541/2004 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 541/2004 Z. z. |
Názov: | Zákon o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 09.09.2004 |
Dátum vyhlásenia: | 16.10.2004 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
46/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o špeciálnych materiáloch a zariadeniach, ktoré spadajú pod dozor Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky |
47/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o podrobnostiach o maximálnych limitách množstiev jadrových materiálov a rádioaktívnych odpadov, pri ktorých sa nepredpokladá vznik jadrovej škody |
48/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o spôsobe ohlasovania prevádzkových udalostí a udalostí pri preprave a podrobnosti o zisťovaní ich príčin |
49/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o periodickom hodnotení jadrovej bezpečnosti |
50/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách na jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení pri ich umiestňovaní, projektovaní, výstavbe, uvádzaní do prevádzky, prevádzke, vyraďovaní a pri uzatvorení úložiska, ako aj kritériá pre kategorizáciu vybraných zariadení do bezpečnostných tried |
51/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách na zabezpečenie fyzickej ochrany |
52/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o odbornej spôsobilosti |
53/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách pri nakladaní s jadrovými materiálmi, rádioaktívnymi odpadmi a vyhoretým jadrovým palivom |
54/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o evidencii a kontrole jadrových materiálov a o oznamovaní vybraných činností |
55/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o podrobnostiach v havarijnom plánovaní pre prípad nehody alebo havárie |
56/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách na dokumentáciu systému kvality držiteľa povolenia, ako aj podrobnosti o požiadavkách na kvalitu jadrových zariadení, podrobnosti o požiadavkách na kvalitu vybraných zariadení a podrobnosti o rozsahu ich schvaľovania |
57/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách pri preprave rádioaktívnych materiálov |
58/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o rozsahu, obsahu a spôsobe vyhotovovania dokumentácie jadrových zariadení potrebnej k jednotlivým rozhodnutiam |
430/2011 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o požiadavkách na jadrovú bezpečnosť |
431/2011 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o systéme manažérstva kvality |
31/2012 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 58/2006 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o rozsahu, obsahu a spôsobe vyhotovovania dokumentácie jadrových zariadení potrebnej k jednotlivým rozhodnutiam |
32/2012 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 48/2006 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o spôsobe ohlasovania prevádzkových udalostí a udalostí pri preprave a podrobnosti o zisťovaní ich príčin |
33/2012 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o pravidelnom, komplexnom a systematickom hodnotení jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení |
34/2012 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 52/2006 Z. z. o odbornej spôsobilosti |
35/2012 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 55/2006 Z. z. o podrobnostiach v havarijnom plánovaní pre prípad nehody alebo havárie |
101/2016 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 30/2012 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách pri nakladaní s jadrovými materiálmi, rádioaktívnymi odpadmi a vyhoretým jadrovým palivom |
102/2016 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 58/2006 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o rozsahu, obsahu a spôsobe vyhotovovania dokumentácie jadrových zariadení potrebnej k jednotlivým rozhodnutiam v znení vyhlášky č. 31/2012 Z. z. |
103/2016 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 430/2011 Z. z. o požiadavkách na jadrovú bezpečnosť |
104/2016 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 431/2011 Z. z. o systéme manažérstva kvality |
105/2016 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 57/2006 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách pri preprave rádioaktívnych materiálov |
106/2016 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 33/2012 Z. z. o pravidelnom, komplexnom a systematickom hodnotení jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení |
9/2018 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 55/2006 Z. z. o podrobnostiach v havarijnom plánovaní pre prípad nehody alebo havárie v znení vyhlášky č. 35/2012 Z. z. |
76/2018 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú špeciálne materiály a zariadenia, ktoré spadajú pod dozor Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky |
71/2019 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 33/2012 Z. z. o pravidelnom, komplexnom a systematickom hodnotení jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení v znení vyhlášky č. 106/2016 Z. z. |
410/2019 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 52/2006 Z. z. o odbornej spôsobilosti v znení vyhlášky č. 34/2012 Z. z. |
112/2020 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú špeciálne materiály a zariadenia, ktoré spadajú pod dozor Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky |
154/2022 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 431/2011 Z. z. o systéme manažérstva kvality v znení vyhlášky č. 104/2016 Z. z. |
155/2022 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 58/2006 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o rozsahu, obsahu a spôsobe vyhotovovania dokumentácie jadrových zariadení potrebnej k jednotlivým rozhodnutiam v znení neskorších predpisov |
310/2022 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 55/2006 Z. z. o podrobnostiach v havarijnom plánovaní pre prípad nehody alebo havárie v znení neskorších predpisov |
355/2023 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 52/2006 Z. z. o odbornej spôsobilosti v znení neskorších predpisov |
50/1976 Zb. | Zákon o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) |
145/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o správnych poplatkoch |
95/2000 Z. z. | Zákon o inšpekcii práce a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
478/2002 Z. z. | Zákon o ochrane ovzdušia a ktorým sa dopĺňa zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší) |
125/2006 Z. z. | Zákon o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
238/2006 Z. z. | Zákon o Národnom jadrovom fonde na vyraďovanie jadrových zariadení a na nakladanie s vyhoretým jadrovým palivom a rádioaktívnymi odpadmi (zákon o jadrovom fonde) a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
21/2007 Z. z. | Zákon o tovare a technológiách dvojakého použitia a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
94/2007 Z. z. | Zákon, ktorým sa dopĺňa zákon č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon č. 238/2006 Z. z. o Národnom jadrovom fonde na vyraďovanie jadrových zariadení a na nakladanie s vyhoretým jadrovým palivom a rádioaktívnymi odpadmi (zákon o jadrovom fonde) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 528/2006 Z. z. |
335/2007 Z. z. | Zákon, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v súvislosti so zrušením krajských úradov |
408/2008 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
120/2010 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
137/2010 Z. z. | Zákon o ovzduší |
145/2010 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
350/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
143/2013 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 238/2006 Z. z. o Národnom jadrovom fonde na vyraďovanie jadrových zariadení a na nakladanie s vyhoretým jadrovým palivom a rádioaktívnymi odpadmi (zákon o jadrovom fonde) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
314/2014 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
54/2015 Z. z. | Zákon o občianskoprávnej zodpovednosti za jadrovú škodu a o jej finančnom krytí a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
91/2016 Z. z. | Zákon o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
125/2016 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach súvisiacich s prijatím Civilného sporového poriadku, Civilného mimosporového poriadku a Správneho súdneho poriadku a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
96/2017 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
18/2018 Z. z. | Zákon o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
87/2018 Z. z. | Zákon o radiačnej ochrane a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
177/2018 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) |
308/2018 Z. z. | Zákon o Národnom jadrovom fonde a o zmene a doplnení zákona č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
279/2019 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov |
310/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 177/2018 Z. z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) v znení zákona č. 221/2019 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
363/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
146/2023 Z. z. | Zákon o ochrane ovzdušia a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
205/2023 Z. z. | Zákon o zmene a doplnení niektorých zákonov v súvislosti s reformou stavebnej legislatívy |
309/2023 Z. z. | Zákon o premenách obchodných spoločností a družstiev a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
161/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 143/1998 Z. z. o civilnom letectve (letecký zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
299/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
366/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 69/2018 Z. z. o kybernetickej bezpečnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
130/1998 Z. z. | Zákon o mierovom využívaní jadrovej energie a o zmene a doplnení zákona č. 174/1968 Zb. o štátnom odbornom dozore nad bezpečnosťou práce v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 256/1994 Z. z. |
29/1999 Z. z. | Vyhláška úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa vydáva zoznam špeciálnych materiálov a zariadení |
30/1999 Z. z. | Vyhláška úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o maximálnych limitoch množstiev jadrových materiálov, pri ktorých sa nepredpokladá spôsobenie vzniku jadrovej škody |
186/1999 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o zabezpečení fyzickej ochrany jadrových zariadení, jadrových materiálov a rádioaktívnych odpadov |
187/1999 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o odbornej spôsobilosti zamestnancov jadrových zariadení |
198/1999 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o evidencii a kontrole jadrových materiálov |
245/1999 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o havarijnom plánovaní pre prípad nehody alebo havárie |
246/1999 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o dokumentácii jadrových zariadení pri ich vyraďovaní z prevádzky |
284/1999 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o podrobnostiach prepravy jadrových materiálov a rádioaktívnych odpadov |
31/2000 Z. z. | Vyhláška úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o udalostiach na jadrových zariadeniach |
190/2000 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o nakladaní s rádioaktívnymi odpadmi a vyhoretým jadrovým palivom |
317/2002 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o požiadavkách na systémy kvality držiteľov oprávnení a o zmene a doplnení vyhlášky Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 187/1999 Z. z. o odbornej spôsobilosti zamestnancov jadrových zariadení |
318/2002 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o bezpečnostnej dokumentácii jadrových zariadení a o zmene a doplnení vyhlášky Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 245/1999 Z. z. o havarijnom plánovaní pre prípad nehody alebo havárie |
121/2003 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o hodnotení jadrovej bezpečnosti |
167/2003 Z. z. | Vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky o požiadavkách na jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení |
541
ZÁKON
z 9. septembra 2004
o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých
zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet zákona
Tento zákon upravuje
a)
podmienky mierového využívania jadrovej energie,
b)
podmienky výkonu štátnej správy, štátneho dozoru a pôsobnosť Úradu jadrového dozoru
Slovenskej republiky (ďalej len „úrad“) v oblasti jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení,
pri mierovom využívaní jadrovej energie, ako aj pri preprave a nakladaní s jadrovými
materiálmi, s rádioaktívnymi odpadmi a s vyhoretým jadrovým palivom, fyzickej ochrane
jadrových zariadení, jadrových materiálov, vyhoretého jadrového paliva a fyzickej
ochrane pri preprave jadrových materiálov, rádioaktívnych odpadov a vyhoretého jadrového
paliva (ďalej len „preprava rádioaktívnych materiálov“) a pri havarijnom plánovaní,
c)
kategorizáciu jadrových materiálov, podmienky nakladania s jadrovými materiálmi,
d)
podmienky nakladania s rádioaktívnymi odpadmi a s vyhoretým jadrovým palivom,
e)
podmienky jadrovej bezpečnosti,
f)
podmienky overovania osobitnej odbornej spôsobilosti zamestnancov držiteľov povolení
podľa § 5 ods. 3 a odbornej spôsobilosti zamestnancov držiteľov povolení podľa § 5 ods. 3,
g)
systém havarijnej pripravenosti,
h)
zodpovednosť za škodu spôsobenú jadrovou udalosťou,
i)
práva a povinnosti fyzických osôb a právnických osôb pri mierovom využívaní jadrovej
energie,
j)
sankcie za porušenie povinností vyplývajúcich z tohto zákona.
§ 2
Vymedzenie niektorých pojmov
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
bezúhonným ten, kto nebol právoplatne odsúdený pre úmyselný trestný čin alebo pre
trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom súhlasu alebo povolenia
podľa § 5,
b)
fyzickou ochranou súbor technických, režimových alebo organizačných opatrení potrebných
na zabránenie a zistenie neoprávnených činností s jadrovými zariadeniami, jadrovými
materiálmi, špeciálnymi materiálmi a zariadeniami, pri nakladaní s rádioaktívnymi
odpadmi, vyhoretým jadrovým palivom, pri preprave rádioaktívnych materiálov, ako aj
neoprávneného vniknutia do jadrového zariadenia a vykonania sabotáže,
c)
havarijnou pripravenosťou schopnosť rozvinúť a realizovať činnosti a opatrenia, ktoré
vedú k zisteniu a účinnému zdolaniu nehôd alebo havárií na jadrových zariadeniach
alebo pri preprave rádioaktívnych materiálov a k účinnému potlačeniu ich možností
ohrozenia života, zdravia alebo majetku obyvateľstva a životného prostredia, pričom
táto schopnosť musí byť zdokumentovaná v havarijnom pláne,
d)
inštitucionálnymi rádioaktívnymi odpadmi rádioaktívne odpady vznikajúce pri práci
so zdrojmi ionizujúceho žiarenia s výnimkou vyhoretého jadrového paliva a rádioaktívnych
odpadov z jadrových zariadení,
e)
jadrovou bezpečnosťou stav a schopnosť jadrového zariadenia alebo prepravného zariadenia
a ich obsluhy zabrániť nekontrolovanému rozvoju štiepnej reťazovej reakcie alebo nedovolenému
úniku rádioaktívnych látok alebo ionizujúceho žiarenia do pracovného prostredia alebo
do životného prostredia a obmedzovať následky nehôd a havárií jadrových zariadení
alebo následky udalostí pri preprave rádioaktívnych materiálov,
f)
jadrovým zariadením súbor stavebných objektov a technologických zariadení,
1.
ktorých súčasťou je jadrový reaktor alebo jadrové reaktory,
2.
na výrobu alebo spracovanie jadrových materiálov alebo skladovanie jadrových materiálov
s množstvom väčším ako jeden efektívny kg,
3.
na spracovanie, úpravu alebo skladovanie rádioaktívnych odpadov,
4.
na ukladanie rádioaktívnych odpadov z jadrových zariadení, inštitucionálnych rádioaktívnych
odpadov alebo vyhoretého jadrového paliva; za jadrové zariadenie sa nepovažujú kontajnery
a kryty, v ktorých sa jadrový materiál používa ako tieniaci materiál na rádioaktívne
žiariče, ani priestory, v ktorých sa tieto kontajnery a kryty skladujú,
g)
limitami a podmienkami bezpečnej prevádzky alebo bezpečného vyraďovania dokument,
ktorý obsahuje prípustné hodnoty parametrov zariadení jadrového zariadenia, definuje
jeho prevádzkové režimy alebo režimy jeho vyraďovania,
h)
nakladaním s
1.
jadrovými materiálmi ich výroba, spracovanie, prepracovanie, transmutácia, manipulácia,
využívanie, skladovanie,
2.
rádioaktívnymi odpadmi zber, triedenie, skladovanie, spracovanie, úprava, manipulácia,
ukladanie rádioaktívnych odpadov z jadrových zariadení, úprava a ukladanie inštitucionálnych
rádioaktívnych odpadov,
3.
vyhoretým jadrovým palivom jeho skladovanie, prepracovanie, transmutácia, manipulácia
a ukladanie,
i)
prepravou rádioaktívnych materiálov prepravné operácie, vrátane činností spojených
s naložením a vyložením, z miesta pôvodu jadrových materiálov, rádioaktívnych odpadov
z jadrových zariadení alebo vyhoretého jadrového paliva na miesto určenia a prepravné
operácie z miesta úpravy inštitucionálnych rádioaktívnych odpadov na úložisko,
j)
prevádzkou jadrového zariadenia činnosti vykonávané v jadrovom zariadení na dosiahnutie
určeného účelu, na ktorý bolo jadrové zariadenie vybudované,
k)
rádioaktívnymi odpadmi akékoľvek nevyužiteľné materiály v plynnej, kvapalnej alebo
pevnej forme, ktoré pre obsah rádionuklidov v nich alebo pre úroveň ich kontaminácie
rádionuklidmi nemožno uviesť do životného prostredia,
l)
skladovaním rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého jadrového paliva umiestnenie
rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého jadrového paliva do priestorov, objektov alebo
do zariadení umožňujúcich ich izoláciu, kontrolu a ochranu životného prostredia s
úmyslom ich následne vyberať,
m)
špecializovaným zariadením zariadenie, ktoré prevádzkuje fyzická osoba alebo právnická
osoba na základe udeleného povolenia na odbornú prípravu zamestnancov držiteľov povolení,
n)
ukladaním rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého jadrového paliva umiestnenie rádioaktívnych
odpadov alebo vyhoretého jadrového paliva do úložiska rádioaktívnych odpadov alebo
vyhoretého jadrového paliva,
o)
ukončením prevádzky jadrového zariadenia stav jadrového zariadenia, keď sa jeho využívanie
na pôvodný účel skončilo a tento proces je nevratný; pre úložisko rádioaktívnych odpadov
alebo vyhoretého jadrového paliva platí, že ukončením prevádzky jadrového zariadenia
je stav, keď sa skončilo umiestňovanie rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého jadrového
paliva do úložiska,
p)
úložiskom rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého jadrového paliva jadrové zariadenie
podľa písmena f) štvrtého bodu umožňujúce izoláciu rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého
jadrového paliva, kontrolu a ochranu životného prostredia (ďalej len „úložisko“),
q)
vybranými zariadeniami systémy, konštrukcie, komponenty alebo ich časti vrátane ich
programového vybavenia dôležité z hľadiska jadrovej bezpečnosti jadrového zariadenia,
zaradené do bezpečnostných tried podľa svojho významu pre jadrovú bezpečnosť, ako
aj podľa bezpečnostnej funkcie systému, ktorého sú súčasťou, a podľa závažnosti ich
prípadnej poruchy,
r)
vyhoretým jadrovým palivom ožiarené jadrové palivo trvalo vybrané z jadrového reaktora,
s)
vyraďovaním činnosti po ukončení prevádzky, ktorých cieľom je vyňatie jadrového zariadenia
okrem úložiska z pôsobnosti tohto zákona,
t)
využívaním jadrovej energie
1.
umiestňovanie jadrových zariadení, výstavba jadrových zariadení, uvádzanie jadrových
zariadení do prevádzky, prevádzka jadrových zariadení alebo vyraďovanie jadrových
zariadení z prevádzky (ďalej len „vyraďovanie“) a uzatvorenie úložísk rádioaktívnych
odpadov a vyhoretého jadrového paliva,
2.
zmeny na jadrových zariadeniach a overovanie systémov jadrových zariadení alebo častí
týchto systémov,
3.
nakladanie s jadrovými materiálmi, so špeciálnymi materiálmi a zariadeniami, s vyhoretým
jadrovým palivom a s rádioaktívnymi odpadmi vrátane ich tvorby,
4.
odborná príprava zamestnancov držiteľov povolenia podľa § 5 vykonávaná v špecializovaných zariadeniach,
5.
preprava rádioaktívnych materiálov,
u)
zmenami na jadrovom zariadení ovplyvňujúcimi jadrovú bezpečnosť počas výstavby, uvádzania
do prevádzky, prevádzky, vyraďovania, uzatvárania úložiska alebo po uzatvorení úložiska,
ktoré možno realizovať len po predchádzajúcom súhlase alebo schválení úradu a v osobitných
prípadoch aj po stanovisku Európskej komisie, zmeny
1.
vybraných zariadení, ktoré sú nositeľmi ich bezpečnostnej funkcie alebo ktorými sa
menia ich vlastnosti vo vzťahu k bezpečnostnej funkcii,
2.
dokumentácie posúdenej alebo schválenej úradom,
3.
ktorých následkom je zmena limít a podmienok podľa písmena g),
v)
zmenami na jadrovom zariadení počas jeho výstavby, uvádzania do prevádzky, prevádzky,
vyraďovania, uzatvárania úložiska a po uzatvorení úložiska, ktoré podliehajú predchádzajúcemu
ohláseniu a posúdeniu úradu, také zmeny, ktoré nie sú uvedené v písmene u), avšak
ak budú realizované, môže dôjsť k ovplyvneniu jadrovej bezpečnosti.
§ 3
Zásady mierového využívania jadrovej energie
(1)
Jadrová energia sa môže využívať len na mierové účely a v súlade s medzinárodnými
zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná.1)
(2)
Využívať jadrovú energiu na iné ako mierové účely sa zakazuje.
(3)
Využívanie jadrovej energie musí byť odôvodnené prínosom, ktorý vyváži prípadné riziká
z takýchto činností, najmä pri porovnaní s inými spôsobmi, ktorými možno dosiahnuť
rovnaký účel.
(4)
Pri využívaní jadrovej energie musí byť prednostne kladený dôraz na bezpečnostné
aspekty pred všetkými ostatnými aspektmi takýchto činností.
(5)
Pri využívaní jadrovej energie sa musí dosiahnuť taká úroveň jadrovej bezpečnosti,
spoľahlivosti, bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti technických zariadení,
ochrany zdravia pred ionizujúcim žiarením,2) fyzickej ochrany, havarijnej pripravenosti a ochrany pred požiarmi, aby riziko ohrozenia
života, zdravia, pracovného alebo životného prostredia bolo podľa dostupných znalostí
také nízke, aké možno rozumne dosiahnuť, pričom nesmú byť prekročené limity ožiarenia.2) Pri získaní nových významných informácií o riziku a dôsledkoch využívania jadrovej
energie sa musí uvedená úroveň prehodnotiť a musia sa prijať potrebné opatrenia na
splnenie podmienok podľa tohto zákona.
(6)
Využívať jadrovú energiu bez súhlasu alebo bez povolenia je zakázané.
(7)
Vykonávať skúšobné výbuchy jadrovej zbrane alebo iné jadrové výbuchy, podporovať
alebo zúčastňovať sa na vykonávaní akéhokoľvek skúšobného výbuchu jadrovej zbrane
alebo iného jadrového výbuchu je zakázané.
(8)
Zakazuje sa prepravovať rádioaktívne odpady do
a)
miesta nachádzajúceho sa južne od 60. stupňa južnej zemepisnej šírky,
b)
štátu, ktorý je signatárom medzinárodnej zmluvy,3) a ktorý nie je členským štátom Európskej únie (ďalej len „členský štát“), ak nejde
o spätný dovoz rádioaktívnych odpadov vzniknutých z materiálov vyvezených z tohto
štátu na účely ich spracovania alebo prepracovania v Slovenskej republike,
c)
tretieho štátu, ktorý nemá podľa stanoviska príslušného orgánu štátu pôvodu rádioaktívnych
odpadov technické, právne alebo administratívne prostriedky na bezpečné nakladanie
s rádioaktívnymi odpadmi.
(9)
Ukladanie rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého jadrového paliva môže na základe
povolenia úradu vykonávať len právnická osoba nezávislá od pôvodcu rádioaktívnych
odpadov, založená alebo zriadená Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej
len „ministerstvo hospodárstva“).
(10)
Zakazuje sa, aby rádioaktívne odpady alebo vyhoreté jadrové palivo na území Slovenskej
republiky ukladali iné osoby ako právnická osoba podľa odseku 9.
(11)
Každý, kto nakladá so špeciálnymi materiálmi a špeciálnymi zariadeniami, je povinný
oznámiť začatie a rozsah týchto činností úradu.
(12)
Každý, kto vyrába obalové súbory pre ožiarené alebo vyhoreté jadrové palivo alebo
vykonáva výstavbu horúcich komôr, alebo vykonáva výskumné a vývojové činnosti súvisiace
s konverziou jadrových materiálov, s obohacovaním, s výrobou palivových článkov, s
reaktormi, s kritickými súbormi, s prepracovaním a nakladaním s vysokoaktívnymi a
stredneaktívnymi rádioaktívnymi odpadmi obsahujúcimi osobitné štiepne materiály, je
povinný oznámiť začatie a rozsah týchto činností úradu a Európskej komisii.
(13)
Podrobnosti o rozsahu, obsahu a spôsobe oznamovania podľa odsekov 11 a 12 ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
DRUHÁ ČASŤ
ŠTÁTNA SPRÁVA, ŠTÁTNY DOZOR A PÔSOBNOSŤ ÚRADU
§ 4
Pôsobnosť úradu
(1)
Úrad
a)
vykonáva štátny dozor nad jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení,
b)
vykonáva štátny dozor v oblasti využívania jadrovej energie, pri fyzickej ochrane
a pri havarijnom plánovaní,
c)
kontroluje plnenie povinností podľa tohto zákona,
d)
vydáva fyzickým osobám alebo právnickým osobám súhlas alebo povolenie podľa § 5 ods. 2 a 3, kontroluje plnenie podmienok súhlasu alebo povolenia a súhlas alebo povolenie zrušuje,
e)
schvaľuje na účely havarijného plánovania veľkosť oblasti ohrozenia alebo veľkosť
spoločnej oblasti ohrozenia jadrovým zariadením,
f)
zabezpečuje medzinárodnú spoluprácu v oblasti pôsobnosti tohto zákona vrátane plnenia
záväzkov Slovenskej republiky vyplývajúcich z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská
republika viazaná, ako aj plnenie funkcie styčného miesta4) a plní v rozsahu svojej pôsobnosti ďalšie oznamovacie povinnosti podľa osobitného
predpisu,5)
g)
informuje susedné štáty, Medzinárodnú agentúru pre atómovú energiu a Európsku komisiu,
prípadne ďalšie orgány Európskej únie, o nezákonnom zmocnení sa jadrových materiálov,
rádioaktívnych žiaričov, nehodách a haváriách na jadrových zariadeniach na území Slovenskej
republiky a o udalostiach pri preprave rádioaktívnych materiálov na území Slovenskej
republiky,
h)
jedenkrát ročne, vždy k 30. aprílu, predkladá správu o stave jadrovej bezpečnosti
jadrových zariadení na území Slovenskej republiky a o svojej činnosti za uplynulý
rok vláde Slovenskej republiky a následne Národnej rade Slovenskej republiky,
i)
informuje verejnosť o
1.
nehodách a haváriách jadrových zariadení na území Slovenskej republiky,
2.
haváriách mimo územia Slovenskej republiky,
3.
závažných nedostatkoch zistených úradom v jadrových zariadeniach a opatreniach prijatých
na ich odstránenie,
4.
udalostiach pri preprave rádioaktívnych materiálov okrem utajovaných skutočností
podliehajúcich ochrane podľa osobitného predpisu,6)
5.
ďalších skutočnostiach týkajúcich sa jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení na
území Slovenskej republiky,
j)
vykonáva pôsobnosť stavebného úradu v prípadoch uvedených v osobitnom predpise,7)
k)
vedie štátny systém evidencie jadrových materiálov, špeciálnych materiálov a zariadení.
(2)
Úrad ďalej
a)
schvaľuje
1.
typy prepravných zariadení na prepravu rádioaktívnych materiálov,
2.
dokumentáciu systému kvality žiadateľov o povolenie a držiteľov povolenia,
3.
požiadavky na kvalitu jadrových zariadení, kategorizáciu vybraných zariadení do bezpečnostných
tried a požiadavky na kvalitu vybraných zariadení,
4.
systém odbornej prípravy zamestnancov držiteľov povolenia,
5.
program prípravy vybraných zamestnancov,
6.
predbežný plán fyzickej ochrany a plán fyzickej ochrany,
7.
predbežné vnútorné havarijné plány a vnútorné havarijné plány,
8.
predbežné limity a podmienky bezpečnej prevádzky a limity a podmienky bezpečnej prevádzky,
9.
limity a podmienky bezpečného vyraďovania,
10.
program uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky členený na etapy,
11.
hranice jadrového zariadenia a ich zmeny,
12.
veľkosť oblasti ohrozenia alebo spoločnej oblasti ohrozenia jadrovým zariadením a
jej zmeny,
13.
realizáciu zmien podľa § 2 písm. u),
b)
ukladá
1.
znížiť výkon alebo pozastaviť prevádzku alebo vyraďovanie jadrového zariadenia, alebo
jeho výstavbu,
2.
pozastaviť nakladanie s jadrovými materiálmi, s rádioaktívnymi odpadmi alebo s vyhoretým
jadrovým palivom,
3.
sankcie podľa tohto zákona,
c)
určuje
1.
nového držiteľa povolenia na nakladanie s jadrovými materiálmi a s rádioaktívnymi
odpadmi, pri ktorých nie je známy pôvodca alebo pôvodca nie je schopný s jadrovými
materiálmi alebo s rádioaktívnymi odpadmi bezpečne nakladať,
2.
povinnosť inému držiteľovi príslušného povolenia vstúpiť do práv a povinností týkajúcich
sa bezpečného nakladania s jadrovými materiálmi alebo rádioaktívnymi odpadmi toho
držiteľa povolenia, ktorého povolenie zaniklo z dôvodov uvedených v § 9 ods. 4, vrátane možnosti čiastočného alebo úplného odobratia jadrových materiálov alebo
rádioaktívnych odpadov tomuto držiteľovi povolenia,
d)
overuje
1.
osobitnú odbornú spôsobilosť zamestnancov držiteľov povolení a vydáva, odoberá alebo
odníma im preukazy o osobitnej odbornej spôsobilosti,
2.
odbornú spôsobilosť zamestnancov držiteľov povolení na odbornú prípravu zamestnancov
držiteľov povolení, ktorí vykonávajú odbornú teoretickú prípravu a výcvik na simulátore
pre vybraných zamestnancov, a vydáva, odoberá alebo odníma im preukazy o odbornej
spôsobilosti,
e)
posudzuje
1.
plány ochrany obyvateľstva krajov v oblasti ohrozenia,
2.
havarijné dopravné poriadky,
3.
dokumentáciu uvedenú v prílohách tohto zákona, ktorá je potrebná k jednotlivým druhom súhlasov alebo povolení, a ktorú
podľa tohto zákona neschvaľuje,
4.
program prípravy odborne spôsobilých zamestnancov,
5.
technické vybavenie špecializovaného zariadenia,
f)
vydáva súhlas na
1.
umiestnenie stavby jadrového zariadenia,
2.
realizáciu zmien podľa § 2 písm. u),
3.
vyňatie jadrového zariadenia z pôsobnosti tohto zákona,
4.
rozriedenie a spotrebu jadrových materiálov,
5.
jednotlivé etapy uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky,
6.
skúšobnú prevádzku jadrového zariadenia,
7.
použitie nového typu jadrového paliva,
g)
rozhoduje o tom,
1.
či ide o jadrové zariadenie,
2.
či ide o zmeny na jadrových zariadeniach podľa § 2 písm. u) alebo písm. v),
3.
či ide o jadrový materiál, špeciálny materiál alebo zariadenie,
h)
vydáva ďalšie rozhodnutia podľa osobitných predpisov.8)
(3)
Úrad pri výkone štátneho dozoru
a)
vykonáva kontroly pracovísk, prevádzok a objektov jadrových zariadení, prevádzok
a objektov držiteľov súhlasov alebo povolení a pritom kontroluje plnenie povinností
vyplývajúcich z tohto zákona, všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na jeho
základe, prevádzkových predpisov vydaných držiteľom povolenia, dodržiavanie limít
a podmienok bezpečnej prevádzky a bezpečného vyraďovania, systému zabezpečovania kvality,
ako aj povinnosti vyplývajúce z rozhodnutí, opatrení alebo nariadení vydaných podľa
tohto zákona,
b)
kontroluje plnenie záväzkov vyplývajúcich z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská
republika viazaná v oblasti pôsobnosti tohto zákona,
c)
kontroluje systém odbornej prípravy zamestnancov, programy prípravy odborne spôsobilých
zamestnancov, programy prípravy vybraných zamestnancov držiteľov povolení a kontroluje
odbornú spôsobilosť zamestnancov, ako aj osobitnú odbornú spôsobilosť zamestnancov
držiteľov povolení,
d)
zisťuje na mieste stav, príčiny a následky vybraných porúch, nehôd alebo havárií
na jadrovom zariadení alebo udalostí pri preprave rádioaktívnych materiálov; počas
vyšetrovania nehody, havárie alebo udalosti pri preprave rádioaktívnych materiálov
iným orgánom zúčastňuje sa ako neopomenuteľný orgán na tomto vyšetrovaní,
e)
kontroluje vykonávanie povinných prehliadok, revízií, prevádzkových kontrol a skúšok
vybraných zariadení z hľadiska jadrovej bezpečnosti,
f)
nariaďuje odstránenie nedostatkov ovplyvňujúcich jadrovú bezpečnosť, fyzickú ochranu,
havarijnú pripravenosť,
g)
hodnotí jadrovú bezpečnosť, fyzickú ochranu a havarijnú pripravenosť nezávisle od
držiteľa povolenia,
h)
kontroluje obsah, aktualizáciu a precvičovanie havarijných plánov, ktoré schvaľuje
alebo ktoré posudzuje, a školenia o nich,
i)
vykonáva miestne zisťovanie na pracoviskách, v prevádzkach a objektoch žiadateľov
o vydanie súhlasu alebo povolenia a držiteľov súhlasu alebo povolenia vrátane kontroly
dodržiavania systému kvality.
(4)
Úrad písomnou dohodou s Ministerstvom práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej
republiky určí podrobnosti o spolupráci v dozornej činnosti v oblasti využívania jadrovej
energie.
§ 5
Využívanie jadrovej energie
(1)
Využívať jadrovú energiu možno len na základe súhlasu alebo povolenia vydaného úradom
fyzickej osobe alebo právnickej osobe.
(2)
Súhlas sa vyžaduje na umiestnenie stavby jadrového zariadenia.
(3)
Povolenie sa vyžaduje na
a)
stavbu jadrového zariadenia (ďalej len „stavebné povolenie“),
b)
uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky,
c)
prevádzku jadrového zariadenia,
d)
etapu vyraďovania,
e)
uzatvorenie úložiska a inštitucionálnu kontrolu,
f)
nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi alebo vyhoretým jadrovým palivom,
g)
nakladanie s jadrovými materiálmi v jadrovom zariadení,
h)
dovoz alebo vývoz jadrových materiálov,
i)
dovoz alebo vývoz špeciálnych materiálov a zariadení v súlade s osobitným predpisom,9)
j)
prepravu rádioaktívnych materiálov vrátane medzinárodnej prepravy; toto povolenie
sa nevzťahuje na osobu, ktorá dopravu vykonáva, ak nie je súčasne prepravcom,
k)
odbornú prípravu zamestnancov držiteľa povolenia podľa písmen b) až g),
l)
spätnú prepravu rádioaktívnych odpadov podľa § 21 ods. 11 písm. a),
m)
dovoz rádioaktívnych odpadov podľa § 21 ods. 11 písm. b),
n)
nakladanie s jadrovými materiálmi mimo jadrového zariadenia.
(4)
Súhlas úradu podľa odseku 2 a povolenie úradu podľa odseku 3 nenahrádza licenciu,
povolenie, oprávnenie alebo osvedčenie vydané inými správnymi orgánmi podľa osobitných
predpisov.10)
(5)
Úrad môže všetky svoje rozhodnutia viazať na splnenie podmienok v súvislosti s jadrovou
bezpečnosťou, fyzickou ochranou, zabezpečovaním kvality alebo havarijnou pripravenosťou.
Tieto podmienky môže úrad zmeniť, ak sa zmenia okolnosti dôležité z hľadiska jadrovej
bezpečnosti, fyzickej ochrany alebo havarijnej pripravenosti, za ktorých bolo rozhodnutie
vydané, prípadne na základe nových poznatkov vedy a techniky alebo na odôvodnenú písomnú
žiadosť držiteľa súhlasu alebo povolenia.
§ 6
Žiadosť o súhlas alebo o povolenie
(1)
Žiadosť o súhlas alebo o povolenie musí obsahovať,
a)
ak ide o fyzické osoby, meno a priezvisko, trvalý pobyt, evidenčné číslo, ak už bolo
úradom pridelené,
b)
ak ide o právnické osoby, názov, sídlo a identifikačné číslo organizácie, meno, priezvisko,
trvalý pobyt osoby alebo osôb, ktoré sú jej štatutárnym orgánom alebo jeho členom,
evidenčné číslo, ak už bolo úradom pridelené,
c)
predmet, druh, rozsah a miesto činnosti, na ktorú sa žiada súhlas alebo povolenie,
spôsob jej zabezpečenia, dobu, počas ktorej chce žiadateľ túto činnosť vykonávať,
a spôsob ukončenia činnosti.
(2)
Súčasťou žiadosti je
a)
doklad o bezúhonnosti fyzickej osoby alebo osoby, ktorá je štatutárnym orgánom alebo
členom štatutárneho orgánu právnickej osoby, ktorým je výpis z registra trestov nie
starší ako tri mesiace,
b)
ak ide o právnické osoby, výpis z obchodného registra alebo iného obdobného registra
vedeného v členskom štáte nie starší ako tri mesiace, ak je právnická osoba podnikateľom;
ak ide o fyzické osoby, výpis zo živnostenského registra alebo iného obdobného registra
vedeného v členskom štáte nie starší ako tri mesiace, ak je fyzická osoba podnikateľom,
c)
spoločenská zmluva, zakladateľská listina alebo zriaďovacia listina, ak ide o novozaložený
subjekt,
d)
ak ide o žiadosť o súhlas na umiestnenie úložiska alebo ak ide o žiadosť o stavebné
povolenie na úložisko, doklad o vlastníckom práve štátu k pozemku, na ktorom má byť
úložisko umiestnené alebo postavené,
e)
doklad o funkčnom technickom vybavení žiadateľa na požadovanú činnosť a doklad, že
žiadateľ má stálych zamestnancov s požadovanou odbornosťou,
f)
doklad o zabezpečení nakladania s rádioaktívnymi odpadmi vrátane jeho finančného
zabezpečenia, ak pri povoľovaných činnostiach majú vznikať rádioaktívne odpady,
g)
doklad o vlastníckej a organizačnej štruktúre žiadateľa o súhlas alebo povolenie,
ak je žiadateľom právnická osoba,
h)
dokumentácia vyžadovaná k žiadostiam o jednotlivé druhy súhlasu alebo povolení uvedená
v prílohách tohto zákona,
i)
dokumentácia o počte stálych zamestnancov s uvedením ich odbornosti,
j)
ak ide o žiadosti podľa osobitného predpisu,11) dokumentácia vyžadovaná osobitným predpisom.
§ 7
Podmienky na vydanie súhlasu alebo povolenia
(1)
Všeobecnými podmienkami na vydanie súhlasu alebo povolenia fyzickej osobe sú
a)
spôsobilosť na právne úkony,
b)
bezúhonnosť,
c)
preukázanie funkčného technického vybavenia na požadovanú činnosť,
d)
preukázanie dostatočného počtu stálych zamestnancov s požadovanou odbornosťou,
(2)
Všeobecnými podmienkami na vydanie súhlasu alebo povolenia právnickej osobe sú
a)
spôsobilosť na právne úkony, bezúhonnosť osoby, ktorá je štatutárnym orgánom alebo
členom štatutárneho orgánu,
b)
preukázanie funkčného technického vybavenia na požadovanú činnosť,
c)
preukázanie dostatočného počtu stálych zamestnancov s požadovanou odbornosťou,
(3)
Osobitnými podmienkami vydania súhlasu podľa § 5 ods. 2 sú
a)
posúdenie hodnotenia vplyvu jadrového zariadenia na životné prostredie, ak tak ustanovuje
osobitný predpis,8) ako aj hodnotenie potenciálneho vplyvu okolitého prostredia na jadrové zariadenie,
b)
schválenie požiadaviek na kvalitu jadrového zariadenia,
c)
schválenie návrhu hraníc jadrového zariadenia,
d)
schválenie návrhu veľkosti oblasti ohrozenia jadrovým zariadením.
(4)
Osobitnou podmienkou vydania povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. a) až g), j), k) je schválenie dokumentácie systému kvality pre povoľovanú činnosť.
(5)
Osobitnou podmienkou vydania povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. a) až d), f), g), j) je schválenie predbežného plánu fyzickej ochrany alebo plánu fyzickej ochrany.
(6)
Osobitnou podmienkou vydania povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. a) až d), f), g), j) je schválenie kategorizácie vybraných zariadení do bezpečnostných tried.
(7)
Osobitnou podmienkou vydania povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. a) je schválenie predbežného vnútorného havarijného plánu jadrového zariadenia (ďalej
len „predbežný vnútorný havarijný plán“).
(8)
Osobitnou podmienkou vydania povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. b) až d), f), g), j) je schválenie vnútorného havarijného plánu jadrového zariadenia (ďalej len „vnútorný
havarijný plán“), plánov ochrany obyvateľstva a havarijného dopravného poriadku.
(9)
Osobitnou podmienkou vydania povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. a) až c), f), g) je schválenie predbežných limít a podmienok bezpečnej prevádzky alebo limít a podmienok
bezpečnej prevádzky.
(10)
Osobitnou podmienkou vydania povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. d) je schválenie limít a podmienok bezpečného vyraďovania.
(11)
Osobitnou podmienkou vydania povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. a) až e) je schválenie predbežného vymedzenia hraníc jadrového zariadenia, ich vymedzenia
alebo zmien.
(12)
Osobitnou podmienkou vydania povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. a) až e) je schválenie predbežného vymedzenia veľkosti oblasti ohrozenia jadrovým zariadením,
jej vymedzenia alebo zmien.
(13)
Osobitnou podmienkou vydania povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. b) je schválenie programu uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky členeného na etapy.
(14)
Osobitnou podmienkou vydania povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. b) až g) je splnenie kvalifikačných požiadaviek vybraných zamestnancov a odborne spôsobilých
zamestnancov.
(15)
Osobitnou podmienkou vydania povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. h) je uzavretá obchodná zmluva odsúhlasená Európskou komisiou a zároveň je žiadateľ
alebo fyzická osoba, alebo právnická osoba, pre ktorú sa jadrový materiál dováža alebo
vyváža, držiteľom povolenia na nakladanie s jadrovými materiálmi.
§ 8
Náležitosti a vydávanie súhlasu alebo povolenia
(1)
Ak tento zákon neustanovuje inak, v rozhodnutí o vydaní súhlasu alebo povolenia úrad
a)
uvedie identifikačné údaje žiadateľa a pridelené evidenčné číslo,
b)
vymedzí predmet a rozsah súhlasu alebo povolenia,
c)
môže určiť podmienky súhlasu alebo povolenia,
d)
môže uviesť časovo alebo technicky ohraničené obdobie, na ktoré sa súhlas alebo povolenie
vydáva.
(2)
Úrad môže vydať súhlas alebo povolenie najviac na dobu desiatich rokov, ak tento
zákon neustanovuje inak. Povolenie na prevádzku jadrového zariadenia je možné vydať
aj opakovane, pričom jeho vydanie je viazané na splnenie podmienok uvedených v § 7, ako aj podmienok uvedených v § 23 ods. 2 a 7. Žiadateľ o povolenie v tomto prípade prikladá k žiadosti dokumentáciu uvedenú v
prílohe č. 1 bode C v primeranom rozsahu.
(3)
Činnosti uvedené v súhlase alebo v povolení môže vykonávať len osoba uvedená v súhlase
alebo v povolení (ďalej len „držiteľ povolenia“).
(4)
Úrad rozhodne o vydaní súhlasu alebo povolenia po overení, že žiadateľ splnil všetky
podmienky určené týmto zákonom a príslušnými všeobecne záväznými právnymi predpismi
vydanými na jeho základe. Úrad postupuje v konaní o vydanie súhlasu alebo povolenia
nezávisle od konania iného správneho orgánu. Žiadateľ je jediným účastníkom konania.
(5)
Žiadateľ o vydanie súhlasu alebo povolenia je povinný umožniť inšpektorom úradu a
osobám prizvaným úradom vstup do objektov a priestorov žiadateľa a poskytovať potrebnú
súčinnosť pri vykonávaní previerky splnenia podmienok na vydanie súhlasu alebo povolenia.
(6)
Úrad rozhodne o vydaní súhlasu alebo povolenia, ak žiadosť obsahuje predpísané náležitosti,
ak je k nej doložená predpísaná dokumentácia a žiadateľ spĺňa podmienky v lehotách
a)
do 60 dní, ak tento zákon ďalej neustanovuje inak,
b)
do štyroch mesiacov, ak ide o umiestnenie stavby jadrového zariadenia okrem úložiska,
c)
do šiestich mesiacov, ak ide o uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky a ak ide
o etapu vyraďovania,
d)
do jedného roka, ak ide o stavebné povolenie, ak ide o umiestnenie a uzatvorenie
úložiska a ak ide o opakované povolenie na prevádzku jadrového zariadenia podľa odseku
2.
(7)
Lehoty podľa odseku 6 začínajú plynúť odo dňa doručenia úplnej žiadosti spolu s úplnou
predpísanou dokumentáciou; tieto lehoty sa primerane predlžujú o lehoty, v ktorých
koná Európska komisia, ak sa vyžaduje jej vyjadrenie, stanovisko alebo súhlas podľa
osobitného predpisu.5)
(8)
Ak úrad zistí, že žiadosť nemá náležitosti podľa § 6 ods. 1, alebo ak k žiadosti nie sú priložené doklady podľa § 6 ods. 2, úrad vyzve žiadateľa v lehote 30 dní od doručenia žiadosti, aby odstránil nedostatky
žiadosti alebo aby doplnil chýbajúce doklady. Úrad vo výzve určí primeranú lehotu
na odstránenie nedostatkov žiadosti alebo doplnenie chýbajúcich dokladov, najmenej
však 30 dní. Úrad zároveň vo výzve žiadateľa upozorní na následky neodstránenia nedostatkov
žiadosti alebo nedoplnenia chýbajúcich dokladov podľa odseku 9.
(9)
Ak žiadateľ neodstráni nedostatky žiadosti alebo ak nedoplní chýbajúce doklady v
lehote, ktorú určil úrad, napriek tomu, že bol na možnosť zastavenia konania úradom
upozornený, úrad konanie zastaví.
§ 9
Zmena, zrušenie alebo zánik súhlasu alebo povolenia
(1)
Ak ide o žiadosť o zmenu súhlasu alebo povolenia, postupuje sa v konaní primerane
podľa § 6 až 8.
(2)
Ak držiteľ povolenia poruší svoje povinnosti určené týmto zákonom, všeobecne záväznými
právnymi predpismi vydanými na jeho základe alebo podmienky určené v súhlase alebo
povolení, môže úrad vydaný súhlas alebo povolenie zmeniť alebo zrušiť.
(3)
Úrad môže zrušiť alebo zmeniť súhlas alebo povolenie, ak jeho držiteľ
a)
neodstráni nedostatky zistené úradom v termínoch ním stanovených,
b)
písomne požiada o zrušenie alebo o zmenu.
(4)
Súhlas alebo povolenie zaniká
a)
u fyzických osôb smrťou alebo vyhlásením za mŕtveho,
b)
dňom zániku právnickej osoby,
c)
uplynutím doby, na ktorú bolo vydané,
d)
rozhodnutím úradu o jeho zrušení.
§ 10
Povinnosti držiteľa povolenia
(1)
Držiteľ povolenia je povinný v rozsahu súhlasu alebo povolenia
a)
zabezpečiť jadrovú bezpečnosť, fyzickú ochranu, havarijnú pripravenosť vrátane ich
overovania,
b)
dodržiavať úradom posúdenú alebo schválenú dokumentáciu; odchýliť sa od tejto dokumentácie
je možné po jej predchádzajúcom opätovnom posúdení alebo schválení úradom,
c)
sústavne a komplexne hodnotiť napĺňanie zásad uvedených v § 3 ods. 3 až 5 a zabezpečovať uplatňovanie výsledkov hodnotenia v praxi,
d)
dodržiavať podmienky povolenia alebo súhlasu, vyšetriť bezodkladne každé porušenie
týchto podmienok a prijať opatrenia na nápravu a zabránenie opakovaniu takéhoto porušenia,
e)
dodržiavať limity a podmienky bezpečnej prevádzky alebo limity a podmienky bezpečného
vyraďovania; ich porušenie, nedodržanie alebo prekročenie bezodkladne oznámiť úradu,
f)
dodržiavať technické a organizačné požiadavky určené všeobecne záväznými právnymi
predpismi,
g)
poskytovať inšpektorom úradu pri výkone inšpekčnej činnosti potrebnú súčinnosť podľa
osobitného predpisu,12) poskytovať inšpektorom osobné ochranné pracovné pomôcky na výkon inšpekčnej činnosti,
poskytovať potrebnú súčinnosť osobám prizvaným úradom na účel posúdenia otázok súvisiacich
s výkonom inšpekčnej činnosti, na vyžiadanie úradu poskytnúť požadovanú dokumentáciu
alebo iné informácie spadajúce do pôsobnosti úradu, a to aj mimo výkonu inšpekčnej
činnosti,
h)
umožniť nakladanie s jadrovými materiálmi, s rádioaktívnymi odpadmi a s vyhoretým
jadrovým palivom len držiteľom povolení na nakladanie s nimi podľa tohto zákona,
i)
j)
uhrádzať úradu náklady spojené s overovaním osobitnej odbornej spôsobilosti,
k)
oznamovať úradu bezodkladne každú zmenu podľa § 2 písm. v),
l)
predkladať úradu na odsúhlasenie alebo schválenie každú zmenu podľa § 2 písm. u) najmenej jeden mesiac pred jej uvažovanou realizáciou,
m)
informovať verejnosť o hodnotení stavu jadrovej bezpečnosti,
n)
neodkladne informovať úrad o vyhlásení konkurzu alebo zamietnutí konkurzu pre nedostatok
majetku,
o)
predložiť úradu zaradenie jadrového zariadenia a jadrových materiálov do príslušnej
kategórie z hľadiska fyzickej ochrany,
p)
vypracovať predbežný vnútorný havarijný plán, vnútorný havarijný plán a havarijný
dopravný poriadok, ako aj podklady pre plán ochrany obyvateľstva a pre havarijný dopravný
poriadok,
q)
preukázateľne a neodkladne oznámiť úradu zásahy smerujúce k odvráteniu nehody, havárie
alebo k odstráneniu ich následkov,
r)
v súlade so schváleným plánom fyzickej ochrany bezodkladne písomne oznámiť úradu
výkon leteckej činnosti13) v objektoch jadrového zariadenia a jeho bezprostrednej blízkosti.
(2)
Držiteľ povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. b) až e) je povinný v dostatočnom predstihu pred ukončením platnosti povolenia s prihliadnutím
na lehoty uvedené v § 8 ods. 6 a 7 predložiť úradu žiadosť a príslušnú dokumentáciu na vydanie povolenia na pokračovanie
činnosti.
(3)
Držiteľ povolenia je povinný umožniť inšpektorom úradu, osobám prizvaným úradom,
ako aj oprávneným osobám medzinárodných organizácií vykonávajúcim kontrolu v súlade
s medzinárodnými záväzkami Slovenskej republiky vstup do objektov a priestorov jadrových
zariadení alebo do priestorov, v ktorých sa nachádzajú jadrové materiály, a poskytovať
potrebnú súčinnosť pri výkone ich činnosti.
(4)
Držiteľ povolenia na prepravu rádioaktívnych materiálov a orgány štátnej správy zodpovedajúce
za plány ochrany obyvateľstva na úrovni kraja umožnia inšpektorom úradu, osobám prizvaným
úradom, ako aj oprávneným osobám medzinárodných organizácií vykonávajúcim kontrolu
v súlade s medzinárodnými záväzkami Slovenskej republiky prístup k dokumentácii, do
objektov a zariadení, na ktoré sa príslušné havarijné plány vzťahujú.
(5)
Držiteľ povolenia je povinný odovzdávať úradu údaje požadované týmto zákonom a odovzdávať
Európskej komisii alebo inému príslušnému orgánu Európskej únie údaje požadované osobitnými
predpismi podľa § 13, ako aj ďalšie údaje vyžadované medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika
viazaná vo vzťahu k Európskej únii s ohľadom na nešírenie jadrových zbraní. Súčasne
je povinný údaje požadované osobitnými predpismi14) zasielať na vedomie úradu.
(6)
Držiteľ povolenia je povinný písomne oznámiť úradu akúkoľvek zmenu skutočností, ktoré
boli základom na vydanie súhlasu alebo povolenia, alebo akúkoľvek skutočnosť, ktorá
by mohla viesť k zmene alebo zrušeniu povolenia, a to v lehote do 15 dní odo dňa jej
vzniku.
(7)
Držiteľ povolenia je povinný plniť aj ďalšie povinnosti uvedené v tomto zákone.
TRETIA ČASŤ
JADROVÉ MATERIÁLY, ŠPECIÁLNE MATERIÁLY A ZARIADENIA A PREPRAVA RÁDIOAKTÍVNYCH MATERIÁLOV
§ 11
Jadrové materiály, špeciálne materiály a zariadenia
(1)
Jadrové materiály sú materiály definované osobitnými predpismi.15)
(2)
Špeciálne materiály a zariadenia sú materiály a zariadenia definované osobitným predpisom.9)
(3)
V pochybnostiach, či niektorá látka je jadrovým materiálom alebo či niektorý materiál
a zariadenie je špeciálnym materiálom a zariadením, rozhodne úrad.
(4)
Špeciálne materiály a zariadenia, ktoré spadajú pod dozor úradu, ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 12
Nakladanie s jadrovými materiálmi
(1)
Pre jadrové materiály, pri ktorých nie je známy vlastník alebo ich vlastníkovi zaniklo
povolenie podľa § 9 ods. 4 alebo jadrové materiály boli nadobudnuté v rozpore s týmto zákonom, úrad rozhodnutím
určí iného držiteľa povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. g) alebo n) na vykonanie nevyhnutných opatrení. Pri úhrade vynaložených nákladov držiteľovi povolenia
sa postupuje primerane podľa § 21 ods. 9.
(2)
Každý, kto nájde jadrový materiál alebo iný obdobný rádioaktívny materiál alebo má
podozrenie, že ide o jadrový materiál alebo iný obdobný rádioaktívny materiál, je
povinný neodkladne oznámiť jeho nález úradu, Policajnému zboru alebo hlavnému hygienikovi
Slovenskej republiky.
(3)
Každý, kto zistí stratu alebo odcudzenie jadrového materiálu alebo iného obdobného
rádioaktívneho materiálu alebo má podozrenie alebo vedomosť o poškodení jadrového
materiálu alebo iného obdobného rádioaktívneho materiálu, monitorovacích zariadení
alebo plomb sledujúcich stav a tok jadrových materiálov, je povinný neodkladne oznámiť
túto skutočnosť úradu, Policajnému zboru alebo hlavnému hygienikovi Slovenskej republiky
a Európskej komisii.
(4)
Fyzická osoba alebo právnická osoba v žiadosti o udelenie povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. g) alebo n) okrem údajov podľa § 6 uvedie
a)
druhy jadrových materiálov,
b)
činnosti, na ktoré bude jadrové materiály používať.
(5)
Ak sa bude s jadrovými materiálmi nakladať v jadrovom zariadení, k žiadosti o udelenie
povolenia sa pripoja údaje vyžadované osobitným predpisom.16)
(6)
Žiadosť o udelenie povolenia predloží fyzická osoba alebo právnická osoba
a)
najneskôr šesť mesiacov pred prvým príjmom jadrových materiálov do jadrového zariadenia,
b)
najneskôr dva mesiace pred prvým príjmom jadrových materiálov mimo jadrového zariadenia.
(7)
Používať jadrové materiály spôsobom, pri ktorom sa spotrebujú alebo rozriedia tak,
že ich nemožno spätne získať, alebo pri ktorom podstatne zmenia svoju formu alebo
stav, okrem použitia jadrového paliva v jadrovom reaktore možno len s predchádzajúcim
súhlasom úradu a Európskej komisie.
(8)
Podrobnosti o požiadavkách pri nakladaní s jadrovými materiálmi ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 13
Evidencia a kontrola jadrových materiálov
(1)
Držiteľ povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. g) a n) je povinný
a)
viesť o týchto materiáloch evidenčné záznamy v rozsahu požadovanom osobitnými predpismi17) a prevádzkové záznamy, predkladať úradu správy o zmene inventára,
b)
poskytovať úradu kópie dokumentácií, ktoré sú požadované podľa osobitných predpisov,16)
c)
ustanoviť zodpovedného zamestnanca na vedenie evidenčných a prevádzkových záznamov
o kontrole jadrových materiálov a jeho meno, priezvisko a ďalšie kontaktné údaje ohlásiť
úradu a Európskej komisii,
d)
informovať úrad a Európsku komisiu o neplnení povinností vyplývajúcich z osobitných
predpisov.17)
(2)
Podrobnosti o vedení prevádzkových záznamov, podrobnosti o vykonávaní inšpekčnej
činnosti úradom, podrobnosti o vypracúvaní a predkladaní správ o zmene inventára a
o spôsobe ohlasovania a informovania o udalostiach súvisiacich s činnosťou dozorných
zariadení a s jadrovými materiálmi ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá úrad.
§ 14
Dovoz alebo vývoz jadrových materiálov, špeciálnych materiálov a zariadení
Na dovoz alebo vývoz jadrových materiálov, špeciálnych materiálov a zariadení podľa
osobitných predpisov18) vydá úrad povolenie fyzickej osobe alebo právnickej osobe na základe písomnej žiadosti
doloženej dokumentáciou podľa prílohy č. 2 bodu B. Pri povoľovaní dovozu a vývozu špeciálnych materiálov a zariadení sa postupuje v
súlade s osobitnými predpismi,9) pričom príslušným orgánom na účely vykonávania tohto predpisu je ministerstvo hospodárstva.
§ 15
Preprava rádioaktívnych materiálov
(1)
Prepravca rádioaktívnych materiálov je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá
pripravuje prepravu rádioaktívnych materiálov, je v prepravných dokumentoch označená
ako prepravca a je držiteľom povolenia na prepravu rádioaktívnych materiálov.
(2)
Prepravovať rádioaktívne materiály možno len na základe povolenia na prepravu, ktoré
vydá úrad prepravcovi, ak tento zákon neustanovuje inak.
(3)
Povolenie na prepravu rádioaktívnych materiálov vydá úrad po predložení písomnej
žiadosti doloženej dokumentáciou uvedenou v prílohe č. 2 bode A.
(4)
Prepravu rádioaktívnych materiálov možno uskutočňovať len v prepravných zariadeniach,
ktorých typy schválil úrad. Úrad rozhodne o žiadosti o schválenie typu prepravného
zariadenia v lehote do 12 mesiacov od začatia konania. Držiteľ rozhodnutia o schválenom
type prepravného zariadenia je povinný oznámiť úradu výrobné čísla prepravných zariadení.
Podrobnosti o náležitostiach žiadosti a o dokladoch, ktoré je nutné k žiadosti doložiť,
ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(5)
Rozhodnutie o schválení typu prepravného zariadenia sa vydáva najviac na päť rokov.
(6)
Prepravca je povinný overovať zhodu vlastností a parametrov prepravných zariadení
so schváleným typom a túto zhodu preukazovať.19)
(7)
Prepravné zariadenia na prepravu rádioaktívnych materiálov, ktoré boli schválené
obdobným spôsobom v členských štátoch alebo v niektorom zo štátov Európskeho združenia
voľného obchodu, ktoré sú súčasne zmluvnou stranou Európskeho hospodárskeho priestoru,
sa považujú za typovo schválené podľa tohto zákona.
(8)
Prepravné zariadenia na prepravu rádioaktívnych materiálov, ktoré boli schválené
obdobným spôsobom v štátoch nespadajúcich pod odsek 7, môže úrad považovať za typovo
schválené podľa tohto zákona.
(9)
Pri prepravných zariadeniach určených na prepravu rádioaktívnych materiálov je súčasťou
podkladov na rozhodnutie úradu o typovom schválení dokumentácia o skúškach, ktoré
sa vykonajú na náklady žiadateľa u oprávnených osôb na vykonávanie takýchto skúšok.
(10)
Povolenie na prepravu rádioaktívnych materiálov sa udeľuje pre každú prepravu; to
neplatí, ak ide o prepravu toho istého druhu rádioaktívnych materiálov, pri tom istom
druhu prepravy a tým istým prepravcom, keď možno udeliť povolenie na prepravu až na
jeden rok, ak ide o prepravu jadrových materiálov alebo vyhoretého jadrového paliva,
a na tri roky, ak ide o prepravu rádioaktívnych odpadov.
(11)
Povolenie na prepravu rádioaktívnych materiálov nie je potrebné na prepravu
a)
výrobkov z neožiareného prírodného a ochudobneného uránu a neožiareného tória,
b)
jadrových materiálov, ktorých preprava za 12 po sebe idúcich kalendárnych mesiacov
nepresiahne
1.
500 kg pre prírodný neožiarený urán,
2.
1 000 kg pre neožiarený ochudobnený urán a neožiarené tórium.
(12)
Prepravca rádioaktívnych materiálov je povinný zabezpečiť ohlásenie ich vstupu alebo
výstupu z územia Slovenskej republiky do alebo zo štátov mimo Európskej únie pohraničnému
colnému úradu a predložiť tomuto colnému úradu overenú kópiu príslušného povolenia,
a ak ide o tranzit, pri vstupe overenú kópiu platného povolenia štátu, do ktorého
majú byť rádioaktívne materiály zo Slovenskej republiky prepustené. Bez splnenia tejto
podmienky colný úrad tento tovar neprepustí. Údaje uvedené v týchto dokladoch colný
úrad oznámi úradu.
(13)
Na prepravu rádioaktívnych materiálov sa primerane vzťahujú ustanovenia § 21 ods. 3. Pri preprave rádioaktívnych materiálov musia byť splnené požiadavky vyplývajúce
z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná.20)
(14)
Podrobnosti o požiadavkách pri preprave rádioaktívnych materiálov ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 16
Preprava rádioaktívnych odpadov medzi členskými štátmi a do a zo Spoločenstva
(1)
Držiteľom rádioaktívnych odpadov je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá má
za ne v čase pred ich prepravou právnu zodpovednosť a má ich v úmysle prepraviť príjemcovi.
(2)
Príjemcom rádioaktívnych odpadov je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorej sa
rádioaktívne odpady prepravujú.
(3)
Príslušným orgánom je orgán v krajine pôvodu, tranzitu alebo určenia, ktorý má podľa
vnútroštátneho právneho poriadku právomoci v oblasti výkonu dozoru a kontroly prepravy
rádioaktívnych odpadov.
(4)
Žiadosť o povolenie prepravy rádioaktívnych odpadov do členských štátov alebo do
štátov, ktoré nie sú členskými štátmi (ďalej len „iné štáty“), predkladá úradu držiteľ
rádioaktívnych odpadov na štandardizovanom dokumente, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 3 časti A.
(5)
Držiteľ rádioaktívnych odpadov priloží k žiadosti podľa odseku 4 vyhlásenie, že si
rádioaktívne odpady prevezme späť, ak nebude schopný zabezpečiť ich prepravu príjemcovi
alebo ak nebude možné prepravu vykonať za podmienok uložených príslušnými orgánmi
ďalších štátov. Ak sa budú rádioaktívne odpady prepravovať z iného štátu, vyhlásenie
držiteľa rádioaktívnych odpadov zabezpečí ich príjemca. Vyhlásenie bude obsahovať
aj spôsob riešenia finančných náležitostí spojených so spätnou prepravou rádioaktívnych
odpadov.
(6)
Povolenie na spätnú prepravu rádioaktívnych odpadov, ak sa ich preprava nedokončí,
vydá úrad.
(7)
Úrad zašle žiadosť podľa odseku 4 na vyjadrenie príslušným orgánom štátu, v ktorom
sídli príjemca rádioaktívnych odpadov (ďalej len „štát určenia“), a tranzitných štátov.
(8)
Jednou žiadosťou možno požiadať o povolenie na viacero prepráv rádioaktívnych odpadov
podľa odseku 4, ak súčasne
a)
majú rádioaktívne odpady zhodné fyzikálne, chemické a rádiologické vlastnosti,
b)
sa preprava vykoná medzi rovnakým držiteľom a rovnakým príjemcom rádioaktívnych odpadov
a zahŕňa tie isté príslušné orgány,
c)
rádioaktívne odpady
1.
vstúpia na územie členského štátu z iného štátu cez ten istý hraničný priechod,
2.
vystúpia z územia členského štátu do iného štátu cez ten istý hraničný priechod,
d)
príslušné orgány štátov zúčastňujúcich sa na preprave nerozhodnú inak.
(9)
Úrad odpovie na žiadosť podľa odseku 4 zaslanú príslušným orgánom členského štátu,
z ktorého držiteľ rádioaktívnych odpadov tieto odpady odosiela (ďalej len „štát pôvodu“),
na štandardizovanom dokumente, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 3 časti B, do dvoch mesiacov od doručenia žiadosti.
(10)
Ak je to potrebné, úrad si môže vyžiadať od príslušného orgánu štátu pôvodu ďalší
mesiac na posúdenie žiadosti podľa odseku 4.
(11)
Ak úrad nedostane vyjadrenie k žiadosti zaslanej podľa odseku 4 od príslušných orgánov
štátu určenia a tranzitných štátov v lehotách uvedených v odseku 9 alebo 10, bude
sa považovať ich postoj za súhlas s prepravou rádioaktívnych odpadov, ak tieto štáty
vopred neinformovali Európsku komisiu, že s takýmto postupom automatického povoľovania
prepráv rádioaktívnych odpadov nesúhlasia.
(12)
Ak úrad žiadosť zamietne alebo vydá povolenie s podmienkami, uvedie aj dôvody tohto
zamietnutia alebo podmienok.
(13)
Ak úrad vydáva povolenie na prepravu rádioaktívnych odpadov, ktorá má podobný charakter
ako preprava, ktorú už povolil príslušný orgán členského štátu určenia alebo členského
štátu tranzitu, úrad nemôže uložiť prísnejšie podmienky.
(14)
Úrad vydá povolenie na prepravu rádioaktívnych odpadov do členských štátov, až keď
bude žiadosť podľa odseku 4 schválená príslušnými orgánmi členského štátu určenia
a tranzitných členských štátov. O vydaní tohto povolenia úrad informuje tieto príslušné
orgány na štandardizovanom dokumente, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 3 časti C.
(15)
Úplne vyplnené štandardizované dokumenty sa priložia k sprievodnej dokumentácii pri
preprave rádioaktívnych odpadov do členských štátov. Ak sa rádioaktívne odpady prepravujú
po železnici, tieto štandardizované dokumenty sa predložia príslušným orgánom dotknutých
členských štátov. Zoznam zásielok musí zostaviť držiteľ rádioaktívnych odpadov pred
každou prepravou na štandardizovanom dokumente uvedenom v prílohe č. 3 časti D. Tento dokument sprevádza rádioaktívny odpad počas prepravy. Po jej skončení je dokument
priložený k oznámeniu o prijatí.
(16)
Príjemca rádioaktívnych odpadov z členských štátov potvrdí úradu do 15 dní od príjmu
rádioaktívnych odpadov ich príjem na štandardizovanom dokumente uvedenom v prílohe č. 3 časti E. Úrad zašle kópiu tohto potvrdenia príslušným orgánom dotknutých členských štátov.
(17)
Ak úrad obdrží od členského štátu určenia potvrdenie o príjme rádioaktívnych odpadov
prepravovaných zo Slovenskej republiky, zašle kópiu tohto potvrdenia pôvodnému držiteľovi
rádioaktívnych odpadov.
(18)
Žiadosť o povolenie na prepravu rádioaktívnych odpadov z členských štátov alebo z
iných štátov predkladá úradu príjemca rádioaktívnych odpadov na štandardizovanom dokumente
uvedenom v prílohe č. 3 časti A. Príjemca rádioaktívnych odpadov sa v tomto prípade považuje za ich držiteľa a úrad
postupuje voči príslušným orgánom tranzitných členských štátov ako príslušný orgán
odosielajúceho členského štátu únie na základe jeho informácií.
(19)
Ak rádioaktívne odpady prepravované z iného štátu príjemcovi v inom štáte vstúpia
na územie členského štátu cez územie Slovenskej republiky, považuje sa Slovenská republika
za odosielajúci členský štát a úrad koná na základe informácií poskytnutých osobou
zodpovednou za prepravu rádioaktívnych odpadov cez územie Slovenskej republiky.
(20)
Úrad pri posudzovaní žiadosti o povolenie na prepravu rádioaktívnych odpadov do iného
štátu informuje príslušný orgán tohto štátu, ak preprava rádioaktívnych odpadov do
takéhoto štátu nie je vopred zakázaná podľa § 3 ods. 8, o pripravovanej preprave a o vydaní povolenia na prepravu; na tento účel sa použije
štandardizovaný dokument uvedený v prílohe č. 3 časti B.
(21)
Držiteľ rádioaktívnych odpadov, ktorému úrad vydal povolenie na ich prepravu do iného
štátu, písomne informuje úrad o príjme týchto rádioaktívnych odpadov v štáte určenia
do dvoch týždňov od ich príjmu. Písomná informácia obsahuje aj
a)
informáciu o poslednej colnici, ktorá prepustila rádioaktívne odpady cez hranicu
členského štátu do iného štátu,
b)
vyhlásenie príjemcu, že rádioaktívne odpady boli prijaté v mieste určenia, s uvedením
colnice, ktorá prepustila rádioaktívne odpady na územie štátu určenia.
(22)
Ak úrad vydal povolenie na prepravu rádioaktívnych odpadov, umožní ich spätnú prepravu
po ich spracovaní alebo úprave, ak nebude možné rádioaktívne odpady prepraviť ich
príjemcovi a budú splnené požiadavky ustanovené vo všeobecne záväznom právnom predpise,
ktorý vydá úrad, a požiadavky vyplývajúce z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská
republika viazaná.20)
(23)
Ak držiteľ rádioaktívnych odpadov nie je zároveň pôvodcom rádioaktívnych odpadov,
je ich pôvodca oprávnený zmluvne previesť zodpovednosť za ne na držiteľa rádioaktívnych
odpadov a v lehote do 15 dní od podpísania zmluvy je povinný o tejto skutočnosti informovať
úrad.
(24)
Štandardizované dokumenty uvedené v prílohe č. 3 musia byť vyplnené v súlade s poznámkami uvedenými v jednotlivých častiach týchto
dokumentov.
(25)
Príslušným orgánom v Slovenskej republike na vykonávanie povoľovania a dozoru prepráv
rádioaktívnych odpadov medzi členskými štátmi a do a zo Spoločenstva je úrad. Úrad
zašle Európskej komisii svoj názov a adresu a všetky potrebné informácie pre rýchlu
komunikáciu, ako aj jeho možný nesúhlas s automatickým postupom schvaľovania do 30
dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona. Úrad zašle Európskej komisii akúkoľvek
zmenu informácií potrebných pre rýchlu komunikáciu bezodkladne po ich vzniku.
(26)
Úrad informuje Európsku komisiu raz za dva roky, prvýkrát do 30 dní odo dňa nadobudnutia
účinnosti tohto zákona, o
a)
uplatnení ustanovení odsekov 4 až 22,
b)
prepravách rádioaktívnych odpadov cez územie Slovenskej republiky.
ŠTVRTÁ ČASŤ
JADROVÉ ZARIADENIA
§ 17
Umiestnenie stavieb jadrových zariadení
(1)
Úrad rozhodne o vydaní súhlasu na umiestnenie stavby jadrového zariadenia na základe
písomnej žiadosti doloženej dokumentáciou uvedenou v prílohe č. 1 bode A a na základe vyjadrenia Európskej komisie podľa osobitného predpisu.21)
(2)
Na posúdenie vplyvu jadrového zariadenia na životné prostredie podľa osobitného predpisu,8) ako aj potenciálneho vplyvu okolitého prostredia na jadrové zariadenie vydá úrad
stanovisko na základe žiadosti doloženej dokumentáciou uvedenou v prílohe č. 1 bode A.
(3)
Podrobnosti o rozsahu, obsahu a spôsobe vyhotovenia dokumentácie uvedenej v prílohe č. 1 bode A ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 18
Stavebné povolenie na stavby jadrových zariadení
(1)
Na stavebné konanie pre stavby jadrových zariadení sa vzťahuje osobitný predpis22) a tento zákon.
(2)
Stavbu jadrového zariadenia môže uskutočňovať len držiteľ platného stavebného povolenia
vydaného v súlade s osobitným predpisom.23)
(3)
Úrad rozhodne o vydaní stavebného povolenia na stavbu jadrového zariadenia na základe
písomnej žiadosti stavebníka o stavebné povolenie doloženej dokumentáciou vyžadovanou
osobitným predpisom11) a dokumentáciou uvedenou v prílohe č. 1 bode B.
(4)
Na stavby jadrových zariadení s osobitným zásahom do zemskej kôry, ako sú podzemné
úložiská, sa vzťahujú osobitné predpisy,24) ak tento zákon neustanovuje inak.
(5)
Podrobnosti o rozsahu, obsahu a spôsobe vyhotovenia dokumentácie uvedenej v prílohe č. 1 bode B ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 19
Uvádzanie jadrových zariadení do prevádzky a prevádzka jadrových zariadení
(1)
Uvádzať jadrové zariadenie do prevádzky a prevádzkovať jadrové zariadenie môže len
držiteľ povolenia na uvádzanie do prevádzky a prevádzku.
(2)
Začiatok uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky je zavezenie prvého palivového
článku jadrového paliva do jadrového reaktora, ako aj začatie nakladania s jadrovými
materiálmi alebo rádioaktívnymi odpadmi, alebo vyhoretým jadrovým palivom v jadrových
zariadeniach, ktorých súčasťou nie je jadrový reaktor.
(3)
Povolenie na uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky vydá úrad po predložení
písomnej žiadosti doloženej dokumentáciou uvedenou v prílohe č. 1 bode C. Toto povolenie je súčasťou povolenia na predčasné užívanie stavby podľa osobitného
predpisu.25)
(4)
Súhlas na ďalšiu etapu uvádzania do prevádzky vydá úrad po predložení písomnej žiadosti
držiteľa povolenia podľa odseku 3 po posúdení správy o vyhodnotení predchádzajúcej
etapy uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky.
(5)
Prevádzka jadrového zariadenia sa člení na skúšobnú prevádzku a prevádzku.
(6)
Súhlas na skúšobnú prevádzku vydá úrad po predložení písomnej žiadosti doloženej
správou o vyhodnotení uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky. Tento súhlas je
súčasťou súhlasu na dočasné užívanie stavby na skúšobnú prevádzku podľa osobitného
predpisu.26)
(7)
Po kladnom vyhodnotení skúšobnej prevádzky na návrh držiteľa povolenia úrad začne
kolaudačné konanie podľa osobitného predpisu.27)
(8)
Držiteľ povolenia musí zaznamenávať a uchovávať údaje o prevádzke jadrového zariadenia
dôležité pre vyraďovanie, ktoré sú uvedené v koncepčnom pláne vyraďovania. Súčasne
je povinný zabezpečovať účelovo viazané prostriedky na úhradu nákladov spojených s
vyraďovaním.28)
(9)
Podrobnosti o rozsahu, obsahu a spôsobe vyhotovenia dokumentácie uvedenej v prílohe č. 1 bode C a správy podľa odsekov 4 a 6 ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá
úrad.
§ 20
Vyraďovanie
(1)
Po ukončení prevádzky jadrového zariadenia je držiteľ povolenia na prevádzku povinný
zabezpečiť vyraďovanie. Za vyraďovanie zodpovedá držiteľ povolenia na etapu vyraďovania.
(2)
Držiteľ povolenia na prevádzku je povinný pred plánovaným odstavením jadrového zariadenia
na účel ukončenia prevádzky predložiť dokumentáciu podľa osobitného predpisu8) a doplniť ju tak, aby vyhovovala požiadavkám na obsah koncepčného plánu vyraďovania.
(3)
Povolenie na etapu vyraďovania vydá úrad na základe písomnej žiadosti doloženej dokumentáciou
uvedenou v prílohe č. 1 bode D.
(4)
Ak vyraďovanie vyžaduje výstavbu a využívanie nových technologických celkov na území
ohraničenom hranicami vyraďovaného jadrového zariadenia, platia pre predkladanie,
posudzovanie a schvaľovanie dokumentácie primerane požiadavky podľa § 18 a 19.
(5)
Konvenčný odpad z vyraďovania je nerádioaktívny odpad, ktorý vznikol výlučne v procese
vyraďovania a na ktorý sa vzťahuje osobitný predpis.29)
(6)
Úrad rozhodne o vyňatí jadrového zariadenia z pôsobnosti tohto zákona na základe
písomnej žiadosti držiteľa povolenia na vyraďovanie doloženej dokumentáciou uvedenou
v prílohe č. 1 bode F.
(7)
Podrobnosti o rozsahu, obsahu a spôsobe vyhotovenia dokumentácie uvedenej v prílohe č. 1 bodoch D a F ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
PIATA ČASŤ
NAKLADANIE S RÁDIOAKTÍVNYMI ODPADMI A S VYHORETÝM JADROVÝM PALIVOM
§ 21
Nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi a s vyhoretým jadrovým palivom
(1)
Za bezpečné nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi pred ich prevzatím na úložisko zodpovedá
pôvodca rádioaktívnych odpadov.
(2)
Úprava rádioaktívnych odpadov sú činnosti vedúce k vytvoreniu formy vhodnej na ich
prepravu a ukladanie alebo ich skladovanie.
(3)
S rádioaktívnymi odpadmi sa musí nakladať tak, aby sa
a)
zachovala podkritickosť,
b)
zabezpečil odvod zostatkového tepla,
c)
minimalizovali účinky ionizujúceho žiarenia na obsluhu, obyvateľstvo a životné prostredie,2)
d)
prihliadalo na vlastnosti ovplyvňujúce jadrovú bezpečnosť, ako sú toxicita, horľavosť,
výbušnosť a iné nebezpečné vlastnosti.
(4)
Tvorba rádioaktívnych odpadov a nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi sa musia riadiť
technickými a organizačnými opatreniami tak, aby sa ich množstvo a aktivita udržiavali
na najnižšej racionálne dosiahnuteľnej úrovni.
(5)
Za ukladanie rádioaktívnych odpadov z jadrového zariadenia a inštitucionálnych rádioaktívnych
odpadov vrátane uzatvorenia úložiska a jeho inštitucionálnej kontroly zodpovedá štát
za podmienok ustanovených týmto zákonom a ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi.
(6)
Úložisko rádioaktívnych odpadov možno umiestniť len na pozemku, ktorý je vo vlastníctve
štátu, v súlade so schválenou Koncepciou územného rozvoja Slovenska a ďalšou schválenou
územnoplánovacou dokumentáciou.
(7)
Náklady spojené s nakladaním s rádioaktívnymi odpadmi vrátane nákladov na zabezpečenie
inštitucionálnej kontroly po uzatvorení úložiska uhrádza pôvodca rádioaktívnych odpadov,
ak osobitným zákonom nie je ustanovené inak.28)
(8)
Na nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi, pri ktorých nie je známy pôvodca alebo pôvodca
nie je schopný bezpečne nakladať s rádioaktívnymi odpadmi, úrad určí iného držiteľa
povolenia na nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi. V rozhodnutí úrad vymedzí rozsah
nakladania s týmito rádioaktívnymi odpadmi.
(9)
Náklady spojené s nakladaním s rádioaktívnymi odpadmi, pri ktorých nie je známy pôvodca,
alebo náklady, ktoré vynakladá držiteľ povolenia určený úradom podľa odseku 8, uhrádza
Štátny fond likvidácie jadrovoenergetických zariadení a nakladania s vyhoretým jadrovým
palivom a rádioaktívnymi odpadmi. Ak sa pôvodca rádioaktívnych odpadov zistí dodatočne,
je povinný uhradiť náklady vzniknuté pri nakladaní s rádioaktívnymi odpadmi tomuto
fondu.
(10)
Všetky činnosti pri nakladaní s rádioaktívnymi odpadmi musia smerovať k ich bezpečnému
uloženiu.
(11)
Dovoz rádioaktívnych odpadov na územie Slovenskej republiky je zakázaný okrem prípadov,
v ktorých je dodržaný postup podľa § 16, a okrem úradom povoleného dovozu rádioaktívnych odpadov,
a)
ktoré vznikli prepracovaním a úpravou rádioaktívnych materiálov vyvezených na tento
účel a ich spätný dovoz bol úradom vopred povolený,
b)
na účely ich spracovania alebo úpravy na území Slovenskej republiky, ak vývoz materiálu
s alikvotnou aktivitou je zmluvne zabezpečený a úradom povolený.
(12)
Ustanovenia odsekov 1 až 11 sa primerane vzťahujú aj na nakladanie s vyhoretým jadrovým
palivom, pričom držiteľ povolenia, ktorý vyhoreté jadrové palivo vyprodukoval, zodpovedá
za nakladanie s týmto vyhoretým jadrovým palivom až po jeho odovzdanie a jeho prevzatie
na úložisko.
(13)
Podrobnosti o požiadavkách na nakladanie s vyhoretým jadrovým palivom s dôrazom na
jeho skladovanie a ukladanie a na nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi vrátane ich
tvorby, roztriedenia rádioaktívnych odpadov do tried a podrobnosti o požiadavkách
pri ich dovoze, o požiadavkách na rozsah a obsah dokumentácie pri nakladaní s rádioaktívnymi
odpadmi, o požiadavkách na zariadenia na nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi, o požiadavkách
na evidenciu nakladania s rádioaktívnymi odpadmi ustanoví všeobecne záväzný právny
predpis, ktorý vydá úrad.
§ 22
Uzatvorenie úložiska a inštitucionálne opatrenia
(1)
Uzatvorenie úložiska sú administratívne a technické činnosti po ukončení umiestňovania
rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého jadrového paliva do úložiska.
(2)
Inštitucionálna kontrola je súbor činností, ktorými právnická osoba podľa § 3 ods. 9 zabezpečuje kontrolu vstupu na územie úložiska a kontrolu a údržbu funkčnosti jeho
bariér po uzatvorení úložiska v čase ustanovenom v bezpečnostnej dokumentácii.
(3)
Povolenie na uzatvorenie úložiska a na inštitucionálnu kontrolu vydá úrad po predložení
písomnej žiadosti držiteľa povolenia na prevádzku úložiska doloženej dokumentáciou
uvedenou v prílohe č. 1 bode E.
(4)
Držiteľ povolenia vykonáva opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa po uzatvorení úložiska
a)
uchovávali záznamy,
b)
vykonávala inštitucionálna kontrola úložiska,
c)
vykonal nápravný zásah, ak je to nevyhnutné v prípade neplánovaného úniku rádioaktívnych
látok.
(5)
Rozsah záznamov podľa odseku 4 písm. a) a rozsah inštitucionálnej kontroly podľa
odseku 4 písm. b) určí úrad v podmienkach povolenia.
(6)
Podrobnosti o rozsahu, obsahu a spôsobe vyhotovenia dokumentácie uvedenej v prílohe č. 1 bode E ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
ŠIESTA ČASŤ
JADROVÁ BEZPEČNOSŤ, ODBORNÁ SPÔSOBILOSŤ, ZABEZPEČOVANIE KVALITY, FYZICKÁ OCHRANA,
PREVÁDZKOVÉ UDALOSTI A HAVARIJNÁ PRIPRAVENOSŤ
§ 23
Jadrová bezpečnosť
(1)
Za jadrovú bezpečnosť zodpovedá držiteľ povolenia. Držiteľ povolenia je povinný zabezpečiť
dostatočné finančné zdroje a ľudské zdroje na zabezpečenie jadrovej bezpečnosti vrátane
nevyhnutnej inžinierskej a technickej podpornej činnosti vo všetkých oblastiach súvisiacich
s jadrovou bezpečnosťou. Držiteľ povolenia musí bezpečnostným aspektom venovať prednostnú
pozornosť pred všetkými ostatnými aspektmi povolenej činnosti.
(2)
Počas prevádzky alebo počas vyraďovania jadrového zariadenia je držiteľ povolenia
povinný vykonávať pravidelné, komplexné a systematické hodnotenie jadrovej bezpečnosti
(ďalej len „periodické hodnotenie jadrovej bezpečnosti“) s prihliadnutím na aktuálny
stav poznatkov v oblasti hodnotenia jadrovej bezpečnosti a prijímať opatrenia na odstránenie
zistených nedostatkov.
(3)
Na vykonávanie činností na jadrovom zariadení, najmä na obsluhu, údržbu, kontrolu
a skúšky vybraných zariadení, musí držiteľ povolenia vydať prevádzkové predpisy. Tieto
predpisy musia byť v súlade s podmienkami povolenia. Držiteľ povolenia musí tieto
predpisy aktualizovať a dopĺňať podľa aktuálneho stavu jadrového zariadenia.
(4)
Držiteľ povolenia môže realizovať zmeny na jadrovom zariadení uvedené v § 2 písm. u) len po predchádzajúcom odsúhlasení alebo schválení úradom a v prípadoch uvedených
v osobitných predpisoch21) aj po stanovisku Európskej komisie.
(5)
Držiteľ povolenia môže realizovať zmeny na jadrovom zariadení uvedené v § 2 písm. v) len po ich predchádzajúcom ohlásení úradu a po posúdení úradom podľa § 4 ods. 2 písm. g) druhého bodu.
(6)
O zmenách na jadrovom zariadení podľa § 2 písm. u) alebo v) musí držiteľ povolenia viesť samostatnú evidenciu.
(7)
Periodické hodnotenie jadrovej bezpečnosti je držiteľ povolenia povinný vykonávať
v intervaloch a v rozsahu ustanovenom všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý
vydá úrad.
(8)
Podrobnosti o požiadavkách na jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení pri ich umiestňovaní,
projektovaní, výstavbe, uvádzaní do prevádzky, prevádzke, vyraďovaní a uzatvorení
úložiska, ako aj kritériá pre kategorizáciu vybraných zariadení do bezpečnostných
tried ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 24
Odborná spôsobilosť
(1)
Odborná spôsobilosť je súhrn odborných vedomostí, praktických skúseností, znalostí
všeobecne záväzných právnych predpisov a prevádzkových predpisov vydaných držiteľom
povolenia, potrebných na výkon pracovných činností zamestnanca držiteľa povolenia.
Odborná spôsobilosť sa získava úspešným absolvovaním odbornej prípravy v špecializovanom
zariadení.
(2)
Osobitná odborná spôsobilosť je súhrn odborných vedomostí, praktických skúseností,
zásadných postojov a znalostí všeobecne záväzných právnych predpisov a prevádzkových
predpisov vydaných držiteľom povolenia na zabezpečenie jadrovej bezpečnosti, ktorá
je nutná na výkon pracovných činností s priamym vplyvom na jadrovú bezpečnosť.
(3)
Vykonávať pracovné činnosti, ktoré majú vplyv na jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení,
môžu len odborne spôsobilí zamestnanci, ktorých odbornú spôsobilosť preverila odborná
komisia zriadená prevádzkovateľom špecializovaného zariadenia a vydala im osvedčenie
o odbornej spôsobilosti.
(4)
Vybraní zamestnanci držiteľa povolenia na uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky,
prevádzku jadrového zariadenia alebo vyraďovanie sú zamestnanci vykonávajúci pracovné
činnosti, ktoré majú priamy vplyv na jadrovú bezpečnosť, majú vysokoškolské vzdelanie
druhého stupňa získané v Slovenskej republike alebo na území členských štátov,30) ukončili odbornú prípravu, sú zdravotne spôsobilí a psychicky spôsobilí, ktorých
osobitnú odbornú spôsobilosť preverila skúšobná komisia zriadená úradom a úrad im
vydal preukaz o osobitnej odbornej spôsobilosti.
(5)
Preukaz o osobitnej odbornej spôsobilosti vydá úrad na základe žiadosti držiteľa
povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. b) až d) po splnení kvalifikačných požiadaviek podľa odsekov 2 a 4, preukázaní zdravotnej
spôsobilosti,31) psychickej spôsobilosti, ukončení odbornej prípravy a úspešnom vykonaní skúšky pred
skúšobnou komisiou zriadenou úradom.
(6)
Držiteľ povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. b) až g) a j) je povinný zabezpečiť pravidelné prehliadky zamestnancov32) zamerané na zdravotnú spôsobilosť a psychickú spôsobilosť, ak je potrebná na výkon
pracovných činností zamestnancov.
(7)
Prevádzkovateľ špecializovaného zariadenia môže vykonávať odbornú prípravu zamestnancov
držiteľov povolení len na základe povolenia. Odborná príprava sa vykonáva v súlade
so schváleným systémom prípravy podľa programov prípravy.
(8)
Povolenie prevádzkovateľovi špecializovaného zariadenia vydáva úrad na základe písomnej
žiadosti po posúdení technického vybavenia používaného pri tejto príprave a odbornej
spôsobilosti zamestnancov žiadateľa o povolenie.
(9)
Zamestnanci prevádzkovateľa špecializovaného zariadenia, ktorí vykonávajú odbornú
teoretickú prípravu vybraných zamestnancov a ich výcvik na simulátore (ďalej len „lektori“),
môžu túto činnosť vykonávať len na základe preukazu o odbornej spôsobilosti v oblasti
danej odbornej prípravy. Podrobnosti o overovaní a podmienky overenia odbornej spôsobilosti
lektorov ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(10)
Zamestnanci prevádzkovateľa špecializovaného zariadenia, ktorí vykonávajú odbornú
prípravu vybraných zamestnancov alebo odborne spôsobilých zamestnancov počas ich stáže
a výcviku na pracovnom mieste (ďalej len „inštruktori“), môžu túto činnosť vykonávať
po splnení kvalifikačných požiadaviek ustanovených vo všeobecne záväznom právnom predpise,
ktorý vydá úrad.
(11)
Povolenie na odbornú prípravu podľa odseku 8 vydáva úrad na päť rokov.
(12)
Ak občan členského štátu s kvalifikovaným povolaním podľa prílohy č. 4 má záujem o voľné pracovné miesto v jadrových zariadeniach v Slovenskej republike,
nemôže byť diskriminovaný na základe národnosti alebo štátnej príslušnosti.
(13)
Na účely tohto zákona sa kvalifikovaným povolaním podľa prílohy č. 4 rozumie regulované povolanie podľa osobitného predpisu,33) ak tento zákon neustanovuje inak.
(14)
Na účely tohto zákona osobitným školením, na základe ktorého získa občan členského
štátu osobitné vedomosti z oblasti jadrovej energie podľa prílohy č. 4, sa rozumie regulované vzdelávanie podľa osobitného predpisu,34) ak tento zákon neustanovuje inak.
(15)
Na účely tohto zákona sa regulované vzdelávanie uznáva podľa osobitného predpisu,35) ak tento zákon neustanovuje inak.
(16)
Odborná kvalifikácia v oblasti jadrovej energetiky s vplyvom na jadrovú bezpečnosť
na základe uznaného regulovaného vzdelávania podľa odseku 14 je rovnocenná s odbornou
spôsobilosťou podľa odseku 1, ak tento zákon alebo osobitný predpis36) neustanovuje inak.
(17)
Odborná kvalifikácia v oblasti jadrovej energetiky s priamym vplyvom na jadrovú bezpečnosť
na základe uznaného regulovaného vzdelávania podľa odseku 14 je rovnocenná s osobitnou
odbornou spôsobilosťou podľa odseku 2, ak tento zákon alebo osobitný predpis36) neustanovuje inak.
(18)
Podrobnosti o odbornej príprave, o činnostiach odborne spôsobilých zamestnancov a
vybraných zamestnancov držiteľov povolení podľa § 5 ods. 3 písm. b) až g) a j) a o ich poverovaní na výkon pracovných činností, o podmienkach overovania ich odbornej
spôsobilosti a osobitnej odbornej spôsobilosti vrátane vydávaní preukazov o osobitnej
odbornej spôsobilosti, o zriaďovaní odbornej komisie a skúšobnej komisie, o dokumentácii
potrebnej k žiadosti o vydanie povolenia podľa odseku 8, o požiadavkách na lektorov
odbornej prípravy a inštruktorov odbornej prípravy a o podmienkach overovania ich
odbornej spôsobilosti vrátane vydávaní preukazov o odbornej spôsobilosti ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 25
Zabezpečovanie kvality
(1)
Držiteľ povolenia podľa § 5 ods. 2 a 3 písm. a) až g), j) a k) je povinný vytvoriť potrebnú organizačnú štruktúru, postupy a zdroje na zabezpečovanie
kvality jadrových zariadení (ďalej len „systém kvality“).
(2)
Za určenie a dodržiavanie požiadaviek na kvalitu jadrových zariadení, vybraných zariadení,
ich kategorizáciu do bezpečnostných tried v oblasti využívania jadrovej energie vrátane
dodávok zariadení a služieb zodpovedá držiteľ povolenia.
(3)
Požiadavky na kvalitu podľa odseku 2 musia zodpovedať významu zariadení a významu
činností z hľadiska jadrovej bezpečnosti.
(4)
Dokumentáciu systému kvality držiteľa povolenia, požiadavky na kvalitu jadrových
zariadení, kategorizáciu vybraných zariadení do bezpečnostných tried a požiadavky
na kvalitu vybraných zariadení schvaľuje úrad.
(5)
Podrobnosti o požiadavkách na dokumentáciu systému kvality držiteľa povolenia, ako
aj podrobnosti o požiadavkách na kvalitu jadrových zariadení, podrobnosti o požiadavkách
na kvalitu vybraných zariadení a podrobnosti o rozsahu ich schvaľovania ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 26
Fyzická ochrana
(1)
Neoprávnená činnosť s jadrovými zariadeniami, jadrovými materiálmi, špeciálnymi materiálmi
a zariadeniami, rádioaktívnymi odpadmi alebo vyhoretým jadrovým palivom je činnosť
vykonávaná bez príslušného povolenia alebo vykonávaná s cieľom poškodiť, zničiť, nezákonne
nadobudnúť alebo zašantročiť jadrové materiály, špeciálne materiály a zariadenia,
rádioaktívne odpady alebo vyhoreté jadrové palivo.
(2)
Sabotáž je akýkoľvek úmyselný čin namierený proti jadrovému zariadeniu alebo jadrovým
materiálom, špeciálnym materiálom a zariadeniam, rádioaktívnym odpadom alebo vyhoretému
jadrovému palivu počas nakladania s nimi alebo pri ich preprave, ktorý môže priamo
alebo nepriamo ohroziť únikom rádioaktívnych látok život, zdravie alebo majetok obyvateľstva
alebo životné prostredie.
(3)
Za fyzickú ochranu zodpovedá držiteľ povolenia v rozsahu povolenej činnosti.
(4)
(5)
Držiteľ povolenia je povinný zabezpečiť preverenie
a)
bezúhonnosti osôb vstupujúcich do jadrového zariadenia alebo zúčastňujúcich sa na
preprave rádioaktívnych materiálov okrem
1.
osôb, u ktorých sa bezúhonnosť vyžaduje a preukazuje na účel výkonu činností podľa
osobitných predpisov,37) a osôb nimi sprevádzaných alebo
2.
osôb sprevádzaných určenými zamestnancami držiteľa povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. b) až g) a j),
b)
bezúhonnosti a spoľahlivosti osôb prichádzajúcich do styku s jadrovými materiálmi
I. a II. kategórie, osôb zabezpečujúcich fyzickú ochranu, osôb vstupujúcich bez sprevádzania
určenými zamestnancami držiteľa povolenia do vnútorného priestoru jadrových zariadení,
c)
zdravotnej a psychickej spôsobilosti všetkých osôb, ktoré výkonom pracovnej činnosti
môžu mať vplyv na jadrovú bezpečnosť.
(6)
Pri neoprávnenom vstupe do jadrového zariadenia, neoprávnenej činnosti na jadrovom
zariadení, neoprávnenej činnosti pri preprave rádioaktívnych materiálov alebo hrozbe
uskutočnenia takejto činnosti poskytuje na požiadanie držiteľa povolenia pomoc v rozsahu
svojej pôsobnosti Policajný zbor alebo Železničná polícia.
(7)
Pri zistení skutočností podľa odseku 6 je držiteľ povolenia povinný vykonať nevyhnutné
opatrenia a neodkladne informovať Policajný zbor alebo Železničnú políciu a úrad.
(8)
Ak držiteľ povolenia nie je schopný zabezpečiť fyzickú ochranu jadrového zariadenia,
jadrových materiálov, rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého jadrového paliva v súlade
so všeobecne záväznými právnymi predpismi, so schválenou dokumentáciou a s podmienkami
povolenia, je povinný ju na základe preukázateľnej žiadosti zabezpečiť v súčinnosti
s Policajným zborom. Policajný zbor je povinný na zmluvnom základe takejto žiadosti
vyhovieť.
(9)
Podrobnosti o požiadavkách na zabezpečenie fyzickej ochrany vrátane zaradenia jadrového
zariadenia alebo jadrového materiálu do kategórií na zabezpečenie fyzickej ochrany
ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 27
Prevádzkové udalosti na jadrovom zariadení a udalosti pri preprave rádioaktívnych
materiálov
(1)
Prevádzková udalosť je udalosť, pri ktorej došlo na jadrovom zariadení k ohrozeniu
alebo porušeniu jadrovej bezpečnosti počas uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky,
počas jeho prevádzky, počas etapy vyraďovania alebo počas uzatvorenia úložiska.
(2)
Udalosť pri preprave je udalosť pri preprave rádioaktívnych materiálov, ktorá spôsobila
nesúlad s požiadavkami na jadrovú bezpečnosť pri preprave rádioaktívnych materiálov.
(3)
Prevádzkové udalosti a udalosti pri preprave sa delia na
a)
poruchu, ktorá spôsobila
1.
ohrozenie jadrovej bezpečnosti bez priameho ohrozenia plnenia bezpečnostných funkcií,
2.
narušenie bezpečnostných bariér alebo iných bezpečnostných opatrení bez priamych
následkov,
3.
vyvolanie plynutia limít a podmienok bezpečnej prevádzky a bezpečného vyraďovania,
4.
porušenie limít a podmienok bez priamych následkov na plnenie bezpečnostných funkcií,
5.
aktiváciu bezpečnostných systémov alebo ich aktiváciu zo skutočných príčin, ale bez
priamych následkov,
6.
porušenie technických podmienok alebo prepravných predpisov pri preprave bez priamych
následkov,
7.
iné narušenie spoľahlivosti zariadení vyžadujúce nápravné opatrenia na odstránenie
následkov,
8.
únik rádioaktívnych látok alebo ionizujúceho žiarenia, pri ktorom nie sú prekročené
limity ožiarenia,2)
b)
nehodu, ktorá spôsobila
1.
ohrozenie alebo narušenie plnenia bezpečnostných funkcií,
2.
zlyhanie bezpečnostných systémov alebo aktiváciu bezpečnostných systémov zo skutočných
príčin, ktorá vyžaduje opatrenia na odstránenie následkov,
3.
závažné narušenie alebo zlyhanie bezpečnostných bariér,
4.
únik rádioaktívnych látok alebo ionizujúceho žiarenia s prekročením limít ožiarenia,2)
c)
haváriu, ktorá spôsobila únik rádioaktívnych látok, ktorý vyžaduje uplatnenie opatrení
na ochranu obyvateľstva.
(4)
Držiteľ povolenia je povinný
a)
vypracovať záväzné postupy na riešenie udalostí podľa odseku 3,
b)
včas vykonať preventívne a zabezpečovacie opatrenia a bezodkladne odstraňovať stavy,
ktoré by mohli ohroziť jadrovú bezpečnosť, život alebo zdravie osôb,
c)
ohlasovať úradu nedostatky zistené pri prevádzke, údržbe alebo kontrole, ktoré by
mohli viesť k vzniku udalostí podľa odseku 3,
d)
ohlasovať udalosti podľa odseku 3 úradu, a ak ide o nehody a havárie pri uvádzaní
jadrového zariadenia do prevádzky, pri prevádzke jadrového zariadenia a jeho vyraďovaní,
aj Ministerstvu vnútra Slovenskej republiky a Ministerstvu zdravotníctva Slovenskej
republiky, zisťovať ich príčiny a vykonávať nápravné opatrenia,
e)
na základe zistených príčin vzniku prevádzkových udalostí a udalostí pri preprave
uplatňovať opatrenia na zabránenie ich opakovaniu,
f)
informovať verejnosť o nehode, havárii, opatreniach na ochranu zdravia a o činnostiach,
ktoré je potrebné vykonať v prípade takejto nehody alebo havárie.
(5)
Nehodu alebo haváriu pri preprave je držiteľ povolenia povinný ohlásiť úradu, Ministerstvu
vnútra Slovenskej republiky, Ministerstvu dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej
republiky a Ministerstvu zdravotníctva Slovenskej republiky.
(6)
Úrad zisťuje príčiny a okolnosti vzniku nehôd a havárií, ako aj vybraných porúch.
(7)
Podrobnosti o spôsobe ohlasovania prevádzkových udalostí a udalostí pri preprave,
podrobnosti o zisťovaní ich príčin ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý
vydá úrad.
§ 28
Havarijné plánovanie a havarijná pripravenosť
(1)
Havarijné plánovanie je súbor opatrení a postupov na zisťovanie a zdolávanie nehôd
alebo havárií na jadrových zariadeniach a na zisťovanie a zmierňovanie a odstraňovanie
následkov úniku rádioaktívnych látok do životného prostredia pri nakladaní s jadrovými
materiálmi, s rádioaktívnymi odpadmi alebo s vyhoretým jadrovým palivom a pri preprave
rádioaktívnych materiálov.
(2)
Havarijné plány sa delia na
a)
predbežný vnútorný havarijný plán, ktorý obsahuje plánované opatrenia na území jadrového
zariadenia alebo viacerých jadrových zariadení počas jeho alebo ich výstavby,
b)
vnútorný havarijný plán, ktorý obsahuje plánované opatrenia na území jadrového zariadenia
alebo viacerých jadrových zariadení, ktoré prevádzkuje jeden držiteľ povolenia, a
väzbu na plán ochrany obyvateľstva,38)
c)
plán ochrany obyvateľstva, ktorý obsahuje opatrenia na ochranu obyvateľstva v oblasti
ohrozenia počas úniku rádioaktívnych látok do životného prostredia, ako aj väzbu na
vnútorný havarijný plán,
d)
havarijný dopravný poriadok, ktorý obsahuje opatrenia počas nehody alebo havárie
pri preprave rádioaktívnych materiálov.
(3)
Držiteľ povolenia je povinný prijať preventívne opatrenia, ako aj opatrenia na zdolanie
alebo zmiernenie následkov nehôd a havárií jadrového zariadenia alebo pri preprave
rádioaktívnych materiálov. O opatreniach a postupoch je držiteľ povolenia povinný
informovať verejnosť.
(4)
Na zabezpečenie povinností podľa odseku 3 je držiteľ povolenia povinný zriadiť osobitné
pracovisko a vytvoriť potrebnú organizačnú štruktúru.
(5)
Úrad schvaľuje veľkosť oblasti ohrozenia jadrovým zariadením pre každé jadrové zariadenie
na základe žiadosti v konaní o udelenie príslušného povolenia. Na základe schválenej
veľkosti oblasti ohrozenia jadrovým zariadením krajské úrady dotknuté havarijným plánovaním
rozhodnutím zaradia obce do oblasti ohrozenia. Ak je jedna osoba žiadateľom o príslušné
povolenie vo vzťahu k viacerým jadrovým zariadeniam nachádzajúcim sa na území, pre
ktoré bol vypracovaný aj spoločný vnútorný havarijný plán, považujú sa tieto jadrové
zariadenia za jedno jadrové zariadenie a oblasť ohrozenia je len jedna spoločná.
(6)
Držiteľ povolenia na uvádzanie do prevádzky a prevádzku jadrového zariadenia alebo
vyraďovanie je povinný zabezpečiť systémy monitorovania jadrového zariadenia, ako
aj v oblasti ohrozenia.
(7)
Orgány štátnej správy, obce, fyzické osoby a právnické osoby dotknuté havarijným
plánovaním sú povinné spolupracovať pri vypracúvaní havarijných plánov v rámci svojej
pôsobnosti a poskytovať si navzájom potrebné podklady.
(8)
Žiadateľ o vydanie povolenia je povinný predložiť úradu na schválenie vnútorný havarijný
plán po jeho posúdení Ministerstvom zdravotníctva Slovenskej republiky najneskôr osem
mesiacov pred plánovaným začiatkom uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky a následne
každých päť rokov na opätovné schválenie.
(9)
Plány ochrany obyvateľstva krajov v oblasti ohrozenia sú povinné krajské úrady predložiť
úradu na posúdenie najneskôr osem mesiacov pred plánovaným začiatkom uvádzania jadrového
zariadenia do prevádzky a následne každých päť rokov na opätovné posúdenie.
(10)
Žiadateľ o vydanie povolenia na prepravu rádioaktívnych materiálov je povinný predložiť
havarijný dopravný poriadok na posúdenie úradu najneskôr šesť mesiacov pred prvým
plánovaným uskutočnením prepravy rádioaktívnych materiálov a následne každých päť
rokov na opätovné posúdenie.
(11)
Držitelia povolení alebo krajské úrady sú povinné predložiť havarijné plány na opätovné
posúdenie alebo schválenie v termíne kratšom ako päť rokov, ak nastali zmeny jadrového
zariadenia podľa § 2 písm. u), organizačnej štruktúry podľa odseku 4 alebo prostriedkov určených na zvládnutie
nehody alebo havárie jadrového zariadenia alebo pri preprave rádioaktívnych materiálov,
zmeny vo veľkosti oblasti ohrozenia, zmeny vo veľkosti spoločnej oblasti ohrozenia
alebo zmeny v zabezpečení prepravy rádioaktívnych materiálov, alebo zmeny na základe
výsledkov cvičení a kontrol.
(12)
Havarijný plán
a)
podľa odseku 2 písm. c) schvaľuje Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky,
b)
podľa odseku 2 písm. d) schvaľuje Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej
republiky.
(13)
Schválené havarijné plány a schválené veľkosti oblastí ohrozenia jadrovým zariadením
sú záväzné pre všetky orgány štátnej správy, obce, ako aj pre všetky fyzické osoby
a právnické osoby dotknuté havarijným plánovaním.
(14)
Držitelia povolenia alebo krajské úrady musia postupy podľa havarijných plánov pred
uvedením jadrového zariadenia do prevádzky alebo pred uskutočnením prvej prepravy
rádioaktívnych materiálov precvičiť a následne ich musia držitelia povolenia alebo
krajské úrady v pravidelných intervaloch precvičovať, cvičenia vyhodnocovať a na základe
výsledkov prijímať nápravné opatrenia.
(15)
Držiteľ povolenia je povinný oboznámiť svojich zamestnancov s predbežným vnútorným
havarijným plánom, s vnútorným havarijným plánom a zaškoliť určených zamestnancov
na výkon funkcií podľa príslušného vnútorného havarijného plánu. Ostatné osoby nachádzajúce
sa na území jadrového zariadenia s vedomím držiteľa povolenia musí držiteľ povolenia
poučiť o ich povinnostiach počas vzniku nehody alebo havárie.
(16)
Držiteľ povolenia na prepravu rádioaktívnych materiálov je povinný oboznámiť osoby
podieľajúce sa na preprave rádioaktívnych materiálov s havarijným dopravným poriadkom
a zaškoliť určené osoby na výkon funkcií podľa havarijného dopravného poriadku. Ostatné
osoby zúčastňujúce sa na preprave rádioaktívnych materiálov musí držiteľ povolenia
poučiť o ich povinnostiach, ak vznikne nehoda a havária pri preprave rádioaktívnych
materiálov.
(17)
Dotknuté orgány štátnej správy a obce sú povinné oboznámiť verejnosť v oblasti ohrozenia
s opatreniami na ochranu obyvateľstva pre prípad nehody alebo havárie jadrového zariadenia
alebo nehody a havárie pri preprave rádioaktívnych materiálov.
(18)
Dotknuté orgány štátnej správy a obce, ako aj právnické osoby a fyzické osoby sú
povinné zúčastňovať sa v rozsahu a spôsobom určeným plánom ochrany obyvateľstva alebo
havarijným dopravným poriadkom na precvičovaní a uskutočňovaní ochranných opatrení
a v určenom rozsahu aj na likvidácii následkov nehôd alebo havárií jadrových zariadení
alebo nehôd alebo havárií pri preprave rádioaktívnych materiálov.
(19)
Realizáciu cvičení a hodnotenie priebehu a následkov nehôd alebo havárií jadrových
zariadení a pri preprave rádioaktívnych materiálov a prípravu návrhov opatrení alebo
odporúčaní na ďalší postup zabezpečuje úrad na svojom pracovisku vybavenom potrebnými
technickými prostriedkami.
(20)
Držiteľ povolenia je povinný na vlastné náklady a orgány štátnej správy a ich podriadené
organizácie sú povinné bezodplatne poskytovať úradu vo forme, rozsahu a spôsobom,
ako sú požadované úradom, údaje potrebné na zabezpečenie havarijnej pripravenosti,
na prípravu a realizáciu cvičení, na hodnotenie nehôd alebo havárií na jadrových zariadeniach
a pri preprave rádioaktívnych materiálov a na prognózu ich vývoja, ako sú technologické
údaje jadrových zariadení, údaje z radiačného monitorovania, meteorologické údaje
a ďalšie údaje.
(21)
Podrobnosti o obsahu havarijných plánov, podrobnosti o postupe pri ich predkladaní
a schvaľovaní, opatreniach, postupoch a činnostiach vrátane stanovenia stupňov závažnosti
udalostí podľa medzinárodných kritérií, podrobnosti o informovaní úradu a verejnosti,
podrobnosti o náležitostiach podkladov potrebných k žiadosti o schválenie veľkosti
oblasti ohrozenia, veľkosti spoločnej oblasti ohrozenia vrátane termínu predloženia
žiadosti, podrobnosti o systémoch monitorovania, podrobnosti o školeniach, o precvičovaní
a o aktualizácii havarijných plánov, podrobnosti o poskytovaných dátach a časovom
priebehu nehody alebo havárie na jadrových zariadeniach a pri preprave rádioaktívnych
materiálov ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
SIEDMA ČASŤ
ZODPOVEDNOSŤ ZA JADROVÚ ŠKODU A JEJ FINANČNÉ KRYTIE
§ 29
Zodpovednosť za jadrovú škodu
(1)
(2)
Držiteľ povolenia na uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky, prevádzku jadrového
zariadenia okrem úložísk a držiteľ povolenia na etapu vyraďovania alebo držiteľ povolenia
na prepravu rádioaktívnych materiálov je zodpovedný za jadrovú škodu podľa medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná podľa odseku 1.
(3)
Ak je jedna osoba držiteľom povolenia podľa odseku 2 pre viacero jadrových zariadení
nachádzajúcich sa na území, pre ktoré bol schválený aj spoločný vnútorný havarijný
plán, považujú sa tieto jadrové zariadenia na účely zodpovednosti za jadrovú škodu
za jedno jadrové zariadenie. Za jedno jadrové zariadenie nemožno však považovať viac
jadrových zariadení nachádzajúcich sa na tom istom území, ktorých prevádzkovateľmi
sú rôzni držitelia povolenia, aj keď tieto zariadenia na seba technicky nadväzujú.
(4)
Pri určovaní rozsahu a spôsobu náhrady jadrovej škody sa použijú ustanovenia všeobecných
predpisov o zodpovednosti za škodu.40) Na určenie jadrovej škody sa použijú predpisy platné v dobe vzniku jadrovej udalosti,
ktorá jadrovú škodu spôsobila. Právo na náhradu jadrovej škody sa premlčí, ak nárok
na jej náhradu nebol uplatnený v lehote troch rokov odo dňa, keď sa poškodený o udalosti,
ktorá viedla k jadrovej škode, a o tom, kto za ňu zodpovedá, dozvedel alebo mohol
dozvedieť, najneskôr však v lehote 20 rokov odo dňa vzniku takejto udalosti, prípadne
po uplynutí platnosti poistenia, ak bola platnosť poistenia dlhšia.
(5)
Jadrovou škodou je tiež škoda, ktorá vznikla vynaložením nákladov na nevyhnutné opatrenia
na odvrátenie alebo zníženie ožiarenia alebo na obnovenie predošlého alebo obdobného
stavu životného prostredia, ak tieto opatrenia boli vyvolané v dôsledku jadrovej udalosti
a povaha veci to umožňuje.
(6)
Držiteľ povolenia podľa odseku 2 zodpovedá za jadrovú škodu spôsobenú každou jednotlivou
jadrovou udalosťou, ak ide o
a)
jadrové zariadenia na energetické účely do 75 000 000 EUR,
b)
ostatné jadrové zariadenia a prepravy rádioaktívnych materiálov do 50 000 000 EUR.
§ 30
Finančné krytie zodpovednosti za jadrovú škodu
(1)
Držiteľ povolenia je povinný zabezpečiť krytie svojej zodpovednosti za jadrovú škodu
do hodnoty ustanovenej v § 29 ods. 6 poistením alebo iným druhom finančnej zábezpeky.
(2)
Poistenie sa uzatvára alebo iná finančná zábezpeka sa ustanovuje zvlášť pre každé
jadrové zariadenie alebo prepravu rádioaktívnych materiálov po zohľadnení odseku 4
a § 15 ods. 11.
(3)
Krytie zodpovednosti prevádzkovateľa za jadrovú škodu podľa odseku 1 musí trvať počas
doby platnosti povolenia podľa § 29 ods. 2 a najmenej 20 rokov po jadrovej udalosti.
(4)
Z krytia zodpovednosti za jadrovú škodu sú vyňaté jadrové udalosti spôsobené malými
množstvami jadrových materiálov a rádioaktívnych odpadov, pri ktorých sa nepredpokladá
spôsobenie vzniku jadrovej škody. Podrobnosti o maximálnych limitách takýchto množstiev
ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(5)
Ak vznikne jadrová udalosť, je držiteľ povolenia povinný písomne oznámiť v oblasti
ovplyvnenej touto udalosťou podľa zistení úradu a ostatných dotknutých orgánov, že
za jadrovú škodu spôsobenú touto udalosťou zodpovedá. Toto písomné oznámenie musí
byť verejne dostupné u držiteľa povolenia, na úrade a vo všetkých obciach v tejto
oblasti.
ÔSMA ČASŤ
ŠTÁTNY DOZOR, INŠPEKČNÁ ČINNOSŤ, INŠPEKTORI JADROVEJ BEZPEČNOSTI, MEDZINÁRODNÉ INŠPEKCIE,
SPRÁVNE DELIKTY A PRIESTUPKY
§ 31
Výkon štátneho dozoru, inšpekčná činnosť a inšpektori jadrovej bezpečnosti
(1)
Úrad kontroluje dodržiavanie tohto zákona a ostatných všeobecne záväzných právnych
predpisov vydaných na jeho základe, ako aj dodržiavanie rozsahu a podmienok uvedených
v rozhodnutiach podľa § 4 a plnenie opatrení na odstránenie nedostatkov uvedených v protokoloch (ďalej len
„inšpekčná činnosť“). Inšpekčnú činnosť úrad vykonáva u držiteľov povolení a u osôb,
u ktorých je odôvodnený predpoklad, že využívajú jadrovú energiu na iné ako mierové
účely alebo neoprávnene využívajú jadrovú energiu, alebo u osôb, u ktorých je dôvodné
podozrenie, že porušujú záväzky vyplývajúce z medzinárodných zmlúv, ktoré sa týkajú
mierového využívania jadrovej energie a ktorými je Slovenská republika viazaná. Úrad
vykonáva kontrolu aj u osôb, u ktorých vzniklo odôvodnené podozrenie z vykonávania
činností v oblasti využívania jadrovej energie podľa tohto zákona bez povolenia alebo
súhlasu.
(2)
Inšpekčnú činnosť vykonáva úrad poverenými štátnymi zamestnancami (ďalej len „inšpektor“).
(3)
Inšpektor vykonáva inšpekčnú činnosť v štátnozamestnaneckom pomere v príslušnom odbore
štátnej služby podľa osobitného predpisu37) v služobnom úrade, ktorým je úrad. Inšpektor musí spĺňať predpoklad vzdelania, nadobudnúť
a preukázať príslušné kompetencie a úspešne vykonať inšpektorskú skúšku, čím splní
osobitný kvalifikačný predpoklad. Inšpektorom v oblastiach zahŕňajúcich utajované
skutočnosti môže byť len inšpektor, ktorý okrem splnenia predpokladov na inšpektora
je navyše oprávnený na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami podľa osobitného
predpisu.6)
(4)
Zamestnanec úradu, ktorý je pripravovaný na funkciu inšpektora v čase pred vykonaním
inšpektorskej skúšky, má postavenie inšpektora - čakateľa. Inšpekčnú činnosť môže
vykonávať len v sprievode a pod dohľadom inšpektora.
(5)
Inšpektorská skúška sa skladá z písomnej a ústnej časti. Inšpektorská skúška sa vykonáva
pred skúšobnou komisiou, ktorej členov vymenuje predseda úradu. Účelom inšpektorskej
skúšky je overiť, či inšpektor - čakateľ pozná a je schopný uplatňovať predpisy potrebné
na výkon inšpekčnej činnosti v odbore, v ktorom bude inšpekčnú činnosť vykonávať.
(6)
Výsledok inšpektorskej skúšky skúšobná komisia oznámi inšpektorovi - čakateľovi do
15 dní. O úspešne vykonanej inšpektorskej skúške úrad vydá inšpektorovi - čakateľovi
osvedčenie.
(7)
Po úspešne vykonanej inšpektorskej skúške na návrh predsedu skúšobnej komisie predseda
úradu písomne vymenuje inšpektora - čakateľa do funkcie inšpektora a vydá mu preukaz
inšpektora.
(8)
Predseda úradu a podpredseda úradu obdržia preukaz inšpektora dňom vymenovania do
funkcie.
(9)
Inšpektor sa pri výkone inšpekčnej činnosti preukazuje preukazom inšpektora.
(10)
Inšpekčná činnosť sa môže vykonávať len spôsobom, ktorý neohrozuje zdravie a bezpečnosť
ľudí a životné prostredie.
(11)
Inšpektor je oprávnený
a)
vstupovať kedykoľvek bez obmedzenia do objektov držiteľov povolení a do priestorov
jadrových zariadení a do priestorov, v ktorých sa nachádzajú jadrové materiály, špeciálne
materiály a zariadenia alebo sa nakladá s rádioaktívnymi odpadmi alebo s vyhoretým
jadrovým palivom, vykonávať v nich inšpekčnú činnosť, presvedčovať sa u odborne spôsobilých
zamestnancov, vybraných zamestnancov, ak práve nevykonávajú činnosť s priamym vplyvom
na jadrovú bezpečnosť, o ich znalostiach predpisov, zisťovať stav, príčiny a následky
prevádzkovej udalosti a udalosti pri preprave rádioaktívnych materiálov, ako aj kontrolovať
stav havarijnej pripravenosti, vykonávať kontrolu dodržiavania jadrovej bezpečnosti,
fyzickej ochrany, dodržiavania prevádzkových predpisov, preverovať odbornú spôsobilosť
zamestnancov držiteľa povolenia a zúčastňovať sa na vyšetrovaní prevádzkových udalostí
a udalostí pri preprave rádioaktívnych materiálov,
b)
vykonávať kontrolu, zúčastňovať sa na skúškach a vykonávať úkony s cieľom zisťovať,
či sa dodržiavajú požiadavky vyplývajúce z tohto zákona, všeobecne záväzných právnych
predpisov vydaných na jeho základe a podmienok uvedených v rozhodnutiach úradu a v
protokoloch z inšpekčnej činnosti,
c)
požadovať predloženie dokumentácie, záznamov alebo iných dokladov potrebných na výkon
inšpekčnej činnosti a požadovať ich kópie a poskytnutie informácií a vysvetlení,
d)
po oznámení štatutárnemu orgánu držiteľa povolenia alebo ním poverenému zamestnancovi
odoberať na rozbor nevyhnutne potrebné množstvo vzoriek materiálov alebo médií, ktoré
sa používajú alebo sa s nimi manipuluje, alebo odoberať vzorky zo životného prostredia,
e)
používať technické prostriedky na zhotovenie fotodokumentácie, videodokumentácie
a audiodokumentácie potrebnej na výkon inšpekčnej činnosti, ak ich použitie nezakazujú
osobitné predpisy,6)
f)
nariadiť zachovanie zariadení, pracovísk, stavieb a objektov alebo ich častí v pôvodnom
stave až do skončenia zisťovania alebo nariadiť zdokumentovanie stavu zariadení, pracovísk,
stavieb a objektov alebo ich častí v čase výkonu inšpekčnej činnosti,
g)
nariadiť vykonanie meraní, kontrol, skúšok a iných úkonov potrebných na výkon inšpekčnej
činnosti,
h)
po prerokovaní zistených nedostatkov so štatutárnym orgánom právnickej osoby alebo
s osobou oprávnenou štatutárnym orgánom alebo s fyzickou osobou - držiteľom povolenia
formou protokolu ukladať opatrenia na odstránenie nedostatkov vrátane záväzných termínov
na ich splnenie,
i)
odobrať preukaz o osobitnej odbornej spôsobilosti, ak u vybraného zamestnanca zistí
také nedostatky v osobitnej odbornej spôsobilosti alebo v jeho činnosti, ktoré viedli
k ohrozeniu alebo by mohli viesť k priamemu ohrozeniu jadrovej bezpečnosti, alebo
odobrať preukaz o odbornej spôsobilosti, ak u lektora zistí také nedostatky v odbornej
spôsobilosti alebo v jeho činnosti, ktoré viedli alebo by mohli viesť k nedostatočnej
odbornej príprave vybraných zamestnancov držiteľov povolení.
(12)
Odobratý preukaz o osobitnej odbornej spôsobilosti alebo preukaz o odbornej spôsobilosti
inšpektor postúpi na ďalšie konanie úradu. Úrad do jedného mesiaca od ich odobratia
rozhodne o ich odňatí alebo vrátení.
(13)
Preukaz o osobitnej odbornej spôsobilosti alebo preukaz o odbornej spôsobilosti možno
odňať na dobu určitú, najviac však na dobu troch rokov, alebo natrvalo. Na dobu určitú
sa odníma, ak je predpoklad na zánik dôvodov, pre ktoré bol odňatý. Jeho vrátenie
je podmienené overením osobitnej odbornej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti
zamestnanca a úspešným absolvovaním skúšky pred skúšobnou komisiou alebo odbornou
komisiou. Pri trvalej strate fyzickej spôsobilosti alebo psychickej spôsobilosti držiteľa
preukazu o osobitnej odbornej spôsobilosti sa tento preukaz odníma natrvalo.
(14)
Oprávnenia inšpektora podľa odseku 11 sa v primeranom rozsahu vzťahujú aj na miestne
zisťovanie v konaní o udelenie súhlasu alebo povolenia, ako aj na výkon kontroly u
osôb, u ktorých vzniklo odôvodnené podozrenie z vykonávania činnosti podľa tohto zákona
bez povolenia alebo súhlasu, alebo u osôb, u ktorých je odôvodnené predpokladať, že
vykonávajú činnosti v oblasti využívania jadrovej energie na iné ako mierové účely.
(15)
Ak tento zákon neustanovuje inak, na výkon inšpekčnej činnosti sa vzťahujú základné
pravidlá kontrolnej činnosti uvedené v osobitnom predpise.41)
§ 32
Zastavenie prevádzky jadrového zariadenia
(1)
Ak hrozí nebezpečenstvo z omeškania alebo pri vzniku závažných skutočností dôležitých
z hľadiska jadrovej bezpečnosti, fyzickej ochrany alebo havarijnej pripravenosti,
úrad rozhodne o obmedzení rozsahu alebo platnosti povolenia alebo uloží držiteľovi
povolenia vykonať nevyhnutné opatrenia, prípadne rozhodne o zastavení prevádzky jadrového
zariadenia.
(2)
Ak iný orgán rozhodne o zastavení prevádzky jadrového zariadenia z iných dôvodov,
ako je ohrozenie bezpečnosti, je tento orgán povinný uhradiť držiteľovi povolenia
náklady potrebné na zabezpečenie jadrovej bezpečnosti a príslušnú časť nákladov Štátnemu
fondu likvidácie jadrovoenergetických zariadení a nakladania s vyhoretým jadrovým
palivom a rádioaktívnymi odpadmi na vyraďovanie jadrového zariadenia, ktoré v dôsledku
takéhoto rozhodnutia vznikli.
§ 33
Medzinárodné inšpekcie
(1)
Medzinárodná inšpekcia je činnosť, ktorú vykonávajú medzinárodní inšpektori na základe
medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná.
(2)
Inšpekčný mandát je dokument oprávňujúci medzinárodných inšpektorov vykonávať inšpekcie
podľa odseku 1.
(3)
Každá fyzická osoba alebo právnická osoba je povinná poskytnúť potrebnú súčinnosť
medzinárodným inšpektorom pri inšpekčnej činnosti v rozsahu zodpovedajúcom ich právam
podľa inšpekčného mandátu.
(4)
Fyzická osoba alebo právnická osoba dotknutá medzinárodnou inšpekciou má právo oboznámiť
sa s inšpekčným mandátom.
(5)
Medzinárodná inšpekcia sa môže vykonávať len spôsobom, ktorý neohrozuje zdravie a
bezpečnosť ľudí a životné prostredie.
(6)
Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa v primeranom rozsahu vzťahujú aj na ďalšie oprávnené
osoby poverené Európskou komisiou, ktoré vykonávajú činnosti podľa osobitného predpisu.42)
(7)
Na medzinárodnej inšpekcii sa môže zúčastniť inšpektor úradu, a ak je kontrola vykonávaná
osobami podľa odseku 6, aj zástupcovia ministerstiev a iných ústredných orgánov štátnej
správy v rozsahu ich pôsobnosti ustanovenej osobitnými predpismi.43)
(8)
Ak je to potrebné na účely dosiahnutia cieľa alebo výkonu medzinárodnej inšpekcie,
úrad môže požiadať o súčinnosť Policajný zbor a colné orgány. Úrad v žiadosti uvedie,
aký rozsah súčinnosti požaduje. Policajný zbor a colné orgány sú povinné žiadosti
úradu v rozsahu svojich oprávnení vyhovieť. Ak hrozí nebezpečenstvo z omeškania, je
úrad oprávnený požiadať príslušný súd o vydanie predbežného opatrenia na vstup medzinárodných
inšpektorov do objektov predmetu medzinárodnej inšpekcie.
§ 34
Správne delikty a priestupky
(1)
Úrad uloží pokutu až do 50 000 000 Sk držiteľovi povolenia, ktorý poruší ustanovenie
§ 3 ods. 2, 7, 8 alebo 10.
(2)
Úrad uloží pokutu až do 30 000 000 Sk právnickej osobe, ktorá poruší ustanovenie
§ 3 ods. 6.
(3)
Úrad uloží pokutu až do 10 000 000 Sk držiteľovi povolenia za porušenie povinností
vyplývajúcich mu z § 10 alebo za nedodržanie podmienok uvedených v povolení alebo v súhlase alebo za nevykonanie
opatrení v určených lehotách uložených rozhodnutím úradu alebo nevykonanie opatrenia
inšpektora na odstránenie nedostatkov podľa § 31 ods. 11 písm. h).
(4)
Úrad uloží pokutu až do 1 000 000 Sk právnickej osobe za nesplnenie povinností uložených
v § 3 ods. 11 a 12, § 12 ods. 2 a 3 a v § 33 ods. 3.
(5)
Úrad uloží pokutu až do 500 000 Sk držiteľovi povolenia za neoznámenie informácií
významných pre výkon štátneho dozoru alebo za neoznámenie skutočností dôležitých z
hľadiska jadrovej bezpečnosti, fyzickej ochrany, havarijného plánovania alebo za zaradenie
zamestnanca na výkon činností, pre ktoré nespĺňa podmienku odbornej spôsobilosti alebo
osobitnej odbornej spôsobilosti.
(6)
Priestupku sa dopustí fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie § 3 ods. 6 alebo nesplní povinnosti uložené v § 3 ods. 11 a 12, v § 12 ods. 2 a 3 a v § 33 ods. 3. Úrad uloží za tieto priestupky pokutu do 100 000 Sk. V konaní o priestupku úrad
postupuje podľa osobitného predpisu.44)
(7)
Tomu, kto nevykonal v určenej lehote nápravu nedostatkov, za ktoré mu bola uložená
pokuta, možno uložiť ďalšiu pokutu až do výšky dvojnásobku pokuty, ktorú je možné
podľa odsekov 1 až 5 uložiť.
(8)
Konanie o uloženie pokuty podľa odsekov 1 až 5 možno začať do jedného roka odo dňa,
keď úrad zistil porušenie povinnosti, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k
porušeniu povinnosti došlo.
(9)
Pri ukladaní pokuty a určení jej výšky podľa odsekov 1 až 5 sa prihliada najmä na
závažnosť, spôsob, čas trvania a možné následky porušenia povinností, na spoluprácu
a prístup dozorovaných subjektov alebo dotknutých fyzických osôb alebo právnických
osôb pri odstraňovaní následkov nedostatkov a k prijatým opatreniam. V odôvodnených
prípadoch môže úrad od uloženia pokuty upustiť.
(10)
Uložením pokuty držiteľovi povolenia alebo iným fyzickým osobám alebo právnickým
osobám zostáva nedotknutá ich trestná zodpovednosť, ako aj trestná zodpovednosť ich
zamestnancov.
(11)
Výnosy z pokút sú príjmom Štátneho fondu likvidácie jadrovoenergetických zariadení
a nakladania s vyhoretým jadrovým palivom a rádioaktívnymi odpadmi.
DEVIATA ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 35
Vzťah k správnemu poriadku
Na konanie úradu sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní45) s výnimkou lehôt ustanovených na vydanie rozhodnutia v konaniach podľa § 8 ods. 6 a § 15 ods. 4 a s výnimkou náležitostí rozhodnutia v konaniach podľa § 15 ods. 4, § 16 a 24.
§ 36
Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené
v prílohe č. 5.
§ 37
Prechodné ustanovenia
(1)
Platnosť oprávnení vydaných podľa doterajších predpisov zaniká dňom účinnosti tohto
zákona okrem oprávnení na činnosti, ktoré sú uvedené v § 5 ods. 2 a 3 tohto zákona. Ostatné rozhodnutia vydané podľa doterajších predpisov sa považujú za rozhodnutia
vydané podľa tohto zákona.
(2)
Konania začaté pred účinnosťou tohto zákona sa dokončia podľa doterajších predpisov.
Konania o udelenie oprávnenia sa zastavujú dňom účinnosti tohto zákona.
(3)
Ak vykonávanie niektorých činností v oblasti využívania jadrovej energie nie je v
súlade s podmienkami ustanovenými týmto zákonom, je právnická osoba alebo fyzická
osoba povinná bezodkladne prerokovať s úradom opatrenia na ich zosúladenie s týmto
zákonom. Opatrenia sa musia vykonať v lehote ustanovenej úradom, najneskôr však do
šiestich mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona.
(4)
Nové preukazy inšpektorom podľa tohto zákona úrad vydá do troch mesiacov od účinnosti
tohto zákona.
§ 38
Zrušovacie ustanovenia
Zrušujú sa:
1.
zákon č. 130/1998 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie a o zmene a doplnení zákona č. 174/1968 Zb.
o štátnom odbornom dozore nad bezpečnosťou práce v znení zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 256/1994 Z. z. a zákona č. 470/2000 Z. z.,
2.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 29/1999 Z. z., ktorou sa vydáva zoznam špeciálnych materiálov a zariadení,
3.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 30/1999 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o maximálnych limitoch množstiev jadrových materiálov,
pri ktorých sa nepredpokladá spôsobenie vzniku jadrovej škody,
4.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 186/1999 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o zabezpečení fyzickej ochrany jadrových zariadení,
jadrových materiálov a rádioaktívnych odpadov,
5.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 187/1999 Z. z. o odbornej spôsobilosti zamestnancov jadrových zariadení v znení vyhlášky Úradu jadrového
dozoru Slovenskej republiky č. 317/2002 Z. z.,
6.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 198/1999 Z. z. o evidencii a kontrole jadrových materiálov,
7.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 245/1999 Z. z. o havarijnom plánovaní pre prípad nehody alebo havárie v znení vyhlášky Úradu jadrového
dozoru Slovenskej republiky č. 318/2002 Z. z.,
8.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 246/1999 Z. z. o dokumentácii jadrových zariadení pri ich vyraďovaní,
9.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 284/1999 Z. z. o podrobnostiach prepravy jadrových materiálov a rádioaktívnych odpadov,
10.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 31/2000 Z. z. o udalostiach na jadrových zariadeniach,
11.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 190/2000 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o nakladaní s rádioaktívnymi odpadmi a vyhoretým
jadrovým palivom,
12.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 317/2002 Z. z. o požiadavkách na systémy kvality držiteľov oprávnení a o zmene a doplnení vyhlášky
Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 187/1999 Z. z. o odbornej spôsobilosti
zamestnancov jadrových zariadení,
13.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 318/2002 Z. z. o bezpečnostnej dokumentácii jadrových zariadení a o zmene a doplnení vyhlášky Úradu
jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 245/1999 Z. z. o havarijnom plánovaní pre
prípad nehody alebo havárie,
14.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 121/2003 Z. z. o hodnotení jadrovej bezpečnosti,
15.
vyhláška Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 167/2003 Z. z. o požiadavkách na jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení.
Čl. II
Zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení zákona č. 139/1982
Zb., zákona č. 103/1990 Zb., zákona č. 262/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č.136/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 199/1995
Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 286/1996 Z. z., zákona č. 229/1997
Z. z., zákona č. 175/1999 Z. z., zákona č. 237/2000 Z. z., zákona č. 416/2001 Z. z.,
zákona č. 553/2001 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 217/2002 Z.
z., zákona č. 103/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 417/2003 Z. z. a
zákona č. 608/2003 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 121 sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky pri stavbách jadrových zariadení a stavbách
súvisiacich s jadrovým zariadením nachádzajúcich sa v areáli ohraničenom hranicami
jadrového zariadenia.“.
2.
V § 126 ods. 1 sa za slovo „prostredie“ vkladajú slová „a o jadrovej bezpečnosti
jadrových zariadení“.
3.
V § 126 ods. 3 sa vypúšťajú slová „stavebného povolenia a kolaudačného rozhodnutia“.
Čl. III
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z. z., zákona č. 70/1997
Z. z., zákona č. 1/1998 Z. z., zákona č. 232/1999 Z. z., zákona č. 3/2000 Z. z., zákona
č. 142/2000 Z. z., zákona č. 211/2000 Z. z., zákona č. 468/2000 Z. z., zákona č. 553/2001
Z. z., zákona č. 96/2002 Z. z., zákona č. 118/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z.,
zákona č. 237/2002 Z. z., zákona č. 418/2002 Z. z., zákona č. 457/2002 Z. z., zákona
č. 465/2002 Z. z., zákona č. 477/2002 Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., zákona č. 190/2003
Z. z., zákona č. 217/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 450/2003 Z. z.,
zákona č. 583/2003 Z. z., zákona č. 5/2004 Z. z., zákona č. 199/2004 Z. z., zákona
č. 204/2004 Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 382/2004 Z. z. a zákona č.
434/2004 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
V sadzobníku správnych poplatkov XII. ČASŤ JADROVÁ BEZPEČNOSŤ znie:
„Položka 195
Vydanie rozhodnutia o schválení
a)
typu prepravného zariadenia na prepravu rádioaktívnych materiálov 5 000 Sk
b)
dokumentácie systému kvality žiadateľov o súhlas alebo povolenie alebo držiteľov
súhlasu alebo povolenia 5 000 Sk
c)
požiadaviek na kvalitu jadrových zariadení, kategorizácie vybraných zariadení do
bezpečnostných tried a požiadaviek na kvalitu vybraných zariadení 5 000 Sk
d)
systému odbornej prípravy zamestnancov 5 000 Sk
e)
programu prípravy vybraných zamestnancov 1 000 Sk
f)
plánu fyzickej ochrany 5 000 Sk
g)
predbežného vnútorného havarijného plánu 5 000 Sk
h)
vnútorného havarijného plánu 5 000 Sk
i)
limitov a podmienok bezpečnej prevádzky 5 000 Sk
j)
limitov a podmienok bezpečného vyraďovania 5 000 Sk
k)
programu uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky členeného na etapy 5 000 Sk
l)
hraníc jadrového zariadenia a ich zmien 5 000 Sk
m)
veľkosti oblasti ohrozenia jadrovým zariadením a jej zmien 5 000 Sk
n)
realizácie zmien ovplyvňujúcich jadrovú bezpečnosť 1 000 Sk
Splnomocnenie
Ak ide o zmeny rozhodnutí podľa písmen a) až n), správny orgán môže poplatok znížiť
až na 50 % uvedenej sadzby.
Položka 196
Vydanie rozhodnutia
a)
o súhlase na umiestnenie stavby jadrového zariadenia 10 000 Sk
b)
o stavebnom povolení na stavbu jadrového zariadenia vrátane miestneho zisťovania
10 000 Sk
c)
o povolení na uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky vrátane miestneho zisťovania
10 000 Sk
d)
o povolení na prevádzku jadrového zariadenia 10 000 Sk
e)
o povolení na prevádzku jadrového zariadenia po vykonaní systematického a komplexného
hodnotenia jadrovej bezpečnosti 10 000 Sk
f)
o povolení na etapu vyraďovania 10 000 Sk
g)
o povolení na uzatvorenie úložiska a inštitucionálnu kontrolu 10 000 Sk
h)
o povolení na nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi a s vyhoretým jadrovým palivom
5 000 Sk
i)
o povolení na nakladanie s jadrovými materiálmi 5 000 Sk
j)
o povolení na dovoz alebo vývoz jadrových materiálov, špeciálnych materiálov a zariadení
5 000 Sk
k)
o povolení na prepravu rádioaktívnych materiálov 5 000 Sk
l)
o povolení na odbornú prípravu zamestnancov držiteľa povolenia 5 000 Sk
m)
o povolení na spätnú prepravu rádioaktívnych odpadov 5 000 Sk
n)
o povolení na dovoz rádioaktívnych odpadov 5 000 Sk
o)
o povolení na nakladanie s jadrovými materiálmi mimo jadrového zariadenia 1 000 Sk
Splnomocnenie
1.
Ak ide o písomné podanie s neúplnou alebo nevyhovujúcou dokumentáciou, môže správny
orgán zvýšiť poplatok podľa tejto položky až o 50 % určenej sadzby.
2.
Ak ide o zmeny rozhodnutí uvedených v položke 196, môže správny orgán poplatok znížiť
až na 50 % uvedenej sadzby.
Položka 197
Vydanie rozhodnutia o posúdení havarijného dopravného poriadku 5 000 Sk
Splnomocnenie
Ak ide o zmeny rozhodnutia uvedeného v položke 197, môže správny orgán poplatok znížiť
až na 50 % uvedenej sadzby.
Položka 198
Vydanie rozhodnutia o súhlase
a)
s realizáciou zmien ovplyvňujúcich jadrovú bezpečnosť 1 000 Sk
b)
s použitím nového typu paliva 3 000 Sk
c)
na vyňatie jadrového zariadenia z pôsobnosti zákona 5 000 Sk
d)
na rozriedenie a spotrebu jadrových materiálov 3 000 Sk
e)
na jednotlivé etapy uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky 3 000 Sk
Splnomocnenie
Ak ide o zmeny rozhodnutí uvedených v položke 198, môže správny orgán poplatok znížiť
až na 50 % uvedenej sadzby.
Položka 199
a)
Vydanie preukazu o osobitnej odbornej spôsobilosti 500 Sk
b)
Predĺženie platnosti preukazu o osobitnej odbornej spôsobilosti 200 Sk
c)
Vydanie preukazu o odbornej spôsobilosti 1000 Sk
d)
Predĺženie platnosti preukazu o odbornej spôsobilosti 500 Sk.“.
Čl. IV
Zákon č. 95/2000 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 231/2002
Z. z., zákona č. 121/2004 Z. z. a zákona č. 215/2004 Z. z. sa dopĺňa takto:
Za § 16 sa vkladá § 16a, ktorý znie:
„§ 16a
Orgány štátnej správy v oblasti inšpekcie práce, pri výkone dozoru nad bezpečnosťou
a ochranou zdravia pri práci a bezpečnosťou technických zariadení v jadrovej energetike,
koordinujú svoju činnosť s Úradom jadrového dozoru Slovenskej republiky,15a) ktorý vykonáva štátny dozor nad jadrovou bezpečnosťou.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15a znie:
„15a)
§ 4 ods. 4 zákona č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový
zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Čl. V
Zákon č. 478/2002 Z. z. o ochrane ovzdušia a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch
za znečisťovanie ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší) v znení zákona
č. 245/2003 Z. z. a zákona č. 525/2003 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 sa vypúšťa odsek 2.
2.
V § 2 písmeno b) znie:
„b)
znečisťujúcou látkou akákoľvek látka vnášaná ľudskou činnosťou priamo alebo nepriamo
do ovzdušia, ktorá má alebo môže mať škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo životné
prostredie, okrem látok, ktorých uvádzanie do životného prostredia je upravené osobitným
predpisom,1)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z. o ochrane zdravia ľudí
v znení neskorších predpisov.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 12/2001 Z. z. o požiadavkách na zabezpečenie radiačnej ochrany.“.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 12/2001 Z. z. o požiadavkách na zabezpečenie radiačnej ochrany.“.
Čl. VI
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. decembra 2004 s výnimkou § 3 ods. 9 a 10, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2007.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha č. 1 k zákonu č. 541/2004 Z. z.
DOKUMENTÁCIA JADROVÝCH ZARIADENÍ POTREBNÁ K JEDNOTLIVÝM ROZHODNUTIAM
A.
Dokumentácia potrebná k písomnej žiadosti o súhlas na umiestnenie stavby jadrového
zariadenia
a)
zadávacia bezpečnostná správa,
b)
zadávacia správa o spôsobe vyraďovania,
c)
projektový zámer na fyzikálno-technické riešenie jadrového zariadenia v úrovni zadávacieho
projektu,
d)
zadávacia správa o spôsobe nakladania s rádioaktívnymi odpadmi a s vyhoretým jadrovým
palivom,
e)
požiadavky na kvalitu jadrového zariadenia,
f)
návrh hraníc jadrového zariadenia,
g)
návrh veľkosti oblasti ohrozenia jadrovým zariadením,
h)
hodnotenie vplyvu jadrového zariadenia na životné prostredie, ak tak ustanovuje osobitný
predpis,8) ako aj hodnotenie potenciálneho vplyvu okolitého prostredia na jadrové zariadenie.
B.
Dokumentácia potrebná k písomnej žiadosti o stavebné povolenie na stavbu jadrového
zariadenia
a)
predbežná bezpečnostná správa, ktorá preukazuje plnenie zákonných požiadaviek na
jadrovú bezpečnosť na základe údajov, o ktorých sa uvažuje v projekte,
b)
projektová dokumentácia potrebná k stavebnému konaniu,
c)
predbežný plán nakladania s rádioaktívnymi odpadmi, s vyhoretým jadrovým palivom
vrátane ich prepravy,
d)
predbežný koncepčný plán vyraďovania,
e)
kategorizácia vybraných zariadení do bezpečnostných tried,
f)
predbežný plán fyzickej ochrany,
g)
dokumentácia systému kvality a požiadavky na kvalitu jadrového zariadenia a ich vyhodnotenie
podľa bodu A písm. e),
h)
predbežný vnútorný havarijný plán,
i)
predbežné limity a podmienky bezpečnej prevádzky,
j)
predbežný program kontrol jadrového zariadenia pred jeho prevádzkou,
k)
predbežné vymedzenie hraníc jadrového zariadenia spresnením údajov uvedených v bode
A písm. f),
l)
predbežné vymedzenie veľkosti oblasti ohrozenia jadrovým zariadením spresnením údajov
uvedených v bode A písm. g),
m)
dokumentácia podľa § 6 ods. 2 písm. j).
C.
Dokumentácia potrebná k písomnej žiadosti o povolenie na uvádzanie jadrového zariadenia
do prevádzky a prevádzku
a)
limity a podmienky bezpečnej prevádzky,
b)
zoznam vybraných zariadení s rozdelením do bezpečnostných tried,
c)
programy vyskúšania vybraných zariadení určené úradom,
d)
program uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky členený na etapy,
e)
program prevádzkových kontrol vybraných zariadení,
f)
dokumentácia systému kvality a požiadavky na kvalitu jadrového zariadenia a ich vyhodnotenie
podľa bodu B písm. g),
g)
prevádzkové predpisy určené úradom,
h)
vnútorný havarijný plán,
i)
predprevádzková bezpečnostná správa, ktorá spresňuje správu uvedenú v bode B písm.
a),
j)
pre jadrové zariadenia s jadrovým reaktorom pravdepodobnostné hodnotenie bezpečnosti
prevádzky pre odstavený reaktor a pre nízke výkonové hladiny, ako aj pre plný výkon
reaktora,
k)
plán fyzickej ochrany vrátane zmluvy s Policajným zborom podľa § 26 ods. 8, ako aj opisu spôsobu vykonávania leteckých činností13) v objektoch alebo v blízkosti jadrového zariadenia,
l)
plán nakladania s rádioaktívnymi odpadmi a s vyhoretým jadrovým palivom vrátane ich
prepravy,
m)
koncepčný plán vyraďovania jadrového zariadenia z prevádzky,
n)
doklad o zabezpečení finančného krytia zodpovednosti za jadrovú škodu okrem úložiska,
o)
systém odbornej prípravy zamestnancov,
p)
programy prípravy vybraných zamestnancov,
q)
programy prípravy odborne spôsobilých zamestnancov,
r)
doklady o splnení kvalifikačných požiadaviek vybraných zamestnancov a odborne spôsobilých
zamestnancov,
s)
doklady o pripravenosti jadrového zariadenia na uvádzanie do prevádzky, pre skúšobnú
prevádzku správa o vyhodnotení uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky a pre trvalú
prevádzku správa o vyhodnotení skúšobnej prevádzky,
t)
plán ochrany obyvateľstva krajov v oblasti ohrozenia,
u)
vymedzenie hraníc jadrového zariadenia spresnením údajov uvedených v bode B písm.
k),
v)
vymedzenie veľkosti oblasti ohrozenia jadrovým zariadením spresnením údajov uvedených
v bode B písm. l),
w)
dokumentácia podľa § 6 ods. 2 písm. j).
D.
Dokumentácia potrebná k písomnej žiadosti o povolenie na etapu vyraďovania
a)
limity a podmienky bezpečného vyraďovania,
b)
dokumentácia systému kvality a požiadavky na kvalitu jadrového zariadenia,
c)
vnútorný havarijný plán,
d)
plán etapy vyraďovania,
e)
koncepcia vyraďovania pre obdobie po skončení povoľovanej etapy vyraďovania,
f)
plán fyzickej ochrany vrátane zmluvy s Policajným zborom podľa § 26 ods. 8, ako aj opisu spôsobu vykonávania leteckých činností13) v objektoch alebo v blízkosti jadrového zariadenia,
g)
plán nakladania a prepravy rádioaktívnych odpadov a plán nakladania s konvenčným
odpadom z vyraďovania,
h)
doklad o zabezpečení finančného krytia zodpovednosti za jadrovú škodu,
i)
program kontrol vybraných zariadení,
j)
prevádzkové predpisy určené úradom,
k)
systém odbornej prípravy zamestnancov,
l)
programy prípravy vybraných zamestnancov,
m)
programy prípravy odborne spôsobilých zamestnancov,
n)
doklady o splnení kvalifikačných požiadaviek vybraných zamestnancov a odborne spôsobilých
zamestnancov,
o)
plán ochrany obyvateľstva krajov v oblasti ohrozenia,
p)
zmeny hraníc jadrového zariadenia špecifikáciou údajov uvedených v bode C písm. u),
q)
zmeny veľkosti oblasti ohrozenia jadrovým zariadením špecifikáciou údajov uvedených
v bode C písm. v),
r)
kategorizácia vybraných zariadení do bezpečnostných tried.
E.
Dokumentácia potrebná k písomnej žiadosti o povolenie na uzatvorenie úložiska a na
inštitucionálnu kontrolu
a)
celkové hodnotenie stavu úložiska a jeho prevádzky vrátane opisu zmien a úprav úložiska
a ich bezpečnostného hodnotenia,
b)
celkový inventár uložených rádioaktívnych odpadov,
c)
plán uzatvorenia úložiska a inštitucionálnej kontroly vrátane bezpečnostných rozborov,
d)
program monitorovania vrátane návrhu možných nápravných opatrení,
e)
systém odbornej prípravy zamestnancov,
f)
programy prípravy odborne spôsobilých zamestnancov,
g)
doklady o splnení kvalifikačných požiadaviek odborne spôsobilých zamestnancov,
h)
dokumentácia systému kvality a požiadavky na kvalitu jadrového zariadenia,
i)
zmeny hraníc jadrového zariadenia špecifikáciou údajov uvedených v bode C písm. u),
j)
zmeny veľkosti oblasti ohrozenia jadrovým zariadením špecifikáciou údajov uvedených
v bode C písm. v).
F.
Dokumentácia potrebná k písomnej žiadosti o súhlas na vyňatie jadrového zariadenia
z pôsobnosti tohto zákona
a)
konečný opis územia jadrového zariadenia vyradeného z prevádzky a všetkých prác vykonaných
počas vyraďovania,
b)
súhrnné údaje o množstve a aktivite uložených alebo dlhodobo skladovaných rádioaktívnych
odpadov a o množstve ostatných odpadov a materiálov uvoľnených do životného prostredia,
c)
zoznam údajov, ktoré sa budú uchovávať po skončení vyraďovania s uvedením času uchovávania,
d)
výsledky záverečnej kontroly radiačnej situácie podložené nezávislým overením vrátane
stanoviska dozorného orgánu nad radiačnou ochranou.
Príloha č. 2 k zákonu č. 541/2004 Z. z.
A.
Dokumentácia potrebná k písomnej žiadosti o povolenie na prepravu rádioaktívnych
materiálov
a)
identifikačné údaje prepravcu,
b)
druh a množstvo rádioaktívnych materiálov určených na prepravu,
c)
prepravná trasa,
d)
predpokladaný dátum prepravy,
e)
bezpečnostná dokumentácia:
1.
program ochrany zdravia pred nepriaznivými účinkami ionizujúceho žiarenia,
2.
dopravný poriadok vrátane havarijného dopravného poriadku,
3.
dokumentácia systému kvality pre prepravu,
4.
plán zabezpečenia fyzickej ochrany,
f)
doklad o schválení typu prepravného zariadenia,
g)
doklad o zabezpečení finančného krytia zodpovednosti za jadrovú škodu, ak sa vyžaduje,
h)
ak ide o povolenie na tranzit jadrových materiálov a vyhoretého jadrového paliva,
doklad od príslušného orgánu štátu odosielateľa, že je zabezpečené ich spätné prevzatie,
pokiaľ sa tranzit nedokončí,
i)
súhlas na prepravu jadrových materiálov a vyhoretého jadrového paliva vydaný príslušnými
orgánmi štátu prijímateľa alebo odosielateľa a tranzitných štátov pri medzinárodnej
preprave,
j)
vyhlásenie príslušného orgánu štátu prijímateľa, že jadrový materiál alebo vyhoreté
jadrové palivo sa bude používať v súlade s osobitným predpisom,46)
k)
povolenie na dovoz alebo vývoz jadrového materiálu,
l)
platne uzavretá obchodná zmluva odsúhlasená Európskou komisiou, ak ide o jadrový
materiál, alebo návrh na uzavretie zmluvy, alebo zmluva medzi žiadateľom a jeho partnerom
s presnou špecifikáciou špeciálnych materiálov a zariadení a ich množstva okrem plánovanej
prepravy množstiev a materiálov uvedených v osobitných predpisoch,47)
m)
povolenie na nakladanie s jadrovými materiálmi udelené fyzickej osobe alebo právnickej
osobe, ktorá jadrové materiály vyváža alebo dováža.
B.
Dokumentácia potrebná k písomnej žiadosti o povolenie na dovoz a vývoz jadrových
materiálov, špeciálnych materiálov a zariadení podľa § 14
a)
identifikačné údaje žiadateľa, a to ak je fyzickou osobou, meno a priezvisko, dátum
narodenia, adresa trvalého pobytu, ak je právnickou osobou, názov, sídlo, identifikačné
číslo organizácie, meno, priezvisko a adresa trvalého pobytu štatutárneho orgánu alebo
jeho člena,
b)
druh a množstvo jadrových materiálov, špeciálnych materiálov a zariadení, ktoré majú
byť dovezené alebo vyvezené,
c)
názov štátu, do ktorého majú byť jadrové materiály, špeciálne materiály a zariadenia
vyvezené alebo z ktorého majú byť dovezené,
d)
predpokladaný dátum dovozu alebo vývozu,
e)
pri dovoze jadrových materiálov potvrdenie, že žiadateľ o povolenie má povolenie
na nakladanie s jadrovými materiálmi alebo že má zmluvne zabezpečenú inú fyzickú osobu
alebo právnickú osobu, ktorá je držiteľom povolenia na nakladanie s jadrovými materiálmi,
ktorá bude s dovezenými jadrovými materiálmi nakladať,
f)
pri vývoze jadrových materiálov, špeciálnych materiálov a zariadení záruka od štátu
prijímateľa, že s jadrovými materiálmi, špeciálnymi materiálmi a zariadeniami sa nebude
nakladať v rozpore s požiadavkami medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika
viazaná,1)
g)
pri dovoze jadrových materiálov, špeciálnych materiálov a zariadení vyhlásenie žiadateľa
o povolenie, v ktorom sa zaväzuje
1.
nepoužívať uvedený materiál alebo zariadenie na účely, ktoré by boli v rozpore s
medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná,1) a napomáhali by dosiahnutie akýchkoľvek vojenských cieľov,
2.
zabezpečiť fyzickú ochranu uvedených materiálov a zariadení v súlade s § 26,
3.
neodovzdať uvedený materiál alebo zariadenia inej fyzickej osobe alebo právnickej
osobe bez súhlasu úradu.
Príloha č. 3 k zákonu č. 541/2004 Z. z.
ŠTANDARDIZOVANÉ DOKUMENTY POTREBNÉ NA POVOĽOVANIE PREPRÁV RÁDIOAKTÍVNYCH ODPADOV MEDZI
ČLENSKÝMI ŠTÁTMI, DO A ZO SPOLOČENSTVA
Štandardizované dokumenty podľa tejto prílohy musia byť zhotovené čiernou tlačou na
bielom papieri s hmotnosťou najmenej 40 g/m2 a s takou pevnosťou, že pri normálnom používaní sa nebude ľahko trhať alebo krčiť.
Štandardizovaný dokument musí mať rozmery 210 x 297 mm s maximálnou toleranciou dĺžky
– 5 mm, resp. + 8 mm.
Príloha č. 4 k zákonu č. 541/2004 Z. z.
ČASŤ A
OBLASTI V JADROVEJ ENERGII, V KTORÝCH SA VYŽADUJE REGULOVANÉ VZDELÁVANIE ALEBO ASPOŇ
PÄŤMESAČNÁ PRAX SÚVISIACA S
a)
výskumom jadrovej energie v oblastiach uvedených v časti B,
b)
riadením, údržbou, opravou alebo technickou prevádzkou objektov a zariadení na
1.
výrobu, separáciu alebo akékoľvek použitie rúd, zdrojových materiálov alebo osobitných
štiepnych materiálov alebo na prepracovanie vyhoretých jadrových palív,
2.
separáciu izotopov,
3.
výrobu osobitných materiálov potrebných v jadrovej oblasti, ako sú urýchľovače a
konštrukčné, povlakové a tieniace materiály špeciálne navrhnuté na jadrové účely,
4.
výrobu jadrovej energie,
5.
ukladanie jadrového odpadu a rádioaktívnych nečistôt,
6.
prepravu alebo uskladnenie rádioaktívnych materiálov,
7.
výrobu, prípravu alebo použitie rádioaktívnych izotopov,
c)
plánovaním, navrhovaním alebo výstavbou objektov alebo zariadení alebo nosných častí
objektov alebo zariadení používaných v oblastiach uvedených v písmenách a) a b),
d)
ochranou proti žiareniu.
ČASŤ B
ZOZNAM REGULOVANÝCH POVOLANÍ V OBLASTI JADROVEJ ENERGIE
Povolanie, ktoré si vyžaduje vedomosti rovnocenné vedomostiam jadrového inžiniera
alebo jadrového technika
Povolanie, ktoré si vyžaduje vedomosti v jednej z nasledujúcich oblastí:
a)
pracovné podmienky typické v jadrovom odvetví a pri navrhovaní jadrových zariadení
(jadrový inžinier a jadrový technik),
b)
špeciálne mechanické problémy v jadrovom odvetví a pri navrhovaní pomocných zariadení
(strojný inžinier a technik),
c)
pôsobenie žiarenia na materiály a jadrové vlastnosti rôznych látok používaných ako
palivá, urýchľovače a konštrukčné materiály pre jadrové zariadenia; príprava jadrových
látok, prepracovanie vyhoretých palív, ukladanie rádioaktívneho odpadu alebo dekontaminácia
(chemický inžinier a technik),
d)
vlastnosti keramiky používanej v oblasti jadrovej energie (oxidy uránu a tória, karbid
uránu atď.) (inžinier a technik keramiky),
e)
vlastnosti konštrukčných materiálov pre jadrové reaktory, povlakových materiálov
pre palivo a pre kovové palivo; správanie takýchto materiálov počas ožiarenia a za
prítomnosti látok používaných v reaktoroch alebo v regeneračných zariadeniach (metalurgický
inžinier a technik),
f)
riadenie jadrových reaktorov, meranie rádioaktivity (elektrotechnický inžinier a
technik),
g)
neutrónová fyzika jadrových reaktorov a z toho vyplývajúce hlavné požiadavky (inžinier
pre termodynamické analýzy a technik),
h)
špeciálne vlastnosti a prevádzkový dozor reaktora a opatrenia potrebné, ak ide o
veľkú poruchu (prevádzkový inžinier a technik),
i)
vyhodnocovanie a kontrola technickej bezpečnosti reaktora a experimentálneho jadrového
zariadenia (bezpečnostný inžinier a technik).
Prospektor
Povolanie, ktoré zahŕňa indikáciu rádioaktivity za pomoci špeciálnych prístrojov (Geigerove-Müllerove
počítadlá atď.) v miestach označených geológmi; interpretácia informácií získaných
na účel vedenia neskoršieho výskumu.
Testovací vŕtač v uránových baniach
Povolanie, ktoré si vyžaduje schopnosť riadiť činnosti súvisiace s testovacími vrtmi
na účel stanovenia vlastností krajiny a zistenia prítomnosti rádioaktívnych materiálov
a interpretovať informácie získané na účel smerovania neskorších činností.
Vedúci uránovej bane
Povolanie, ktoré zahŕňa vedenie, dohľad a/alebo kontrolu jednej alebo viacerých alebo
všetkých podzemných sekcií alebo činností uránovej bane alebo vykonávanie technického
výskumu alebo zložitých meraní a dohľadu plnenia bezpečnostných opatrení, ktoré si
vyžaduje špeciálny charakter takýchto baní.
Laboratórny technik
Povolanie, ktoré zahŕňa štúdium rádioaktívnych rúd a v spolupráci s analytikmi vykonávanie
chemických a fyzikálnych analýz vzoriek na účel stanovenia intenzity žiarenia vzoriek,
ich chemického zloženia a iných vlastností.
Odborný pracovník (príprava palivových článkov)
Povolanie, ktoré zahŕňa vykonávanie činností pri výrobe palivových článkov kovaním,
ich kontrolu a testovanie; príprava a akceptácia kovového pokrytia paliva.
Operátor reaktora
Povolanie, ktoré zahŕňa prevádzku reaktora a vyžaduje vedomosti zo základov elektrotechniky
a dynamiky reaktora, ako aj schopnosť interpretovať schémy a lokalizovať a opravovať
malé poruchy.
Vedúci prevádzky reaktora
Povolanie, ktoré zahŕňa prevádzku reaktora a vyžaduje dobré všeobecné vedomosti a
dôkladné vedomosti o všetkých typických vlastnostiach reaktora; schopnosť vydávať
príkazy a prijímať rozhodnutia.
Odborný pracovník pre zavážanie, vyvážanie a chladenie jadrových palív
Povolanie, ktoré si vyžaduje schopnosť manipulovať so zariadeniami na plnenie, vyprázdňovanie
a chladenie jadrových palív v súlade s pokynmi.
Laboratórny technik (horúce laboratórium)
Povolanie, ktoré zahŕňa schopnosť interpretovať schémy a vykonávať potrebné montáže
a nastavenia, vykonať samostatne testy v súlade s detailnými pokynmi a vyjadriť výsledky
v kvantitatívnych energetických hladinách; vedomosti o nebezpečenstve vznikajúcom
zo žiarenia a schopnosť používať prístroje na diaľkové ovládanie.
Konštruktér (špecialista v jadrovej oblasti)
Povolanie, ktoré si vyžaduje schopnosť pripraviť jednoduchý návrh z napísaných dát
a tieto dáta znázorniť rýchlo vytvorenými nákresmi alebo skicami poskytujúcimi vizuálne
znázornenie predmetu návrhu podľa zadania a používať platné nariadenia na ochranu
proti žiareniu.
Operátor (urýchľovač častíc)
Povolanie, ktoré zahŕňa prevádzku a manipulovanie vysokonapäťových zariadení pre elektrostatické
urýchľovače; konštruovanie, používanie a manipulovanie s iónovými zdrojmi; manipulovanie
a prevádzka prístrojov na zisťovanie a meranie rádioaktivity atď.
Technik radiačnej ochrany
Povolanie, ktoré zahŕňa dohľad nad bezpečnosťou pracovníkov, ktorí prevádzkujú reaktory,
alebo pracovníkov v uránových baniach alebo iných jadrových zariadení, a ktoré si
vyžaduje hlboké poznatky o nebezpečenstvách, ktoré pochádzajú zo žiarenia, a o radiačnej
ochrane.
Technik dekontaminácie
Povolanie, ktoré zahŕňa schopnosť vykonávať v prípade kontaminácie potrebné opatrenia
a určité špeciálne dekontaminačné činnosti a v prípade potreby vykonať praktické opatrenia.
Príloha č. 5 k zákonu č. 541/2004 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
Smernica Rady 92/3/Euratom z 3. februára 1992 o dohľade a kontrole zásielok rádioaktívneho
odpadu medzi členskými krajinami a do a von zo Spoločenstva (Úradný vestník Európskych
spoločenstiev L 035, 12. 02. 1992).
2.
Smernica Rady 89/618/Euratom z 27. novembra 1989 o informovaní verejnosti o opatreniach
na ochranu zdravia, ktoré sa majú uplatniť, a o krokoch, ktoré sa majú vykonať v prípade
rádiologickej havarijnej situácie (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 357,
07. 12. 1989).
3.
Smernica 62/302/ES z 5. marca 1962 o voľnom prístupe ku kvalifikovaným povolaniam
v oblasti jadrovej energie (Úradný vestník Európskych spoločenstiev P 057, 09. 09.
1962).
1)
Napríklad vyhláška ministra zahraničných vecí č. 61/1974 Zb. o Zmluve o nešírení jadrových zbraní, vyhláška ministra zahraničných vecí č. 62/1974 Zb. o Zmluve o zákaze umiestňovania jadrových zbraní a iných zbraní hromadného ničenia
na dne morí a oceánov a v jeho podzemí.
2)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z. o ochrane zdravia ľudí v znení neskorších predpisov.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 12/2001 Z. z. o požiadavkách na zabezpečenie radiačnej ochrany.
Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 12/2001 Z. z. o požiadavkách na zabezpečenie radiačnej ochrany.
3)
4. dohovor afrických, karibských a tichomorských krajín a Európskeho hospodárskeho
spoločenstva (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 229, 17. 08. 1991).
4)
Napríklad Dohovor o včasnom oznamovaní jadrovej havárie (oznámenie č. 327/2001 Z. z.), rozhodnutie Rady 87/600/Euratom zo dňa 14. decembra 1987 o opatreniach Spoločenstva
pre včasnú výmenu informácií v prípade radiačnej mimoriadnej situácie (Úradný vestník
Európskych spoločenstiev L 371, 30. 12. 1987).
6)
Zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
7)
§ 121 ods. 2 písm. e) zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.
8)
Napríklad § 16 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 127/1994 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie v znení neskorších predpisov, zákon č.
50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
9)
Nariadenie Rady (ES) č. 1334/2000 zo dňa 22. júna 2000 stanovujúce režim Spoločenstva
pre kontrolu exportov položiek a technológie s dvojakým použitím v platnom znení (Úradný
vestník Európskych spoločenstiev L 159, 30. 06. 2000).
10)
Napríklad § 3 ods. 1 zákona č. 70/1998 Z. z. o energetike a o zmene zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov, zákon
č. 95/2000 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
11)
12)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.
13)
Napríklad § 44 zákona č. 143/1998 Z. z. o civilnom letectve (letecký zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 37/2002 Z. z.
14)
Článok 79 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu.
15)
Zmluva o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu.
Nariadenie Komisie (Euratom) č. 3227/76 zo dňa 19. októbra 1976 týkajúce sa aplikácie opatrení v systéme záruk Euratomu v platnom znení (Úradný vestník Európskeho spoločenstva L 363, 31. 12. 1976).
Nariadenie Komisie (Euratom) č. 3227/76 zo dňa 19. októbra 1976 týkajúce sa aplikácie opatrení v systéme záruk Euratomu v platnom znení (Úradný vestník Európskeho spoločenstva L 363, 31. 12. 1976).
16)
Zmluva o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu.
17)
Kapitola 7 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu.
18)
§ 9 ods. 4 písm. c), § 14 ods. 4 písm. c) zákona č. 26/2002 Z. z. o podmienkach a kontrole dovozu, vývozu a sprostredkovateľských činností týkajúcich
sa tovaru a technológií podliehajúcich medzinárodným kontrolným režimom a o zmene
zákona č. 179/1998 Z. z. o obchodovaní s vojenským materiálom a o doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
19)
Zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
20)
Napríklad vyhláška ministra zahraničných vecí č. 64/1987 Zb. o Európskej dohode o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR), vyhláška
ministra zahraničných vecí č. 8/1985 Zb. o Dohovore o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF).
21)
Článok 41 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu.
Nariadenie Rady (Euratom) č. 2587/1999 zo dňa 2. decembra 1999, ktorým sa vymedzujú investičné projekty, ktoré treba oznamovať Európskej komisii v súlade s článkom 41 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 315, 09. 12. 1999).
Nariadenie Komisie (ES) č. 1209/2000 zo dňa 8. júna 2000 o podávaní oznámení podľa článku 41 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 138, 09. 06. 2000) v znení nariadenia Komisie (Euratom) č. 1352/2003 zo dňa 23. júla 2003 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 192, 31. 07. 2003).
Nariadenie Rady (Euratom) č. 2587/1999 zo dňa 2. decembra 1999, ktorým sa vymedzujú investičné projekty, ktoré treba oznamovať Európskej komisii v súlade s článkom 41 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 315, 09. 12. 1999).
Nariadenie Komisie (ES) č. 1209/2000 zo dňa 8. júna 2000 o podávaní oznámení podľa článku 41 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 138, 09. 06. 2000) v znení nariadenia Komisie (Euratom) č. 1352/2003 zo dňa 23. júla 2003 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 192, 31. 07. 2003).
22)
§ 43 až 85 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
23)
§ 66 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
24)
Zákon č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský zákon) v znení neskorších predpisov.
25)
§ 83 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
26)
§ 84 ods. 1 a 2 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
27)
§ 84 ods. 3 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
28)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 254/1994 Z. z. o Štátnom fonde likvidácie jadrovoenergetických zariadení a nakladania s vyhoretým
jadrovým palivom a rádioaktívnymi odpadmi v znení neskorších predpisov.
29)
Zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
30)
§ 3 ods. 1 zákona č. 477/2002 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov.
31)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z. z. o zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov.
32)
§ 12 písm. j) a § 17o zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov.
33)
§ 2 písm. b) zákona č. 477/2002 Z. z.
34)
§ 2 písm. c) zákona č. 477/2002 Z. z.
36)
Napríklad § 17n zákona č. 272/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov.
37)
Napríklad zákon č. 312/2001 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
38)
Napríklad § 13 ods. 1 písm. i) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov.
39)
Viedenský dohovor o občianskoprávnej zodpovednosti za škody spôsobené jadrovou udalosťou
(oznámenie č. 70/1996 Z. z.).
Spoločný protokol k aplikácii Viedenského dohovoru a Parížskeho dohovoru (oznámenie č. 71/1996 Z. z.).
Spoločný protokol k aplikácii Viedenského dohovoru a Parížskeho dohovoru (oznámenie č. 71/1996 Z. z.).
40)
§ 415 až 450 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov.
43)
Napríklad zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších
predpisov.
44)
§ 51až 88 zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov.
45)
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
46)
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 61/1974 Zb.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 62/1974 Zb.
Zmluva o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu.
Nariadenie Komisie (Euratom) č. 3227/76 zo dňa 19. októbra 1976 týkajúce sa aplikácie opatrení v systéme záruk Euratomu v platnom znení (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 363, 31. 12. 1976).
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 62/1974 Zb.
Zmluva o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu.
Nariadenie Komisie (Euratom) č. 3227/76 zo dňa 19. októbra 1976 týkajúce sa aplikácie opatrení v systéme záruk Euratomu v platnom znení (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 363, 31. 12. 1976).
47)
Nariadenie Komisie č. 17/66/Euratom zo dňa 29. novembra 1966, ktorým sa udeľuje výnimka
na prevoz malých množstiev rúd, východiskových materiálov a osobitných štiepnych materiálov
z pravidiel kapitoly o dodávkach (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 241, 28.
12. 1966) v znení nariadenia Komisie (Euratom) č. 3137/74 zo dňa 12. decembra 1974
(Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 333, 13. 12. 1974).