalý pobyt,
c)
subjekty, ktoré poskytujú služby prostredníctvom tohto čísla, vytvorili finančné,
organizačné a personálne predpoklady potrebné pre zabezpečenie nepretržitého poskytovania
tejto služby, a informovali koncových užívateľov o existencii a účele tejto služby,
alebo iných služieb, ktoré poskytujú prostredníctvom množiny čísel 116.
(7)
Podnik a subjekt podľa § 55 ods. 3 sú povinné poskytnúť na požiadanie úradu informácie potrebné pri zostavovaní a uplatňovaní
národného číslovacieho plánu.
(8)
Podnik a subjekt podľa § 55 ods. 3, ktorým bolo vydané individuálne povolenie na používanie čísel podľa § 55, nesmú pri využívaní týchto čísel diskriminovať iné podniky poskytujúce služby pri
poskytovaní prístupu k týmto službám.
(9)
Úrad sprístupní množinu alebo množiny negeografických čísiel na účely poskytovania
iných ako interpersonálnych komunikačných služieb vrátane špecifických služieb poskytovaných
subjektmi podľa § 55 ods. 3 na celom území Európskej únie.
(10)
Úrad poskytne informácie týkajúce sa čísel, ktoré je možné používať mimo územia Slovenskej
republiky, orgánu európskych regulátorov, ktorý spravuje databázu čísel, ktoré je
možné používať mimo členského štátu, ktorý tieto čísla spravuje, s cieľom kontrolovať
dodržiavanie podmienok uložených v individuálnom povolení na používanie týchto čísel.
Úrad poskytne informácie podľa prvej vety v lehote, rozsahu a forme, určenej orgánom
európskych regulátorov.
(11)
Ak úrad na základe dohody s národným regulačným orgánom iného členského štátu alebo
iným orgánom iného členského štátu, ktorý je zodpovedný za správu čísel, určí osobitné
podmienky používania služby založenej na číslach v susediacich geografických oblastiach,
ktoré sú na území rôznych členských štátov, alebo ak rozhodne o spoločnom používaní
číslovacieho plánu pre niektoré alebo pre všetky kategórie čísel, je povinný zabezpečiť
primeranú informovanosť koncových užívateľov, ktorí sú týmto dotknutí.
(12)
Poskytovateľ služby je povinný zabezpečiť, aby koncoví užívatelia, najmä koncoví
užívatelia služieb komunikácie stroj-stroj (M2M), mali možnosť vykonať zmenu poskytovateľa
siete alebo služby, najmä služby komunikácie stroj-stroj (M2M), prostredníctvom priradenia
čísla koncovému zariadeniu, ktoré sa používa na poskytovanie služby komunikácie stroj-stroj
(M2M), na diaľku, a bez nutnosti fyzického zásahu do tohto zariadenia, ak je to technicky
uskutočniteľné.
(13)
Úrad pri správe čísel postupuje v záujme podpory harmonizácie osobitných čísel alebo
číselných množín v rámci Európskej únie s cieľom zabezpečiť fungovanie vnútorného
trhu a rozvoj celoeurópskych služieb v súlade s vykonávacími predpismi Európskej komisie.
(14)
Národný číslovací plán ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
Národný číslovací plán a jeho zmeny úrad zverejňuje na svojom webovom sídle.
§ 55
Individuálne povolenie na používanie čísel
(1)
Čísla je možné používať len na základe individuálneho povolenia na používanie čísel.
Individuálne povolenie na používanie čísel je rozhodnutie úradu o pridelení čísel
uvedených v národnom číslovacom pláne.
(2)
Úrad pridelí čísla z národného číslovacieho plánu na účel, ktorý je v súlade s účelom
uvedeným v národnom číslovacom pláne, na základe žiadosti podniku, ktorý poskytuje
verejnú sieť alebo verejne dostupné služby, osoby, ktorá chce poskytovať verejnú sieť
alebo verejne dostupné služby a požiadala o pridelenie čísel najskôr jeden mesiac
pred predpokladaným dátumom začatia poskytovania sietí alebo služieb uvedeným v žiadosti,
alebo subjektu podľa odseku 3, alebo na základe žiadosti osoby požadujúcej pridelenie
harmonizovaného európskeho čísla sociálneho významu na účely poskytovania harmonizovaných
služieb sociálneho významu, a to do troch týždňov od doručenia úplnej žiadosti podľa
odseku 4 a ak neexistujú dôvody podľa odseku 7.
(3)
Úrad môže vydať individuálne povolenie na používanie čísel na poskytovanie špecifických
služieb aj tým subjektom, ktoré nie sú podnikmi, za predpokladu, že tieto subjekty
v súlade s usmernením orgánu európskych regulátorov o spoločných kritériách pre posúdenie
schopnosti spravovať zdroje číslovania a o riziku vyčerpania zdrojov číslovania preukážu
schopnosť spravovať čísla a zabezpečiť ich využívanie v súlade s podmienkami uvedenými
v tomto paragrafe a za predpokladu, že existuje dostatok čísel na zabezpečenie súčasného
a predvídateľného budúceho dopytu po číslach. Ak úrad v súlade s usmernením podľa
predchádzajúcej vety preukáže hroziace riziko nedostatku čísel, zastaví vydávanie
individuálnych povolení na používanie čísel subjektom, ktoré nie sú podnikmi. Špecifickými
službami podľa prvej vety sú služby, ktoré nie sú službou podľa tohto zákona a na
ktorých poskytovanie sa využívajú negeografické čísla s výnimkou čísel prevádzkovaných
v mobilnej sieti.
(4)
Žiadosť o pridelenie čísel obsahuje
a)
údaje žiadateľa v rozsahu podľa § 10 ods. 2 písm. a) a b),
b)
údaje o požadovaných číslach,
c)
účel použitia čísel,
d)
čas používania čísel,
e)
prílohu, ktorou sú doklady o splnení podmienok na pridelenie harmonizovaného európskeho
čísla sociálneho významu podľa osobitného predpisu,88) ak sa požaduje takéto číslo.
(5)
Úrad môže vyžadovať predloženie dokumentov a informácií potrebných na preukázanie
skutočností uvedených v žiadosti podľa odseku 4.
(6)
Individuálne povolenie na používanie čísel môže obsahovať len
a)
identifikačné údaje držiteľa individuálneho povolenia na používanie čísel,
b)
pridelené čísla a určenie služby, na ktorú sa majú čísla používať, vrátane požiadaviek
spojených s poskytovaním tejto služby a povinností súvisiacich s používaním pridelených
čísel pri poskytovaní tejto služby,
c)
zásady tvorby cien a maximálne ceny služieb poskytovaných prostredníctvom špecifických
čísel alebo číselných množín, ak je to potrebné na ochranu spotrebiteľov,
d)
zásady efektívneho využívania čísel,
e)
požiadavky na prenositeľnosť čísel,
f)
povinnosť poskytovať údaje o koncových užívateľoch pre potreby zabezpečenia informačnej
služby o telefónnych číslach,
g)
maximálnu dobu, na ktorú sa čísla prideľujú, pričom zmena tejto doby závisí od zmien
v národnom číslovacom pláne; pri určení doby úrad zohľadní službu, s ktorou je spojené
používanie čísla a lehotu potrebnú na zabezpečenie návratnosti investícií spojených
s poskytovaním služby a používaním čísla,
h)
podmienky prevodu práva na používanie čísel iniciovaného držiteľom individuálneho
povolenia na používanie čísel vrátane požiadaviek, podľa ktorých sú podmienky uvedené
v individuálnom povolení na používanie čísel záväzné pre všetky subjekty, na ktoré
sa toto právo prenáša,
i)
opakovanú úhradu za pridelené čísla a spôsob jej platenia,
j)
záväzky vyplývajúce z medzinárodných dohôd týkajúcich sa používania čísel,
k)
povinnosti, ktorými sa pri číslach pridelených na základe individuálneho povolenia
na používanie čísel, ktoré je možné používať mimo územia Slovenskej republiky, zabezpečí
dodržiavanie pravidiel ochrany spotrebiteľa a pravidiel používania čísel platných
v členskom štáte, v ktorom sa tieto čísla používajú,
l)
povinnosť každoročne v lehote uvedenej v individuálnom povolení na používanie čísel
predkladať úradu správu o používaní čísel.
(7)
Úrad čísla nepridelí, ak
a)
to vyžaduje dodržanie záväzku Slovenskej republiky vyplývajúceho z medzinárodnej
zmluvy alebo z členstva v medzinárodnej organizácii,
b)
pridelenie čísel neumožňuje národný číslovací plán,
c)
požadované čísla nie sú k dispozícii,
d)
žiadateľ o pridelenie harmonizovaného európskeho čísla sociálneho významu nespĺňa
podmienky na pridelenie čísel podľa osobitného predpisu,88) alebo
e)
žiadateľovi v posledných troch rokoch zrušil individuálne povolenie na používanie
čísel alebo rozhodol o odobratí prideleného čísla z dôvodu podľa odseku 13 písm. a)
prvého až tretieho bodu,
f)
to nie je v záujme efektívneho využívania čísel.
(8)
Úrad preruší konanie o vydaní individuálneho povolenia na používanie čísel, ak bolo
pred prijatím žiadosti podľa odseku 4 začaté konanie o zrušení individuálneho povolenia
na používanie čísel alebo konanie o odobratí prideleného čísla týkajúce sa toho istého
subjektu.
(9)
Úrad zastaví konanie o vydaní individuálneho povolenia na používanie čísel, ak žiadateľ
o individuálne povolenie na používanie čísel predloží dokumenty a informácie potrebné
na preukázanie skutočností uvedených v žiadosti podľa odseku 4, ktoré odporujú obsahu
žiadosti alebo z nich vyplýva dôvod na nepridelenie čísla, alebo ak takéto dokumenty
a informácie nepredloží.
(10)
Úrad rozhodne o zmene prideleného čísla alebo o zmene podmienok jeho používania pred
uplynutím lehoty, na ktorú bolo číslo pridelené,
a)
ak je to nevyhnutné na dodržanie záväzku Slovenskej republiky vyplývajúceho z medzinárodnej
zmluvy alebo z členstva v medzinárodnej organizácii,
b)
ak je to nevyhnutné z hľadiska obrany štátu, bezpečnosti štátu a ochrany verejného
poriadku,
c)
ak je to nevyhnutné v záujme zachovania bezpečnosti verejnej prevádzky siete z technických
alebo prevádzkových dôvodov,
d)
ak došlo k zmene skutočností, na ktorých základe úrad rozhodol o pridelení čísla,
alebo
e)
na základe odôvodnenej žiadosti držiteľa individuálneho povolenia na používanie čísel
za predpokladu, že sú splnené podmienky pre pridelenie čísla.
(11)
V konaní podľa odseku 10 úrad písomne oznámi držiteľovi individuálneho povolenia
na používanie čísel zamýšľanú zmenu a jej odôvodenie; držiteľ individuálneho povolenia
na používanie čísel môže do štyroch týždňov odo dňa doručenia tohto oznámenia vyjadriť
k zamýšľanej zmene svoje stanovisko, ktoré úrad vyhodnotí v konaní.
(12)
Držiteľ individuálneho povolenia na používanie čísel je povinný v lehote určenej
úradom a na svoje náklady vykonať rozhodnutie úradu o zmene pridelenia čísel podľa
odseku 10.
(13)
Úrad zruší individuálne povolenie na používanie čísel alebo rozhodne o odobratí prideleného
čísla, ak
a)
držiteľ individuálneho povolenia na používanie čísel
1.
neplní povinnosti ustanovené týmto zákonom alebo individuálnym povolením na používanie
čísla vrátane jeho zmien, hoci bol na možnosť odobratia čísla písomne upozornený v
zápise o výsledku kontroly podľa § 122 ods. 11 písm. i) a neodstránil nedostatky v primeranej lehote určenej úradom; to neplatí pre opakovanú
úhradu za pridelené čísla,
2.
najmenej šesť mesiacov od pridelenia čísla toto číslo nepoužíval alebo ak prestal
pridelené číslo používať najmenej počas troch mesiacov,
3.
neuhradil opakovanú úhradu za pridelené čísla do troch mesiacov odo dňa jej splatnosti,
4.
prestal spĺňať podmienky na používanie prideleného harmonizovaného európskeho čísla
sociálneho významu podľa osobitného predpisu,88)
5.
nevyužíva alebo nepreukáže zámer využívať číslo v súlade s účelom jeho využitia podľa
národného číslovacieho plánu, alebo
b)
je to nevyhnutné z hľadiska obrany štátu, bezpečnosti štátu alebo ochrany verejného
poriadku.
(14)
Individuálne povolenie na používanie čísel stráca platnosť dňom
a)
uplynutia lehoty, na ktorú bolo číslo pridelené,
b)
doručenia oznámenia držiteľa individuálneho povolenia na používanie čísel o vrátení
čísel úradu,
c)
doručenia oznámenia podniku o ukončení poskytovania siete alebo služby úradu alebo
ku dňu výmazu podniku z evidencie,
d)
právoplatnosti rozhodnutia o odobratí čísla,
e)
zániku držiteľa individuálneho povolenia na používanie čísel; to neplatí, ak má držiteľ
právneho nástupcu, alebo
f)
právoplatnosti rozhodnutia o zákaze poskytovať siete alebo služby.
(15)
Držiteľ individuálneho povolenia na používanie čísel je povinný platiť za každé pridelené
číslo opakovanú úhradu podľa sadzobníka úhrad. Výška opakovanej úhrady musí byť určená
v súlade s cieľmi, zásadami a princípmi podľa § 1 a 7. Sadzobník úhrad za pridelené čísla ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá úrad.
(16)
Úrad v individuálnom povolení na používanie čísel uvedie, či je možné práva vyplývajúce
z pridelenia čísel previesť a podmienky prevodu práva na používanie čísel v súlade
s týmto zákonom.
(17)
Ak je možné práva vyplývajúce z pridelenia čísel podľa odseku 1 previesť, môže držiteľ
individuálneho povolenia na používanie čísel podať návrh na zmenu držiteľa individuálneho
povolenia vo vzťahu k všetkým právam súvisiacim s pridelením čísel, alebo k ich časti.
Súčasťou návrhu sú všetky podklady a informácie potrebné na posúdenie skutočností,
či je možné prevod práv uskutočniť podľa odseku 21. Úrad úplný návrh podľa prvej vety
zverejní na svojom webovom sídle do piatich pracovných dní odo dňa doručenia návrhu.
(18)
Ak dôjde k ukončeniu zmluvy o prevode práv pred vydaním rozhodnutia o zmene držiteľa
individuálneho povolenia na používanie čísel, podnik bezodkladne túto skutočnosť oznámi
úradu. Úrad konanie zastaví na základe oznámenia podľa prvej vety, alebo ak sa o ukončení
zmluvy dozvie inak.
(19)
Úrad rozhodne o zmene držiteľa individuálneho povolenia na používanie čísel, ak tomu
nebráni dôvod podľa odseku 21. Podmienky a povinnosti určené individuálnym povolením
na používanie čísel zostávajú zachované. Nadobudnutím právoplatnosti rozhodnutia podľa
prvej vety dochádza k prevodu práv vyplývajúcich z pridelenia čísel. Úrad svoje rozhodnutie
zverejní do siedmich pracovných dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti.
(20)
Ak prevod práv nie je možné uskutočniť podľa odseku 21, úrad návrh na zmenu držiteľa
individuálneho povolenia na používanie čísel zamietne a konanie zastaví.
(21)
Prevod práv nie je možné uskutočniť, ak
a)
to vyplýva z medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná alebo z
členstva v medzinárodnej organizácii,
b)
žiadateľovi o prevod v posledných troch rokoch úrad zrušil individuálne povolenie
na používanie čísla alebo rozhodol o odobratí prideleného čísla,
c)
žiadateľ o prevod harmonizovaného európskeho čísla sociálneho významu nespĺňa podmienky
na pridelenie čísla podľa osobitného predpisu,88)
d)
hrozí riziko, že osoba, na ktorú sa práva majú previesť, nedokáže plniť podmienky
a povinnosti uvedené v individuálnom povolení na používanie čísel, alebo
e)
prevodom by došlo k obmedzeniu hospodárskej súťaže.
Piata hlava
Prepojenie sietí a prístup
§ 56
(1)
O prístup alebo prepojenie môže požiadať podnik, fyzická osoba alebo právnická osoba,
ktorá má zámer poskytovať siete alebo služby, alebo fyzická osoba alebo právnická
osoba, ktorá poskytuje siete alebo služby v inom členskom štáte ako v Slovenskej republike.
Poskytovateľ sietí alebo služieb v inom členskom štáte, ktorý žiada o prepojenie alebo
prístup, nemusí spĺňať povinnosti určené všeobecným povolením, ak neposkytuje služby
alebo neprevádzkuje sieť v Slovenskej republike.
(2)
Úrad rozhodnutím zruší podniku povinnosť ponúkať pri poskytovaní prepojenia alebo
prístupu rôznym podnikom odlišné podmienky za obdobné služby alebo opatrenia, ktoré
nesúvisia so skutočne poskytovanými službami prepojenia alebo prístupu, ak boli uložené,
ani takú povinnosť alebo opatrenie neuloží. To neplatí, ak úrad takú povinnosť uložil
alebo uloží vo všeobecnom povolení, všeobecnom povolení na používanie frekvencií,
v individuálnom povolení na používanie frekvencií alebo v individuálnom povolení na
používanie čísel.
§ 57
(1)
Podnik poskytujúci verejnú sieť má právo a na požiadanie žiadateľa podľa § 56 ods. 1 povinnosť rokovať o podmienkach prepojenia sietí na účely poskytovania verejne dostupných
služieb, aby sa zabezpečilo ich poskytovanie a interoperabilita. Ak je to uskutočniteľné,
podnik je povinný na základe zmluvy prepojiť svoju sieť so sieťou žiadajúceho poskytovateľa
verejnej siete. Zmluva o prepojení musí byť písomná. Podstatnou náležitosťou zmluvy
o prepojení je cena.
(2)
Podnik poskytujúci verejnú sieť je povinný umožniť prepojenie
a)
za technických požiadaviek vyplývajúcich z technických noriem a technických špecifikácií
podľa § 20 zabezpečujúcich interoperabilitu služieb,
b)
v primeranej lehote a za primeraných zmluvných podmienok, pričom prepojenie nesmie
byť podmienené platbou za tie časti verejnej siete alebo zariadenia, ktoré nie sú
na prepojenie nevyhnutne potrebné,
c)
aj v iných miestach ako v obvyklých bodoch prepojenia, ak o to poskytovateľ verejnej
siete žiadajúci o prepojenie požiada a uhradí nevyhnutné náklady takého prepojenia
a je to technicky uskutočniteľné.
(3)
Prepojenie môže poskytovať podnik alebo tretia osoba, ktorá má prístup k verejnej
sieti. Prepojenie verejných sietí musí byť prístupné v obvyklých bodoch prepojenia
a v kvalite, ktorá nie je horšia ako pri prevádzkovaní verejnej siete pre vlastnú
potrebu podniku alebo poskytovaní verejnej siete a služby podniku v postavení ovládanej
osoby alebo podniku, v ktorom má právo spolurozhodovať. Podnik je zodpovedný za interoperabilitu
služieb na strane ním prevádzkovanej verejnej siete až po bod prepojenia.
(4)
Zmluvu o prepojení sietí v národnom bode prepojenia uzatvorenú za účelom prepojenia
interpersonálnych komunikačných služieb založených na číslach, ako aj všetky jej zmeny
a dodatky je podnik povinný v písomnej forme predložiť úradu do 45 dní odo dňa uzavretia
zmluvy alebo jej dodatku; základné technické a ekonomické podmienky prepojenia je
podnik povinný predložiť úradu elektronicky v rovnakej lehote. Úrad na svojom webovom
sídle zverejní základné technické a ekonomické podmienky prepojenia a umožní nahliadnuť
do zmluvy každému, kto o to požiada, okrem tých častí zmluvy, ktoré sú označené ako
predmet obchodného tajomstva. Predmetom obchodného tajomstva nie je cena za prepojenie.
(5)
Informácie získané na účely prepojenia verejných sietí môžu podniky použiť len na
účel, na ktorý boli poskytnuté, a nesmú ich sprístupniť tretím stranám vrátane interných
organizačných zložiek podniku, pre ktoré by takéto informácie mohli znamenať konkurenčnú
výhodu. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na informácie podľa § 15 a na verejne dostupné informácie.
(6)
Ak podniky alebo osoby, ktoré môžu požiadať o prepojenie podľa § 56 ods. 1, neuzavrú písomnú zmluvu o prepojení do dvoch mesiacov odo dňa začatia rokovania
o návrhu zmluvy, je ktorákoľvek zo strán oprávnená predložiť úradu návrh na riešenie
sporu o prepojení podľa § 128. Súčasťou návrhu podniku alebo osoby podľa prvej vety na rozhodnutie sporu musí byť
návrh zmluvy so špecifikáciou jeho sporných častí. Dňom začatia rokovania o návrhu
zmluvy sa rozumie deň, kedy podnik preukázateľne doručil písomný návrh zmluvy druhému
podniku.
§ 58
(1)
Bez ohľadu na povinnosti uložené úradom podniku s významným vplyvom je úrad oprávnený
uložiť v odôvodnených prípadoch a v potrebnom rozsahu
a)
podnikom, ktoré podliehajú všeobecnému povoleniu a ktoré ovládajú prístup ku koncovým
užívateľom, povinnosť prepojenia sietí v záujme zabezpečenia spojenia medzi koncovými
bodmi,
b)
podnikom, ktoré podliehajú všeobecnému povoleniu a ovládajú prístup ku koncovým užívateľom,
povinnosť zabezpečiť interoperabilitu služieb,
c)
poskytovateľom komunikačnej služby nezávislej od čísel, ktorí dosahujú významnú úroveň
pokrytia a využívania zo strany koncových užívateľov, povinnosť zabezpečiť interoperabilitu
svojich služieb v rozsahu potrebnom na zabezpečenie spojenia medzi koncovými užívateľmi
vrátane odôvodnenej povinnosti zverejniť a umožniť používanie, úpravu a šírenie podstatných
informácií orgánmi a inými podnikmi alebo povinnosť používať a zaviesť relevantné
medzinárodné technické normy alebo technické špecifikácie podľa § 20,
d)
podnikom povinnosť zabezpečiť prístup koncových užívateľov k aplikačnému programovému
rozhraniu a elektronickému programovému sprievodcovi v rozsahu potrebnom na zabezpečenie
prístupu koncových užívateľov k službám digitálneho rozhlasového a televízneho vysielania
a súvisiacim doplnkovým službám za spravodlivých, primeraných a nediskriminačných
podmienok.
(2)
Úrad je povinný pri ukladaní povinností prístupu podľa odseku 1 vytvoriť také podmienky
v súvislosti s prepojením, prístupom a zabezpečením interoperability služieb, ktoré
sú v záujme plnenia cieľov podľa § 1, efektívnosti, udržateľnej hospodárskej súťaže, budovania vysokokapacitných sietí,
podpory efektívnych investícií a inovácií a ktoré prispievajú k maximalizácii výhod
pre koncových užívateľov.
(3)
Úrad poskytuje usmernenia v súvislosti s prepojením alebo prístupom malým a stredným
podnikom alebo podniku, ktorý poskytuje sieť s obmedzeným geografickým pokrytím, a
na svojom webovom sídle zverejní a aktualizuje postupy súvisiace so získavaním prístupu
alebo prepojenia.
§ 59
(1)
Bez ohľadu na povinnosti uložené podľa § 58 môže úrad na základe odôvodnenej žiadosti podniku uložiť povinnosť inému podniku
poskytnúť prístup k vedeniam vo vnútri budov, ako aj k pridruženým prostriedkom vo
vnútri budovy alebo po prvý sústreďovací bod alebo distribučný bod umiestnený mimo
budovy definovaný úradom v súlade s usmernením orgánu európskych regulátorov. Ak by
paralelné vybudovanie prvkov siete bolo ekonomicky neefektívne alebo technicky neuskutočniteľné,
je úrad oprávnený uložiť povinnosť prístupu podľa predchádzajúcej vety podniku alebo
vlastníkovi prvkov siete, ktorý nie je podnikom. Úrad v rozhodnutí o uložení povinnosti
poskytnúť prístup určí podmienky týkajúce sa poskytovania prístupu k uvedeným prvkom
siete, pridruženým prostriedkom a pridruženým službám, podmienky transparentnosti,
nediskriminácie a rozdelenia nákladov s ohľadom na mieru rizika a zostatkovú hodnotu
celkového vloženého kapitálu. Žiadosť podniku podľa prvej vety obsahuje najmä označenie
žiadateľa, označenie podniku alebo vlastníka prvkov siete, ktorému má byť povinnosť
uložená, odôvodnenie žiadosti, najmä skutočnosti, ktoré odôvodňujú postup podľa tohto
odseku.
(2)
Ak po zohľadnení povinností uložených podniku s významným vplyvom na základe analýzy
relevantného trhu úrad zistí, že povinnosti uložené podľa odseku 1 by nezabezpečili
odstránenie významných a dlhodobých ekonomických alebo technických prekážok paralelného
vybudovania prvkov siete, ktoré významnou mierou obmedzujú vplyv hospodárskej súťaže
na koncových užívateľov, môže uložiť povinnosť podniku alebo vlastníkovi prvkov siete,
ktorý nie je podnikom, za spravodlivých a primeraných podmienok poskytnúť prístup
k úradom definovanému bodu siete nachádzajúcemu sa za prvým sústreďovacím bodom alebo
distribučným bodom, z ktorého je možné pripojiť taký počet koncových užívateľov, ktorý
je z ekonomického hľadiska pre záujemcu o takýto prístup efektívny, ak je to technicky
uskutočniteľné. Pri určovaní bodu siete nachádzajúcom sa za prvým sústreďovacím bodom
alebo distribučným bodom úrad v čo najväčšej miere zohľadní usmernenie orgánu európskych
regulátorov. Ak je to odôvodnené z technického alebo ekonomického hľadiska, môže úrad
uložiť povinnosť poskytnúť aktívny alebo virtuálny prístup.
(3)
Úrad neuloží podniku povinnosti podľa odseku 2, ak
a)
podnik, ktorého by sa uložené povinnosti týkali, je podnikom pôsobiacim výlučne na
veľkoobchodnom trhu podľa § 79 ods. 1 a za spravodlivých, nediskriminačných a primeraných podmienok poskytuje ktorémukoľvek
podniku realizovateľný prístup k vysokokapacitnej sieti na účely poskytovania služieb
koncovým užívateľom; to neplatí, ak ide o podniky poskytujúce siete, ktorých budovanie
je financované z verejných prostriedkov,
b)
uloženie povinností by ohrozilo ekonomickú alebo finančnú realizovateľnosť budovania
novej siete, najmä v prípade sietí lokálneho významu.
(4)
Úrad v súvislosti s poskytovaním služieb na lokálnej úrovni, ktorých poskytovanie
závisí od používania frekvencií, uloží podniku povinnosti súvisiace so spoločným využívaním
prístupu k pasívnej infraštruktúre, alebo povinnosť uzavrieť zmluvu o poskytnutí národného
roamingu v prípade, ak neexistuje ponuka iného porovnateľného a realizovateľného spôsobu
zabezpečenia prístupu ku koncovým užívateľom, ktorý by bol poskytovaný za spravodlivých
a primeraných podmienok. Úrad je oprávnený uložiť povinnosť podľa predchádzajúcej
vety iba v prípade, ak podmienka jej plnenia bola uvedená v individuálnom povolení
na používanie frekvencií v lokalite, ktorej sa uloženie povinnosti týka alebo bola
uvedená v pláne využívania frekvenčného spektra, a existujú neprekonateľné ekonomické
alebo technické prekážky umiestnenia pasívnej infraštruktúry a budovania sietí nevyhnutných
na poskytovanie služieb závislých od používania frekvencií, v dôsledku čoho je dostupnosť
sietí alebo služieb pre koncových užívateľov nedostatočná alebo ju nie je možné zabezpečiť
vôbec. Ak úrad zistí, že uloženie povinnosti prístupu alebo spoločného využívania
pasívnej infraštruktúry nie je dostatočné na riešenie problémov na trhu podľa predchádzajúcej
vety, uloží podniku povinnosť umožniť prístup k aktívnej infraštruktúre.
(5)
Úrad pri ukladaní povinností podľa odseku 4 zohľadní
a)
potrebu zabezpečiť dostupnosť služieb v celej Európskej únii vrátane dostupnosti
služieb pozdĺž hlavných dopravných trás a v špecifických geografických oblastiach
a možnosť významného rozšírenia výberu služieb a zvýšenia ich kvality pre koncových
užívateľov,
b)
potrebu zabezpečiť efektívne využívanie frekvenčného spektra,
c)
technickú realizovateľnosť spoločného využívania pasívnej infraštruktúry alebo aktívnej
infraštruktúry a s ním súvisiace podmienky,
d)
stav hospodárskej súťaže založenej na infraštruktúre a na službách,
e)
technologické inovácie,
f)
potrebu podporovať zámer poskytovateľa prístupu vybudovať infraštruktúru.
(6)
Úrad je pri riešení sporu medzi podnikmi podľa § 128 oprávnený uložiť podniku využívajúcemu prístup podľa odseku 4 povinnosť umožniť v
danej lokalite spoločné používanie pridelených frekvencií s podnikom, ktorému úrad
uložil povinnosť podľa odseku 4.
(7)
Úrad ukladá povinnosti podľa § 58 a odsekov 1 až 6 v súlade s princípmi objektívnosti, transparentnosti, primeranosti
a nediskriminácie na návrh oprávnenej osoby alebo z vlastného podnetu, ak je to odôvodnené
naplnením cieľov, zásad a princípov podľa § 1 a 7, pričom pri ukladaní povinností prihliada na výsledky verejných konzultácií a nadnárodných
konzultácií. Úrad v lehote piatich rokov od vydania rozhodnutia o uložení povinností
podľa § 58 a odsekov 1 až 6 posúdi ich odôvodnenosť a rozhodne o ich zrušení alebo zmene, pričom
výsledok posúdenia úrad oznámi Európskej komisii a orgánu európskych regulátorov v
súlade s ustanovením o nadnárodných konzultáciách.
§ 60
Systém podmieneného prístupu
(1)
Podnik poskytujúci služby systémom podmieneného prístupu k digitálnej televízii a
digitálnemu rozhlasu, bez ohľadu na prenosové prostriedky vysielania, je povinný
a)
ponúkať všetkým vysielateľom spravodlivo, primerane a nediskriminačne technické služby,
ktoré umožňujú príjem digitálne vysielaných služieb vysielateľov zo strany oprávnených
divákov alebo poslucháčov prostredníctvom dekodérov spravovaných podnikom poskytujúcim
podmienený prístup,
b)
viesť v účtovníctve oddelene činnosti súvisiace s podmieneným prístupom.
(2)
Ak úrad na základe analýzy relevantného trhu zistí, že na relevantnom trhu súvisiacom
s podmieneným prístupom nie je podnik s významným vplyvom a na tomto relevantnom trhu
bol určený podnik s významným vplyvom, vydá po verejných konzultáciách a nadnárodných
konzultáciách rozhodnutie, ktorým zruší rozhodnutie o určení podniku s významným vplyvom
a uložení povinností.
(3)
Súčasťou analýzy podľa odseku 2 je aj posúdenie, či zrušením povinností
a)
nebude nepriaznivo ovplyvnený prístup koncových užívateľov k rozhlasovému a televíznemu
vysielaniu, televíznym programom a službám určeným podľa osobitného predpisu,89)
b)
nebudú nepriaznivo ovplyvnené predpoklady pre vznik a zachovanie efektívnej hospodárskej
súťaže na trhu maloobchodných služieb poskytovania digitálneho televízneho a rozhlasového
vysielania a na trhu systémov podmieneného prístupu a iných súvisiacich zariadení.
(4)
Úrad v rozhodnutí o zrušení povinností podľa odseku 2 uloží podniku povinnosť upovedomiť
iné podniky dotknuté rozhodnutím o zrušení povinností súvisiacich s podmieneným prístupom,
najmä v prípade existencie zmlúv uzatvorených na základe povinností uložených podniku
s významným vplyvom. Úrad je oprávnený v rozhodnutí určiť lehotu, v ktorej je podnik
povinný informovať dotknuté podniky o ukončení poskytovania podmieneného prístupu,
ak sa tak rozhodne na základe rozhodnutia úradu o zrušení povinností.
(5)
Úrad je oprávnený uložiť podnikom poskytujúcim služby podmieneného prístupu povinnosti
týkajúce sa prezentačných aspektov elektronických programových sprievodcov a podobných
zoznamov a orientačných prostriedkov.
Šiesta hlava
Regulácia súťaže
§ 61
Podnik s významným vplyvom
(1)
Úrad na základe analýzy relevantného trhu určí, či na relevantnom trhu existuje podnik
s významným vplyvom. Ak na relevantnom trhu existuje podnik s významným vplyvom, úrad
o tom vydá rozhodnutie.
(2)
Podnik s významným vplyvom na určitom relevantnom trhu môže úrad určiť za podnik
s významným vplyvom aj na trhu úzko súvisiacom, ak sú väzby medzi týmito dvoma trhmi
také, že umožňujú prenesenie vplyvu z jedného trhu na druhý, a tým posilnenie vplyvu
podniku na trh. Úrad môže uložiť podniku s významným vplyvom podľa prvej vety na trhu
úzko súvisiacom povinnosti podľa § 67 až 69 alebo § 73.
§ 62
Určenie a vymedzenie relevantných trhov
(1)
Úrad vydá zoznam relevantných trhov na základe odporúčania Európskej komisie o relevantných
trhoch produktov a služieb v odvetví elektronických komunikácií podliehajúcich regulácii
ex ante (ďalej len „odporúčanie o relevantných trhoch“). Zoznam relevantných trhov
úrad uverejňuje vo vestníku.
(2)
Úrad môže do zoznamu relevantných trhov zahrnúť aj trh, ktorý nie je uvedený v odporúčaní
o relevantných trhoch, ak tento trh spĺňa test troch kritérií podľa odseku 3. Test
troch kritérií podlieha procesu verejných konzultácií a nadnárodných konzultácií.
(3)
Test troch kritérií je spôsob určenia, či je na trhu opodstatnená regulácia ex ante.
Test troch kritérií je splnený v prípade, ak sú kumulatívne splnené tieto tri kritériá:
a)
existencia podstatných a trvalých štrukturálnych, právnych alebo regulačných prekážok
vstupu na trh,
b)
štruktúra trhu je taká, že trh v blízkej budúcnosti nesmeruje k efektívnej hospodárskej
súťaži, ak ide o hospodársku súťaž založenú na infraštruktúre a inú hospodársku súťaž,
ktorá vytvára prekážky vstupu,
c)
samotné uplatnenie právnych predpisov o hospodárskej súťaži nie je postačujúce na
primerané riešenie zistených zlyhaní trhu.
(4)
Test troch kritérií podľa odseku 3 je považovaný za splnený na relevantných trhoch
uvedených v odporúčaní o relevantných trhoch alebo na trhoch určených Európskou komisiou
ako nadnárodné trhy, ak úrad v analýze nezistí, že jedno alebo viaceré z týchto kritérií
nie sú splnené v osobitných vnútroštátnych podmienkach.
(5)
Úrad vymedzí relevantný trh z vecného hľadiska a geografického hľadiska s ohľadom
na špecifické národné podmienky a na stav hospodárskej súťaže založenej na infraštruktúre.
(6)
Úrad pri vymedzení relevantného trhu podľa odseku 5 môže použiť aj výsledky geografického
prieskumu podľa § 31.
§ 63
Nadnárodný trh
(1)
Úrad v spolupráci aspoň s jedným národným regulačným orgánom iného členského štátu
môže predložiť orgánu európskych regulátorov odôvodnenú žiadosť o vypracovanie analýzy
potenciálneho nadnárodného trhu na účely jeho prípadného určenia; nadnárodným trhom
je trh určený rozhodnutím Európskej komisie, ktorý pokrýva územie Európskej únie alebo
jeho podstatnú časť a nachádza sa v Slovenskej republike a najmenej v jednom ďalšom
členskom štáte. Súčasťou odôvodnenej žiadosti sú dôkazy, ktoré viedli k predloženiu
žiadosti. Ak Európska komisia určí nadnárodný trh, úrad ho uvedie v zozname relevantných
trhov.
(2)
Ak Európska komisia určí nadnárodný trh, úrad v spolupráci s dotknutým národným regulačným
orgánom iného členského štátu vypracuje spoločnú analýzu nadnárodného trhu podľa § 65, v ktorej po vzájomnej dohode navrhnú uložiť, ponechať, zmeniť alebo zrušiť povinnosti
podľa § 66 a spoločne oznámia Európskej komisii opatrenia navrhované v súvislosti s analýzou
trhu a inou regulačnou povinnosťou postupom podľa § 18.
(3)
Úrad môže pri analýze relevantného trhu spolupracovať s jedným alebo viacerými národnými
regulačnými orgánmi iných členských štátov aj v prípade iného ako nadnárodného trhu
identifikovaného Európskou komisiou podľa odseku 2, ak sú súťažné podmienky na predmetnom
relevantnom trhu, ktorý je z geografického hľadiska vymedzený ako územie Slovenskej
republiky alebo jeho časť a územie iného členského štátu alebo členských štátov alebo
ich častí, dostatočne homogénne.
§ 64
Analýza nadnárodného dopytu koncových užívateľov
(1)
Úrad v spolupráci s jedným alebo viacerými národnými regulačnými orgánmi iných členských
štátov môže predložiť orgánu európskych regulátorov odôvodnenú žiadosť o vypracovanie
analýzy nadnárodného dopytu koncových užívateľov po produktoch a službách poskytovaných
v Európskej únii na jednom alebo viacerých relevantných trhoch uvedených v odporúčaní
o relevantných trhoch (ďalej len „analýza nadnárodného dopytu“). Súčasťou odôvodnenej
žiadosti sú dôkazy preukazujúce problémy na strane dopytu, ktoré viedli k predloženiu
žiadosti.
(2)
Odôvodnenú žiadosť podľa odseku 1 môže predložiť orgánu európskych regulátorov aj
podnik alebo iná dotknutá osoba.
(3)
(4)
Ak orgán európskych regulátorov dospeje vo svojej analýze nadnárodného dopytu k záveru,
že nadnárodný dopyt koncových užívateľov existuje, je významný a nie je dostatočne
uspokojený komerčnou alebo regulovanou ponukou, po konzultácii so zúčastnenými stranami
a v úzkej spolupráci s Európskou komisiou vydá usmernenia k jednotnému prístupu národných
regulačných orgánov k uspokojeniu zisteného nadnárodného dopytu, ktoré úrad zohľadní
pri regulačnej činnosti.
§ 65
Analýza relevantného trhu
(1)
Cieľom analýzy relevantného trhu je zistiť, či na ňom existuje efektívna hospodárska
súťaž. Efektívnou hospodárskou súťažou sa rozumie taký stav, pri ktorom ani jeden
podnik pôsobiaci na príslušnom relevantnom trhu nemá významný vplyv.
(2)
Úrad pri analýze relevantného trhu posudzuje budúci vývoj na relevantnom trhu pri
absencii regulácie, pričom zohľadní
a)
vývojové trendy, ktoré ovplyvňujú stav hospodárskej súťaže na relevantnom trhu vrátane
trendov v súvislosti s obchodnými dohodami,
b)
všetky podstatné prekážky v hospodárskej súťaži na veľkoobchodnej a maloobchodnej
úrovni bez ohľadu na to, či tieto prekážky majú pôvod v sieťach, službách alebo službách,
ktoré nie sú elektronickými komunikačnými službami podľa tohto zákona, alebo v aplikáciách,
ktoré sú z pohľadu koncového užívateľa porovnateľné, bez ohľadu na to, či sú súčasťou
posudzovaného relevantného trhu,
c)
iné formy regulácie alebo opatrenia uložené a ovplyvňujúce v danom období relevantný
trh alebo súvisiaci maloobchodný trh alebo trhy vrátane povinností uložených podľa
§ 22, § 57 až 59,
d)
povinnosti uložené podniku s významným vplyvom na inom relevantnom trhu.
(3)
(4)
Úrad predloží analýzu relevantného trhu na nadnárodné konzultácie najneskôr do
a)
piatich rokov odo dňa nadobudnutia právoplatnosti predchádzajúceho rozhodnutia úradu
o určení podniku s významným vplyvom a uložení povinností podľa § 66; túto lehotu možno výnimočne predĺžiť najviac o jeden rok, ak úrad predloží Európskej
komisii najneskôr štyri mesiace pred uplynutím päťročnej lehoty odôvodnený návrh na
jej predĺženie a Európska komisia voči takémuto návrhu do jedného mesiaca od jeho
predloženia nevznesie námietku,
b)
troch rokov od prijatia Európskou komisiou aktualizovaného odporúčaného zoznamu relevantných
trhov, ak ide o relevantný trh, ktorý pred prijatím aktualizovaného zoznamu relevantných
trhov nebol predmetom analýzy relevantného trhu.
(5)
Ak úrad usúdi, že nebude môcť predložiť analýzu relevantného trhu na nadnárodné konzultácie
v lehote podľa odseku 4, požiada orgán európskych regulátorov o spoluprácu pri dokončení
analýzy relevantného trhu a pri návrhu na uloženie, zmenu alebo zrušenie povinností
podľa § 66. Úrad do šiestich mesiacov od uplynutia lehoty podľa odseku 4 predloží analýzu relevantného
trhu na nadnárodné konzultácie.
§ 66
Uloženie, zmena alebo zrušenie povinností
(1)
Ak úrad určí rozhodnutím podnik s významným vplyvom podľa § 61, súčasne mu uloží alebo zmení povinnosti podľa § 67 až 73 a § 75 až 81.
(2)
Uložením alebo zmenou povinností podniku s významným vplyvom podľa odseku 1 nie sú
dotknuté
b)
záväzky, ktoré na seba prevzal žiadateľ o vydanie individuálneho povolenia na používanie
frekvencií alebo žiadateľ o predĺženie platnosti individuálneho povolenia na používanie
frekvencií pred jeho vydaním alebo v priebehu výberového konania,
c)
povinnosti podnikov podľa § 109 až 117, ktoré nie sú určené ako podniky s významným vplyvom,
d)
medzinárodné záväzky, ktorými je Slovenská republika viazaná.
(3)
Úrad môže vo výnimočných prípadoch po predchádzajúcom súhlase Európskej komisie uložiť
podniku s významným vplyvom na príslušnom relevantnom trhu aj iné povinnosti týkajúce
sa prístupu alebo prepojenia, ako sú povinnosti podľa § 67 až 73 a § 75 až 79.
(4)
(5)
Ak úrad na základe analýzy relevantného trhu zistí, že na relevantnom trhu nepôsobí
podnik s významným vplyvom, alebo ak na základe testu troch kritérií podľa § 62 ods. 3 zistí, že trh nespĺňa tento test, neuloží povinnosť podľa odsekov 1 a 3. Ak na tomto
relevantnom trhu už bol určený podnik s významným vplyvom, úrad vydá rozhodnutie o
zrušení určenia podniku ako podniku s významným vplyvom na relevantnom trhu a zrušení
uložených povinností. Úrad v tomto rozhodnutí uloží podniku s významným vplyvom povinnosť
upovedomiť podniky dotknuté rozhodnutím o zrušení povinností, najmä v prípade existencie
zmlúv uzatvorených na základe povinností uložených podniku s významným vplyvom. Úrad
je oprávnený v rozhodnutí určiť lehotu, v ktorej je podnik povinný informovať dotknuté
podniky o ukončení poskytovania prístupu, ak sa rozhodne ukončiť poskytovanie prístupu
na základe rozhodnutia úradu o zrušení povinností podľa druhej vety.
(6)
Úrad zohľadní nové vývojové trendy na trhu, najmä trendy v súvislosti s obchodnými
dohodami vrátane zmlúv o spoluinvestovaní, ktoré majú vplyv na dynamiku hospodárskej
súťaže. Ak vývojové trendy podľa prvej vety nie sú dostatočne významné na to, aby
úrad vypracoval novú analýzu relevantného trhu, úrad bezodkladne posúdi, či je potrebné
preskúmať povinnosti uložené podniku s významným vplyvom na relevantnom trhu a zmeniť
predchádzajúce rozhodnutie o určení podniku s významným vplyvom a uložení povinností
podľa odseku 1, a to zrušením povinností alebo uložením nových povinností, s cieľom
zabezpečiť, aby takéto povinnosti boli v súlade s odsekom 4. K návrhu rozhodnutia
úrad vykoná verejné konzultácie a nadnárodné konzultácie.
(7)
Účastníkom konania vo veci určenia podniku s významným vplyvom a uloženia povinností
podľa odseku 1 je podnik navrhnutý v analýze relevantného trhu za podnik s významným
vplyvom. Účastníkom konania vo veci zmeny rozhodnutia podľa odseku 6 je podnik, rozhodnutie
o ktorom úrad navrhuje zmeniť. Na účely týchto konaní sa práva účastníka konania podľa
správneho poriadku uplatňujú počas verejných konzultácií. Podkladom na rozhodnutie
je návrh opatrenia po vykonaní verejných konzultácií a vyjadrenie Európskej komisie
v rámci nadnárodných konzultácií. Úrad rozhodnutie o určení podniku s významným vplyvom
a uložení povinností zverejní vo vestníku.
(8)
Ak je na relevantnom trhu určený podnik s významným vplyvom, úrad vydá nové rozhodnutie
o určení podniku s významným vplyvom, v ktorom mu existujúce povinnosti znovu uloží
alebo ich zmení.
§ 67
Povinnosť transparentnosti
(1)
Úrad môže na zabezpečenie transparentnosti v súvislosti s prístupom alebo prepojením
uložiť v rozhodnutí podľa § 66 podniku s významným vplyvom povinnosť zverejňovať špecifické informácie v súlade
so zachovaním ochrany obchodného tajomstva, najmä informácie z účtovníctva, ceny,
technické špecifikácie, charakteristiku sietí, ich očakávaný vývoj a plánované zmeny,
podmienky ich poskytovania a používania vrátane podmienok pre zmeny prístupu k službám
a aplikáciám alebo podmienok používania služieb a aplikácií najmä v súvislosti s prechodom
zo zastaranej infraštruktúry.
(2)
Úrad môže v rozhodnutí podľa § 66 uložiť podniku s významným vplyvom povinnosť zverejniť referenčnú ponuku na prístup
a prepojenie, najmä ak má tento podnik uloženú povinnosť nediskriminácie. Referenčná
ponuka musí byť členená tak, aby sa zabezpečilo, že sa od podnikov požadujúcich prístup
alebo prepojenie nebude vyžadovať úhrada za sieťové prvky a zariadenia, ktoré nie
sú potrebné na poskytovanie požadovanej služby. Referenčná ponuka musí obsahovať opis
jednotlivých položiek, bodov prepojenia alebo prístupu, kvality, súvisiace lehoty
a zmluvné podmienky vrátane cien. Úrad môže v rozhodnutí podľa prvej vety určiť náležitosti
referenčnej ponuky, pričom zohľadní usmernenia orgánu európskych regulátorov k minimálnym
kritériám referenčnej ponuky.
(3)
Úrad v rozhodnutí podľa § 66 určí rozsah informácií, ktoré je podnik s významným vplyvom povinný predložiť úradu
a ktoré je podnik s významným vplyvom povinný zverejniť, a to vrátane lehoty na predloženie
alebo zverejnenie informácií, a spôsobu ich predloženia alebo zverejnenia.
(4)
Ak na príslušnom relevantnom trhu už je určený podnik s významným vplyvom, ktorý
má zverejnenú referenčnú ponuku podľa predchádzajúceho rozhodnutia o určení podniku
s významným vplyvom na príslušnom relevantnom trhu, úrad uloží tomuto podniku povinnosť
ponechať túto referenčnú ponuku zverejnenú až do platnosti novej referenčnej ponuky.
(5)
Ak má podnik s významným vplyvom uložené povinnosti týkajúce sa veľkoobchodného prístupu
k infraštruktúre podľa § 70 a 71, úrad môže uložiť povinnosť zverejniť v referenčnej ponuke kľúčové ukazovatele výkonnosti,
zodpovedajúce úrovne služieb doplnené garanciami úrovne služieb a kompenzačný mechanizmus.
V prípade nedodržania parametrov zverejnených podľa predchádzajúcej vety je podnik
s významným vplyvom povinný uhradiť podniku, ktorému poskytuje prístup, kompenzáciu
podľa kompenzačného mechanizmu určeného v referenčnej ponuke alebo v rozhodnutí úradu.
§ 68
Povinnosti nediskriminácie
(1)
Úrad môže uložiť v rozhodnutí podľa § 66 podniku s významným vplyvom povinnosti nediskriminácie vo veci prístupu alebo prepojenia
sietí. V rámci povinností nediskriminácie môže úrad uložiť povinnosť zabezpečenia
rovnocennosti prístupu, technickej opakovateľnosti a ekonomickej opakovateľnosti ponúk.
(2)
Na základe povinností uložených podľa odseku 1 je podnik s významným vplyvom povinný
uplatňovať voči iným podnikom porovnateľné podmienky za porovnateľných okolností,
poskytovať služby a informácie iným podnikom za rovnakých podmienok a v rovnakej kvalite,
ako keby ich využíval pre vlastnú potrebu alebo ich poskytoval podniku v postavení
ovládanej osoby alebo podniku, v ktorom má právo spolurozhodovať. S cieľom zabezpečiť
rovnocennosť prístupu môže úrad uložiť podniku s významným vplyvom povinnosť poskytovať
služby prístupu a prepojenia všetkým podnikom vrátane seba v rovnakej lehote, za rovnakých
zmluvných podmienok vrátane podmienok týkajúcich sa cien, zodpovedajúcich úrovní služieb
a s použitím rovnakých systémov a rovnakých postupov.
§ 69
Povinnosť vedenia oddelenej evidencie v účtovníctve
(1)
Úrad môže rozhodnutím podľa § 66 uložiť podniku s významným vplyvom povinnosť viesť v účtovníctve oddelene evidenciu
každej špecifikovanej činnosti týkajúcej sa prístupu alebo prepojenia. Úrad môže v
súlade s povinnosťou nediskriminácie vyžadovať od vertikálne integrovaného podniku,
aby úradu prehľadným spôsobom predkladal štruktúru jeho veľkoobchodných cien, ako
aj vnútropodnikových cien v záujme overenia a zabezpečenia povinnosti podľa § 68. Ak úrad podniku s významným vplyvom uloží povinnosť nediskriminácie podľa § 68 alebo z dôvodu, aby zabránil zvýhodňovaniu alebo znevýhodňovaniu niektorých služieb
prerozdeľovaním nákladov a výnosov z iných služieb alebo medzi službami navzájom,
môže určiť v rozhodnutí podľa § 66 štruktúru a metodiku vedenia oddelenej evidencie účtovníctva, pričom sa táto povinnosť
môže vzťahovať aj na trhy, na ktorých podnik nebol určený za podnik s významným vplyvom.
(2)
Podnik s významným vplyvom je povinný predložiť oddelenú evidenciu účtovníctva podľa
odseku 1 overenú nezávislým finančným audítorom47) v lehote určenej v rozhodnutí podľa § 66. Úrad tieto informácie zverejní, ak tým prispeje k otvorenému a konkurenčnému trhu
a ak tieto informácie nie sú chránené ako predmet obchodného tajomstva.
§ 70
Prístup k pasívnej infraštruktúre
(1)
Ak úrad na základe analýzy relevantného trhu zistí, že odmietnutie prístupu, alebo
ponúkaný prístup za podmienok, ktoré majú účinok podobný odmietnutiu prístupu, by
bol prekážkou pre vytvorenie a zabezpečenie podmienok efektívnej hospodárskej súťaže
v prospech koncových užívateľov, uloží v rozhodnutí podniku s významným vplyvom podľa
§ 66 povinnosť vyhovieť žiadosti o prístup a používanie pasívnej infraštruktúry vrátane
vedení vo vnútri budov, ak je to technicky uskutočniteľné.
(2)
Úrad môže uložiť povinnosť podľa odseku 1 bez ohľadu na to, či sú súčasti pasívnej
infraštruktúry, ktorých sa povinnosť prístupu podľa odseku 1 týka, zahrnuté vo vymedzení
relevantného trhu, ktorý bol predmetom analýzy relevantného trhu, ak je táto povinnosť
nevyhnutná a primeraná na splnenie cieľov podľa § 1.
§ 71
Povinnosti prístupu k špecifickým prvkom siete a pridruženým prostriedkom a ich používanie
(1)
Ak úrad na základe analýzy relevantného trhu zistí, že odmietnutie prístupu alebo
ponuka na prístup má charakter podmienok, ktoré majú účinok podobný odmietnutiu prístupu,
a bol by prekážkou pre vytvorenie udržateľných podmienok efektívnej hospodárskej súťaže
v prospech koncových užívateľov alebo by nebol v ich záujme, uloží rozhodnutím podľa
§ 66 podniku s významným vplyvom v súvislosti s prístupom alebo prepojením povinnosť vyhovieť
žiadosti o prístup, o používanie určitých prvkov siete a pridružených prostriedkov
a o prepojenie sietí, ak je to technicky uskutočniteľné. Úrad môže na zabezpečenie
prístupu alebo prepojenia podniku s významným vplyvom uložiť povinnosť
a)
poskytovať prístup k špecifickým prvkom siete a pridruženým prostriedkom vrátane
uvoľneného prístupu k účastníckemu vedeniu alebo k časti účastníckeho vedenia,
b)
poskytovať prístup k špecifickým aktívnym prvkom alebo virtuálnym prvkom siete a
k službám,
c)
viesť rokovania v dobrej viere s inými podnikmi žiadajúcimi o prístup,
d)
nezrušiť už poskytnutý prístup,
e)
poskytovať určené služby za veľkoobchodných podmienok za účelom ich opakovaného predaja,
f)
zabezpečiť otvorený prístup k rozhraniam, protokolom alebo kľúčovým technológiám,
ktoré sú potrebné na interoperabilitu služieb alebo na služby virtuálnej siete,
g)
umožniť spoločné umiestnenie alebo iné formy spoločného používania pridružených prostriedkov,
h)
poskytovať špecifické služby potrebné na zabezpečenie interoperability služieb medzi
koncovými bodmi alebo roamingu v mobilných sieťach,
i)
zabezpečiť prístup k systémom na podporu prevádzky alebo k podobným softvérovým systémom
potrebným na zabezpečenie spravodlivej hospodárskej súťaže pri poskytovaní služieb,
j)
prepojiť siete alebo sieťové prostriedky,
k)
poskytovať prístup k pridruženým službám, ako je služba identifikácie, aktuálnej
lokalizácie a prítomnosti.
(2)
Ak úrad určí povinnosti podľa odseku 1 môže podniku uložiť, aby tieto podmienky boli
plnené spravodlivo, primerane a včas.
(3)
Úrad v súlade so zásadou proporcionality pri ukladaní povinností podľa odsekov 1
a 2 prihliada najmä na
a)
iné formy prístupu na tom istom alebo súvisiacom veľkoobchodnom relevantnom trhu
a ich schopnosť prispieť k vyriešeniu identifikovaného súťažného problému v záujme
koncových užívateľov, najmä komerčne poskytovaný veľkoobchodný prístup, veľkoobchodný
prístup podľa § 58 a 59 alebo iný existujúci alebo plánovaný prístup podľa odseku 1,
b)
technickú a ekonomickú uskutočniteľnosť použitia alebo inštalovania zariadení inými
podnikmi s ohľadom na rýchlosť vývoja trhu, spôsob a typ prepojenia alebo prístupu
vrátane možnosti využitia iných foriem prístupu na dodávateľskej úrovni distribučného
reťazca,
c)
očakávaný technologický vývoj ovplyvňujúci usporiadanie siete a jej správu,
d)
potrebu zabezpečiť technologickú neutralitu umožňujúcu podnikom navrhovať a spravovať
vlastné siete,
e)
uskutočniteľnosť požadovaného prístupu alebo prepojenia so zreteľom na dostupnú kapacitu
siete,
f)
počiatočné investície vlastníka zariadení, berúc do úvahy všetky uskutočnené verejné
investície a riziká spojené s investovaním, najmä investície do vysokokapacitných
sietí a mieru rizika spojenú s týmito investíciami,
g)
potrebu dlhodobej ochrany hospodárskej súťaže s dôrazom na ekonomicky efektívnu hospodársku
súťaž v oblasti infraštruktúry a inovatívne modely podnikania podporujúce udržateľnú
hospodársku súťaž, najmä spoluinvestovanie do siete,
h)
ochranu práv duševného vlastníctva, ak je to potrebné,
i)
poskytovanie celoeurópskych služieb.
(4)
(5)
Úrad môže na zabezpečenie obvyklej prevádzky siete určiť technické alebo prevádzkové
podmienky prístupu alebo prepojenia, ktoré je povinný dodržiavať podnik poskytujúci
prístup alebo prepojenie, ako aj osoba využívajúca prístup alebo prepojenie. Ak úrad
uloží povinnosť dodržiavať osobitné technické normy alebo špecifikácie, musia byť
v súlade s § 20.
§ 72
Regulácia cien
(1)
Regulácia cien je určenie alebo usmerňovanie výšky cien spôsobom určeným v rozhodnutí
o regulácii cien. Úrad rozhodnutie o regulácii cien zverejní vo vestníku.
(2)
Úrad môže regulovať ceny
a)
prístupu a prepojenia,
b)
maloobchodných služieb,
c)
univerzálnej služby,
d)
pri prenositeľnosti čísla.
(3)
Spôsoby regulácie cien sú
a)
určenie maximálnych alebo minimálnych cien,
b)
usmerňovanie vývoja cien určením podmienok, ktorými sú
1.
maximálny rozsah možného zvýšenia cien vo vymedzenom období,
2.
maximálny podiel, v ktorom je možné premietnuť do ceny zvýšenie cien určených vstupov
vo vymedzenom období,
3.
časovo obmedzený zákaz zvyšovania cien na príslušnom relevantnom trhu najviac počas
12 mesiacov,
c)
určenie metódy kalkulácie cien vrátane povinnosti nákladovej orientácie, určenie
efektívne a účelne vynaložených nákladov a primeraného zisku.
(4)
Úrad zabezpečí, aby spôsob regulácie cien podľa odseku 3 podporoval budovanie nových
alebo zmodernizovaných sietí, efektívnu a udržateľnú hospodársku súťaž a maximalizoval
výhody pre koncových užívateľov. Úrad pri určení povinnosti cenovej regulácie môže
spôsoby regulácie cien účelne kombinovať. Pri regulácii cien podľa odseku 3 môže úrad
určiť cenu aj na základe cien na porovnateľných trhoch.
(5)
Na účely konania o regulácii cien podľa odsekov 1 až 3 sa práva účastníka konania
podľa správneho poriadku uplatňujú počas procesu verejných konzultácií.
(6)
Ak má podnik uloženú povinnosť nákladovej orientácie, je povinný úradu preukázať,
že ceny sú vypočítané na základe súvisiacich a skutočne vynaložených nákladov a zahŕňajú
primeranú mieru návratnosti vloženého kapitálu. Na účely kalkulácie cien nákladovo
efektívnym spôsobom môže úrad určiť metódu kalkulácie cien, ktorá bude obsahovať druhy
nákladov, ako aj pravidlá ich priradenia. Metóda účtovania nákladov určená úradom
môže byť nezávislá od metódy kalkulácie nákladov používanej podnikom. Podnik je povinný
vypočítať a predložiť na schválenie ceny podľa úradom určenej metódy kalkulácie cien
a poskytnúť úradu ich odôvodnenie v lehote určenej úradom.
(7)
Úrad alebo ním poverená odborne spôsobilá a nezávislá osoba overí podnikom predložený
výpočet kalkulácie cien. Úrad môže od podniku požadovať opätovné zdôvodnenie vypočítaných
cien a v prípade potreby požadovať ich úpravu na základe rozhodnutia úradu o úprave
ceny, k návrhu ktorého úrad vykoná verejné konzultácie a nadnárodné konzultácie. Podnik
je povinný uplatňovať ceny až po schválení ich výpočtu alebo úprave týchto cien úradom
na základe rozhodnutia podľa predchádzajúcej vety.
§ 73
Regulácia cien prístupu alebo prepojenia
(1)
Ak úrad na základe analýzy trhu týkajúcej sa prístupu alebo prepojenia zistí, že
na tomto trhu nie je efektívna hospodárska súťaž, môže rozhodnutím podľa § 66 uložiť podniku s významným vplyvom povinnosť cenovej regulácie. Ak úrad uloží povinnosť
cenovej regulácie podľa prvej vety, vydá rozhodnutie podľa § 72 ods. 1 s cieľom zabezpečiť, aby podnik s významným vplyvom neuplatňoval neprimerane vysoké
ceny alebo aby na trhu neaplikoval nepovolené stláčanie marže v neprospech koncových
užívateľov. Pri určení povinnosti regulácie cien úrad zohľadní potrebu podpory hospodárskej
súťaže a dlhodobý záujem v prospech koncových užívateľov, ktoré súvisia s rozvojom
a používaním sietí novej generácie, a najmä so zavedením vysokokapacitných sietí.
S cieľom podporovať investície vrátane investícií do sietí novej generácie a vysokokapacitných
sietí úrad prihliadne na mieru investícií vynaložených podnikom s významným vplyvom.
Ak úrad uloží povinnosť cenovej regulácie, umožní podniku započítať do kalkulácie
výslednej ceny primeranú mieru návratnosti vloženého kapitálu, pričom zohľadní špecifické
riziká konkrétneho nového sieťového investičného projektu.
(2)
Úrad neuloží povinnosť regulácie cien prístupu a prepojenia alebo, ak takáto povinnosť
bola uložená, rozhodne o jej zrušení, ak v rámci analýzy trhu zistí, že maloobchodné
ceny služieb iných podnikov predstavujú preukázateľný súťažný tlak na ceny podniku
s významným vplyvom na súvisiacom maloobchodnom trhu a že povinnosti uložené podľa
§ 67 až 71, najmä povinnosť ekonomickej opakovateľnosti ponúk uložený podľa § 68, vytvárajú podmienky pre efektívne a nediskriminačné poskytovanie prístupu alebo
prepojenia.
(3)
Úrad uloží povinnosti regulácie cien v prípade prístupu k existujúcim prvkom siete
v záujme podpory efektívneho vstupu na trh a dostatočných stimulov pre všetky podniky
na zavádzanie nových alebo zmodernizovaných sietí.
§ 74
Cena za ukončovanie volaní
(1)
Podnik poskytujúci veľkoobchodnú službu ukončenia volania v sieti v pevnom umiestnení
alebo veľkoobchodnú službu ukončenia volania v individuálnej mobilnej sieti je povinný
upraviť ceny za služby ukončovania volaní v konkrétnej sieti tak, aby cena, ktorú
si účtuje, neprekračovala maximálnu cenu služby ukončenia hlasového volania v pevnom
umiestnení alebo ukončenia volania v individuálnej mobilnej sieti ustanovenú osobitným
predpisom.90)
(2)
Úrad monitoruje, či podniky neprekračujú maximálnu cenu služby ukončenia volania
v pevnom umiestnení a maximálnu cenu ukončenia volania v individuálnej mobilnej sieti
ustanovenú podľa odseku 1.
(3)
Ak Európska komisia neuloží maximálnu sadzbu za ukončenie volaní v mobilnej sieti
ani v sieti v pevnom umiestnení, úrad môže vykonať analýzu relevantného trhu, pričom
posúdi, či uloženie povinnosti cenovej regulácie je nevyhnutné. K návrhu opatrenia
úrad vykoná verejné konzultácie a nadnárodné konzultácie.
(4)
Ak úrad na základe analýzy podľa odseku 3 v rozhodnutí podľa § 66 uloží povinnosť cenovej regulácie služieb ukončovania volaní v pevnom umiestnení
alebo ukončovania volaní v individuálnej mobilnej sieti, povinnosť cenovej regulácie
v rozhodnutí podľa § 72 ods. 3 písm. a) musí spĺňať tieto podmienky:
a)
ceny za ukončenie volaní v pevnom umiestnení, ako aj v individuálnej mobilnej sieti
sú určené tak, že pokrývajú náklady vynaložené efektívnym poskytovateľom, pričom hodnota
efektívne vynaložených nákladov vychádza zo súčasných nákladov; efektívne vynaložené
náklady na službu sú určené prístupom zdola nahor pri použití dlhodobých prírastkových
nákladov vynaložených pri poskytovaní veľkoobchodnej služby ukončenia hlasového volania
v sieti podniku s významným vplyvom,
b)
relevantné prírastkové náklady na veľkoobchodnú službu ukončenia volania na konkrétnom
relevantnom trhu sú určené ako rozdiel medzi celkovými dlhodobými nákladmi na všetky
služby poskytované podnikom s významným vplyvom a celkovými dlhodobými nákladmi, ktoré
by vznikli tomuto podniku, ak by veľkoobchodnú službu ukončenia volania neposkytoval,
c)
súčasťou nákladov na veľkoobchodnú službu ukončenia volania na predmetnom relevantnom
trhu sú len náklady súvisiace s prevádzkou v sieti podniku s významným vplyvom, ktoré
by tomuto podniku nevznikli, ak by veľkoobchodnú službu ukončenia volania neposkytoval,
d)
náklady súvisiace s dodatočnou kapacitou siete sú do nákladov na veľkoobchodnú službu
ukončenia hlasového volania na predmetnom relevantnom trhu zahrnuté len do tej miery,
ktorá zodpovedá potrebe navýšenia kapacity siete na účely zabezpečenia prenosu dodatočnej
prevádzky v dôsledku poskytovania veľkoobchodnej služby ukončenia hlasového volania,
e)
úhrady za právo využívať frekvencie na základe individuálneho povolenia na používanie
frekvencií sa do nákladov na poskytovanie veľkoobchodnej služby ukončenia hlasového
volania v mobilnej sieti nezapočítavajú,
f)
do nákladov na veľkoobchodnú službu ukončenia volania na predmetnom relevantnom trhu
sa započítavajú iba tie veľkoobchodné náklady, ktoré priamo súvisia s poskytovaním
tejto služby,
g)
priemerné náklady súvisiace s poskytovaním veľkoobchodnej služby ukončenia volania
v pevnom umiestnení sú pre všetkých poskytovateľov pevných sietí rovnaké bez ohľadu
na veľkosť ich trhového podielu, a sú zohľadnené ako tie isté jednotkové náklady vynaložené
efektívnym poskytovateľom,
h)
v prípade sieťových poskytovateľov veľkoobchodnej služby ukončenia volania v individuálnych
mobilných sieťach sa pri výpočte zohľadnia len náklady efektívneho poskytovateľa,
ktorého trhový podiel nie je nižší ako 20 %,
i)
výška odpisov sa určí použitím metódy ekonomických odpisov,
j)
pri výpočte efektívne vynaložených nákladov sa zohľadní progresívny technologický
vývoj sietí, pričom základným predpokladom je prevádzka chrbticovej siete založená
na báze adresy internetového protokolu (IP) a zohľadní sa viacero technológií využívaných
v čase platnosti úradom definovanej maximálnej výšky sadzby ukončenia volaní v individuálnej
mobilnej sieti; v prípade pevných sietí sa volania považujú výlučne za prepájanie
paketov.
§ 75
Regulácia prvkov nových vysokokapacitných sietí
(1)
Podnik s významným vplyvom môže v súlade s postupom podľa § 78 ponúknuť záväzky, že pri zavádzaní vysokokapacitnej siete, ktorá sa skladá z optických
prvkov vedúcich až do priestorov koncového užívateľa alebo po základňovú stanicu mobilnej
siete, umožní záujemcom podieľať sa na investovaní do tejto siete.
(2)
Úrad pri posudzovaní parametrov vysokokapacitnej siete zohľadní usmernenie orgánu
európskych regulátorov ku kritériám, ktoré musia byť splnené, aby sieť bolo možné
považovať za vysokokapacitnú sieť. Za vysokokapacitné siete sa považujú aj siete pozostávajúce
z optických prvkov vedúcich do bezprostrednej blízkosti priestorov koncového používateľa
z vonkajšej strany, ak zavedenie optických prvkov až do priestorov koncového používateľa
nie je technicky realizovateľné.
(3)
Ak sieť spĺňa charakteristiky vysokokapacitnej siete podľa odseku 2, úrad posúdi
záväzky podľa odseku 1, pričom vyhodnotí, či ponuka záväzkov umožňuje záujemcom podieľať
sa na investovaní do vysokokapacitnej siete a spĺňa minimálne kritériá uvedené v prílohe č. 2.
(4)
Ak úrad po zohľadnení výsledkov testu trhu vykonaného podľa § 78 ods. 3 prostredníctvom konzultácií dospeje k záveru, že ponuka podniku s významným vplyvom
umožňujúca iným podnikom podieľať sa na investovaní do siete je v súlade so všetkými
kritériami podľa prílohy č. 2, určí rozhodnutím predmetný záväzok za povinný podľa § 78 ods. 5.
(5)
Ak bola podniku s významným vplyvom uložená povinnosť dodržiavať záväzky podľa § 78 ods. 5, úrad mu neuloží povinnosti podľa § 66 v súvislosti s prvkami novej vysokokapacitnej siete, ktorých sa záväzok podľa odseku
1 týka, ak aspoň jeden podnik uzavrel s podnikom s významným vplyvom zmluvu o spoluinvestovaní.
(6)
Ak podniku s významným vplyvom boli uložené povinnosti podľa § 66 v súvislosti s prvkami novej vysokokapacitnej siete, ktorých sa záväzok podľa odseku
1 týka, úrad tieto povinnosti zruší. Súčasťou rozhodnutia úradu je aj povinnosť podniku
každoročne v určenej lehote predkladať úradu správu o plnení povinností podľa § 78 ods. 5.
(7)
Úrad ponechá podniku uložené povinnosti podľa § 66, kým nebude uzavretá zmluva o spoluinvestovaní v súlade s povinnými záväzkami podľa
§ 78 ods. 5. V odôvodnených prípadoch môže úrad podniku s významným vplyvom uložiť, ponechať alebo
zmeniť povinnosti týkajúce sa nových vysokokapacitných sietí podľa § 67 až 73, ak problémy týkajúce sa hospodárskej súťaže nie je možné riešiť inak a uloženie
týchto povinností je v záujme riešenia podstatných problémov súvisiacich s hospodárskou
súťažou na konkrétnych relevantných trhoch vzhľadom na ich osobitné vlastnosti.
(8)
Ak úrad po zohľadnení výsledkov testu trhu vykonaného podľa § 78 ods. 3 na základe konzultácií s dotknutými osobami dospeje k záveru, že ponuka podniku s
významným vplyvom umožňujúca iným podnikom podieľať sa na investovaní do siete nie
je v súlade s podmienkami alebo kritériami podľa § 78 ods. 2 a prílohy č. 2, uloží rozhodnutím podniku s významným vplyvom povinnosti podľa § 67 až 73. K návrhu tohto rozhodnutia úrad vykoná verejné konzultácie a nadnárodné konzultácie.
§ 76
Funkčné oddelenie obchodnej spoločnosti
(1)
Ak na základe uložených povinností podľa § 67 až 73 nebola dosiahnutá efektívna hospodárska súťaž a existujú vážne a pretrvávajúce problémy
s hospodárskou súťažou alebo príslušné relevantné trhy zlyhávajú v súvislosti s veľkoobchodným
poskytovaním určitých prístupových produktov, môže úrad výnimočne uložiť vertikálne
integrovanému podniku povinnosť previesť činnosti spojené s veľkoobchodným poskytovaním
relevantných prístupových produktov na samostatnú obchodnú spoločnosť.
(2)
Samostatná obchodná spoločnosť je povinná poskytovať prístupové produkty a služby
všetkým podnikom na základe rovnakých podmienok vrátane ceny a kvality služieb, v
rovnakej lehote, a to prostredníctvom tých istých systémov a procesov.
(3)
Pred uložením povinnosti podľa odseku 1 úrad predloží Európskej komisii
a)
podklady, ktoré odôvodňujú zámer uložiť túto povinnosť,
b)
odôvodnené posúdenie, podľa ktorého neexistuje žiadna alebo existuje malá pravdepodobnosť,
že v primeranom časovom horizonte vznikne efektívna a trvalo udržateľná hospodárska
súťaž založená na infraštruktúre,
c)
analýzu očakávaného vplyvu na úrad, na samostatnú obchodnú spoločnosť, najmä na zamestnancov
samostatnej obchodnej spoločnosti, na odvetvie elektronických komunikácií ako celok
a na motiváciu podnikov investovať do tohto odvetvia, najmä ak ide o potrebu zabezpečiť
sociálnu a územnú súdržnosť, ako aj vplyvu tohto rozhodnutia na ďalšie dotknuté strany,
a to najmä očakávaného vplyvu na hospodársku súťaž a možných súvisiacich vplyvov na
koncových užívateľov,
d)
analýzu dôvodov, prečo by táto povinnosť bola najefektívnejším prostriedkom na vykonanie
nápravných opatrení zameraných na riešenie identifikovaných problémov hospodárskej
súťaže alebo zlyhávania trhu.
(4)
Úrad môže povinnosť podľa odseku 1 uložiť iba po predchádzajúcom súhlase Európskej
komisie. Následne úrad vykoná koordinovanú analýzu všetkých relevantných trhov súvisiacich
s prístupovou sieťou a ďalej postupuje podľa § 66.
(5)
Návrh rozhodnutia úradu podľa odseku 1 obsahuje
a)
spôsob a úroveň oddelenia, najmä právnu formu samostatnej obchodnej spoločnosti,
b)
určenie obchodného majetku samostatnej obchodnej spoločnosti a produktov alebo služieb,
ktoré má poskytovať,
c)
dátum, ku ktorému má podnik vykonať oddelenie obchodnej spoločnosti,
d)
pravidlá riadenia zabezpečujúce nezávislosť zamestnancov, ktorých zamestnáva samostatná
obchodná spoločnosť a zodpovedajúcu motivačnú štruktúru,
e)
pravidlá transparentnosti prevádzkových postupov najmä vo vzťahu k dotknutým stranám,
f)
pravidlá a spôsob monitorovania na zabezpečenie dodržiavania povinností vrátane zverejňovania
výročnej správy.
(6)
Podniku, ktorému bola uložená povinnosť podľa odseku 1, môže úrad uložiť ktorúkoľvek
z povinností podľa § 67 až 73, a to na ktoromkoľvek relevantnom trhu, na ktorom bol na základe analýzy relevantného
trhu určený ako podnik s významným vplyvom, alebo inú povinnosť po predchádzajúcom
súhlase Európskej komisie podľa § 66 ods. 3.
§ 77
Dobrovoľné oddelenie vertikálne integrovaného podniku
(1)
Ak podnik s významným vplyvom plánuje previesť obchodný majetok tvoriaci jeho prístupovú
sieť alebo jej podstatnú časť na samostatnú obchodnú spoločnosť, v ktorej nemá majetkovú
účasť, alebo založiť samostatnú obchodnú spoločnosť, ktorá bude poskytovať podnikom
poskytujúcim služby na maloobchodnom trhu a vlastným maloobchodným divíziám rovnocenné
prístupové produkty, je povinný o tom informovať úrad najmenej tri mesiace pred plánovaným
uskutočnením prevodu obchodného majetku. Podnik je povinný informovať úrad o zmenách
svojho plánu podľa prvej vety, ako aj o konečnom výsledku procesu prevodu obchodného
majetku.
(2)
Podnik s významným vplyvom, v prípade dobrovoľného oddelenia podľa odseku 1, môže
počas dobrovoľného oddeľovania, ako aj po jeho uskutočnení ponúknuť záväzky podľa
§ 78 ods. 1 písm. c) týkajúce sa podmienok poskytovania prístupu k sieti s cieľom zabezpečiť tretím stranám
nediskriminačný a efektívny prístup. Záväzky podniku s významným vplyvom musia obsahovať
informácie o termíne prevodu obchodného majetku a dĺžke trvania záväzku, pričom dĺžka
trvania záväzku prekročí maximálnu lehotu určenú na predloženie analýzy relevantného
trhu na nadnárodné konzultácie podľa § 65 ods. 4.
(3)
Úrad posúdi vplyv dobrovoľného oddelenia podniku podľa odseku 1 na všetky povinnosti
uložené podniku s významným vplyvom, pričom zohľadní záväzky ponúknuté podľa odseku
2. Na tento účel úrad vykoná analýzu všetkých relevantných trhov súvisiacich s prístupovou
sieťou, ktorá podlieha procesu verejných konzultácií a nadnárodných konzultácií.
(4)
Bez toho, aby bol dotknutý § 79, úrad môže uložiť samostatnej obchodnej spoločnosti podľa odseku 1 povinnosti podľa
§ 67 až 73, a to na ktoromkoľvek relevantnom trhu, na ktorom bola táto spoločnosť na základe
analýzy relevantného trhu určená ako podnik s významným vplyvom , alebo inú povinnosť
po predchádzajúcom súhlase Európskej komisie v súlade s § 66 ods. 3, ak záväzky ponúknuté podľa odseku 2 nie sú dostatočné na naplnenie cieľov, zásad
a princípov podľa § 1 a 7. Úrad v rozhodnutí o uložení povinností môže určiť, že ponúknuté záväzky podľa odseku
2 alebo ich časti sú povinné. Úradom určené časové obdobie, počas ktorého je podnik
s významným vplyvom povinný tieto záväzky plniť, môže prekročiť maximálnu lehotu určenú
na predloženie analýzy relevantného trhu na konzultácie podľa § 65 ods. 4, pričom môže ísť o celé ponúkané obdobie, ku ktorému sa podnik s významným vplyvom
podľa odseku 2 zaviazal. Pred uplynutím určeného časového obdobia je úrad oprávnený
toto obdobie predĺžiť.
§ 78
Postup týkajúci sa záväzkov
(1)
Podnik s významným vplyvom môže úradu predložiť ponuku záväzkov týkajúcich sa podmienok
poskytovania prístupu k sieti alebo spoluinvestovania, ktoré sa budú vzťahovať na
jeho sieť, a to najmä v súvislosti
a)
s dohodami o spolupráci, ktoré sú relevantné z hľadiska rozhodovania úradu o uložení
vhodných a primeraných povinností podľa § 66,
b)
so spoluinvestovaním do vysokokapacitnej siete podľa § 75,
c)
s efektívnym a nediskriminačným prístupom tretích strán počas realizácie dobrovoľného
oddelenia zo strany vertikálne integrovaného podniku podľa § 77, ako aj po realizácii navrhovanej formy oddelenia.
(2)
Ponuka záväzkov predložená podnikom s významným vplyvom musí byť dostatočne podrobná
najmä z hľadiska načasovania, rozsahu a trvania záväzkov, aby ju úrad mohol posúdiť
podľa odseku 3. Dĺžka trvania záväzkov môže presiahnuť lehotu na vykonanie opakovanej analýzy relevantného
trhu podľa § 65 ods. 4.
(3)
Úrad s cieľom posúdiť všetky ponúknuté záväzky podľa odseku 1 okrem prípadov, keď
takéto záväzky jednoznačne nespĺňajú jednu alebo viac relevantných podmienok alebo
kritérií podľa odseku 2, § 75, § 77 a prílohy č. 2 vykoná test trhu, najmä ak ide o ponúkané podmienky záväzkov, prostredníctvom konzultácie.
(4)
Úrad za účelom vykonania testu trhu podľa odseku 3 zverejní na konzultačnom mieste
podľa § 17 ods. 4 ponuku záväzkov, ktorá mu bola predložená podnikom s významným vplyvom podľa odseku
1. Úrad na konzultačnom mieste zverejní pravidlá upravujúce postup úradu a dotknutých
osôb pri konzultáciách podľa prvej vety. Dotknuté osoby môžu v rámci verejnej konzultácie
vyjadriť svoj názor, či sú záväzky ponúknuté podnikom s významným vplyvom v súlade
s podmienkami alebo kritériami uvedenými v odseku 2, § 66, § 75 alebo § 77 a prílohy č. 2 a môžu navrhnúť zmeny týchto záväzkov. Lehota na vyjadrenie je 30 dní odo dňa zverejnenia
ponuky záväzkov podľa prvej vety; v zložitých prípadoch môže byť lehota predĺžená
najviac na 60 dní. Úrad posúdi všetky názory vyjadrené počas konzultácií a oznámi
podniku s významným vplyvom svoje stanovisko, v ktorom uvedie, či ponúknuté záväzky
sú v súlade s cieľmi, kritériami a postupmi uvedenými v tomto ustanovení a § 66, § 75 alebo § 77, ako aj podmienky, za akých určí ponúknuté záväzky za povinné. Podnik s významným
vplyvom môže upraviť pôvodné záväzky podľa odseku 1 s cieľom zohľadniť stanovisko
úradu podľa predchádzajúcej vety a zabezpečiť súlad záväzkov s kritériami uvedenými
v tomto ustanovení a v § 66, § 75 alebo § 77.
(5)
Ak úrad dospeje k záveru, že ponuka záväzkov podniku s významným vplyvom je v súlade
s cieľmi, kritériami a postupmi stanovenými v tomto ustanovení a v § 66, § 75 a § 77, určí rozhodnutím predmetné záväzky za povinné. Úrad môže určiť niektoré alebo všetky
záväzky alebo ich časť za povinné na konkrétne obdobie, pričom môže ísť o celé ponúkané
obdobie, ku ktorému sa podnik s významným vplyvom zaviazal, a v prípade záväzkov týkajúcich
sa spoluinvestovania podľa § 75 ods. 1 o obdobie najmenej siedmich rokov. Pred uplynutím určeného časového obdobia je úrad
oprávnený toto obdobie predĺžiť.
(6)
Pri určovaní ponúknutých záväzkov predložených podnikom s významným vplyvom za povinné
úrad zohľadní najmä
a)
dôkazy preukazujúce primeranosť a spravodlivosť ponúknutých záväzkov,
b)
otvorenosť záväzkov pre všetky podniky pôsobiace na trhu,
c)
včasnú dostupnosť prístupu vrátane prístupu k vysokokapacitným sieťam za spravodlivých,
primeraných a nediskriminačných podmienok pred začatím poskytovania súvisiacich maloobchodných
služieb,
d)
celkovú primeranosť ponúknutých záväzkov vzhľadom na zabezpečenie udržateľnej hospodárskej
súťaže na odberateľských trhoch a uľahčenie spoločného zavádzania a využívania vysokokapacitných
sietí v záujme koncových užívateľov.
(7)
Postup analýzy relevantného trhu a ukladanie povinností podľa § 66 nie sú týmto ustanovením dotknuté. Ak úrad určí záväzky za povinné podľa odseku 5,
posúdi dôsledky tohto rozhodnutia na rozvoj trhu a na primeranosť všetkých povinností
podľa § 66, ktoré uložil, alebo ktoré by uložil, ak by neboli ponúknuté takéto záväzky. Úrad
pri predložení analýzy relevantného trhu, ktorej súčasťou sú aj navrhované povinnosti
podľa § 66, na nadnárodné konzultácie predloží aj rozhodnutie o záväzkoch podľa odseku 5.
(8)
Úrad monitoruje záväzky, ktoré určil za povinné podľa odseku 5.
§ 79
Podniky pôsobiace výhradne na veľkoobchodnom trhu
(1)
Ak úrad zistí na základe analýzy relevantného trhu, že na jednom alebo viacerých
veľkoobchodných trhoch pôsobí podnik s významným vplyvom, ktorý nepôsobí na žiadnom
maloobchodnom trhu, posúdi, či tento podnik spĺňa tieto podmienky:
a)
všetky spoločnosti v postavení ovládanej osoby a obchodné jednotky v rámci podniku
s významným vplyvom, všetky podniky, ktoré sú v postavení ovládanej osoby voči vlastníkovi
alebo akcionárovi podniku s významným vplyvom, a podniky, ktoré sú voči podniku s
významným vplyvom v postavení ovládajúcej osoby,87) poskytujú alebo plánujú poskytovať iba služby na veľkoobchodných relevantných trhoch
a neposkytujú koncovým užívateľom žiadne služby elektronických komunikácií v žiadnom
členskom štáte,
b)
podnik s významným vplyvom nie je na základe exkluzívnej zmluvy alebo inej obdobnej
zmluvy, povinný spolupracovať s iným podnikom alebo podnikmi, ktoré poskytujú služby
na niektorom z maloobchodných trhov nadväzujúcich na veľkoobchodný trh, na ktorom
má podnik významný vplyv.
(2)
(3)
Podnik s významným vplyvom, ktorému úrad uložil povinnosti podľa odseku 2, je povinný
bezodkladne informovať úrad o každej zmene okolností podľa odseku 1.
(4)
Ak úrad na základe analýzy relevantného trhu zistí, že už nie sú splnené podmienky
podľa odseku 1, prehodnotí povinnosti uložené podniku s významným vplyvom podľa odseku
2 a ak je to odôvodnené na základe analýzy relevantného trhu, uloží povinnosti podľa
§ 67 až 73.
(5)
Ak úrad na základe analýzy relevantného trhu zistí, že ponúknuté zmluvné podmienky
vo veci veľkoobchodného prístupu sú alebo by mohli byť prekážkou hospodárskej súťaže
poškodzujúcou koncových užívateľov, prehodnotí povinnosti uložené podniku s významným
vplyvom podľa odseku 2 a ak je to odôvodnené na základe analýzy relevantného trhu,
uloží mu povinnosti podľa § 67, § 69, § 70 alebo § 73 alebo zmení povinnosti uložené podľa odseku 2.
§ 80
Prechod od zastaranej infraštruktúry
(1)
Úrad je oprávnený rozhodnutím podľa § 66 uložiť podniku s významným vplyvom, povinnosť oznámiť úradu v určenej lehote, určeným
spôsobom a za určených podmienok zámer ukončiť poskytovanie častí siete, ktoré podliehajú
povinnostiam podľa § 66, ako aj plán prechodu zo zastaranej infraštruktúry na novú infraštruktúru a plánované
nahradenie časti siete novou infraštruktúrou. Oznámenie podniku s významným vplyvom
podľa prvej vety musí obsahovať transparentný časový harmonogram, technickú charakteristiku
a špecifikáciu novej infraštruktúry a podmienky prechodu vrátane primeranej lehoty
na zabezpečenie bezproblémového prechodu od zastaranej infraštruktúry na novú infraštruktúru
a ponuku veľkoobchodných služieb nahrádzajúcich pôvodné veľkoobchodné služby, ktoré
zabezpečia prístup podnikov k novej infraštruktúre aspoň v takej kvalite, v akej bol
poskytovaný prístup k zastaranej infraštruktúre, s cieľom ochrániť hospodársku súťaž
a prospech koncových užívateľov.
(2)
Ak časti siete, ktorých poskytovanie plánuje podnik s významným vplyvom ukončiť alebo
ktoré plánuje nahradiť novou infraštruktúrou, podliehajú povinnostiam podľa § 66, úrad po ukončení verejných konzultácií a nadnárodných konzultácií môže tieto povinnosti
rozhodnutím zrušiť, ak podnik s významným vplyvom
a)
určil primerané podmienky prechodu od zastaranej infraštruktúry vrátane sprístupnenia
veľkoobchodných služieb nahrádzajúcich pôvodné veľkoobchodné služby, ktoré zabezpečia
prístup podnikov k novej infraštruktúre aspoň v takej kvalite, v akej bol zabezpečený
prístup k zastaranej infraštruktúre, a ktoré umožnia podnikom využívajúcim tieto veľkoobchodné
služby poskytovať služby tým istým koncovým užívateľom,
b)
dodržal podmienky ukončenia poskytovania alebo nahradenia časti siete novou infraštruktúrou,
ktoré oznámil úradu podľa odseku 1.
(3)
Postupom podniku s významným vplyvom podľa odsekov 1 a 2 nie sú dotknuté povinnosti
uložené podniku s významným vplyvom v súvislosti s poskytovaním služieb prostredníctvom
novej infraštruktúry.
§ 81
Regulácia služieb maloobchodných trhov
(1)
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia § 98 a 100, ak úrad na základe analýzy maloobchodného relevantného trhu zistí, že na ňom nie
je efektívna hospodárska súťaž a povinnosti uložené podľa § 67 až 73 na súvisiacich veľkoobchodných trhoch nie sú dostatočné pre naplnenie cieľov, zásad
a princípov podľa § 1 a 7, určí na takomto maloobchodnom relevantnom trhu podnik s významným vplyvom a ak je
to primerané a oprávnené v nadväznosti na ciele, zásady a princípy podľa § 1 a 7 uloží mu aspoň jednu z týchto povinností:
a)
zákaz účtovania neprimerane vysokých cien,
b)
zákaz obmedzovania vstupu na trh,
c)
zákaz obmedzovania hospodárskej súťaže určením cien poškodzujúcich iné podniky,
d)
zákaz uprednostňovania určitej skupiny koncových užívateľov,
e)
zákaz neopodstatneného viazania služieb.
(2)
Ak úrad uloží podniku s významným vplyvom povinnosti podľa odseku 1 písm. a) alebo
písm. c), úrad určí pre účely výpočtu maximálnej ceny maloobchodnej služby spôsob
výpočtu a kalkulácie nákladov. Súlad cien účtovaných podnikom s významným vplyvom
s povinnosťou uloženou úradom overí úrad a každoročne zverejní výsledok overenia.
Úrad môže v odôvodnených prípadoch rozhodnúť o úprave cien.
(3)
Úrad môže od podniku požadovať zdôvodnenie vypočítaných cien a v prípade potreby
požadovať ich úpravu na základe rozhodnutia úradu o úprave ceny, k návrhu ktorého
úrad vykoná verejné konzultácie a nadnárodné konzultácie. Podnik je povinný uplatňovať
ceny až po schválení ich výpočtu alebo úprave týchto cien úradom na základe rozhodnutia
podľa predchádzajúcej vety.
Tretia časť
Poskytovanie služieb
Prvá hlava
Práva a povinnosti pri poskytovaní služieb
§ 82
(1)
Podnik poskytujúci verejne dostupnú interpersonálnu komunikačnú službu je povinný
zabezpečiť, ak je to technicky a ekonomicky možné, okrem prípadov, keď volaný účastník
z obchodných dôvodov obmedzil volajúcich zo špecifických geografických oblastí, aby
koncoví užívatelia mali prístup k
a)
službám s použitím negeografických čísel v rámci Európskej únie a mohli tieto služby
využívať,
b)
všetkým číslam v národných telefónnych číslovacích plánoch členských štátov a medzinárodným
telefónnym číslam služieb volania na účet volaného, bez ohľadu na technológiu a zariadenia,
ktoré podnik používa.
(2)
Podnik nesmie uplatňovať voči koncovým užívateľom odlišné požiadavky ani ukladať
koncovým užívateľom rozdielne podmienky týkajúce sa prístupu k sieťam alebo službám
alebo ich využívania na základe štátnej príslušnosti, miesta bydliska alebo miesta
usadenia koncových užívateľov.
(3)
Podnik môže uplatniť odlišné požiadavky alebo podmienky podľa odseku 2, ak je takéto
odlišné zaobchádzanie odôvodnené objektívnymi dôvodmi. Odlišné požiadavky vrátane
ich odôvodnenia podnik poskytne úradu na základe jeho žiadosti.
(4)
Podnik poskytujúci verejne dostupnú službu je povinný zabezpečiť pre koncových užívateľov
so zdravotným postihnutím možnosť prístupu k službám rovnocenným so službami, ktoré
využíva väčšina koncových užívateľov vrátane informácii uvádzaných v zmluvách podľa
§ 84.
(5)
Podrobnosti o požiadavkách, ktoré má splniť podnik na to, aby sa pre koncových užívateľov
so zdravotným postihnutím zabezpečil rovnocenný prístup k službám podľa odseku 4 a
možnosť využitia výberu podnikov a služieb, ktoré sú dostupné väčšine koncových užívateľov,
ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(6)
Podnik pri poskytovaní verejne dostupných služieb podľa odseku 1 postupuje v súlade
s § 20.
(7)
Záujemca má právo na uzavretie zmluvy o poskytovaní služieb s jedným alebo viacerými
podnikmi poskytujúcimi pripojenie k verejnej sieti alebo verejne dostupné služby,
ak nie je dôvod na jej odmietnutie podľa § 86 ods. 1 písm. c).
(8)
Všetky zmluvné podmienky prijaté v súvislosti s používaním služieb alebo aplikácií
koncovými užívateľmi musia byť prijímané v súlade s týmto zákonom a medzinárodnými
zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná.
§ 83
Transparentnosť a uverejňovanie informácií pre užívateľa
(1)
Podnik poskytujúci služby prístupu k internetu alebo verejne dostupné interpersonálne
komunikačné služby, ktorý podmieňuje prístup k týmto službám zmluvnými podmienkami,
má povinnosť zverejňovať a aktualizovať
a)
údaje podniku v rozsahu podľa § 10 ods. 2 písm. a) a b) a kontaktné údaje podniku,
b)
informácie o službách, najmä
1.
rozsah ponúkaných služieb a základné vlastnosti každej poskytovanej služby vrátane
minimálnych úrovní kvality služby, ak sa ponúkajú, a prípadných obmedzení uložených
podnikom v prípade používania poskytovaného koncového zariadenia,
2.
štandardné ceny s informáciou o poskytovaných službách a všetky cenové položky vrátane
informácií o komunikačných objemoch, najmä o obmedzeniach využívania dát, počte minút
hlasovej komunikačnej služby alebo počte SMS alebo MMS správ v osobitných cenových
plánoch a platných cenách za dodatočné komunikačné jednotky, číslach alebo službách
podliehajúcich osobitným cenovým podmienkam, všetky druhy užívateľských poplatkov,
poplatky za prístup a servisné služby vrátane podrobností o uplatňovaných štandardných
zľavách, osobitných a cielených cenových ponukách, poplatky alebo náklady koncového
užívateľa súvisiace s koncovými zariadeniami,
3.
ponúkané služby záručného a pozáručného servisu, údržby a asistenčné služby zákazníkom
a kontaktné údaje na tieto služby,
4.
štandardné zmluvné podmienky vrátane dĺžky trvania zmluvy o poskytovaní služieb,
poplatkov za predčasné ukončenie zmluvy, práv súvisiacich s ukončením poskytovania
balíkov služieb alebo niektorého jeho prvku, a postupov a priamych poplatkov súvisiacich
s prenositeľnosťou čísla alebo iných identifikátorov,
5.
ak podnik poskytuje interpersonálne komunikačné služby založené na číslach, informácie
o dostupnosti záchranných služieb a informácie o polohe volajúceho alebo všetky obmedzenia
týkajúce sa údajov o jeho polohe; ak podnik poskytuje interpersonálne komunikačné
služby nezávislé od čísel, informácie o tom, ako je prístup k záchranným službám podporovaný,
6.
podrobnosti o produktoch a službách vrátane všetkých funkcií, praktík, politík a
postupov a úprav pri poskytovaní služby osobitne určenej pre koncových užívateľov
so zdravotným postihnutím v súlade s osobitným predpisom, ktorým sa harmonizujú požiadavky
na prístupnosť produktov a služieb,
c)
mechanizmy na urovnanie sporov vrátane tých mechanizmov, ktoré poskytuje podnik.
(2)
Informácie podľa odseku 1 je podnik povinný transparentne zverejňovať v zrozumiteľnej,
ľahko dostupnej a strojovo čitateľnej podobe a prístupnom formáte pre všetkých koncových
užívateľov vrátane koncových užívateľov so zdravotným postihnutím. Podnik je povinný
informácie sprístupniť v primeranej forme vo svojich obchodných priestoroch. Ak má
podnik webové sídlo, je povinný zverejňovať informácie podľa prvej vety aj na svojom
webovom sídle, pričom majú byť dostupné prostredníctvom priameho odkazu z titulnej
stránky webového sídla.
(3)
Pred zverejnením informácií v súlade s odsekmi 1 a 2 je podnik povinný informácie
poskytnúť úradu na základe písomnej žiadosti. Povinnosť zverejniť informácie podľa
odseku 1 nemá vplyv na povinnosti poskytnúť informácie na základe iných ustanovení
tohto zákona.
(4)
Úrad zabezpečí bezplatný prístup aspoň k jednému porovnávaciemu nástroju, alebo na
svojom webovom sídle odkáže na bezplatný porovnávací nástroj, ktorý spĺňa náležitosti
podľa odseku 5, pomocou ktorého si môžu koncoví užívatelia porovnať a vyhodnotiť rôzne
služby prístupu k internetu a verejne dostupné interpersonálne komunikačné služby
založené na číslach a ak ide o verejne dostupné interpersonálne komunikačné služby
nezávislé od čísel, ktoré sú poskytované odplatne, z hľadiska
a)
cien a poplatkov za služby poskytované za opakujúcu sa priamu peňažnú platbu alebo
priamu peňažnú platbu na základe spotreby,
(5)
Porovnávací nástroj podľa odseku 4
a)
je od podnikov poskytujúcich takéto služby prevádzkovo nezávislý, čím sa zaručí,
že vo vzťahu k výsledkom vyhľadávania sa s týmito podnikmi zaobchádza rovnako,
b)
jasne uvádza majiteľov a prevádzkovateľov porovnávacieho nástroja,
c)
uvádza jasné a objektívne kritériá, na ktorých sa porovnanie zakladá,
d)
používa jednoduchý a jednoznačný jazyk,
e)
poskytuje presné a aktuálne informácie podľa poslednej platnej ponuky a uvádza, kedy
bola vykonaná posledná aktualizácia,
f)
je otvorený všetkým podnikom, ktoré poskytujú služby prístupu k internetu alebo verejne
dostupné interpersonálne komunikačné služby obsahujúce relevantné informácie, pričom
zahŕňa širokú škálu ponúk, ktoré sa vzťahujú na podstatnú časť trhu; ak uvedené informácie
neponúkajú úplný prehľad o trhu, výslovne na to upozorní predtým, než sa zobrazia
výsledky,
g)
poskytuje účinný postup oznamovania nesprávnych informácií,
h)
obsahuje možnosť porovnávať ceny, poplatky a kvalitu fungovania služby medzi jednotlivými
ponukami, ktoré sú dostupné pre spotrebiteľov a medzi týmito ponukami a štandardnými
ponukami verejne dostupnými iným koncovým užívateľom.
(6)
Úrad na základe žiadosti prevádzkovateľa porovnávacieho nástroja, ktorý spĺňa požiadavky
uvedené v odseku 5, vyhlási taký porovnávací nástroj za zodpovedajúci zákonným požiadavkám.
(7)
Tretie osoby majú právo využívať bez poplatku a v otvorených dátových formátoch informácie
zverejnené podnikmi poskytujúcimi služby prístupu k internetu alebo verejne dostupné
interpersonálne komunikačné služby, na účely sprístupnenia porovnávacích nástrojov.
(8)
Podnik poskytujúci služby prístupu k internetu alebo verejne dostupné interpersonálne
komunikačné služby založené na číslach je povinný na základe písomnej odôvodnenej
žiadosti ministerstva vnútra poskytovať informácie vo verejnom záujme svojim existujúcim
koncovým užívateľom alebo novým koncovým užívateľom bezplatne, a to prostriedkami,
ktoré podnik bežne používa pri komunikácii s koncovým užívateľom. Informácie podľa
prvej vety sa týkajú
a)
najčastejšieho využitia služieb prístupu k internetu a verejne dostupných interpersonálnych
komunikačných služieb založených na číslach na nezákonnú činnosť alebo na šírenie
škodlivého obsahu, najmä ak činnosť súvisí s porušovaním dodržiavania práv a slobôd
iných osôb vrátane porušovania práv na ochranu údajov, autorských a súvisiacich práv
a právnych následkov takéhoto konania,
b)
prostriedkov ochrany proti rizikám z hľadiska osobnej bezpečnosti, ochrany súkromia
a osobných údajov pri používaní služieb prístupu k internetu a verejne dostupných
interpersonálnych komunikačných služieb založených na číslach.
(9)
Podnik poskytujúci mobilné interpersonálne komunikačné služby založené na číslach
je povinný na základe písomnej odôvodnenej žiadosti ministerstva vnútra bezodkladne
poskytovať informácie v prípade varovania obyvateľstva pri ohrození života, zdravia
alebo majetku koncovým užívateľom bezplatne na dotknutom území.
(10)
Ak podnik poskytuje informácie podľa odsekov 8 a 9 formou služby SMS, poskytuje ich
za úhradu ustanovenú všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá úrad. Úhrada
podľa predchádzajúcej vety zahŕňa cenu za jednu odoslanú SMS správu, ktorá je určená
užívateľovi interpersonálnej komunikačnej služby na základe špecifikácie ministerstva
vnútra a úhradu nákladov spojených s bezodkladným odoslaním informácie podľa odseku
9. Informácie podľa prvej vety poskytuje ministerstvo vnútra podniku v štandardizovanom
formáte. Ak ministerstvo vnútra žiada o poskytnutie informácie podľa odsekov 8 a 9
na základe žiadosti iného orgánu štátnej správy, cenu za odoslané SMS hradí žiadajúci
orgán štátnej správy.
§ 84
Zmluva o poskytovaní služieb
(1)
Zmluvou o poskytovaní služieb, vrátane služby prístupu k internetu, sa podnik zaväzuje
zriadiť pripojenie k verejnej sieti alebo poskytovať služby.
(2)
Podnik môže vydať všeobecné podmienky a cenník, ktoré sú súčasťou zmluvy o poskytovaní
služieb. Podnik poskytne spotrebiteľovi, mikropodniku, malému podniku alebo neziskovej
organizácii obsah uzavretej zmluvy o poskytovaní služieb bezplatne na trvanlivom médiu;91) to neplatí pre predplatené služby a poskytovanie služieb prostredníctvom verejných
prístupových bodov. Ak je zmluva o poskytovaní služieb písomná,92) je možné ju meniť aj inou ako písomnou formou, ak sa na tom zmluvné strany dohodnú;
to neplatí pre záväzky účastníka, ktoré podľa Občianskeho zákonníka možno dojednať
len v písomnej forme.
(3)
Podnik poskytujúci verejne dostupné služby, iné ako služby komunikácie stroj-stroj
(M2M), poskytne spotrebiteľovi predtým, ako bude viazaný zmluvou o poskytovaní služieb,
či akoukoľvek súvisiacou ponukou tieto informácie, a to v rozsahu, v akom sa týkajú
poskytovaných služieb
a)
informácie požadované podľa osobitného predpisu,93)
b)
informácie podľa prílohy č. 3.
(4)
Informácie podľa odseku 3 je podnik poskytujúci verejne dostupné služby iné ako služby
komunikácie stroj-stroj (M2M) povinný poskytnúť aj záujemcovi, ktorým je mikropodnik,
malý podnik alebo nezisková organizácia, a to predtým, ako bude viazaný zmluvou o
poskytovaní služieb, či akoukoľvek súvisiacou ponukou, ibaže by takýto záujemca výslovne
súhlasil s tým, že informácie podľa odseku 3 alebo ich časť mu nebudú poskytnuté.
(5)
Poskytnutím informácií podľa odseku 3 nie je dotknutá povinnosť podniku podľa osobitného
predpisu.94)
(6)
Informácie podľa odseku 3 musia byť jasné a zrozumiteľné a poskytnuté na trvanlivom
médiu. Ak poskytnutie informácií na trvanlivom médiu nie je uskutočniteľné, podnik
sprístupní informácie v ľahko dostupnom dokumente v elektronickej podobe, ktorý je
možné stiahnuť. Podnik je pri poskytovaní informácií podľa predchádzajúcej vety zároveň
povinný výslovne upozorniť spotrebiteľa a záujemcu o uzavretie zmluvy podľa odseku
4, ak sa záujemca o uzavretie zmluvy podľa odseku 4 výslovne tohto práva nevzdal,
a to predtým, ako bude viazaný zmluvou o poskytovaní služieb, či akoukoľvek súvisiacou
ponukou, na dostupnosť dokumentu v elektronickej podobe, ktorý je možné stiahnuť,
a dôležitosť jeho získania a uchovania spotrebiteľom alebo záujemcom o uzavretie zmluvy
podľa odseku 4 na účely dokumentácie, budúceho odkazovania na predmetný dokument a
jeho nezmenenej reprodukcie.
(7)
Informácie podľa odseku 3 je podnik povinný na žiadosť spotrebiteľa alebo koncového
užívateľa podľa odseku 4 poskytnúť vo formáte prístupnom pre koncových užívateľov
so zdravotným postihnutím.
(8)
Podnik poskytujúci iné verejne dostupné služby ako služby komunikácie stroj-stroj
(M2M) je povinný poskytnúť spotrebiteľom bezplatne zhrnutie zmluvy o poskytovaní služieb
v rozsahu a spôsobom podľa osobitného predpisu.95) Podnik poskytujúci iné verejné služby ako služby komunikácie stroj-stroj (M2M) je
povinný bezplatne poskytnúť zhrnutie zmluvy o poskytovaní služieb podľa predchádzajúcej
vety aj záujemcovi podľa odseku 4, ibaže by výslovne súhlasil, že zhrnutie zmluvy
o poskytovaní služieb mu nebude poskytnuté.
(9)
Podnik poskytujúci iné verejne dostupné služby ako služby komunikácie stroj-stroj
(M2M) je povinný poskytnúť spotrebiteľom alebo záujemcom podľa odseku 4 zhrnutie zmluvy
podľa odseku 8 pred uzatvorením zmluvy o poskytovaní služieb, a to aj v prípade, ak
sa zmluva o poskytovaní služieb uzatvára na diaľku podľa osobitného predpisu.96) Ak z dôvodu technickej nemožnosti nie je možné poskytnúť zhrnutie zmluvy o poskytovaní
služieb pred jej uzatvorením, poskytne ho podnik spotrebiteľovi alebo záujemcovi podľa
odseku 4 bezodkladne po jej uzatvorení, pričom zmluva o poskytovaní služieb je platná
až dňom, kedy spotrebiteľ alebo záujemca podľa odseku 4 preukázateľne potvrdí podniku
po doručení zhrnutia zmluvy svoj súhlas s uzatvorením zmluvy.
(10)
Podrobnosti o požiadavkách týkajúcich sa obsahu, formy a spôsobu zverejňovania a
monitorovania informácií podľa osobitného predpisu94) ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(11)
Informácie uvedené v odsekoch 3 a 8 sa po uzavretí zmluvy o poskytovaní služieb medzi
podnikom a spotrebiteľom, mikropodnikom, malým podnikom alebo neziskovou organizáciou,
stávajú jej neoddeliteľnou súčasťou vrátane všeobecných podmienok a cenníka. Zmluvné
podmienky nie je možné jednostranne zo strany podniku meniť, ak tento zákon neustanovuje
inak.
(12)
Ak je služba prístupu k internetu alebo verejne dostupná interpersonálna komunikačná
služba účtovaná spotrebiteľovi podľa času alebo podľa využitého objemu, podnik poskytujúci
takúto službu je povinný ponúknuť účastníkovi, ktorý je spotrebiteľom, prostriedok
na monitorovanie a kontrolu využívania každej takto poskytovanej služby. Tento prostriedok
zahŕňa prístup k včasnej informácii o miere spotreby pre každú takúto službu, ktorá
je súčasťou tarifného plánu. Podnik je najmä povinný upozorniť účastníka, ktorý je
spotrebiteľom, pred dosiahnutím limitov spotreby, ak sú ustanovené podľa odseku 13,
pred ich vyčerpaním a na úplné vyčerpanie týchto limitov spotreby. Podnik poskytne
informácie podľa tohto odseku aj účastníkom, ktorými sú mikropodniky, malé podniky
a neziskové organizácie, ibaže by takýto účastník výslovne súhlasil s tým, že informácie
alebo ich časť mu nebudú poskytnuté.
(13)
Podrobnosti o limitoch spotreby podľa odseku 12 ustanoví všeobecne záväzný právny
predpis, ktorý vydá úrad.
(14)
Ustanovenia odsekov 3 až 5, 8 a 9 sa nevzťahujú na zmluvu o poskytovaní služieb,
ktorej predmetom je poskytovanie verejne dostupnej služby prenosu obsahovej služby,97) uzatvorenej medzi podnikom a účastníkom, ktorým je poskytovateľ obsahovej služby.
§ 85
(1)
Podnik poskytujúci služby prístupu k internetu alebo verejne dostupné interpersonálne
komunikačné služby je povinný v súlade so všeobecne záväzným právnym predpisom podľa
odseku 5 zverejňovať pre koncových užívateľov aktuálne informácie o
a)
kvalitatívnych ukazovateľoch služieb, v rozsahu, v akom má kontrolu nad jednotlivými
prvkami siete priamo alebo na základe dohody o úrovni poskytovaných služieb,
b)
opatreniach prijatých na zabezpečenie rovnakého prístupu koncových užívateľov so
zdravotným postihnutím k službám.
(2)
Povinnosťou podniku poskytujúceho služby prístupu k internetu alebo verejne dostupné
interpersonálne komunikačné služby podľa odseku 1 nie je dotknutá povinnosť zverejňovať
aktuálne informácie vrátane informácií o špecifikáciách rýchlostí, podľa osobitného
predpisu.98)
(3)
Podnik, ktorý poskytuje verejne dostupné interpersonálne komunikačné služby, je povinný
uverejňovať na svojom webovom sídle aj aktuálnu informáciu pre spotrebiteľa, ak kvalita
služieb, ktoré poskytuje, závisí od vonkajších faktorov nezávislých od podniku, ktoré
ovplyvňujú najmä prenos signálu alebo pripojiteľnosť k sieti.
(4)
Pred zverejnením informácií podľa odsekov 1 až 3 je podnik povinný informácie poskytnúť
úradu na základe žiadosti.
(5)
Úrad vydá všeobecne záväzný právny predpis, ktorý ustanoví podrobnosti o
a)
kvalitatívnych ukazovateľoch služieb a požiadavkách na informovanie o rýchlostiach
služby prístupu k internetu zverejňovaných podľa osobitného predpisu26) a spôsobe a forme zverejňovania týchto informácií,
b)
špecifikácii kvalitatívnych ukazovateľov služieb a metóde merania zverejnených údajov,
c)
opatreniach prijatých na zabezpečenie rovnakého prístupu koncovým používateľom so
zdravotným postihnutím,
d)
vonkajších faktoroch, od ktorých závisí kvalita služieb podľa odseku 3.
§ 86
Práva a povinnosti podniku a užívateľa
(1)
Podnik má právo
a)
na úhradu za poskytnutú verejne dostupnú službu,
b)
na náhradu škody spôsobenej na verejnej sieti a na verejnom telekomunikačnom zariadení,
c)
odmietnuť uzavretie zmluvy o poskytovaní verejne dostupných služieb, ak
1.
poskytovanie verejne dostupnej služby na požadovanom mieste alebo v požadovanom rozsahu
je technicky neuskutočniteľné okrem poskytovania univerzálnej služby podľa § 96 ods. 2 písm. a) alebo by bolo možné len s vynaložením neprimerane vysokých nákladov,
2.
záujemca o ňu nedáva záruku, že bude dodržiavať zmluvu preto, že je dlžníkom podniku
alebo iného podniku alebo niektorý z týchto podnikov už predtým odstúpil od zmluvy
s ním alebo vypovedal s ním zmluvu alebo sa nachádza v zozname dlžníkov podľa osobitného
predpisu,99)
3.
záujemca nesúhlasí s podmienkami zmluvy o poskytovaní služieb,
d)
dočasne prerušiť alebo obmedziť poskytovanie verejne dostupnej služby z dôvodu
1.
jej zneužívania, a to až do odstránenia jej zneužívania alebo vykonania technických
opatrení zamedzujúcich jej zneužívanie, 2. nezaplatenia splatnej sumy za verejne dostupnú
službu v lehote upravenej v zmluve o poskytovaní služieb, a to až do jej zaplatenia
alebo do zániku zmluvy o poskytovaní verejne dostupných služieb; dočasne prerušiť
poskytovanie verejne dostupnej služby možno iba po predchádzajúcom náležitom upozornení
a uplynutí primeranej lehoty určenej na zaplatenie, alebo
2.
podstatného porušenia iných zmluvných podmienok zo strany účastníka; dočasne prerušiť
poskytovanie verejne dostupnej služby možno iba po predchádzajúcom náležitom upozornení,
e)
pri získavaní, overovaní a aktualizácii údajov na účely podľa § 110 ods. 2 požadovať od účastníka alebo jeho splnomocneného zástupcu preukázanie totožnosti
predložením občianskeho preukazu alebo iného dokladu totožnosti;100) pri uzatváraní zmluvy o poskytovaní verejne dostupných služieb na účely overenia
poskytnutých údajov koncového užívateľa podľa odseku 2 písm. b) z predloženého občianskeho
preukazu alebo iného dokladu totožnosti aj bez súhlasu dotknutých osôb získavať údaje
podľa § 110 ods. 2 písm. a) a dátum vydania a skončenia platnosti občianskeho preukazu alebo iného dokladu totožnosti,
záznam o obmedzení alebo pozbavení spôsobilosti na právne úkony, meno, priezvisko,
dátum narodenia a adresu trvalého pobytu opatrovníka, a ak ide o právnickú osobu,
názov, sídlo a identifikačné číslo organizácie, a to kopírovaním, skenovaním, odčítaním
elektronickými prostriedkami aj z elektronického čipu alebo iným zaznamenávaním na
nosič informácií v rozsahu údajov potrebných na účely podľa § 110 ods. 2 uvedených v občianskom preukaze alebo inom doklade totožnosti,
f)
požadovať od záujemcu o uzavretie zmluvy alebo účastníka, ktorý žiada priznanie práv
ustanovených týmto zákonom pre mikropodniky, malé podniky a neziskové organizácie,
predloženie čestného vyhlásenia o splnení podmienok pre priznanie statusu mikropodniku,
malého podniku alebo neziskovej organizácie a v prípade dôvodných pochybností podniku
o pravdivosti takéhoto vyhlásenia predloženie dokladov preukazujúcich jeho pravdivosť.
(2)
Podnik je povinný
a)
uzavrieť zmluvu o poskytovaní verejne dostupných služieb s každým záujemcom o poskytovanie
verejne dostupnej služby, ak nie je dôvod na jej odmietnutie podľa odseku 1 písm.
c),
b)
pri uzatvorení zmluvy o poskytovaní verejne dostupných služieb získavať údaje účastníka
vrátane účastníka používajúceho predplatené služby podniku a viesť evidenciu týchto
údajov v rozsahu podľa § 110 ods. 2 písm. a),
c)
zabezpečiť svojim koncovým užívateľom prístup k informačnej službe o telefónnych
číslach.
(3)
Účastník verejne dostupnej interpersonálnej komunikačnej služby založenej na číslach
má právo
a)
zapísať sa do verejného telefónneho zoznamu podľa § 113 a na sprístupnenie svojich údajov poskytovateľom informačných služieb o telefónnych
číslach alebo telefónnych zoznamov,
b)
na prístup k informačnej službe o telefónnych číslach,
c)
bezplatne volať na čísla tiesňového volania vrátane jednotného európskeho čísla tiesňového
volania „112“,
d)
bezplatne zasielať SMS na jednotné európske číslo tiesňového volania „112“; to sa
nevzťahuje na cudzozemských účastníkov využívajúcich služby v mobilnej telefónnej
sieti podniku,
e)
ak ide o účastníka so zdravotným postihnutím, na rovnocenný prístup k záchranným
službám prostredníctvom tiesňovej komunikácie, aký majú ostatní koncoví užívatelia.
(4)
Účastník je povinný
a)
používať verejne dostupnú službu v súlade s týmto zákonom a so zmluvou o poskytovaní
služieb,
b)
platiť za poskytnutú verejne dostupnú službu podľa zmluvy o poskytovaní služieb,
a ak to povaha služby umožňuje, až na základe predloženej faktúry,
c)
používať iba telekomunikačné zariadenia spĺňajúce požiadavky podľa osobitných predpisov,45)
d)
v prípade, ak žiada priznanie práv pre mikropodniky, malé podniky alebo neziskové
organizácie, predložiť podniku čestné vyhlásenie o splnení podmienok pre priznanie
statusu mikropodniku, malého podniku alebo neziskovej organizácie, a to pri uzavretí
zmluvy alebo počas jej trvania a predložiť doklady vyžiadané podnikom v súlade s odsekom
1 písm. f); to platí aj pre záujemcu o uzavretie zmluvy.
(5)
Ak je napriek písomnej výzve podniku účastník, nepretržite dlhšie ako 90 dní v omeškaní
so splnením svojho peňažného záväzku voči podniku, môže podnik postúpiť svoju peňažnú
pohľadávku zodpovedajúcu tomuto peňažnému záväzku písomnou zmluvou inej osobe aj bez
súhlasu účastníka. Toto právo podnik nemôže uplatniť, ak účastník ešte pred postúpením
pohľadávky uhradil podniku omeškaný peňažný záväzok v celom rozsahu vrátane príslušenstva.
Pri postúpení pohľadávky je podnik povinný odovzdať postupníkovi aj dokumentáciu o
záväzkovom vzťahu, na ktorého základe vznikla postúpená pohľadávka.
(6)
Na účely podľa odseku 1 písm. e), ak sa preukazuje totožnosť s použitím úradného
autentifikátora,101) môže podnik prostredníctvom rozhrania podľa § 110 ods. 5 napojeného na evidenciu občianskych preukazov102) a register fyzických osôb103) postupovať rovnako ako pri identifikácii a autentifikácii podľa osobitného predpisu,104) a to vrátane preukázania oprávnenia konať za alebo v mene inej osoby. Na účel podľa
prvej vety sú správcovia častí autentifikačného modulu podľa osobitného predpisu105) povinní poskytnúť podniku určenému na poskytovanie univerzálnej služby podľa § 110 ods. 5 súčinnosť potrebnú na zabezpečenie identifikácie a autentifikácie s použitím úradného
autentifikátora.
§ 87
Dĺžka trvania zmluvy o poskytovaní služieb a jej ukončenie
(1)
Ak sa spotrebiteľ zaviaže využívať verejne dostupnú službu podniku počas určitého
minimálneho obdobia (ďalej len „doba viazanosti“), nesmie doba viazanosti pri prvom
uzavretí zmluvy o poskytovaní služieb presiahnuť 24 mesiacov. Toto ustanovenie sa
vzťahuje aj na mikropodnik, malý podnik alebo neziskovú organizáciu okrem prípadu
ak sa výslovne vzdali uplatnenia tohto ustanovenia.
(2)
Odsek 1 sa nevzťahuje na
a)
zmluvy na poskytovanie interpersonálnych komunikačných služieb nezávislých od čísel
ani na prenosové služby používané na poskytovanie služby komunikácie stroj-stroj (M2M),
b)
dobu trvania zmluvy, ktorej predmetom je výlučne zriadenie fyzickej prípojky, v ktorej
sa spotrebiteľ, mikropodnik, malý podnik alebo nezisková organizácia zaviazali k úhrade
ceny za zriadenie fyzickej prípojky v splátkach; predmetom tejto zmluvy nesmie byť
koncové zariadenie, najmä telefón, smerovač alebo modem.
(3)
Odmietnutie ponuky využívania ďalších služieb podniku zo strany koncového užívateľa
nesmie podnik viazať na písomnú formu.92)
(4)
Účastník má právo kedykoľvek vypovedať zmluvu o poskytovaní služieb uzavretú na dobu
neurčitú z akéhokoľvek dôvodu alebo bez udania dôvodu.
(5)
Podnik môže odstúpiť od zmluvy o poskytovaní verejne dostupných služieb, ak účastník
a)
opakovane neoprávnene zasahuje do zariadenia verejnej siete alebo takýto zásah umožní
tretej osobe, hoci aj z nedbanlivosti,
b)
nezaplatil cenu za poskytnutú službu ani do 45 dní po dni splatnosti,
c)
pripojí na verejnú sieť zariadenie, ktoré nespĺňa požiadavky podľa osobitných predpisov,45) alebo používa také zariadenie v rozpore so schválenými podmienkami a ani na výzvu
podniku zariadenie neodpojí,
d)
opakovane používa verejne dostupnú službu spôsobom, ktorý znemožňuje podniku kontrolu
jej používania,
e)
opakovane porušuje podmienky zmluvy o poskytovaní služieb alebo ak podstatne poruší
podmienky zmluvy o poskytovaní, pričom podstatným porušením podmienok zmluvy o poskytovaní
je zneužitie služby spočívajúce v umožnení využívania služby v rozpore s jej určením
alebo prekonanie alebo pokus o prekonanie prostriedkov slúžiacich na kontrolu prijímania
služby oprávnenými subjektmi.
(6)
Výpovedná lehota je rovnaká pre obe zmluvné strany.
(7)
Ak je možné zmluvu o poskytovaní služieb, ktorá bola uzatvorená na dobu určitú, automaticky
predĺžiť, účastník má právo kedykoľvek po takomto predĺžení doby trvania zmluvy vypovedať
zmluvu o poskytovaní služieb bez sankcií a bez toho, aby mu vznikli akékoľvek ďalšie
náklady, okrem poplatkov za poskytovanie služby. Výpovedná lehota je najviac jeden
mesiac.
(8)
Pred automatickým predĺžením doby trvania zmluvy podľa odseku 7 je podnik povinný
informovať účastníka o dátume uplynutia doby, na ktorú bola zmluva uzavretá, a o spôsobe,
akým je možné zmluvu vypovedať. Informácie podľa prvej vety doručí podnik účastníkovi
najneskôr šesť týždňov pred dátumom uplynutia doby, na ktorú bola zmluva uzatvorená,
a to na trvanlivom médiu. Podnik súčasne s informáciou podľa prvej a druhej vety poskytne
účastníkovi aj informácie o najvýhodnejších tarifách za služby, ktoré mu podnik poskytuje.
Podnik následne aspoň raz ročne poskytne účastníkovi informácie podľa predchádzajúcej
vety.
(9)
Účastník má právo pri zmene zmluvy o poskytovaní služieb zo strany podniku odstúpiť
od zmluvy o poskytovaní služieb do jedného mesiaca odo dňa oznámenia zmeny zmluvy
o poskytovaní služieb účastníkovi, bez sankcií a bez toho, aby mu vznikli akékoľvek
ďalšie náklady; to neplatí, ak ide o zmeny zmluvy o poskytovaní služieb, ktoré
a)
sú výhradne v prospech účastníka,
b)
sú výlučne administratívneho charakteru,
c)
nemajú negatívny vplyv na účastníka, alebo
d)
vyplývajú z osobitného predpisu.106)
(10)
Podnik je povinný oznámiť každú zmenu zmluvných podmienok účastníkovi na trvanlivom
médiu, jasným a zrozumiteľným spôsobom a zároveň ho informuje o jeho práve odstúpiť
od zmluvy podľa odseku 9. Ak ide o zmenu, na základe ktorej účastníkovi vzniká právo
odstúpiť od zmluvy o poskytovaní služieb, podnik oznámi zmenu aspoň mesiac vopred.
Splnením povinnosti podľa tohto odseku je aj oznámenie zmeny SMS správou spolu s informáciou
o možnosti odstúpiť od zmluvy o poskytovaní služieb a informáciou, kde koncový užívateľ
nájde podrobné informácie, ktoré sa vzťahujú k oznamovanej zmene, ak je to odôvodnené.
(11)
Účastník má právo na vrátenie pomernej časti ceny za čas neposkytovania služby zavineného
podnikom; toto právo si musí uplatniť v príslušnom podniku najneskôr do troch mesiacov
po obnovení poskytovania služby. Účastník má zároveň právo odstúpiť od zmluvy o poskytovaní
služieb bez sankcií a bez toho, aby mu vznikli akékoľvek ďalšie náklady, ak mu podnik
ani po opakovanej uznanej reklamácii neposkytuje službu podľa zmluvy o poskytovaní
služieb alebo ju neposkytuje v ustanovenej kvalite, a to do jedného mesiaca odo dňa
doručenia oznámenia o uznaní opätovnej reklamácie účastníka, ak porušenie povinností
podniku stále pretrváva.
(12)
Účastník má právo na bezplatné odstránenie porúch v poskytovaní služby, ktoré nezavinil.
(13)
Účastník, má právo odstúpiť od zmluvy o poskytovaní služieb bez sankcií a bez toho,
aby mu vznikli akékoľvek ďalšie náklady, ak mu podnik neoznámi výsledok prešetrenia
reklamácie alebo opakovanej reklamácie podľa § 91; účastník má právo odstúpiť od zmluvy o poskytovaní služieb do jedného mesiaca odo
dňa uplynutia lehoty na oznámenie výsledku reklamácie alebo opakovanej reklamácie
podľa § 91.
(14)
Ak má účastník právo odstúpiť od zmluvy o poskytovaní služieb, pred ukončením doby,
na ktorú bola zmluva uzavretá, má podnik právo žiadať od účastníka iba kompenzáciu
za koncové zariadenie poskytnuté za zvýhodnených podmienok, na základe zmluvy o poskytovaní
služieb a inej s ňou súvisiacej zmluvy uzavretej spolu so zmluvou o poskytovaní služieb
(ďalej len „závislá zmluva“), ak sa účastník rozhodne si predmetné koncové zariadenie
ponechať. Akákoľvek kompenzácia podľa predchádzajúcej vety nepresiahne pomernú časť
hodnoty tohto zariadenia dohodnutej v čase uzavretia závislej zmluvy alebo zostávajúcu
časť poplatku za službu poskytovanú podľa zmluvy o poskytovaní služieb, ktorú by mal
účastník uhradiť do uplynutia doby, na ktorú bola zmluva uzavretá, alebo doby viazanosti,
podľa toho, ktorá suma je nižšia. Podnik je povinný najneskôr pri uhradení kompenzácie
za zariadenie podľa tohto ustanovenia bezplatne zrušiť akúkoľvek podmienku, ktorá
sa týka používania koncového zariadenia v sieťach iných podnikov.
(15)
Ustanovenia odsekov 9, 10 a 14 sa v prípade, že sa vzťahujú na zmluvy o poskytovaní
služieb, na základe ktorých sa poskytujú výlučne služby komunikácie stroj-stroj (M2M),
uplatňujú len voči účastníkovi, ktorý je spotrebiteľom, mikropodnikom, malým podnikom
alebo neziskovou organizáciou.
(16)
Ustanovenia odsekov 1, 7 a 8 sa nevzťahujú na poskytovanie interpersonálnych komunikačných
služieb nezávislých od čísel a na prenosové služby používané na poskytovanie služby
komunikácie stroj-stroj (M2M).
(17)
Ustanovenia odsekov 9 až 11 sa nevzťahujú na poskytovanie interpersonálnych komunikačných
služieb nezávislých od čísel; odsek 11 sa zároveň nevzťahuje na poskytovanie služieb
prístupu k internetu.
§ 88
Prenositeľnosť čísla
(1)
Podnik je povinný zabezpečiť svojim účastníkom s telefónnymi číslami z národného
číslovacieho plánu, ktorí o to požiadajú, aby si mohli bezplatne ponechať svoje telefónne
číslo nezávisle od podniku, ktorý službu poskytuje, v prípade
a)
geografických čísel v rámci geograficky určenej číslovacej oblasti vymedzenej úradom
na špecifickom mieste pripojenia účastníka a
b)
negeografických čísel na ktoromkoľvek mieste.
(2)
Na prenositeľnosť čísla medzi pevnými a mobilnými verejnými sieťami sa odsek 1 nevzťahuje.
(3)
Odovzdávajúcim podnikom na účely tohto paragrafu je podnik, ktorého účastník prostredníctvom
prijímajúceho podniku požiadal o prenesenie čísla.
(4)
Prijímajúcim podnikom na účely tohto paragrafu je podnik, s ktorým koncový užívateľ
uzatvoril zmluvu o prenesení čísla.
(5)
Odovzdávajúci podnik je povinný zabezpečiť, aby si účastník, ktorý s ním ukončil
zmluvu o poskytovaní služieb, mohol preniesť číslo používané na základe tejto zmluvy
k inému podniku najmenej po dobu jedného mesiaca od dátumu ukončenia zmluvy, ak sa
účastník tohto práva preukázateľne nevzdá alebo ak sa účastník s odovzdávajúcim podnikom
písomne nedohodol na dlhšej lehote ako jeden mesiac.
(6)
Odovzdávajúci podnik a prijímajúci podnik sú povinné navzájom si účtovať poplatky
pri zabezpečovaní prenositeľnosti čísla tak, aby tieto poplatky boli nákladovo orientované.
Poplatky podľa prvej vety môžu byť určené úradom na základe § 72. Na účely zabezpečenia tejto povinnosti úrad môže vydať po verejných konzultáciách
rozhodnutie o regulácii cien týchto poplatkov podľa § 72. Rozhodnutie podľa predchádzajúcej vety je záväzné pre všetky odovzdávajúce podniky
a prijímajúce podniky. Deň účinnosti rozhodnutia určí úrad v rozhodnutí.
(7)
Prijímajúci podnik ani odovzdávajúci podnik nesmú v súvislosti s prenesením čísla
požadovať od koncového užívateľa akúkoľvek priamu platbu.
(8)
Prenesenie čísla je možné uskutočniť iba na základe zmluvy o prenesení čísla uzatvorenej
medzi koncovým užívateľom a prijímajúcim podnikom. Účastník, ktorý uzavrel zmluvu
o prenesení čísla s prijímajúcim podnikom, môže od zmluvy o prenesení čísla odstúpiť;
odstúpenie od zmluvy je možné vykonať najneskôr dva pracovné dni pred dohodnutým dátumom
prenesenia čísla.
(9)
Odovzdávajúci podnik prenesie a prijímajúci podnik aktivuje číslo účastníkovi, ktorý
uzavrel zmluvu o prenesení čísla s prijímajúcim podnikom najneskôr do jedného pracovného
dňa od dátumu dohodnutého s účastníkom v zmluve o prenesení čísla. V prípade neúspešnej
aktivácie čísla prijímajúcim podnikom, prijímajúci podnik prenesie prenášané číslo
späť odovzdávajúcemu podniku a odovzdávajúci podnik opätovne aktivuje číslo koncovému
užívateľovi, pričom mu poskytne pôvodné služby za rovnakých podmienok až do času úspešnej
aktivácie čísla prijímajúcim podnikom okrem nedostupnosti služby pri opätovnom procese
prenosu čísla. Nedostupnosť služby poskytovanej účastníkovi pri procese prenosu čísla
nesmie trvať dlhšie ako jeden pracovný deň.
(10)
Prijímajúci podnik je povinný oznámiť odovzdávajúcemu podniku a účastníkovi vopred
dohodnutým spôsobom, že prenášané číslo bude vrátené odovzdávajúcemu podniku z dôvodu
neúspešnosti aktivácie prenášaného čísla a informuje účastníka o ďalšom postupe.
(11)
Zmluva o poskytovaní služieb medzi odovzdávajúcim podnikom a účastníkom sa ukončí
automaticky uplynutím dňa, v ktorom prijímajúci podnik aktivuje služby na prenesenom
čísle, o čom prijímajúci podnik bezprostredne informuje odovzdávajúci podnik.
(12)
Podniky, ktoré prevádzkujú prístupové siete alebo zariadenia, ktoré používa odovzdávajúci
podnik alebo prijímajúci podnik, zabezpečia, aby v dôsledku nedostupnosti služby,
nedošlo k oneskoreniu prenesenia čísla.
(13)
Podniky sú povinné zabezpečiť, aby účastníkovi nebolo jeho číslo prenesené k inému
podniku proti jeho vôli.
(14)
Podnik, ktorý počas procesu prenášania čísla spôsobil, že číslo bolo aktivované oneskorene
alebo bolo prenesené k inému podniku proti vôli účastníka alebo podnik, ktorý zneužije
proces prenosu čísla a nedodrží podmienky dohodnuté v zmluve o prenesení čísla, je
povinný poskytnúť účastníkovi kompenzáciu; právo na náhradu škody nie je týmto dotknuté.
(15)
Proces prenosu čísla riadi prijímajúci podnik.
(16)
Odovzdávajúci podnik vráti na požiadanie spotrebiteľovi používajúcemu predplatené
služby zostávajúci kredit; kreditom sa na účely tohto zákona rozumie vopred uhradená
finančná suma, z ktorej sa poplatok za skutočne spotrebovaný objem poskytnutej služby
priebežne odpočítava. Vrátenie kreditu môže podliehať poplatku iba vtedy, ak je to
uvedené v zmluve so spotrebiteľom. Každý takýto poplatok musí byť primeraný a rovnajúci
sa skutočným nákladom, ktoré odovzdávajúcemu podniku vznikli pri vracaní kreditu.
(17)
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad, ustanoví podrobnosti týkajúce
sa
a)
prenositeľnosti čísla,
b)
zmluvy o prenesení čísla,
c)
administratívneho postupu prenášania čísla,
d)
informácií, ktoré musí podnik poskytnúť koncovému užívateľovi,
e)
požiadaviek na prenesenie čísla a na realizáciu prenesenia čísla spôsobom umožňujúcim
vzdialený prístup, ak koncový užívateľ nepožaduje inak a ak je to technicky uskutočniteľné,
f)
informácií poskytovaných podľa odseku 10,
g)
kompenzácie podľa odseku 14.
§ 89
Zmena podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu
(1)
Odovzdávajúcim podnikom na účely tohto paragrafu je podnik, ktorý účastník prostredníctvom
prijímajúceho podniku požiadal o uskutočnenie zmeny podniku poskytujúceho službu prístupu
k internetu.
(2)
Prijímajúcim podnikom na účely tohto paragrafu je podnik, s ktorým koncový užívateľ
uzatvoril zmluvu o uskutočnení zmeny podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu.
(3)
V prípade zmeny podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu na iný podnik sú
odovzdávajúci podnik aj prijímajúci podnik povinné spolupracovať a poskytnúť účastníkovi
odovzdávajúceho podniku, ktorý uzavrel s prijímajúcim podnikom zmluvu o uskutočnení
zmeny podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu, primerané informácie pred
zmenou a počas nej tak, aby nedošlo k prerušeniu poskytovania služby prístupu k internetu,
ak je to technicky uskutočniteľné.
(4)
Prerušenie poskytovania služby počas procesu zmeny podniku nesmie trvať dlhšie ako
jeden pracovný deň.
(5)
Prijímajúci podnik zabezpečí poskytovanie služby prístupu k internetu účastníkovi,
ktorý s ním uzatvoril zmluvu o uskutočnení zmeny podniku poskytujúceho službu prístupu
k internetu v čo najkratšom možnom čase k dátumu uvedenému v zmluve o uskutočnení
zmeny podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu. Odovzdávajúci podnik poskytuje
účastníkovi službu prístupu k internetu za rovnakých podmienok, za akých službu prístupu
k internetu účastníkovi poskytoval na základe zmluvy platnej v deň uzatvorenia zmluvy
o uskutočnení zmeny podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu s prijímajúcim
podnikom až do dňa nasledujúceho po dni, v ktorom službu prístupu k internetu začne
účastníkovi poskytovať prijímajúci podnik.
(6)
Povinnosti podnikov a práva koncových užívateľov a podmienky podľa § 88 ods. 6, 7, 11 a 13 až 15 sa pri procese zmeny podniku poskytujúceho služby prístupu k internetu použijú primerane.
(7)
Prevádzkovatelia, ktorých prístupové siete alebo zariadenia používa odovzdávajúci
alebo prijímajúci podnik, sú povinní zabezpečiť, aby nedošlo k nedostupnosti služby,
ktorou by sa oneskoril proces zmeny podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu.
(8)
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad, ustanoví podrobnosti týkajúce
sa
a)
zmeny podniku poskytujúceho služby prístupu k internetu,
b)
požiadaviek na postup prevádzkovateľov, ktorých prístupové siete alebo zariadenia
používa odovzdávajúci alebo prijímajúci podnik, pri zmene podniku poskytujúceho službu
prístupu k internetu, najmä na účely predídenia nedostupnosti služby, ktorou by sa
oneskoril proces zmeny podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu,
c)
zmluvy o uskutočnení zmeny podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu,
d)
administratívneho postupu pri zmene podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu
,
e)
kompenzácie pri oneskorenej zmene podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu
alebo zmene vykonanej proti vôli účastníka, pri zneužití procesu zmeny a nedodržaní
podmienok súvisiacich so zmenou podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu.
§ 90
Ponuky balíkov
(1)
Ak balík služieb alebo balík služieb a koncového zariadenia (ďalej len „balík“) ponúkaný
spotrebiteľovi obsahuje aspoň službu prístupu k internetu alebo verejne dostupnú interpersonálnu
komunikačnú službu založenú na číslach alebo obidve tieto služby a je poskytovaný
tým istým podnikom na základe jednej zmluvy o poskytovaní služieb alebo v rámci úzko
súvisiacej alebo spojenej zmluvy, z ktorých povahy pri ich uzavretí vyplýva, že tieto
zmluvy sú na sebe vzájomne závislé, ustanovenia § 83 ods. 1 až 3, § 84 ods. 8, § 87 s výnimkou odseku 5 a § 89 sa uplatňujú na všetky prvky balíka vrátane tých, na ktoré sa uvedené ustanovenia
inak nevzťahujú.
(2)
Ak má spotrebiteľ právo ukončiť odoberanie akéhokoľvek prvku balíka podľa odseku
1 pred uplynutím doby, na ktorú bola ktorákoľvek zo zmlúv podľa odseku 1 uzavretá,
v dôsledku porušenia zmluvy alebo nedodania služby alebo tovaru, má právo ukončiť
zmluvu vo vzťahu k všetkým prvkom balíka.
(3)
Dohodnutú dobu trvania zmluvy alebo dobu viazanosti nie je možné zo strany podniku,
ktorý poskytuje služby prístupu k internetu alebo verejne dostupné interpersonálne
komunikačné služby založené na číslach, predĺžiť uzatvorením zmluvy alebo dodatku
k zmluve na poskytnutie akejkoľvek dodatočnej služby alebo koncového zariadenia od
toho istého podniku okrem prípadu, ak s tým spotrebiteľ výslovne súhlasí.
(4)
Odseky 1 a 2 sa vzťahujú aj na mikropodnik, malý podnik alebo neziskovú organizáciu
okrem prípadu, ak sa výslovne vzdali svojho práva podľa odseku 1 alebo odseku 2.
§ 91
Reklamácia
(1)
Podnik je povinný mať reklamačný poriadok, v ktorom upraví najmä
a)
podrobnosti o práve účastníka na reklamáciu,
b)
spôsob uplatňovania reklamácie a spôsob jej vybavenia,
c)
lehotu na podanie reklamácie a lehotu na jej vybavenie,
d)
spôsob uplatnenia práva účastníka podľa § 87 ods. 11.
(2)
Podnik zverejní informácie o podmienkach a spôsobe reklamácie podľa odseku 1 vrátane
údajov o tom, kde možno reklamáciu uplatniť.
(3)
Právo na reklamáciu nemožno v reklamačnom poriadku obmedziť, ak bolo uplatnené v
lehote určenej v reklamačnom poriadku; táto lehota nesmie byť kratšia ako 30 dní odo
dňa doručenia faktúry, ktorej správnosť je predmetom reklamácie alebo od zistenia
nesúladu v cene predplatenej služby, alebo závady poskytnutej služby.
(4)
Podnik je povinný na trvanlivom médiu oznámiť účastníkovi výsledok prešetrenia jeho
reklamácie v lehote, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 dní od doručenia reklamácie, inak
sa reklamácia považuje za uznanú. V zložitých prípadoch môže podnik túto lehotu predĺžiť,
najviac však o 30 dní; podnik je povinný o predĺžení informovať účastníka na trvanlivom
médiu pred uplynutím pôvodnej 30 dňovej lehoty s uvedením dôvodov. Lehota je zachovaná,
ak podnik odošle svoje oznámenie účastníkovi najneskôr v posledný deň lehoty. Ak si
účastník zvolí spôsob, ktorým ho má podnik informovať o spôsobe vybavenia reklamácie,
podnik mu oznámi vybavenie reklamácie týmto spôsobom; to platí aj pre oznámenie o
predĺžení lehoty na prešetrenie reklamácie. Oznámenie o výsledku prešetrenia reklamácie
obsahuje minimálne deň podania reklamácie, číslo reklamácie, spôsob vybavenia reklamácie
a označenie podniku.
(5)
Reklamácia vo veci prešetrenia faktúry nemá odkladný účinok na zaplatenie sumy za
poskytnuté služby. Ak suma presiahne trojnásobok priemerného rozsahu využívania služby
za predchádzajúcich šesť mesiacov, je podnik povinný umožniť účastníkovi odklad zaplatenia
časti sumy presahujúcej sumu za priemerný mesačný rozsah využívania služby počas predchádzajúcich
šesť mesiacov, a to najneskôr do skončenia prešetrovania telekomunikačného zariadenia
alebo umožniť účastníkovi zaplatenie časti sumy presahujúcej trojnásobok priemerného
rozsahu využívania v najmenej troch mesačných splátkach. Ak je využívanie služby kratšie
ako šesť mesiacov, ale dlhšie ako jeden mesiac, vypočíta sa priemerný rozsah využívania
služby za celé obdobie využívania služby.
(6)
Ak sa na základe reklamácie zistí vada na telekomunikačnom zariadení, ktorá sa mohla
prejaviť v neprospech účastníka, ale rozsah poskytnutej verejne dostupnej služby ani
cenu za jej poskytnutie nemožno preukázateľne zistiť, účastník zaplatí cenu zodpovedajúcu
cene za priemerný mesačný rozsah využívania verejne dostupnej služby za predchádzajúcich
šesť mesiacov. Ak je využívanie verejne dostupnej služby kratšie ako šesť mesiacov,
ale dlhšie ako jeden mesiac, vypočíta sa priemerný rozsah využívania verejne dostupnej
služby za celé obdobie využívania služby.
§ 92
(1)
Podnik poskytujúci službu prístupu k internetu alebo verejne dostupné interpersonálne
komunikačné služby založené na číslach sprístupní
a)
základnú úroveň rozpisu účtov v elektronickej podobe; základná úroveň rozpisu účtov
sa bezplatne zasiela na kontaktnú adresu určenú účastníkom pre zasielanie elektronickej
pošty alebo inou elektronickou formou, ktorá umožňuje jej prijatie, pričom dotknutý
účastník si môže zvoliť aj listinnú podobu, ktorá sa bezplatne zasiela na poštovú
kontaktnú adresu uvedenú účastníkom v zmluve o poskytovaní služby,
b)
na žiadosť účastníka bezplatne selektívne blokovanie odchádzajúcich volaní alebo
prémiových SMS alebo MMS, alebo ak je to technicky uskutočniteľné, iných druhov podobných
aplikácii,
c)
počas lehoty určenej na zaplatenie podľa § 86 ods. 1 písm. d) druhého bodu obmedzené
poskytovanie služby na čas plynutia lehoty určenej na zaplatenie tak, aby účastník
mohol využívať prichádzajúce volania a volania na bezplatné čísla v prípade interpersonálnych
služieb založených na číslach a minimálnu úroveň služby prístupu k internetu v prípade
služby prístupu k internetu,
d)
poradenstvo o tarifách,
e)
iný prostriedok kontroly nákladov ako podľa písmena a), najmä bezplatné upozornenie
spotrebiteľa v prípade neobvyklej alebo nadmernej spotreby,
f)
prostriedok na deaktiváciu vyúčtovania služby alebo tovaru tretej strany prostredníctvom
faktúry za služby podniku,
g)
identifikáciu čísla volajúceho pred spojením volania, ak je to technicky uskutočniteľné,
h)
na žiadosť účastníka, ktorému poskytuje súčasne so službou prístupu k internetu aj
adresu elektronickej pošty na doméne využívajúcej obchodné meno alebo ochrannú známku
podniku poskytujúceho službu prístupu k internetu, v prípade ukončenia zmluvy o poskytovaní
služby prístupu k internetu účastníkom preposielanie elektronickej pošty doručenej
na túto adresu elektronickej pošty na novú adresu elektronickej pošty určenú účastníkom
pri ukončení zmluvy o poskytovaní služby prístupu k internetu počas prechodného obdobia
šiestich mesiacov od skončenia zmluvy o poskytovaní služby internetového prístupu,
alebo prístup k doručenej elektronickej pošte na tejto adrese elektronickej pošty
počas uvedeného prechodného obdobia, ak je to technicky uskutočniteľné.
(2)
Ak tak úrad určí vo všeobecnom povolení podľa § 8 ods. 3 písm. c) bod 3, podnik poskytujúci službu prístupu k internetu alebo verejne dostupné interpersonálne
komunikačné služby založené na číslach sprístupní možnosť predplatiť si prístup k
sieti alebo službe a postupné platby poplatkov za pripojenie.
§ 93
Povinnosti podniku
(1)
(2)
Podnik poskytujúci verejne dostupnú interpersonálnu komunikačnú službu založenú na
číslach, prostredníctvom ktorej môžu koncoví užívatelia uskutočňovať volania na čísla
z národného číslovacieho plánu alebo medzinárodného číslovacieho plánu, je povinný
zabezpečiť koncovým užívateľom bezplatný prístup k záchranným službám prostredníctvom
tiesňovej komunikácie s využitím jednotného európskeho čísla tiesňového volania „112“
a iných národných čísel tiesňového volania.
(3)
Podnik uvedený v odseku 2 je povinný zabezpečiť pre koncových užívateľov so zdravotným
postihnutím rovnocenný prístup k záchranným službám prostredníctvom tiesňovej komunikácie,
aký majú ostatní koncoví užívatelia.
(4)
Podnik uvedený v odseku 2 je povinný zabezpečiť koncovým užívateľom jednotného európskeho
čísla tiesňového volania „112“ bezplatné volanie eCall.109)
(5)
Podnik uvedený v odseku 2 je povinný v okamihu zostavenia každej tiesňovej komunikácie
bezodkladne a bezplatne poskytnúť operačnému stredisku tiesňového volania lokalizačné
údaje o polohe volajúceho v súlade s § 111.
(6)
Podnik uvedený v odseku 2 je povinný informovať verejnosť o existencii a podmienkach
používania tiesňovej komunikácie, tiesňových číslach vrátane jednotného európskeho
čísla tiesňového volania „112“, ako aj o formách jeho dostupnosti, a to aj prostredníctvom
informácií osobitne určených pre osoby cestujúce medzi členskými štátmi a koncových
užívateľov so zdravotným postihnutím. Informácie podľa predchádzajúcej vety podnik
zverejňuje transparentne najmä na svojom webovom sídle v zrozumiteľnej, ľahko dostupnej,
strojovo čitateľnej podobe a pre koncových užívateľov so zdravotným postihnutím aj
v prístupnom formáte, ktorý vyhovuje rôznym druhom zdravotného postihnutia.
§ 94
(1)
Podnik, ktorý poskytuje hlasovú komunikačnú službu, je povinný zabezpečiť v nevyhnutnom
rozsahu prioritné spojenie pre orgány krízového riadenia110) a pre ostatných účastníkov zaradených do systému prioritného spojenia. Prioritným
spojením sa na účely tohto zákona rozumie prioritné využívanie verejných služieb na
riešenie mimoriadnej udalosti111) alebo krízovej situácie.108) Podrobnosti o prioritnom spojení ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá ministerstvo vnútra.
(2)
Podnik je povinný počas stavu bezpečnosti zabezpečovať prípravu sietí a služieb na
obdobie krízových situácií a mimoriadnej situácie na zabezpečenie komunikácie medzi
orgánmi krízového riadenia.110)
(3)
Podnik poskytujúci verejné siete alebo verejne dostupné služby je povinný na základe
písomnej žiadosti orgánu činného v trestnom konaní a na jeho náklady, z dôvodu zabránenia
podvodnému konaniu alebo zneužitiu, zablokovať prístup k číslam alebo službám poskytovaným
prostredníctvom určitých čísel a zadržať platby za prepojenie alebo iné služby. Žiadosť
obsahuje určenie obdobia, počas ktorého má takéto blokovanie trvať. Podnik nezodpovedá
za škodu spôsobenú výkonom tejto žiadosti.
(4)
Podnik je povinný zamedziť prístup k webovému sídlu, ktorého adresa je uvedená v
príkaze súdu podľa osobitného predpisu,112) a to bezodkladne po doručení príkazu súdu podľa osobitného predpisu.112) Podnik nezodpovedá za škodu spôsobenú zamedzením prístupu podľa prvej vety. Podnik
je povinný umožniť prístup k webovému sídlu, ktorého adresa je uvedená v rozhodnutí
o zrušení príkazu súdu podľa osobitného predpisu,112) a to bezodkladne po doručení tohto rozhodnutia. Štátny dozor nad dodržiavaním povinností
podľa prvej a tretej vety vykonáva a sankciu za ich porušenie ukladá Úrad pre reguláciu
hazardných hier podľa osobitného predpisu.112)
(5)
Podnik poskytujúci verejné siete alebo verejne dostupné služby je povinný na základe
príkazu súdu podľa osobitného predpisu zablokovať prístup k číslu na službu so zvýšenou
tarifou s využitím hovoru, na ktoré je prostredníctvom siete a telekomunikačného zariadenia
poskytovaná zakázaná ponuka, alebo k zakázanej ponuke poskytovanej prostredníctvom
siete a telekomunikačných zariadení s využitím krátkych textových správ zasielaných
na číslo na službu so špeciálnym číslovaním so zvýšenou tarifou, a to bezodkladne
po doručení príkazu súdu podľa osobitného predpisu.112) Podnik nezodpovedá za škodu spôsobenú zablokovaním prístupu podľa prvej vety. Podnik
je povinný ukončiť blokovanie prístupu k číslam podľa prvej vety uvedených v rozhodnutí
o zrušení príkazu súdu podľa osobitného predpisu,112) a to bezodkladne po doručení tohto rozhodnutia. Štátny dozor nad dodržiavaním povinností
podľa prvej a tretej vety vykonáva a sankciu za ich porušenie ukladá Úrad pre reguláciu
hazardných hier podľa osobitného predpisu.112)
§ 95
Prevádzkovanie koncových zariadení
(1)
Podnik je povinný predkladať úradu na zverejnenie technické špecifikácie ponúkaných
rozhraní verejných sietí podľa § 2 ods. 5 písm. a), na ktoré sa pripájajú koncové zariadenia, v lehote najneskôr 15 dní pred uvedením
rozhraní do prevádzky. Úrad zverejňuje technické špecifikácie týchto rozhraní na svojom
webovom sídle a oznamuje ich Európskej komisii.
(2)
Podrobnosti o interoperabilite autorádií a koncových zariadení určených na príjem
digitálneho televízneho signálu ustanoví vláda nariadením.
Druhá hlava
Univerzálna služba
§ 96
(1)
Univerzálna služba je minimálny súbor služieb, ktoré sú dostupné v určenej kvalite
na celom území Slovenskej republiky všetkým spotrebiteľom bez ohľadu na ich geografickú
polohu a za prijateľnú cenu, ktorou je cena zohľadňujúca úroveň spotrebiteľských cien
a príjmy obyvateľov.
(2)
Predmetom univerzálnej služby je:
a)
zabezpečenie pripojenia k verejnej sieti v pevnom umiestnení; toto pripojenie musí
umožniť využívanie hlasovej komunikačnej služby a služby primeraného širokopásmového
prístupu k internetu, pričom na žiadosť spotrebiteľa sa môže pripojenie poskytnúť
iba na využívanie hlasovej komunikačnej služby,
b)
poskytovanie hlasovej komunikačnej služby a služby primeraného širokopásmového prístupu
k internetu prostredníctvom pripojenia podľa písmena a),
c)
vytvorenie takých podmienok pre spotrebiteľov so zdravotným postihnutím, ktoré týmto
spotrebiteľom zabezpečia rovnakú dostupnosť služieb podľa písmen a) a b), akú majú
ostatní spotrebitelia; vytvorením podmienok podľa časti vety pred bodkočiarkou je
najmä zabezpečenie dostupnosti vhodných koncových zariadení, špeciálnych zariadení
a špeciálnych služieb na zabezpečenie rovnocennej dostupnosti, v prípade potreby vrátane
úplných konverzačných služieb alebo konverzných služieb za prijateľnú cenu.
(3)
Služba primeraného širokopásmového prístupu k internetu podľa odseku 2 písm. b) musí
byť poskytovaná s minimálnou rýchlosťou prenosu dát v obidvoch smeroch podľa odseku
4, ktorá umožňuje spotrebiteľovi využívať minimálne tieto služby:
a)
elektronická pošta,
b)
vyhľadávacie nástroje umožňujúce hľadať a nájsť všetky typy informácií,
c)
základné nástroje pre odbornú prípravu a vzdelávanie dostupné prostredníctvom siete
internet,
d)
noviny alebo správy dostupné prostredníctvom siete internet,
e)
nakupovanie alebo objednávanie tovaru alebo služieb prostredníctvom siete internet,
f)
vyhľadávanie pracovných miest a vyhľadávačov pracovných miest,
g)
vytváranie sietí profesionálnych kontaktov,
h)
internetové bankovníctvo,
i)
používanie služieb elektronickej verejnej správy,
j)
sociálne médiá a odosielanie okamžitých správ,
k)
volania a videohovory v štandardnej kvalite.
(4)
Úrad ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom minimálnu rýchlosť prenosu dát
v oboch smeroch, ktorú zabezpečia podniky poskytujúce službu primeraného širokopásmového
prístupu k internetu podľa odseku 3. Pri ustanovení minimálnej rýchlosti prenosu dát
úrad zohľadní minimálnu šírku pásma využívanú väčšinou spotrebiteľov na území Slovenskej
republiky a správu orgánu európskych regulátorov o najlepších postupoch členských
štátov zverejnenú na účely vymedzenia služby primeraného širokopásmového prístupu
k internetu. Minimálnu rýchlosť prenosu úrad prehodnocuje na základe aktualizovanej
správy orgánu európskych regulátorov o najlepších postupoch členských štátov zverejnenú
na účely podpory vymedzenia služby primeraného širokopásmového prístupu k internetu.
§ 97
Poskytovanie cenovo prijateľnej univerzálnej služby
(1)
Úrad sleduje vývoj a úroveň cien služieb patriacich do predmetu povinností univerzálnej
služby podľa § 96 ods. 2 a 3, najmä s ohľadom na vývoj spotrebiteľských cien a vývoj výšky priemernej mzdy v národnom
hospodárstve.
(2)
Ak úrad zistí, že ceny služieb podľa § 96 ods. 2 predstavujú pre spotrebiteľa s nízkymi príjmami113) alebo spotrebiteľa s osobitnými sociálnymi potrebami114) prekážku pre využívanie týchto služieb, vydá na základe výsledku verejných konzultácií
podľa § 17 ods. 1 rozhodnutie, ktorým určí maximálnu cenu týchto služieb pre spotrebiteľov s nízkymi
príjmami a pre spotrebiteľov s osobitnými sociálnymi potrebami tak, že maximálna cena
sa bude líšiť od cien poskytovaných podľa obvyklých obchodných podmienok (ďalej len
„osobitná cena“). Rozhodnutie musí byť odôvodnené a zverejňuje sa vo vestníku. Spotrebiteľom
s nízkymi príjmami na účely univerzálnej služby podľa tohto zákona sa rozumie spotrebiteľ,
ktorý je členom domácnosti, ktorej sa poskytuje pomoc v hmotnej núdzi podľa osobitného
predpisu.113)
(3)
Podnik poskytujúci služby podľa § 96 ods. 2, ktorému úrad rozhodnutím uložil povinnosť účtovať spotrebiteľom osobitné ceny (ďalej
len „podnik účtujúci osobitné ceny“) je povinný poskytovať tieto služby a účtovať
osobitné ceny len osobe, ktorá preukáže, že je spotrebiteľom s nízkymi príjmami alebo
osobitnými sociálnymi potrebami za ceny, ktoré sú v súlade s rozhodnutím úradu podľa
odseku 2.
(4)
Podnik účtujúci osobitné ceny je povinný uzavrieť zmluvu o poskytovaní služieb so
spotrebiteľom s nízkymi príjmami alebo osobitnými sociálnymi potrebami na jeho žiadosť.
Spotrebiteľ s nízkymi príjmami alebo osobitnými sociálnymi potrebami, ktorý uzatvoril
zmluvu o poskytovaní služieb s podnikom účtujúcim osobitné ceny, je povinný informovať
tento podnik o všetkých skutočnostiach, ktoré majú vplyv na podmienky účtovania a
poskytovania osobitných cien.
(5)
Podnik, ktorý je povinný uzavrieť zmluvu o poskytovaní služieb so spotrebiteľom s
nízkymi príjmami alebo osobitnými potrebami podľa odseku 4, má právo poskytovať služby
spotrebiteľom s nízkymi príjmami alebo osobitnými potrebami formou predplatenia využívania
týchto služieb.
(6)
Podnik, ktorý je povinný uzavrieť zmluvu o poskytovaní služieb so spotrebiteľom s
nízkymi príjmami alebo osobitnými sociálnymi potrebami podľa odseku 4, je povinný
zabezpečiť, aby číslo z národného číslovacieho plánu, ktoré je spojené s poskytovaním
služby, bolo dostupné spotrebiteľovi s nízkymi príjmami alebo osobitnými sociálnymi
potrebami počas celej dĺžky trvania zmluvy.
(7)
Podnik účtujúci osobitné ceny je povinný
a)
informovať úrad o podmienkach poskytovania služieb s povinnosťou poskytovania osobitných
cien najmenej 30 dní pred začiatkom ich poskytovania a pri zmene podmienok poskytovania
osobitných cien najmenej 15 dní pred uskutočnením tejto zmeny,
b)
zabezpečiť, aby podmienky podľa písmena a) boli verejne dostupné,
c)
uplatňovať podmienky podľa písmena a) v súlade so zásadou nediskriminácie a transparentnosti.
(8)
Na určenie podniku, ktorému úrad uloží povinnosť účtovať osobitné ceny, sa primerane
použijú ustanovenia § 98. Úrad pri určení podniku postupuje tak, aby minimalizoval negatívny vplyv na hospodársku
súťaž.
(9)
V rozhodnutí, ktorým úrad uloží povinnosť účtovať osobitné ceny, úrad uvedie podrobnosti
o plnení povinnosti a lehotu na jej plnenie.
§ 98
Dostupnosť univerzálnej služby
(1)
Poskytovateľom univerzálnej služby sa rozumie podnik, ktorému úrad podľa tohto paragrafu
uložil rozhodnutím povinnosť poskytovať univerzálnu službu podľa § 96 ods. 2 alebo podnik účtujúci osobitné ceny.
(2)
Ak úrad na základe geografického prieskumu pokrytia územia sieťami schopnými zabezpečiť
služby, ktoré sú predmetom univerzálnej služby podľa § 96 ods. 2 alebo na základe iných podkladov, zistí, že tieto služby nie je možné zabezpečiť
na základe bežných obchodných podmienok, určí po ukončení verejných konzultácií rozhodnutím
jedného alebo viacerých poskytovateľov univerzálnej služby a uloží im povinnosti poskytovať
služby podľa § 96 ods. 2 tak, aby boli splnené všetky primerané požiadavky koncových užívateľov na prístup
k týmto službám na celom území Slovenskej republiky, pričom môže určiť rôzne podniky
alebo skupinu podnikov, ktoré budú zabezpečovať len niektoré povinnosti univerzálnej
služby alebo pokrývať rôzne časti územia Slovenskej republiky. Úrad postupuje tak,
aby minimalizoval negatívny vplyv na hospodársku súťaž a rešpektoval zásady objektivity,
transparentnosti, nediskriminácie a proporcionality.
(3)
V rozhodnutí podľa odseku 2 môže úrad uložiť aj povinnosť poskytovať doplnkové služby
k službám poskytovaným podľa § 96 ods. 2.
(4)
Ak úrad na základe geografického prieskumu pokrytia územia sieťami schopnými zabezpečiť
služby, ktoré sú predmetom univerzálnej služby podľa § 96 ods. 2, alebo na základe iných podkladov zistí, že tieto služby alebo služby, ktoré sú s
týmito službami porovnateľné, sú všeobecne dostupné, neurčí podnik na poskytovanie
univerzálnej služby.
(5)
Úrad pri ukladaní povinnosti poskytovať služby podľa § 96 ods. 2 písm. c) posúdi všeobecnú potrebu a osobitné požiadavky na poskytovanie služieb spotrebiteľom
so zdravotným postihnutím. Úrad môže uložiť najmä povinnosť prenajať alebo predať,
ak o to požiada spotrebiteľ so zdravotným postihnutím, jedno špeciálne vybavené telekomunikačné
koncové zariadenie primerané jeho zdravotnému postihnutiu za cenu štandardného telekomunikačného
koncového zariadenia.
(6)
Úrad pred určením podniku podľa odseku 2 po ukončení verejných konzultácií zverejní
výzvu, ktorou vyzve podniky, aby v úradom určenej lehote vyjadrili, či majú záujem
byť určený ako poskytovateľ univerzálnej služby. Úrad nesmie vopred vylúčiť žiadny
podnik. Náležitosti vyjadrenia, podmienky pre určenie poskytovateľa univerzálnej služby
a podmienky poskytovania univerzálnej služby vrátane kvality určí úrad vo výzve. Súčasťou
výzvy je aj metóda výpočtu čistých nákladov univerzálnej služby podľa § 100 ods. 2.
(7)
Ak na základe výzvy podľa odseku 6 prejaví jeden alebo viac podnikov záujem byť určený
za poskytovateľa univerzálnej služby, úrad začne s každým z týchto podnikov konanie
o určení poskytovateľa univerzálnej služby. Úrad pri rozhodovaní prihliada najmä na
finančné, technické a odborné predpoklady podniku, schopnosť podniku poskytovať univerzálnu
službu nákladovo efektívnym spôsobom a za podmienok určených vo výzve podľa odseku
6, pričom postupuje v súlade so zásadami objektívnosti, transparentnosti, nediskriminácie
a proporcionality tak, aby minimalizoval negatívny vplyv na hospodársku súťaž. Ak
úrad zistí, že žiaden z podnikov, ktorý vyjadril svoj záujem o určenie za poskytovateľa
univerzálnej služby, nie je schopný poskytovať univerzálnu službu za podmienok určených
vo výzve podľa odseku 6, konanie zastaví.
(8)
Ak na základe výzvy podľa odseku 6 neprejaví o poskytovanie univerzálnej služby záujem
žiadny podnik alebo ak úrad zastavil konanie o určení poskytovateľa univerzálnej služby
podľa odseku 7, úrad vydá rozhodnutie, ktorým určí jeden alebo viac podnikov za poskytovateľa
univerzálnej služby, pričom určí jeden alebo viac podnikov, ktoré najviac vyhovujú
podmienkam určeným vo výzve podľa odseku 6. Úrad zohľadní najmä finančné, technické
a odborné predpoklady podniku a schopnosť podniku poskytovať univerzálnu službu nákladovo
efektívnym spôsobom.
(9)
V rozhodnutí o určení poskytovateľa univerzálnej služby úrad uvedie podrobnosti týkajúce
sa plnenia jednotlivých povinností a lehotu na ich plnenie.
(10)
Úrad pravidelne raz za tri roky preskúmava, či trvajú dôvody, na základe ktorých
neurčil alebo určil poskytovateľa univerzálnej služby a uložil mu povinnosti poskytovať
služby podľa § 96 ods. 2 alebo § 97 ods. 3.
(11)
Ak úrad zistí, že služby, ktoré sú predmetom povinností univerzálnej služby podľa
§ 96 ods. 2 alebo služby, ktoré sú s týmito službami rovnocenné, sú všeobecne dostupné, zruší
rozhodnutie, ktorým určil poskytovateľa univerzálnej služby a uložil mu povinnosti
poskytovať služby podľa § 96 ods. 2 alebo § 97 ods. 3. K návrhu rozhodnutia úrad vykoná verejnú konzultáciu.
(12)
Ak úrad zistí, že sa zmenili okolnosti, na základe ktorých určil poskytovateľa univerzálnej
služby a uložil mu povinnosť poskytovať službu podľa § 96 ods. 2 alebo § 97 ods. 3, rozhodnutím predmetnú povinnosť zruší alebo zmení. K návrhu rozhodnutia o zrušení
alebo zmene povinnosti poskytovať službu podľa § 96 ods. 2 alebo § 97 ods. 3 úrad vykoná verejnú konzultáciu. Ak úrad zistí dôvod na zmenu poskytovateľa univerzálnej
služby, rozhodnutie ktorým určil poskytovateľa univerzálnej služby a uložil mu povinnosť
poskytovať službu podľa § 96 ods. 2 alebo § 97 ods. 3 zruší a postupuje podľa odsekov 2, 5 až 9.
(13)
Ak má poskytovateľ univerzálnej služby, ktorému úrad uložil povinnosti poskytovať
službu podľa § 96 ods. 2 alebo § 97 ods. 3, v úmysle predať alebo iným spôsobom previesť vlastníctvo ním poskytovanej prístupovej
siete alebo jej podstatnej časti na právnickú osobu, voči ktorej nie je v postavení
materskej účtovnej jednotky,115) je povinný štyri mesiace pred predpokladaným termínom tejto transakcie o tomto úmysle
informovať úrad, aby úrad mohol posúdiť účinok zamýšľanej transakcie na plnenie povinnosti
poskytovať služby podľa § 96 ods. 2 a § 97 ods. 3. Úrad môže uložiť, zmeniť alebo zrušiť uložené povinnosti podniku, ktorý určil za
poskytovateľa univerzálnej služby.
(14)
Úrad oznamuje Európskej komisii
a)
podnik, ktorý úrad určil za podnik poskytujúci univerzálnu službu a jeho zmeny,
b)
povinnosti univerzálnej služby uložené podniku, ktorý úrad určil za podnik poskytujúci
univerzálnu službu a bezodkladne zmeny týkajúce sa týchto povinností.
§ 99
Kontrola výdavkov
(1)
Podnik poskytujúci služby podľa § 96 ods. 2 a poskytovateľ univerzálnej služby pri poskytovaní zariadení alebo služieb, ktoré
sú doplnkové k službám uvedeným v § 96 ods. 2, nesmie požadovať úhradu za zariadenia alebo služby, ktoré koncový užívateľ nepožaduje,
alebo ktoré nie sú nevyhnutné pre poskytovanie požadovanej služby.
(2)
Podnik poskytujúci služby podľa § 98 je povinný poskytovať spotrebiteľom s nízkymi príjmami alebo osobitnými sociálnymi
potrebami
a)
bezplatne základnú úroveň rozpisu účtov v elektronickej podobe zasielanú na kontaktnú
adresu určenú účastníkom pre zasielanie elektronickej pošty alebo inou elektronickou
formou na kontrolu výdavkov pri využívaní služieb prístupu k internetu alebo hlasových
komunikačných služieb s cieľom umožniť primeranú kontrolu spotreby a výdavkov a tým
kontrolu nad celkovou výškou platieb účtovaných za využívané služby, pričom dotknutý
účastník si môže zvoliť aj listinnú podobu, ktorá sa bezplatne zasiela na poštovú
kontaktnú adresu uvedenú účastníkom v zmluve o poskytovaní služby; úrad určí základnú
úroveň rozpisu účtov v rozhodnutí podľa § 98 ods. 8 alebo vo všeobecnom povolení s tým, že
1.
informácia v rozpise účtov musí obsahovať identifikáciu poskytovateľa a čas poskytovania
služby so zvýšenou tarifou, ak spotrebiteľ s nízkymi príjmami alebo osobitnými sociálnymi
potrebami preukázateľne nepožiadal, aby takáto informácia nebola v rozpise účtov uvádzaná,
2.
rozpis účtov neobsahuje informácie o bezplatných odchádzajúcich volaniach,
3.
podnik účtujúci osobitné ceny podľa § 97 je povinný poskytovať na základe žiadosti spotrebiteľa s nízkymi príjmami alebo osobitnými
sociálnymi potrebami bezplatne vyššiu úroveň rozpisu účtov v určenom rozsahu; týmto
nie je dotknutá povinnosť podľa písmena a) časti vety pred bodkočiarkou,
4.
podnik poskytujúci osobitné ceny za hlasovú komunikačnú službu podľa § 96 ods. 2 je povinný poskytovať bezplatne službu identifikácie volajúceho alebo zamedzenia
zobrazenia volajúceho, ak úrad v rozhodnutí podľa § 98 ods. 8 alebo vo všeobecnom povolení neurčí inak,
b)
bezplatne blokovanie určených druhov odchádzajúcich volaní, služby SMS alebo MMS
so zvýšenou tarifou, alebo ak je to technicky uskutočniteľné, iných druhov podobných
aplikácií, na základe žiadosti spotrebiteľa s nízkymi príjmami alebo osobitnými sociálnymi
potrebami adresovanej podniku vrátane prostriedku, prostredníctvom ktorého sú títo
spotrebitelia schopní bezplatne zablokovať určité druhy odchádzajúcich volaní, služby
SMS alebo MMS so zvýšenou tarifou alebo iných druhov podobných aplikácií určitého
typu alebo definovaných typov čísel na základe požiadavky voči poskytovateľovi hlasovej
komunikačnej služby,
c)
možnosť využívania služby pripojenia k verejnej sieti a používania hlasovej komunikačnej
služby a služby prístupu k internetu formou predplatenej služby,
d)
možnosť rozdelenia jednorazovej platby za zriadenie služby na splátky,
e)
informácie o primeraných a nediskriminačných opatreniach v prípade neplatenia faktúr,
ktorými sa zabezpečí, aby po predchádzajúcom preukázateľnom upozornení spotrebiteľa
s nízkymi príjmami alebo osobitnými sociálnymi potrebami mohlo nasledovať prerušenie
alebo ukončenie poskytovania služby; tieto opatrenia sa nevzťahujú na prípady podvodu,
opakovaného oneskoreného platenia alebo neplatenia, pričom podnik účtujúci osobitné
ceny je povinný zabezpečiť, aby do úplného ukončenia poskytovania služby mal dotknutý
spotrebiteľ možnosť využívať službu tiesňových volaní a služby prístupu k internetu
na minimálnej úrovni,
f)
bezplatne prostriedok, prostredníctvom ktorého podnik poskytujúci osobitné ceny poskytne
na požiadanie spotrebiteľa s nízkymi príjmami a osobitnými sociálnymi potrebami informácie
o existujúcich alternatívach umožňujúcich využívanie služieb za nižšie ceny,
g)
iné možnosti kontroly nad výdavkami za hlasovú komunikačnú službu alebo službu prístupu
k internetu vrátane bezplatného upozornenia v prípade neobvyklého alebo nadmerného
využívania služby,
h)
bezplatne prostriedok, ktorý umožní koncovým užívateľom zamedziť tretím stranám poskytujúcim
služby využívať rozpis účtov poskytovateľa služby prístupu k internetu alebo poskytovateľa
verejne dostupnej interpersonálnej komunikačnej služby na vyúčtovanie poplatkov za
svoje produkty alebo služby.
(3)
Ak úrad neurčí v rozhodnutí podľa § 98 ods. 8 alebo vo všeobecnom povolení inak, podnik účtujúci osobitné ceny je oprávnený za
poplatok poskytovať na základe žiadosti spotrebiteľa s nízkymi príjmami alebo osobitnými
sociálnymi potrebami vyššiu úroveň rozpisu účtov; týmto nie je dotknutá povinnosť
podľa odseku 2 písm. a) prvého bodu.
(4)
Úrad môže povinnosť uloženú podľa odseku 2 na časti územia alebo celom území Slovenskej
republiky zrušiť alebo takúto povinnosť neuloží, ak sú jednotlivé nástroje uvedené
v odseku 2 poskytované podnikmi v rovnakom rozsahu aj bez uloženia týchto povinností.
§ 100
Náklady súvisiace s povinnosťou poskytovať univerzálnu službu
(1)
Ak v súvislosti s plnením uložených povinností poskytovať služby podľa § 96 ods. 2, § 97 ods. 3 alebo § 98 ods. 2 vzniknú poskytovateľovi univerzálnej služby čisté náklady podľa odseku 2, ktoré pre neho predstavujú neprimeranú finančnú záťaž, má poskytovateľ univerzálnej
služby právo na úhradu zistených čistých nákladov univerzálnej služby.
(2)
Čisté náklady univerzálnej služby sú všetky náklady súvisiace s poskytovaním univerzálnej
služby. Čisté náklady univerzálnej služby sa vypočítajú ako rozdiel medzi čistými
nákladmi poskytovateľa univerzálnej služby a čistými nákladmi toho istého poskytovateľa
univerzálnej služby, ktoré by mu nevznikli, ak by univerzálnu službu neposkytoval.
Metódu výpočtu čistých nákladov univerzálnej služby úrad určí po verejnej konzultácii.
Metóda výpočtu čistých nákladov univerzálnej služby musí byť odôvodnená, zverejňuje
sa vo vestníku a je súčasťou rozhodnutia podľa § 98 ods. 2.
(3)
Žiadosť o úhradu čistých nákladov univerzálnej služby, ktorá obsahuje výpočet a vyčíslenie
čistých nákladov univerzálnej služby v súlade s metódou výpočtu čistých nákladov univerzálnej
služby podľa odseku 2, ktoré boli overené odborne spôsobilou a nezávislou osobou,
ako aj podklady na výpočet čistých nákladov univerzálnej služby, môže poskytovateľ
univerzálnej služby podať úradu do dvoch rokov od uplynutia finančného roka, v ktorom
vznikli, inak právo na úhradu čistých nákladov univerzálnej služby zaniká.
§ 101
(1)
Ak úrad na základe overenia čistých nákladov na základe metódy, ktorá bola súčasťou
výzvy na určenie poskytovateľa univerzálnej služby podľa § 98 ods. 6 zistí, že poskytovanie univerzálnej služby je pre poskytovateľa univerzálnej služby
neprimeranou finančnou záťažou, rozhodne o výške úhrady čistých nákladov.
(2)
Úrad na základe predloženej žiadosti posúdi, či poskytovateľ univerzálnej služby
plní povinnosti vyplývajúce z poskytovania univerzálnej služby nákladovo efektívnym
spôsobom a overí výpočet čistých nákladov univerzálnej služby, pričom prihliadne na
trhovú výhodu, ktorú poskytovateľ univerzálnej služby poskytovaním univerzálnej služby
alebo poskytovaním služieb podľa § 97 ods. 2 spotrebiteľom s nízkymi príjmami alebo s osobitnými sociálnymi potrebami za ceny,
ktoré sa líšia od cien poskytovaných podľa obvyklých obchodných podmienok, získal
a posúdi, či poskytovanie univerzálnej služby predstavuje pre podnik neprimeranú finančnú
záťaž. Podklady na výpočet čistých nákladov môže úrad sám alebo prostredníctvom ním
poverenej odborne spôsobilej a nezávislej osoby overovať a kontrolovať a za týmto
účelom nahliadať do účtovných kníh a záznamov poskytovateľa univerzálnej služby. Výsledky
overenia podkladov, výšku vypočítaných čistých nákladov a metódu ich výpočtu úrad
zverejní na svojom webovom sídle. Za neprimeranú finančnú záťaž sa považuje stav,
keď čisté náklady univerzálnej služby dosahujú takú úroveň, že vzhľadom na hospodársku
situáciu poskytovateľa univerzálnej služby nemožno od neho spravodlivo požadovať,
aby ich znášal.
(3)
Na základe overenia a posúdenia skutočností podľa odsekov 1 a 2 úrad rozhodnutím
potvrdí výšku čistých nákladov uvedenú v žiadosti poskytovateľa univerzálnej služby
alebo žiadosti o úhradu čistých nákladov vyhovie len čiastočne, inak rozhodnutím žiadosť
o úhradu čistých nákladov zamietne.
(4)
Účastníkom konania o úhrade čistých nákladov univerzálnej služby alebo poskytovaní
služieb podľa § 97 ods. 2 spotrebiteľom s nízkymi príjmami alebo s osobitnými sociálnymi potrebami za ceny,
ktoré sa líšia od cien poskytovaných podľa obvyklých obchodných podmienok, je len
podnik určený na poskytovanie univerzálnej služby, ktorý podal žiadosť podľa odseku
2.
§ 102
Financovanie povinnosti poskytovať univerzálnu službu
(1)
Ak úrad rozhodne o výške úhrady čistých nákladov podľa § 101 ods. 3, úrad zriadi a spravuje osobitný účet univerzálnej služby (ďalej len „osobitný účet“)
na úhradu úradom vypočítaných čistých nákladov, do ktorého je povinný prispievať podnik
poskytujúci verejnú hlasovú službu a službu prístupu k internetu, ktorého objem výnosov,
ak ide o podnik účtujúci v sústave podvojného účtovníctva, alebo objem príjmov, ak
ide o podnik účtujúci v sústave jednoduchého účtovníctva z poskytovania verejnej hlasovej
služby a služby prístupu k internetu v príslušnom finančnom roku na území Slovenskej
republiky je rovný alebo je vyšší ako 1 000 000 eur.
(2)
Podnik povinný prispieť na úhradu úradom vypočítaných čistých nákladov a výšku úhrady
na osobitný účet určí úrad pre každý podnik samostatne rozhodnutím. Výška úhrady konkrétneho
podniku na osobitný účet sa určí z podielu ročných tržieb alebo príjmov z poskytovania
verejnej hlasovej služby a služby prístupu k internetu na území Slovenskej republiky
konkrétneho podniku na celkových tržbách a príjmoch z poskytovania verejnej hlasovej
služby a služby prístupu k internetu všetkých podnikov, ktoré spĺňajú povinnosť prispievať
na osobitný účet podľa odseku 1 v príslušnom kalendárnom roku.
(3)
Ak je osobitný účet zriadený, podnik musí na požiadanie každoročne oznámiť úradu
výšku svojich výnosov, ak ide o podnik účtujúci v sústave podvojného účtovníctva,
alebo príjmov, ak ide o podnik účtujúci v sústave jednoduchého účtovníctva z poskytovania
verejnej hlasovej služby a služby prístupu k internetu dosiahnutých na území Slovenskej
republiky v príslušnom kalendárnom roku za každú z týchto služieb samostatne, a to
aj za predchádzajúce kalendárne roky špecifikované úradom. Na tento účel môže úrad
sám alebo prostredníctvom ním poverenej odborne spôsobilej a nezávislej osoby nahliadnuť
do účtovných kníh a účtovných dokladov podniku, a ak podnik výšku výnosov alebo príjmov
úradu neoznámi, úrad výšku výnosov alebo príjmov takéhoto podniku určí odhadom.
(4)
Podnik povinný prispieť na úhradu úradom vypočítaných čistých nákladov je povinný
uhradiť do troch mesiacov odo dňa právoplatnosti rozhodnutia na osobitný účet úradom
vypočítanú výšku úhrady.
(5)
Úrad zverejňuje výročnú správu o hospodárení s osobitným účtom, ktorá obsahuje výšku
úradom vypočítaných čistých nákladov, výhody na trhu, ktoré určený podnik získal poskytovaním
povinností univerzálnej služby vrátane ich finančného ocenenia, a úhrady jednotlivých
podnikov spolu so spôsobom ich výpočtu.
(6)
Podrobnosti o úhrade čistých nákladov, o postupe pri posudzovaní neprimeraného zaťaženia
a o zriadení a spravovaní osobitného účtu ustanoví všeobecne záväzný právny predpis,
ktorý vydá úrad.
Štvrtá časť
Bezpečnosť a integrita verejných sietí a služieb
§ 108
Ochrana proti rušeniu
(1)
Siete a zariadenia sa zriaďujú a prevádzkujú tak, aby sa predchádzalo škodlivému
rušeniu.
(2)
Prevádzkovať možno len také elektrické zariadenie alebo elektronické zariadenie,
ktorého úroveň rušenia vznikajúceho pri prevádzke neprekračuje úroveň, nad ktorou
iné zariadenie nemôže fungovať v súlade s jeho určením, a ktoré je skonštruované tak,
aby malo primeranú vlastnú odolnosť proti elektromagnetickému rušeniu, ktorá mu umožní
byť v prevádzke v súlade s jeho určením.
(3)
Ak dôjde k škodlivému rušeniu alebo k rušeniu, ktoré bráni prevádzke zariadenia v
súlade s jeho určením, podnik alebo užívateľ zariadenia, ktoré spôsobuje rušenie,
je povinný bezodkladne urobiť účinné opatrenia alebo ukončiť prevádzkovanie zariadenia.
Ak to nie je možné alebo ak je hospodárnejšie, alebo účelnejšie urobiť ochranné opatrenia
na rušenom zariadení, urobí ich podnik alebo užívateľ zariadenia, ktoré spôsobuje
rušenie. Náklady na odstránenie rušenia uhrádza podnik alebo užívateľ, ktorého zariadenie
spôsobuje rušenie.
(4)
Za rušenie sa považuje aj znemožnenie prevádzky spôsobené elektromagnetickým tienením
alebo odrazmi elektromagnetických vĺn od stavieb, ktoré boli zhotovené po uvedení
siete alebo zariadenia do prevádzky.
(5)
Za škodlivé rušenie sa nepovažuje použitie technického prostriedku, ktorý môže použiť
oprávnený orgán štátu119) na nevyhnutne potrebný čas a v nevyhnutnom rozsahu na ochranu osôb, ktorých život
alebo zdravie je bezprostredne ohrozené, na ochranu ústavného zriadenia, na zachovanie
bezpečnosti štátu, na zabezpečenie obrany štátu, na zabezpečenie chránených objektov
a chránených priestorov, v ktorých sú prerokúvané utajované skutočnosti, proti odpočúvaniu,
na zabezpečenie ochrany chránených osôb, na zabránenie šírenia rádiových vĺn alebo
na vykonanie vojenského výcviku; ich použitím však nemožno ohroziť funkciu rádionavigačnej
služby alebo iných záchranných služieb.
Piata časť
OCHRANA SÚKROMIA A OSOBNÝCH ÚDAJOV
§ 109
(1)
Správa je informácia, ktorá sa vymieňa alebo prenáša medzi konečným počtom subjektov
prostredníctvom verejne dostupnej služby, okrem informácie prenášanej ako súčasť rozhlasového
alebo televízneho vysielania sieťou, ktorú nemožno priradiť konkrétnemu užívateľovi,
ktorý túto informáciu prijíma.
(2)
Prevádzkové údaje sú údaje vzťahujúce sa na užívateľa a na konkrétny prenos informácií
v sieti a vznikajúce pri tomto prenose, ktoré sa spracúvajú na účely prenosu správy
v sieti alebo na účely fakturácie.
(3)
Lokalizačné údaje sú údaje spracúvané v sieti alebo prostredníctvom služby, ktoré
označujú geografickú polohu koncového zariadenia užívateľa verejne dostupnej služby.
Podnik môže spracúvať lokalizačné údaje iné ako prevádzkové údaje, ktoré sa týkajú
účastníka alebo užívateľa verejnej siete alebo verejne dostupnej služby len vtedy,
ak sa anonymizujú alebo ak s tým účastník alebo užívateľ verejnej siete alebo verejne
dostupnej služby súhlasí v rozsahu a trvaní nevyhnutnom na poskytnutie služby s pridanou
hodnotou alebo ak tak ustanovuje tento zákon. Podnik je povinný informovať účastníka
alebo užívateľa pred získaním ich súhlasu o druhu lokalizačných údajov iných ako prevádzkových
údajov, ktoré sa budú spracúvať, o účele a čase ich spracúvania a či sa údaje budú
poskytovať tretej strane na účely poskytovania služby s pridanou hodnotou. Účastník
alebo užívateľ môže kedykoľvek odvolať svoj súhlas daný na spracúvanie takých lokalizačných
údajov.
(4)
Služba s pridanou hodnotou je služba, ktorá vyžaduje spracovanie prevádzkových údajov
alebo lokalizačných údajov iných ako prevádzkových nad rámec toho, čo je potrebné
na prenos správy alebo fakturáciu tejto služby.
(5)
Podnik, ktorý poskytuje verejne dostupnú sieť alebo službu alebo poskytovateľ verejne
dostupnej služby, je povinný zabezpečiť technicky a organizačne dôvernosť správ a
s nimi spojených prevádzkových údajov, ktoré sa prenášajú prostredníctvom jeho verejnej
siete a verejne dostupných služieb. Zakazuje sa najmä nahrávanie, odpočúvanie, ukladanie
správ alebo iné druhy zachytenia alebo sledovania správ a s nimi spojených údajov
osobami inými, ako sú užívatelia alebo bez súhlasu dotknutých užívateľov, ak tento
zákon alebo osobitné predpisy neustanovujú inak.120) To nebráni technickému ukladaniu údajov, ktoré sú nevyhnutné na prenos správ, bez
toho aby bola dotknutá zásada dôvernosti.
(6)
Podnik nezodpovedá za ochranu prenášaných správ, ak je možnosť ich priameho vypočutia
alebo nechráneného získania v mieste vysielania alebo v mieste príjmu.
(7)
Zákaz uvedený v odseku 5 druhej vete sa nevzťahuje na dočasné zaznamenanie a uchovanie
správ, ako aj súvisiacich prevádzkových údajov, ak je to nevyhnutné na poskytovanie
služby s pridanou hodnotou, ktorú si účastník alebo užívateľ objednal, na preukázanie
požiadavky na zriadenie, zmenu alebo zrušenie služby alebo na preukázanie existencie
alebo platnosti iného právneho úkonu, ktorý vykonal účastník, užívateľ alebo podnik.
(8)
Každý, kto ukladá alebo získava prístup k informáciám uloženým v koncovom zariadení
užívateľa, je na to oprávnený iba ak dotknutý užívateľ udelil preukázateľný súhlas.
Povinnosť získania súhlasu sa nevzťahuje na orgán činný v trestnom konaní a iný orgán
štátu. To nebráni technickému uloženiu údajov alebo prístupu k nim, ktorých jediným
účelom je prenos alebo uľahčenie prenosu správy prostredníctvom siete, alebo ak je
to bezpodmienečne potrebné pre poskytovateľa služieb informačnej spoločnosti na poskytovanie
služby informačnej spoločnosti, ktorú výslovne požaduje užívateľ.
(9)
Iným orgánom štátu na účely tohto zákona je ozbrojený bezpečnostný zbor, ozbrojený
zbor a štátny orgán, ktorý v rozsahu ustanovenom osobitnými predpismi121) plní úlohy na úseku ochrany ústavného zriadenia, obrany štátu, vnútorného poriadku,
bezpečnosti štátu a správy daní. Iným orgánom štátu na účely tohto zákona je počas
trvania mimoriadnej situácie alebo núdzového stavu aj Úrad verejného zdravotníctva
Slovenskej republiky,122) ktorý môže spracúvať a uchovávať údaje získané od podniku podľa tohto zákona na účely
plnenia svojich úloh po nevyhnutnú dobu, najdlhšie však do skončenia mimoriadnej situácie
alebo núdzového stavu. Iný orgán štátu na účely plnenia úloh na úseku ochrany ústavného
zriadenia, vnútorného poriadku, bezpečnosti štátu, obrany štátu a správy daní môže
spracúvať a uchovávať údaje účastníkov získané od podniku podľa tohto zákona.
(10)
Zbor väzenskej a justičnej stráže je oprávnený získavať od podniku údaje účastníkov
v rozsahu podľa § 110 ods. 2 a orgány dohľadu v oblasti ochrany spotrebiteľov pri odhaľovaní a prešetrovaní porušovania
povinnosti v oblasti ochrany kolektívnych záujmov spotrebiteľov sú oprávnené získavať
od podniku údaje účastníkov v rozsahu podľa § 110 ods. 2 písm. b) až d), pričom tento rozsah musí byť nevyhnutný na účely výkonu ich pôsobnosti a plnenia
úloh podľa osobitných predpisov;123) tieto orgány sú oprávnené využívať a uchovávať takto získané údaje len v nevyhnutnej
miere a po nevyhnutnú dobu vzhľadom na účel, na ktorý sa údaje žiadali.
(11)
Podnik poskytujúci verejné siete alebo verejne dostupné služby je oprávnený
a)
viesť register účastníkov, ktorí si riadne a včas neplnia povinnosti vyplývajúce
zo zmluvných vzťahov medzi podnikom a účastníkom a osôb, o ktorých podnik zistil,
že odcudzili alebo poškodili telekomunikačné zariadenia, alebo zneužili telekomunikačné
zariadenia alebo služby, a to na účel posúdenia podľa § 86 ods. 1 písm. c) a § 87 ods. 5, ak tento zákon neustanovuje inak,
b)
poskytnúť aj bez súhlasu účastníka informácie z registra uvedeného v písmene a) v
rozsahu nevyhnutných údajov podľa § 110 ods. 2 ostatným podnikom poskytujúcim verejné siete alebo verejne dostupné služby,
c)
poskytnúť aj bez súhlasu účastníka na účely ochrany užívateľov pred podvodnými volaniami
podnikom poskytujúcim verejné siete alebo verejne dostupné služby výsledok overenia
čísla volajúceho.
§ 110
Ochrana osobných údajov
(1)
Ochrana osobných údajov sa vzťahuje na účastníkov a užívateľov, ktorí sú fyzickými
osobami. Práva a povinnosti poskytovateľa verejne dostupnej služby súvisiace s ochranou
osobných údajov, ktoré nie sú upravené v tomto zákone, sa spravujú osobitným predpisom.40)
(2)
Podnik, ktorý poskytuje verejne dostupné služby, na účely uzavretia a plnenia zmluvy
o poskytovaní služieb, jej zmeny, ukončenia alebo prenesenia čísla, fakturácie, prijímania
a evidencie platieb, pohľadávok a postupovania pohľadávok a vypracovania zoznamu účastníkov
získava a spracováva údaje účastníkov, ktorými sú telefónne číslo, výška neuhradených
záväzkov a
a)
meno, priezvisko, titul, adresa trvalého pobytu, rodné číslo, číslo občianskeho preukazu
alebo iného dokladu totožnosti fyzickej osoby, štátnu príslušnosť,
b)
obchodné meno, miesto podnikania a identifikačné číslo organizácie fyzickej osoby
– podnikateľa,
c)
obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo organizácie právnickej osoby,
d)
emailová adresa, ak ju má osoba zriadenú.
(3)
Podnik, ktorý poskytuje verejne dostupné služby, je pri porušení ochrany osobných
údajov povinný postupovať podľa osobitného predpisu.124)
(4)
Na účely zisťovania, preverenia a kontroly totožnosti účastníka alebo jeho splnomocneného
zástupcu a na účely podľa odseku 2, ako aj na aktualizáciu údajov sa primerane použijú
ustanovenia osobitného predpisu.125) Na tieto účely je podnik oprávnený získavať a spracovávať biometrické údaje účastníka
alebo osoby oprávnenej konať v mene účastníka, a to v rozsahu biometrickej charakteristiky
hlasu, tváre a podpisu.
(5)
Podnik určený na poskytovanie univerzálnej služby prevádzkuje aplikačné rozhranie
na účely získavania údajov z registra fyzických osôb a údajov uchovávaných v evidencii
občianskych preukazov a sprístupňuje ho podniku na účely výkonu oprávnení podľa § 86 ods. 6 a podľa odseku 4. Podrobnosti o technických podmienkach prístupu k rozhraniu podľa
prvej vety upravia podnik určený na poskytovanie univerzálnej služby a podnik vzájomnou
dohodou za nediskriminačných podmienok.
(6)
Podrobnosti o spôsobe poskytovania a technické podmienky poskytovania údajov z registra
fyzických osôb a z evidencie občianskych preukazov upravia vzájomnou dohodou ministerstvo
vnútra a podnik určený na poskytovanie univerzálnej služby. Podnik určený na poskytovanie
univerzálnej služby je povinný minimálne päť rokov zaznamenávať kto, kedy a za akým
účelom získaval údaje z registra fyzických osôb a z evidencie občianskych preukazov.
§ 111
(1)
Prevádzkové údaje týkajúce sa účastníkov a užívateľov sa nesmú uchovávať a podnik
je povinný ich po skončení prenosu správy bezodkladne zlikvidovať alebo anonymizovať
okrem prípadov uvedených v tomto zákone. Uchovávanie údajov podľa § 112 ods. 2 nie je týmto dotknuté.
(2)
Ak je to potrebné na fakturáciu služieb účastníkom a platieb za prepojenie sietí,
podnik uchováva prevádzkové údaje až do uplynutia lehoty, počas ktorej možno faktúru
právne napadnúť alebo uplatniť nárok na platbu. Podnik je povinný poskytnúť prevádzkové
údaje v prípade sporu medzi podnikmi, alebo medzi podnikom a účastníkom, úradu alebo
súdu. V prípade začatia reklamácie, alternatívneho riešenia sporu podľa § 126, mimosúdneho riešenia sporu podľa § 127 alebo súdneho konania, najmä sporov týkajúcich sa prepojenia sietí alebo fakturácie,
musí podnik uchovávať prevádzkové údaje až do uplynutia lehoty, v ktorej je možné
využiť všetky zákonné prostriedky, a to až do ich ukončenia. Rozsah uchovaných prevádzkových
údajov sa musí obmedziť na nevyhnutnú mieru.
(3)
Podnik je ďalej oprávnený spracúvať prevádzkové údaje a lokalizačné údaje v nevyhnutnom
rozsahu aj bez súhlasu užívateľa na účely
a)
prevádzky siete, služby alebo siete a služby,
b)
vyúčtovania poskytnutej služby, fakturácie a preukázania nároku na úhradu za poskytnutú
službu pri vymáhaní pohľadávok,
c)
vybavovania otázok, sťažností a reklamácií užívateľov,
d)
prevencie a odhaľovania bezpečnostných incidentov a protiprávnych konaní,
e)
poskytovania súčinnosti oprávneným orgánom štátu podľa § 117,
f)
predchádzania bezpečnostným hrozbám, ochrany užívateľov pred podvodnými volaniami
a overovania čísel volajúceho,
g)
vykonávania opatrení na ochranu bezpečnosti a integrity sietí a služieb a opatrení
na zabránenie ukončenia alebo tranzitu volaní smerovaných do siete podniku z iných
sietí, ak identifikácia čísla volajúceho odovzdaná v bode prepojenia je nesprávna.
(4)
Poskytovateľ verejne dostupnej služby môže spracúvať prevádzkové údaje účastníka
alebo užívateľa na účely marketingu služieb alebo na účely zabezpečenia služieb s
pridanou hodnotou len s jeho predchádzajúcim súhlasom a len v rozsahu a počas doby
potrebnej na marketing služieb a zabezpečenie služieb s pridanou hodnotou. Podnik
je povinný informovať účastníka alebo užívateľa pred získaním jeho súhlasu o druhu
prevádzkových údajov, účele spracúvania prevádzkových údajov a o čase spracúvania
týchto údajov. Účastník alebo užívateľ môže kedykoľvek odvolať svoj súhlas, ktorý
dal na spracúvanie prevádzkových údajov na účely marketingu alebo na zabezpečenie
služieb s pridanou hodnotou.
(5)
Ak účastník alebo užívateľ súhlasil so spracovaním lokalizačných údajov iných ako
prevádzkových na poskytovanie služby s pridanou hodnotou, podnik je mu povinný umožniť,
aby pri každom pripojení k sieti alebo pri každom prenose správy mohol jednoduchým
spôsobom a bezplatne dočasne odmietnuť spracúvanie takých lokalizačných údajov.
(6)
Spracúvanie lokalizačných údajov podľa § 109 ods. 3 a podľa odseku 5 sa obmedzí na osoby konajúce z poverenia podniku, ktorý poskytuje
verejné siete alebo verejne dostupné služby, alebo na osoby tretej strany poskytujúcej
službu s pridanou hodnotou a musí sa obmedziť na nevyhnutné účely poskytovania služby
s pridanou hodnotou.
(7)
Pri tiesňovej komunikácii s použitím jednotného európskeho čísla tiesňového volania
„112“ a čísel tiesňového volania určených národným číslovacím plánom podnik môže získavať
a spracovávať a je povinný bezplatne poskytovať koordinačnému stredisku integrovaného
záchranného systému alebo operačnému stredisku tiesňového volania identifikáciu volajúceho
alebo odosielateľa SMS, ich lokalizačné údaje a údaje, ktoré označujú geografickú
polohu ich koncového zariadenia získané prostredníctvom funkcionality koncového zariadenia,
ak ich má podnik k dispozícii, a to aj vtedy, ak volajúci alebo odosielateľ SMS využíva
službu zamedzenie prezentácie identifikácie volajúceho alebo odosielateľa SMS alebo
nedal súhlas na spracovanie lokalizačných údajov; ak dotknutým užívateľom je Slovenská
informačná služba, podnik o poskytnutí takýchto údajov bezodkladne informuje Slovenskú
informačnú službu. Koordinačné stredisko integrovaného záchranného systému a operačné
stredisko tiesňového volania od okamihu, keď mu boli poskytnuté žiadané údaje, zodpovedá
za škodu spôsobenú zneužitím poskytnutých informácií o osobných údajoch a lokalizačných
údajoch.
(8)
Podnik je povinný pri tiesňovej komunikácii s použitím jednotného európskeho čísla
tiesňového volania „112“ a čísel tiesňového volania určených národným číslovacím plánom
poskytnúť identifikáciu volajúceho a pri SMS prijatých na jednotné európske číslo
tiesňového volania „112“ poskytnúť identifikáciu jej odosielateľa
a)
zobrazením telefónneho čísla,
b)
zobrazením mena, priezviska a adresy trvalého pobytu alebo obchodného mena a sídla
alebo miesta podnikania účastníka.
(9)
Ak ide o volanie z mobilnej telefónnej siete, pri ktorom číslo volajúceho nie je
k dispozícii, podnik poskytne zobrazenie medzinárodného označenia mobilného koncového
zariadenia (IMEI); IMEI je jedinečné označenie mobilného koncového zariadenia slúžiace
ako kontrolné technické opatrenie na označenie tovaru.
(10)
Podrobnosti o poskytovaní identifikácie volajúceho a o poskytovaní lokalizačných
údajov podľa odseku 7 ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo
vnútra po dohode s ministerstvom dopravy.
(11)
Na účely poskytovania informácií účastníkom vo verejnom záujme na základe § 83 ods. 9 môže podnik po prijatí zodpovedajúcich technických a organizačných opatrení na ochranu
súkromia a osobných údajov v nevyhnutnom rozsahu a na nevyhnutný čas spracúvať lokalizačné
údaje účastníkov aj bez súhlasu dotknutého účastníka.
§ 112
(1)
Na účely uchovávania údajov podľa tohto zákona sa rozumie
a)
označením užívateľa jedinečný identifikačný kód, prihlasovacie meno, alebo iný jedinečný
znak, ktorý je pridelený účastníkovi pri uzatvorení zmluvy o poskytovaní služieb alebo
užívateľovi pri registrácii služieb pripojenia k internetu alebo služieb komunikácie
cez internet,
b)
označením bunky (cell ID) totožnosť bunky rádiovej mobilnej siete, z ktorej sa začalo
alebo ukončilo volanie prostredníctvom mobilného koncového zariadenia,
c)
telefónnou službou volania zahrňujúce telefónne volania, hlasovú schránku, konferenčné
volania a dátový prenos, doplnkové služby zahrňujúce presmerovanie volania a odovzdanie
volania a posielanie správ a multimediálne služby zahrňujúce služby SMS, rozšírené
mediálne služby (EMS) a služby MMS,
d)
neúspešným pokusom o volanie volanie, ktoré bolo úspešne spojené s koncovým zariadením
volaného, ale takéto volanie nebolo volaným užívateľom alebo jeho koncovým zariadením
prijaté, alebo do tohto volania bolo zasiahnuté správou siete.
(2)
Podnik je na účely poskytovania údajov podľa § 117 ods. 6 povinný uchovávať prevádzkové údaje, lokalizačné údaje a údaje komunikujúcich strán,
na ktoré sa vzťahuje súhlas súdu alebo dodatočný súhlas súdu podľa § 117 ods. 7 a 8 alebo príkaz súdu podľa Trestného poriadku.
(3)
Údaje podľa odseku 2 podnik uchováva v rozsahu podľa prílohy č. 4, ak ich vytvára alebo spracúva pri poskytovaní služby alebo siete. Podnik uchováva
údaje podľa odseku 2 súvisiace s neúspešnými pokusmi o volanie, ak ich podnik vytvára
alebo spracúva a ukladá ich, ak ide o telefónne údaje, alebo zaznamenáva ich, ak ide
o internetové údaje. Neuchovávajú sa údaje, ktoré sa týkajú nespojených volaní.
(4)
Podnik pri uchovávaní údajov podľa odseku 3 zabezpečí, aby
a)
uchovávané údaje mali rovnakú kvalitu a podliehali rovnakému zabezpečeniu a ochrane
ako údaje podnikom spracúvané alebo uchovávané pri poskytovaní sietí alebo služieb,
b)
údaje podliehali príslušným technickým opatreniam a organizačným opatreniam na ochranu
údajov proti náhodnému alebo protiprávnemu zničeniu, náhodnej strate alebo zmene,
neoprávnenému alebo protiprávnemu uchovaniu, spracovaniu, prístupu alebo zverejneniu,
c)
údaje podliehali príslušným technickým opatreniam a organizačným opatreniam, ktoré
zabezpečia, aby údaje mohli byť sprístupnené len oprávneným osobám konajúcim na základe
poverenia alebo plnomocenstva podniku a orgánom činným v trestnom konaní, súdu alebo
iným orgánom štátu a ich povereným alebo inak oprávneným príslušníkom, alebo zamestnancom,
d)
údaje na konci obdobia určeného na ich uchovávanie boli zlikvidované okrem údajov,
ktoré boli poskytnuté a zabezpečené.
§ 113
Telefónny zoznam
(1)
Podnik, ktorý prideľuje telefónne čísla účastníkom, je povinný bezplatne informovať
svojich účastníkov
a)
o účele telefónneho zoznamu, ktorým je vyhľadávanie kontaktných údajov účastníkov
na základe ich mena, priezviska alebo názvu, prípadne ďalších minimálnych identifikačných
údajov, predtým než budú ich osobné údaje zaradené do telefónneho zoznamu poskytnutého
verejnosti priamo v elektronickej alebo tlačenej forme alebo prostredníctvom informačnej
služby o telefónnych číslach,
b)
o ďalších možnostiach využitia osobných údajov založených na vyhľadávacích funkciách
v elektronických verziách telefónneho zoznamu.
(2)
Účastník, ktorý je fyzickou osobou, má právo určiť, či jeho osobné údaje budú zaradené
do telefónneho zoznamu a ak áno, ktoré osobné údaje budú zaradené, ak sú relevantné
na účel telefónneho zoznamu. Relevantnými údajmi fyzickej osoby na účely telefónneho
zoznamu sú telefónne číslo, meno, priezvisko a adresa trvalého pobytu. Nezaradenie
osobných údajov účastníka do telefónneho zoznamu, overenie, opravy alebo ich odstránenie
je bezplatné.
(3)
Podnik nesmie zverejniť osobné údaje účastníka vo svojom telefónnom zozname, ak k
tomu účastník nedal súhlas, a nesmie ich poskytnúť iným podnikom alebo iným osobám,
ktoré vydávajú telefónne zoznamy alebo poskytujú informačné služby o telefónnych číslach.
(4)
Podnik, ktorý prideľuje telefónne čísla účastníkom, je povinný na požiadanie iných
podnikov alebo iných osôb, ktoré vydávajú verejné telefónne zoznamy alebo poskytujú
verejné informačné služby o telefónnych číslach, im poskytovať relevantné údaje o
svojich účastníkoch v dohodnutej forme za podmienok, ktoré sú spravodlivé, objektívne,
nákladovo orientované a nediskriminačné. Relevantnými údajmi o účastníkoch sú telefónne
číslo, meno, priezvisko a adresa trvalého pobytu fyzickej osoby, alebo obchodné meno,
sídlo právnickej osoby, alebo obchodné meno a miesto podnikania fyzickej osoby – podnikateľa.
Ak medzi príslušnými podnikmi nedôjde k dohode o poskytovaní relevantných údajov v
lehote šiestich týždňov od doručenia žiadosti jedného z nich, úrad rozhodne o predmete
sporu na návrh ktorejkoľvek zo strán.
§ 114
Prezentácia a zamedzenie identifikácie
(1)
Ak podnik ponúka službu
a)
prezentácie identifikácie volajúceho, musí ponúknuť volajúcemu možnosť jednoducho
a bezplatne použiť službu zamedzenie prezentácie identifikácie volajúceho, a to individuálne
pre jednotlivé volania alebo jednorazovým nastavením pre všetky volania,
b)
prezentácie identifikácie volajúceho, musí ponúknuť volanému možnosť jednoducho a
bezplatne zamedziť použitie služby zamedzenie prezentácie identifikácie volajúceho
u prichádzajúcich volaní v odôvodnených prípadoch, ktorými sú najmä pracoviská, ktoré
riešia osobné krízové situácie alebo linky dôvery,
c)
prezentácie identifikácie volajúceho, musí ponúknuť volanému možnosť jednoducho odmietnuť
tie prichádzajúce volania, u ktorých volajúci použil službu zamedzenie prezentácie
identifikácie volajúceho,
d)
prezentácie identifikácie volaného, musí ponúknuť volanému možnosť použiť jednoducho
a bezplatne službu zamedzenia prezentácie svojej identifikácie volajúcemu.
(2)
Odsek 1 písm. a) sa vzťahuje aj na volania z členských štátov smerujúcich do tretích
štátov, odsek 1 písm. b) až d) sa vzťahuje aj na prichádzajúce volania z tretích štátov.
(3)
Podnik, ktorý poskytuje verejnú sieť alebo verejne dostupnú službu, môže dočasne
zrušiť zamedzenie prezentácie volajúceho
a)
na základe žiadosti účastníka, ak je to technicky možné, ktorý požaduje zachytenie
zlomyseľných alebo výhražných volaní; v tomto prípade podnik uchová a sprístupní za
odplatu dotknutému účastníkovi identifikáciu volajúceho,
b)
pri núdzových volaniach koordinačnému stredisku integrovaného záchranného systému
alebo operačnému stredisku tiesňového volania, na spracovanie lokalizačných údajov
podľa § 109 ods. 3 a § 111 ods. 7 s cieľom odpovedať na takéto volania, a to pri dočasnom zákaze alebo neexistencii
súhlasu dotknutého účastníka alebo užívateľa.
(4)
Ak podnik ponúka službu prezentácie identifikácie volajúceho, je v odôvodnených prípadoch
oprávnený za účelom ochrany užívateľov pred podvodnými volaniami zamedziť prezentáciu
identifikácie volajúceho.
§ 115
Automatické presmerovanie volaní
Ak ide o služby umožňujúce presmerovanie volaní, podnik je povinný zabezpečiť, aby
každý účastník mal možnosť jednoduchým spôsobom a bezplatne zrušiť automatické presmerovanie
volania iniciované treťou osobou na jeho koncové zariadenie.
§ 116
Nevyžiadaná komunikácia
(1)
Elektronická pošta je textová, hlasová, zvuková alebo obrazová správa zaslaná prostredníctvom
verejnej siete, ktorú možno uložiť v sieti alebo v koncovom zariadení príjemcu, kým
ju príjemca nevyzdvihne.
(2)
Priamym marketingom na účely tohto zákona sa rozumie akákoľvek forma prezentácie
tovarov alebo služieb v písomnej forme alebo ústnej forme, zaslaná alebo prezentovaná
prostredníctvom verejne dostupnej služby priamo jednému alebo viacerým účastníkom
alebo užívateľom.
(3)
Na účely priameho marketingu je dovolené používanie automatických volacích a komunikačných
systémov bez ľudského zásahu, telefaxu, elektronickej pošty, služby SMS a služby MMS
voči účastníkovi alebo užívateľovi len s jeho predchádzajúcim preukázateľným súhlasom
získaným pred kontaktovaním účastníka alebo užívateľa.
(4)
Na účely získania predchádzajúceho súhlasu je zakázané používanie automatických volacích
a komunikačných systémov bez ľudského zásahu, telefaxu, elektronickej pošty, služby
SMS a služby MMS.
(5)
Za preukázateľný súhlas na účely tohto zákona podľa odseku 3 sa považuje súhlas spĺňajúci
náležitosti podľa osobitného predpisu;126) osoba, ktorej bol takýto súhlas udelený, je povinná uchovávať trvanlivé médium, na
ktorom je zaznamenaný preukázateľný súhlas účastníka alebo užívateľa, po dobu najmenej
štyroch rokov od odvolania súhlasu účastníkom alebo užívateľom podľa odseku 6. Osoba
vykonávajúca priamy marketing je pri získavaní súhlasu účastníka alebo užívateľa povinná
uviesť údaj o spôsobe, akým je možné súhlas jednoducho odvolať.
(6)
Účastník alebo užívateľ môže kedykoľvek predchádzajúci súhlas odvolať alebo namietnuť
volanie za účelom priameho marketingu alebo získania súhlasu. Osoba, voči ktorej bol
takýto súhlas odvolaný alebo voči ktorej bolo namietané volanie, je povinná účastníkovi
alebo užívateľovi preukázateľne potvrdiť odvolanie takéhoto súhlasu alebo prijatie
námietky volania najneskôr do 30 dní odo dňa odvolania súhlasu alebo prijatia námietky
volania a potvrdenie o odvolaní súhlasu alebo prijatie námietky volania uchovávať
na trvanlivom médiu po dobu najmenej štyroch rokov od odvolania súhlasu alebo namietania
volania.
(7)
Úrad zriadi a prevádzkuje na svojom webovom sídle zoznam telefónnych čísel, uvedených
účastníkmi alebo užívateľmi na účely vyjadrenia nesúhlasu s volaním na účely priameho
marketingu a na overovanie uvedenia telefónneho čísla alebo skupiny telefónnych čísel
osobou vykonávajúcou priamy marketing v zozname telefónnych čísel(ďalej len „zoznam“).
Úrad overuje v zozname všetky telefónne čísla alebo skupiny telefónnych čísel, ktoré
mu poskytne osoba vykonávajúca priamy marketing.
(8)
Na účely priameho marketingu je zakázané akékoľvek volanie, ak účastník alebo užívateľ
uviedol telefónne číslo v zozname alebo, ak účastník alebo užívateľ namietal takéto
volania osobe, v prospech ktorej sa vykonáva priamy marketing. To neplatí, ak účastník
alebo užívateľ odvolal námietku volania na účely priameho marketingu osobe, v prospech
ktorej sa vykonáva priamy marketing, alebo jej udelil súhlas v čase po poslednej aktualizácii
uvedenia telefónneho čísla v zozname; na poskytnutie súhlasu sa použijú ustanovenia
odsekov 3 až 6. Účinky uvedenia telefónneho čísla v zozname nastávajú vždy k prvému
alebo šestnástemu kalendárnemu dňu mesiaca, podľa toho ktorý najbližšie nasleduje
po dni, v ktorom účastník alebo užívateľ svoje telefónne číslo uviedol.
(9)
Účastník alebo užívateľ má kedykoľvek právo bezplatne uviesť telefónne číslo v zozname
alebo vykonať aktualizáciu uvedenia telefónneho čísla v zozname. Aktualizácia uvedenia
telefónneho čísla v zozname má rovnaké účinky ako prvé uvedenie telefónneho čísla
v zozname.
(10)
Osoba vykonávajúca priamy marketing overuje uvedenie telefónneho čísla alebo skupiny
telefónnych čísel v zozname na webovom sídle úradu; za overenie telefónneho čísla
v zozname je povinná osoba vykonávajúca priamy marketing platiť úhradu, ktorú určí
úrad.
(11)
Úrad vydá všeobecne záväzný právny predpis, v ktorom ustanoví podrobnosti o
a)
prevádzkových a technických parametroch zoznamu,
b)
rozsahu informácií vedených v zozname,
c)
spôsobe poskytnutia údajov zo zoznamu osobám podľa odseku 10, vrátane parametrov
aplikačného rozhrania zoznamu umožňujúceho automatizované hromadné overovanie skupiny
čísel,
d)
notifikácii uvedenia telefónneho čísla v zozname,
e)
spôsobe aktualizácie dátumu uvedenia telefónneho čísla v zozname podľa odseku 9,
f)
výške, spôsobe výpočtu a platobných podmienkach úhrady podľa odseku 10,
g)
iných skutočnostiach potrebných pre zabezpečenie funkčnosti zoznamu.
(12)
Osoba vykonávajúca priamy marketing prostredníctvom volania, automatických volacích
a komunikačných systémov bez ľudského zásahu, telefaxu, služieb SMS alebo služieb
MMS alebo osoba, ktorá získava predchádzajúci súhlas s volaním na účely priameho marketingu
je povinná používať na účely priameho marketingu len čísla identifikované národným
cieľovým kódom na tento účel v číslovacom pláne. Povinnosť podľa predchádzajúcej vety
sa nevzťahuje na volania na účely priameho marketingu, ak sa vykonáva na zverejnené
kontaktné údaje účastníka alebo užívateľa, ktorý je fyzickou osobou podnikateľom alebo
právnickou osobou.
(13)
Ak sa telefónne číslo používa na účely priameho marketingu v rozpore s účelom vymedzeným
v individuálnom povolení na používanie čísel, za porušenie tejto povinnosti nezodpovedá
držiteľ individuálneho povolenia, ktorý toto číslo poskytol inej osobe, ktorá z neho
vykonáva priamy marketing, ak ju preukázateľne informoval o tom, že číslo nie je možné
používať na účely priameho marketingu.
(14)
Ustanovenia odsekov 8 a 12 sa nevzťahujú na priamy marketing vlastných podobných
tovarov a služieb osoby, ktorá kontaktné údaje účastníka alebo užívateľa získala v
súvislosti s predajom podobného tovaru alebo služieb alebo s ktorým je v zmluvnom
vzťahu alebo na účely priameho marketingu voči účastníkovi alebo užívateľovi, ktorý
si takúto komunikáciu sám vopred preukázateľne vyžiadal. Účastníkovi alebo užívateľovi
sa musí poskytnúť možnosť jednoducho a bezplatne kedykoľvek odmietnuť také používanie
kontaktných údajov v čase ich získavania a pri každom kontaktovaní za účelom priameho
marketingu, ak také použitie predtým neodmietol.
(15)
Predchádzajúci súhlas príjemcu elektronickej pošty, služby SMS alebo služby MMS podľa
odseku 3 sa nevyžaduje, ak ide o priamy marketing vlastných podobných tovarov a služieb
osoby, a ak jeho kontaktné údaje na doručenie elektronickej pošty, služby SMS alebo
služby MMS tá istá osoba získala v súvislosti s predajom tovaru alebo služieb v súlade
s týmto zákonom alebo s osobitným predpisom,127) alebo ak ide o priamy marketing adresovaný na zverejnené kontaktné údaje účastníka
alebo užívateľa, ktorý je fyzickou osobou podnikateľom alebo právnickou osobou. Príjemcovi
elektronickej pošty, služby SMS alebo služby MMS sa musí poskytnúť možnosť jednoducho
a bezplatne kedykoľvek odmietnuť také používanie kontaktných údajov v čase ich získavania
a pri každej doručenej správe ak také použitie predtým neodmietol. Je zakázané zasielanie
elektronickej pošty, z ktorej nie je známa totožnosť a adresa odosielateľa, na ktorú
môže príjemca zaslať žiadosť o skončenie zasielania takých správ, a nabádanie k návšteve
webového sídla v rozpore s osobitným predpisom.128)
§ 117
Telekomunikačné tajomstvo
(1)
Predmetom telekomunikačného tajomstva je
a)
obsah prenášaných správ,
b)
údaje komunikujúcej strany, ktorými sú telefónne číslo, obchodné meno a sídlo právnickej
osoby, alebo obchodné meno a miesto podnikania fyzickej osoby – podnikateľa alebo
osobné údaje fyzickej osoby, ktorými sú meno, priezvisko, titul a adresa trvalého
pobytu ak sú spojené s údajmi podľa písmena a), c) alebo písmena d); predmetom telekomunikačného
tajomstva nie sú údaje, ktoré sú zverejnené v telefónnom zozname,
c)
prevádzkové údaje,
d)
lokalizačné údaje.
(2)
Telekomunikačné tajomstvo je povinný zachovávať každý, kto príde s jeho predmetom
do styku pri poskytovaní sietí a služieb, pri používaní služieb, náhodne alebo inak.
(3)
Úrad, účastník a užívateľ, ktorého sa telekomunikačné tajomstvo týka, jeho oprávnení
zástupcovia alebo právni nástupcovia, majú právo na sprístupnenie telekomunikačného
tajomstva, ak ďalej nie je ustanovené inak.
(4)
Podnik, ktorý poskytuje verejne dostupné služby, môže na účely poskytovania súčinnosti
iným orgánom štátu podľa § 109 ods. 9 získavať a spracúvať údaje účastníkov v rozsahu uvedenom v § 110 ods. 2.
(5)
Podnik poskytujúci verejné siete alebo verejne dostupné služby je povinný umožniť
na základe písomnej žiadosti inému orgánu štátu podľa § 109 ods. 9 s výnimkou Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky diaľkový, priamy a
nepretržitý prístup k údajom účastníkov svojej siete alebo služby v rozsahu údajov
podľa odseku 4, iné údaje pridelené na identifikáciu účastníka a pridelené označenie
užívateľa a statickej adresy internetového protokolu (IP); tieto údaje spolu s údajmi
o základňových staniciach verejnej telefónnej siete a databázou medzinárodných označení
mobilných účastníkov (IMSI) je povinný na požiadanie poskytnúť elektronicky v šifrovanej
forme. Náklady na zabezpečenie diaľkového prístupu až po rozhranie podniku uhrádza
orgán štátu, ktorému sa takýto prístup umožnil.
(6)
Podnik, ktorý poskytuje verejne dostupné služby je povinný poskytnúť orgánom činným
v trestnom konaní na účely trestného konania a inému orgánu štátu podľa § 109 ods. 9 na účely plnenia jeho úloh v rozsahu podľa osobitných predpisov129) všetky podniku dostupné údaje, ktoré sú predmetom telekomunikačného tajomstva podľa
odseku 1 písm. b) až d); v prípade údajov potrebných na účely trestného konania a
pátrania po hľadanej osobe alebo nezvestnej osobe a odcudzených motorových vozidlách
sa postupuje podľa osobitných predpisov.130) Podnik je povinný poskytnúť tieto údaje zrozumiteľným spôsobom v listinnej podobe
alebo v elektronickej podobe v šifrovanej forme. Náklady na hmotné nosiče, ktoré sú
potrebné na poskytnutie údajov, uhrádza orgán štátu, ktorému sa takéto údaje poskytli.
(7)
Údaje podľa odseku 6 sa poskytujú inému orgánu štátu podľa § 109 ods. 9 len na základe jeho žiadosti doručenej podniku v písomnej forme alebo dohodnutým
spôsobom elektronicky v šifrovanej forme, ktorá bola vyhotovená na základe písomného
súhlasu zákonného sudcu (ďalej len „súhlas súdu“). Žiadosť iného orgánu štátu podľa
§ 109 ods. 9 a vstupné údaje v nej obsiahnuté musia byť podniku poskytnuté vo forme umožňujúcej
podniku automatizované spracovanie žiadosti. Súhlas súdu možno udeliť, len ak nemožno
sledovaný účel dosiahnuť inak alebo ak by bolo jeho dosiahnutie iným spôsobom podstatne
sťažené.
(8)
Ak ide o vec týkajúcu sa obrany štátu a bezpečnosti štátu alebo trestných činov vymedzených
osobitným predpisom,131) ktorá neznesie odklad a súhlas súdu podľa odseku 7 nemožno získať vopred, údaje podľa
odseku 6 sa poskytnú na základe žiadosti iného orgánu štátu podľa § 109 ods. 9 doručenej podniku v písomnej forme alebo dohodnutým spôsobom v šifrovanej forme bez
súhlasu súdu. Iný orgán štátu podľa § 109 ods. 9 je povinný doručenie žiadosti podniku podľa predchádzajúcej vety oznámiť zákonnému
sudcovi do 1 hodiny od doručenia žiadosti a bezodkladne predložiť zákonnému sudcovi
žiadosť o dodatočný písomný súhlas (ďalej len „dodatočný súhlas súdu“). Ak zákonný
sudca neudelí dodatočný súhlas súdu do 24 hodín od doručenia žiadosti podniku, takto
získané informácie nesmú byť ďalej použité a musia byť bezodkladne zničené, o čom
iný orgán štátu podľa § 109 ods. 9, ktorý ich zničil, bezodkladne písomne informuje zákonného sudcu.
(9)
Žiadosť o udelenie súhlasu súdu alebo dodatočného súhlasu súdu obsahuje
a)
označenie iného orgánu štátu, ktorý o udelenie súhlasu súdu alebo dodatočného súhlasu
súdu žiada,
b)
údaje o osobe, ktorej sa žiadosť o udelenie súhlasu súdu alebo dodatočného súhlasu
súdu týka, ak sú tieto údaje známe,
c)
údaje o spôsobe, rozsahu a lehote poskytnutia údajov podľa odseku 6,
d)
odôvodnenie účelu poskytnutia údajov podľa odseku 6,
e)
informácie o predchádzajúcom neúčinnom alebo podstatne sťaženom odhaľovaní a dokumentovaní
činnosti, pre ktorú sa žiadosť podáva.
(10)
Ak žiadosť o udelenie súhlasu súdu alebo dodatočného súhlasu súdu neobsahuje náležitosti
podľa odseku 9, súd o nej nerozhodne a túto žiadosť vráti inému orgánu štátu.
(11)
Súhlas súdu alebo dodatočný súhlas súdu musí obsahovať odôvodnenie, spôsob, rozsah
a lehotu poskytnutia údajov podľa odseku 6; lehotu môže na základe novej žiadosti
predĺžiť súd, zakaždým však najviac o šesť mesiacov. Žiadosť podľa predchádzajúcej
vety musí obsahovať náležitosti podľa odseku 9. Proti rozhodnutiu o súhlase súdu alebo
dodatočnom súhlase súdu nemožno podať opravný prostriedok.
(12)
Na určenie príslušnosti súdu na rozhodovanie o udelení súhlasu súdu sa vzťahujú ustanovenia
o príslušnosti súdu na použitie informačno-technických prostriedkov.132)
(13)
Ak sa poskytnutím údajov podľa odseku 6 nezistili skutočnosti významné na účely plnenia
úloh iného orgánu štátu, iný orgán štátu, ktorý tieto údaje získal, je povinný ich
bezodkladne zničiť; o zničení údajov sa vyhotoví písomná zápisnica.
(14)
Kontrolu stavu získavania údajov podľa odseku 6 iným orgánom štátu vykonáva Národná
rada Slovenskej republiky; na kontrolu sa primerane vzťahujú ustanovenia o kontrole
použitia informačno-technických prostriedkov podľa osobitného predpisu.133)
(15)
Podnik poskytujúci verejné siete alebo verejne dostupné služby je ďalej povinný
a)
prevádzkovať verejné siete alebo poskytovať verejne dostupné služby takou technológiou
vrátane jej jednotlivých častí a softvérového vybavenia, ktorá umožní pripojenie a
prevádzkovanie zariadenia na odpočúvanie a zaznamenávanie prevádzky v sieti vo vlastníctve
štátu a on-line prístup podľa odsekov 5 a 6,
b)
na základe žiadosti iného orgánu štátu podľa § 109 ods. 9 umožniť pripojenie zariadenia na odpočúvanie a zaznamenávanie prevádzky v sieti podľa
technickej špecifikácie tohto pripájaného zariadenia; náklady na zaobstaranie zariadenia
na odpočúvanie a zaznamenávanie prevádzky v sieti vrátane jeho softvérového vybavenia
a na zabezpečovanie servisnej podpory tohto zariadenia znáša orgán štátu, ktorý požiadal
o pripojenie zariadenia na odpočúvanie a zaznamenávanie prevádzky v sieti, a náklady
na hardvérové zariadenie a softvérové vybavenie alebo technológiu podniku umožňujúcu
pripojenie a prevádzkovanie zariadenia na odpočúvanie a zaznamenávanie prevádzky v
sieti na strane podniku hradí podnik, pričom náklady na úpravu svojej časti technológie
umožňujúcu pripojenie a prevádzkovanie zariadenia na odpočúvanie a zaznamenávanie
prevádzky v sieti z dôvodu úprav realizovaných druhou stranou za účelom opätovne obnoviť
alebo zabezpečiť jeho funkcionalitu hradí každá strana samostatne,
c)
spolupracovať s Policajným zborom a orgánom činným v trestnom konaní pri odhaľovaní
zlomyseľných volaní a šírení poplašných správ,
d)
na základe odôvodnenej výzvy v určenej lehote obmedziť prevádzku verejnej siete alebo
poskytovanie verejne dostupnej služby na nevyhnutne potrebný čas a v nevyhnutnom rozsahu,
ak je to nevyhnutné na ochranu ústavného zriadenia alebo vnútorného poriadku alebo
pre bezpečnosť štátu alebo obranu štátu a bezprostredne hrozí ujma na živote a zdraví;
výzvu vydáva minister vnútra Slovenskej republiky a v čase jeho neprítomnosti minister
obrany Slovenskej republiky; za škody spôsobené obmedzením prevádzky siete zodpovedá
orgán štátu, na ktorého žiadosť bola prevádzka siete obmedzená,
e)
na základe písomnej žiadosti v odôvodnených prípadoch súvisiacich s plnením úloh
bezpečnosti štátu a obrany štátu poskytovať inému orgánu štátu podľa § 109 ods. 9 službu prezentácie identifikácie volajúceho a to aj vtedy, ak volajúci zamedzil prezentáciu
svojej identifikácie; orgán štátu od okamihu, keď mu boli poskytnuté žiadané údaje,
zodpovedá za škodu spôsobenú zneužitím poskytnutých informácií o osobných údajoch,
f)
poskytovať ďalšiu súčinnosť súdu, orgánu činnému v trestnom konaní a inému orgánu
štátu podľa § 109 ods. 9 nevyhnutnú na plnenie ich úloh a výkon ich oprávnení podľa tohto zákona a osobitných
predpisov,
g)
strpieť, a to v nevyhnutnom rozsahu a na nevyhnutne potrebný čas, ak je to potrebné
na plnenie úloh podľa osobitných predpisov,134) zabránenie v uskutočnení komunikácie koncového užívateľa alebo v jej pokračovaní
alebo na žiadosť iného orgánu štátu zabrániť v uskutočnení takejto komunikácie, ak
taká komunikácia predstavuje priame ohrozenie bezpečnosti Slovenskej republiky; podnik
nezodpovedá za škody spôsobené uplatňovaním tohto ustanovenia,
h)
zabezpečiť, aby sa rozhranie umožňujúce pripojenie zariadenia na odpočúvanie a zaznamenávanie
prevádzky v sieti nachádzalo na území Slovenskej republiky,
i)
pri poskytovaní roamingových služieb na území Slovenskej republiky poskytovať na
účely odpočúvania a zaznamenávania prevádzky v sieti dáta bez použitého šifrovania.
(16)
Podnik poskytujúci verejné siete alebo verejne dostupné služby, ktorý používa kódovanie,
kompresiu, šifrovanie alebo iný spôsob utajovania prenosu signálov, je povinný na
vlastné náklady poskytnúť zrozumiteľným spôsobom informácie, získané pri odpočúvaní
a zaznamenávaní prevádzky v sieťach, inému orgánu štátu alebo orgánu činnému v trestnom
konaní. Úrad na základe návrhu Národného bezpečnostného úradu, Slovenskej informačnej
služby, Vojenského spravodajstva alebo Policajného zboru vydá zoznam zariadení používajúcich
kódovanie, kompresiu, šifrovanie alebo obdobných zariadení, ktoré je zakázané pripájať
do siete.
(17)
O poskytnutí informácií a údajov alebo inej súčinnosti podľa tohto zákona sú zamestnanci
podniku povinní zachovávať mlčanlivosť; povinnosť mlčanlivosti sa nevzťahuje na oznámenie
kriminality alebo inej protispoločenskej činnosti ani na výpoveď v trestnom konaní
alebo v konaní pred súdom. Tejto mlčanlivosti môže zamestnanca podniku zbaviť iba
ten orgán štátu, ktorému boli informácie a údaje, alebo iná súčinnosť poskytnutá.
Týmto nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu.17)
(18)
Podnik je povinný prijať vnútorné postupy na poskytovanie odpovedí na žiadosti o
prístup k osobným údajom užívateľov. Podnik na požiadanie poskytne úradu informácie
o týchto postupoch, počte prijatých žiadostí, právnych odôvodneniach, na ktoré sa
žiadosti odvolávajú, a o odpovediach podniku; to neplatí, ak ide o plnenie si povinností
podnikom ustanovených zákonom.
(19)
Údaje, ktoré sú predmetom telekomunikačného tajomstva podľa odseku 1 písm. b) až
d), možno sprístupniť Národnému bezpečnostnému úradu v záujme bezpečnosti štátu na
účely riešenia kybernetického bezpečnostného incidentu, na účel ich zberu, spracovávania
a uchovávania v rozsahu potrebnom na identifikáciu kybernetického bezpečnostného incidentu
a zabezpečenia kybernetickej bezpečnosti podľa osobitného predpisu.37) Kontrolu spôsobu nakladania Národného bezpečnostného úradu s údajmi podľa prvej vety
vykonáva Národná rada Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu135) a Národný bezpečnostný úrad každoročne najneskôr do 31. januára predkladá osobitnému
kontrolnému výboru Národnej rady Slovenskej republiky na kontrolu činnosti Národného
bezpečnostného úradu správu o stave kybernetickej bezpečnosti v Slovenskej republike.
(20)
Údaje, ktoré sú predmetom telekomunikačného tajomstva podľa odseku 1 písm. b) až
d), možno sprístupniť Vojenskému spravodajstvu v záujme obrany štátu na účely riešenia
závažného kybernetického bezpečnostného incidentu alebo kybernetického terorizmu,36) na účel ich zberu, spracovávania a uchovávania v rozsahu potrebnom na identifikáciu
závažného kybernetického bezpečnostného incidentu alebo kybernetického terorizmu a
zabezpečenia kybernetickej obrany podľa osobitného predpisu.136) Kontrolu spôsobu nakladania Vojenského spravodajstva s údajmi podľa prvej vety vykonáva
Národná rada Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu135) a Vojenské spravodajstvo každoročne najneskôr do 31. januára predloží Bezpečnostnej
rade Slovenskej republiky informáciu o dosiahnutí zákonom ustanoveného účelu nakladania
Vojenského spravodajstva s údajmi podľa prvej vety. Náklady spojené s poskytnutím
údajov podľa prvej vety hradí Vojenské spravodajstvo.
(21)
Počas trvania mimoriadnej situácie alebo núdzového stavu vyhlásených v súvislosti
s pandémiou nákazlivej ľudskej choroby podnik na základe odôvodnenej písomnej žiadosti
Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky poskytne do 24 hodín údaje o účastníkovi,
ktorému bola zaslaná informácia podľa § 83 ods. 9, a to v rozsahu telefónneho čísla na účely ochrany osôb pred hroziacim nebezpečenstvom
šírenia prenosného ochorenia alebo na účely prijímania opatrení pri ohrození života
a zdravia. Ak uplynutie lehoty podľa predchádzajúcej vety pripadne na sobotu alebo
deň pracovného pokoja, podnik poskytne údaje najbližší nasledujúci pracovný deň. Na
účely poskytovania údajov podľa prvej vety môže podnik po prijatí zodpovedajúcich
technických a organizačných opatrení na ochranu súkromia a osobných údajov v nevyhnutnom
rozsahu a na nevyhnutný čas, najdlhšie však počas trvania mimoriadnej situácie alebo
núdzového stavu podľa prvej vety, spracúvať prevádzkové údaje, a to aj bez súhlasu
dotknutého účastníka, ak získanie súhlasu nie je možné alebo ak by tým mohol byť zmarený
účel poskytovania údajov podľa prvej vety; bezodkladne po tom, čo pominie dôvod na
ich spracúvanie, podnik písomne informuje dotknutého účastníka o zničení údajov a
o tom, aké údaje o ňom spracúval.
(22)
Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky po prijatí zodpovedajúcich technických
a organizačných opatrení136a) na ochranu súkromia a osobných údajov môže poskytnuté údaje podľa predchádzajúceho
odseku spracúvať a uchovávať po nevyhnutný čas, najdlhšie po dobu 60 dní odo dňa ich
poskytnutia podnikom; po uplynutí tejto doby Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej
republiky tieto údaje bezodkladne zničí. O zničení údajov Úrad verejného zdravotníctva
Slovenskej republiky bezodkladne písomne alebo elektronicky informuje dotknutého účastníka
pričom uvedie údaje, ktoré o ňom spracúval. Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej
republiky je oprávnený tieto údaje získavať len na účely zabránenia šírenia nebezpečnej
nákazlivej ľudskej choroby, najmä kontroly dodržiavania povinnej izolácie alebo karantény
osoby, ak je táto nariadená, alebo na účel epidemiologického dohľadávania kontaktov
osôb prichádzajúcich z rizikových krajín. Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej
republiky podá najneskôr do 31. marca nasledujúceho kalendárneho roka Ústavnoprávnemu
výboru Národnej rady Slovenskej republiky, alebo bezodkladne vždy, keď o to tento
výbor požiada, správu o zákonnosti spracúvania údajov podľa tohto odseku; pôsobnosť
Úradu na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky tým nie je dotknutá.
(23)
Podnik, ktorý poskytuje verejne dostupné služby, je povinný poskytnúť všetky podniku
dostupné údaje, ktoré sú predmetom telekomunikačného tajomstva podľa odseku 1 písm.
b) a c),
a)
Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo, Európsky orgán pre cenné
papiere a trhy alebo Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov),
na účely a v rozsahu podľa osobitných predpisov,136b)
b)
Národnej banke Slovenska na účely a v rozsahu podľa osobitných predpisov.136c)
(24)
Podnik, ktorý poskytuje verejne dostupné služby, je povinný poskytnúť údaje podľa
odseku 23 zrozumiteľným spôsobom v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe v
šifrovanej forme. Náklady na hmotné nosiče, ktoré sú potrebné na poskytnutie údajov,
uhrádzajú osoby podľa odseku 23, ktorým sa takéto údaje poskytli.
(25)
Údaje podľa odsekov 23 a 24 sa poskytujú osobám podľa odseku 23 len na základe ich
žiadosti v slovenskom jazyku doručenej podniku, ktorý poskytuje verejne dostupné služby
v písomnej forme alebo dohodnutým spôsobom elektronicky v šifrovanej forme, ktorá
bola vyhotovená na základe súhlasu súdu. Žiadosť podľa prvej vety a vstupné údaje
v nej obsiahnuté musia byť podniku, ktorý poskytuje verejne dostupné služby, poskytnuté
vo forme umožňujúcej podniku automatizované spracovanie žiadosti. Súhlas súdu možno
udeliť len na základe žiadosti, ktorá obsahuje náležitosti podľa odseku 9 a len ak
nemožno sledovaný účel dosiahnuť inak alebo ak by bolo jeho dosiahnutie iným spôsobom
podstatne sťažené a len ak sú splnené podmienky podľa osobitných predpisov.136d) Na rozhodovanie o udelení súhlasu súdu sa primerane vzťahujú odseky 10, 11 a 13.
(26)
Na rozhodovanie o udelení súhlasu súdu podľa odseku 25 je príslušný Krajský súd v
Bratislave.
Šiesta časť
POSKYTOVANIE DOTÁCIÍ V ODVETVÍ ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKÁCIÍ
§ 118
(1)
Ministerstvo dopravy môže na základe písomnej žiadosti fyzickej osoby – podnikateľa
alebo právnickej osoby poskytnúť dotáciu na účely podpory výskumu a vývoja v odvetví
elektronických komunikácií, ak tým nebudú dotknuté pravidlá poskytovania štátnej pomoci
podľa osobitného predpisu.137)
(2)
Dotáciu podľa odseku 1 možno poskytnúť aj na spolufinancovanie projektov riešených
v rámci medzinárodných dohôd o vedecko-technickej spolupráci a projektov v rámci medzinárodných
programov a iniciatív v oblasti výskumu a vývoja elektronických komunikácií vrátane
nákladov na ich prípravu.
§ 119
(1)
Dotáciu na účely podľa § 118 ods. 1 možno poskytnúť
a)
fyzickej osobe – podnikateľovi s miestom podnikania na území Slovenskej republiky,
b)
právnickej osobe oprávnenej na podnikanie na území Slovenskej republiky,
c)
záujmovému združeniu právnických osôb,
d)
nadácii,
e)
občianskemu združeniu,
f)
neziskovej organizácii poskytujúcej všeobecne prospešné služby,
g)
vysokej škole,
h)
verejnej výskumnej inštitúcii.138)
(2)
Dotáciu možno poskytnúť žiadateľovi podľa odseku 1 na základe písomnej žiadosti,
ktorej vzor je uvedený v prílohe č. 5, ak
a)
predložený projekt spĺňa podmienky určené vo výzve na predkladanie projektov,
b)
má zriadený účet v banke, v pobočke zahraničnej banky alebo v Štátnej pokladnici
a
c)
splnil podmienky podľa osobitného predpisu.139)
(3)
Prílohou žiadosti je
a)
návrh projektu v štruktúre podľa vzoru uvedeného v prílohe č. 6,
b)
návrh rozpočtu projektu,
c)
doklad o zriadení účtu žiadateľa v banke, v pobočke zahraničnej banky alebo v Štátnej
pokladnici,
d)
doklady podľa osobitného predpisu.140)
(4)
Žiadosti o dotácie predkladajú žiadatelia podľa odseku 1 ministerstvu dopravy v lehote
jeden mesiac od zverejnenia výzvy na predkladanie projektov. Ministerstvo dopravy
zverejňuje výzvu na svojom webovom sídle. Výzva obsahuje najmä
a)
základný cieľ a kritériá, podľa ktorých sa budú vyhodnocovať žiadosti, a ich váhu,
b)
formulár žiadosti v elektronickej podobe,
c)
disponibilný objem zdrojov na danú výzvu,
d)
zloženie komisie,
e)
návrh zmluvy o poskytnutí dotácie.
§ 120
(1)
Dotáciu možno poskytnúť do výšky 100 % ekonomicky oprávnených nákladov na riešenie
projektu podľa § 118 ods. 1 okrem prípadov uvedených v § 118 ods. 2.
(2)
Dotáciu nemožno poskytnúť na
a)
úhradu záväzkov z predchádzajúcich rokov,
b)
splácanie úverov, pôžičiek a úrokov z prijatých úverov a pôžičiek,
c)
refundáciu výdavkov uhradených v predchádzajúcich rokoch.
(3)
Žiadosti o dotáciu vyhodnocuje najmenej trojčlenná komisia zriadená ministerstvom
dopravy. Komisia vyhodnotí žiadosti o dotáciu do jedného mesiaca od uplynutia lehoty
podľa § 119 ods. 4.
(4)
Na poskytnutie dotácie podľa § 118 nie je právny nárok.
§ 121
(1)
Ministerstvo dopravy uzatvorí s prijímateľom dotácie zmluvu o poskytnutí dotácie.
(2)
Zmluva o poskytnutí dotácie musí obsahovať
a)
údaje o zmluvných stranách v rozsahu názov alebo obchodné meno, sídlo alebo miesto
podnikania, u právnických osôb štatutárny orgán, identifikačné číslo organizácie,
daňové identifikačné číslo,
b)
názov banky, pobočky zahraničnej banky alebo Štátnej pokladnice a číslo účtu prijímateľa
dotácie,
c)
účel, druh, sumu a obdobie použitia dotácie,
d)
podmienky použitia dotácie,
e)
spôsob a čas plnenia záväzkov zmluvných strán,
f)
úpravu práv k výsledku riešenia projektu,
g)
úpravu vzťahov k právam k hnuteľným veciam a nehnuteľnostiam zaobstaraným z poskytnutej
dotácie,
h)
spôsob využitia výsledkov riešenia projektu,
i)
sankcie za porušenie zmluvných podmienok,
j)
termín a spôsob zúčtovania dotácie,
k)
termín vrátenia nepoužitých finančných prostriedkov a číslo účtu, na ktorý sa nepoužité
prostriedky majú vrátiť,
l)
termíny priebežnej kontroly použitia dotácie,
m)
meno a priezvisko odborného garanta projektu.
(3)
Ministerstvo dopravy zverejňuje na svojom webovom sídle
a)
všetky schválené žiadosti o poskytnutie dotácie aj so sumami žiadaných a poskytnutých
dotácií vrátane dátumu schválenia ich poskytnutia, výšky a účelu dotácie a označenia
konečného príjemcu dotácie, a to do 30 dní od schválenia žiadosti,
b)
všetky neschválené žiadosti vrátane dátumu a dôvodu neschválenia žiadosti, a to do
30 dní od neschválenia žiadosti,
c)
vyhodnotenie výsledkov už poskytnutých dotácií, ak ich má ministerstvo dopravy k
dispozícii.
Siedma časť
Dohľad
§ 122
(1)
Úrad vykonáva dohľad prostredníctvom svojich oprávnených zamestnancov z vlastnej
iniciatívy alebo na podnet tretej osoby. Ak o to požiada osoba, ktorá podala podnet
na vykonanie kontroly, úrad jej do siedmich dní odo dňa doručenia žiadosti potvrdí
prijatie podnetu. Pri výkone dohľadu úrad postupuje v súlade s princípmi efektívnosti,
objektívnosti, transparentnosti, nediskriminácie, primeranosti a odôvodnenosti.
(2)
Úrad môže na vykonanie dohľadu prizvať zamestnancov iných orgánov verejnej správy,
právnických osôb alebo fyzické osoby (ďalej len „prizvané osoby“) s ich súhlasom,
ak je to odôvodnené osobitnou povahou vykonávaného dohľadu. Účasť prizvaných osôb
na dohľade sa považuje za iný úkon vo všeobecnom záujme, za ktorý im patrí náhrada
mzdy vo výške priemerného zárobku a preukázateľne vynaložených nákladov. Preukázateľne
vynaložené náklady, ktoré vzniknú prizvanej osobe v súvislosti s výkonom dohľadu,
uhrádza úrad. Prizvané osoby majú rovnaké práva a povinnosti ako oprávnení zamestnanci
úradu podľa odseku 11 okrem oprávnenia overovať totožnosť kontrolovaných osôb a osôb
povinných poskytnúť úradu súčinnosť podľa odseku 8, ich zamestnancov alebo osôb, ktoré
v mene týchto osôb konajú, a spracúvať osobné údaje uvedených osôb; úrad v oprávnení
prizvanej osoby na výkon dohľadu môže ustanoviť užší rozsah práv a povinností. Prizvanou
osobou nemôže byť podnik, jeho zamestnanec alebo osoba, ktorá so zreteľom na pomer
k vykonávanému dohľadu alebo vzhľadom na pomer ku kontrolovanej osobe môže byť zaujatá.
Prizvaná osoba má právo vykonávať dohľad na základe oprávnenia, ktoré vydá úrad, a
nesmie tretím stranám poskytovať informácie, o ktorých sa dozvedela pri výkone dohľadu
alebo v súvislosti s ním.
(3)
Oprávnenie prizvanej osoby obsahuje najmä
a)
identifikačné údaje prizvanej osoby v rozsahu meno, priezvisko a akademický titul,
ak ho prizvaná osoba získala,
b)
vymedzenie výkonu dohľadu, na ktoré sa oprávnenie prizvanej osoby vzťahuje,
c)
rozsah práv a povinností prizvanej osoby pri výkone dohľadu,
d)
dátum vydania oprávnenia prizvanej osoby.
(4)
Úrad vykonáva dohľad
a)
kontrolou plnenia povinností okrem povinností uvedených v § 94 ods. 4 a 5 a podmienok určených týmto zákonom, všeobecnými povoleniami, rozhodnutiami úradu,
všeobecne záväznými právnymi predpismi vydanými podľa tohto zákona a kontrolou dodržiavania
povinností, obmedzení a podmienok v odvetví elektronických komunikácií podľa osobitných
predpisov22) alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná,
b)
zisťovaním a sledovaním zdroja rušenia prevádzky sietí, služieb a zariadení,
c)
monitoringom využívania frekvenčného spektra pri plnení cieľov podľa tohto zákona.
(5)
Úrad vykonáva dohľad podľa odseku 4 najmä
a)
fyzickou kontrolou,
b)
administratívnou kontrolou,
c)
overovaním plnenia podmienok využívania frekvenčného spektra, o čom vyhotoví úrad
písomný záznam,
d)
preverovaním tvrdení kontrolovanej osoby alebo osoby podľa odseku 8 a ich zamestnancov
alebo osôb, ktoré v ich mene konajú, ako aj skutočností vyplývajúcich z predložených
dokladov, údajov, písomných a ústnych vyjadrení kontrolovanej osoby; o vykonanom preverovaní
úrad vyhotoví písomný záznam.
(6)
Administratívnou kontrolou podľa odseku 5 písm. b) je kontrola, ktorú je možné začať
aj ukončiť výlučne na základe údajov a dokladov, ktoré má úrad k dispozícii zo svojej
úradnej činnosti.
(7)
(8)
Kontrolovanou osobou môže byť podnik alebo iná osoba, ktorá má plniť povinnosti alebo
podmienky podľa odseku 4 písm. a).
(9)
Fyzické osoby, právnické osoby a orgány verejnej správy, iné ako kontrolovaná osoba
a jej zamestnanci, sú povinné úradu poskytnúť potrebnú súčinnosť.
(10)
Úrad je pri výkone dohľadu oprávnený
a)
ukladať záväzné opatrenie na odstránenie zistených nedostatkov,
b)
rozhodnúť o uložení ochranného opatrenia podľa § 123,
c)
požadovať od kontrolovaných osôb a osôb podľa odseku 8 potrebné informácie a doklady,
d)
vyhotovovať obrazové, zvukové a obrazovo-zvukové záznamy na zdokumentovanie zistených
nedostatkov.
(11)
Zamestnanci úradu, ktorí sú oprávnení vykonávať dohľad, sú pri výkone dohľadu
a)
oprávnení vstupovať na pozemky a do priestorov, v ktorých sa zariadenia podliehajúce
dohľadu nachádzajú, alebo sa predpokladá, že sa tam nachádzajú, a vykonať dohľad podľa
odsekov 4 a 5,
b)
oprávnení overovať totožnosť kontrolovaných osôb a osôb povinných poskytnúť úradu
súčinnosť podľa odseku 8, ich zamestnancov alebo osôb, ktoré v mene týchto osôb konajú,
a spracúvať osobné údaje uvedených osôb v rozsahu nevyhnutnom na účely plnenia svojich
povinností podľa tohto zákona a osobitných predpisov; na ochranu osobných údajov sa
vzťahuje všeobecný predpis o ochrane osobných údajov,40)
c)
oprávnení požadovať od osôb uvedených v písmene b) potrebné doklady, údaje a písomné
alebo ústne vysvetlenia,
d)
oprávnení v odôvodnených prípadoch dočasne odobrať zariadenia na čas nevyhnutne potrebný
na vykonanie skúšania alebo kontroly, o čom vydajú kontrolovanej osobe alebo osobe
povinnej poskytnúť súčinnosť podľa odseku 9 písomné potvrdenie,
e)
oprávnení oboznamovať sa s obsahom prenášaných správ podľa odseku 18,
f)
oprávnení vyhotovovať obrazové, zvukové a obrazovo-zvukové záznamy na zdokumentovanie
zistených nedostatkov,
g)
povinní preukázať sa v osobnom styku s kontrolovanou osobou alebo osobou povinnou
poskytnúť úradu súčinnosť podľa odseku 9, ich zamestnancami alebo osobami, ktoré v
mene týchto osôb konajú, služobným preukazom alebo oprávnením prizvanej osoby, ktoré
ich oprávňuje na výkon dohľadu,
h)
povinní pri administratívnej kontrole alebo fyzickej kontrole bezodkladne vyhotoviť
písomný zápis o výsledku kontroly,
i)
povinní písomne oznámiť zistené nedostatky kontrolovanej osobe v zápise o výsledku
kontroly,
j)
povinní oznámiť kontrolovanej osobe výsledok kontroly formou zápisu,
k)
povinní zachovávať mlčanlivosť voči tretím osobám o skutočnostiach, o ktorých sa
dozvedeli pri výkone dohľadu a v súvislosti s ním; to neplatí, ak úrad poskytuje informáciu
o vybavení podnetu osobe, ktorá podala podnet na vykonanie kontroly po skončení výkonu
dohľadu.
(12)
Povinnosť zachovávať mlčanlivosť podľa tohto paragrafu trvá aj po ukončení služobného
vzťahu alebo obdobného vzťahu; v prípade prizvanej osoby povinnosť zachovávať mlčanlivosť
trvá aj po vykonaní úkonu vo všeobecnom záujme.
(13)
Za porušenie mlčanlivosti podľa tohto paragrafu sa nepovažuje poskytnutie informácií,
ktoré sú predmetom povinnosti zachovávať mlčanlivosť,
a)
súdu,
b)
orgánu činnému v trestnom konaní na účely trestného konania,
c)
službe kriminálnej polície Policajného zboru a službe finančnej polície Policajného
zboru na účely plnenia úloh ustanovených osobitným predpisom,142a)
d)
prokuratúre na účely plnenia jej úloh podľa osobitného predpisu,142b)
e)
orgánu hospodárskej súťaže podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika
viazaná, osobitného predpisu,143) alebo na základe súhlasu osoby, ktorá informácie poskytla alebo ktorej sa informácie
týkajú,
f)
orgánu európskych regulátorov pri plnení povinností úradu podľa osobitného predpisu.28)
(14)
Od povinnosti mlčanlivosti môže zamestnancov úradu alebo prizvanú osobu oslobodiť
osoba, ktorá je priamo nadriadená zamestnancom oprávneným vykonávať dohľad alebo osoba,
ktorá vydala oprávnenie prizvanej osoby.
(15)
Na doručovanie písomností podľa tohto paragrafu sa vzťahuje správny poriadok.
(16)
Kontrolované osoby sú
a)
povinné umožniť pri výkone dohľadu zamestnancom úradu, ktorí sú oprávnení vykonávať
dohľad, alebo prizvaným osobám výkon ich oprávnení podľa odseku 11 písm. a) až d)
a f),
b)
c)
oprávnené vyjadriť sa k zisteným nedostatkom uvedeným v zápise o výsledku kontroly
v lehote určenej úradom,
d)
povinné v lehote určenej úradom v nariadení na odstránenie nedostatkov podľa odseku
19 písm. d) odstrániť zistené nedostatky a písomne oznámiť úradu ich odstránenie.
(17)
Fyzické osoby, právnické osoby a orgány verejnej správy, iné ako kontrolovaná osoba
a jej zamestnanci, majú pri výkone dohľadu zamestnancami úradu, ktorí sú oprávnení
vykonávať dohľad, povinnosti podľa odseku 16 písm. a) a b).
(18)
Ak je to nevyhnutne potrebné na identifikáciu osôb využívajúcich frekvencie a na
kontrolu dodržiavania podmienok individuálneho povolenia na používanie frekvencií,
môže sa úrad pri overovaní plnenia podmienok efektívneho využívania frekvenčného spektra
technickými prostriedkami úradu oboznamovať s obsahom prenášaných správ. Zamestnanci
úradu, ktorí sú oprávnení vykonávať dohľad týmto spôsobom, alebo prizvané osoby nesmú
obsah prenášaných správ oznámiť iným osobám, ako sú komunikujúce strany, medzi ktorými
sa správa prenáša alebo ich splnomocneným zástupcom, ani umožniť iným osobám, aby
získavali informácie o obsahu prenášanej správy. Úrad môže ukladať obsah správ len
na čas nevyhnutne potrebný na ukončenie dohľadu a uloženia sankcie podľa § 124. Po uplynutí tohto času úrad záznam zlikviduje.
(19)
Úrad prostredníctvom svojich zamestnancov oprávnených vykonávať dohľad
a)
určí kontrolovanej osobe v zápise o výsledku kontroly primeranú lehotu na vyjadrenie
sa k výsledkom kontroly, ak bol zistený nedostatok,
b)
preskúma opodstatnenosť námietok vo vyjadrení kontrolovanej osoby k postupu pri výkone
dohľadu a k zisteným nedostatkom uvedeným v zápise o výsledku kontroly, ak boli predložené
v lehote podľa písmena a),
c)
oznámi kontrolovanej osobe písomne výsledok preskúmania námietok kontrolovanej osoby
podľa písmena b) spolu s odôvodnením; opodstatnené námietky zohľadní v dodatku k zápisu
o výsledku kontroly,
d)
nariadi odstránenie zistených nedostatkov v primeranej lehote, ktorú určí, ak je
ich odstránenie možné; to sa nevzťahuje na nedostatky podľa § 44 ods. 9 a § 55 ods. 13.
(20)
Úrad môže osobám, ktoré maria výkon dohľadu tým, že neplnia povinnosti uvedené v
odseku 16, uložiť poriadkovú pokutu do 2 000 eur, a to aj opakovane.
(21)
Na výkon dohľadu podľa tohto paragrafu sa nevzťahuje osobitný predpis.143a)
(22)
Úrad v súvislosti s plnením úloh podľa osobitného predpisu26) určí podmienky pre certifikáciu monitorovacieho mechanizmu pre posudzovanie akýchkoľvek
významných, nepretržitých alebo pravidelne sa opakujúcich nezrovnalostí medzi skutočnou
výkonnosťou služby prístupu k internetu, ak ide o rýchlosť alebo iné parametre kvality
služby, a výkonnosťou uvádzanou poskytovateľom služby prístupu k internetu. K podmienkam
podľa prvej vety úrad vykoná verejnú konzultáciu.
(23)
Pri určovaní podmienok pre certifikáciu monitorovacieho mechanizmu podľa odseku 21
úrad prihliadne na to, že monitorovací mechanizmus musí zodpovedať súčasnému stavu
techniky a podporovať často používané technológie prístupu na internet.
(24)
Ak monitorovací mechanizmus spĺňa podmienky určené úradom, úrad o tom vydá certifikát,
ktorý zverejní vo vestníku.
(25)
Výsledky merania vykonaného prostredníctvom certifikovaného monitorovacieho mechanizmu
môže koncový užívateľ, s ktorým podnik uzavrel zmluvu o poskytovaní služieb, predložiť
ako dôkaz v reklamačnom konaní podľa § 91, v alternatívnom riešení sporu podľa § 126 alebo v mimosúdnom riešení sporu podľa § 127. Úrad zohľadní výsledky merania vykonaného prostredníctvom monitorovacieho mechanizmu
pri výkone dohľadu.
§ 123
Rozhodnutie o ochrannom opatrení
(1)
Ak úrad pri výkone dohľadu zistí, že ďalšie poskytovanie služby alebo balíka služieb
by spôsobilo značné obmedzenie hospodárskej súťaže, môže podniku bezodkladne vydať
rozhodnutie o ochrannom opatrení na zastavenie alebo odloženie poskytovania takejto
služby alebo balíka služieb, a to až dovtedy, kým podnik nesplní prístupové povinnosti,
ktoré mu boli uložené na základe analýzy relevantného trhu, najviac však na dobu podľa
odseku 5.
(2)
Ak úrad pri výkone dohľadu zistí, že činnosť podniku alebo osoby, ktorá má práva
alebo povinnosti podľa tohto zákona, predstavuje bezprostredné a závažné ohrozenie
verejného poriadku, verejnej bezpečnosti, verejného zdravia, alebo v dôsledku tejto
činnosti môžu vzniknúť iným podnikom, užívateľom sietí alebo služieb alebo užívateľom
frekvenčného spektra závažné hospodárske alebo prevádzkové problémy, môže podniku
alebo osobe, ktorá má práva alebo povinnosti podľa tohto zákona, bezodkladne vydať
rozhodnutie o ochrannom opatrení vedúce k náprave situácie.
(3)
Podnik alebo osoba, ktorá má práva alebo povinnosti podľa tohto zákona, môže do troch
pracovných dní od doručenia rozhodnutia o ochrannom opatrení podať proti rozhodnutiu
o ochrannom opatrení podľa odsekov 1 alebo 2 písomne námietky a navrhnúť spôsob nápravy.
Námietky podľa predchádzajúcej vety nemajú odkladný účinok. O námietkach rozhodne
predseda úradu do 15 dní od ich doručenia. Ak predseda úradu uzná námietky alebo navrhovaný
spôsob nápravy za dostatočný, rozhodnutie o ochrannom opatrení zruší alebo zmení,
inak námietky a navrhovaný spôsob nápravy zamietne a rozhodnutie o ochrannom opatrení
potvrdí.
(4)
Rozhodnutie o ochrannom opatrení je predbežným opatrením úradu pri výkone dohľadu,
ktoré je potrebné v nevyhnutnej miere pre zabezpečenie účelu dohľadu. Vydanie rozhodnutia
o ochrannom opatrení sa nepovažuje za ukončenie výkonu dohľadu. Povinnosti uložené
v rozhodnutí o ochrannom opatrení podľa tohto paragrafu musia vychádzať zo skutočností
zistených počas výkonu dohľadu, musia byť odôvodnené a primerané záujmu, ktorého ochranu
sledujú.
(5)
Čas platnosti rozhodnutia o ochrannom opatrení nesmie presiahnuť tri mesiace, pričom
úrad ho môže predĺžiť najviac o ďalšie tri mesiace. Voči rozhodnutiu o predĺžení času
platnosti rozhodnutia o ochrannom opatrení podľa prvej vety nie sú prípustné námietky.
Ôsma časť
SANKCIE
§ 124
(1)
Úrad uloží právnickej osobe alebo fyzickej osobe-podnikateľovi, ktorá porušila alebo
nesplnila niektorú z povinností podľa § 14 ods. 1, § 46 ods. 12, § 53 ods. 1, § 54 ods. 6, § 57 ods. 1 a 2, § 57a ods. 1 a 2, § 60 ods. 1, § 69 ods. 2, § 74 ods. 1, § 76 ods. 2, § 81 ods. 3, § 93 ods. 1 až 6, § 94 ods. 1, § 95 ods. 1, § 97 ods. 4, 6 a 7, § 109 ods. 3 a 5, § 111 ods. 1, 4, 5 a ods. 7 až 9, § 112 ods. 4, § 117 ods. 2, 5, 6, 15 a 17 alebo porušila alebo nesplnila niektorú z povinností uloženú rozhodnutím úradu podľa
§ 18 ods. 14, § 30 ods. 2, § 35 ods. 2, § 55 ods. 6 a 12, § 58 ods. 1, § 59 ods. 1, 2 a 4, § 66, § 72, § 75 ods. 4, 6 až 8, § 78 ods. 5, § 79 ods. 3, § 88 ods. 6, § 97 ods. 3, § 98, § 123 ods. 1 a 2, § 128, § 129, pokutu od 200 eur do 10 % z obratu podľa odseku 6 za predchádzajúce účtovné obdobie.
(2)
Úrad uloží právnickej osobe alebo fyzickej osobe-podnikateľovi, ktorá poskytuje siete
alebo služby napriek zákazu vydanému podľa odseku 13 alebo porušila alebo nesplnila
niektorú z podmienok všeobecného povolenia alebo niektorú z podmienok všeobecného
povolenia na používanie frekvencií vydaného podľa § 34, pokutu od 200 eur do 10 % z obratu podľa odseku 6 za predchádzajúce účtovné obdobie.
(3)
Úrad uloží právnickej osobe alebo fyzickej osobe – podnikateľovi, ktorá porušila
alebo nesplnila niektorú z povinností podľa osobitného predpisu,22) alebo podľa § 6 ods. 2, § 10 ods. 1, 5 a 7, § 12 ods. 4 a 5, § 14 ods. 3, § 15 ods. 1 až 3 a 8, § 16 ods. 1, § 20 ods. 4, § 21 ods. 4 druhej vety a ods. 6 druhej vety a tretej vety, § 25 ods. 5, § 26 ods. 1, 2 a 4, § 27 ods. 1 a 2, § 29 ods. 1, 2 a 4, § 31 ods. 1, § 33 ods. 5, § 46 ods. 6 a 11 , § 51 ods. 5 a 7, § 52 ods. 1, § 53 ods. 2, § 54 ods. 7, 8 a 12, § 55 ods. 1, § 57 ods. 4 a 5, § 60 ods. 4 a 5, § 77 ods. 1, § 82 ods. 1, 2 a 4, § 83 ods. 1 až 3, 8 a 9, § 84 ods. 3, 4, 6 až 9 a 12, § 85 ods. 1, 3 a 4, § 86 ods. 2, § 87 ods. 1, 3, 8, 10 a ods. 14 posledná veta, § 88 ods. 1, 5, 7, 9, 10, 12 až 13 a 16, § 89 ods. 3, 5 a 7, § 91 ods. 1 až 5, § 92, § 94 ods. 2, § 98 ods. 13, § 99 ods. 1 a 2, § 108 ods. 3, § 109 ods. 8, § 112 ods. 2, § 113 ods. 1, 3 a 4, § 114 ods. 1, § 115, § 116 ods. 3 až 6, 8, 12, 14 a 15, § 117 ods. 18 pokutu od 200 eur do 5 % z obratu podľa odseku 6 za predchádzajúce účtovné obdobie.
(4)
Ten, kto nie je podnikateľom a poruší alebo nesplní niektorú z povinností podľa odsekov
1 až 3, spácha priestupok; za tento priestupok úrad uloží pokutu od 200 eur do 20
000 eur.
(5)
Ak právnická osoba, fyzická osoba – podnikateľ za predchádzajúce účtovné obdobie
nemala žiadny obrat alebo jej obrat nemožno vypočítať ani na základe informácií, ktoré
predložila úradu podľa § 16 ods. 1 písm. l), úrad uloží pokutu podľa odsekov 1 až 3 najviac do 300 000 eur.
(6)
Obratom podľa odsekov 1 až 3 a 5 sa na účely tohto zákona rozumie súčet všetkých
tržieb, výnosov alebo príjmov z predaja tovaru alebo služieb bez nepriamych daní,
ku ktorému sa pripočíta finančná pomoc poskytnutá právnickej osobe alebo fyzickej
osobe – podnikateľovi. Obrat právnickej osoby alebo fyzickej osoby – podnikateľa vyjadrený
v cudzej mene sa prepočíta na eurá, pričom na prepočet cudzej meny na eurá sa použije
priemer referenčných výmenných kurzov určených a vyhlásených Európskou centrálnou
bankou alebo Národnou bankou Slovenska,144) a ktoré sú platné pre príslušné účtovné obdobie.
(7)
Predchádzajúcim účtovným obdobím na účely tohto zákona je účtovné obdobie, za ktoré
bola zostavená posledná riadna účtovná závierka.
(8)
Finančná pomoc poskytnutá právnickej osobe alebo fyzickej osobe – podnikateľovi je
na účely tohto zákona každá peňažná pomoc poskytnutá z verejných zdrojov týkajúca
sa činnosti vykonávanej právnickou osobou alebo fyzickou osobou – podnikateľom, ktorá
sa prejaví v cene jeho tovaru alebo služby.
(9)
Ak držiteľ individuálneho povolenia na používanie čísel alebo individuálneho povolenia
na používanie frekvencií neuhradil jednorazovú úhradu alebo opakovanú úhradu, úrad
postupuje podľa § 55 ods. 13 písm. a) tretieho bodu alebo podľa § 44 ods. 9 písm. d) a pokutu neuloží.
(10)
Ak ten, komu je možné uložiť sankciu podľa tohto zákona, je prevádzkovateľom základnej
služby podľa osobitného predpisu145) a jeho konanie napĺňa znaky skutkovej podstaty správneho deliktu podľa tohto zákona
a znaky skutkovej podstaty správneho deliktu podľa osobitného predpisu,37) úrad nie je vo vzťahu k tomuto skutku príslušný konať a rozhodnúť vo veci správneho
deliktu podľa tohto zákona. Ak úrad zistí skutočnosti, ktoré nasvedčujú tomu, že došlo
ku konaniu podľa prvej vety, oznámi to bezodkladne Národnému bezpečnostnému úradu.
(11)
Pri ukladaní pokuty úrad prihliadne najmä na závažnosť, spôsob, trvanie a dôsledky
porušenia povinnosti. Pri ukladaní pokuty úrad prihliadne aj na konanie podniku smerujúce
k náprave alebo k odstráneniu prípadných dôsledkov porušenia povinnosti vrátane zmenšenia
alebo odstránenia dôsledkov spôsobenej škody.
(12)
Pokutu možno uložiť do dvoch rokov odo dňa zistenia porušenia povinnosti, najneskôr
však do štyroch rokov odo dňa porušenia povinnosti; za deň zistenia porušenia povinnosti
sa považuje deň oznámenia zistených nedostatkov. Pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu.
(13)
Ak ide o závažné alebo opakované porušenie povinností alebo podmienok určených týmto
zákonom, všeobecným povolením, všeobecným povolením na používanie frekvencií, rozhodnutím
úradu alebo všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným na základe tohto zákona a
ak nedostatok nebol odstránený napriek uloženiu pokuty podľa odsekov 1 až 3 alebo
uloženiu opatrenia podľa § 123, úrad môže podniku zakázať poskytovať siete alebo služby, a to až na obdobie 24 mesiacov,
podľa závažnosti a trvania takéhoto porušenia.
Deviata časť
Spoločné, prechodné a záverečné ustanovenia
§ 125
Konanie
(1)
Správny poriadok sa nevzťahuje na
a)
vydávanie dočasných opatrení (§ 18 ods. 14),
b)
určenie metódy kalkulácie cien (§ 72 ods. 6),
d)
vydávanie zoznamu relevantných trhov a nadnárodných trhov a analýzu relevantných
trhov (§ 62 ods. 1 a 2, § 63 a 65),
e)
test troch kritérií (§ 62 ods. 3),
f)
výberové konanie na pridelenie frekvencií (§ 41),
g)
vydávanie osvedčení osobitnej odbornej spôsobilosti (§ 52),
h)
i)
vydávanie ochranných opatrení (§ 123),
j)
reguláciu cien pri prenositeľnosti čísel (§ 88 ods. 6),
k)
alternatívne riešenie sporov (§ 126),
l)
mimosúdne riešenie sporov (§ 127).
(2)
Proti rozhodnutiu úradu vydanému v správnom konaní možno podať rozklad. Rozklad proti
rozhodnutiu úradu podľa § 36 ods. 5, § 67 až 81 nemá odkladný účinok. O rozklade rozhoduje predseda úradu na základe návrhu ním zriadenej
osobitnej komisie.
(3)
V konaní o správnej žalobe podanej proti rozhodnutiu úradu podľa § 43 ods. 1 písm. a) alebo písm. b), ak úrad rozhodol o mimoriadnej zmene individuálneho povolenia na používanie frekvencií,
sa ustanovenia § 185 až 189 Správneho súdneho poriadku nepoužijú. Kasačná sťažnosť podaná proti rozhodnutiu súdu
vo veci samej vydanému v konaní o správnej žalobe proti rozhodnutiu úradu podľa § 43 ods. 1 písm. a) alebo písm. b), ak úrad rozhodol o mimoriadnej zmene individuálneho povolenia na používanie frekvencií,
má odkladný účinok; ustanovenia § 446 ods. 1, § 447 ods. 1 a § 482 Správneho súdneho poriadku sa nepoužijú.
§ 126
Alternatívne riešenie sporov
§ 127
Mimosúdne riešenie sporov
(1)
Úrad rieši iné spory ako spory podľa § 126, ktoré vznikli v oblasti upravenej týmto zákonom, ak účastník, ktorý nie je spotrebiteľom
nesúhlasí s výsledkom reklamácie alebo so spôsobom jej vybavenia, a to na základe
ním podaného návrhu na mimosúdne riešenie sporu (ďalej len „návrh“) s podnikom poskytujúcim
siete alebo služby.
(2)
Návrh obsahuje
a)
meno, priezvisko a adresu na doručovanie alebo aj adresu elektronickej pošty a telefonický
kontakt, ak je účastníkom fyzická osoba,
b)
obchodné meno, právnu formu, sídlo, identifikačné číslo organizácie a telefonický
kontakt, ak je účastníkom právnická osoba,
c)
názov a sídlo podniku, proti ktorému návrh smeruje,
d)
predmet sporu,
e)
odôvodnenie nesúhlasu s výsledkami reklamácie alebo so spôsobom jej vybavenia,
f)
návrh riešenia sporu.
(3)
K návrhu priloží účastník doklady súvisiace s predmetom sporu, ktoré preukazujú skutočnosti
uvedené v návrhu.
(4)
Ak návrh neobsahuje náležitosti podľa odseku 2 alebo k nemu nie sú priložené doklady
podľa odseku 3, úrad účastníka bezodkladne informuje o nedostatkoch návrhu a vyzve
ho, aby ich odstránil v lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 15 dní; zároveň ho poučí
o následkoch neodstránenia nedostatkov návrhu. Ak účastník nedostatky návrhu v lehote
podľa predchádzajúcej vety neodstráni, úrad mimosúdne riešenie sporu nezačne.
(5)
Návrh predloží účastník bezodkladne, najneskôr do 45 dní odo dňa
a)
doručenia výsledku vybavenia reklamácie užívateľovi alebo
b)
márneho uplynutia lehoty na vybavenie reklamácie podľa § 91 ods. 3.
(6)
Účastník a podnik môžu navrhovať dôkazy a ich doplnenie a predkladať podklady potrebné
na vecné posúdenie sporu. Úrad predložený spor rieši nestranne s cieľom jeho urovnania.
Lehota na ukončenie mimosúdneho riešenia sporu je 60 dní od podania úplného návrhu,
v zložitých prípadoch 90 dní od podania úplného návrhu.
(7)
Výsledkom úspešného vyriešenia sporu je uzavretie písomnej dohody medzi účastníkom
a podnikom, ktorá je záväzná pre obe strany sporu. O uzavretí dohody podľa prvej vety
účastník a podnik upovedomia úrad v lehote piatich dní od jej uzavretia. Ak strany
sporu neuzavrú dohodu v lehote podľa odseku 6, úrad ich upovedomí o márnom uplynutí
lehoty na mimosúdne riešenie sporu. Tým sa považuje mimosúdne riešenie sporu za ukončené.
Možnosť strán obrátiť sa v tej istej veci na súd tým nie je dotknutá.
§ 128
Riešenie sporov medzi podnikmi, osobami, ktoré môžu požiadať o prístup alebo prepojenie
a poskytovateľmi pridružených prostriedkov
(1)
Úrad rozhoduje o sporoch medzi podnikmi, medzi podnikmi a osobami, ktoré môžu požiadať
o prístup alebo prepojenie podľa § 56 ods. 1 alebo medzi podnikmi a poskytovateľmi pridružených prostriedkov na návrh ktorejkoľvek
zo strán sporu, ktorý vznikol v súvislosti s povinnosťami týchto subjektov ustanovenými
v tomto zákone. Strany sporu sú povinné poskytnúť úradu pri riešení sporu súčinnosť.
Úrad rozhodne spor najneskôr do štyroch mesiacov od podania návrhu, ak nemožno vzhľadom
na povahu veci alebo výnimočné okolnosti rozhodnúť ani v tejto lehote, môže ju predseda
úradu primerane predĺžiť.
(2)
Ak návrh nepodala oprávnená osoba podľa odseku 1 alebo spor nevznikol v súvislosti
s plnením práv a povinností podnikov alebo poskytovateľov pridružených prostriedkov
ustanovených týmto zákonom alebo nesúvisí s právami a povinnosťami prístupu a prepojenia,
alebo ak ide o spory, v ktorých má podľa tohto zákona oprávnenie rozhodovať súd alebo
iný správny orgán, úrad konanie zastaví.
(3)
Úrad môže odmietnuť riešenie sporu, ak existuje rýchlejší a efektívnejší mechanizmus
vyriešenia sporu vrátane mediácie.147) Úrad o tom bezodkladne informuje strany sporu. Ak sa spor nepodarilo vyriešiť podľa
prvej vety do štyroch mesiacov od podania návrhu na iný orgán riešenia sporu alebo
ak v tejto veci nebolo začaté konanie pred súdom, úrad rozhodne o spore najneskôr
do štyroch mesiacov od doručenia návrhu ktorejkoľvek strany sporu.
(4)
Právoplatné rozhodnutie o riešení sporu musí byť v súlade s cieľmi tohto zákona podľa
§ 1, pričom úrad ho zverejní na svojom webovom sídle tak, aby bola zabezpečená ochrana
obchodného tajomstva.
§ 129
Riešenie cezhraničných sporov
(1)
Ak vznikne spor v súvislosti s právami a povinnosťami podnikov podľa tohto zákona
medzi podnikom a poskytovateľom sietí alebo služieb, ktorý poskytuje siete alebo služby
v inom členskom štáte ako v Slovenskej republike, môže požiadať každá strana sporu
úrad o riešenie sporu. To neplatí, ak ide o spory týkajúce sa koordinácie frekvenčného
spektra podľa § 5 ods. 1 písm. l) až n).
(2)
Ak spor podľa odseku 1 má vplyv na obchodovanie medzi členskými štátmi, úrad oznámi
orgánu európskych regulátorov začatie riešenia sporu.
(3)
Ak úrad upovedomil o začatí riešenia sporu orgán európskych regulátorov podľa odseku
2, nerozhodne vo veci až do vydania stanoviska orgánu európskych regulátorov; týmto
nie je dotknuté právo úradu vydať predbežné opatrenie podľa správneho poriadku, ak
je to nevyhnutné najmä v záujme ochrany spotrebiteľov alebo ochrany hospodárskej súťaže.
Po doručení stanoviska orgánu európskych regulátorov úrad navrhované opatrenia v čo
najväčšej možnej miere zohľadní v rozhodnutí o riešení sporu. Úrad uloží podniku povinnosti
v rozhodnutí o riešení sporu najneskôr do jedného mesiaca od doručenia stanoviska
orgánu európskych regulátorov.
(4)
Ak spor nemá vplyv na obchodovanie medzi členskými štátmi, úrad rozhodne spor najneskôr
do štyroch mesiacov od podania návrhu. Ak nemožno vzhľadom na povahu veci alebo výnimočné
okolnosti rozhodnúť v tejto lehote, môže ju predseda úradu primerane predĺžiť.
(5)
Úrad konanie zastaví, ak spor nevznikol v súvislosti s plnením práv a povinností
vyplývajúcich z tohto zákona, ak návrh na riešenie sporu nepodala oprávnená osoba,
ak ide o práva a povinnosti, o ktorých má podľa tohto zákona oprávnenie rozhodovať
súd, alebo iný správny orgán, alebo ak to odporučí orgán európskych regulátorov.
§ 130
Spoločné ustanovenie
Ak sa v tomto zákone ustanovuje použitie postupu podľa technickej normy alebo technickej
špecifikácie prijatej uznaným normalizačným orgánom, je možné postupovať aj podľa
ich ekvivalentu, ak sa takýmto postupom dosiahne rovnaký výsledok a dodržia sa ustanovenia
tohto zákona. V prípade pochybnosti o vhodnosti použitia ekvivalentnej normy alebo
špecifikácie podľa prvej vety je rozhodujúce vyjadrenie úradu k možnosti ich použitia.
§ 131
Prechodné ustanovenia
(1)
Konania začaté a právoplatne neskončené pred dňom účinnosti tohto zákona sa dokončia
podľa predpisov účinných do dňa účinnosti tohto zákona; ustanovenie § 125 ods. 3 sa použije aj na konania začaté pred dňom účinnosti tohto zákona.
(2)
(3)
Práva úspešného účastníka výberového konania, na základe ktorého úrad pridelil frekvencie,
ktoré boli predmetom rozhodnutia úradu o mimoriadnej zmene individuálneho povolenia
na používanie frekvencií, zostávajú zachované aj v prípade neskoršieho zrušenia tohto
rozhodnutia úradu o mimoriadnej zmene individuálneho povolenia na používanie frekvencií.
(4)
Úrad uvedie do súladu s týmto zákonom platné všeobecné povolenie a všeobecné povolenie
na používanie frekvencií vydané podľa doterajších predpisov najneskôr do 12 mesiacov
odo dňa účinnosti tohto zákona.
(5)
Ochranné pásma zriadené pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona, sa považujú za
ochranné pásma podľa tohto zákona s výnimkou ochranných pásiem zriadených alebo vyhlásených
osobitným rozhodnutím. Oprávnenia a povinnosti viažuce sa k existujúcim vedeniam sa
riadia týmto zákonom. Ustanovenia o primeranej náhrade podľa § 23 sa vzťahujú na ochranné pásma zriadené po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.
(6)
Oprávnenia k cudzím nehnuteľnostiam, ako aj obmedzenia ich užívania, ktoré vznikli
pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona, zostávajú nedotknuté. Na počítanie lehôt
na uplatnenie nároku na primeranú jednorazovú náhradu, ktoré začali plynúť podľa doterajších
predpisov, sa použijú doterajšie predpisy.
(7)
Prevádzkovatelia sietí, ktorí majú ku dňu účinnosti tohto zákona informácie podľa
§ 25 ods. 3 písm. a), sú povinní poskytnúť ich jednotnému informačnému miestu bezodkladne, najneskôr do
jedného roka odo dňa účinnosti tohto zákona.
(8)
Podniky, ktoré poskytujú služby podľa § 97 ods. 2 spotrebiteľom s nízkymi príjmami alebo s osobitnými sociálnymi potrebami za ceny,
ktoré sa líšia od cien poskytovaných podľa obvyklých obchodných podmienok, sú povinné
informovať úrad o podmienkach poskytovania týchto služieb do 30 dní odo dňa účinnosti
tohto zákona.
(9)
Poskytovateľ univerzálnej služby, ktorý bol určený na poskytovanie univerzálnej služby
do dňa účinnosti tohto zákona, sa považuje za poskytovateľa univerzálnej služby podľa
tohto zákona. Úrad určí rozhodnutím jedného alebo viacerých poskytovateľov univerzálnej
služby podľa § 97 a 98 najneskôr do 12 mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona.
(10)
Ustanovenie o elektronickej podobe rozpisu účtov podľa § 92 ods. 1 písm. a) sa neuplatňuje na zmluvné vzťahy, ktoré vznikli pred dňom účinnosti tohto zákona,
ak nedôjde medzi podnikom a účastníkom k dohode o zmene podoby doručovania z listinnej
podoby na elektronickú podobu.
(11)
Súhlas účastníka alebo užívateľa s volaním, používaním automatických volacích a komunikačných
systémov bez ľudského zásahu, elektronickej pošty, telefaxu alebo služieb SMS za účelom
priameho marketingu, ktorý bol udelený pred účinnosťou tohto zákona, zostáva v platnosti,
a to až do jeho odvolania alebo uvedenia telefónneho čísla v zozname podľa § 116 odsek 7.
(12)
Do nadobudnutia účinnosti vykonávacích právnych predpisov vydaných na základe tohto
zákona zostávajú v platnosti a účinnosti, najneskôr však do šiestich mesiacov odo
dňa účinnosti tohto zákona
a)
Opatrenie Telekomunikačného úradu Slovenskej republiky z 30. novembra 2011, č. O-22/2011
o podrobnostiach týkajúcich sa prenosu čísla,
b)
Opatrenie Telekomunikačného úradu Slovenskej republiky zo 6. decembra 2011 č. O-24/2011,
ktorým sa ustanovuje sadzobník úhrad za pridelené čísla,
c)
Opatrenie Telekomunikačného úradu Slovenskej republiky z 8. decembra 2011 č. O-26/2011
o číslovacom pláne,
d)
Opatrenie Telekomunikačného úradu Slovenskej republiky zo 14. decembra 2011 č. O-27/2011
o obsahu, rozsahu a priebehu skúšky a o osvedčeniach osobitnej odbornej spôsobilosti,
e)
Opatrenie Telekomunikačného úradu Slovenskej republiky z 9. februára 2012, č. O-28/2012
o úhrade čistých nákladov, o postupe pri posudzovaní neprimeraného zaťaženia a o zriadení
a spravovaní osobitného účtu univerzálnej služby,
f)
Opatrenie Telekomunikačného úradu Slovenskej republiky zo 7. marca 2012 č. O-29/2012,
ktorým sa ustanovuje sadzobník úhrad za právo používať frekvenciu alebo identifikačný
znak,
g)
Opatrenie Telekomunikačného úradu Slovenskej republiky z 18. mája 2012, č. O-30/2012,
ktorým sa ustanovujú podrobnosti o udržiavaní bezpečnosti a integrity verejných elektronických
komunikačných sietí alebo verejných elektronických komunikačných služieb,
h)
Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 91/2013 Z. z., ktorou sa ustanovujú
podrobnosti o poskytovaní identifikácie volajúceho a o poskytovaní lokalizačných údajov,
i)
Opatrenie Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb z 31.
januára 2017 č. 1/2017, ktorým sa dopĺňa opatrenie Telekomunikačného úradu Slovenskej
republiky zo 7. marca 2012 č. O-29/2012, ktorým sa ustanovuje sadzobník úhrad za právo
používať frekvenciu alebo identifikačný znak,
j)
Opatrenie Úradu pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb zo 17.
júla 2018 č. O-1/2018, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o spôsobe a forme poskytovania
informácií jednotnému informačnému miestu a ich sprístupňovania podnikom prostredníctvom
jednotného informačného miesta.
§ 131a
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. septembra 2023
(1)
Do 31. marca 2024 posudzuje splnenie podmienok na uplatnenie práva podľa § 21 ods. 1 prvej vety na žiadosť podniku podľa § 21 ods. 1 v znení účinnom od 1. septembra 2023 stavebný úrad v územnom konaní o umiestnení
stavby.
(2)
Konanie o splnení podmienok podľa § 21 ods. 1 v znení účinnom do 31. augusta 2023 a konanie o primeranej náhrade podľa § 21 ods. 8 v znení účinnom do 31. augusta 2023 sa dokončia podľa doterajších predpisov.
§ 131b
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. septembra 2023
Konanie o riešení sporu v súvislosti s poskytnutím prístupu podľa § 57 medzi podnikmi, osobami, ktoré môžu požiadať o prístup alebo prepojenie a poskytovateľmi
pridružených prostriedkov, ktoré sa začalo pred 1. septembrom 2023 sa 1. septembra
2023 zastavuje.
§ 131c
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2024
(1)
Konanie o splnení podmienok podľa § 21 ods. 1 v znení účinnom do 31. marca 2024 a konanie o primeranej náhrade podľa § 21 ods. 5 v znení účinnom do 31. marca 2024, ktoré začali a neboli právoplatne ukončené do
31. marca 2024, sa dokončia podľa doterajších predpisov.
(2)
Ustanovenie § 21 v znení účinnom od 1. apríla 2024 sa do 31. marca 2025 použije s týmito odchýlkami:
a)
splnenie podmienok na uplatnenie práva podľa § 21 ods. 1 prvej vety posudzuje na žiadosť podniku stavebný úrad v územnom konaní o umiestnení
stavby a § 21 ods. 1 tretia veta sa nepoužije,
b)
dotknutý podnik je dotknutým orgánom v územnom konaní a v stavebnom konaní podľa
osobitného predpisu147a) a vydáva záväzné vyjadrenie k existencii trás podzemných vedení alebo nadzemných
vedení, rádiových trás v mieste stavby a o možnosti rušenia rádiového prenosu a § 21 ods. 10 sa nepoužije,
c)
podnik poskytuje vyjadrenie a ďalšie potrebné údaje podľa § 21 ods. 12 na účely územného konania a stavebného konania,
d)
vydávanie rozhodnutí o umiestnení stavby vedenia orgánmi verejnej správy nesmie byť
v konflikte záujmov, ak tieto orgány vykonávajú aj činnosti súvisiace s vlastníctvom
alebo prevádzkovaním verejných sietí alebo verejne dostupných služieb alebo sú vlastníkom
dotknutých nehnuteľností a ak takýto konflikt záujmov hrozí, na určenie príslušného
stavebného úradu sa primerane použijú ustanovenia osobitného predpisu;147b)§ 21 ods. 13 sa nepoužije,
e)
právo podniku vyplývajúce zo súhlasu alebo zmluvy sa považuje za iné právo k pozemku
alebo stavbe podľa osobitného predpisu147c) a § 21 ods. 14 druhá veta sa nepoužije.
(3)
Od 1. apríla 2025 sa podľa odseku 2 postupuje vo vzťahu ku stavbe, ktorá sa podľa
predpisu o výstavbe dokončí podľa predpisov o územnom plánovaní a stavebnom poriadku
účinných do 31. marca 2025.
§ 132
Transpozičné ustanovenie
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 1.
Záverečné ustanovenia
§ 133
Zrušovacie ustanovenie
Zrušuje sa:
Zákon č. 351/2011 Z. z. o elektronických komunikáciách v znení zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 241/2012
Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 402/2013 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 139/2015 Z. z., zákona č. 247/2015 Z. z., zákona č. 269/2015 Z. z., zákona
č. 391/2015 Z. z., zákona č. 397/2015 Z. z., zákona č. 444/2015 Z. z., zákona č. 125/2016
Z. z., zákona č. 353/2016 Z. z., zákona č. 386/2016 Z. z., zákona č. 238/2017 Z. z.,
zákona č. 243/2017 Z. z., zákona č. 319/2017 Z. z., zákona č. 56/2018 Z. z., zákona
č. 69/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 30/2019 Z. z., zákona č. 94/2019
Z. z., zákona č. 211/2019 Z. z., zákona č. 62/2020 Z. z., zákona č. 119/2020 Z. z.,
zákona č. 242/2020 Z. z. a zákona č. 287/2021 Z. z.
§ 134
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. februára 2022 okrem § 84 ods. 12, § 88, 89 a § 116
ods. 12, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. augusta 2022, a § 116 ods. 7 až 10, ktoré nadobúdajú
účinnosť 1. novembra 2022.
Zuzana Čaputová v. r.
Boris Kollár v. r.
Eduard Heger v. r.
Boris Kollár v. r.
Eduard Heger v. r.
Príloha č. 1 k zákonu č. 452/2021 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002, týkajúca sa spracovávania
osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica
o súkromí a elektronických komunikáciách) (Ú. v. ES L 201, 31. 7. 2002; Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 29) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/24/ES
z 15. marca 2006 (Ú. v. EÚ L 105, 13. 4. 2006) a smernice Európskeho parlamentu a
Rady 2009/136/ES z 25. novembra 2009 (Ú. v. EÚ L 337, 18. 12. 2009).
2.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/65/ES z 23. septembra 2002 o poskytovaní
finančných služieb spotrebiteľom na diaľku a o zmene a doplnení smernice Rady 90/619/EHS
a smerníc 97/7/ES a 98/27/ES (Ú. v. ES L 271, 9. 10. 2002), v znení smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 (Ú. v. EÚ L 149, 11. 6. 2005) a smernice
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 z 25. novembra 2015 (Ú. v. EÚ L 337, 23.
12. 2015).
3.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/61/EÚ z 15. mája 2014 o opatreniach na
zníženie nákladov na zavedenie vysokorýchlostných elektronických komunikačných sietí
(Ú. v. EÚ L 155, 23. 5. 2014).
4.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1972 z 11. decembra 2018, ktorou
sa stanovuje európsky kódex elektronických komunikácií (prepracované znenie) (Ú. v.
EÚ L 321, 17. 12. 2018).
Príloha č. 2 k zákonu č. 452/2021 Z. z.
Minimálne kritériá pre posudzovanie ponuky spoluinvestovania
Úrad na účely vyhodnotenia ponúk umožňujúcich podieľať sa na investovaní do vysokokapacitnej
siete podľa § 75 ods. 1 posudzuje minimálne, či ponuka
a)
je kedykoľvek počas doby životnosti siete otvorená každému podniku,
b)
umožňuje spoluinvestorom, aby v dlhodobom časovom horizonte najmenej piatich rokov,
efektívne a udržateľne konkurovali podniku s významným vplyvom na odberateľských trhoch
za podmienok, ktoré zahŕňajú
1.
spravodlivé, primerané a nediskriminačné podmienky umožňujúce prístup k plnej kapacite
siete v rozsahu, ktorý je predmetom spoluinvestovania,
2.
flexibilitu v súvislosti s výškou a načasovaním investície každého spoluinvestora,
3.
možnosť rozšírenia investičnej účasti podľa druhého bodu v budúcnosti,
4.
recipročné práva spoluinvestorov po zavedení vysokokapacitnej siete, ktorá bola predmetom
spoluinvestície,
c)
bola zverejnená včas a ak podnik s významným vplyvom nespĺňa podmienky podľa § 79 ods. 1, bola zverejnená najmenej šesť mesiacov pred zavedením novej vysokokapacitnej siete;
úrad môže v odôvodnených prípadoch akceptovať aj primerané a odôvodnené predĺženie
tejto lehoty,
d)
umožňuje záujemcom o prístup, ktorí sa nepodieľajú na spoluinvestovaní, od počiatku
využívať rovnakú kvalitu, rýchlosť, podmienky prístupu a rovnakú dostupnosť koncových
užívateľov ako pred zavedením novej vysokokapacitnej siete, pričom podnik s významným
vplyvom predloží úradu na schválenie adaptačný mechanizmus, ktorý úrad schváli na
základe vývoja na súvisiacich maloobchodných trhoch, ak adaptačný mechanizmus
1.
zachováva stimuly pre podieľanie sa na investovaní,
2.
zabezpečuje, aby záujemcovia o prístup mali prístup k prvkom vysokokapacitnej siete
vo vhodnom čase a na základe transparentných a nediskriminačných podmienok primerane
zohľadňujúcich stav hospodárskej súťaže na maloobchodných trhoch a úroveň rizika,
ktorú znášajú spoluinvestori v rôznych fázach zavádzania vysokokapacitnej siete,
e)
spĺňa tieto kritériá:
1.
ponuka na spoluinvestovanie je otvorená pre všetky podniky počas celej doby životnosti
siete na nediskriminačnom základe, pričom podnik s významným vplyvom môže do ponuky
zahrnúť primerané podmienky týkajúce sa finančných zdrojov tak, aby spoluinvestori
boli povinní preukázať svoju schopnosť plnenia postupných platieb, na základe ktorých
sa zavádzanie naplánuje, ako aj schopnosť prijať strategický plán, na základe ktorého
sa vypracujú strednodobé plány zavádzania.
2.
ponuka na spoluinvestovanie je transparentná, teda ponuka je dostupná a ľahko identifikovateľná
na webovom sídle podniku s významným vplyvom, každý záujemca o spoluinvestovanie má
bezodkladne k dispozícii úplné a podrobné zmluvné podmienky vrátane právnej formy
dohody o spoluinvestovaní a v relevantných prípadoch hlavné body schémy pre riadenie
a správu spoločnej investície a proces ako stratégia pre vytvorenie a rozvoj spoločného
investičného projektu je vopred stanovený, jasne a v písomnej forme vysvetlený každému
potenciálnemu spoluinvestorovi a všetky hlavné míľniky projektu musia byť zrozumiteľne
a nediskriminačne oznámené všetkým dotknutým podnikom.
3.
ponuka na spoluinvestovanie obsahuje také podmienky vzťahujúce sa na potenciálneho
spoluinvestora, ktoré sú v prospech dlhodobo udržateľnej hospodárskej súťaže, najmä
3a.
podmienky ponúknuté všetkým podnikom musia byť spravodlivé, primerané a nediskriminačné
v závislosti od času, kedy sa začnú podniky podieľať na spoluinvestovaní, vrátane
podmienok finančného plnenia, ktoré je predpokladom nadobudnutia osobitných práv,
podmienok ochrany, ktorú podnikom podieľajúcim sa na investovaní nadobudnuté osobitné
práva zaručia vo fáze budovania a využívania siete, najmä nadobudnutie nezrušiteľných
práv na využívanie siete počas celej očakávanej doby jej životnosti, ako aj podmienky
uzavretia a prípadného vypovedania zmluvy o podieľaní sa na investovaní; v záujme
dodržania nediskriminačných podmienok musia byť všetky rozdiely v zmluvných podmienkach
odôvodniteľné rovnakými objektívnymi, transparentnými, nediskriminačnými a predvídateľnými
kritériami, ako je počet prístupov koncových užívateľov, ku ktorých pripojeniu sa
spoluinvestor zaviazal,
3b.
ponuka umožňuje flexibilitu z hľadiska hodnoty a načasovania záväzku zo strany každého
spoluinvestora, napríklad formou dohodnutého a potenciálne zvyšujúceho sa podielu
podniku na celkovom počte prípojok koncových užívateľov v konkrétnej geografickej
oblasti, k dosiahnutiu ktorého sa podnik môže postupne zaviazať a ktorý predstavuje
taký počet prístupov, aby sa menšie podniky mohli podieľať na investovaní v menšom
rozsahu a postupne zvyšovať svoj podiel na investovaní zaručujúc primeranú úroveň
počiatočného záväzku; podmienky finančného plnenia každého podniku musia zohľadňovať
skutočnosť, že podniky, ktoré vstupujú do investície skôr ako iné podniky, znášajú
vyššie investičné riziko a investujú skôr,
3c.
v záujme zníženia rizika nižšieho záujmu o investovanie v úvodných fázach budovania
siete musí ponuka zohľadňovať klesajúcu rizikovosť investície v čase,
3d.
ponuka na spoluinvestovanie umožňuje postúpenie práv nadobudnutých spoluinvestormi
na iných spoluinvestorov alebo na tretie strany, ktoré majú záujem o spoluinvestovanie,
za predpokladu, že spoluinvestor, ktorý práva nadobúda, bude povinný plniť všetky
pôvodné povinnosti vyplývajúce zo zmluvy o spoluinvestovaní,
3e.
spoluinvestori si za účelom poskytovania služieb na odberateľskom trhu vrátane maloobchodných
služieb udelia navzájom za spravodlivých a primeraných podmienok recipročné práva
na prístup k sieti, ktorá je predmetom spoluinvestovania, pričom z dôvodu zabezpečenia
transparentnosti musia byť tieto práva uvedené v ponuke na spoluinvestovanie a v uzavretej
zmluve, najmä ak sú spoluinvestori jednotlivo a oddelene zodpovední za zavádzanie
konkrétnych častí siete; ak je vytvorená schéma pre riadenie a správu spoločnej investície,
musí poskytnúť všetkým spoluinvestorom priamy alebo nepriamy prístup k sieti na princípe
rovnocennosti vstupov a v súlade so spravodlivými a primeranými podmienkami zohľadňujúcimi
rôznu mieru rizika, ktorú na seba prevzali jednotliví spoluinvestori,
3f.
ponuka na spoluinvestovanie musí zaručovať udržateľné investície, schopné uspokojiť
budúce potreby zavádzania vysokokapacitných sietí.
Príloha č. 3 k zákonu č. 452/2021 Z. z.
Informačné povinnosti
A.
Podnik poskytujúci verejne dostupné služby, iné ako služby komunikácie stroj-stroj
(M2M), poskytne v súlade s § 84 ods. 3:
a)
informácie o úrovni minimálnej kvality poskytovanej služby v súlade s § 85; ak podnik neponúka minimálnu úroveň kvality poskytovanej služby, informácie o tom,
že minimálnu úroveň kvality poskytovanej služby neuplatňuje,
b)
ako súčasť informácií o cene informácie o cene za aktiváciu služieb alebo o akýchkoľvek
opakujúcich sa poplatkoch alebo poplatkoch súvisiacich so spotrebou, ak takéto ceny
alebo poplatky podnik uplatňuje,
c)
ako súčasť informácií o dĺžke trvania zmluvy a podmienkach predĺženia a ukončenia
zmluvy, ktoré zahŕňajú aj informácie o akýchkoľvek poplatkoch súvisiacich s ukončením
zmluvy o poskytovaní služieb v rozsahu, v akom také podmienky platia
1.
akékoľvek minimálne podmienky používania alebo trvania určené v súvislosti s akciami
na podporu predaja,
2.
akékoľvek poplatky súvisiace so zmenou poskytovateľa služieb vrátane prenosu čísla,
ako aj informácie o podmienkach kompenzácie a úhrad v prípade omeškania alebo zneužitia
procesu zmeny poskytovateľa služieb, ako aj informácie o postupoch, ktoré sa uplatňujú
pri zmene poskytovateľa služieb,
3.
informácie o práve spotrebiteľa využívajúceho predplatené služby na vrátenie akéhokoľvek
zostávajúceho kreditu v prípade zmeny poskytovateľa služieb podľa § 88 ods. 17, ak o to spotrebiteľ požiada,
4.
informácie o akýchkoľvek poplatkoch splatných pri predčasnom ukončení zmluvy o poskytovaní
služieb vrátane informácií o odblokovaní koncového zariadenia a náhrady akýchkoľvek
nákladov súvisiacich s koncovým zariadením.
d)
všetky podmienky kompenzácie a úhrad, ktoré sa uplatňujú v prípade nesplnenia zmluvne
dohodnutej úrovne kvality služby alebo v prípade, ak podnik nereaguje primerane na
bezpečnostný incident, ohrozenie alebo zraniteľnosť vrátane výslovného odkazu na tieto
práva spotrebiteľov a na možnosti ich uplatnenia,
e)
informácie o druhoch opatrení, ktoré by podnik mohol prijať v reakcii na bezpečnostný
incident, ohrozenie alebo zraniteľnosť.
B.
Podnik poskytujúci verejne dostupné služby prístupu k internetu a verejne dostupné
interpersonálne komunikačné služby okrem informácií uvedených v časti A poskytne v
súlade s § 84 ods. 3:
a)
ako súčasť popisu základných vlastností každej poskytovanej služby informácie o úrovni
minimálnej kvality poskytovanej služby podľa § 85, a to najmä informácie o
1.
miere oneskorenia, jitteru a stratovosti paketov, ak ide o službu prístupu k internetu,
2.
čase prvého pripojenia, pravdepodobnosti poruchy, oneskorení signalizácie volania
v súlade s § 85 ak ide o verejne dostupnú interpersonálnu komunikačnú službu, ak má podnik kontrolu
aspoň nad niektorým prvkom siete, alebo v prípade, ak podnik na tento účel uzavrel
dohodu o úrovni poskytovaných služieb s podnikom poskytujúcim prístup k sieti,
b)
ako súčasť popisu základných vlastností každej poskytovanej služby všetky podmienky
vrátane poplatkov, ktoré podnik zavedie v súvislosti s používaním koncových zariadení;
tým nie sú dotknuté práva koncového užívateľa na používanie koncového zariadenia podľa
vlastného výberu podľa osobitného predpisu,26)
c)
ako súčasť informácií o cene, cene za aktiváciu služieb a za akékoľvek opakujúce
sa poplatky alebo poplatky súvisiace so spotrebou, a to:
1.
podrobnosti o konkrétnom tarifnom pláne alebo tarifných plánoch podľa zmluvy o poskytovaní
služieb a pre každý taký tarifný plán typ ponúkanej služby vrátane objemov komunikácie
za zúčtovacie obdobie, ako aj cenu za dodatočné komunikačné jednotky,
2.
informácie o možnosti spotrebiteľa presunúť si akýkoľvek nevyužitý objem z predchádzajúceho
zúčtovacieho obdobia do nasledujúceho zúčtovacieho obdobia, ak je táto možnosť zahrnutá
v zmluve o poskytovaní služieb, v prípade tarifného plánu alebo plánov,
3.
informácie o prostriedkoch na zabezpečenie transparentnosti faktúry a monitorovanie
spotreby,
4.
informácie o tarifách týkajúcich sa všetkých čísel alebo služieb podliehajúcich osobitným
cenovým podmienkam; ak ide o jednotlivé kategórie služieb úrad môže okrem toho podniku
určiť, aby sa tieto informácie poskytovali bezprostredne pred spojením volania,
5.
informácie o cene jednotlivých prvkoch balíka služieb podľa § 90, za ktorú sú jednotlivé služby alebo koncové zariadenia, tvoriace prvky balíka služieb,
predávané samostatne,
6.
podrobnosti a podmienky akéhokoľvek záručného a pozáručného servisu, údržby a asistenčných
služieb zákazníkom vrátane poplatkov za ne,
7.
prostriedky, ktorými možno získať aktuálne informácie o všetkých platných tarifách
a poplatkoch za údržbu,
d)
informácie o trvaní zmluvy o poskytovaní služieb, ak sa na ňu vzťahujú ustanovenia
o balíku služieb podľa § 90, a podmienkach jej obnovenia, predĺženia a ukončenia vrátane informácií o podmienkach
ukončenia len niektorého prvku takejto zmluvy,
e)
informácie o tom, aké osobné údaje koncového užívateľa je potrebné podniku poskytnúť
pred začatím poskytovania služby alebo vyžadovať v súvislosti s poskytovaním služby,
f)
podrobnosti o produktoch a službách určených pre koncových užívateľov so zdravotným
postihnutím a spôsobe, akým je možné o nich získať aktuálne informácie,
C.
Podnik poskytujúci verejne dostupné interpersonálne komunikačné služby založené na
číslach okrem informácií podľa časti A a B poskytne v súlade s § 84 ods. 3 aj informácie o
a)
všetkých prekážkach v prístupe k záchranným službám alebo informáciám o polohe volajúceho
z dôvodu technickej neuskutočniteľnosti, ak sa touto službou koncovým užívateľom umožňuje
uskutočňovať hovory na číslo v národnom alebo v medzinárodnom číslovacom pláne,
b)
práve koncového užívateľa rozhodnúť sa, či uvedie svoje osobné údaje v telefónnom
zozname a o type takýchto údajov v súlade s § 113.
Príloha č. 4 k zákonu č. 452/2021 Z. z.
Rozsah uchovávaných údajov
A.
Údaje potrebné na zistenie a identifikáciu zdroja komunikácie:
1.
ak ide o telefónnu službu prostredníctvom pevnej siete a mobilnej siete:
a)
telefónne číslo volajúceho,
b)
meno, priezvisko a adresa trvalého pobytu, alebo obchodné meno a sídlo alebo miesto
podnikania účastníka alebo registrovaného užívateľa.
2.
ak ide o službu prístupu k internetu a internetovú elektronickú poštu:
a)
pridelené označenie užívateľa pridelené každej komunikácii, ktorá vstupuje do verejnej
siete,
b)
meno, priezvisko a adresa trvalého pobytu, alebo obchodné meno a sídlo alebo miesto
podnikania účastníka alebo registrovaného užívateľa a adresa internetového protokolu
(IP), ktorá mu bola v čase komunikácie pridelená.
B.
Údaje potrebné na identifikáciu adresáta komunikácie:
1.
ak ide o telefónnu službu prostredníctvom pevnej siete a mobilnej siete:
a)
volené číslo alebo čísla (volané číslo alebo čísla) a v prípadoch, keď sú poskytnuté
doplnkové služby, napríklad presmerovanie alebo odovzdanie volania, číslo alebo čísla,
na ktoré je volanie smerované,
b)
meno, priezvisko a adresa trvalého pobytu, alebo obchodné meno a sídlo alebo miesto
podnikania účastníka alebo registrovaného užívateľa.
2.
ak ide o internetovú elektronickú poštu:
a)
označenie užívateľa,
b)
meno, priezvisko a adresa trvalého pobytu, alebo obchodné meno a sídlo alebo miesto
podnikania účastníka alebo registrovaného užívateľa, ktorý je určeným príjemcom komunikácie.
C.
Údaje potrebné na identifikáciu dátumu, času a trvania komunikácie:
1.
ak ide o telefónnu službu prostredníctvom pevnej siete a mobilnej siete: dátum a
čas začatia a ukončenia komunikácie,
2.
ak ide o službu prístupu k internetu a internetovú elektronickú poštu:
a)
dátum a čas prihlásenia a odhlásenia zo služby prístupu k internetu v určitom časovom
pásme spolu s dynamickou alebo statickou IP adresou, ktorú komunikácii pridelil poskytovateľ
služby prístupu k internetu a užívateľské označenie účastníka alebo registrovaného
užívateľa,
b)
dátum a čas prihlásenia a odhlásenia zo služieb internetovej elektronickej pošty
v určitom časovom pásme.
D.
Údaje potrebné na identifikáciu typu komunikácie:
1.
ak ide o telefónnu službu prostredníctvom pevnej siete a mobilnej siete: používaná
telefónna služba,
2.
ak ide o internetovú elektronickú poštu: používaná internetová služba.
E.
Údaje potrebné na identifikáciu koncového zariadenia užívateľov alebo ich údajného
zariadenia:
1.
ak ide o telefónnu službu prostredníctvom pevnej siete: číslo volajúceho a volaného,
2.
ak ide o komunikáciu prostredníctvom mobilnej siete:
a)
číslo volajúceho a volaného,
b)
IMSI volajúceho,
c)
IMEI volajúceho,
d)
IMSI volaného,
e)
IMEI volaného,
f)
v prípade 5G sietí SUPI volajúceho.
F.
Údaje potrebné na identifikáciu polohy mobilného koncového zariadenia:
1.
údaje o polohe bunky pri začatí komunikácie,
2.
údaje identifikujúce zemepisnú polohu buniek podľa ich označenia počas obdobia uchovávania
údajov o komunikácii.
Príloha č. 5 k zákonu č. 452/2021 Z. z.
Príloha č. 6 k zákonu č. 452/2021 Z. z.
1)
Napríklad zákon č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách v znení neskorších predpisov, zákon č. 22/2004 Z. z. o elektronickom obchode a o zmene a doplnení zákona č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 284/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
2)
§ 2 písm. d) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 193/2016 Z. z. o sprístupňovaní rádiových zariadení na trhu.
4)
Zákon č. 442/2002 Z. z. o verejných vodovodoch a verejných kanalizáciách a o zmene a doplnení zákona č. 276/2001
Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení neskorších predpisov.
5)
Čl. 2 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2120 z 25. novembra
2015, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa prístupu k otvorenému internetu a
maloobchodné poplatky za regulované komunikačné služby v rámci Únie a ktorým sa mení
smernica 2002/22/ES a nariadenie (EÚ) č. 531/2012 (Ú. v. EÚ L 310, 26. 11. 2015) v
platnom znení.
7)
Článok 4 rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 676/2002/ES zo 7. marca 2002
o regulačnom rámci pre politiku rádiového frekvenčného spektra v Európskom spoločenstve
(rozhodnutie o rádiovom frekvenčnom spektre) (Ú. v. ES L 108, 24. 04. 2002; Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 29).
8)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1070 z 20. júla 2020, ktorým sa špecifikujú
vlastnosti bezdrôtových prístupových bodov s malým dosahom podľa článku 57 ods. 2
smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1972, ktorou sa stanovuje európsky
kódex elektronických komunikácií (Ú. v. EÚ L 234, 21. 7. 2020).
11)
12)
Čl. 2 ods. 1 prílohy I nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení
určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108
zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26. 6. 2014) v platnom znení.
13)
Zákon č. 402/2013 Z. z. o Úrade pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb a Dopravnom
úrade a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
14)
§ 70 ods. 1 písm. f) zákona č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.
15)
Čl. 45 ods. 1 písm. d) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/696 z 28.
apríla 2021, ktorým sa zriaďuje Vesmírny program Únie a Agentúra Európskej únie pre
vesmírny program a ktorým sa zrušujú nariadenia (EÚ) č. 912/2010, (EÚ) č. 1285/2013
a (EÚ) č. 377/2014 a rozhodnutie č. 541/2014/EÚ (Ú. v. EÚ L 170, 12. 5. 2021).
16)
Článok 45 nariadenia (EÚ) 2021/696.
17)
Zákon č. 215/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
18)
Čl. 8 rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 1104/2011/EÚ z 25. októbra 2011
o pravidlách prístupu k verejnej regulovanej službe, ktorú poskytuje globálny satelitný
navigačný systém zriadený v rámci programu Galileo (Ú. v. EÚ L 287, 4. 11. 2011).
19)
Napríklad čl. 8 rozhodnutia č. 1104/2011/EÚ, rozhodnutie Rady z 23. septembra 2013
o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (2013/488/EÚ) (Ú.
v. EÚ L 274, 15. 10. 2013) v platnom znení, rozhodnutie Komisie (EÚ, Euratom) 2015/444
z 13. marca 2015 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ
(Ú. v. EÚ L 72, 17. 3. 2015).
20)
§ 13 ods. 4 písm. a) a b) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
21)
§ 8 zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o
slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
22)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 531/2012 z 13. júna 2012 o roamingu
vo verejných mobilných komunikačných sieťach v rámci Únie (prepracované znenie) (Ú.
v. EÚ L 172, 30. 6. 2012) v platnom znení.
Nariadenie (EÚ) 2015/2120 v platnom znení.
Nariadenie (EÚ) 2015/2120 v platnom znení.
23)
Napríklad § 68 zákona č. 308/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
24)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 193/2016 Z. z. v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 332/2019 Z. z.
25)
Čl. 2 ods. 3 a čl. 3 ods. 3 ústavného zákona č. 227/2002 Z. z. o bezpečnosti štátu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového
stavu v znení ústavného zákona č. 181/2006 Z. z.
26)
Nariadenie (EÚ) 2015/2120 v platnom znení.
27)
Článok 4 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2015/2120 v platnom znení.
28)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1971 z 11. decembra 2018, ktorým
sa zriaďuje Orgán európskych regulátorov pre elektronické komunikácie (BEREC) a Agentúra
na podporu orgánu BEREC (Úrad BEREC), ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/2120 a ktorým
sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1211/2009 (Ú. v. EÚ L321, 17. 12. 2018).
29)
Zákon č. 201/2022 Z. z. v znení zákona č. 205/2023 Z. z.
30)
Zákon č. 250/2012 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení neskorších predpisov.
31)
§ 8 až 11 zákona č. 402/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
32)
Napríklad § 121 ods. 2 písm. e) zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
33)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2394 z 12. decembra 2017 o spolupráci
medzi národnými orgánmi zodpovednými za presadzovanie právnych predpisov na ochranu
spotrebiteľa a o zrušení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 345, 27. 12. 2017)
v platnom znení.
34)
Zákon č. 187/2021 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
35)
Napríklad zákon č. 187/2021 Z. z., nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej
súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES L 1, 4. 1. 2003, Mimoriadne
vydanie Ú. v. ES, kap. 8/zv.2) v platnom znení.
37)
Zákon č. 69/2018 Z. z. o kybernetickej bezpečnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
38)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. o Vojenskom spravodajstve v znení neskorších predpisov.
39)
§ 8 zákona č. 69/2018 Z. z. v znení zákona č. 287/2021 Z. z.
40)
Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 221/2019 Z. z..
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4. 5. 2016).
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4. 5. 2016).
41)
Zákon č. 211/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
42)
§ 2 zákona č. 211/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
43)
Rozhodnutie Komisie z 11. júna 2019, ktorým sa zriaďuje skupina pre politiku rádiového
spektra a zrušuje rozhodnutie 2002/622/ES (Ú. v. EÚ C196, 12. 6. 2019).
44)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/881 zo 17. apríla 2019 o agentúre
ENISA (Agentúra Európskej únie pre kybernetickú bezpečnosť) a o certifikácii kybernetickej
bezpečnosti informačných a komunikačných technológií a o zrušení nariadenia (EÚ) č.
526/2013 (akt o kybernetickej bezpečnosti) (Ú. v. EÚ L 151, 7. 6. 2019).
45)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 127/2016 Z. z. o elektromagnetickej kompatibilite v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky
č. 331/2019 Z. z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 193/2016 Z. z. v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 332/2019 Z. z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 193/2016 Z. z. v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 332/2019 Z. z.
47)
§ 19 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
48)
§ 23 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
49)
Zmluva o fungovaní Európskej Únie (Ú. v. ES C 202, 7. 6. 2016).
50)
§ 3 ods. 16 a 17 zákona č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
51)
§ 2 písm. h) zákona č. 367/2024 Z. z. o kritickej infraštruktúre a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
52)
Napríklad zákon č. 220/2007 z. z. o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb
prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon
o digitálnom vysielaní) v znení neskorších predpisov.
53)
§ 5 zákona č. 281/1997 Z. z. o vojenských obvodoch a zákon, ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky
č. 222/1996 Z. z. o organizácii miestnej štátnej správy a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
54)
§ 6 písm. f) a § 27 ods. 1 a 2 zákona č. 319/2002 Z. z. o obrane Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
56)
§ 35 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1995 Z. z. o katastri nehnuteľností a o zápise vlastníckych a iných práv k nehnuteľnostiam (katastrálny
zákon) v znení neskorších predpisov.
57)
§ 31 ods. 8 zákona č. 201/2022 Z. z.
58)
§ 25 ods. 7 zákona č. 330/1991 Zb. o pozemkových úpravách, usporiadaní pozemkového vlastníctva, pozemkových úradoch,
pozemkovom fonde a o pozemkových spoločenstvách v znení zákona č. 115/2014 Z. z.
58a)
§ 38 ods. 2 zákona č. 200/2022 Z. z.
58b)
§ 5 ods. 1 písm. g) zákona č. 201/2022 Z. z.
58c)
§ 19 ods. 1 písm. b) bod 3 zákona č. 201/2022 Z. z.
59)
60)
§ 55 ods. 1 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
61)
§ 43a ods. 3 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
62)
§ 43g zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 237/2000 Z. z.
62a)
Zákon č. 200/2022 Z. z. o územnom plánovaní v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 201/2022 Z. z. v znení zákona č. 205/2023 Z. z.
Zákon č. 201/2022 Z. z. v znení zákona č. 205/2023 Z. z.
63)
§ 2 písm. a) zákona č. 367/2024 Z. z. o kritickej infraštruktúre a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
64)
Zákon č. 95/2019 Z. z. o informačných technológiách vo verejnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
65)
§ 2 písm. a) zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
66)
§ 52 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
67)
§ 47 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
68)
§ 43b ods. 3 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
69)
§ 4 ods. 5 zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
70)
Napríklad Medzinárodný dohovor o telekomunikáciách, Montreux 1965 (vyhláška Ministerstva
zahraničných vecí č. 190/1968 Zb.).
71)
Rádiokomunikačný poriadok.
72)
Zákon č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 534/2007 Z. z. o podrobnostiach o požiadavkách na zdroje elektromagnetického žiarenia a na limity expozície obyvateľov elektromagnetickému žiareniu v životnom prostredí.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 534/2007 Z. z. o podrobnostiach o požiadavkách na zdroje elektromagnetického žiarenia a na limity expozície obyvateľov elektromagnetickému žiareniu v životnom prostredí.
73)
§ 49 ods. 4 zákona č. 308/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
74)
§ 18 až 23 zákona č. 220/2007 Z. z. v znení zákona č. 394/2020 Z. z..
76)
§ 12 ods. 4 písm. a) zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
78)
§ 54 a 63 zákona č. 308/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
79)
§ 26 ods. 5 zákona č. 143/1998 Z. z. o civilnom letectve (letecký zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.
§ 24 zákona č. 338/2000 Z. z. o vnútrozemskej plavbe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 17 a 52 zákona č. 435/2000 Z. z. o námornej plavbe v znení neskorších predpisov.
§ 24 zákona č. 338/2000 Z. z. o vnútrozemskej plavbe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 17 a 52 zákona č. 435/2000 Z. z. o námornej plavbe v znení neskorších predpisov.
80)
Napríklad § 54 ods. 6 zákona č. 220/2007 Z. z.
81)
Napríklad rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/899 zo 17. mája 2017
o využívaní frekvenčného pásma 470 – 790 MHz v Únii (Ú. v. EÚ L 138, 25. 5. 2017).
82)
Čl. 108 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
83)
Čl. 107 ods. 3 a čl. 108 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
84)
§ 3 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
85)
Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov.
86a)
§ 2 ods. 1 písm. a) a b) vyhlášky Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 54/2002 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o technickej spôsobilosti rekreačného plavidla
a odbornej spôsobilosti veliteľa rekreačného plavidla.
88)
Napríklad § 77 až 86 zákona č. 305/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.
89)
Zákon č. 308/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
90)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/654 z 18. decembra 2020, ktorým sa dopĺňa
smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1972 stanovením jednotnej maximálnej
sadzby za ukončenie hlasového volania v mobilnej sieti platnej v celej Únii a jednotnej
maximálnej sadzby za ukončenie hlasového volania v pevnej sieti platnej v celej Únii
(Ú. v. EÚ L 137, 22. 4. 2021).
91)
§ 2 písm. f) zákona č. 108/2024 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
93)
94)
Čl. 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2015/2120 v platnom znení.
95)
Vykonávacie naradenie Komisie (EÚ) 2019/2243 zo 17. decembra 2019, ktorým sa ustanovuje
vzor zhrnutia zmluvy, ktorý majú používať poskytovatelia verejne dostupných elektronických
komunikačných služieb podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1972 (Ú.
v. EÚ L 336, 30. 12. 2019).
96)
§ 14 ods. 1 zákona č. 108/2024 Z. z.
97)
§ 4 zákona č. 220/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
98)
Čl. 4 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/2120 v platnom znení.
99)
Napríklad § 171 zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov, § 25a zákona č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov (v znení zákona č. 718/2004 Z. z.) v znení neskorších predpisov, § 52 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
100)
Napríklad § 2 zákona č. 395/2019 Z. z. o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
101)
§ 21 ods. 1 písm. a) zákona č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení neskorších predpisov.
103)
§ 23a a 23b zákona č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky
v znení neskorších predpisov.
104)
§ 19 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
105)
§ 10 ods. 5 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
106)
Napríklad Občiansky zákonník.
107)
§ 3 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov.
108)
Ústavný zákon č. 227/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
109)
Čl. 3 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/758 z 29. apríla 2015
o požiadavkách typového schválenia pri zavádzaní palubného systému eCall využívajúceho
službu tiesňovej linky 112 a o zmene smernice 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 123, 19. 5. 2015)
v platnom znení.
110)
§ 3 zákona č. 387/2002 Z. z. o riadení štátu v krízových situáciách mimo času vojny a vojnového stavu v znení
neskorších predpisov.
111)
§ 3 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov
112)
Zákon č. 30/2019 Z. z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
113)
Zákon č. 417/2013 Z. z. o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
114)
Napríklad § 2 ods. 3 zákona č. 447/2008 Z. z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu ťažkého zdravotného postihnutia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
115)
§ 22 ods. 3 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
119)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. o Slovenskej informačnej službe v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 321/2002 Z. z. o ozbrojených silách Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 215/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 321/2002 Z. z. o ozbrojených silách Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 215/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
120)
Napríklad Trestný poriadok, zákon č. 166/2003 Z. z. o ochrane súkromia pred neoprávneným použitím informačno-technických prostriedkov
a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o ochrane pred odpočúvaním) v znení
neskorších predpisov.
121)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších prepisov.
Zákon č. 35/2019 Z. z. o finančnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších prepisov.
Zákon č. 35/2019 Z. z. o finančnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
122)
Zákon č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
123)
Napríklad zákon č. č. 4/2001 Z. z. o Zbore väzenskej s justičnej stráže v znení neskorších predpisov, zákon č. 475/2005 Z. z. o výkone trestu odňatia slobody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov, zákon č. 221/2006 Z. z. o výkone väzby v znení neskorších predpisov, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) 2017/2394 z 12. decembra 2017 o spolupráci medzi národnými orgánmi zodpovednými
za presadzovanie právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa a o zrušení nariadenia
(ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 345, 27. 12. 2017) v platnom znení.
124)
Nariadenie Komisie EÚ č. 611/2013 z 24. júna 2013 o opatreniach uplatniteľných na
oznamovanie prípadov porušenia ochrany osobných údajov na základe smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2002/58/ES o súkromí a elektronických komunikáciách (Ú. v. EÚ L
173, 26. 6. 2013).
125)
§ 7 a 8 zákona č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním
terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
126)
Čl. 4 ods. 11 nariadenia (EÚ) 2016/679.
127)
Napríklad § 52 až 54a Občianskeho zákonníka.
128)
§ 4 ods. 6 zákona č. 22/2004 Z. z. v znení zákona č. 160/2005 Z. z.
129)
Napríklad § 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 76a ods. 3 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 29 ods. 3 zákona č. 35/2019 Z. z.
130)
§ 116 Trestného poriadku.
§ 76 ods. 4 a 5 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 76 ods. 4 a 5 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
131)
§ 76a ods. 3 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení zákona č. 397/2015 Z. z.
§ 116 ods. 1 Trestného poriadku.
§ 116 ods. 1 Trestného poriadku.
132)
§ 4a zákona č. 166/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
133)
§ 9 zákona č. 166/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
134)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994
Z. z. v znení neskorších predpisov.
135)
§ 60 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení zákona č. 215/2004
Z. z.
136)
§ 4a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. v znení zákona č. 69/2018 Z. z.
136a)
Zákon č. 95/2019 Z. z. o informačných technológiách vo verejnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
136b)
Čl. 38 ods. 2 písm. e) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo
14. decembra 2022 o digitálnej prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene
nariadení (ES) č. 1060/2009, (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014
a (EÚ) 2016/1011 (Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).
Čl. 123 ods. 1 písm. e) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 z 31. mája 2023 o trhoch s kryptoaktívami a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 a smerníc 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 150, 9. 6. 2023) v platnom znení.
Čl. 123 ods. 1 písm. e) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 z 31. mája 2023 o trhoch s kryptoaktívami a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 a smerníc 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 150, 9. 6. 2023) v platnom znení.
136c)
Čl. 50 ods. 4 písm. d) nariadenia (EÚ) 2022/2554.
Čl. 94 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
Čl. 94 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
136d)
Čl. 38 ods. 2 písm. e) a čl. 50 ods. 4 písm. d) nariadenia (EÚ) 2022/2554.
Čl. 94 ods. 3 písm. e) a čl. 123 ods. 1 písm. e) nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
Čl. 94 ods. 3 písm. e) a čl. 123 ods. 1 písm. e) nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
137)
Čl. 107 až 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
138)
Zákon č. 243/2017 Z. z. o verejnej výskumnej inštitúcii a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
139)
§ 8a ods. 4 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
140)
§ 8a ods. 5 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
141)
Napríklad zákon č. 56/2018 Z. z. o posudzovaní zhody výrobku, sprístupňovaní určeného výrobku na trhu a o zmene a
doplnení niektorých zákonov, nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 127/2016 Z. z. v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 331/2019 Z. z., nariadenie vlády
Slovenskej republiky č. 193/2016 Z. z. v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 332/2019 Z. z.
142)
Zákon č. 56/2018 Z. z.
142a)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
142b)
Zákon č. 153/2001 Z. z. o prokuratúre v znení neskorších predpisov.
143)
Napríklad nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel
hospodárskej súťaže ustanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES L 1, 4. 1. 2003;
Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap 8/zv. 2) v platnom znení a nariadenie Rady (ES) č.
139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (Nariadenie ES
o fúziách) (Ú. v. EÚ L 24, 29. 01. 2004; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 8/zv. 3).
143a)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.
144)
§ 28 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska v znení zákona č. 659/2007 Z. z.
Čl. 219 ods. 1 až 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie v platnom znení.
Čl. 12 ods. 12.1 Protokolu o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ C 326, 26. 10. 2012).
Čl. 219 ods. 1 až 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie v platnom znení.
Čl. 12 ods. 12.1 Protokolu o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ C 326, 26. 10. 2012).
145)
§ 17 zákona č. 69/2018 Z. z. v znení zákona č. 287/2021 Z. z.
146)
Zákon č. 391/2015 Z. z. o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
147)
Zákon č. 420/2004 Z. z. o mediácii a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
147a)
§ 140a ods. 1 písm. c) č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
147b)
§ 119 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
147c)
§ 139 ods. 1 písm. c) zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
148)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 524/2013 z 21. mája 2013 o riešení
spotrebiteľských sporov online, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 2006/2004 a smernica
2009/22/ES (nariadenie o riešení spotrebiteľských sporov online) (Ú. v. EÚ L 165,
18. 6. 2013).