79/2015 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 19.01.2021 do 05.02.2021
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 79/2015 Z. z. |
Názov: | Zákon o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 17.03.2015 |
Dátum vyhlásenia: | 21.04.2015 |
Dátum účinnosti od: | 19.01.2021 |
Dátum účinnosti do: | 05.02.2021 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
365/2015 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovuje Katalóg odpadov |
366/2015 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky o evidenčnej povinnosti a ohlasovacej povinnosti |
370/2015 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky o sadzbách pre výpočet príspevkov do Recyklačného fondu, o zozname výrobkov, materiálov a zariadení, za ktoré sa platí príspevok do Recyklačného fondu, a o podrobnostiach o obsahu žiadosti o poskytnutie prostriedkov z Recyklačného fondu |
371/2015 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o odpadoch |
372/2015 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky o skládkovaní odpadov a dočasnom uskladnení kovovej ortuti |
373/2015 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky o rozšírenej zodpovednosti výrobcov vyhradených výrobkov a o nakladaní s vyhradenými prúdmi odpadov |
14/2017 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 373/2015 Z. z. o rozšírenej zodpovednosti výrobcov vyhradených výrobkov a o nakladaní s vyhradenými prúdmi odpadov |
246/2017 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 366/2015 Z. z. o evidenčnej povinnosti a ohlasovacej povinnosti |
320/2017 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 365/2015 Z. z., ktorou sa ustanovuje Katalóg odpadov |
321/2017 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 366/2015 Z. z. o evidenčnej povinnosti a ohlasovacej povinnosti v znení vyhlášky č. 246/2017 Z. z |
322/2017 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 371/2015 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o odpadoch |
323/2017 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 372/2015 Z. z. o skládkovaní odpadov a dočasnom uskladnení kovovej ortuti |
324/2017 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 373/2015 Z. z. o rozšírenej zodpovednosti výrobcov vyhradených výrobkov a o nakladaní s vyhradenými prúdmi odpadov v znení vyhlášky č. 14/2017 Z. z. |
186/2018 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 373/2015 Z. z. o rozšírenej zodpovednosti výrobcov vyhradených výrobkov a o nakladaní s vyhradenými prúdmi odpadov v znení neskorších predpisov |
378/2018 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 366/2015 Z. z. o evidenčnej povinnosti a ohlasovacej povinnosti v znení neskorších predpisov |
379/2018 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 371/2015 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o odpadoch v znení vyhlášky č. 322/2017 Z. z. |
380/2018 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 373/2015 Z. z. o rozšírenej zodpovednosti výrobcov vyhradených výrobkov a o nakladaní s vyhradenými prúdmi odpadov v znení neskorších predpisov |
382/2018 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky o skládkovaní odpadov a uskladnení odpadovej ortuti |
222/2020 Z. z. | Oznámenie Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky o vydaní opatrenia o metodike analýzy zmesového odpadu |
266/2020 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 373/2015 Z. z. o rozšírenej zodpovednosti výrobcov vyhradených výrobkov a o nakladaní s vyhradenými prúdmi odpadov v znení neskorších predpisov |
317/2020 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 366/2015 Z. z. o evidenčnej povinnosti a ohlasovacej povinnosti v znení neskorších predpisov |
348/2020 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 371/2015 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o odpadoch v znení neskorších predpisov |
368/2020 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 373/2015 Z. z. o rozšírenej zodpovednosti výrobcov vyhradených výrobkov a o nakladaní s vyhradenými prúdmi odpadov v znení neskorších predpisov |
25/2021 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 373/2015 Z. z. o rozšírenej zodpovednosti výrobcov vyhradených výrobkov a o nakladaní s vyhradenými prúdmi odpadov v znení neskorších predpisov |
26/2021 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 382/2018 Z. z. o skládkovaní odpadov a uskladnení odpadovej ortuti |
192/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 373/2015 Z. z. o rozšírenej zodpovednosti výrobcov vyhradených výrobkov a o nakladaní s vyhradenými prúdmi odpadov v znení neskorších predpisov |
194/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 371/2015 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o odpadoch v znení neskorších predpisov |
344/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky o stavebných odpadoch a odpadoch z demolácií |
522/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 26/2021 Z. z., ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 382/2018 Z. z. o skládkovaní odpadov a uskladnení odpadovej ortuti |
259/2023 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 371/2015 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o odpadoch v znení neskorších predpisov |
265/2023 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 373/2015 Z. z. o rozšírenej zodpovednosti výrobcov vyhradených výrobkov a o nakladaní s vyhradenými prúdmi odpadov v znení neskorších predpisov |
521/2023 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 382/2018 Z. z. o skládkovaní odpadov a o uskladnení odpadovej ortuti v znení vyhlášky č. 26/2021 Z. z. |
89/2024 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky o evidenčnej a ohlasovacej povinnosti |
455/1991 Zb. | Zákon o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) |
145/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o správnych poplatkoch |
223/2001 Z. z. | Zákon o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
595/2003 Z. z. | Zákon o dani z príjmov |
582/2004 Z. z. | Zákon o miestnych daniach a miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady |
725/2004 Z. z. | Zákon o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
119/2010 Z. z. | Zákon o obaloch a o zmene zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
39/2013 Z. z. | Zákon o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
91/2016 Z. z. | Zákon o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
313/2016 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 91/2016 Z. z. |
90/2017 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
292/2017 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
106/2018 Z. z. | Zákon o prevádzke vozidiel v cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
177/2018 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) |
208/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
312/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
302/2019 Z. z. | Zákon o zálohovaní jednorazových obalov na nápoje a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
364/2019 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 106/2018 Z. z. o prevádzke vozidiel v cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
460/2019 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
74/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v pôsobnosti Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky v súvislosti s ochorením COVID-19 |
218/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa v súvislosti s ochorením COVID-19 dopĺňa zákon č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
285/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon č. 302/2019 Z. z. o zálohovaní jednorazových obalov na nápoje a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 74/2020 Z. z. |
9/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v súvislosti s druhou vlnou pandémie ochorenia COVID-19 |
46/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
128/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
216/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
372/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
430/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 302/2019 Z. z. o zálohovaní jednorazových obalov na nápoje a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
518/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 302/2019 Z. z. o zálohovaní jednorazových obalov na nápoje a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
230/2022 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
146/2023 Z. z. | Zákon o ochrane ovzdušia a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
272/2023 Z. z. | Zákon o zmene a doplnení niektorých zákonov v oblasti ochrany životného prostredia v súvislosti s reformou stavebnej legislatívy |
335/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
370/2015 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky o sadzbách pre výpočet príspevkov do Recyklačného fondu, o zozname výrobkov, materiálov a zariadení, za ktoré sa platí príspevok do Recyklačného fondu, a o podrobnostiach o obsahu žiadosti o poskytnutie prostriedkov z Recyklačného fondu |
79
ZÁKON
zo 17. marca 2015
o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
(1)
Tento zákon upravuje
a)
programové dokumenty v odpadovom hospodárstve,
b)
opatrenia na predchádzanie vzniku odpadu,
c)
práva a povinnosti právnických osôb a fyzických osôb pri predchádzaní vzniku odpadov
a pri nakladaní s odpadmi,
d)
rozšírenú zodpovednosť výrobcov,
e)
nakladanie s vyhradenými výrobkami a prúdmi odpadov,
f)
nakladanie s komunálnym odpadom,
g)
cezhraničný pohyb odpadov,
h)
informačný systém odpadového hospodárstva,
i)
pôsobnosť orgánov štátnej správy a obcí vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva,
j)
zodpovednosť za porušenie povinností na úseku odpadového hospodárstva.
(2)
Tento zákon sa nevzťahuje na
a)
hnoj,1) slamu alebo iný prírodný poľnohospodársky materiál alebo lesnícky materiál, ktorý
nevykazuje nebezpečné vlastnosti a používa sa v poľnohospodárstve, lesníctve v súlade
s osobitným predpisom1a) alebo na získanie energie z tohto materiálu procesmi alebo spôsobmi, ktoré nepoškodzujú
životné prostredie ani neohrozujú zdravie ľudí,
b)
nakladanie s látkami znečisťujúcimi ovzdušie,2)
c)
nakladanie, zachytávanie, prepravu a trvalé ukladanie oxidu uhličitého do geologického
prostredia podľa osobitného predpisu,3)
d)
nakladanie s odpadmi z drahých kovov,4)
e)
nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi,5)
f)
nakladanie s vyradenými výbušninami a zvyškami z výroby výbušnín,6)
g)
pôdu (in situ) vrátane nevykopanej kontaminovanej zeminy a stavby7) trvalo spojené so zemou,
h)
nekontaminovanú zeminu a iný prirodzene sa vyskytujúci materiál vykopaný počas stavebných
prác, ak je isté, že sa materiál použije na účely výstavby v prirodzenom stave na
mieste, na ktorom bol vykopaný,
i)
sedimenty premiestňované v rámci povrchových vôd na účely vodného hospodárstva a
riadenia vodných tokov alebo na zabránenie záplavám, alebo na zmiernenie účinkov povodní
a období sucha, alebo na rekultiváciu pôdy, ak sa preukáže, že sedimenty nevykazujú
nebezpečné vlastnosti uvedené v prílohe osobitného predpisu,8)
j)
látky, ktoré sú určené na použitie ako kŕmne suroviny podľa osobitného predpisu8a) a ktoré nepozostávajú z vedľajších živočíšnych produktov a ani ich neobsahujú,
k)
nakladanie s telami zvierat a ich časťami, ktoré uhynuli iným spôsobom ako zabitím
pre ľudskú spotrebu vrátane zvierat usmrtených na účely eradikácie epizootických chorôb
a ktoré sú zneškodňované podľa osobitného predpisu.8b)
(3)
Ak osobitné predpisy9) neustanovujú inak, tento zákon sa vzťahuje aj na
a)
nakladanie s ťažobným odpadom,10)
b)
ukladanie odpadov na odkaliská,
c)
nakladanie s vedľajšími živočíšnymi produktmi vrátane odvodených produktov upravených
v osobitnom predpise,12)
d)
nakladanie s odpadovými vodami a osobitnými vodami.13)
(4)
Ak sa vedľajšie živočíšne produkty vrátane odvodených produktov podľa odseku 3 písm.
c) spaľujú, skládkujú alebo použijú v zariadeniach na výrobu bioplynu alebo kompostu,
tento zákon sa uplatní vždy.
Vymedzenie základných pojmov
§ 2
Odpad
(1)
Odpad je hnuteľná vec alebo látka, ktorej sa jej držiteľ zbavuje, chce sa jej zbaviť
alebo je v súlade s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi14) povinný sa jej zbaviť.
(2)
Odpadom nie je
a)
látka alebo hnuteľná vec, ktorá je vedľajším produktom,
b)
špecifický odpad, ktorý dosiahol stav konca odpadu,
c)
odpad, ktorý prešiel procesom prípravy na opätovné použitie a spĺňa požiadavky na
výrobok uvádzaný na trh ustanovené osobitným predpisom,15) alebo
d)
odpad odovzdaný na použitie do domácnosti.
(3)
Prúd odpadu je skupina druhov odpadov s podobnými vlastnosťami, ktoré umožňujú ich
ďalšie spoločné nakladanie.
(4)
Vedľajší produkt je látka alebo hnuteľná vec, ktorá spĺňa tieto podmienky:
a)
je výsledkom výrobného procesu, ktorého primárnym cieľom nie je výroba tejto látky
alebo veci,
b)
jej ďalšie používanie je zabezpečené,
c)
môže sa použiť priamo bez ďalšieho spracovania iného ako bežný priemyselný postup,
d)
vzniká ako neoddeliteľná súčasť výrobného procesu,
e)
jej ďalšie použitie je v súlade s týmto zákonom a osobitnými predpismi, ktoré ustanovujú
požiadavky na výrobok,15) ochranu životného prostredia a ochranu zdravia ľudí z hľadiska jeho konkrétneho použitia,
a nepovedie k celkovým nepriaznivým vplyvom na životné prostredie alebo zdravie ľudí,
f)
spĺňa osobitné kritériá, ak boli pre látku alebo vec ustanovené osobitným predpisom,
a
g)
na to, že látka alebo hnuteľná vec sa považuje za vedľajší produkt, a nie za odpad,
bol udelený súhlas, ak sa vyžaduje podľa § 97 ods. 1 písm. o).
(5)
Stav konca odpadu je stav, ktorý dosiahne odpad, ak prejde niektorou z činností zhodnocovania
odpadu alebo recyklácie a spĺňa tieto podmienky:
a)
látka alebo vec sa má použiť na špecifické účely,
b)
pre látku alebo vec existuje trh alebo je po nej dopyt,
c)
látka alebo vec spĺňa technické požiadavky na špecifické účely a spĺňa požiadavky
ustanovené osobitným predpisom16) a spĺňa technické normy alebo je v súlade s inou obdobnou technickou špecifikáciou
s porovnateľnými požiadavkami alebo s prísnejšími požiadavkami, ktoré sa uplatňujú
na výrobky, a
d)
použitie látky alebo veci nezapríčiní celkové nepriaznivé vplyvy na životné prostredie
alebo na zdravie ľudí.
(6)
Biologicky rozložiteľný odpad je odpad, ktorý je schopný rozložiť sa anaeróbnym spôsobom
alebo aeróbnym spôsobom, ako je najmä odpad z potravín, odpad z papiera a lepenky,
odpad zo záhrad a parkov.
(7)
Biologický odpad je odpad zo záhrad a parkov, potravinový odpad a kuchynský odpad
z domácností, kancelárií, reštaurácií, veľkoobchodu, jedální, stravovacích zariadení
a maloobchodných zariadení, ktorý je biologicky rozložiteľný a porovnateľný biologický
odpad z potravinárskych závodov.
(8)
Biologicky rozložiteľné komunálne odpady sú všetky druhy biologicky rozložiteľných
odpadov, ktoré je možné zaradiť do skupiny 20 Komunálne odpady [§ 105 ods. 3 písm. b)].
(9)
Nebezpečný odpad je odpad, ktorý má aspoň jednu nebezpečnú vlastnosť uvedenú v prílohe
osobitného predpisu.8)
(10)
Odpad, ktorý nie je nebezpečný, je odpad, na ktorý sa nevzťahuje odsek 9.
(11)
Potravinový odpad sú všetky potraviny,16a) ktoré sa stali odpadom.
§ 3
Nakladanie a iné zaobchádzanie s odpadom
(1)
Odpadové hospodárstvo je súbor činností zameraných na predchádzanie a obmedzovanie
vzniku odpadov a znižovanie ich nebezpečnosti pre životné prostredie a na nakladanie
s odpadmi v súlade s týmto zákonom.
(2)
Nakladanie s odpadom je zber, preprava, zhodnocovanie vrátane triedenia a zneškodňovanie
odpadu vrátane dohľadu nad týmito činnosťami a nasledujúcej starostlivosti o miesta
zneškodňovania a zahŕňa aj konanie obchodníka alebo sprostredkovateľa.
(3)
Skladovanie odpadu je dočasné uloženie odpadu pred niektorou z činností zhodnocovania
odpadu alebo zneškodňovania odpadu v zariadení, v ktorom má byť tento odpad zhodnotený
alebo zneškodnený.
(4)
Zhromažďovanie odpadu je dočasné uloženie odpadu u držiteľa odpadu pred ďalším nakladaním
s ním, ktoré nie je skladovaním odpadu.
(5)
Zber odpadu je zhromažďovanie odpadu od inej osoby vrátane jeho predbežného triedenia
a dočasného uloženia odpadu na účely prepravy do zariadenia na spracovanie odpadov.
(6)
Výkup odpadu je zber odpadu, ak je odpad odoberaný právnickou osobou alebo fyzickou
osobou – podnikateľom za dohodnutú cenu alebo inú protihodnotu.
(7)
Triedenie odpadov je delenie odpadov podľa druhov, kategórií alebo iných kritérií
alebo oddeľovanie zložiek odpadov, ktoré možno po oddelení zaradiť ako samostatné
druhy odpadov.
(8)
Triedený zber je zber vytriedených odpadov.
(9)
Úprava odpadu je fyzikálny proces, tepelný proces, chemický proces alebo biologický
proces vrátane triedenia odpadu, ktorý zmení vlastnosti odpadu s cieľom zmenšiť jeho
objem alebo znížiť jeho nebezpečné vlastnosti, uľahčiť manipuláciu s ním alebo zlepšiť
možnosti jeho zhodnotenia.
(10)
Príprava odpadu na opätovné použitie je činnosť zhodnocovania súvisiaca s kontrolou,
čistením alebo opravou, pri ktorej sa výrobok alebo časť výrobku, ktoré sa stali odpadom,
pripravia, aby sa opätovne použili bez akéhokoľvek iného predbežného spracovania.
(11)
Spracovanie odpadu je činnosť zhodnocovania alebo zneškodňovania odpadu vrátane prípravy
odpadu pred zhodnocovaním alebo zneškodňovaním, ak nie je v tomto zákone ustanovené
inak.
(12)
Opätovné použitie je činnosť, pri ktorej sa výrobok alebo časť výrobku, ktorý nie
je odpadom, znova použije na ten istý účel, na ktorý bol určený.
(13)
Zhodnocovanie odpadu je činnosť, ktorej hlavným výsledkom je prospešné využitie odpadu
za účelom nahradiť iné materiály vo výrobnej činnosti alebo v širšom hospodárstve,
alebo zabezpečenie pripravenosti odpadu na plnenie tejto funkcie; zoznam činností
zhodnocovania odpadu je uvedený v prílohe č. 1.
(14)
Materiálové zhodnocovanie odpadu je činnosť zhodnocovania odpadu okrem energetického
zhodnocovania a opätovného spracovania na materiály, ktoré sa majú použiť ako palivo
alebo iné prostriedky na výrobu energie. Za materiálové zhodnocovanie sa považuje
najmä príprava na opätovné použitie, recyklácia a spätné zasypávanie.
(15)
Recyklácia je každá činnosť zhodnocovania odpadu, ktorou sa odpad opätovne spracuje
na výrobky, materiály alebo látky určené na pôvodný účel alebo iné účely, ak § 42 ods. 12, § 52 ods. 18 a 19 a § 60 ods. 15 neustanovuje inak; recyklácia zahŕňa aj opätovné spracovanie organického materiálu.
Recyklácia nezahŕňa energetické zhodnocovanie a opätovné spracovanie na materiály,
ktoré sa majú použiť ako palivo alebo na činnosti spätného zasypávania.
(16)
Zneškodňovanie odpadu je činnosť, ktorá nie je zhodnocovaním, a to aj vtedy, ak je
druhotným výsledkom činnosti spätné získanie látok alebo energie; zoznam činností
zneškodňovania odpadu je uvedený v prílohe č. 2.
(17)
Skládkovanie odpadov je ukladanie odpadov na skládku odpadov.
(18)
Najlepšie dostupné techniky sú uvedené v osobitnom predpise.17)
(19)
Skladovanie výkopovej zeminy je dočasné uloženie odpadu – výkopovej zeminy mimo staveniska
pred jej využitím na spätné zasypávanie v mieste, ktoré nie je zariadením na zhodnocovanie
odpadov alebo zariadením na zneškodňovanie odpadov a ktoré nie je miestom vzniku výkopovej
zeminy.
(20)
Spätné zasypávanie je činnosť zhodnocovania odpadu, pri ktorej sa vhodný odpad, ktorý
nie je nebezpečný, používa na účely rekultivácie vo vyťažených oblastiach alebo na
technické účely pri terénnych úpravách. Odpad používaný na spätné zasypávanie musí
nahradiť neodpadové materiály, musí byť vhodný na uvedené účely a použitý len v množstve,
ktoré je nevyhnutné na dosiahnutie uvedených účelov.
§ 4
Pôvodca odpadu a osoby nakladajúce s odpadom
(1)
Pôvodca odpadu je
a)
každý pôvodný pôvodca, ktorého činnosťou odpad vzniká, alebo
b)
ten, kto vykonáva úpravu, zmiešavanie alebo iné úkony s odpadmi, ak ich výsledkom
je zmena povahy alebo zloženia týchto odpadov.
(2)
Držiteľ odpadu je pôvodca odpadu alebo osoba, ktorá má odpad v držbe.
(3)
Obchodník na účely tohto zákona je podnikateľ, ktorý pri kúpe a následnom predaji
odpadu koná vo vlastnom mene a na vlastnú zodpovednosť, vrátane obchodníka, ktorý
tento odpad nemá fyzicky v držbe.
(4)
Sprostredkovateľ na účely tohto zákona je podnikateľ, ktorý organizuje zhodnocovanie
odpadu alebo zneškodňovanie odpadu v mene iných osôb, vrátane sprostredkovateľa, ktorý
tento odpad nemá fyzicky v držbe.
(5)
Dopravca odpadu na účely tohto zákona je podnikateľ, ktorý vykonáva prepravu odpadu
pre cudziu potrebu alebo pre vlastnú potrebu; výkonom prepravy sa rozumie premiestňovanie
odpadu.
§ 5
Zariadenia na nakladanie s odpadom
(1)
Zariadenie na zber odpadov je priestor ohraničený plotom alebo nachádzajúci sa v
stavbe, alebo inak primerane zabezpečený pred odcudzením odpadu a vstupom cudzích
osôb, v ktorom sa vykonáva zber odpadov.
(2)
Zariadenie na zhodnocovanie odpadov je zariadenie určené na výkon aspoň jednej z
činností uvedených v prílohe č. 1, ktoré je tvorené technickou jednotkou so súborom strojov a zariadení prevádzkovaných
podľa dokumentácie k nim, pričom činnosti nimi vykonávané navzájom súvisia a majú
technickú nadväznosť; ak je takéto zariadenie vzhľadom na jeho konštrukčné riešenie
pevne spojené so stavbou, za zariadenie na zhodnocovanie odpadov sa považuje aj priestor,
v ktorom sa zariadenie nachádza.
(3)
Zariadenie na zneškodňovanie odpadov je zariadenie určené na výkon aspoň jednej z
činností uvedených v prílohe č. 2, ktoré je tvorené technickou jednotkou so súborom strojov a zariadení prevádzkovaných
podľa dokumentácie k nim, pričom činnosti nimi vykonávané navzájom súvisia a majú
technickú nadväznosť; ak je takéto zariadenie vzhľadom na jeho konštrukčné riešenie
pevne spojené so stavbou, za zariadenie na zneškodňovanie odpadov sa považuje aj priestor,
v ktorom sa zariadenie nachádza.
(4)
Mobilné zariadenie na účely tohto zákona je zariadenie na zhodnocovanie odpadov alebo
zariadenie na zneškodňovanie odpadov, ak je prevádzkované na jednom mieste kratšie
ako šesť po sebe nasledujúcich mesiacov, ktoré
a)
je konštrukčne a technicky prispôsobené na častý presun z miesta na miesto,
b)
vzhľadom na jeho konštrukčné riešenie nemá byť a ani nie je pevne spojené so zemou
alebo stavbou,
c)
je určené na zhodnocovanie odpadov alebo na zneškodňovanie odpadov
1.
v mieste ich vzniku,
2.
na inom mieste u toho istého pôvodcu odpadu alebo
3.
v zariadení, na ktoré bol vydaný súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. d), a
d)
nevyžaduje stavebné povolenie ani ohlásenie podľa osobitného predpisu.18)
(5)
Skládka odpadov je miesto so zariadením na zneškodňovanie odpadov, kde sa odpady
trvalo ukladajú na povrchu zeme alebo do zeme. Za skládku odpadov sa považuje aj interná
skládka, na ktorej pôvodca odpadu vykonáva zneškodňovanie svojich odpadov v mieste
výroby, ako aj miesto, ktoré sa trvalo, teda dlhšie ako jeden rok, používa na dočasné
uloženie odpadov. Za skládku odpadov sa nepovažuje zariadenie alebo miesto so zariadením,
kde sa ukladajú odpady na účel ich prípravy pred ich ďalšou prepravou na miesto, kde
sa budú upravovať, zhodnocovať alebo zneškodňovať, ak čas ich uloženia pred ich zhodnotením
alebo upravením nepresahuje spravidla tri roky, alebo čas ich uloženia pred ich zneškodnením
nepresahuje jeden rok.
(6)
Prekládková stanica komunálneho odpadu je zariadenie na dočasné uloženie a následné
preloženie zmesového komunálneho odpadu na účely jeho prepravy do zariadenia na zhodnocovanie
odpadov alebo do zariadenia na zneškodňovanie odpadov.
§ 6
Hierarchia odpadového hospodárstva, ciele a záväzné limity odpadového hospodárstva
(1)
Hierarchia odpadového hospodárstva je záväzné poradie týchto priorít:
a)
predchádzanie vzniku odpadu,
b)
príprava na opätovné použitie,
c)
recyklácia,
d)
iné zhodnocovanie, napríklad energetické zhodnocovanie,
e)
zneškodňovanie.
(2)
Od hierarchie odpadového hospodárstva je možné odkloniť sa iba pre určité prúdy odpadov,
ak je to odôvodnené úvahami o životnom cykle výrobku vo vzťahu k celkovým vplyvom
vzniku a nakladania s takým odpadom a ak to ustanoví tento zákon.
(3)
Predchádzanie vzniku odpadu sú opatrenia, ktoré sa prijmú predtým, ako sa látka,
materiál alebo výrobok stanú odpadom, a ktoré znižujú
a)
množstvo odpadu aj prostredníctvom opätovného použitia výrobkov alebo predĺženia
životnosti výrobkov,
b)
nepriaznivé vplyvy vzniknutého odpadu na životné prostredie a zdravie ľudí alebo
c)
obsah nebezpečných látok v materiáloch a vo výrobkoch.
(4)
Predchádzaním vzniku odpadu z obalov je znižovanie
a)
množstva materiálov a látok obsiahnutých v obaloch a odpadoch z obalov a ich škodlivosti
pre životné prostredie,
b)
množstva obalov a odpadov z obalov a ich škodlivosti pre životné prostredie v etape
výrobného procesu, predaja, distribúcie, využitia a ich eliminácia; prevencia sa uplatňuje
osobitne pri vývoji výrobkov a technológií priaznivejších pre životné prostredie a
c)
spotreby ľahkých plastových tašiek.
(5)
Právnická osoba a fyzická osoba – podnikateľ, ktorá vyrába výrobky, prihliada
a)
pri ich výrobe na potrebu uprednostniť technológie a postupy šetriace prírodné zdroje
a obmedzujúce vznik nevyužiteľného odpadu z týchto výrobkov, obzvlášť nebezpečného
odpadu,
b)
na potrebu informovanosti verejnosti o spôsobe zhodnotenia alebo zneškodnenia odpadu
z výrobku a jeho častí, predovšetkým pri vyhotovovaní obalu výrobku, návodu na použitie
alebo inej dokumentácie k výrobku.
(6)
Pôvodca odpadu je povinný predchádzať vzniku odpadu zo svojej činnosti a obmedzovať
jeho množstvo a nebezpečné vlastnosti. Odpad, vzniku ktorého nie je možné zabrániť,
musí byť zhodnotený, prípadne zneškodnený v súlade s odsekom 1 spôsobom, ktorý neohrozuje
ľudské zdravie, životné prostredie a ktorý je v súlade s týmto zákonom a ďalšími všeobecne
záväznými právnymi predpismi.
(7)
Materiály a výrobky je potrebné využívať opätovným použitím, ak nie je možné alebo
účelné predchádzanie vzniku odpadu.
(8)
Zhodnocovať odpad recykláciou umožňujúcou získavanie surovín je prípustné, ak nie
je možné alebo účelné predchádzanie jeho vzniku alebo nie je možný a účelný postup
podľa odseku 7.
(9)
Odpad je možné využívať ako zdroj energie, ak nie je možné alebo účelné predchádzanie
jeho vzniku alebo nie je možný a účelný postup podľa odsekov 7 a 8.
(10)
Zneškodňovať odpad je možné spôsobom, ktorý neohrozuje zdravie ľudí a nepoškodzuje
životné prostredie, ak nie je možné a účelné predchádzať jeho vzniku alebo nie je
možný a účelný postup podľa odsekov 7 až 9.
(11)
Ciele a záväzné limity odpadového hospodárstva sú ustanovené v prílohe č. 3.
(12)
Príklady hospodárskych nástrojov a ďalších opatrení na poskytovanie stimulov na uplatňovanie
hierarchie odpadového hospodárstva sú uvedené v prílohe č. 4a.
DRUHÁ ČASŤ
PROGRAMOVÉ DOKUMENTY ODPADOVÉHO HOSPODÁRSTVA
§ 7
Program predchádzania vzniku odpadu
(1)
Program predchádzania vzniku odpadu je programový dokument, ktorý vypracúva Ministerstvo
životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) v spolupráci
s dotknutými ústrednými orgánmi štátnej správy. Program predchádzania vzniku odpadu
po posúdení jeho vplyvov na životné prostredie19) schvaľuje vláda Slovenskej republiky (ďalej len „vláda“) a po jeho schválení ho ministerstvo
uverejňuje vo Vestníku Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej
len „vestník“) a na svojom webovom sídle.
(2)
Program predchádzania vzniku odpadu vypracúva ministerstvo spravidla na obdobie desiatich
rokov.
(3)
Program predchádzania vzniku odpadu obsahuje kvalitatívne alebo kvantitatívne ukazovatele
a ciele predchádzania vzniku odpadu, ktoré sa vzťahujú predovšetkým na množstvo vzniknutého
odpadu a opatrenia na dosiahnutie týchto cieľov. Opisuje opatrenia, a ak je to potrebné
návrhy nových opatrení na dosiahnutie týchto cieľov. Ciele a opatrenia v tomto programe
sú zamerané na vylúčenie priamej väzby medzi hospodárskym rastom a negatívnymi environmentálnymi
vplyvmi spojenými so vznikom odpadu.
(4)
Program predchádzania vzniku odpadu obsahuje vyhodnotenie užitočnosti príkladov opatrení
uvedených v prílohe č. 4 alebo iných príslušných opatrení. Súčasťou programu predchádzania vzniku odpadu je
aj opis prínosu uplatnených nástrojov a uplatnených opatrení na predchádzanie vzniku
odpadu uvedených v prílohe č. 4a.
(5)
Ministerstvo najneskôr do šiestich rokov od nadobudnutia platnosti programu predchádzania
vzniku odpadu predloží vláde vyhodnotenie priebežného plnenia cieľov programu predchádzania
vzniku odpadu na základe vyhodnotenia kvalitatívnych alebo kvantitatívnych cieľov
a ukazovateľov.
(6)
Ministerstvo v prípade potreby zabezpečí aktualizáciu programu predchádzania vzniku
odpadu.
Programy odpadového hospodárstva
§ 8
Základné ustanovenia
(1)
Program odpadového hospodárstva (ďalej len „program“) je programový dokument, ktorý
sa vypracúva pre určenú územnú oblasť v súlade s hierarchiou a cieľmi odpadového hospodárstva
obsahujúci analýzu súčasného stavu odpadového hospodárstva tejto územnej oblasti a
opatrenia, ktoré je potrebné prijať na zlepšenie environmentálne vhodnej prípravy
na opätovné použitie, recyklácie, zhodnocovania a zneškodňovania odpadu, ako aj hodnotenie,
ako bude program podporovať plnenie týchto cieľov a ustanovení tohto zákona.
(2)
Program sa vypracúva pre odpady uvedené v Katalógu odpadov a pre polychlórované bifenyly
a zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly.
(3)
Program obsahuje
a)
názov orgánu, ktorý program vypracúva a základné údaje o území, pre ktoré sa program
vypracúva, alebo základné údaje o držiteľovi polychlórovaných bifenylov, ktorý program
vypracúva,
b)
charakteristiku aktuálneho stavu odpadového hospodárstva,
c)
záväznú časť a smernú časť,
d)
vyhodnotenie predchádzajúceho programu.
§ 9
Program Slovenskej republiky a program kraja
(1)
Program Slovenskej republiky vypracúva ministerstvo spravidla na obdobie desiatich
rokov, a to najmä na základe podkladov od okresných úradov v sídle kraja, okresných
úradov a územnej samosprávy. Program Slovenskej republiky po posúdení jeho vplyvov
na životné prostredie19) schvaľuje vláda a po jeho schválení ho ministerstvo uverejňuje vo vestníku a na svojom
webovom sídle.
(2)
Program Slovenskej republiky obsahuje najmä
a)
charakteristiku aktuálneho stavu odpadového hospodárstva a odhad budúceho vývoja
určených prúdov odpadu,
b)
informácie o druhu, množstve a zdroji odpadu vzniknutého na území Slovenskej republiky
s rozlíšením na kraje, informácie o odpade, ktorý sa pravdepodobne vyvezie z územia
Slovenskej republiky, prepraví alebo dovezie na územie Slovenskej republiky,
c)
opis existujúcich systémov zberu odpadov, vrátane odpadových materiálov a územného
pokrytia triedeného zberu,
d)
rozmiestnenie zariadení na spracovanie odpadov,
e)
cieľové smerovanie nakladania s určenými prúdmi odpadov a množstvami odpadov v určenom
čase a opatrenia na ich dosiahnutie,
f)
cieľové smerovanie nakladania s polychlórovanými bifenylmi a zariadeniami obsahujúcimi
polychlórované bifenyly v určenom čase a opatrenia na ich dosiahnutie,
g)
opatrenia na znižovanie množstva biologicky rozložiteľných komunálnych odpadov ukladaných
na skládky odpadov,
h)
opatrenia na zvyšovanie prípravy na opätovné použitie a recyklácie komunálnych odpadov,
i)
opatrenia na zvyšovanie prípravy na opätovné použitie a recyklácie stavebných odpadov
a odpadov z demolácií,
j)
osobitnú kapitolu o nakladaní s obalmi a odpadom z obalov vrátane podpory preventívnych
opatrení a systémov opätovného použitia obalov,
k)
posúdenie potreby budovania nových zariadení na spracovanie odpadov, potreby zvýšenia
kapacity alebo uzatvorenia existujúcich zariadení na spracovanie odpadov, a potreby
investícií nevyhnutných na splnenie uvedených potrieb,
l)
posúdenie potreby budovania nových systémov zberu odpadov,
m)
návrhy na vybudovanie zariadení na nakladanie s odpadmi nadregionálneho významu,
n)
vyhodnotenie užitočnosti prijatých opatrení,
o)
informácie o využívaní kampaní na zvyšovanie povedomia verejnosti v oblasti nakladania
s odpadmi,
p)
rozsah finančnej náročnosti programu,
q)
opatrenia na zabránenie prijímania odpadu, najmä komunálneho odpadu, vhodného na
recykláciu alebo iné zhodnocovanie odpadu na skládky odpadov,
r)
opatrenia na predchádzanie všetkých podôb znečisťovania životného prostredia odpadom
a na vyčistenie od všetkých druhov odpadu,
s)
vhodné kvalitatívne ukazovatele a kvantitatívne ukazovatele a ciele, ktoré sa vzťahujú
na množstvo vzniknutého odpadu a jeho spracovanie a na komunálny odpad, ktorý je zneškodnený
alebo energeticky zhodnotený.
(3)
Záväzná časť programu Slovenskej republiky obsahuje údaje uvedené v odseku 2 písm.
e) až j) a q) až s). Smerná časť programu Slovenskej republiky obsahuje údaje uvedené
v odseku 2 písm. k) až p).
(4)
Okresný úrad v sídle kraja predloží do troch mesiacov od schválenia programu Slovenskej
republiky podľa odseku 1 návrh programu kraja na posúdenie jeho vplyvov na životné
prostredie;19) návrh programu kraja vypracúva najmä na základe podkladov od okresných úradov a územnej
samosprávy. Po posúdení vplyvov na životné prostredie19) záväznú časť programu kraja vydáva okresný úrad v sídle kraja vyhláškou na obdobie
zhodné s obdobím platnosti programu Slovenskej republiky a zašle ho na uverejnenie
ministerstvu.
(5)
Program kraja musí byť v súlade s programom Slovenskej republiky a obsahuje skutočnosti
uvedené v odseku 2 okrem písm. g), m) a o) so zameraním na územie kraja, pre ktorý
sa vypracúva. Záväzná časť programu kraja obsahuje údaje uvedené v odseku 2 písm.
e), f), h), i) a j). Smerná časť programu kraja obsahuje údaje uvedené v odseku 2
písm. k), l), n) a p) a návrhy na vybudovanie zariadení na nakladanie s odpadmi regionálneho
významu.
(6)
Platný program Slovenskej republiky a program kraja sú podkladom pre opatrenia na
predchádzanie vzniku odpadov, nakladanie s odpadmi, dekontamináciu a na spracúvanie
územnoplánovacej dokumentácie.
(7)
Rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej správy odpadového hospodárstva vydávané
podľa tohto zákona nesmú byť v rozpore s programom príslušného kraja.
(8)
Ak sa v čase po vydaní programu Slovenskej republiky a programu kraja zásadným spôsobom
zmenia skutočnosti, ktoré sú rozhodujúce pre obsah programu Slovenskej republiky a
programu kraja, ministerstvo a okresný úrad v sídle kraja sú povinné aktualizovať
nimi vypracovaný program. Na aktualizáciu týchto programov platia rovnako ustanovenia
odsekov 1 až 6.
(9)
Orgány štátnej správy odpadového hospodárstva alebo nimi poverené osoby sú oprávnené
od každého, kto nakladá s obalmi, je držiteľom odpadu, nakladá s odpadmi alebo je
držiteľom polychlórovaných bifenylov, požadovať informácie potrebné na vypracovanie
a aktualizáciu programu. Osobitné predpisy na ochranu údajov20) nie sú dotknuté.
(10)
Ministerstvo predloží vláde na schválenie vyhodnotenie plnenia platného programu
Slovenskej republiky raz za päť rokov odo dňa jeho schválenia.
(11)
Ministerstvo môže program predchádzania vzniku odpadu začleniť do programu Slovenskej
republiky, pričom v ňom musí identifikovať ciele a opatrenia na predchádzanie vzniku
odpadu.
§ 11
Program držiteľa polychlórovaných bifenylov
(1)
Držiteľ polychlórovaných bifenylov, u ktorého sa nachádzajú polychlórované bifenyly
alebo zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly, je povinný bezodkladne vypracovať
program držiteľa polychlórovaných bifenylov so zameraním na dekontamináciu alebo zneškodnenie
zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly a na nakladanie s použitými polychlórovanými
bifenylmi a predložiť vypracovaný program na schválenie príslušnému orgánu štátnej
správy odpadového hospodárstva. Schválený program držiteľa polychlórovaných bifenylov
je držiteľ polychlórovaných bifenylov povinný dodržiavať.
(2)
Program držiteľa polychlórovaných bifenylov obsahuje ustanovené údaje [§ 105 ods. 3 písm. a)].
(3)
Ak dôjde k zmene skutočností uvedených v programe držiteľa polychlórovaných bifenylov
v súlade s odsekom 2, je držiteľ polychlórovaných bifenylov povinný do štyroch mesiacov
vypracovať a predložiť na schválenie nový program držiteľa polychlórovaných bifenylov,
ak je napriek zmene skutočností uvedených v súlade s odsekom 2 stále držiteľom polychlórovaných
bifenylov.
(4)
Povinnosti podľa odseku 1 sa nevzťahujú na držiteľa polychlórovaných bifenylov, ktorý
uskutoční dekontamináciu alebo zneškodnenie zariadenia obsahujúceho polychlórované
bifenyly alebo zneškodnenie použitých polychlórovaných bifenylov do štyroch mesiacov
od zistenia, že má v držbe zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly alebo použité
polychlórované bifenyly.
TRETIA ČASŤ
POVINNOSTI PRÁVNICKÝCH OSÔB A FYZICKÝCH OSÔB
§ 12
Všeobecné povinnosti spojené s nakladaním s odpadmi
(1)
Každý je povinný nakladať s odpadmi alebo inak s nimi zaobchádzať v súlade s týmto
zákonom; ten, komu vyplývajú z rozhodnutia vydaného na základe tohto zákona povinnosti,
je povinný nakladať s odpadmi alebo inak s nimi zaobchádzať aj v súlade s týmto rozhodnutím.
(2)
Každý je povinný nakladať s odpadom alebo inak s ním zaobchádzať takým spôsobom,
ktorý neohrozuje zdravie ľudí a nepoškodzuje životné prostredie, a to tak, aby nedochádzalo
k
a)
riziku znečistenia vody, ovzdušia, pôdy, horninového prostredia a ohrozenia rastlín
a živočíchov,
b)
obťažovaniu okolia hlukom alebo zápachom a
c)
nepriaznivému vplyvu na krajinu alebo miesta osobitného významu.22)
(3)
Povinnosť znášať náklady na činnosti nakladania s odpadom a činnosti k nim smerujúce
sú povinné plniť osoby v nasledujúcom poradí, ak nie je v odseku 4 ustanovené inak:
a)
držiteľ odpadu, pre ktorého sa nakladanie s odpadom vykonáva, ak je známy, alebo
b)
posledný známy držiteľ odpadu.
(4)
Ustanovenie odseku 3 sa nevzťahuje na oddelene zbierané zložky komunálneho odpadu
patriace do vyhradeného prúdu odpadu (§ 27 ods. 3), na ktoré sa v ustanovenom rozsahu vzťahuje rozšírená zodpovednosť výrobcov znášajúcich
náklady na činnosti nakladania s odpadom a na činnosti k nim smerujúce.
(5)
Ak je držiteľ odpadu známy, ale nezdržiava sa na území Slovenskej republiky, zabezpečí
nakladanie s odpadom na náklady držiteľa odpadu orgán štátnej správy odpadového hospodárstva,
na ktorého území sa odpad nachádza.
(6)
Fyzické osoby nemôžu nakladať a inak zaobchádzať s iným ako s komunálnym odpadom,
drobným stavebným odpadom a stavebným odpadom z jednoduchých stavieb22a) a z drobných stavieb,22b) okrem zaobchádzania podľa § 63 ods. 1 a § 72. Na fyzickú osobu, ktorá nakladá so stavebným odpadom z jednoduchých stavieb alebo
z drobných stavieb sa vzťahuje ustanovenie § 14 ods. 1 písm. e). Fyzická osoba nesmie nakladať alebo inak zaobchádzať so stavebným odpadom z jednoduchých
stavieb alebo drobných stavieb s obsahom azbestu.
§ 13
Zákazy
Zakazuje sa
a)
uložiť alebo ponechať odpad na inom mieste ako na mieste na to určenom v súlade s
týmto zákonom,
b)
zneškodniť odpad alebo zhodnotiť odpad inak ako v súlade s týmto zákonom,
c)
zneškodniť odpad činnosťami D4, D6 a D7 uvedenými v prílohe č. 2,
d)
vykonávať bez súhlasu podľa § 97 ods. 1 alebo v rozpore s ním činnosť, na ktorú sa súhlas vyžaduje,
e)
zneškodňovať skládkovaním
1.
kvapalné odpady,
2.
odpady, ktoré sú v podmienkach skládky výbušné, korozívne, okysličujúce, vysoko horľavé
alebo horľavé,
3.
odpad zo zdravotnej starostlivosti a veterinárnej starostlivosti, ktorého katalógové
číslo pred jeho spracovaním je uvedené v prílohe č. 8; spracovanie takéhoto odpadu a každá následná zmena jeho katalógového čísla nemá
vplyv na zákaz jeho skládkovania,
4.
odpadové pneumatiky okrem pneumatík, ktoré sú použité ako konštrukčný materiál pri
budovaní skládky, pneumatík z bicyklov a pneumatík s väčším vonkajším priemerom ako
1400 mm,
5.
odpady, ktorých obsah nebezpečných látok presahuje hraničné hodnoty koncentrácie
nebezpečných látok podľa prílohy č. 5,
6.
vytriedený biologicky rozložiteľný kuchynský a reštauračný odpad,
7.
vytriedené zložky komunálneho odpadu, na ktoré sa vzťahuje rozšírená zodpovednosť
výrobcov, okrem nezhodnotiteľných odpadov po dotriedení,
8.
biologicky rozložiteľný odpad zo záhrad a parkov, vrátane biologicky rozložiteľného
odpadu z cintorínov, okrem nezhodnotiteľných odpadov po dotriedení,
9.
odpad, ktorý neprešiel úpravou okrem
9.1
inertného odpadu, ktorého úprava s cieľom zníženia množstva odpadu alebo jeho nebezpečenstva
pre zdravie ľudí alebo pre životné prostredie nie je technicky možná,
9.2
odpadu, u ktorého by úprava neviedla k zníženiu množstva odpadu ani nezabránila ohrozeniu
zdravia ľudí alebo ohrozeniu životného prostredia,
f)
riediť alebo zmiešavať odpady s cieľom dosiahnuť hraničné hodnoty koncentrácie nebezpečných
látok podľa prílohy č. 5,
g)
zneškodňovať spaľovaním
1.
odpad, ktorý sa vyzbieral oddelene na účel prípravy na opätovné použitie alebo recyklácie,
okrem odpadu, ktorý je nezhodnotiteľným zvyškom z týchto činností zhodnocovania takto
oddelene vyzbieraného odpadu, ak nie je možný alebo účelný postup podľa § 6,
2.
biologicky rozložiteľný odpad okrem zneškodnenia odpadov, na ktorý bol vydaný súhlas
podľa § 97 ods. 1 písm. b),
3.
komunálny odpad okrem spaľovania odpadu v spaľovniach a zariadeniach na spoluspaľovanie
odpadov,
h)
spaľovať komunálny odpad na voľnom priestranstve a vo vykurovacích zariadeniach v
domácnostiach.
§ 14
Povinnosti držiteľa odpadu
(1)
Držiteľ odpadu je povinný
a)
správne zaradiť odpad alebo zabezpečiť správnosť zaradenia odpadu podľa Katalógu
odpadov,
b)
zhromažďovať odpady vytriedené podľa druhov odpadov a zabezpečiť ich pred znehodnotením,
odcudzením alebo iným nežiaducim únikom,
c)
zhromažďovať oddelene nebezpečné odpady podľa ich druhov, označovať ich určeným spôsobom
a nakladať s nimi v súlade s týmto zákonom a osobitnými predpismi,23)
d)
zabezpečiť spracovanie odpadu v zmysle hierarchie odpadového hospodárstva, a to jeho
1.
prípravou na opätovné použitie v rámci svojej činnosti; odpad takto nevyužitý ponúknuť
na prípravu na opätovné použitie inému,
2.
recykláciou v rámci svojej činnosti, ak nie je možné alebo účelné zabezpečiť jeho
prípravu na opätovné použitie; odpad takto nevyužitý ponúknuť na recykláciu inému,
3.
zhodnotením v rámci svojej činnosti, ak nie je možné alebo účelné zabezpečiť jeho
recykláciu; odpad takto nevyužitý ponúknuť na zhodnotenie inému,
4.
zneškodnením, ak nie je možné alebo účelné zabezpečiť jeho recykláciu alebo iné zhodnotenie,
e)
odovzdať odpady len osobe oprávnenej nakladať s odpadmi podľa tohto zákona, ak nie
je v odseku 5, § 38 ods. 1 písm. a) a d), § 49 písm. a) a b), § 72 a § 135h ods. 4 ustanovené inak a ak nezabezpečuje ich zhodnotenie alebo zneškodnenie sám,
f)
viesť a uchovávať evidenciu o druhoch a množstve odpadov a o nakladaní s nimi,
g)
ohlasovať údaje z evidencie príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
a uchovávať ohlásené údaje,
h)
predložiť na vyžiadanie predchádzajúceho držiteľa odpadu doklady s úplnými a pravdivými
informáciami preukazujúce spôsob nakladania s odpadom, a to najneskôr do 30 dní odo
dňa doručenia písomnej žiadosti; na základe žiadosti predchádzajúceho držiteľa poskytnúť
aj kópie dokladov,
i)
skladovať odpad najdlhšie jeden rok alebo zhromažďovať odpad najdlhšie jeden rok
pred jeho zneškodnením alebo najdlhšie tri roky pred jeho zhodnotením; na dlhšie zhromažďovanie
môže dať súhlas orgán štátnej správy odpadového hospodárstva len pôvodcovi odpadu,
j)
zabezpečiť odpad pred prístupom medveďa hnedého (Ursus arctos) v ustanovených oblastiach
[§ 105 ods. 3 písm. q)],
k)
umožniť orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve prístup na pozemky, do stavieb,
priestorov a zariadení, odoberanie vzoriek odpadov a na ich vyžiadanie predložiť dokumentáciu
a poskytnúť pravdivé a úplné informácie súvisiace s odpadovým hospodárstvom; ustanovenia
osobitného predpisu týmto nie sú dotknuté,24)
l)
vykonať opatrenia na nápravu uložené orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve
(§ 116 ods. 3),
m)
zabezpečiť na základe vyjadrenia príslušného orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
zhodnotenie odpadov, ktoré vznikli pri spracovateľskej operácii v colnom režime aktívny
zušľachťovací styk,25) alebo ich vývoz podľa tohto zákona,
n)
na žiadosť orgánov štátnej správy odpadového hospodárstva alebo nimi poverenej osoby
bezplatne poskytnúť informácie potrebné na vypracovanie a aktualizáciu programu alebo
programu predchádzania vzniku odpadu.
(2)
Na fyzickú osobu, ktorá nie je podnikateľom, sa ustanovenia odseku 1 nevzťahujú s
výnimkou písmena j), ak nie je v § 12 ods. 6 ustanovené inak.
(3)
Na dopravcu odpadu, ktorý vykonáva prepravu odpadu len pre cudziu potrebu, sa vzťahujú
pri výkone prepravy len ustanovenia odseku 1 písm. h), k) a l).
(4)
Povinnosti držiteľa odpadu uvedené v odseku 1 písm. b), c), i) a j) sa nevzťahujú
na obchodníka a sprostredkovateľa, ktorí nemajú tento odpad vo fyzickej držbe. Na
obchodníka a sprostredkovateľa, ktorí majú tento odpad vo fyzickej držbe, sa vzťahujú
povinnosti uvedené v odseku 1.
(5)
Držiteľ odpadu, ktorému bol vydaný súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. n), je oprávnený odovzdať odpad aj inej osobe ako osobe uvedenej v odseku 1 písm. e),
ak ide o odpad vhodný na využitie v domácnosti. Odpad vhodný na využitie v domácnosti
je materiál, palivo,26) ktorým je len odpad z biomasy26a) alebo iná vec určená na konečnú spotrebu; konečnou spotrebou sa rozumie spotreba,
v dôsledku ktorej vznikne komunálny odpad. Pri tomto postupe sa na držiteľa odpadov
nevzťahujú povinnosti podľa odseku 1 písm. d). Ustanovenia osobitných predpisov27) týmto nie sú dotknuté. Na využitie v domácnosti sa nemôže odovzdať nebezpečný odpad,
elektroodpad, odpadové pneumatiky a použité batérie a akumulátory.
(6)
Osoba, ktorej bol odovzdaný odpad podľa odseku 5, je povinná s ním zaobchádzať spôsobom
a na účel podľa odseku 5; po prevzatí od držiteľa odpadu podľa odseku 5 sa táto vec
nepovažuje za odpad.
(7)
Ak je držiteľom odpadových pneumatík, elektroodpadu alebo použitých batérií a akumulátorov
distribútor, ktorý vykonáva ich spätný zber, ale ktorý nevykonáva servis, vzťahujú
sa na neho iba ustanovenia odseku 1 písm. b), e), i), k) a l).
(8)
Ak bol udelený súhlas podľa odseku 1 písm. i) pôvodcovi odpadu, nepovažuje sa miesto
zhromažďovania odpadu u pôvodcu odpadu za skládku odpadov.
(9)
Pôvodcom odpadu, ak ide o odpady vznikajúce pri servisných, čistiacich alebo udržiavacích
prácach vykonávaných v sídle alebo v mieste podnikania, v organizačnej zložke alebo
v inom mieste pôsobenia právnickej osoby alebo fyzickej osoby – podnikateľa, je právnická
osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, pre ktorú sa tieto práce vykonávajú; pri vykonávaní
týchto prác pre fyzické osoby je pôvodcom odpadov ten, kto uvedené práce vykonáva.
(10)
Fyzická osoba – podnikateľ a právnická osoba, ktorá prvýkrát použije materiál, ktorý
prestal byť odpadom podľa § 2 ods. 5 a nebol umiestnený na trh, alebo umiestni materiál na trh prvýkrát potom, ako prestal
byť odpadom podľa § 2 ods. 5, musí zabezpečiť, aby materiál spĺňal príslušné požiadavky podľa osobitných predpisov.15)
§ 15
Zodpovednosť za nezákonné umiestnenie odpadu
(1)
Oznámiť umiestnenie odpadu na nehnuteľnosti, ktoré je v rozpore s týmto zákonom (ďalej
len „nezákonné umiestnenie odpadu“) môže akákoľvek fyzická osoba alebo právnická osoba
príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva alebo obci, v ktorej územnom
obvode sa táto nehnuteľnosť nachádza.
(2)
Vlastník, správca alebo nájomca nehnuteľnosti je povinný do troch pracovných dní
po zistení, že na jeho nehnuteľnosti bol nezákonne umiestnený odpad, oznámiť túto
skutočnosť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva alebo obci, v ktorej územnom
obvode sa táto nehnuteľnosť nachádza.
(3)
O oznámeniach podaných podľa odsekov 1 a 2 sa obec a orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva navzájom informujú najneskôr do siedmich pracovných dní odo dňa oznámenia.
(4)
Ak z oznámenia podľa odsekov 1 a 2 vyplýva, že ide o nezákonné umiestnenie odpadu
do vodného toku, na pobrežných pozemkoch alebo v inundačných územiach, je ten, kto
oznámenie prijal, povinný bezodkladne o uvedenej skutočnosti informovať príslušný
orgán štátnej vodnej správy.
(5)
Na základe oznámenia podľa odsekov 1 a 2 príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva za účasti zástupcu obce overí, či rozsah nezákonne umiestneného odpadu28) nasvedčuje tomu, že bol spáchaný trestný čin,29) a vydá o tom odborné vyjadrenie;30) odborné vyjadrenie vydá aj vtedy, ak vykonané overenie nasvedčuje tomu, že nie je
podozrenie zo spáchania trestného činu.
(6)
Ak z oznámenia podľa odsekov 1 a 2 možno predpokladať, že ide o skutočnosť nasvedčujúcu
tomu, že bol spáchaný trestný čin, príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
postupuje podľa odseku 7.
(7)
Ak príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva zistí skutočnosť nasvedčujúcu
tomu, že bol spáchaný trestný čin, vykoná jej oznámenie podľa osobitného predpisu31) a konanie o určenie zodpovednej osoby za nezákonné umiestnenie odpadu nezačne.
(8)
Ak príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva nezistí skutočnosť nasvedčujúcu
tomu, že bol spáchaný trestný čin, začne konanie o určenie zodpovednej osoby, v ktorom
postupuje podľa odsekov 9 až 12.
(9)
Príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva v konaní o určenie zodpovednej
osoby
a)
zisťuje osobu zodpovednú za nezákonné umiestnenie odpadu,
b)
zisťuje, či vlastník, správca alebo nájomca nehnuteľnosti, na ktorej došlo k nezákonnému
umiestneniu odpadu, zanedbal povinnosť urobiť všetky opatrenia na ochranu svojej nehnuteľnosti
podľa osobitného predpisu32) alebo povinnosť podľa rozhodnutia súdu,33) alebo či mal z tohto umiestnenia odpadu majetkový prospech alebo iný prospech, ak
nezistí osobu podľa písmena a).
(10)
Ak príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva v konaní o určenie zodpovednej
osoby zistí osobu zodpovednú za nezákonné umiestnenie odpadu podľa odseku 9 písm.
a), určí ju za osobu povinnú zabezpečiť nakladanie s nezákonne umiestneným odpadom
a zároveň určí primeranú lehotu na jeho odstránenie.
(11)
Ak príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva v konaní o určenie zodpovednej
osoby zistí, že nastali skutočnosti uvedené v odseku 9 písm. b), určí vlastníka, správcu
alebo nájomcu nehnuteľnosti, na ktorej došlo k nezákonnému umiestneniu odpadu, za
osobu povinnú zabezpečiť nakladanie s nezákonne umiestneným odpadom a zároveň určí
primeranú lehotu na jeho odstránenie.
(12)
Ak výsledkom postupu podľa odsekov 10 a 11 nebola určená osoba povinná zabezpečiť
nakladanie s nezákonne umiestneným odpadom, príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva ukončí konanie o určenie zodpovednej osoby rozhodnutím, v ktorom konštatuje
uvedenú skutočnosť.
(13)
Osoba určená ako zodpovedná za nakladanie s nezákonne umiestneným odpadom v súlade
s odsekom 10 alebo 11 je povinná zabezpečiť zhodnotenie alebo zneškodnenie tohto odpadu
v súlade s týmto zákonom na vlastné náklady; ak ide o komunálne odpady alebo drobné
stavebné odpady, urobí tak výlučne prostredníctvom osoby, ktorá má na túto činnosť
uzatvorenú zmluvu s obcou podľa § 81 ods. 13 alebo prostredníctvom obce, ak túto činnosť obec zabezpečuje sama.
(14)
V prípadoch uvedených v odsekoch 7, 12 a 19 príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva začne konanie vo veci určenia osoby povinnej zabezpečiť zhodnotenie alebo
zneškodnenie nezákonne umiestneného odpadu v súlade s týmto zákonom. Orgán štátnej
správy odpadového hospodárstva v rozhodnutí uvedie, že zhodnotenie alebo zneškodnenie
nezákonne umiestneného odpadu v súlade s týmto zákonom zabezpečí v určenej primeranej
lehote, aby nedošlo k ohrozeniu života alebo zdravia ľudí alebo k poškodeniu životného
prostredia a na vlastné náklady
a)
obec, na ktorej území bol nezákonne umiestnený odpad, ak ide o komunálne odpady alebo
drobné stavebné odpady,
b)
príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva, ak ide o iné odpady ako odpady
uvedené v písmene a),
c)
držiteľ nezákonne umiestneného odpadu alebo osoba uvedená v odseku 2, ak prejaví
záujem o zabezpečenie zhodnotenia alebo zneškodnenia nezákonne umiestneného odpadu,
pričom ak ide o
1.
komunálne odpady alebo drobné stavebné odpady, použije sa ustanovenie odseku 13,
2.
iné ako komunálne odpady alebo drobné stavebné odpady, výlučne prostredníctvom osoby,
ktorá má na túto činnosť oprávnenie podľa tohto zákona.
(15)
Ak po oznámení podľa odseku 7 orgán policajného zboru oznámi orgánu štátnej správy
odpadového hospodárstva, že pre nezákonne umiestnený odpad je možné zabezpečiť zhodnotenie
alebo zneškodnenie, postupuje sa podľa odseku 14. Ak orgán Policajného zboru neoznámi
do 30 dní odo dňa doručenia oznámenia podľa odseku 7 príslušnému orgánu štátnej správy
odpadového hospodárstva, že nezákonne umiestnený odpad možno zhodnotiť alebo zneškodniť,
príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva požiada orgán Policajného zboru
o zaslanie informácie, či potrebuje nezákonne uložený odpad pre potreby svojho ďalšieho
zisťovania.
(16)
Kto zabezpečil zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu v súlade s odsekom 14,
má nárok na náhradu vynaložených nákladov voči osobe, ktorá je zodpovedná za nezákonné
umiestnenie odpadu. Ak sú na zabezpečenie zhodnotenia odpadu alebo zneškodnenia odpadu
v súlade s odsekom 14 poskytnuté finančné prostriedky Environmentálneho fondu, náklady,
ktoré sú nahradené príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva osobou
zodpovednou za nezákonné umiestnenie odpadu, sú príjmom Environmentálneho fondu.
(17)
Príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže požiadať v konaní podľa
odseku 9 o súčinnosť orgány policajného zboru pri objasňovaní nezákonného umiestnenia
odpadu.
(18)
Obec je oprávnená zabezpečiť v súlade s týmto zákonom zhodnotenie alebo zneškodnenie
nezákonne umiestneného odpadu, ktorý je komunálnym odpadom alebo drobným stavebným
odpadom, bezodkladne po jeho zistení, pričom v tomto prípade sa postup podľa odsekov
3 až 17 neuplatní; obec je povinná o tom informovať príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva najneskôr do troch pracovných dní.
(19)
Postup podľa odseku 14 sa uplatní aj po oznámení orgánu Policajného zboru podľa odseku
15, ktorý začal konať na základe inej skutočnosti, ako je oznámenie podľa odseku 7.
§ 16
Zber odpadu a výkup odpadu
(1)
Ten, kto vykonáva zber odpadu alebo výkup odpadu, je okrem povinností podľa § 14 ods. 1 povinný
a)
zverejňovať druhy zbieraných alebo vykupovaných odpadov vrátane podmienok zberu odpadov
alebo výkupu odpadov,
b)
označiť zariadenie na zber odpadov alebo výkup odpadov.
(2)
Okrem povinností podľa odseku 1 je ten, kto vykonáva
a)
zber odpadu alebo výkup odpadu od fyzickej osoby, povinný zaradiť odpad odobratý
od takej osoby ako komunálny odpad; toto ustanovenie sa nevzťahuje na zber starých
vozidiel a odpadových pneumatík,
b)
zber odpadu od fyzickej osoby, povinný oznamovať obci, na území ktorej sa zber odpadu
uskutočňuje, údaje o druhu a množstve vyzbieraného odpadu,
c)
výkup odpadu od fyzickej osoby, oznamovať obci, z ktorej vykúpený odpad pochádza,
údaje o druhu a množstve vykúpeného odpadu.
(3)
Ten, kto vykonáva zber vyhradeného prúdu odpadu (§ 27 ods. 3) v zariadení na zber odpadov alebo bez zariadenia na zber odpadov, je povinný mať
uzatvorenú zmluvu s príslušnou organizáciou zodpovednosti výrobcov, príslušnou treťou
osobou, alebo výrobcom príslušného vyhradeného výrobku; toto ustanovenie sa nevzťahuje
na zber starých vozidiel, na osobu uvedenú v odseku 4 a na distribútorov vykonávajúcich
spätných zber. Ten, kto vykonáva zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov
od fyzických osôb na území obce, musí mať uzatvorenú zmluvu podľa § 59 ods. 4 s organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly, s ktorou táto obec uzavrela zmluvu
podľa § 59 ods. 2.
(4)
Ten, kto vykonáva výkup vyhradeného prúdu odpadu, je povinný najneskôr do konca mesiaca
nasledujúceho po ukončení štvrťroka oznamovať druh a množstvo vykúpeného odpadu a
informácie o jeho zhodnotení v prvom zariadení na zhodnocovanie odpadov činnosťami
R1 až R11 podľa prílohy č. 1 alebo v prvom inom zariadení na zhodnocovanie odpadu na území iného štátu, v ktorom
je zabezpečené, že výsledok zhodnotenia odpadov bude rovnocenný s výsledkom zhodnotenia
odpadov niektorou z činností R 1 až R 11 podľa prílohy č. 1, a to dokladmi o materiálovom toku na účely plnenia zberových podielov a cieľov a
limitov odpadového hospodárstva,
a)
v prípade odpadov z obalov a odpadu z neobalových výrobkov (§ 73 ods. 3) príslušnej organizácii zodpovednosti výrobcov, ktorá má podpísanú zmluvu s obcou,
v ktorej sa výkup realizuje,
b)
v prípade elektroodpadu a použitých batérií a akumulátorov príslušnému koordinačnému
centru, ak je zriadené; okrem elektroodpadu a použitých batérií a akumulátorov, pre
ktoré má ten, kto vykonáva výkup, uzatvorenú zmluvu s výrobcom, ktorý si plní vyhradené
povinnosti individuálne, treťou osobou alebo príslušnou organizáciou zodpovednosti
výrobcov.
(5)
Zakazuje sa zbierať a vykupovať kovový odpad uvedený v odsekoch 6 až 8 inak, ako
je uvedené.
(6)
Ten, kto vykonáva zber alebo výkup kovového odpadu, je povinný zbierať alebo vykupovať
kovový odpad
a)
pochádzajúci zo súčiastok a častí zariadení z koľajových vedení, zabezpečovacej techniky
a oznamovacej techniky, koľajových vozidiel a výstroja tratí alebo javiace znaky,
že z takýchto zariadení pochádzajú, iba od prevádzkovateľov dráh a podnikateľských
subjektov pracujúcich s nimi na zmluvnom základe,
b)
pochádzajúci z dopravných značiek a dopravných zariadení, zvodidiel, alebo javiaci
znaky, že z nich pochádza, iba od správcov pozemných komunikácií a podnikateľských
subjektov pracujúcich s nimi na zmluvnom základe,
c)
pochádzajúci z kanalizačných poklopov a krytov kanalizačných vpustí iba od vlastníka
alebo prevádzkovateľa vodovodu a kanalizácie,
d)
pochádzajúci zo závlahových detailov, závlahových čerpacích staníc, poľnohospodárskych
strojov a lesníckych strojov a ich súčastí, poľnohospodárskych technických zariadení
a kovové časti konštrukčných celkov stavieb alebo javiaci znaky, že z nich pochádza,
iba od poľnohospodárskych a lesných subjektov, súkromne hospodáriacich roľníkov alebo
od podnikateľských subjektov pracujúcich s nimi na zmluvnom základe,
e)
pozostávajúci z elektrických rozvodov, elektrických transformátorov a ich súčastí
alebo javiaci znaky, že z nich pochádza, iba od subjektov, ktoré sú oprávnené s nimi
pracovať, alebo od podnikateľských subjektov pracujúcich s nimi na zmluvnom základe.
(7)
Ten, kto vykonáva zber alebo výkup kovového odpadu, je povinný zbierať alebo vykupovať
kovový odpad pochádzajúci
a)
zo starých vozidiel a ich častí a súčiastok alebo javiaci znaky, že z nich pochádza,
iba od osôb, ktoré sú oprávnené s nimi nakladať a z vozidiel a ich častí a súčiastok
alebo javiaci znaky, že z nich pochádza, iba od držiteľa vozidla alebo od podnikateľských
subjektov vykonávajúcich servis vozidiel,
b)
z elektroodpadu (§ 32 ods. 6) a jeho častí a súčiastok alebo javiaci znaky, že z neho pochádza, iba od osôb, ktoré
sú oprávnené s ním nakladať, alebo od podnikateľských subjektov spolupracujúcich s
nimi na zmluvnom základe.
(8)
Ten, kto vykonáva zber alebo výkup kovového odpadu podľa odseku 6 alebo výkup kovového
odpadu podľa odseku 7, je povinný
a)
vyžadovať od osoby, od ktorej sa odpad zbiera alebo vykupuje, ak ide o
1.
fyzickú osobu, preukázanie totožnosti predložením jej dokladu totožnosti, a to v
rozsahu meno, priezvisko, adresa trvalého pobytu a číslo dokladu totožnosti,
2.
fyzickú osobu, ktorá je zodpovedným zástupcom právnickej osoby alebo fyzickej osoby
– podnikateľa alebo je osobou oprávnenou konať v ich mene alebo ide o fyzickú osobu
– podnikateľa, preukázanie totožnosti predložením jej dokladu totožnosti v rovnakom
rozsahu ako v prvom bode a obchodné meno, identifikačné číslo organizácie a sídlo
právnickej osoby alebo miesto podnikania fyzickej osoby – podnikateľa,
b)
viesť a uchovávať evidenciu o osobách, od ktorých odpad zbiera alebo vykupuje, v
rozsahu uvedenom podľa písmena a), o druhoch a množstve kovových odpadov od nich odobratých
alebo vykúpených,
c)
viesť a uchovávať opis a dokumentáciu, ktorú tvorí fotodokumentácia alebo videodokumentácia
o kovovom odpade,
d)
uhrádzať platbu za výkup kovového odpadu formou peňažného poukazu na výplatu alebo
formou bezhotovostného platobného styku,
e)
pri platbách za výkup kovového odpadu od fyzickej osoby vypočítať a odviesť daň podľa
osobitného predpisu,34)
f)
používať pri zisťovaní hmotnosti preberaného kovového odpadu výlučne váhy zaradené
do skupiny určených meradiel a spĺňajúce požiadavky na určené meradlo,35)
g)
monitorovať priestor s umiestneným kovovým odpadom kamerovým systémom, uchovávať
záznam z kamerového systému počas 14 dní odo dňa jeho zhotovenia a na vyžiadanie tento
záznam poskytnúť orgánom štátnej správy odpadového hospodárstva.
(9)
Na zber kovového odpadu uvedeného v odseku 7, ktorý nie je výkupom, sa vzťahuje odsek
8 písm. c), f) a g).
(11)
Ten, kto vykonáva výkup odpadu od fyzickej osoby, je povinný od nej vyžadovať poskytnutie
údaju o obci, z ktorej vykúpený odpad pochádza.
§ 16a
Školský zber
(1)
Škola alebo školské zariadenie35a) (ďalej len „škola“), ktorá vykonáva zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových
výrobkov pochádzajúcich z domácností, je povinná najneskôr do konca mesiaca nasledujúceho
po ukončení štvrťroka oznamovať druh a množstvo vyzbieraného odpadu a informácie o
nasledujúcom držiteľovi obci a príslušnej organizácii zodpovednosti výrobcov pre obaly,
ktorá má uzatvorenú zmluvu s obcou, v ktorej sa tento zber vykonáva.
(2)
Na školu sa vzťahujú povinnosti držiteľa odpadu podľa § 14 ods. 1 písm. a) až e).
(3)
Na školu, ktorá vykonáva zber podľa odseku 1, sa nevzťahujú povinnosti podľa § 81 ods. 13, § 97 a 98.
(4)
Podmienky vykonávania zberu odpadov podľa odseku 1 môže obec upraviť vo všeobecne
záväznom nariadení.
§ 17
Povinnosti prevádzkovateľa zariadenia na zhodnocovanie odpadov alebo zneškodňovanie
odpadov
(1)
Prevádzkovateľ zariadenia na zhodnocovanie odpadov alebo zneškodňovanie odpadov (ďalej
len „zariadenie“) je okrem plnenia povinností podľa § 14 povinný
a)
zhodnocovať odpady alebo zneškodňovať odpady v súlade s rozhodnutím, ktoré ho oprávňuje
na prevádzkovanie zariadenia,
b)
prevádzkovať zariadenie v súlade so schváleným prevádzkovým poriadkom, ak v § 97 ods. 1 písm. e) druhom bode nie je ustanovené inak,
c)
viesť prevádzkovú dokumentáciu zariadenia,
d)
zverejniť podmienky, za ktorých preberá odpad do zariadenia,
e)
uvádzať do prevádzky a prevádzkovať stroje, technológiu a vykonávať oprávnenú činnosť
v súlade s platnou dokumentáciou a s technickými požiadavkami,
f)
plniť povinnosti pôvodcu odpadu vo vzťahu k ním produkovaným odpadom,
g)
ak ide o prevádzkovateľa mobilného zariadenia, najneskôr sedem dní vopred písomne
ohlásiť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, v ktorého územnom obvode bude
zhodnocovať alebo zneškodňovať odpady, miesto, kde bude túto činnosť vykonávať, druh,
kategóriu a predpokladané množstvo odpadu, ktorý bude zhodnocovaný alebo zneškodňovaný,
a predpokladaný čas výkonu činnosti,
h)
zverejňovať druhy odpadov, na ktorých zneškodňovanie alebo zhodnocovanie je oprávnený
[§ 105 ods. 3 písm. d)],
i)
ak ide o zariadenie na zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov, vydať
držiteľovi použitých polychlórovaných bifenylov alebo držiteľovi zariadenia obsahujúceho
polychlórované bifenyly, ktorý ich do tohto zariadenia dodal, potvrdenie o ich prijatí,
j)
na základe rozhodnutia orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva v mimoriadnych
prípadoch, najmä ak je to nevyhnutné z hľadiska starostlivosti o zdravie ľudí a životné
prostredie, zneškodniť odpad alebo zhodnotiť odpad, ak je to pre prevádzkovateľa technicky
možné; náklady, ktoré vznikli pri zhodnotení odpadu alebo zneškodnení odpadu na základe
takéhoto rozhodnutia, uhrádza držiteľ odpadu,
k)
oznamovať bezodkladne príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva neprevzatie
odpadov do zariadenia na zneškodňovanie odpadov činnosťami D1, D5 a D10 uvedenými
v prílohe č. 2,
l)
zverejniť všetky platné rozhodnutia, ktoré mu boli vydané podľa tohto zákona, na
svojom webovom sídle,
m)
plniť evidenčnú povinnosť a ohlasovaciu povinnosť a povinnosť uchovávania evidencie
a ohlasovaných údajov o množstve výrobkov a materiálov, ktoré sú výsledkom prípravy
na opätovné použitie, recyklácie alebo ďalších činností zhodnocovania odpadu a ohlasovať
údaje príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva.
(2)
Ak podľa odseku 1 písm. j) je držiteľ odpadu neznámy alebo ak nemôže uhradiť náklady
spojené so zneškodnením odpadov alebo zhodnotením odpadov v primeranom čase a v plnej
výške, považuje sa tento prípad za haváriu a pri úhrade nákladov možno postupovať
podľa osobitného predpisu.36)
§ 18
Spaľovanie odpadov
(1)
Spaľovanie komunálneho odpadu v spaľovniach komunálnych odpadov sa považuje za zhodnocovanie
odpadov činnosťou R1 podľa prílohy č. 1, ak sa energia vo forme tepla alebo elektriny vyrába na komerčné účely a ak energetická
účinnosť takéhoto zariadenia sa rovná alebo je vyššia ako
a)
0,60, ak ide o zariadenie, ktoré získalo povolenie na prevádzku do 31. decembra 2008
v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi,37) alebo
b)
0,65, ak ide o zariadenie, ktoré získalo povolenie na prevádzku po 31. decembri 2008.
(2)
Spaľovanie iného ako komunálneho odpadu v spaľovniach odpadov sa považuje za energetické
zhodnocovanie odpadov činnosťou R1 podľa prílohy č. 1, ak sú splnené uvedené podmienky:
a)
ide o činnosť uvedenú v § 3 ods. 13,
b)
účelom spaľovania odpadu je výroba energie,
c)
energia získaná týmto spaľovaním odpadu je väčšia ako energia spotrebovaná počas
procesu jeho spaľovania,
d)
počas spaľovania odpadu sa musí spotrebovať väčšia časť odpadu a
e)
väčšia časť energie získanej počas spaľovania odpadu sa musí zhodnotiť a skutočne
využiť, pričom uvedené využitie je buď okamžité v podobe tepla získaného spaľovaním,
alebo po spracovaní v podobe elektrickej energie.
§ 19
Povinnosti prevádzkovateľa skládky odpadov
(1)
a)
spracovať a mať schválenú projektovú dokumentáciu na uzavretie, rekultiváciu, monitorovanie
skládky odpadov a zabezpečovať starostlivosť o skládku odpadov po jej uzavretí; spracovanú
projektovú dokumentáciu prikladá žiadateľ o udelenie súhlasu na prevádzkovanie skládky
odpadov podľa § 97 ods. 1 písm. a) k žiadosti o udelenie tohto súhlasu,
b)
zabezpečovať prevádzkovanie skládky odpadov osobou v pracovnoprávnom alebo inom právnom
vzťahu38) s minimálne stredoškolským vzdelaním ukončeným maturitou a s najmenej tromi rokmi
praxe v odbore, ak uvedenú podmienku nespĺňa sám prevádzkovateľ skládky odpadov,
c)
zabezpečovať odborné vzdelávanie a technické vzdelávanie personálu skládky odpadov,
d)
skládku odpadov uzavrieť, rekultivovať, monitorovať a zabezpečiť starostlivosť o
ňu po jej uzavretí v súlade so schválenou projektovou dokumentáciou,
e)
oznámiť príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva negatívne stavy
a vplyvy na životné prostredie zistené monitoringom počas prevádzkovania skládky odpadov
a po jej uzavretí,
f)
odstraňovať negatívne stavy a vplyvy na životné prostredie zistené monitoringom skládky
odpadov,
g)
uchovávať záznamy z monitoringu počas prevádzkovania skládky odpadov a po jej uzavretí
a každoročne do 31. januára nasledujúceho roka ohlasovať výsledky monitoringu za predchádzajúci
kalendárny rok príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva,
h)
plniť evidenčnú a ohlasovaciu povinnosť a povinnosť uchovávania evidencie o ohlasovaných
údajoch a o umiestnení nebezpečných odpadov na skládke odpadov a ohlasovať údaje z
evidencie príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva,
i)
zabezpečiť podľa potreby kontrolné náhodné odbery vzoriek odpadu a skúšky a analýzy
odpadu s cieľom overiť deklarované údaje držiteľa odpadu o pôvode, vlastnostiach a
zložení odpadu,
j)
požiadať o písomné potvrdenie podľa § 24 ods. 5 a 9.
(2)
Návrh riešenia spôsobu na uzavretie, rekultiváciu, monitorovanie a zabezpečenie starostlivosti
o skládku odpadov po jej uzavretí musí byť predložený ako súčasť dokumentácie pri
posudzovaní vplyvov na životné prostredie.19)
(3)
Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa
naplnenia kapacity skládky odpadov alebo odo dňa uplynutia doby platnosti rozhodnutia
na jej prevádzkovanie vydaného podľa § 97 ods. 1 písm. a) požiadať o udelenie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. j) a ak zanikla platnosť rozhodnutia na jej prevádzkovanie podľa § 114c ods. 13 písm. b) a ods. 14, je prevádzkovateľ skládky odpadov povinný požiadať o udelenie tohto súhlasu do dvoch
mesiacov odo dňa zániku platnosti rozhodnutia.
(4)
Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný uzavrieť skládku odpadov alebo jej časť
alebo vykonať jej rekultiváciu najneskôr v posledný deň lehoty uvedenej v súhlase
podľa § 97 ods. 1 písm. j).
§ 19a
(1)
Vlastník pozemku, na ktorom sa nachádza skládka odpadov, ktorý je dotknutý rozhodnutím
vydaným podľa § 114a ods. 1, má právo na primeranú jednorazovú náhradu za obmedzenie užívania pozemku od prevádzkovateľa
skládky odpadov; toto právo zaniká, ak ho vlastník pozemku neuplatní u prevádzkovateľa
skládky odpadov do jedného roka odo dňa právoplatnosti tohto rozhodnutia (§ 114a ods. 4).
(2)
Ak medzi vlastníkom pozemku a prevádzkovateľom skládky odpadov nedôjde k dohode o
výške jednorazovej náhrady podľa odseku 1 alebo k dohode o inom spôsobe náhrady za
obmedzenie užívania pozemku, rozhodne o výške jednorazovej náhrady súd; návrh na súd
je oprávnený podať ktorýkoľvek z nich do jedného roka odo dňa uplatnenia práva vlastníka
pozemku na túto náhradu u prevádzkovateľa skládky odpadov.
Nakladanie s ortuťou
§ 20
Základné ustanovenia
(1)
(2)
Odpadová ortuť sa zneškodňuje činnosťami D 12 alebo D 15 podľa prílohy č. 2 tak,
aby bola zabezpečená vysoká úroveň ochrany životného prostredia a zdravia ľudí.
(4)
Odpadová ortuť sa pred jej zneškodnením trvalým uložením podľa osobitného predpisu39a) upravuje v zariadeniach určených a vybavených na tento účel (ďalej len „zariadenie
na úpravu odpadovej ortuti“).
(5)
Odpadová ortuť sa trvalo uskladňuje v podzemných alebo v povrchových zariadeniach
na trvalé uskladnenie odpadovej ortuti (ďalej len „úložisko trvalého uskladnenia odpadovej
ortuti“) za podmienok ustanovených v tomto zákone
a)
v soľných baniach na to prispôsobených alebo v hlboko položených podzemných masívoch
tvrdých hornín s rovnakou úrovňou bezpečnosti a uzavretia ako soľné bane, ak bola
odpadová ortuť upravená procesom konverzie, alebo
b)
v povrchových zariadeniach určených a vybavených na tento účel s rovnakou úrovňou
bezpečnosti a uzavretia ako soľné bane, ak bola odpadová ortuť upravená procesom konverzie
a solidifikácie.
(6)
Pôvodca odpadovej ortuti je povinný zabezpečiť zneškodnenie odpadovej ortuti jej
trvalým uložením v úložisku trvalého uskladnenia odpadovej ortuti.
(7)
Odpadová ortuť sa dočasne uskladňuje v povrchových zariadeniach určených a vybavených
na tento účel, v soľných baniach na to prispôsobených alebo v hlboko položených podzemných
masívoch tvrdých hornín s rovnakou úrovňou bezpečnosti a uzavretia ako soľné bane
(ďalej len „úložisko dočasného uskladnenia odpadovej ortuti“) za podmienok ustanovených
v tomto zákone.
(8)
Ustanovenia tohto zákona týkajúce sa skládky odpadov a účelovej finančnej rezervy
(§ 24) sa primerane vzťahujú aj na úložisko dočasného uskladnenia odpadovej ortuti a na
úložisko trvalého uskladnenia odpadovej ortuti, ak § 20 až 23 neustanovujú inak.
(9)
Pôvodca odpadovej ortuti, ktorá pochádza z priemyselnej výroby chlóru a alkalických
hydroxidov, čistenia zemného plynu alebo z ťažby a tavenia neželezných kovov, oznamuje
ministerstvu každoročne do 31. mája údaje podľa osobitného predpisu.39b)
§ 21
Povinnosti prevádzkovateľa úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti a prevádzkovateľa
úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti
(1)
Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti a prevádzkovateľ úložiska
trvalého uskladnenia odpadovej ortuti sú povinní nakladať s odpadovou ortuťou a prevádzkovať
úložisko dočasného uskladnenia odpadovej ortuti, alebo úložisko trvalého uskladnenia
odpadovej ortuti v súlade s rozhodnutím podľa § 97 ods. 1 písm. q) a týmto zákonom.
(2)
Zakazuje sa prevádzkovať úložisko dočasného uskladnenia odpadovej ortuti a úložisko
trvalého uskladnenia odpadovej ortuti, ktoré nespĺňajú požiadavky podľa tohto zákona.
(3)
Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti je okrem povinností
prevádzkovateľa zariadenia podľa § 17 povinný
a)
spracovať a mať schválenú projektovú dokumentáciu na uzavretie, rekultiváciu, monitorovanie
a zabezpečenie starostlivosti o úložisko dočasného uskladnenia odpadovej ortuti po
jeho uzavretí; spracovanú projektovú dokumentáciu prikladá žiadateľ o udelenie súhlasu
na prevádzkovanie úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti podľa § 97 ods. 1 písm. q) k žiadosti o udelenie tohto súhlasu,
b)
prevádzkovanie úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti zabezpečovať osobou
v pracovnoprávnom alebo inom právnom vzťahu38) s minimálne stredoškolským vzdelaním ukončeným maturitou a s najmenej tromi rokmi
praxe v odbore, ak uvedenú podmienku nespĺňa sám prevádzkovateľ úložiska,
c)
zabezpečovať odborné vzdelávanie a technické vzdelávanie personálu úložiska dočasného
uskladnenia odpadovej ortuti,
d)
zabezpečiť nepretržité monitorovanie úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti
počas celej doby jeho prevádzky, v čase, keď sú vykonávané úkony na ukončenie jeho
prevádzky a po ukončení jeho prevádzky,
e)
oznámiť bezodkladne príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva únik
ortuti, negatívne stavy a vplyvy na životné prostredie zistené monitoringom počas
prevádzkovania úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti a po jeho uzavretí,
f)
odstraňovať bezodkladne negatívne stavy a vplyvy na životné prostredie zistené monitoringom
úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti a únikom ortuti a obnoviť bezpečnosť
dočasného uskladnenia odpadovej ortuti,
g)
bezodkladne prijať opatrenia v prípade zistenia úniku ortuti, ktorými sa predíde
akýmkoľvek ďalším emisiám ortuti do životného prostredia,
h)
preukázať na žiadosť príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva alebo
obce, v katastrálnom území ktorej sa úložisko dočasného uskladnenia odpadovej ortuti
nachádza, do troch pracovných dní aktuálnu výšku účelovej finančnej rezervy,
i)
uskladňovať kontajnery, v ktorých sa nachádza ortuť tak, aby
1.
bol zaistený ľahký a bezpečný prístup ku všetkým kontajnerom, v ktorých sa nachádza
ortuť bez ohrozenia zdravia a života ľudí, a
2.
sa nachádzali v zberných nádržiach bez prasklín a netesností s povrchom, ktorý neprepúšťa
ortuť a ich objem zodpovedá množstvu uskladnenej ortuti,
j)
oznamovať bezodkladne príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva neprevzatie
kontajnera, v ktorom sa nachádza ortuť,
k)
zabezpečiť aspoň raz mesačne kontrolu úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti
a kontajnerov osobou zodpovednou za jeho prevádzku,
l)
úložisko dočasného uskladnenia odpadovej ortuti uzavrieť, rekultivovať, monitorovať
a zabezpečiť starostlivosť oň po jeho uzavretí v súlade so schválenou projektovou
dokumentáciou,
m)
návrh riešenia spôsobu na uzavretie, rekultiváciu a monitorovanie úložiska dočasného
uskladnenia odpadovej ortuti po jeho uzavretí predložiť ako súčasť dokumentácie pri
posudzovaní vplyvov na životné prostredie,19)
n)
uchovávať záznamy z monitoringu počas prevádzkovania úložiska dočasného uskladnenia
odpadovej ortuti a po jeho uzavretí a každoročne do 31. januára nasledujúceho roka
ohlasovať výsledky monitoringu príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva,
o)
viesť a uchovávať evidenciu, ohlasovať údaje z evidencie príslušnému orgánu štátnej
správy odpadového hospodárstva a uchovávať ohlásené údaje,
p)
uchovávať doklady potrebné na prevzatie ortuti na úložisko podľa § 22 ods. 3 a 4,
q)
vyhotoviť záznam o vyskladnení a odovzdaní ortuti z úložiska dočasného uskladnenia
odpadovej ortuti, bezodkladne ho zaslať príslušnému orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva a uchovávať ho,
r)
požiadať o predloženie dokladov uvedených v § 23 ods. 6 a uchovávať ich,
s)
uskladňovať ortuť oddelene od iného odpadu.
(4)
Povinnosti podľa odseku 3 okrem písmen q) a r) sa vzťahujú na prevádzkovateľa úložiska
trvalého uskladnenia odpadovej ortuti.
(5)
Každý únik ortuti je udalosťou s významným vplyvom na životné prostredie.
§ 22
Odovzdanie odpadovej ortuti a prevzatie odpadovej ortuti na úložisko dočasného uskladnenia
odpadovej ortuti a na úložisko trvalého uskladnenia odpadovej ortuti
(1)
Ten, kto je pôvodcom ortuti, je povinný odovzdať ortuť na úložisko dočasného uskladnenia
ortuti alebo zabezpečiť jej trvalé uloženie na úložisku trvalého uskladnenia odpadovej
ortuti v súlade s ustanoveniami tohto zákona o nakladaní s ortuťou.
(2)
Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti je oprávnený prevziať na dočasné
uskladnenie výlučne ortuť s obsahom vyšším ako 99,9 hmotnostného percenta, ktorá je
zbavená nečistôt, ktoré môžu spôsobiť koróziu uhlíkovej ocele alebo nehrdzavejúcej
ocele, akou sú predovšetkým roztok kyseliny dusičnej a roztoky chloridových solí.
Prevádzkovateľ úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti je oprávnený prevziať
na trvalé uskladnenie výlučne odpadovú ortuť v tuhom skupenstve, ktorá prešla úpravou
podľa § 20 ods. 5.
(3)
Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti a prevádzkovateľ úložiska
trvalého uskladnenia odpadovej ortuti sú oprávnení prevziať odpadovú ortuť len po
predložení
a)
dokladu o množstve ortuti,
b)
sprievodného listu a identifikačného listu nebezpečného odpadu,
c)
údajov o vlastnostiach a zložení ortuti a
d)
potvrdenia o kontajneri.
(4)
Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti a ten, kto je pôvodcom ortuti,
sú povinní uzavrieť písomnú zmluvu o dočasnom uskladnení ortuti. Zmluva sa uzatvára
na dobu určitú do 31. decembra 2022.
(5)
Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti je oprávnený prevziať na dočasné
uskladnenie iba ortuť, ktorá sa nachádza v nepoškodenom, utesnenom a neskorodovanom
kovovom kontajneri.
(6)
Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti je povinný kontajner, v ktorom
sa nachádza ortuť, pred jeho prevzatím vizuálne skontrolovať. Poškodené, netesniace
alebo skorodované kontajnery je povinný odmietnuť prevziať na dočasné uskladnenie.
(7)
Povinnosti podľa odsekov 5 a 6 sa primerane vzťahujú aj na prevádzkovateľa úložiska
trvalého uskladnenia odpadovej ortuti.
§ 23
Vyskladnenie ortuti
(1)
Ten, kto odpadovú ortuť odovzdal na dočasné uskladnenie (ďalej len „pôvodný držiteľ
odpadovej ortuti“), je povinný zabezpečiť spätné prevzatie odpadovej ortuti od prevádzkovateľa
úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti, zabezpečiť odovzdanie odpadovej ortuti
do zariadenia na úpravu odpadovej ortuti a následné odovzdanie na trvalé uloženie
v úložisku trvalého uskladnenia odpadovej ortuti.
(2)
Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti je povinný najneskôr ku koncu
doby dočasného uskladnenia ortuti vyskladniť a odovzdať túto ortuť pôvodnému držiteľovi
ortuti, jeho právnemu nástupcovi alebo s jeho súhlasom inej osobe oprávnenej na nakladanie
s touto ortuťou, a to výlučne iba na účely jej následného odovzdania do zariadenia
na úpravu odpadovej ortuti a trvalého uloženia v úložisku trvalého uskladnenia odpadovej
ortuti.
(3)
Ak pôvodný držiteľ ortuti zomrel alebo zanikol bez právneho nástupcu, prevádzkovateľ
úložiska dočasného uskladnenia ortuti splní povinnosť podľa odseku 2 vyskladnením
a odovzdaním tejto ortuti osobe oprávnenej na nakladanie s ňou na účel jej následného
odovzdania do zariadenia na úpravu odpadovej ortuti a trvalého uloženia v úložisku
trvalého uskladnenia odpadovej ortuti.
(4)
Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti je povinný vyskladniť ortuť
pred uplynutím doby, na ktorú bola dočasne uskladnená, na žiadosť pôvodného držiteľa
ortuti alebo jeho právneho nástupcu alebo s jeho súhlasom na žiadosť inej osoby oprávnenej
na nakladanie touto ortuťou a tejto osobe ju odovzdať na účely jej následného odovzdania
do zariadenia na úpravu odpadovej ortuti a trvalého uloženia v úložisku trvalého uskladnenia
odpadovej ortuti.
(5)
Vyskladnenú ortuť je prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti povinný
odovzdať výlučne osobne, v areáli úložiska dočasného uskladnenia ortuti, a to osobe
uvedenej v odseku 2 alebo 3 alebo osobe, ktorá o vyskladnenie požiadala podľa odseku
4, ak sú ako prijímatelia vyskladnenej ortuti oprávnení na nakladanie s ňou a túto
skutočnosť prevádzkovateľovi úložiska dočasného uskladnenia ortuti náležite preukázali;
v prípade nepreukázania tejto skutočnosti sa primerane uplatní postup podľa odseku
3.
(6)
Ten, komu sa podľa odseku 5 odovzdáva vyskladnená odpadová ortuť, je povinný prevádzkovateľovi
úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti preukázať, že má zmluvne zabezpečené
odovzdanie do zariadenia na úpravu odpadovej ortuti a trvalé uloženie tejto odpadovej
ortuti v úložisku trvalého uskladnenia odpadovej ortuti a na jeho žiadosť predložiť
o tom doklad vystavený a podpísaný osobou, ktorá trvalé uloženie odpadovej ortuti
v úložisku trvalého uskladnenia odpadovej ortuti vykoná.
(7)
Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti je povinný zabezpečiť, aby sa
vyskladnenie ortuti, jej odovzdanie a prevzatie prijímateľom, vrátane vyhotovenia
súvisiaceho záznamu, vykonalo v jeden deň.
Účelová finančná rezerva
§ 24
(1)
Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný počas prevádzky skládky odpadov vytvárať
účelovú finančnú rezervu, ktorej prostriedky sa použijú na uzavretie, rekultiváciu,
monitorovanie a zabezpečenie starostlivosti o skládku odpadov po jej uzavretí a na
práce súvisiace s odvrátením havárie alebo obmedzením dôsledkov havárie hroziacej
alebo vzniknutej po uzavretí skládky odpadov. Ten, kto prevádzkuje viac ako jednu
skládku odpadov, vytvára účelovú finančnú rezervu pre každú skládku odpadov osobitne.
(2)
Účelová finančná rezerva sa vytvára ročne na ťarchu výdavkov (nákladov)40) minimálne vo výške určeného podielu z celkových nákladov na uzavretie, rekultiváciu
a monitorovanie skládky odpadov a zabezpečenie starostlivosti o skládku odpadov po
jej uzavretí.
(3)
Ročná výška účelovej finančnej rezervy sa vypočíta ustanoveným spôsobom [§ 105 ods. 3 písm. h)].
(4)
Prevádzkovateľ skládky odpadov odvádza prostriedky účelovej finančnej rezervy vo
výške podľa odseku 3 ročne do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka. Prostriedky
účelovej finančnej rezervy sa vedú na osobitnom účte ministerstva v Štátnej pokladnici.
(5)
Prostriedky účelovej finančnej rezervy možno použiť po vydaní súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. j) na činnosť, na ktorú bol tento súhlas vydaný. Ministerstvo vydá prevádzkovateľovi
skládky odpadov písomné potvrdenie, v ktorom určí rozsah disponovania s prostriedkami
účelovej finančnej rezervy potrebnými na zabezpečenie tejto činnosti. Ministerstvo
si ako podklad pre písomné potvrdenie vyžiada záväzné stanovisko od príslušného orgánu
štátnej správy odpadového hospodárstva alebo povoľujúceho orgánu.40a)
(6)
Ak dôjde k zániku prevádzkovateľa skládky odpadov bez právneho nástupcu podľa osobitného
predpisu40b) pred ukončením uzavretia, rekultivácie, monitorovania alebo zabezpečenia starostlivosti
o skládku odpadov po jej uzavretí, prechádzajú ku dňu zániku prevádzkovateľa skládky
odpadov všetky práva a povinnosti súvisiace s vydaným súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. j) na obec, na ktorej území sa prevažná časť skládky odpadov nachádza; na túto obec
prejde dňom prechodu práv a povinností aj právo nakladať s prostriedkami vytvorenej
účelovej finančnej rezervy v súlade s odsekom 5. Povinnosti súvisiace s vydaným súhlasom
podľa § 97 ods. 1 písm. j) prechádzajú na obec len do výšky reálne vytvorenej účelovej finančnej rezervy.
(7)
Ak bol na prevádzkovateľa skládky odpadov vyhlásený konkurz, návrh na vyhlásenie
konkurzu bol zamietnutý pre nedostatok majetku, bola prevádzkovateľovi skládky odpadov
povolená reštrukturalizácia41) alebo dôjde k zrušeniu živnostenského oprávnenia na príslušnú živnosť prevádzkovateľa
skládky odpadov a zároveň nedôjde k ukončeniu jeho podnikania bez právneho nástupcu
pred ukončením uzavretia, rekultivácie, monitorovania alebo zabezpečenia starostlivosti
o skládku odpadov po jej uzavretí, prechádzajú ku dňu predchádzajúcemu deň právoplatnosti
uznesenia o vyhlásení konkurzu, uznesenia o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu
pre nedostatok majetku, uznesenia o povolení reštrukturalizácie alebo ku dňu zrušenia
živnostenského oprávnenia na príslušnú živnosť prevádzkovateľa skládky odpadov všetky
práva a povinnosti súvisiace s vydaným súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. j) na obec, na ktorej území sa prevažná časť skládky odpadov nachádza; na túto obec
prejde dňom prechodu práv a povinností aj právo nakladať s prostriedkami vytvorenej
účelovej finančnej rezervy v súlade s odsekom 5. Povinnosti súvisiace s uzavretím,
rekultiváciou, monitorovaním a zabezpečením starostlivosti o skládku odpadov po jej
uzavretí prechádzajú na obec len do výšky reálne vytvorenej účelovej finančnej rezervy.
(8)
V deň nadobudnutia právoplatnosti uznesenia o zrušení konkurzu,42) uznesenia súdu o skončení reštrukturalizácie43) prechádzajú na prevádzkovateľa skládky odpadov späť všetky práva a povinnosti súvisiace
s vydaným súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. j) vrátane práva nakladať s prostriedkami účelovej finančnej rezervy, ktoré prešli na
obec podľa odseku 7; to neplatí, ak sa v dôsledku zrušenia konkurzu prevádzkovateľ
skládky odpadov zrušuje podľa osobitného predpisu.44) Prechod práv a povinností súvisiacich s vydaným súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. j) vrátane prechodu práva nakladať s prostriedkami účelovej finančnej rezervy z obce
na prevádzkovateľa skládky odpadov oznámi obci prevádzkovateľ skládky odpadov bezodkladne.
(9)
Prevádzkovateľ skládky odpadov alebo obec, na ktorú prešli povinnosti podľa odseku
6 alebo odseku 7, sú po skončení monitorovania skládky odpadov v lehote určenej v
súhlase podľa § 97 ods. 1 písm. j) oprávnení na základe písomného potvrdenia ministerstva s nevyčerpanou časťou účelovej
finančnej rezervy voľne nakladať. Ministerstvo si ako podklad pre písomné potvrdenie
vyžiada záväzné stanovisko od príslušného orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
alebo povoľujúceho orgánu.40a) Obec je oprávnená použiť nevyčerpanú časť účelovej finančnej rezervy len na zlepšenie
životného prostredia v obci.
(10)
Prevádzkovateľ skládky odpadov alebo obec, na ktorú prešli práva a povinnosti súvisiace
s vydaným súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. j), sú povinní umožniť orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a príslušným
orgánom štátnej správy v oblasti daní a poplatkov kontrolu správnosti tvorby účelovej
finančnej rezervy a správnosti jej čerpania.
(11)
Pred začatím prevádzky skládky odpadov je prevádzkovateľ skládky odpadov povinný
jednorazovo zložiť časť účelovej finančnej rezervy vo výške minimálne 5 % z rozpočtových
nákladov na uzavretie a rekultiváciu, monitorovanie a zabezpečenie starostlivosti
o skládku odpadov po jej uzavretí.
(12)
Povinnosť vytvárať účelovú finančnú rezervu sa vzťahuje aj na prevádzkovateľa úložiska
dočasného uskladnenia odpadovej ortuti a prevádzkovateľa úložiska trvalého uskladnenia
odpadovej ortuti, a to na účel uzavretia, rekultivácie, monitorovania a zabezpečenia
starostlivosti o úložisko dočasného uskladnenia odpadovej ortuti alebo o úložisko
trvalého uskladnenia odpadovej ortuti po jeho uzavretí a na práce súvisiace s odvrátením
havárie alebo obmedzením dôsledkov havárie hroziacej alebo vzniknutej po uzavretí
úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti alebo úložiska trvalého uskladnenia
odpadovej ortuti.
§ 25
Nakladanie s nebezpečnými odpadmi
(1)
Zakazuje sa riediť a zmiešavať
a)
jednotlivé druhy nebezpečných odpadov navzájom,
b)
nebezpečné odpady s odpadmi, ktoré nie sú nebezpečné, a
c)
nebezpečné odpady s látkami alebo s materiálmi, ktoré nie sú odpadom.
(2)
Odsek 1 sa neuplatní, ak zmiešavanie nebezpečných odpadov
a)
je potrebné na zvýšenie bezpečnosti počas zhodnocovania alebo zneškodňovania odpadu,
b)
je v súlade s najlepšími dostupnými technikami,
c)
nebude viesť k ohrozeniu zdravia ľudí a životného prostredia a sú dodržané podmienky
uvedené v § 12 ods. 2 a
d)
je v súlade so súhlasom udeleným podľa § 97 ods. 1 písm. i).
(3)
Ak v rozpore s odsekmi 1 a 2 došlo k zmiešaniu odpadov, príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva rozhodne o povinnosti nebezpečné odpady oddeliť, ak je to
technicky a ekonomicky možné a ak je to nevyhnutné na ochranu zdravia ľudí a životného
prostredia.
(4)
(5)
Pôvodca nebezpečného odpadu je povinný pri vzniku každého nového druhu nebezpečného
odpadu alebo odpadu, ktorý vznikol pri úprave nebezpečného odpadu, ako aj pred zhodnotením
alebo zneškodnením ním vyprodukovaného nebezpečného odpadu zabezpečiť na účely určenia
jeho nebezpečných vlastností a bližších podmienok nakladania s ním odber vzoriek a
analýzu jeho vlastností a zloženia kvalifikovanou osobou,48) s výnimkou, ak jeho nebezpečné vlastnosti a bližšie podmienky nakladania s ním je
možné zistiť z karty bezpečnostných údajov výrobku49) alebo zo sprievodnej dokumentácie výrobku, ak výrobok kartu bezpečnostných údajov
nemá.
(6)
Nebezpečné odpady sa zhodnocujú a zneškodňujú prednostne pred odpadmi, ktoré nie
sú nebezpečné.
(7)
Nebezpečné odpady sa v ustanovených prípadoch [§ 105 ods. 3 písm. d)] zakazuje skládkovať bez ich predchádzajúcej úpravy, ktorá zabezpečí podstatné zníženie
ich nebezpečnosti, objemu alebo hmotnosti; zákaz podľa § 13 písm. f) nie je týmto dotknutý.
(8)
Ustanovenia tohto zákona o nakladaní s nebezpečnými odpadmi sa vzťahujú na nakladanie
s odpadmi, ktoré obsahujú jednu alebo viac nebezpečných látok a spĺňajú aspoň jedno
kritérium na posudzovanie nebezpečných vlastností podľa Katalógu odpadov.
(9)
Odbornou spôsobilosťou50) na podnikanie v oblasti nakladania s nebezpečnými odpadmi je vysokoškolské vzdelanie
druhého stupňa technického alebo prírodovedného smeru a najmenej tri roky praxe v
oblasti nakladania s nebezpečným odpadom alebo vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa
iného ako technického alebo prírodovedného smeru, alebo úplné stredné odborné vzdelanie
v odbore vzdelávania s technickým zameraním a najmenej päť rokov praxe v oblasti nakladania
s nebezpečným odpadom, alebo úplné stredné všeobecné vzdelanie alebo úplné stredné
odborné vzdelanie v odbore vzdelávania s iným ako technickým zameraním a najmenej
osem rokov praxe v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom; do praxe sa nezapočítavajú
roky praxe počas štúdia.
(10)
Prevádzkovateľ skládky odpadov na nebezpečný odpad je povinný vypracovať havarijný
plán tak, aby zabezpečoval
a)
včasnú a primeranú reakciu na bezprostredne hroziacu alebo vzniknutú haváriu alebo
inú mimoriadnu udalosť (ďalej len „udalosť“),
b)
vykonanie opatrení potrebných na zaistenie ochrany života, zdravia, majetku a životného
prostredia pred účinkami udalostí a na obmedzenie týchto účinkov vrátane obnovy poškodeného
životného prostredia,
c)
dostatočnú informovanosť zamestnancov, verejnosti, ktorá môže byť dotknutá následkami
udalosti, ako aj príslušných orgánov a iných subjektov, s ktorých súčinnosťou sa uvažuje.
(11)
Havarijným plánom podľa odseku 10 môže byť aj havarijný plán vypracovaný podľa osobitných
predpisov,51) ak spĺňa požiadavky podľa tohto zákona.
(12)
Prevádzkovateľ skládky odpadov na nebezpečný odpad je povinný aktualizovať havarijný
plán a podklady pri každej závažnej zmene podmienok alebo najmenej raz za tri roky.
§ 26
Povinnosti pri preprave nebezpečného odpadu na území Slovenskej republiky
(1)
Ten, kto uzatvoril s dopravcom zmluvu, ktorej predmetom je preprava nebezpečného
odpadu,52) alebo ten, kto vykoná prepravu nebezpečného odpadu sám prostredníctvom vlastnej dopravy
(ďalej len „odosielateľ nebezpečného odpadu“), je povinný
a)
zabezpečiť prepravu nebezpečného odpadu v súlade s týmto zákonom, a ak sa na prepravu
nebezpečného odpadu vyžaduje súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. f), aj v súlade s týmto súhlasom,
(2)
Odosielateľ nebezpečného odpadu a ten, komu je nebezpečný odpad určený (ďalej len
„príjemca nebezpečného odpadu“), sú povinní
a)
viesť a uchovávať evidenciu o prepravovanom nebezpečnom odpade,
b)
ohlasovať ustanovené údaje z evidencie podľa písmena a) okresnému úradu príslušnému
podľa miesta nakládky nebezpečného odpadu a miesta vykládky nebezpečného odpadu; ak
súhlas na prepravu nebezpečného odpadu vydal okresný úrad v sídle kraja, aj tomuto
úradu,
c)
d)
vykonať opatrenie na nápravu uložené orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve
(§ 116 ods. 3).
(3)
Odosielateľ nebezpečného odpadu, príjemca nebezpečného odpadu a dopravca sú pri preprave
nebezpečného odpadu povinní potvrdiť sprievodný list nebezpečného odpadu.
(4)
Odosielateľ nebezpečného odpadu je povinný zaslať fotokópiu sprievodného listu nebezpečného
odpadu okresnému úradu príslušnému podľa miesta nakládky nebezpečného odpadu a miesta
vykládky nebezpečného odpadu; ak súhlas na prepravu nebezpečného odpadu vydal okresný
úrad v sídle kraja, aj tomuto úradu.
(5)
Príjemca nebezpečného odpadu je povinný zaslať sprievodný list nebezpečného odpadu
potvrdený podľa odseku 3 odosielateľovi nebezpečného odpadu, okresnému úradu príslušnému
podľa miesta nakládky nebezpečného odpadu a miesta vykládky nebezpečného odpadu; ak
súhlas na prepravu nebezpečného odpadu vydal okresný úrad v sídle kraja, aj tomuto
úradu.
(6)
Dopravca odpadu, ktorý nie je odosielateľom alebo príjemcom nebezpečného odpadu,
je povinný uchovávať sprievodný list nebezpečného odpadu.
ŠTVRTÁ ČASŤ
ROZŠÍRENÁ ZODPOVEDNOSŤ VÝROBCOV
Prvý oddiel
§ 27
Základné ustanovenia
(1)
Vyhradený výrobok je výrobok patriaci do skupiny výrobkov upravenej v druhom až siedmom
oddiele tejto časti zákona, na ktoré sa vzťahuje rozšírená zodpovednosť výrobcu.
(2)
(3)
Rozšírená zodpovednosť výrobcu je súhrn povinností výrobcu vyhradeného výrobku, ustanovených
v tejto časti zákona alebo v osobitnom predpise,56) vzťahujúcich sa na výrobok počas všetkých fáz jeho životného cyklu, ktorých cieľom
je predchádzanie vzniku odpadu z vyhradeného výrobku (ďalej len „vyhradený prúd odpadu“)
a posilnenie opätovného použitia, recyklácie alebo iného zhodnotenia tohto prúdu odpadu.
Obsah rozšírenej zodpovednosti výrobcu tvoria ustanovené požiadavky na zabezpečenie
materiálového zloženia alebo konštrukcie vyhradeného výrobku, informovanosti o jeho
zložení a o nakladaní s vyhradeným prúdom odpadu, na zabezpečenie nakladania s vyhradeným
prúdom odpadu a na zabezpečenie finančného krytia uvedených činností.
(4)
Výrobca vyhradeného výrobku je povinný
a)
zaregistrovať sa v Registri výrobcov vyhradeného výrobku a oznamovať zmeny registrovaných
údajov,
b)
ustanoviť splnomocneného zástupcu v súlade s odsekmi 18 až 20, ak je výrobcom vyhradeného
výrobku uvedeným v odseku 18,
c)
zabezpečiť materiálové zloženie vyhradeného výrobku, jeho konštrukciu a jeho označenie
v súlade s osobitným oddielom tejto časti zákona, pokiaľ mu táto povinnosť z nej vyplýva,
d)
plniť informačnú povinnosť vo vzťahu k verejnosti a k spracovateľovi vyhradeného
prúdu odpadu v súlade s osobitným oddielom tejto časti zákona,
e)
zabezpečiť plnenie cieľov ustanovených v prílohe č. 3,
f)
zabezpečiť nakladanie s vyhradeným prúdom odpadu v rozsahu a spôsobom uvedenom v
osobitnom oddiele tejto časti zákona,
g)
zabezpečiť zhodnotenie a recykláciu vyhradeného prúdu odpadu najmenej vo výške záväzných
cieľov a limitov zhodnocovania a recyklácie pre vyhradený prúd odpadu, ustanovených
v prílohe č. 3,
h)
viesť a uchovávať evidenciu a ohlasovať ministerstvu údaje z nej v ustanovenom rozsahu
a uchovávať ohlasované údaje,
i)
plniť informačnú povinnosť vo vzťahu ku konečným používateľom vyhradeného výrobku
v súlade s osobitným oddielom tejto časti zákona a ustanoveným spôsobom [§ 105 ods. 3 písm. i)],
j)
vypočítať si svoj zberový podiel a trhový podiel v súlade s osobitným oddielom tejto
časti zákona, na základe údajov, ktoré zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle;
údaje potrebné pre výpočet trhového podielu zverejní ministerstvo najneskôr do 20.
marca a údaje potrebné pre výpočet zberového podielu zverejní ministerstvo najneskôr
do 15. júla,
k)
zabezpečiť odobratie celého množstva oddelene vyzbieranej zložky komunálneho odpadu
patriacej do vyhradeného prúdu odpadu z obce, v ktorej zodpovedá za vyhradený prúd
odpadu a zabezpečiť priebežné financovanie nakladania s takto odobratým vyhradeným
prúdom odpadu; ustanovenia písmen e) a g) týmto nie sú dotknuté,
l)
zabezpečiť plnenie cieľov zberu ustanovených v prílohe č. 3a.
(5)
Výrobca vyhradeného výrobku znáša všetky finančné náklady spojené so zberom, prepravou,
prípravou na opätovné použitie, zhodnotením, recykláciou, spracovaním a zneškodnením
oddelene vyzbieraného odpadu patriaceho do vyhradeného prúdu odpadu s výnimkou, ak
tieto povinnosti plní osoba podľa § 37 ods. 3, § 48 ods. 3, § 56 ods. 8, § 71 ods. 2 a § 73 ods. 9. Ak sa uvedená povinnosť realizuje formou úhrady nákladov osobe oprávnenej na zber
odpadov alebo zhodnocovanie odpadov, rozsah tejto úhrady sa zníži o výnosy tejto osoby
získané z uhrádzaného nakladania s vyhradeným prúdom odpadu. Za finančné náklady,
ktoré podľa prvej vety znáša výrobca vyhradeného výrobku, sa nepovažujú výdavky na
vybudovanie alebo výstavbu zariadenia na zber odpadov, zariadenia na zhodnocovanie
odpadov, zariadenia na zneškodňovanie odpadov vrátane mobilného zariadenia, ako aj
výdavky na obstaranie techniky a technológie na vykonávanie uvedených činností; ustanovenie
§ 81 ods. 4 nie je týmto dotknuté.
(6)
Ak v osobitnom oddiele tejto časti zákona nie je ustanovené inak, zabezpečuje výrobca
vyhradeného výrobku plnenie povinností ustanovených v odseku 4 písm. d) až l) (ďalej
len „vyhradené povinnosti“) jedným z týchto spôsobov:
a)
vytvorením systému individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu (ďalej len
„individuálne“) alebo
b)
prostredníctvom jednej organizácie zodpovednosti výrobcov a jej systému združeného
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu (ďalej len „kolektívne“) alebo prostredníctvom
tretej osoby, ak ide o batérie a akumulátory.
(7)
Na výrobcu vyhradeného výrobku, okrem výrobcu obalov, výrobcu neobalových výrobkov
a výrobcu prenosných batérií a akumulátorov, sa nevzťahujú povinnosti uvedené v odseku
6 a v odseku 4 okrem písmen a), c), g) a h), ak
a)
tento výrobok uvádza na trh Slovenskej republiky výlučne pre potrebu vlastného podnikania,
b)
zabezpečí zotrvanie tohto výrobku po celú jeho dobu životnosti vo svojej držbe,
c)
sa stane pôvodcom odpadu z tohto vyhradeného výrobku a
d)
ako jeho držiteľ zabezpečí nakladanie s odpadom z tohto výrobku v súlade s týmto
zákonom, pričom povinnosť podľa odseku 4 písm. g) plní až v roku, keď mu z výrobku
vznikne odpad.
(8)
Výrobca vyhradeného výrobku uvedený v odseku 7 je povinný ohlasovať koordinačnému
centru pre vyhradený prúd odpadu:
a)
údaje o objeme svojej výroby, cezhraničnej prepravy z iného členského štátu Európskej
únie (ďalej len „členský štát“) do Slovenskej republiky, dovozu, cezhraničnej prepravy
do iného členského štátu zo Slovenskej republiky alebo vývozu vyhradeného výrobku,
b)
druh a množstvo odpadu z vyhradeného výrobku a
c)
druh a množstvo odpadu z vyhradeného výrobku, pre ktorý ako jeho držiteľ zabezpečil
zber a zhodnotenie v prvom zariadení na zhodnocovanie odpadov činnosťou R1 až R11
podľa prílohy č. 1 alebo v prvom inom zariadení na zhodnocovanie odpadov na území iného štátu, v ktorom
je zabezpečené, že výsledok zhodnotenia odpadov bude rovnocenný s výsledkom zhodnotenia
odpadov niektorou z činností R1 až R11 podľa prílohy č. 1.
(9)
Systém individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu je súbor na seba nadväzujúcich,
vzájomne súvisiacich a podmienených aktivít účastníkov hospodárskej súťaže v odpadovom
hospodárstve, ktorých cieľom je komplexné zabezpečenie zberu a spracovania vyhradeného
prúdu odpadu vrátane prípravy na opätovné použitie a recyklácie vyhradeného prúdu
odpadu, ktorý je vytvorený zmluvnými vzťahmi, ktoré na účel zabezpečenia plnenia vyhradených
povinností v rozsahu udelenej autorizácie uzavrel výrobca vyhradeného výrobku, ktorý
plní vyhradené povinnosti individuálne, s ostatnými účastníkmi hospodárskej súťaže
v odpadovom hospodárstve okrem organizácie zodpovednosti výrobcov.
(10)
Systém združeného nakladania s vyhradeným prúdom odpadu je súbor na seba nadväzujúcich,
vzájomne súvisiacich a podmienených aktivít účastníkov hospodárskej súťaže v odpadovom
hospodárstve, ktorých cieľom je komplexné zabezpečenie zberu a spracovania vyhradeného
prúdu odpadu vrátane prípravy na opätovné použitie a recyklácie vyhradeného prúdu
odpadu, ktorý je vytvorený zmluvnými vzťahmi, ktoré na účel zabezpečenia plnenia vyhradených
povinností v rozsahu udelenej autorizácie uzavrela organizácia zodpovednosti výrobcov
s ostatnými účastníkmi hospodárskej súťaže v odpadovom hospodárstve.
(11)
Uzatvorením zmluvy o plnení vyhradených povinností medzi výrobcom vyhradeného výrobku
a príslušnou organizáciou zodpovednosti výrobcov prechádza zodpovednosť výrobcu vyhradeného
výrobku za splnenie vyhradených povinností na túto organizáciu zodpovednosti výrobcov,
okrem povinností podľa odseku 4 písm. e), g) a l).
(12)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý si vyhradené povinnosti plní kolektívne, je povinný
organizácii zodpovednosti výrobcov, s ktorou uzavrel zmluvu o plnení vyhradených povinností,
a)
uhradiť skutočné náklady, po odpočítaní výnosov z uhrádzaného nakladania s vyhradeným
prúdom odpadu, vzniknuté zo zabezpečenia zberu, prepravy, prípravy na opätovné použitie,
zhodnotenia, recyklácie, spracovania a zneškodnenia oddelene vyzbieraného odpadu patriaceho
do vyhradeného prúdu odpadu z jeho výrobkov,
b)
poskytovať pravdivé a úplné údaje a informácie potrebné na plnenie vyhradených povinností
za tohto výrobcu a nevyhnutne potrebnú súčinnosť,
c)
bezodkladne oznámiť každú zmenu v identifikačných údajoch, právnom postavení či v
predmete činnosti alebo v druhu, zložení, množstve a vlastnostiach vyhradeného výrobku,
pokiaľ to môže mať vplyv na riadne plnenie vyhradených povinností,
d)
predložiť na vyžiadanie doklady preukazujúce správnosť poskytnutých údajov o množstve
vyhradeného výrobku uvedeného na trh Slovenskej republiky, a to do 30 dní odo dňa
doručenia písomnej žiadosti.
(13)
Organizácia zodpovednosti výrobcov, ktorá nezverejní riadne a včas údaje zo správy
o činnosti podľa § 28 ods. 4 písm. p), je povinná výrobcovi vyhradeného výrobku, s ktorým uzavrela zmluvu o plnení vyhradených
povinností, umožniť na jeho náklady riadny výkon kontroly efektivity ňou vynaložených
prostriedkov a plnenia povinností podľa § 28 ods. 4 písm. a) až c), e) až g), k), m), o), r) a z), a to do 15 dní odo dňa doručenia jeho písomnej žiadosti.
(14)
Výrobca vyhradeného výrobku je oprávnený zmluvný vzťah s organizáciou zodpovednosti
výrobcov ukončiť
a)
výpoveďou, a to len
1.
2.
k 31. decembru kalendárneho roka bez udania dôvodu tak, aby bolo zachované obdobie
dvoch rokov podľa § 28 ods. 4 písm. b),
b)
odstúpením od zmluvy, ak ministerstvo právoplatne zruší autorizáciu organizácii zodpovednosti
výrobcov podľa § 94 ods. 2.
(15)
Obec je oprávnená vypovedať zmluvu s organizáciou zodpovednosti výrobcov k 31. decembru
kalendárneho roka bez udania dôvodu. Obec nemôže vypovedať zmluvu s organizáciou zodpovednosti
výrobcov počas kalendárneho roka z iného dôvodu ako z dôvodu porušenia povinností
organizácie zodpovednosti výrobcov podľa § 28 ods. 4 písm. a) alebo e).
(16)
Výpoveď podľa odseku 14 písm. a) druhého bodu sa musí doručiť organizácii zodpovednosti
výrobcov do 30. septembra v roku, v ktorom má byť zmluvný vzťah ukončený. Výpoveď
podľa odseku 15 prvej vety sa musí doručiť organizácii zodpovednosti výrobcov do 31.
októbra v roku, v ktorom má byť zmluvný vzťah ukončený.
(17)
Ten, kto vykonáva alebo zabezpečuje zber vyhradeného prúdu odpadu z komunálneho odpadu
a zároveň aj z iného odpadu ako komunálneho odpadu, je povinný zabezpečiť, aby zber
príslušného vyhradeného prúdu odpadu z komunálneho odpadu bol finančne a evidenčne
oddelený a nezávislý od jeho zberu z iného ako komunálneho odpadu; krížové financovanie
nákladov na zber príslušného vyhradeného prúdu odpadu sa zakazuje. Povinnosť zabezpečiť
oddelené financovanie zberu podľa prvej vety sa nevzťahuje na organizáciu zodpovednosti
výrobcov pre obaly, na organizáciu zodpovednosti výrobcov pre batérie a akumulátory
a na tretie osoby.
(18)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý nemá sídlo alebo miesto podnikania v Slovenskej
republike, ustanoví na plnenie povinností uložených týmto zákonom, prostredníctvom
splnomocnenia podľa odseku 19, splnomocneného zástupcu, ktorým je právnická osoba
alebo fyzická osoba – podnikateľ a ktorá má sídlo alebo miesto podnikania v Slovenskej
republike.
(19)
Splnomocnenie musí byť udelené v písomnej forme a v rozsahu, ktorý zabezpečí vstup
splnomocneného zástupcu do všetkých práv a povinností výrobcu vyhradeného výrobku
vyplývajúcich mu z tohto zákona. Splnomocnenie sa udeľuje najmenej na dobu jedného
roka.
(20)
Na základe splnomocnenia podľa odseku 19 zodpovedá za plnenie všetkých povinností
výrobcu vyhradeného výrobku podľa tohto zákona splnomocnený zástupca, ktorý pri tom
koná vo vlastnom mene.
(21)
Odovzdať odpady za účelom ich zhodnotenia a recyklácie do iného členského štátu alebo
iného ako členského štátu je možné, iba ak ten, kto zabezpečuje cezhraničnú prepravu
alebo vývoz,57) preukáže, že preprava alebo vývoz odpadov je v súlade s osobitným predpisom58) a existuje písomný doklad o tom, že ich zhodnotenie a recyklácia sa uskutoční za
podmienok rovnocenných s podmienkami podľa tohto zákona pri rešpektovaní potreby zabezpečiť
správne fungovanie vnútorného trhu. Takéto odovzdanie sa považuje za zhodnotenie a
recykláciu podľa tohto zákona.
(22)
Povinnosť podľa odseku 4 písm. j) sa nevzťahuje na výrobcu obalov, ktorý si plní
vyhradené povinnosti individuálne.
(25)
Výrobca obalov a výrobca neobalových výrobkov, ktorí ukončia zmluvný vzťah podľa
odseku 14 písm. a) druhého bodu, sú povinní uzatvoriť nový zmluvný vzťah s organizáciou
zodpovednosti výrobcov pre obaly najneskôr do 31. októbra kalendárneho roka, v ktorom
výpoveď podali. Povinnosť podľa prvej vety sa nevzťahuje na výrobcu obalov a výrobcu
neobalových výrobkov, ktorí od 1. januára nasledujúceho roka plnia vyhradené povinnosti
individuálne, výrobcu obalov podľa § 54 ods. 6 a výrobcu neobalových výrobkov podľa § 74 ods. 4.
§ 28
Organizácia zodpovednosti výrobcov a zabezpečovanie plnenia vyhradených povinností
(1)
Organizácia zodpovednosti výrobcov je právnická osoba so sídlom v Slovenskej republike
založená, vlastnená a prevádzkovaná výlučne výrobcami vyhradených výrobkov so sídlom
v niektorom z členských štátoch. Organizácia zodpovednosti výrobcov, v súlade s udelenou
autorizáciou, zabezpečuje na základe zmluvy o plnení vyhradených povinností plnenie
vyhradených povinností za zastúpených výrobcov vyhradeného výrobku. Účelom organizácie
zodpovednosti výrobcov nie je dosahovanie zisku.
(2)
Zakladateľom, vlastníkom ani prevádzkovateľom organizácie zodpovednosti výrobcov
nesmie byť osoba, ktorá
a)
má priamo alebo nepriamo akýkoľvek podiel na vlastníckych, rozhodovacích či hlasovacích
právach k vlastníkovi alebo prevádzkovateľovi zariadenia na zber, zhodnocovanie, recykláciu,
spracovanie alebo zneškodňovanie takého vyhradeného prúdu odpadu, ktorý patrí do predmetu
jej autorizácie; uvedené sa nevzťahuje na zariadenie na úpravu odpadu činnosťou R12
podľa prílohy č. 1, ktorý pochádza z jeho vlastnej činnosti,
b)
má priamo alebo nepriamo akýkoľvek podiel na vlastníckych, rozhodovacích či hlasovacích
právach v inej organizácii zodpovednosti výrobcov oprávnenej pôsobiť pre zhodný vyhradený
prúd odpadu,
c)
je s organizáciou podľa písmena b) prepojená prostredníctvom osôb pôsobiacich v akomkoľvek
orgáne tejto organizácie,
d)
má priamo alebo nepriamo akýkoľvek podiel na vlastníckych, rozhodovacích či hlasovacích
právach k vlastníkovi alebo prevádzkovateľovi zariadenia uvedenom v písmene a), ktorý
pôsobí v inom členskom štáte.
(3)
Organizácia zodpovednosti výrobcov nesmie založiť alebo mať majetkovú účasť alebo
osobnú účasť alebo účasť na hlasovacích právach alebo byť majetkovo alebo personálne
prepojená vo vzťahu k
a)
osobe, ktorá vykonáva nakladanie so zhodným vyhradeným prúdom odpadu v niektorom
z členských štátov,
b)
inej organizácii zodpovednosti výrobcov pre zhodný vyhradený prúd odpadu.
(4)
Organizácia zodpovednosti výrobcov je povinná
a)
vytvoriť, financovať, prevádzkovať a udržiavať funkčný systém združeného nakladania
s vyhradeným prúdom odpadu počas celej doby jej oprávneného pôsobenia,
b)
uzavrieť za nediskriminačných podmienok so zakladateľom, vlastníkom, prevádzkovateľom
organizácie zodpovednosti výrobcov alebo výrobcom zmluvu o plnení vyhradených povinnosti
okrem prípadov uvedených v odseku 8; zmluva o plnení vyhradených povinností sa uzatvára
na dobu určitú najmenej na obdobie dvoch kalendárnych rokov,
c)
dodržiavať podmienky udelenej autorizácie,
d)
plniť spoločne za všetkých zastúpených výrobcov ich vyhradené povinnosti a v prípade
1.
evidenčných a ohlasovacích povinností
1.1.
viesť evidenciu aj samostatne za jednotlivých zastúpených výrobcov,
1.2.
podávať sumárne ohlásenie za všetkých zastúpených výrobcov a uchovávať ohlasované
údaje,
1.3.
na vyžiadanie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva predložiť evidenciu vedenú
samostatne za jednotlivého zastúpeného výrobcu,
1.4
viesť sumárnu evidenciu celého množstva oddelene vyzbieranej zložky komunálnych odpadov
a množstva vykúpených odpadov a zverejniť ju na webovom sídle organizácie zodpovednosti
výrobcov do 45 dní po ukončení štvrťroka,
2.
zabezpečenia nakladania s vyhradeným prúdom odpadu za zastúpených výrobcov v rozsahu,
ktorý zodpovedá súhrnnému objemu týchto povinností jednotlivých zastúpených výrobcov
prenesených na organizáciu zodpovednosti výrobcov a ktorý im zabezpečí splnenie povinností
podľa § 27 ods. 4 písm. e) až g),
3.
zabezpečenia nakladania s vyhradeným prúdom odpadu za zastúpených výrobcov v rozsahu,
ktorý zodpovedá súhrnnému objemu týchto povinností jednotlivých zastúpených výrobcov
prenesených na organizáciu zodpovednosti výrobcov a ktorý im zabezpečí splnenie povinností
podľa § 27 ods. 4 písm. l),
e)
zabezpečiť odobratie celého množstva oddelene vyzbieranej zložky komunálneho odpadu
patriacej do vyhradeného prúdu odpadu z obce, v ktorej zodpovedá za vyhradený prúd
odpadu a zabezpečiť priebežné financovanie nakladania s takto odobratým vyhradeným
prúdom odpadu,
f)
uzatvoriť zmluvu s koordinačným centrom príslušným podľa vyhradeného prúdu odpadu,
ak je zriadené, a plniť povinnosti z nej vyplývajúce do 30 dní odo dňa
1.
zápisu koordinačného centra do Registra koordinačných centier alebo
2.
nadobudnutia účinnosti autorizácie na výkon činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov,
g)
vykonávať propagačné a vzdelávacie aktivity so zameraním na konečného používateľa
s celoslovenským pôsobením a lokálnym pôsobením na úrovni obce o nakladaní s vyhradeným
prúdom odpadu, triedenom zbere komunálnych odpadov a predchádzaní vzniku odpadov,
h)
doručiť ministerstvu každoročne do 31. januára kalendárneho roka aktuálny zoznam
zastúpených výrobcov obsahujúci identifikačné údaje zastúpených výrobcov a údaje o
množstvách výrobkov uvedených na trh jednotlivými zastúpenými výrobcami v predchádzajúcom
kalendárnom roku,
i)
najneskôr do 31. marca kalendárneho roka informovať zastúpeného výrobcu o rozsahu
splnenia vyhradených povinností podľa § 27 ods. 4 písm. e) a g), ktoré za neho plnila v predchádzajúcom kalendárnom roku,
j)
vykonávať pravidelne overenie správnosti údajov poskytnutých zastúpenými výrobcami
podľa § 27 ods. 12 písm. b) a c) v rozsahu minimálne päť percent z počtu zastúpených výrobcov v priebehu troch rokov
a následne ohlasovať koordinačnému centru a Slovenskej inšpekcii životného prostredia
(ďalej len „inšpekcia“) nedostatky zistené týmto overením,
k)
každoročne najneskôr do 31. januára kalendárneho roka zaslať ministerstvu zoznam
obcí, s ktorými má na príslušný kalendárny rok uzatvorené zmluvy o účasti v systéme
združeného nakladania s vyhradeným prúdom odpadu a zverejniť tento zoznam obcí na
webovom sídle organizácie zodpovednosti výrobcov; ak ide o použité batérie a akumulátory
a odpadové pneumatiky, aj zoznam miest ich zberu, a ak ide o elektroodpad, zoznam
miest zberu a zoznam miest spätného zberu,
l)
bezodkladne informovať ministerstvo o tom, že nastali skutočnosti, ktoré vedú k ukončeniu
výkonu jej činnosti,
m)
zabezpečiť, aby členom orgánov organizácie zodpovednosti výrobcov neboli vyplácané
odmeny vzniknuté z úhrady finančných nákladov na plnenie vyhradených povinností výrobcov
a aby prípadný zisk hospodárenia z činností súvisiacich so združeným nakladaním s
vyhradeným prúdom odpadu podľa tohto zákona bol do konca kalendárneho roka po kalendárnom
roku, v ktorom k vytvoreniu zisku došlo, použitý na plnenie povinností vyplývajúcich
z tohto zákona alebo aby bol vyplatený všetkým zastúpeným výrobcom a výrobcom, s ktorými
mala uzatvorenú zmluvu o plnení vyhradených povinností v predchádzajúcom kalendárnom
roku a ktorí v predchádzajúcom kalendárnom roku s organizáciou zodpovednosti výrobcov
ukončili zmluvný vzťah; zastúpeným výrobcom môže byť zisk hospodárenia z činností
súvisiacich so združeným nakladaním s vyhradeným prúdom odpadu prerozdelený aj vo
forme zníženia úhrady finančných nákladov na plnenie vyhradených povinností zastúpených
výrobcov v nasledujúcom kalendárnom roku,
n)
doručiť ministerstvu každoročne najneskôr do 31. júla kalendárneho roka za predchádzajúci
kalendárny rok správu podľa odseku 9,
o)
uchovávať údaje, ktoré boli podkladom na vypracovanie správy podľa odseku 9, najmenej
počas troch rokov od jej doručenia ministerstvu,
p)
zverejniť údaje zo správy podľa odseku 9 v rozsahu podľa odseku 10 na svojom webovom
sídle každoročne do 31. júla kalendárneho roka za predchádzajúci rok,
q)
plniť povinnosti vyplývajúce z rozdelenia zodpovednosti určeného koordinačným centrom,
vo vzťahu k tej časti vyhradeného prúdu odpadu odobratej z obce príslušnou organizáciou
zodpovednosti výrobcov v súlade s písmenom e), výrobcom vyhradeného výrobku, ktorý
si plní vyhradené povinnosti individuálne alebo treťou osobou, ktorá presahuje súhrnný
zberový podiel zastúpených výrobcov elektrozariadení príslušnej organizácie zodpovednosti
výrobcov alebo zberový podiel výrobcu elektrozariadení, ktorý si plní vyhradené povinnosti
individuálne, alebo presahuje súhrnný cieľ zberu zastúpených výrobcov batérií a akumulátorov
príslušnej organizácie zodpovednosti výrobcov alebo tretej osoby alebo cieľ zberu
výrobcu batérií a akumulátorov, ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne (ďalej
len „presahujúce množstvo“),
r)
oznámiť koordinačnému centru presahujúce množstvo vzťahujúce sa k súhrnnému zberovému
podielu zastúpených výrobcov elektrozariadení a k súhrnným cieľom zberu zastúpených
výrobcov batérií a akumulátorov do 28. februára nasledujúceho kalendárneho roka,
s)
bezodkladne informovať zastúpených výrobcov o sankcii, ktorá jej bola uložená za
porušenie tohto zákona,
t)
ohlasovať koordinačnému centru každého zastúpeného výrobcu, ktorý mešká s úhradou
záväzku vyplývajúceho zo zmluvného vzťahu s ňou v trvaní dlhšom ako 30 kalendárnych
dní,
u)
zakotviť v zmluve organizácie zodpovednosti výrobcov pre elektrozariadenia so zastúpeným
výrobcom povinnosť odpočtu úhrady, ktorú platí výrobca za výkon vyhradených povinností,
za množstvá elektrozariadení, pri ktorých preukáže cezhraničnú prepravu do členského
štátu alebo vývoz do iného ako členského štátu,
v)
predložiť na základe písomnej výzvy ministerstva v lehote určenej ministerstvom údaje
o spôsobe plnenia povinností podľa písmen a) až u) a v odseku 5 ,
w)
umožniť vykonanie štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a poskytnúť pravdivé a
úplné informácie súvisiace s plnením povinností podľa písmen a) až u),
x)
zriadiť orgán, ktorý kontroluje jej činnosť, ak ho nemá zriadený,
y)
umožniť orgánu, ktorý kontroluje činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov, výkon
kontroly jej činností podľa písm. a), b), d), e) m), q) a r),
z)
vypracovať správu podľa odseku 9 písmen c), d), f) až h) za predchádzajúci kalendárny
štvrťrok a zverejniť ju na svojom webovom sídle do konca mesiaca nasledujúceho po
uplynutí kalendárneho štvrťroka, ak ide o organizáciu zodpovednosti výrobcov pre obaly,
aa)
plniť povinnosti vyplývajúce z jej určenia za zodpovednú osobu koordinačným centrom
v súlade s postupmi podľa § 31 ods. 11 písm. d) a ods. 12 písm. a) a c),
ab)
uzavrieť do 30 dní po zlosovaní, ktorým sa určuje za povinnú osobu koordinačným centrom
v súlade s postupmi podľa § 31 ods. 12 písm. a) a c), s vylosovanou obcou zmluvu podľa § 59 ods. 2 a 3,
ac)
zverejniť na svojom webovom sídle vzor zmluvy o plnení vyhradených povinností a jednotný
cenník za plnenie vyhradených povinností za vyhradené prúdy odpadu platný na nasledujúci
kalendárny rok, každoročne dňa 31. októbra, ako aj jeho zmeny,
ad)
oznámiť koordinačnému centru do 25 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka množstvo
batérií a akumulátorov, ktoré uviedli na trh všetci ňou zastúpení výrobcovia v danom
kalendárnom štvrťroku, a množstvo použitých batérií a akumulátorov, ktoré vyzbierali
a spracovali všetci ňou zastúpení výrobcovia v danom kalendárnom štvrťroku, v členení
podľa § 42 ods. 3, ak ide o organizáciu zodpovednosti výrobcov pre batérie a akumulátory,
ae)
zaslať najneskôr do 15 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka ministerstvu každú
zmenu týkajúcu sa zoznamu obcí, s ktorými má na príslušný kalendárny rok uzatvorené
zmluvy o účasti v systéme združeného nakladania s vyhradeným prúdom odpadu, ak ide
o organizáciu zodpovednosti výrobcov pre obaly,
af)
zabezpečiť každoročne overenie účtovnej závierky štatutárnym audítorom podľa osobitného
predpisu58c) a zaslať správu štatutárneho audítora týkajúcu sa účtovnej závierky ministerstvu
do 30 dní od vykonania overenia účtovnej závierky,
ag)
podieľať sa na vytvorení finančnej garancie podľa § 31a, pričom úhradu príspevku tvoriaceho finančnú garanciu je povinná vykonať do 28. februára,
ah)
upraviť finančné príspevky od zastúpených výrobcov po zohľadnení trvanlivosti, opraviteľnosti,
opätovnej použiteľnosti, recyklovateľnosti vyhradených výrobkov a po zohľadnení prítomnosti
nebezpečných látok vo vyhradených výrobkoch.
(5)
Vytvorenie, financovanie, prevádzkovanie a udržiavanie funkčného systému združeného
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu preukazuje organizácia zodpovednosti výrobcov
počas celej doby jej oprávneného pôsobenia ministerstvu, prvýkrát však pri žiadosti
o udelenie autorizácie na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov, najmä
a)
predložením právneho aktu preukazujúceho založenie a vznik organizácie zodpovednosti
výrobcov vrátane preukázania splnenia podmienky uvedenej v odseku 1,
b)
špecifikovaním vyhradeného prúdu odpadu, ktorý bude predmetom systému združeného
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu, s rozlíšením komunálneho odpadu a iného ako
komunálneho odpadu,
c)
predložením zoznamu zastúpených výrobcov,
d)
uvedením údajov o činnostiach zabezpečovaných v rámci systému združeného nakladania
s vyhradeným prúdom odpadu, a to
1.
opisom spôsobu ich zabezpečenia, vrátane opisu technických kapacít, ktoré preukazujú
technickú spôsobilosť na realizáciu činnosti vykonávanej minimálne v rozsahu zberu,
prepravy, spracovania, zhodnotenia a zneškodnenia vyhradeného prúdu odpadu vrátane
jeho prípravy na opätovné použitie a recyklácie,
2.
vo vzťahu k zberu, okrem skutočností uvedených v prvom bode, uvedením spôsobu zberu,
zberových kapacít a miest zberu, ako aj preukázaním spôsobu plnenia cieľov zberu a
záväzných limitov ustanovených pre vyhradené prúdy odpadu v prílohe č. 3,
e)
predložením zoznamu zmluvných partnerov zabezpečujúcich pre organizáciu zodpovednosti
výrobcov zber, prepravu, prípravu na opätovné použitie, zhodnotenie, recykláciu, spracovanie
a zneškodnenie vyhradeného prúdu odpadu,
f)
predložením zoznamu obcí, s ktorými je organizácia zodpovednosti výrobcov v zmluvnom
vzťahu vo veci zabezpečenia združeného nakladania s oddelene vyzbieranou zložkou komunálneho
odpadu patriacou do vyhradeného prúdu odpadu; organizácia zodpovednosti výrobcov pre
obaly preukazuje, že súhrnný počet obyvateľov v zmluvných obciach zodpovedá trhovému
podielu organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly,
g)
špecifikáciou nákladov na zabezpečenie nakladania s vyhradeným prúdom odpadu v súlade
s udelenou autorizáciou; na vyžiadanie ministerstva predložiť aj ďalšiu špecifikáciu
nákladov na činnosti vykonávané v systéme združeného nakladania s vyhradeným prúdom
odpadu; ustanovenia osobitného predpisu20) týmto nie sú dotknuté,
h)
špecifikovaním opatrení na podporu budovania systémov triedeného zberu komunálneho
odpadu a preukázanie ich realizácie, ak zabezpečuje nakladanie s vyhradeným prúdom
odpadu patriaceho do komunálneho odpadu; ustanovenia osobitného predpisu20) nie sú týmto dotknuté,
i)
údajmi o rozsahu územného pokrytia Slovenskej republiky na účely zabezpečenia zberu
vyhradeného prúdu odpadu.
(6)
Pri podaní žiadosti o udelenie autorizácie na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov
sa preukázanie podmienok uvedených v odseku 5 písm. d) až i) uskutočňuje vo vzťahu
k podmienke podľa
a)
písm. d) uvedením zamýšľaného spôsobu plnenia týchto podmienok, a to najmä uzavretím
zmlúv o budúcej zmluve,
b)
písm. e) predložením zoznamu zmluvných partnerov podľa zmlúv uvedených v písmene
a),
c)
písm. f) preukázaním uzavretia zmlúv o budúcej zmluve so zmluvnými partnermi,
d)
písm. g) špecifikáciou predpokladaných nákladov,
e)
písm. h) špecifikáciou zamýšľaných opatrení,
f)
písm. i) údajmi o predpokladanom rozsahu územného pokrytia.
(7)
Po preukázaní splnenia podmienok postupom podľa odseku 6 je organizácia zodpovednosti
výrobcov povinná do troch mesiacov odo dňa účinnosti rozhodnutia o udelení autorizácie
preukázať splnenie podmienok postupom podľa odseku 5 písm. d) až i).
(8)
Organizácia zodpovednosti výrobcov nie je povinná uzavrieť zmluvu o plnení vyhradených
povinností v zmysle odseku 4 písm. b) s výrobcom vyhradeného výrobku patriaceho do
predmetu jej autorizácie, ak výrobca vyhradeného výrobku
a)
nie je ochotný akceptovať jej všeobecné zmluvné podmienky jednotne uplatňované vo
vzťahu k zastúpeným výrobcom,
b)
je v úpadku,
c)
má voči akejkoľvek organizácii zodpovednosti výrobcov neuhradené záväzky evidované
v registri vedenom príslušným koordinačným centrom, alebo
d)
vykonáva svoju činnosť v takom rozsahu, ktorý by pre organizáciu zodpovednosti výrobcov
predstavoval odôvodnené riziko, že nebude môcť riadne a včas plniť svoje zmluvné záväzky
voči zastúpeným výrobcom vyhradených výrobkov, najmä však príslušné ciele zberu a
záväzné limity odpadového hospodárstva podľa prílohy č. 3.
(9)
Organizácia zodpovednosti výrobcov je povinná doručiť ministerstvu podľa odseku 4
písm. n) Správu o činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov za predchádzajúci kalendárny
rok, ktorá obsahuje najmä
a)
údaje o množstve vyhradeného prúdu odpadu, pre ktorý zabezpečila zber, prepravu,
prípravu na opätovné použitie, zhodnotenie, recykláciu, spracovanie a zneškodnenie
s rozlíšením na jednotlivé druhy odpadov,
b)
identifikáciu osôb, prostredníctvom ktorých zabezpečila činnosti uvedené v písmene
a) s konkrétnym uvedením druhu a množstva odpadu pri jednotlivej osobe; uvedené sa
vzťahuje aj na identifikáciu osôb pôsobiacich mimo územia Slovenskej republiky, ak
si prostredníctvom nich zabezpečila plnenie uvedených činností,
c)
informácie o spôsobe zabezpečenia zberu, zhodnotenia, recyklácie, spracovania a zneškodnenia
vyhradeného prúdu odpadu,
d)
informácie o splnení cieľov a záväzných limitov uvedených v prílohe č. 3 a o presahujúcom
množstve,
e)
informácie o množstve vyhradených výrobkov uvedených na trh ňou zastúpenými výrobcami;
ak ide o obaly, aj údaje o množstve obalov, ktoré po ich spotrebe nebudú súčasťou
oddelene zbieraných zložiek komunálnych odpadov, ktoré uviedli na trh všetci ňou zastúpení
výrobcovia,
f)
informácie o spôsobe financovania systému združeného nakladania s vyhradeným prúdom
odpadu a nákladoch na činnosti vykonávané v systéme združeného nakladania s vyhradeným
prúdom odpadu; ak ide o organizáciu zodpovednosti výrobcov pre obaly, Správa o činnosti
organizácie zodpovednosti výrobcov obsahuje tieto informácie s rozlíšením nákladov
na zber jednotlivých odpadových materiálov a nákladov na výkup jednotlivých odpadových
materiálov,
g)
informácie o návrhu na rozdelenie zisku alebo vyrovnaní straty,
h)
výšku finančných prostriedkov vynaložených na propagačné a vzdelávacie aktivity a
stručný popis týchto aktivít,
i)
zoznam miest a zariadení, prostredníctvom ktorých zabezpečuje zber vyhradeného prúdu
odpadu,
j)
informácie o svojich vlastníckych pomeroch,
k)
informácie o postupe výberu osôb podľa písmena b).
(10)
Organizácia zodpovednosti výrobcov zverejní správu podľa odseku 9 v rozsahu písm.
c), d), f) až h), j) a k). Týmto nie sú dotknuté osobitné predpisy o ochrane osobných
údajov.59)
(11)
Organizácia zodpovednosti výrobcov je povinná umožniť obci, v ktorej zabezpečuje
zber vyhradeného prúdu odpadu pochádzajúceho z komunálneho odpadu, zapojenie jej miestneho
systému nakladania s komunálnym odpadom do systému združeného nakladania s týmto vyhradeným
prúdom odpadu prevádzkovaného organizáciou zodpovednosti výrobcov.
(12)
Orgán, ktorý kontroluje činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov,
a)
je oprávnený kontrolovať plnenie povinností príslušnej organizácie zodpovednosti
výrobcov podľa odsekov 1 až 11,
b)
oznámi bezodkladne ministerstvu alebo inšpekcii, že organizácia zodpovednosti výrobcov
neumožnila výkon jeho činností podľa písmena a),
c)
je zložený aj z dvoch zástupcov štátu, ktorých navrhuje minister životného prostredia
Slovenskej republiky (ďalej len „minister“), pričom týmto návrhom je najvyšší orgán
organizácie zodpovednosti výrobcov viazaný.
(13)
Zmluva o plnení vyhradených povinností podľa odseku 4 písm. b) musí obsahovať aj
spôsob a postup vrátenia finančných prostriedkov uhradených zmluvným výrobcov vyhradeného
výrobku, ak dôjde k zrušeniu organizácie zodpovednosti výrobcov.
§ 29
Individuálne plnenie vyhradených povinností
(1)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne, je vo
vzťahu k vyhradenému prúdu odpadu pochádzajúcemu z jeho vyhradeného výrobku okrem
povinností podľa § 27 ods. 4 ďalej povinný
a)
vytvoriť, prevádzkovať a udržiavať funkčný systém individuálneho nakladania s vyhradeným
prúdom odpadu počas celej doby individuálneho plnenia si povinností,
b)
dodržiavať podmienky udelenej autorizácie,
c)
uzatvoriť zmluvu s koordinačným centrom príslušným podľa vyhradeného prúdu odpadu
pochádzajúceho z jeho vyhradeného výrobku, ak je zriadené, a plniť povinnosti z nej
vyplývajúce do 30 dní odo dňa zápisu koordinačného centra do Registra koordinačných
centier alebo nadobudnutia účinnosti autorizácie na výkon činnosti individuálneho
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu; táto povinnosť sa nevzťahuje na výrobcu obalov,
ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne,
d)
vykonávať propagačné a vzdelávacie aktivity v okrese, v ktorom zabezpečuje zber odpadu,
so zameraním na konečného používateľa o nakladaní s vyhradeným prúdom odpadu, triedenom
zbere komunálnych odpadov a prevencii vzniku odpadov; to sa nevzťahuje na odpady z
obalov,
e)
predložiť na vyžiadanie ministerstva a koordinačného centra doklady preukazujúce
správnosť údajov a informácií poskytnutých podľa § 27 ods. 4 písm. h),
f)
bezodkladne informovať ministerstvo o tom, že nastali skutočnosti, ktoré vedú k ukončeniu
výkonu jeho činnosti,
g)
doručiť ministerstvu každoročne najneskôr do 31. júla kalendárneho roka za predchádzajúci
kalendárny rok Správu o funkčnosti systému individuálneho nakladania,
h)
uchovávať údaje, ktoré boli podkladom na vypracovanie správy podľa písmena g), najmenej
počas troch rokov od jej doručenia ministerstvu,
i)
oznámiť ministerstvu každú zmenu v systéme individuálneho nakladania s vyhradeným
prúdom odpadu do 30 dní odo dňa vzniku zmeny a na vyžiadanie ministerstva oznámenú
zmenu preukázať,
j)
plniť povinnosti, ktoré vyplývajú z rozdelenia zodpovednosti určeného koordinačným
centrom vo vzťahu k presahujúcemu množstvu podľa § 31 ods. 11 písm. c) a z jeho určenia za osobu zodpovednú za zabezpečenie náhradného odvozu podľa § 31 ods. 11 písm. d); táto povinnosť sa nevzťahuje na výrobcu obalov, ktorý si plní vyhradené povinnosti
individuálne,
k)
oznámiť koordinačnému centru presahujúce množstvá vzťahujúce sa k svojmu zberovému
podielu výrobcu elektrozariadení a k cieľom zberu použitých batérií a akumulátorov
do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka,
l)
predložiť na základe písomnej výzvy ministerstva údaje o spôsobe plnenia povinností
ustanovených v písmenách a) až k),
m)
umožniť vykonanie štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a poskytnúť pravdivé a
úplné informácie súvisiace s plnením povinností podľa písmen a) až k),
n)
oznámiť koordinačnému centru do 25 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka množstvo
batérií a akumulátorov, ktoré uviedol na trh v danom kalendárnom štvrťroku, a množstvo
použitých batérií a akumulátorov, ktoré vyzbieral a spracoval v danom kalendárnom
štvrťroku, v členení podľa § 42 ods. 3,
o)
podieľať sa na vytvorení finančnej garancie podľa § 31a, pričom úhradu príspevku tvoriaceho finančnú garanciu je povinný vykonať do 28. februára;
táto povinnosť sa nevzťahuje na výrobcu obalov, ktorý si plní vyhradené povinnosti
individuálne.
(2)
Vytvorenie, prevádzkovanie a udržiavanie funkčného systému individuálneho nakladania
a zaobchádzania s vyhradeným prúdom odpadu preukazuje výrobca vyhradeného výrobku,
ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne, počas celej doby jeho individuálneho
plnenia vyhradených povinností ministerstvu, prvýkrát však pri žiadosti o udelenie
autorizácie individuálneho plnenia povinností, najmä
a)
špecifikovaním vyhradeného výrobku, pre ktorý bude zabezpečovať plnenie vyhradených
povinností,
b)
špecifikovaním vyhradeného prúdu odpadu, ktorý bude predmetom jeho systému individuálneho
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu,
c)
uvedením údajov o činnostiach zabezpečovaných v rámci systému individuálneho nakladania
s vyhradeným prúdom odpadu, a to
1.
opisom spôsobu ich zabezpečenia, vrátane opisu technických kapacít, ktoré preukazujú
technickú spôsobilosť na realizáciu činnosti vykonávanej minimálne v rozsahu zberu,
prepravy, spracovania, zhodnotenia a zneškodnenia vyhradeného prúdu odpadu vrátane
jeho prípravy na opätovné použitie a recyklácie,
2.
vo vzťahu k zberu, okrem skutočností uvedených v prvom bode uvedením spôsobu zberu,
zberových kapacít a miest zberu, ako aj preukázaním spôsobu plnenia cieľov a záväzných
limitov ustanovených pre vyhradené prúdy odpadu v prílohe č. 3,
d)
predložením zoznamu zmluvných partnerov zabezpečujúcich pre jeho systém individuálneho
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu zber, prepravu, prípravu na opätovné použitie,
zhodnotenie, recykláciu, spracovanie a zneškodnenie vyhradeného prúdu odpadu,
e)
špecifikáciou nákladov na zabezpečenie nakladania s vyhradeným prúdom odpadu v súlade
s udelenou autorizáciou; na vyžiadanie ministerstva predložiť aj špecifikáciu nákladov;
ustanovenia osobitného predpisu20) týmto nie sú dotknuté,
f)
údajmi o rozsahu územného pokrytia Slovenskej republiky na účely zabezpečenia zberu
vyhradeného prúdu odpadu; táto povinnosť sa nevzťahuje na výrobcu obalov, ktorý si
plní vyhradené povinnosti individuálne.
(3)
Pri podaní žiadosti o udelenie autorizácie na činnosť individuálneho plnenia povinností
sa preukázanie podmienok uvedených v odseku 2 písm. c) až f) uskutočňuje vo vzťahu
k podmienke podľa
a)
písm. c) uvedením zamýšľaného spôsobu plnenia týchto podmienok, a to najmä uzavretím
zmlúv o budúcej zmluve,
b)
písm. d) predložením zoznamu zmluvných partnerov podľa zmlúv uvedených v písmene
a),
c)
písm. e) špecifikáciou predpokladaných nákladov,
d)
písm. f) údajmi o predpokladanom rozsahu územného pokrytia.
(4)
Po preukázaní splnenia podmienok postupom podľa odseku 3 je výrobca vyhradeného výrobku
povinný do troch mesiacov odo dňa účinnosti rozhodnutia o udelení autorizácie preukázať
splnenie podmienok postupom podľa odseku 2 písm. c) až f).
§ 30
Zápis a výmaz výrobcu vyhradeného výrobku do Registra výrobcov vyhradeného výrobku
(1)
Výrobca vyhradeného výrobku je povinný pred uvedením vyhradeného výrobku na trh Slovenskej
republiky požiadať o zápis do Registra výrobcov vyhradeného výrobku podľa § 103 ods.
22. Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý nie je zapísaný v Registri výrobcu vyhradeného
výrobku nesmie uvádzať výrobky na trh Slovenskej republiky.
(2)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý bude plniť vyhradené povinnosti individuálne,
je povinný najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa zápisu do Registra výrobcov vyhradeného
výrobku získať autorizáciu na činnosť individuálneho plnenia povinností. Ak v tejto
lehote výrobca vyhradeného výrobku autorizáciu nezískal, jeho registrácia platí, ak
v tejto lehote predloží potvrdenie podľa odseku 3.
(3)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý bude plniť vyhradené povinnosti kolektívne, je
povinný k žiadosti podľa odseku 1 priložiť potvrdenie o uzatvorení zmluvy o plnení
vyhradených povinností s príslušnou organizáciou zodpovednosti výrobcov. Výrobca batérií
a akumulátorov, ktorý bude plniť vyhradené povinnosti prostredníctvom tretej osoby,
je povinný k žiadosti podľa odseku 1 priložiť potvrdenie o uzatvorení zmluvy o plnení
vyhradených povinností s treťou osobou.
(4)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý plní povinnosti vo vzťahu k vyhradenému výrobku
podľa § 27 ods. 7, je povinný
a)
uviesť v žiadosti o zápis do Registra výrobcov vyhradeného výrobku údaj o tom, pre
ktoré vyhradené výrobky bude uplatňovať plnenie povinností osobitným spôsobom,
b)
priložiť k žiadosti o zápis do Registra výrobcov vyhradeného výrobku dokumenty preukazujúce
schopnosť dodržania podmienok uvedených v § 27 ods. 7.
(5)
Ministerstvo vykoná zápis výrobcu vyhradeného výrobku do Registra výrobcov vyhradeného
výrobku do desiatich pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti podľa odseku 1.
(6)
Výrobca vyhradeného výrobku je povinný prostredníctvom informačného systému oznámiť
ministerstvu každú zmenu registrovaných údajov, ktoré uviedol v žiadosti podľa odseku
1 alebo v jej prílohách, do 30 dní odo dňa vzniku zmeny a na vyžiadanie ministerstva
oznámenú zmenu preukázať v lehote určenej ministerstvom.
(7)
Ak sa zmena údajov uvedených v odseku 6 týka prechodu na kolektívne plnenie vyhradených
povinností, plnenie vyhradených povinností prostredníctvom tretej osoby alebo prechodu
na plnenie povinností podľa § 27 ods. 7, výrobca vyhradeného výrobku je povinný takúto zmenu oznámiť prostredníctvom informačného
systému v lehote 15 dní odo dňa vzniku zmeny. Ak ide o zmenu, ktorou je prechod na
kolektívne plnenie povinností alebo na plnenie povinností prostredníctvom tretej osoby,
výrobca vyhradeného výrobku je povinný s týmto oznámením predložiť aj potvrdenie podľa
odseku 3. Ak ide o zmenu, ktorou je prechod na plnenie povinností podľa § 27 ods. 7, výrobca vyhradeného výrobku je povinný s týmto oznámením predložiť aj vyhlásenie
podľa odseku 4. Ak ide o zmenu, ktorou je prechod na individuálne plnenie vyhradených
povinností, výrobca vyhradeného výrobku je povinný podať žiadosť o udelenie autorizácie
najneskôr do 30. septembra kalendárneho roka.
(8)
Ministerstvo vykoná zmenu registrovaných údajov na základe oznámenia výrobcu vyhradeného
výrobku podľa odseku 6 alebo z vlastného podnetu, ak registrované údaje nie sú v súlade
so skutočným stavom.
(9)
Ministerstvo vykoná výmaz výrobcu vyhradeného výrobku z Registra výrobcov vyhradeného
výrobku, ak
a)
zistí zánik registrovaného výrobcu vyhradeného výrobku,
b)
registrovaný výrobca vyhradeného výrobku požiadal o výmaz,
c)
výrobca vyhradeného výrobku nesplnil povinnosť podľa odseku 2,
d)
výrobca vyhradeného výrobku nesplnil povinnosť podľa odseku 7,
e)
výrobca vyhradeného výrobku prestal plniť vyhradené povinnosti podľa § 27 ods. 6, 7 alebo § 44 ods. 2 a
1.
nepredložil potvrdenie podľa odseku 3,
2.
nezískal autorizáciu na individuálne plnenie povinností alebo
3.
nespĺňa podmienky ustanovené v § 27 ods. 7.
(10)
Register výrobcov vyhradeného výrobku je verejne prístupný prostredníctvom informačného
systému okrem údajov chránených podľa osobitných predpisov.20)
§ 31
Koordinačné centrum
(1)
Koordinačné centrum je právnická osoba založená podľa osobitných predpisov61) na plnenie povinností ustanovených podľa tohto zákona pre vyhradený prúd odpadu,
nezaložená na dosahovanie zisku, a ktorá je zapísaná v Registri koordinačných centier.
(2)
Pre každý vyhradený prúd odpadu môže byť založené iba jedno koordinačné centrum;
ak ide o elektroodpad, bez ohľadu na kategórie uvedené v prílohe č. 6, ak ide o použité batérie a akumulátory, bez ohľadu na členenie uvedené v § 42 ods. 3. Pre odpad z obalov a neobalových výrobkov môže byť založené iba jedno spoločné koordinačné
centrum.
(3)
Zakladateľmi koordinačného centra pre vyhradený prúd odpadu môžu byť výlučne organizácie
zodpovednosti výrobcov a výrobcovia vyhradených výrobkov, ktorí plnia vyhradené povinnosti
individuálne pre tento vyhradený prúd odpadu; ak ide o použité batérie a akumulátory,
môže byť zakladateľom aj tretia osoba (§ 44).
(4)
Ministerstvo zverejní výzvu na založenie koordinačného centra pre vyhradený prúd
odpadu, na základe ktorej môžu osoby uvedené v odseku 3 v lehote do jedného mesiaca
oznámiť ministerstvu svoj záujem podieľať sa na založení koordinačného centra, na
svojom webovom sídle. Ministerstvo bezodkladne po uplynutí lehoty jedného mesiaca
odo dňa zverejnenia výzvy oznámi všetkým prihláseným osobám ich identifikačné a kontaktné
údaje.
(5)
Ak v lehote štyroch mesiacov odo dňa zverejnenia výzvy podľa odseku 4 nebude koordinačné
centrum pre vyhradený prúd odpadu založené, ministerstvo uloží povinnosť založenia
koordinačného centra pre tento prúd odpadov osobám, ktoré ministerstvo určí z okruhu
osôb podľa odseku 3 tak, aby spolu zastupovali výrobcov vyhradených výrobkov so súhrnným
trhovým podielom v minimálnej výške 60 percent.
(6)
Zakladatelia koordinačného centra sú povinní bezodkladne informovať ministerstvo
o jeho založení. Zakladatelia koordinačného centra sa po jeho založení stávajú členmi
koordinačného centra a musia mať uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom podľa § 28 ods. 4 písm. f), § 29 ods. 1 písm. c) alebo § 44 ods. 8 písm. d). Za člena koordinačného centra sa považuje každý, kto má udelenú autorizáciu podľa
§ 89 ods. 1 písm. b) alebo c) a má uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom podľa § 28 ods. 4 písm. f), § 29 ods. 1 písm. c) alebo § 44 ods. 8 písm. d).
(7)
Ak nevznikne koordinačné centrum podľa odsekov 4 a 5, ministerstvo poverí po predchádzajúcom
súhlase plnením funkcie koordinačného centra nezávislú tretiu stranu.
(8)
Zmluva o založení koordinačného centra musí obsahovať najmä
a)
názov a sídlo koordinačného centra,
b)
vymedzenie pôsobnosti na plnenie povinností podľa odsekov 11 až 15,
c)
orgány, ich právomoc a spôsob ich vzniku,
d)
zoznam osôb zakladajúcich koordinačné centrum a spôsob preukázania splnenia podmienky
podľa odseku 3,
e)
identifikačné údaje prvých členov orgánov koordinačného centra,
f)
systém určenia podielov výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí si plnia vyhradené povinnosti
individuálne, organizácií zodpovednosti výrobcov a tretej osoby na financovaní činnosti
koordinačného centra,
g)
spôsob poskytnutia presahujúceho množstva v prospech ostatných členov koordinačného
centra a následného rozdelenia zodpovednosti vo vzťahu k presahujúcemu množstvu,
h)
zásady hospodárenia a správy majetku koordinačného centra,
i)
spôsob a formu vzniku a zániku členstva v koordinačnom centre,
j)
spôsob a formu dobrovoľného zániku koordinačného centra,
k)
spôsob poskytnutia množstiev odpadových pneumatík, ktoré prevyšujú súhrnný trhový
podiel zastúpených výrobcov pneumatík príslušnej organizácie zodpovednosti výrobcov
pre pneumatiky a množstiev odpadových pneumatík, ktoré prevyšujú trhový podiel výrobcov
pneumatík, ktorí si plnia vyhradené povinnosti individuálne, v prospech ostatných
členov koordinačného centra pre prúd odpadových pneumatík, ak ide o vyhradený prúd
odpadových pneumatík,
l)
spôsob vytvorenia finančnej garancie podľa § 31a a podrobnosti o nej.
(9)
Zmluva uzatvorená medzi koordinačným centrom pre vyhradený prúd odpadu a výrobcom
vyhradeného výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne [§ 29 ods. 1 písm. c)], organizáciou zodpovednosti výrobcov združujúcou výrobcov vyhradených výrobkov [§ 28 ods. 4 písm. f)] alebo treťou osobou [§ 44 ods. 8 písm. d)] zaniká dňom právoplatného zrušenia autorizácie alebo zánikom autorizácie podľa § 94 ods. 2 až 5. Členovia koordinačného centra pre vyhradený prúd odpadu strácajú dňom právoplatného
zrušenia autorizácie alebo zánikom autorizácie podľa § 94 ods. 2 až 5 oprávnenie zúčastňovať sa na plnení povinností koordinačného centra pre vyhradený
prúd odpadu podľa odsekov 11 až 15 a § 31a.
(10)
Podrobnosti o organizačnej štruktúre koordinačného centra upraví jeho štatút, ktorý
koordinačné centrum zverejní na svojom webovom sídle.
(11)
Koordinačné centrum je povinné
a)
vytvoriť a prevádzkovať klientskú linku pre obce, pôvodcov odpadu a držiteľov odpadu,
b)
na základe údajov od výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí plnia vyhradené povinnosti
individuálne [§ 29 ods. 1 písm. c)], tretích osôb a organizácií zodpovednosti výrobcov evidovať a vyhodnocovať rozsah
plošného pokrytia územia Slovenskej republiky systémami tretích osôb, systémami individuálneho
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu a systémami združeného nakladania s vyhradeným
prúdom odpadu s cieľom identifikácie obcí, ktoré nie sú zahrnuté do týchto systémov,
c)
rozdeliť zodpovednosť vrátane finančnej zodpovednosti vo vzťahu k ponúknutému presahujúcemu
množstvu medzi organizácie zodpovednosti výrobcov, tretie osoby a výrobcov vyhradených
výrobkov, ktorí plnia vyhradené povinnosti individuálne, určením podielu ich zodpovednosti
v súlade so zmluvou o založení koordinačného centra a za nediskriminačných podmienok
a podľa ich trhového podielu, a rozdelenie oznámiť organizácii zodpovednosti výrobcov,
tretej osobe a výrobcovi vyhradených výrobkov, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne,
do 31. marca nasledujúceho kalendárneho roka,
d)
prijímať informácie o nezabezpečení odvozu vrátane prerušenia kontinuity odvozu oddelene
zbieraného odpadu z miest ich zberu určených v súlade s týmto zákonom a bezodkladne
zabezpečiť nápravu takéhoto stavu formou určenia osoby zodpovednej za zabezpečenie
náhradného odvozu; ak nebol odvoz zabezpečený v dôsledku porušenia zmluvnej povinnosti,
znáša náklady takéhoto odvozu osoba, ktorá zmluvnú povinnosť porušila; táto povinnosť
sa nevzťahuje na staré vozidlá,
e)
prijímať a spracovávať údaje od organizácií zodpovednosti výrobcov, tretích osôb
a od výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí plnia povinnosti individuálne [§ 29 ods. 1 písm. c)], o množstve vyhradených výrobkov, ktoré uviedli na trh, a o množstve odpadu pochádzajúceho
z ich výrobkov, pre ktorý zabezpečili zber,
f)
viesť a aktualizovať register neplatičov oznámených podľa § 28 ods. 4 písm. t) a poskytovať z neho informácie na požiadanie organizácie zodpovednosti výrobcov na
účely overenia finančnej spoľahlivosti konkrétneho výrobcu vyhradeného výrobku,
g)
na základe písomnej výzvy ministerstva v lehote určenej ministerstvom poskytnúť požadované
údaje súvisiace s plnením vyhradených povinností,
h)
spolupracovať s ministerstvom a inšpekciou pri zisťovaní výrobcov vyhradených výrobkov
nezapísaných do Registra výrobcov vyhradeného výrobku a výrobcov vyhradených výrobkov,
ktorí neplnia vyhradené povinnosti ustanovené týmto zákonom,
i)
bezodkladne informovať ministerstvo a inšpekciu o zistených nezrovnalostiach v činnosti
jednotlivých organizácií zodpovednosti výrobcov, tretích osôb a v evidencii a vykazovaní
údajov u výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí plnia vyhradené povinnosti individuálne
[§ 29 ods. 1 písm. c)],
j)
zaviazať mlčanlivosťou každú osobu, ktorá je v pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom
právnom vzťahu ku koordinačnému centru, ktorá v rámci tohto vzťahu prichádza do kontaktu
s údajmi o jeho členoch,
k)
uzatvoriť za nediskriminačných podmienok zmluvu s organizáciou zodpovednosti výrobcov,
výrobcom vyhradeného výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne alebo treťou
osobou, ak požiadali o uzatvorenie zmluvy [§ 28 ods. 4 písm. f), § 29 ods. 1 písm. c) a § 44 ods. 8 písm. d)] do 30 dní od doručenia žiadosti; podpísanú zmluvu je koordinačné centrum povinné
bezodkladne zaslať ministerstvu,
l)
vypracovať správu o spôsobe plnenia povinností koordinačného centra za predchádzajúci
štvrťrok, ktorá obsahuje najmä údaje podľa písmen b) až e) a q) a odsekov 12 až 15;
vypracovanú správu je koordinačné centrum povinné predložiť orgánu, ktorý kontroluje
jeho činnosť, do konca mesiaca nasledujúceho po uplynutí kalendárneho štvrťroka a
zverejniť ju na svojom webovom sídle,
m)
umožniť vykonanie štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a poskytnúť pravdivé a
úplné údaje súvisiace s plnením povinností podľa písmen a) až l),
n)
zriadiť orgán, ktorý kontroluje jeho činnosť, ak ho nemá zriadený,
o)
umožniť orgánu, ktorý kontroluje činnosť koordinačného centra, výkon kontroly jeho
činností podľa odsekov 11 až 15,
p)
zabezpečiť za predchádzajúci kalendárny rok, v ktorom boli použité prostriedky finančnej
garancie, overenie účtovnej závierky štatutárnym audítorom podľa osobitného predpisu58a) a zaslať správu štatutárneho audítora týkajúcu sa účtovnej závierky ministerstvu
do 30 dní od vykonania overenia účtovnej závierky,
q)
vytvoriť finančnú garanciu z príspevkov zakladateľov a členov koordinačného centra
podľa § 31a do 90 dní odo dňa zápisu koordinačného centra do Registra koordinačných
centier,
r)
oznamovať ministerstvom poverenej osobe údaje o finančnej garancii podľa § 31a a každú zmenu s ňou súvisiacu,
s)
zabezpečovať podľa potreby, najmenej raz za rok, dialóg medzi subjektmi pôsobiacimi
v odpadovom hospodárstve.
(12)
Koordinačné centrum pre prúd odpadov z obalov a z neobalových výrobkov je okrem povinností
podľa odseku 11 povinné
a)
na žiadosť obce určiť spôsobom podľa písmena c), ktorá organizácia zodpovednosti
výrobcov zabezpečí odvoz oddelene vyzbieranej zložky komunálneho odpadu patriacej
do vyhradeného prúdu odpadu z obce, ktorá nemá uzatvorenú zmluvu so žiadnou organizáciou
zodpovednosti výrobcov,
b)
na žiadosť obce sprostredkovať a koordinovať komunikáciu so všetkými organizáciami
zodpovednosti výrobcov pre vyhradený prúd odpadu s cieľom umožniť obci uzatvorenie
zmluvy s organizáciou zodpovednosti výrobcov,
c)
organizovať zlosovanie, ktorým sa určuje zmluvný partner obce spomedzi organizácií
zodpovednosti výrobcov pre vyhradený prúd odpadu, v prípade obce, s ktorou žiadna
organizácia zodpovednosti výrobcov zmluvu o zapojení sa do systému združeného nakladania
s odpadmi z obalov a s odpadmi z neobalových výrobkov dobrovoľne neuzavrela,
d)
zabezpečiť, ak je to potrebné, nezávislú osobu62) na riešenie sporov pri uzatváraní zmluvy medzi obcou a organizáciou zodpovednosti
výrobcov, vylosovanou podľa písmena c),
e)
oznámiť ministerstvu, že nie je schopné plniť povinnosti podľa písmen a) až c) a
odseku 11 písm. c) a d); ministerstvo určí koordinačnému centru pre prúd odpadov z
obalov a odpadov z neobalových výrobkov spôsob plnenia týchto povinností,
f)
rozdeliť uhradené náklady na plnenie vyhradených povinností podľa § 112 ods. 10 medzi tie organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly, ktoré zabezpečili splnenie
vyhradených povinností za iného výrobcu obalov alebo iného výrobcu neobalových výrobkov.
(13)
Koordinačné centrum pre prúd elektroodpadov je okrem povinností podľa odseku 11 povinné
a)
rozdeliť zodpovednosť vo vzťahu k historickému elektroodpadu z domácností určením
podielov zodpovednosti jednotlivých organizácií zodpovednosti výrobcov a výrobcov
vyhradených výrobkov podľa ich trhového podielu,
b)
množstvá elektroodpadu ohlásené podľa § 16 ods. 4 písm. b) a § 41 písm. n) rozdeliť medzi príslušné organizácie zodpovednosti výrobcov elektrozariadení a príslušných
výrobcov elektrozariadení, ktorí plnia vyhradené povinnosti individuálne, na základe
trhového podielu podľa § 32 ods. 28; tieto osoby sú oprávnené im pridelené množstvá použiť na preukázanie plnenia povinnosti
uvedenej v § 27 ods. 4 písm. e).
(14)
Koordinačné centrum pre prúd použitých batérií a akumulátorov je okrem povinností
podľa odseku 11 povinné
a)
zverejniť do 45 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka množstvo použitých batérií
a akumulátorov, ktoré sa v danom kalendárnom štvrťroku vyzbierali a zrecyklovali,
v členení podľa § 42 ods. 3,
b)
množstvá použitých batérií a akumulátorov ohlásené podľa § 16 ods. 4 písm. b) rozdeliť medzi príslušné organizácie zodpovednosti výrobcov batérií a akumulátorov,
príslušné tretie osoby a príslušných výrobcov batérií a akumulátorov, ktorí plnia
vyhradené povinnosti individuálne, na základe trhového podielu podľa § 42 ods. 20; tieto osoby sú oprávnené im pridelené množstvá použiť na preukázanie plnenia povinnosti
uvedenej v § 27 ods. 4 písm. e),
c)
rozdeliť uhradené náklady na plnenie vyhradených povinností podľa § 112 ods. 10 medzi tie organizácie zodpovednosti výrobcov batérií a akumulátorov, tretie osoby
a výrobcov batérií a akumulátorov, ktorí si plnia vyhradené povinnosti individuálne,
ktorí zabezpečili splnenie vyhradených povinností za iného výrobcu batérií a akumulátorov.
(15)
Koordinačné centrum pre prúd odpadových pneumatík je okrem povinností podľa odseku
11 povinné ohlásiť množstvá vyzbieraných odpadových pneumatík ministerstvu za obdobie
kalendárneho roka do 30. apríla nasledujúceho roka.
(16)
Ak dôjde k zániku koordinačného centra pre vyhradený prúd odpadu, ministerstvo zverejní
výzvu podľa odseku 4 a na ďalší postup zriaďovania koordinačného centra sa uplatní
postup podľa odsekov 4 až 7.
(17)
Orgán, ktorý kontroluje činnosť koordinačného centra,
a)
je oprávnený kontrolovať povinnosti príslušného koordinačného centra podľa odseku
11 písm. b), c), d), e), l) a k), odseku 12 písm. b) a c) a odsekov 13 a 14,
b)
je oprávnený nahliadať do všetkých dokladov a záznamov týkajúcich sa činnosti koordinačného
centra,
c)
oznámi bezodkladne ministerstvu alebo inšpekcii, že koordinačné centrum neumožnilo
výkon jeho činností podľa písmena a) alebo písmena b),
d)
je zložený aj
1.
zo zástupcov štátu, ktorí predstavujú nadpolovičnú väčšinu členov orgánu a ktorých
navrhuje minister, pričom týmto návrhom je najvyšší orgán koordinačného centra viazaný,
2.
z jedného člena, ktorého navrhuje štatutárny orgán reprezentatívneho záujmového združenia
miest a obcí s celoslovenskou pôsobnosťou, pričom týmto návrhom je najvyšší orgán
koordinačného centra viazaný,
e)
je povinný posúdiť správu podľa odseku 11 písm. l) a písomne informovať koordinačné
centrum o nedostatkoch a opatreniach na nápravu do jedného mesiaca od dátumu predloženia.
§ 31a
Finančná garancia
(1)
Finančná garancia slúži na zabezpečenie záväzkov zakladateľov koordinačného centra,
členov koordinačného centra a subjektov, ktorí ešte nie sú členmi koordinačného centra,
vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov.
(2)
Koordinačné centrum je povinné zabezpečiť, aby sa všetci jeho členovia podieľali
na vytvorení finančnej garancie.
(3)
Na tvorbu finančnej garancie sa minimálna výška príspevku člena koordinačného centra,
ktorý mal uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom v predchádzajúcom kalendárnom roku,
okrem tretej osoby, ustanovuje takto:
a)
50 000 eur, ak celkové náklady vynaložené na plnenie povinností vyplývajúcich z rozšírenej
zodpovednosti výrobcov za predchádzajúci kalendárny rok podľa § 27 ods. 5 neprevýšili 500 000 eur,
b)
100 000 eur, ak celkové náklady vynaložené na plnenie povinností vyplývajúcich z
rozšírenej zodpovednosti výrobcov za predchádzajúci kalendárny rok podľa § 27 ods. 5 dosiahli viac ako 500 000 eur a neprevýšili 1 000 000 eur,
c)
200 000 eur, ak celkové náklady vynaložené na plnenie povinností vyplývajúcich z
rozšírenej zodpovednosti výrobcov za predchádzajúci kalendárny rok podľa § 27 ods. 5 dosiahli viac ako 1 000 000 eur.
(4)
Na tvorbu finančnej garancie sa výška príspevku člena koordinačného centra, ak ide
o tretiu osobu, ktorá mala uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom v predchádzajúcom
kalendárnom roku, ustanovuje v sume 100 000 eur.
(5)
Na tvorbu finančnej garancie sa minimálna výška príspevku člena koordinačného centra,
ktorý nemal uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom v predchádzajúcom kalendárnom
roku, ustanovuje v sume 75 000 eur za rok, v ktorom uzavrel zmluvu s koordinačným
centrom.
(6)
Koordinačné centrum je povinné zabezpečiť minimálnu finančnú garanciu pozostávajúcu
z príspevkov podľa odsekov 3 až 5 každoročne k 31. marcu.
(7)
Podrobnosti o vytvorení, použití, uvoľnení a zániku finančnej garancie určuje koordinačné
centrum.
(8)
Finančná garancia sa nesmie použiť na úhradu sankcií podľa tohto zákona alebo podľa
osobitného predpisu.
Druhý oddiel
Elektrozariadenia a elektroodpad
§ 32
Základné ustanovenia
(1)
Ak v tomto oddiele nie je ustanovené inak, vzťahujú sa všeobecné ustanovenia tohto
zákona na spracovanie elektroodpadu, na nakladanie s elektroodpadom a na nakladanie
s odpadmi zo spracovania elektroodpadu. Ustanoveniami tohto oddielu nie sú dotknuté
osobitné predpisy upravujúce požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia,63) chemické látky64) a ekodizajn.56)
(2)
Ustanovenia tohto oddielu sa vzťahujú
a)
do 14. augusta 2018 na elektrické a elektronické zariadenia (ďalej len „elektrozariadenie“)
uvedené v prílohe č. 6 časti I,
b)
od 15. augusta 2018 na všetky elektrozariadenia uvedené v prílohe č. 6 časti II.
(3)
Ustanovenia tohto oddielu sa nevzťahujú na nakladanie s elektrozariadeniami,
a)
ktoré sú potrebné na ochranu dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti Slovenskej
republiky, vrátane zbraní, munície a vojenského materiálu určeného na osobitné vojenské
účely,
b)
osobitne navrhnutými a nainštalovanými ako súčasť iného typu zariadenia, ktoré je
vyňaté z rozsahu pôsobnosti tohto oddielu alebo doň nepatrí, ktoré môžu plniť svoju
funkciu, len ak sú súčasťou takéhoto zariadenia,
c)
ktorými sú žiarovky.
(4)
Od 15. augusta 2018 sa ustanovenia tohto oddielu nevzťahujú, popri elektrozariadeniach
uvedených v odseku 3, ani na nakladanie s nasledujúcimi elektrozariadeniami
a)
elektrozariadenia navrhnuté na vypustenie do vesmíru,
b)
veľké stacionárne priemyselné náradia,
c)
veľké pevné inštalácie s výnimkou zariadení, ktoré nie sú osobitne navrhnuté a namontované
ako súčasť uvedených inštalácií,
d)
osobné alebo nákladné dopravné prostriedky s výnimkou elektrických dvojkolesových
vozidiel, ktoré nie sú typovo schválené,
e)
necestné pojazdné stroje sprístupnené výlučne na profesionálne používanie,
f)
elektrozariadenia osobitne navrhnuté výlučne na účely výskumu a vývoja, sprístupnené
len medzi podnikmi,
g)
zdravotnícke pomôcky a diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro, ak sa očakáva,
že tieto pomôcky budú infekčné pred koncom životného cyklu, a aktívne implantovateľné
zdravotnícke pomôcky.
(5)
Elektrozariadenia sú zariadenia, ktoré na svoju riadnu činnosť potrebujú elektrický
prúd alebo elektromagnetické pole a zariadenia na výrobu, prenos a meranie takého
prúdu a poľa, ktoré sú navrhnuté na použitie pri hodnote napätia do 1 000 V pre striedavý
prúd a do 1 500 V pre jednosmerný prúd.
(6)
Elektroodpad sú elektrozariadenia, ktoré sú odpadom vrátane všetkých súčiastok, konštrukčných
častí a spotrebných materiálov, ktoré sú súčasťou elektrozariadenia v čase, keď sa
ho držiteľ zbavuje.
(7)
Elektroodpad z domácností je elektroodpad, ktorý pochádza z domácností a z obchodných,
priemyselných, inštitucionálnych a iných zdrojov, ktorý je svojím charakterom a množstvom
podobný tomu, ktorý pochádza z domácností; odpad z elektrozariadení, ktoré pravdepodobne
budú používať domácnosti a iní používatelia ako domácnosti, sa vždy považuje za elektroodpad
z domácností.
(8)
Elektroodpad iný ako z domácností je každý elektroodpad, ktorý nie je uvedený v odseku
7.
(9)
Historický elektroodpad je elektroodpad, ktorý pochádza z elektrozariadenia uvedeného
na trh do 13. augusta 2005.
(10)
Veľké stacionárne priemyselné náradia sú veľké zostavy strojov, zariadení a súčiastok,
ktoré spoločne fungujú na špecifické použitie, natrvalo ich na určenom mieste nainštalovali
a z neho odinštalovali osoby zabezpečujúce profesionálnu činnosť a používajú a udržiavajú
ich osoby zabezpečujúce profesionálnu činnosť v rámci priemyselnej výrobnej prevádzky
alebo výskumnej a vývojovej inštitúcie.
(11)
Veľká pevná inštalácia je rozsiahla kombinácia niekoľkých typov prístrojov a prípadne
iných zariadení, ktoré
a)
zostavili, nainštalovali a odinštalovali osoby zabezpečujúce profesionálnu činnosť,
b)
sú určené na stále používanie ako súčasť budovy alebo konštrukcie na vopred určenom
a vyhradenom mieste a
c)
je možné nahradiť len rovnakým osobitne navrhnutým zariadením.
(12)
Necestné pojazdné stroje sú strojové zariadenia s palubným zdrojom energie, ktorých
prevádzka si pri práci vyžaduje pohybovanie alebo nepretržitý či takmer nepretržitý
pohyb medzi sledom pevných pracovných umiestnení.
(13)
Odstránenie je manuálne, mechanické, chemické alebo metalurgické zaobchádzanie, výsledkom
ktorého je, že nebezpečné látky, zmesi a súčiastky je možné v rámci procesu spracovania
kontrolovať ako identifikovateľný prúd alebo identifikovateľnú súčasť prúdu. Látka,
zmes alebo súčiastka je identifikovateľná, ak je možné jej monitorovanie s cieľom
overiť, či je spracovanie bezpečné z hľadiska vplyvu na životné prostredie.
(14)
Sprístupnenie elektrozariadenia na trhu je dodanie elektrozariadenia na distribúciu,
spotrebu alebo používanie na trhu Slovenskej republiky v rámci podnikania, či už za
poplatok alebo bezplatne.
(15)
Uvedenie elektrozariadenia na trh je prvé sprístupnenie elektrozariadenia na trhu
v Slovenskej republike v rámci podnikateľskej činnosti.
(16)
Výrobca elektrozariadení je každá fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba,
ktorá bez ohľadu na používané techniky predaja vrátane zásielkového obchodu a internetového
predaja
a)
má sídlo alebo miesto podnikania na území Slovenskej republiky a vyrába elektrozariadenia
pod svojím menom alebo ochrannou známkou, prípadne si dá elektrozariadenia navrhnúť
alebo vyrobiť, a uvádza ich na trh pod svojím menom alebo ochrannou známkou,
b)
má sídlo alebo miesto podnikania na území Slovenskej republiky a na území Slovenskej
republiky opätovne predáva pod svojím menom alebo ochrannou známkou elektrozariadenie
vyrobené inými dodávateľmi; predajca, ktorý ďalej predáva, sa nepovažuje za výrobcu,
ak sa na elektrozariadení nachádza značka výrobcu podľa písmena a),
c)
má sídlo alebo miesto podnikania na území Slovenskej republiky a uvádza v rámci podnikateľskej
činnosti na trh Slovenskej republiky elektrozariadenia z iného členského štátu alebo
z iného ako členského štátu,
d)
predáva na území Slovenskej republiky elektrozariadenia prostriedkami diaľkovej komunikácie
priamo domácnostiam alebo aj iným používateľom a má sídlo alebo miesto podnikania
v inom členskom štáte alebo v inom ako v členskom štáte (ďalej len „zahraničný výrobca
elektrozariadení“),
e)
má sídlo alebo miesto podnikania na území Slovenskej republiky a v rámci svojej podnikateľskej
činnosti na základe zmluvy uzatváranej na diaľku predáva elektrozariadenie priamo
používateľovi v inom členskom štáte (ďalej len „diaľkový výrobca elektrozariadení“).
(17)
Vyhradeným výrobkom, ak ide o elektrozariadenia, sa na účely tohto zákona rozumie
kategória elektrozariadení podľa prílohy č. 6.
(18)
Osoba, ktorá poskytuje financovanie výlučne na základe alebo v rámci zmluvy o financovaní
podľa odseku 19, sa nepovažuje za výrobcu elektrozariadení, ak súčasne nekoná ako
výrobca elektrozariadení podľa odseku 16.
(19)
Zmluva o financovaní je každá zmluva o pôžičke, nájme, prenájme, predaji na splátky
alebo iná dohoda týkajúca sa akéhokoľvek zariadenia bez ohľadu na to, či podmienky
takej zmluvy, dohody, dodatočnej zmluvy alebo dodatočnej dohody ustanovujú, že sa
uskutoční alebo sa môže uskutočniť prevod vlastníctva takéhoto zariadenia.
(20)
Distribútor elektrozariadenia je každá fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická
osoba v dodávateľskom reťazci, ktorá sprístupňuje elektrozariadenie v rámci svojej
podnikateľskej činnosti na trhu; distribútor môže byť súčasne výrobcom elektrozariadení.
(21)
Spracovanie elektroodpadu je činnosť nasledujúca po tom, čo bol elektroodpad odovzdaný
spracovateľovi elektroodpadu na odstránenie nebezpečných látok, demontáž, šrotovanie,
zhodnotenie, environmentálne vhodné zneškodnenie a ďalšie činnosti vedúce k zhodnoteniu
a environmentálne vhodnému zneškodneniu častí elektroodpadu, ktoré nie je možné inak
opätovne materiálovo zhodnotiť.
(22)
Veľmi malý elektroodpad je elektroodpad s vonkajším rozmerom najviac 25 cm.
(23)
Spätný zber elektroodpadu je odobratie elektroodpadu z domácností od jeho držiteľa
priamo distribútorom elektrozariadenia
a)
pri predaji nového elektrozariadenia na výmennom základe kus za kus, bez požadovania
poplatku alebo inej služby, ak odovzdávaný elektroodpad pochádza z elektrozariadenia
rovnakej kategórie a je rovnakého funkčného určenia ako predávané elektrozariadenie,
b)
v prípade veľmi malého elektroodpadu a elektroodpadu zo svetelných zdrojov bezplatne
a bez povinnosti zakúpiť si elektrozariadenie, vykonávané v maloobchodnej predajni,
ktorej predajná plocha vyhradená elektrozariadeniam je aspoň 400 m2, alebo v jej bezprostrednej blízkosti.
(24)
Oddelený zber je zber elektroodpadu v členení podľa prílohy č. 6.
(25)
Zberné miesto elektroodpadu je miesto určené na základe zmluvy s výrobcom elektrozariadení
alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov zastupujúcou výrobcov elektrozariadení,
zriadené na dostupnom mieste, v blízkosti konečného používateľa, kde môže konečný
používateľ bezplatne odovzdať veľmi malý elektroodpad alebo elektroodpad zo svetelných
zdrojov do nádoby určenej na tento účel; zberné miesto nie je miesto, kde sa vykonáva
spätný zber elektroodpadu.
(26)
Osvetľovacie telesá a fotovoltaické panely sa nepovažujú za súčasť veľkých pevných
inštalácií.
(27)
Spracovateľ elektroodpadu je podnikateľ, ktorému bola udelená autorizácia na spracovanie
elektroodpadu.
(28)
Trhový podiel výrobcu elektrozariadenia je percentuálny podiel množstva elektrozariadení
kategórie podľa prílohy č. 6 druhej časti uvedených výrobcom elektrozariadení na trh v danom kalendárnom roku k celkovému množstvu
elektrozariadení v danej kategórii podľa prílohy č. 6 druhej časti uvedených na trh v danom kalendárnom roku. Do výpočtu trhového podielu výrobcu elektrozariadenia
vstupujú len množstvá elektrozariadení, z ktorých sa stane elektroodpad z domácností.
(29)
Zberový podiel výrobcu elektrozariadení kategórie podľa prílohy č. 6 druhej časti pre príslušný kalendárny rok je súčin celkového množstva vyzbieraného elektroodpadu
z domácností v Slovenskej republike pochádzajúceho z elektrozariadení z kategórie
podľa prílohy č. 6 druhej časti v príslušnom kalendárnom roku a trhového podielu výrobcu elektrozariadení v danej
kategórii podľa prílohy č. 6 druhej časti za príslušný kalendárny rok.
(30)
Zdravotnícka pomôcka je uvedená v osobitnom predpise.65)
(31)
Diagnostická zdravotnícka pomôcka in vitro je uvedená v osobitnom predpise.66)
(32)
Aktívna implantovateľná zdravotnícka pomôcka je uvedená v osobitnom predpise.67)
§ 33
Zákazy
Zakazuje sa
a)
zneškodňovať elektroodpad odovzdaný do systému spätného zberu elektroodpadu alebo
oddeleného zberu elektroodpadu pred jeho spracovaním,
b)
zmiešavať elektroodpad z domácností s inými zložkami komunálneho odpadu,
c)
rozoberať či inak zasahovať do elektroodpadu pred jeho odovzdaním osobe oprávnenej
na prípravu na opätovné použitie elektroodpadu alebo spracovateľovi elektroodpadu;
uvedený zákaz sa nevzťahuje na osobu oprávnenú na opätovné použitie elektroodpadu
a spracovateľa elektroodpadu.
§ 34
Povinnosti výrobcov elektrozariadení
(1)
Výrobca elektrozariadení je v súlade s povinnosťami uvedenými v § 27 ods. 4 povinný
a)
zabezpečiť, aby elektrozariadenie bolo vyrobené a navrhnuté v súlade s osobitným
predpisom68) tak, aby sa uľahčila demontáž a zhodnotenie, najmä opätovné použitie a recyklácia
elektroodpadu, jeho súčastí a materiálov, nesmie použiť špecifické konštrukčné prvky
alebo výrobné postupy, ktoré by bránili opätovnému použitiu elektroodpadu, ak takéto
špecifické konštrukčné prvky alebo výrobné postupy neposkytujú dôležité výhody vo
vzťahu k ochrane životného prostredia alebo k požiadavkám na zaistenie bezpečnosti
a zdravia,
b)
označiť elektrozariadenie pri jeho uvedení na trh ochrannou známkou alebo označením,
ktoré výrobca používa na svoju identifikáciu, a časovým údajom, že elektrozariadenie
bolo uvedené na trh po 13. auguste 2005; povinnosť označiť elektrozariadenie časovým
údajom možno splniť aj označením elektrozariadenia grafickým symbolom podľa písmena
c),
c)
uvádzať na trh elektrozariadenie označené grafickým symbolom,
d)
pri predaji elektrozariadenia uvádzať na jeho obale alebo etikete alebo na daňovom
či inom obdobnom doklade vyhotovenom pri jeho predaji výšku recyklačného poplatku
určeného na úhradu nákladov na zber, prepravu a spracovanie elektroodpadu z domácností
pochádzajúceho z týchto elektrozariadení; výška recyklačného poplatku nesmie presiahnuť
najlepší odhad skutočných nákladov a príjem z recyklačného poplatku nesmie výrobca
elektrozariadenia použiť v rozpore s jeho účelom,
e)
zabezpečiť zber elektroodpadu najmenej vo výške svojho zberového podielu na celom
území Slovenskej republiky nasledujúcimi formami:
1.
ak ide o elektroodpad z domácností,
1.1
spätným zberom elektroodpadu,
1.2
oddeleným zberom z komunálnych odpadov v obciach,
1.3
oddeleným zberom prostredníctvom podnikateľa oprávneného na zber elektroodpadu, s
ktorým má uzavretý zmluvný vzťah, a to najmenej na jednom mieste v každom okrese,
1.4
zberom na zbernom mieste elektroodpadu,
2.
ak ide o elektroodpad iný ako z domácností,
2.1
výrobcom elektrozariadenia dodávajúceho elektrozariadenie nahrádzajúce odovzdávaný
historický elektroodpad, ak nie je v tomto oddiele ustanovené inak (§ 36 ods. 2),
2.2
oddeleným zberom prostredníctvom podnikateľa oprávneného na zber elektroodpadu, s
ktorým má uzavretý zmluvný vzťah, a to najmenej na jednom mieste v každom okrese,
f)
zabezpečiť prednostné opätovné použitie vyzbieraného elektroodpadu prostredníctvom
jeho prípravy na opätovné použitie elektroodpadu,
g)
zabezpečiť odovzdanie vyzbieraného elektroodpadu, ktorý nie je vhodný na prípravu
na opätovné použitie na spracovanie podľa tohto zákona,
h)
zabezpečiť, aby sa zber, spracovanie a recyklácia elektroodpadov vykonávala s použitím
najlepších dostupných techník z hľadiska ochrany zdravia a životného prostredia,
i)
zabezpečiť v rozsahu podľa prílohy č. 3 kompletné spracovanie elektroodpadu vrátane zabezpečenia opätovného použitia častí
elektroodpadu vhodných na opätovné použitie, zhodnotenia odpadov zo spracovania elektroodpadu
najmä recykláciou a zneškodnenia nevyužiteľných zvyškov,
j)
zabezpečiť plynulú nadväznosť výkonu jednotlivých foriem zberu, prepravy, odovzdania
spracovateľovi elektroodpadu a spracovania elektroodpadu,
k)
plniť povinnosti podľa písmen b) až g) tak, aby nedochádzalo k sťaženiu opätovného
použitia alebo recyklácie elektroodpadu a bola podporená príprava na opätovné použitie,
recyklácia komponentov alebo elektroodpadu ako celku a izolácia nebezpečných látok,
a ak je to možné, zabezpečiť oddelenie elektroodpadu vhodného na prípravu na opätovné
použitie od ostatného elektroodpadu pred jeho ďalšou prepravou,
l)
zabezpečiť bezplatné poskytnutie informácií o príprave na opätovné použitie a správne
a environmentálne šetrné spracovanie elektroodpadu vrátane údržby, modernizácie, renovácie
a recyklácie, informácie o súčiastkach a materiáloch, ktoré sa v elektrozariadeniach
nachádzajú a informácie o umiestnení nebezpečných látok a zmesí v elektrozariadeniach
pre každý typ nového elektrozariadenia, ktoré prvýkrát uviedol na trh, najneskôr do
jedného roku od uvedenia elektorozariadenia na trh všetkým spracovateľom elektroodpadov
s vydanou autorizáciou podľa § 89 ods. 1 písm. a) bodov 4 až 6; tieto informácie poskytnú výrobcovia príslušným subjektom vo forme manuálu alebo
prostredníctvom elektronických médií.
(2)
Na diaľkového výrobcu elektrozariadení sa nevzťahujú povinnosti výrobcu elektrozariadení
uvedené v odseku 1 a v prvom oddiele štvrtej časti okrem povinnosti uvedenej v § 27 ods. 4 písm. b) a c).
(3)
Diaľkový výrobca elektrozariadení, ktorý uvádza elektrozariadenia na trh iného členského
štátu, je povinný na účely zabezpečenia plnenia povinností uložených mu ako výrobcovi
elektrozariadení v uvedenom členskom štáte a vždy výhradne len pre jeden členský štát,
na ktorého trh elektrozariadenia uvádza, splnomocniť ním vybranú právnickú osobu alebo
fyzickú osobu – podnikateľa so sídlom alebo miestom podnikania v tomto členskom štáte
na plnenie týchto povinností.
(4)
Výrobca elektrozariadení môže mať zmluvu iba s jednou organizáciou zodpovednosti
výrobcov zastupujúcou výrobcov elektrozariadení pre každú kategóriu elektrozariadenia
podľa prílohy č. 6.
(5)
Ak výrobca elektrozariadení dodáva elektrozariadenia konečnému používateľovi v rámci
zásielkového obchodu vrátane elektronického predaja, je povinný zabezpečiť minimálne
jedno miesto spätného zberu elektroodpadu v mieste skladu alebo výdaja tovaru.
(6)
Výrobca elektrozariadení, ktorý uvádza na trh svetelné zdroje, je povinný zabezpečiť
na vlastné náklady individuálne alebo kolektívne nakladanie s elektroodpadom bez ohľadu
na miesto vzniku a dátum uvedenia elektrozariadenia na trh.
§ 35
Nakladanie s elektroodpadom z domácností
(1)
Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady individuálne alebo
kolektívne nakladanie s odovzdaným elektroodpadom z domácností [§ 34 ods. 1 písm. e) prvý bod], ak pochádza z elektrozariadení z jeho výroby, predaja, cezhraničnej prepravy z
iného členského štátu do Slovenskej republiky alebo dovozu uvedených na trh po 13.
auguste 2005.
(2)
Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady kolektívne nakladanie
s historickým elektroodpadom z domácností, podľa podielu výrobcov elektrozariadení
na trhu, ktorý určí koordinačné centrum podľa § 31 ods. 13 pre každú kategóriu elektrozariadení v kalendárnom roku na základe ohlásení podľa
§ 27 ods. 4 písm. h).
(3)
Výrobca elektrozariadení nesmie na úkor ostatných výrobcov elektrozariadení zabezpečovať
kolektívne nakladanie s historickým elektroodpadom z domácností nad rozsah svojho
podielu na trhu pre každú kategóriu a podkategóriu elektrozariadení v kalendárnom
roku v súlade s povinnosťami uvedenými v § 27 ods. 4 písm. j), § 28 ods. 4 písm. q).
§ 36
Nakladanie s elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom z domácností
(1)
Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady individuálne nakladanie
alebo kolektívne nakladanie s odovzdaným novým elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom
z domácností [§ 34 ods. 1 písm. e) druhý bod], ak pochádza z elektrozariadení z jeho výroby, predaja, cezhraničnej prepravy z
iného členského štátu do Slovenskej republiky alebo dovozu uvedených na trh po 13.
auguste 2005.
(2)
Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady individuálne nakladanie
s historickým elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom z domácností, ak takýto
elektroodpad pochádza z elektrozariadenia rovnakej kategórie alebo rovnakého funkčného
určenia, ako je nahradzujúce elektrozariadenie, a to pri jeho predaji [§ 34 ods. 1 písm. e) druhý bod].
(3)
Nakladanie s historickým elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom z domácností
a nie je uvedený v odseku 2, zabezpečí jeho držiteľ.
(4)
Výrobca elektrozariadení a používateľ elektrozariadenia môžu na základe písomnej
zmluvy pri predaji elektrozariadenia vzájomne dohodnúť podiel zodpovednosti výrobcu
elektrozariadení a držiteľa elektroodpadu z neho pochádzajúceho za nakladanie s elektroodpadom,
ktorý nie je elektroodpadom z domácnosti inak, ako je ustanovené v odsekoch 1 až 3.
§ 37
Povinnosti a práva distribútora elektrozariadení
(1)
Distribútor elektrozariadení je povinný
a)
uvádzať pri predaji elektrozariadenia recyklačný poplatok [§ 34 ods. 1 písm. d)], ak bol uvedený výrobcom elektrozariadení pri uvedení elektrozariadenia na trh,
b)
informovať na mieste, ktoré je pri predaji elektrozariadení viditeľné a pre verejnosť
prístupné, konečných používateľov o možnosti bezplatného spätného zberu elektroodpadu,
c)
zabezpečiť na svojich predajných miestach spätný zber elektroodpadu po celú prevádzkovú
dobu,
d)
zabezpečiť odovzdanie vyzbieraného elektroodpadu v súlade so zmluvou s výrobcom elektrozariadení,
ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov
zabezpečujúcou nakladanie s elektroodpadom na zberné miesto elektroodpadu, alebo spracovateľovi
elektroodpadu; na žiadosť výrobcu elektrozariadení vždy zabezpečiť odovzdanie elektroodpadu
z domácností pochádzajúceho z výroby, predaja, cezhraničnej prepravy z iného členského
štátu do Slovenskej republiky alebo dovozu elektrozariadení ním uvedených na trh po
13. auguste 2005 tomuto výrobcovi elektrozariadení alebo ním poverenej organizácii
zodpovednosti výrobcov,
e)
plniť povinnosti podľa písmen c) a d) tak, aby nedochádzalo k sťaženiu opätovného
použitia alebo recyklácie elektroodpadu a bola podporená príprava na opätovné použitie,
recyklácia komponentov alebo elektroodpadu ako celku a izolácia nebezpečných látok,
a ak je to možné, zabezpečiť oddelenie elektroodpadu vhodného na prípravu na opätovné
použitie (§ 40) od ostatného elektroodpadu pred jeho ďalšou prepravou,
f)
zabezpečiť spätný zber elektroodpadu v mieste, kde vydáva elektrozariadenia, alebo
na mieste, kde má sklad, ak distribuuje elektrozariadenia konečnému používateľovi
v rámci zásielkového obchodu vrátane elektronického predaja; ak takýto sklad nemá,
tak na mieste dohodnutom s výrobcom elektrozariadení.
(2)
Distribútor elektrozariadenia je oprávnený
a)
odmietnuť prevzatie elektroodpadu v rámci spätného zberu, ak odovzdávaný elektroodpad
neobsahuje základné komponenty elektrozariadenia, z ktorého pochádza, alebo ak z dôvodu
kontaminácie predstavuje riziko pre zdravie a bezpečnosť personálu alebo ak obsahuje
iný odpad ako elektroodpad; na ďalšie nakladanie s odmietnutým elektroodpadom sa vzťahujú
povinnosti držiteľa odpadu podľa tretej časti tohto zákona,
b)
uskutočňovať spätný zber elektroodpadu podľa § 32 ods. 23 písm. b) v maloobchodnej predajni alebo v jej bezprostrednej blízkosti, ak jej predajná plocha
vyhradená elektrozariadeniam je menej ako 400 m2, ak to vyplýva z jeho zmluvného vzťahu
s výrobcom elektrozariadení alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov zastupujúcou
výrobcov elektrozariadení.
(3)
Na distribútora elektrozariadení, ktorý poskytuje priamo konečnému používateľovi
elektrozariadenia pochádzajúce od výrobcu elektrozariadení, ktorý nie je zapísaný
v Registri výrobcov vyhradeného výrobku, prechádzajú vo vzťahu k týmto elektrozariadeniam
a odpadu z nich pochádzajúcemu povinnosti výrobcu elektrozariadení podľa tohto zákona.
§ 38
Povinnosti držiteľa elektroodpadu
(1)
Držiteľ elektroodpadu z domácností je povinný odovzdať elektroodpad
a)
distribútorovi do spätného zberu elektroodpadu,
b)
na miesto určené obcou v rámci systému oddeleného zberu elektroodpadu z komunálnych
odpadov, ktorý bol zavedený v obci výrobcom elektrozariadení alebo organizáciou zodpovednosti
výrobcov zastupujúcou výrobcov elektrozariadení,
c)
osobe oprávnenej na zber elektroodpadu,
d)
ak ide o elektroodpad zo svetelných zdrojov a veľmi malý elektroodpad, okrem miest
uvedených v písmenách a) až c) aj na zberné miesto elektroodpadu.
(2)
Držiteľ elektroodpadu iného ako z domácností je povinný zabezpečiť nakladanie s týmto
elektroodpadom, ak
a)
výrobca elektrozariadení pri jeho predaji s jeho konečným používateľom písomne dohodol
podiel zodpovednosti výrobcu elektrozariadení a držiteľa elektroodpadu z neho pochádzajúceho
za nakladanie s týmto elektroodpadom inak než je plná zodpovednosť výrobcu elektrozariadení
za toto nakladanie alebo
b)
ide o historický elektroodpad uvedený v § 36 ods. 3.
(3)
Držiteľ elektroodpadu iného ako z domácností je povinný odovzdať tento elektroodpad
iba osobe oprávnenej na zber elektroodpadu. Ak je takýmto držiteľom elektroodpadu
osoba uvedená v odseku 2, môže odovzdať tento elektroodpad aj spracovateľovi elektroodpadu.
§ 39
Zber elektroodpadu
(1)
Zber elektroodpadu možno vykonávať len oddelene od ostatných druhov odpadov.
(2)
(3)
Zber elektroodpadu zo zberných miest elektroodpadu, od distribútorov vykonávajúcich
spätný zber elektroodpadu alebo priamo od konečných používateľov môže vykonávať len
ten, kto má uzavretú zmluvu s výrobcom elektrozariadení, ktorý zabezpečuje nakladanie
s elektroodpadom individuálne, alebo s organizáciou zodpovednosti výrobcov zastupujúcou
výrobcov elektrozariadení, a to v rozsahu tejto zmluvy.
(4)
Ten, kto vykonáva zber elektroodpadu zo zberných miest elektroodpadu, od distribútorov
vykonávajúcich spätný zber elektroodpadu alebo priamo od konečných používateľov, je
okrem povinností podľa § 14 a 16 povinný
a)
zabezpečiť odovzdanie prevzatého elektroodpadu, ktorý sa zaviazal prevziať na základe
zmluvy s výrobcom elektrozariadení, ktorý zabezpečuje nakladanie s elektroodpadom
individuálne, alebo s organizáciou zodpovednosti výrobcov pre elektrozariadenia, ktorá
zabezpečuje združené nakladanie s elektroodpadom, spracovateľovi elektroodpadu; ustanovenie
písmena c) nie je týmto dotknuté,
b)
zabezpečiť, aby počas zberu a prepravy elektroodpadu boli vytvorené optimálne podmienky
a bola podporená príprava na opätovné použitie, recyklácia komponentov alebo elektroodpadu
ako celku a izolácia nebezpečných látok,
c)
zabezpečiť oddelenie elektroodpadu vhodného na prípravu na opätovné použitie od ostatného
elektroodpadu pred jeho ďalšou prepravou a odovzdať ho osobe oprávnenej na výkon prípravy
na opätovné použitie elektroodpadu,
d)
viesť a uchovávať evidenciu o množstve vyzbieraného elektroodpadu v kilogramoch podľa
kategórií; množstvo a kategóriu elektroodpadu z domácností uvádzať samostatne,
e)
ohlasovať ustanovené údaje z evidencie podľa písmena d) štvrťročne výrobcovi elektrozariadení
alebo organizácii zodpovednosti výrobcov pre elektrozariadenia, s ktorými má uzavretú
zmluvu.
(5)
Výrobca elektrozariadení a organizácia zodpovednosti výrobcov pre elektrozariadenia
je povinná zabezpečiť, aby vykonávanie zberu elektroodpadu na zbernom mieste elektroodpadu,
určenom na základe zmluvy s ňou, bolo v súlade s týmto zákonom.
§ 40
Príprava na opätovné použitie elektroodpadu
(1)
Zariadenie na výkon prípravy na opätovné použitie elektroodpadu (ďalej len „zariadenie
prípravy na opätovné použitie“) je zariadenie prevádzkované fyzickou osobou – podnikateľom
alebo právnickou osobou, v ktorom sa elektroodpad vhodný na prípravu na opätovné použitie,
pripravuje na opätovné použitie, vrátane jeho skladovania, triedenia alebo testovania,
alebo jeho vytrieďovania od elektroodpadu, ktorý sa nedá opätovne použiť.
(2)
a)
prevziať elektroodpad podľa odseku 1 do zariadenia prípravy na opätovné použitie
a podrobiť ho uvedenej činnosti,
b)
plniť vo vzťahu k elektroodpadu, ktorý prešiel procesom prípravy na opätovné použitie
a je ako elektrozariadenie opätovne uvádzané na trh, povinnosti výrobcu elektrozariadení
podľa tohto zákona a podmienky elektrickej a environmentálnej bezpečnosti elektrozariadení
podľa osobitných predpisov,15)
c)
zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek na prípravu na opätovné použitie elektroodpadu.
§ 41
Spracovateľ elektroodpadu
a)
spracovávať elektroodpad v súlade s udeleným súhlasom [§ 97 ods. 1 písm. c)] a udelenou autorizáciou [§ 89 ods. 1 písm. a) bod 4] a dodržiavať požiadavky na spracovanie elektroodpadu,
b)
viesť evidenciu a na základe evidencie ohlasovať ustanovené údaje výrobcovi elektrozariadení,
ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne, a organizácii zodpovednosti výrobcov
pre elektrozariadenia, s ktorými má uzavretú zmluvu, a uchovávať evidenciu vrátane
ohlasovaných údajov,
c)
viesť prevádzkovú dokumentáciu o spracovaní elektroodpadu a uchovávať ju v písomnej
forme alebo elektronickej forme najmenej päť rokov,
d)
zverejniť podmienky, za ktorých preberá elektroodpad na spracovanie,
e)
plniť povinnosti pôvodcu odpadu vo vzťahu k ním produkovaným odpadom,
f)
voliť pri výstavbe zariadenia na spracovanie elektroodpadu alebo jeho modernizácii
najlepšie dostupné techniky s prihliadnutím na primeranosť výdavkov na ich obstaranie
a prevádzku,
g)
uvádzať do prevádzky a prevádzkovať stroje a technológiu zariadenia na spracovanie
elektroodpadu v súlade s platnou dokumentáciou, s podmienkami určenými v udelenom
súhlase a v udelenej autorizácii,
h)
zabezpečiť spracovanie všetkého elektroodpadu, ktorý sa zaviazal spracovať na základe
zmluvného vzťahu s výrobcom elektrozariadení alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov
pre elektrozariadenia,
i)
spracovať kompletne elektroodpad uvedený v písmene h) vrátane zabezpečenia opätovného
použitia častí elektroodpadu vhodných na prípravu na opätovné použitie, zhodnotenia
odpadov zo spracovania elektroodpadu najmä recykláciou a zneškodnenia nevyužiteľných
zvyškov,
j)
nakladať s elektroodpadom tak, aby bol predovšetkým zbavený látok nebezpečných pre
životné prostredie, prednostne odobrať z elektroodpadu všetky kvapaliny a komponenty,
vykonať ďalšie opatrenia na zníženie negatívnych vplyvov na životné prostredie a to
spôsobom ustanoveným vykonávacím predpisom [§ 105 ods. 3 písm. k)],
k)
skladovať a zaobchádzať s elektroodpadom pred jeho spracovaním a počas jeho spracovania
v súlade s technickými požiadavkami ustanovenými vykonávacím predpisom [§ 105 ods. 3 písm. k)],
l)
prednostne odobrať z elektroodpadu použité batérie a akumulátory, ak sú jeho súčasťou,
a zabezpečiť ich odovzdanie spracovateľovi určenému v zmluve podľa písmena h),
m)
ohlasovať štvrťročne koordinačnému centru pre prúd použitých batérií a akumulátorov
množstvo odobratých použitých batérií a akumulátorov podľa písmena l), ich členenie
na typy podľa § 42 ods. 3 a názov spracovateľa použitých batérií a akumulátorov, ktorým ich odovzdal, a to
do 20 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka a bez nároku na odplatu,
n)
ohlasovať štvrťročne koordinačnému centru pre prúd elektroodpadov množstvo a kategóriu
elektroodpadu iného ako z domácností odobratého od jeho držiteľa v súlade s § 38 ods. 3 do 20 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka a bez nároku na odplatu.
Tretí oddiel
Batérie a akumulátory
§ 42
Základné ustanovenia
(1)
Tento oddiel sa vzťahuje na všetky batérie a akumulátory uvádzané na trh bez ohľadu
na ich tvar, objem, hmotnosť, materiálové zloženie alebo použitie bez toho, aby bola
dotknutá právna úprava starých vozidiel a elektroodpadu. Tento oddiel zákona sa nevzťahuje
na nakladanie s batériami a akumulátormi použitými v zariadeniach, ktoré sú spojené
s ochranou dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti Slovenskej republiky, v zbraniach,
munícii a vojenskom materiáli, okrem výrobkov, ktoré nie sú osobitne určené na vojenské
účely, a v zariadeniach určených na vyslanie do vesmíru a na nakladanie s odpadom
z týchto batérií a akumulátorov.
(2)
Ak v tomto oddiele nie je ustanovené inak, vzťahujú sa všeobecné ustanovenia tohto
zákona na batérie a akumulátory podľa odseku 1, na spracovanie použitých batérií a
akumulátorov, na nakladanie s použitými batériami a akumulátormi a na nakladanie s
odpadmi zo spracovania použitých batérií a akumulátorov.
(3)
Batéria alebo akumulátor je zdroj elektrickej energie vyrobenej priamou premenou
chemickej energie, pozostávajúci z jedného alebo viacerých primárnych nedobíjateľných
článkov alebo z jedného alebo viacerých sekundárnych dobíjateľných článkov. Batérie
a akumulátory sa členia na
a)
prenosné,
b)
automobilové,
c)
priemyselné.
(4)
Vyhradeným výrobkom, ak ide o batérie a akumulátory, sa na účely tohto zákona rozumie
každý jednotlivý typ batérií a akumulátorov v členení podľa odseku 3.
(5)
Sada batérií je súbor batérií alebo akumulátorov navzájom prepojených alebo uzavretých
vo vonkajšom obale tak, aby tvorili jeden celok, ktorý nie je určený na rozoberanie
konečným používateľom.
(6)
Použitá batéria alebo akumulátor je batéria alebo akumulátor, ktoré sú odpadom podľa
§ 2 ods. 1.
(7)
Prenosná batéria alebo akumulátor je batéria, gombíkový článok, sada batérií alebo
akumulátor, ktoré
a)
sú hermeticky uzavreté,
b)
môžu sa ručne prenášať,
c)
nie sú priemyselnou batériou alebo akumulátorom ani automobilovou batériou alebo
akumulátorom.
(8)
Gombíkový článok je malá okrúhla prenosná batéria alebo akumulátor s priemerom väčším
ako ich výška, ktoré sa používajú na osobitné účely, najmä v prístrojoch pre nepočujúcich,
hodinách, malých prenosných zariadeniach a záložných zdrojoch.
(9)
Automobilová batéria alebo akumulátor je batéria alebo akumulátor, ktoré sa používajú
pre štartér, osvetlenie alebo spúšťanie motora vozidla69) a jeho osvetlenie.
(10)
Priemyselná batéria alebo akumulátor je batéria alebo akumulátor, ktoré sú určené
výhradne na priemyselné alebo profesionálne použitie alebo sú použité v dopravnom
prostriedku poháňanom elektrickou energiou.
(11)
Spracovanie použitých batérií a akumulátorov znamená akúkoľvek činnosť vykonávanú
na použitých batériách a akumulátoroch po tom, ako boli odovzdané do zariadenia na
triedenie, prípravu na recykláciu alebo prípravu na zneškodnenie.
(12)
Recyklácia použitých batérií a akumulátorov je opätovné spracovanie odpadových materiálov
vo výrobnom procese na ich pôvodný účel alebo na iné účely okrem spätného získavania
energie.
(13)
Spracovateľ použitých batérií a akumulátorov je podnikateľ, ktorému bola udelená
autorizácia na spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov.
(14)
Výrobca batérií a akumulátorov je osoba, ktorá v rámci svojej podnikateľskej činnosti
bez ohľadu na použitú techniku predaja, vrátane predaja na základe zmluvy uzatváranej
na diaľku,70) uvádza prvýkrát na trh batérie alebo akumulátory vyrobené na území Slovenskej republiky
alebo získané zo zahraničia vrátane batérií a akumulátorov začlenených do prístrojov
alebo motorových vozidiel.
(15)
Distribútor batérií a akumulátorov je osoba, ktorá poskytuje batérie a akumulátory
v rámci svojej podnikateľskej činnosti konečnému používateľovi.
(16)
Uvedenie batérií a akumulátorov na trh je dodávanie alebo sprístupnenie batérií a
akumulátorov inej osobe, za úhradu alebo bezplatne v Slovenskej republike.
(17)
Prístroj je elektrozariadenie, ktoré je úplne alebo čiastočne napájané z batérií
alebo akumulátorov alebo tak môže byť napájané.
(18)
Bezšnúrový elektrický nástroj je ručný prístroj napájaný z batérie alebo akumulátora
a určený na údržbu, výstavbu alebo záhradnícke činnosti.
(19)
Hospodársky subjekt je výrobca batérií a akumulátorov, distribútor batérií a akumulátorov,
prevádzkovateľ zberného miesta použitých prenosných batérií a akumulátorov, podnikateľ,
ktorý je oprávnený vykonávať zber použitých batérií a akumulátorov, a spracovateľ
použitých batérií a akumulátorov.
(20)
Trhový podiel výrobcu batérií a akumulátorov pre príslušný kalendárny rok je podiel
množstva batérií a akumulátorov ním uvedených na trh Slovenskej republiky v predchádzajúcom
kalendárnom roku a celkového množstva batérií a akumulátorov uvedených na trh Slovenskej
republiky v predchádzajúcom kalendárnom roku. Trhový podiel výrobcu batérií a akumulátorov
sa vypočítava samostatne pre jednotlivý typ batérií a akumulátorov podľa členenia
uvedeného v odseku 3.
(21)
Miera zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov na území Slovenskej republiky
je percentuálny podiel na zbere pre daný kalendárny rok vypočítaný tak, že sa celková
hmotnosť použitých prenosných batérií a akumulátorov zozbieraných v danom kalendárnom
roku vydelí priemernou hmotnosťou prenosných batérií a akumulátorov, ktoré výrobcovia
batérií a akumulátorov priamo predali konečným používateľom alebo dodali distribútorom
batérií a akumulátorov počas daného kalendárneho roka a počas dvoch predchádzajúcich
kalendárnych rokov. Do miery zberu sa započítavajú aj prenosné batérie a akumulátory,
ktoré sú uvádzané na trh ako súčasť prístrojov.
(22)
Zberné miesto použitých prenosných batérií a akumulátorov je miesto určené na základe
zmluvy s výrobcom batérií a akumulátorov, treťou osobou alebo organizáciou zodpovednosti
výrobcov pre batérie a akumulátory, zriadené na dostupnom mieste, v blízkosti konečného
používateľa, kde môže konečný používateľ bezplatne odovzdať použité prenosné batérie
a akumulátory do nádoby určenej na tento účel; zberným miestom nie je miesto, kde
sa vykonáva spätný zber.
(23)
Spätný zber použitých batérií a akumulátorov je bezplatný zber použitých prenosných
batérií a akumulátorov od ich držiteľa a použitých automobilových batérií z motorových
vozidiel nevyužívaných na komerčné účely vo vlastníctve fyzickej osoby, ktorý vykonáva
distribútor týchto batérií a akumulátorov bez viazania tohto zberu na kúpu novej batérie
alebo akumulátora alebo iného tovaru.
§ 43
Zákaz
(1)
Zakazuje sa uvádzať na trh
a)
batérie alebo akumulátory vrátane tých, ktoré sú súčasťou prístrojov, ktoré obsahujú
viac ako 0,0005 hmotnostného percenta ortuti; tento zákaz sa do 1. októbra 2015 nevzťahuje
na gombíkové články s obsahom ortuti neprevyšujúcim dve hmotnostné percentá,
b)
prenosné batérie alebo akumulátory vrátane tých, ktoré sú súčasťou prístrojov, ktoré
obsahujú viac ako 0,002 hmotnostného percenta kadmia; tento zákaz sa nevzťahuje na
prenosné batérie a akumulátory určené na použitie v núdzových a poplašných systémoch
vrátane núdzového osvetlenia, zdravotníckych prístrojov a do 31. decembra 2016 na
prenosné batérie určené na použitie v bezšnúrových elektrických nástrojoch,
c)
batérie alebo akumulátory, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto zákona.
(2)
Batérie a akumulátory, ktoré boli uvedené na trh pred 26. septembrom 2008 a nespĺňajú
požiadavky uvedené v odseku 1, sa môžu uvádzať do obehu až do vyčerpania zásob.
(3)
Zakazuje sa
a)
zmiešavať použité batérie a akumulátory s ostatnými druhmi odpadov,
b)
zneškodňovať alebo energeticky zhodnocovať použité batérie a akumulátory okrem zneškodňovania
nezhodnotiteľných zvyškov použitých batérií a akumulátorov, ktoré prešli procesom
spracovania a recyklácie, činnosťami D1 a D10 podľa prílohy č. 2,
c)
narúšať celistvosť batérií a akumulátorov vrátane použitých batérií a akumulátorov;
zákaz neplatí pre spracovateľa použitých batérií a akumulátorov.
§ 44
Osobitné ustanovenia o plnení vyhradených povinností
(1)
Tretia osoba je podnikateľ so sídlom v Slovenskej republike, ktorý je oprávnený na
zber alebo spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov a ktorej bola
udelená autorizácia na činnosť tretej osoby a ktorá na základe zmluvy o plnení vyhradených
povinností zabezpečuje plnenie vyhradených povinností pre výrobcu batérií a akumulátorov.
(2)
Uzatvorením zmluvy o plnení vyhradených povinností medzi treťou osobou a výrobcom
batérií a akumulátorov prechádza zodpovednosť tohto výrobcu za splnenie vyhradených
povinností na túto tretiu osobu, s výnimkou povinností podľa § 27 ods. 4 písm. e) a g).
(3)
Výrobca batérií a akumulátorov, ktorý si vyhradené povinnosti plní prostredníctvom
tretej osoby, je voči nej povinný plniť povinnosti uvedené v § 27 ods. 12.
(4)
Výrobca batérií a akumulátorov je oprávnený vypovedať zmluvu o plnení vyhradených
povinností s treťou osobou
a)
do 30 kalendárnych dní po zistení porušenia jej povinnosti vyplývajúcej z odseku
8 písm. a), b), e), f), k) alebo l); výpovedná doba je 30 kalendárnych dní,
b)
k 31. decembru kalendárneho roka bez udania dôvodu.
(5)
Ak má obec uzavretú zmluvu s treťou osobou a ide o nakladanie s použitými prenosnými
batériami a akumulátormi alebo použitými automobilovými batériami a akumulátormi,
vzťahuje sa na tento zmluvný vzťah ustanovenie § 27 ods. 15.
(6)
Výpoveď podľa odseku 4 písm. b) a odseku 5 musí byť doručená tretej osobe najneskôr
60 kalendárnych dní pred ukončením zmluvného vzťahu.
(7)
Povinnosť uvedená v § 27 ods. 17 sa nevzťahuje na tretiu osobu, ak ide o nakladanie s použitými prenosnými batériami
a akumulátormi a s použitými automobilovými batériami a akumulátormi.
(8)
Tretia osoba je povinná
a)
vytvoriť, financovať, prevádzkovať a udržiavať funkčný systém nakladania s použitými
batériami a akumulátormi počas celej doby jej oprávneného pôsobenia,
b)
dodržiavať podmienky udelenej autorizácie,
c)
plniť spoločne za všetkých zastúpených výrobcov ich vyhradené povinnosti a v prípade
1.
evidenčných a ohlasovacích povinností
1.1.
viesť evidenciu aj samostatne za jednotlivých zastúpených výrobcov,
1.2.
podávať sumárne ohlásenie za všetkých zastúpených výrobcov a uchovávať ohlasované
údaje,
1.3.
na vyžiadanie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva predložiť evidenciu vedenú
samostatne za jednotlivého zastúpeného výrobcu,
2.
zabezpečenie nakladania s použitými batériami a akumulátormi za zastúpených výrobcov
spôsobom uvedeným v tomto oddiele a v rozsahu, ktorý zodpovedá súhrnnému objemu týchto
vyhradených povinností a ktorý im zabezpečí splnenie povinností podľa § 27 ods. 4 písm. e) až g),
d)
uzatvoriť zmluvu s koordinačným centrom príslušným podľa vyhradeného prúdu odpadu,
ak je zriadené, a plniť povinnosti z nej vyplývajúce do 30 dní odo dňa
1.
zápisu koordinačného centra do Registra koordinačných centier alebo
2.
nadobudnutia účinnosti autorizácie na výkon činnosti tretej osoby,
e)
vykonávať propagačné a vzdelávacie aktivity so zameraním na konečného používateľa
s celoslovenským pôsobením a lokálnym pôsobením na úrovni obce o nakladaní s týmto
odpadom,
f)
doručiť ministerstvu každoročne do 31. januára kalendárneho roka aktuálny zoznam
zastúpených výrobcov,
g)
informovať do 31. marca kalendárneho roka zastúpeného výrobcu o rozsahu splnenia
vyhradených povinností podľa § 27 ods. 4 písm. e) až g), ktoré za neho zabezpečila v predchádzajúcom kalendárnom roku,
h)
doručiť ministerstvu každoročne najneskôr do 31. júla kalendárneho roka za predchádzajúci
kalendárny rok Správu o činnosti tretej osoby podľa odseku 12,
i)
bezodkladne informovať ministerstvo o tom, že nastali skutočnosti, ktoré vedú k ukončeniu
výkonu jej činnosti,
j)
uchovávať údaje, ktoré boli podkladom na vypracovanie správy podľa odseku 12, najmenej
počas troch rokov od jej doručenia ministerstvu,
k)
zverejniť údaje zo správy podľa odseku 12 v rozsahu odseku 13 na svojom webovom sídle
každoročne do 31. júla kalendárneho roka za predchádzajúci rok,
l)
bezodkladne informovať zastúpených výrobcov o sankcii, ktorá jej bola uložená za
porušenie tejto časti zákona,
m)
uzavrieť za nediskriminačných podmienok s výrobcom batérií a akumulátorov patriacich
do predmetu jeho autorizácie, ak o to tento výrobca prejaví záujem, zmluvu o plnení
vyhradených povinností; ustanovenie § 28 ods. 8 sa uplatní primerane,
n)
každoročne, najneskôr do 31. januára kalendárneho roka zaslať ministerstvu zoznam
obcí, s ktorými má na príslušný kalendárny rok uzatvorené zmluvy o účasti v systéme
nakladania s použitými batériami a akumulátormi a zoznam miest, z ktorých zabezpečuje
zber použitých batérií a akumulátorov a zverejniť tento zoznam obcí na webovom sídle
tretej osoby,
o)
ohlasovať príslušnému koordinačnému centru každého zastúpeného výrobcu, ktorý mešká
s úhradou záväzku vyplývajúceho zo zmluvného vzťahu s ňou v trvaní dlhšom ako 30 kalendárnych
dní,
p)
zabezpečiť odobratie celého množstva použitých batérií a akumulátorov oddelene vyzbieraných
z komunálneho odpadu z obce, v ktorej zodpovedá za tento vyhradený prúd odpadu,
q)
oznámiť koordinačnému centru presahujúce množstvo vzťahujúce sa k súhrnným cieľom
zberu zastúpených výrobcov batérií a akumulátorov do 28. februára nasledujúceho kalendárneho
roka,
r)
splniť úlohy vyplývajúce z rozdelenia zodpovednosti určeného koordinačným centrom
vo vzťahu k presahujúcemu množstvu použitých batérií a akumulátorov podľa § 31 ods. 11 písm. c) a z jej určenia za osobu zodpovednú za zabezpečenie náhradného odvozu podľa § 31 ods. 11 písm. d),
s)
predložiť na základe písomnej výzvy ministerstva v lehote určenej ministerstvom údaje
o spôsobe plnenia povinností podľa písmen a) až r),
t)
umožniť vykonanie štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a poskytnúť pravdivé a
úplné informácie súvisiace s plnením povinností podľa písmen a) až r),
u)
oznámiť koordinačnému centru do 25 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka množstvo
batérií a akumulátorov, ktoré uviedli na trh všetci ňou zastúpení výrobcovia v danom
kalendárnom štvrťroku, a množstvo použitých batérií a akumulátorov, ktoré vyzbierali
a spracovali všetci ňou zastúpení výrobcovia v danom kalendárnom štvrťroku, v členení
podľa § 42 ods. 3,
v)
upraviť finančné príspevky od zastúpených výrobcov po zohľadnení trvanlivosti, opraviteľnosti,
recyklovateľnosti a po zohľadnení prítomnosti nebezpečných látok,
w)
podieľať sa na vytvorení finančnej garancie podľa § 31a, pričom úhradu príspevku tvoriaceho finančnú garanciu je povinná vykonať do 28. februára.
(9)
Vytvorenie, financovanie, prevádzkovanie a udržiavanie funkčného systému nakladania
s použitými batériami a akumulátormi preukazuje tretia osoba počas celej doby jej
oprávneného pôsobenia ministerstvu, prvýkrát však pri žiadosti o udelenie autorizácie
na činnosť tretej osoby, najmä
a)
špecifikovaním typu použitých batérií a akumulátorov v členení podľa § 42 ods. 3, pre ktoré zabezpečuje nakladanie,
b)
predložením zoznamu zastúpených výrobcov,
c)
uvedením údajov o činnostiach zabezpečovaných v rámci systému nakladania s použitými
batériami a akumulátormi, a to
1.
opisom spôsobu ich zabezpečenia vrátane opisu technických kapacít, ktoré preukazujú
technickú spôsobilosť na realizáciu činnosti vykonávanej minimálne v rozsahu zberu,
prepravy, spracovania, recyklácie, zhodnotenia a zneškodnenia použitých batérií a
akumulátorov,
2.
vo vzťahu k zberu, okrem skutočností uvedených v prvom bode, uvedením spôsobu zberu,
zberových kapacít a miest zberu, ako aj preukázaním spôsobu plnenia cieľov zberu alebo
záväzných limitov ustanovených pre použité batérie a akumulátory v prílohe č. 3,
d)
predložením zoznamu zmluvných partnerov zabezpečujúcich pre tretiu osobu zber, prepravu,
zhodnotenie, spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov a zneškodnenie
vyhradeného prúdu odpadu,
e)
predložením zoznamu obcí, s ktorými je tretia osoba v zmluvnom vzťahu vo veci zabezpečenia
nakladania s použitými batériami a akumulátormi oddelene vyzbieranými z komunálneho
odpadu z obce,
f)
špecifikáciou nákladov na zabezpečenie nakladania s použitými batériami a akumulátormi
v súlade s udelenou autorizáciou; na vyžiadanie ministerstva predložiť aj špecifikáciu
nákladov na činnosti vykonávané v systéme nakladania s použitými batériami a akumulátormi;
ustanovenia osobitného predpisu20) týmto nie sú dotknuté,
g)
špecifikovaním opatrení na podporu budovania systémov triedeného zberu komunálneho
odpadu a preukázanie ich realizácie, ak zabezpečuje nakladanie s použitými batériami
a akumulátormi patriacimi do komunálneho odpadu; ustanovenia osobitného predpisu20) nie sú týmto dotknuté,
h)
údajmi o rozsahu územného pokrytia Slovenskej republiky na účely zabezpečenia zberu
použitých batérií a akumulátorov.
(10)
Pri podaní žiadosti o udelenie autorizácie na činnosť tretej osoby sa preukázanie
podmienok uvedených v odseku 9 písm. c) až h) uskutočňuje vo vzťahu k podmienke podľa
a)
písm. c) uvedením zamýšľaného spôsobu plnenia týchto podmienok, a to najmä uzavretím
zmlúv o budúcej zmluve,
b)
písm. d) predložením zoznamu zmluvných partnerov podľa zmlúv uvedených v písmene
a),
c)
písm. e) preukázaním uzavretia zmlúv o budúcej zmluve so zmluvnými partnermi,
d)
písm. f) špecifikáciou predpokladaných nákladov,
e)
písm. g) špecifikáciou zamýšľaných opatrení,
f)
písm. h) údajmi o predpokladanom rozsahu územného pokrytia.
(11)
Po preukázaní splnenia podmienok postupom podľa odseku 10 je tretia osoba povinná
do troch mesiacov odo dňa účinnosti rozhodnutia o udelení autorizácie preukázať splnenie
podmienok podľa odseku 9 písm. c) až h).
(12)
Tretia osoba je povinná doručiť ministerstvu Správu o činnosti tretej osoby za predchádzajúci
kalendárny rok, ktorá obsahuje najmä
a)
údaje o množstve použitých batérií a akumulátorov s rozlíšením na prenosné, priemyselné
a automobilové, pre ktoré zabezpečila zber, prepravu, recykláciu a spracovanie použitých
batérií a akumulátorov,
b)
identifikáciu osôb, prostredníctvom ktorých zabezpečila činnosti uvedené v písmene
a) s konkrétnym uvedením druhu a množstva použitých batérií a akumulátorov pri jednotlivej
osobe; uvedené sa vzťahuje aj na identifikáciu osôb pôsobiacich mimo územia Slovenskej
republiky, ak si prostredníctvom nich zabezpečila plnenie uvedených činností,
c)
informácie o spôsobe zabezpečenia zberu, spracovania a recyklácie použitých batérií
a akumulátorov,
d)
informácie o množstve batérií a akumulátorov uvedených na trh ňou zastúpenými výrobcami
v členení podľa § 42 ods. 3,
e)
výšku finančných prostriedkov vynaložených na propagačné a vzdelávacie aktivity a
stručný popis týchto aktivít,
f)
zoznam miest a zariadení, prostredníctvom ktorých zabezpečuje zber použitých batérií
a akumulátorov,
g)
informácie o splnení cieľov a záväzných limitov uvedených v prílohe č. 3 a o presahujúcom množstve,
h)
informácie o spôsobe financovania systému nakladania s použitými batériami a akumulátormi
tretej osoby a nákladoch na činnosti vykonávané v tomto systéme.
(13)
Tretia osoba je povinná zverejniť Správu o činnosti tretej osoby v rozsahu odseku
12 okrem písm. b) a f). Tým nie sú dotknuté osobitné predpisy o ochrane osobných údajov.59)
(14)
Tretia osoba je povinná umožniť obci, v ktorej zabezpečuje zber použitých batérií
a akumulátorov pochádzajúcich z komunálneho odpadu, zapojenie jej miestneho systému
nakladania s komunálnym odpadom do systému nakladania s použitými batériami a akumulátormi
tretej osoby.
§ 45
Povinnosti výrobcov batérií a akumulátorov
(1)
Výrobca batérií a akumulátorov je v súlade s povinnosťami podľa § 27 ods. 4 povinný
a)
označovať batérie, akumulátory a sady batérií grafickým symbolom [§ 105 ods. 3 písm. l)],
b)
uvádzať na automobilových batériách a akumulátoroch a prenosných batériách a akumulátoroch
údaj o ich kapacite viditeľne, čitateľne a neodstrániteľne podľa osobitného predpisu,71)
c)
uvádzať na trh označované batérie, akumulátory a gombíkové články chemickou značkou
Hg, Cd alebo Pb v ustanovených prípadoch a ustanoveným spôsobom vykonávacím predpisom
[§ 105 ods. 3 písm. l)],
d)
pri uvedení batérií a akumulátorov na trh bezodkladne na žiadosť spracovateľa použitých
batérií a akumulátorov dodať chemické zloženie a materiálové zloženie batérií a akumulátorov
pre potreby určenia technologického postupu a technického postupu ich spracovania
a recyklácie,
e)
zabezpečiť odovzdanie vyzbieraných použitých batérií a akumulátorov spracovateľovi
použitých batérií a akumulátorov,
f)
zabezpečiť, aby sa zber, spracovanie a recyklácia použitých batérií a akumulátorov
vykonávala s použitím najlepších dostupných techník z hľadiska ochrany zdravia ľudí
a životného prostredia,
g)
bezodkladne oznámiť koordinačnému centru splnenie cieľa zberu uvedeného v prílohe č. 3 na príslušný kalendárny rok.
(2)
Výrobca prístrojov je povinný
a)
zabezpečiť, aby bol prístroj, ktorý je uvádzaný na trh, navrhnutý a vyrobený tak,
aby sa použité batérie a akumulátory dali jednoducho vybrať,
b)
ak sa použité batérie a akumulátory nedajú jednoducho vybrať konečným používateľom,
zabezpečiť, aby ich mohol jednoducho vybrať kvalifikovaný odborník nezávislý od výrobcu,
c)
priložiť k prístroju návod, ako možno v prípadoch podľa písmen a) a b) batérie a
akumulátory z prístroja bezpečne vybrať, a ak je to potrebné aj informácie pre konečného
spotrebiteľa o type batérie a akumulátora, ktoré sú súčasťou prístroja.
(3)
Povinnosti podľa odseku 2 sa nevzťahujú na výrobcu prístrojov, pri ktorých je z dôvodov
bezpečnosti, výkonu, z medicínskych dôvodov alebo z dôvodu integrity údajov potrebný
stály prísun elektrickej energie a vyžaduje sa stále spojenie medzi prístrojom a batériou
alebo akumulátorom.
(4)
Výrobca batérií a akumulátorov zabezpečuje plnenie vyhradených povinností individuálne,
kolektívne alebo prostredníctvom jednej tretej osoby; výrobca si môže zvoliť iba jeden
spôsob plnenia vyhradených povinností pre tento vyhradený výrobok, pričom zvolený
spôsob ich plnenia je výlučným spôsobom.
(5)
Povinnosť výrobcu batérií a akumulátorov zabezpečiť plnenie vyhradených povinností
vo vzťahu k batériám a akumulátorom uvedeným na trh v Slovenskej republike v príslušnom
kalendárnom roku nezaniká, ani ak výrobca batérií a akumulátorov
a)
neuviedol batérie a akumulátory na trh v Slovenskej republike v nasledujúcom kalendárnom
roku,
b)
porušil povinnosť registrácie v Registri výrobcov batérií a akumulátorov podľa § 30 ods. 1 alebo
c)
bol vymazaný z Registra výrobcov batérií a akumulátorov.
§ 46
Povinnosti výrobcu prenosných batérií a akumulátorov
(1)
Výrobca prenosných batérií a akumulátorov je okrem povinností podľa § 45 a v súlade s povinnosťami podľa § 27 ods. 4 povinný zabezpečiť
a)
zber použitých prenosných batérií a akumulátorov od konečných používateľov v každom
okrese Slovenskej republiky
1.
spätným zberom použitých prenosných batérií,
2.
zberom na zbernom mieste použitých batérií a akumulátorov,
b)
zber všetkých použitých prenosných batérií a akumulátorov odovzdaných na miestach
podľa písmena a) a ďalšie nakladanie s nimi,
c)
splnenie svojho zberového podielu, ktorý zodpovedá cieľu zberu uvedenému v prílohe č. 3,
d)
spracovanie a recykláciu všetkých použitých prenosných batérií a akumulátorov, ktorých
zber je povinný zabezpečiť,
e)
spracovanie a recykláciu použitých prenosných batérií a akumulátorov zozbieraných
v Slovenskej republike nad súhrnný rozsah zberových povinností výrobcov prenosných
batérií a akumulátorov podľa písmena c) a ohlásených koordinačnému centru, a to v
rozsahu svojho trhového podielu.
(2)
Výrobca prenosných batérií a akumulátorov nesmie pri predaji nových prenosných batérií
a akumulátorov konečnému používateľovi uvádzať oddelene náklady na zber, spracovanie
a recykláciu.
§ 47
Povinnosti výrobcu automobilových batérií a akumulátorov a priemyselných batérií a
akumulátorov
(1)
Výrobca automobilových batérií a akumulátorov je okrem povinností podľa § 45 a v súlade s povinnosťami podľa § 27 ods. 4 povinný zabezpečiť
a)
zber použitých automobilových batérií a akumulátorov od konečných používateľov v
každom okrese Slovenskej republiky
1.
spätným zberom použitých automobilových batérií a akumulátorov,
2.
zberom najmenej jednou osobou oprávnenou na zber použitých automobilových batérií
a akumulátorov, ktorou je iná osoba ako distribútor automobilových batérií a akumulátorov,
b)
zber všetkých použitých automobilových batérií a akumulátorov odovzdávaných na miestach
podľa písmena a) a ďalšie nakladanie s nimi,
c)
splnenie svojho zberového podielu, ktorý zodpovedá cieľu zberu uvedenému v prílohe č. 3,
d)
spracovanie a recykláciu všetkých použitých automobilových batérií a akumulátorov,
ktorých zber je povinný zabezpečiť,
e)
spracovanie a recykláciu použitých automobilových batérií a akumulátorov zozbieraných
v Slovenskej republike nad súhrnný rozsah zberových povinností výrobcov automobilových
batérií a akumulátorov podľa písmena c) a ohlásených koordinačnému centru, a to v
rozsahu svojho trhového podielu.
(2)
Výrobca priemyselných batérií a akumulátorov je okrem povinností podľa § 45 a v súlade s povinnosťami podľa § 27 ods. 4 povinný zabezpečiť
a)
zber použitých priemyselných batérií a akumulátorov odobratím od konečného používateľa
na celom území Slovenskej republiky bez ohľadu na ich chemické zloženie a pôvod prostredníctvom
osoby oprávnenej na zber týchto použitých batérií a akumulátorov,
b)
zber všetkých použitých priemyselných batérií a akumulátorov odovzdávaných osobe
podľa písmena a) a ďalšie nakladanie s nimi,
c)
splnenie svojho zberového podielu, ktorý zodpovedá cieľu zberu uvedenému v prílohe č. 3,
d)
spracovanie a recykláciu všetkých použitých priemyselných batérií a akumulátorov,
ktorých zber je povinný zabezpečiť,
e)
spracovanie a recykláciu použitých priemyselných batérií a akumulátorov zozbieraných
v Slovenskej republike nad súhrny rozsah zberových povinností výrobcov priemyselných
batérií a akumulátorov podľa písmena c) a ohlásených koordinačnému centru, a to v
rozsahu svojho trhového podielu.
§ 48
Povinnosti distribútorov batérií a akumulátorov
(1)
Distribútor prenosných batérií a akumulátorov je povinný vo vzťahu k použitým prenosným
batériám a akumulátorom
a)
zabezpečiť ich spätný zber na svojich predajných miestach bez ohľadu na ich výrobnú
značku a na dátum ich uvedenia na trh po celú prevádzkovú dobu,
b)
informovať konečných používateľov o možnosti ich bezplatného spätného zberu na svojom
webovom sídle, ak ho má zriadené, a na mieste, ktoré je pri predaji prenosných batérií
a akumulátorov viditeľné a pre verejnosť prístupné,
c)
zabezpečiť ich spätný zber v mieste, kde vydáva prenosné batérie a akumulátory alebo
na mieste, kde má sklad, ak distribuuje prenosné batérie a akumulátory konečnému používateľovi
výlučne v rámci zásielkového obchodu vrátane elektronického predaja; ak také miesto
alebo taký sklad nemá, tak na mieste dohodnutom s výrobcom prenosných batérií a akumulátorov,
d)
neuvádzať oddelene náklady na zber, spracovanie a recykláciu použitých prenosných
batérií a akumulátorov pri predaji prenosných batérií a akumulátorov,
e)
zabezpečiť odovzdanie vyzbieraných použitých prenosných batérií a akumulátorov v
súlade so zmluvou s výrobcom prenosných batérií a akumulátorov, ktorý plní vyhradené
povinnosti individuálne, príslušnou treťou osobou alebo príslušnou organizáciou zodpovednosti
výrobcov na zberné miesto použitých prenosných batérií a akumulátorov, alebo spracovateľovi
použitých batérií a akumulátorov; ak takú zmluvu nemá, tak na ktorékoľvek zberné miesto
použitých prenosných batérií a akumulátorov alebo ktorémukoľvek spracovateľovi použitých
batérií a akumulátorov.
(2)
Distribútor automobilových batérií a akumulátorov je povinný vo vzťahu k použitým
automobilovým batériám a akumulátorom
a)
plniť povinnosti uvedené v odseku 1 písm. a) až c),
b)
zabezpečiť odovzdanie vyzbieraných použitých automobilových batérií a akumulátorov
v súlade so zmluvou s výrobcom automobilových batérií a akumulátorov, ktorý plní vyhradené
povinnosti individuálne, príslušnou treťou osobou alebo príslušnou organizáciou zodpovednosti
výrobcov osobe oprávnenej na ich zber alebo spracovateľovi použitých automobilových
batérií a akumulátorov; ak takú zmluvu nemá, tak ktorejkoľvek osobe oprávnenej na
ich zber alebo ktorémukoľvek spracovateľovi použitých batérií a akumulátorov.
(3)
Na distribútora batérií a akumulátorov, ktorý dodáva priamo konečnému používateľovi
batérie a akumulátory, pochádzajúce od výrobcu batérií a akumulátorov nezapísaného
v Registri výrobcov vyhradeného výrobku, prechádzajú vo vzťahu k týmto batériám a
akumulátorom a odpadu z nich pochádzajúcemu povinnosti výrobcu batérií a akumulátorov
podľa tohto zákona.
§ 49
Povinnosti držiteľa použitých batérií a akumulátorov
Držiteľ použitých batérií a akumulátorov je povinný ich odovzdať, ak ide o použité
a)
prenosné batérie a akumulátory, na mieste uvedenom v § 46 ods. 1 písm. a) alebo osobe oprávnenej na ich zber,
b)
automobilové batérie a akumulátory, na mieste uvedenom v § 47 ods. 1 písm. a),
c)
priemyselné batérie a akumulátory, osobe uvedenej v § 47 ods. 2 písm. a).
§ 50
Zber použitých batérií a akumulátorov
(1)
Použité batérie a akumulátory možno zbierať len oddelene od ostatných druhov odpadov
s výnimkou prípadu, ak sú súčasťou elektroodpadu alebo starého vozidla, keď sa zbierajú
spolu s týmto odpadom.
(2)
Zber použitých automobilových batérií a akumulátorov z motorových vozidiel nevyužívaných
na komerčné účely vo vlastníctve fyzickej osoby nemožno viazať na kúpu novej batérie
alebo akumulátora, alebo iného tovaru a musí byť pre konečného používateľa bezplatný.
(3)
(4)
Prevádzkovateľ zberného miesta použitých prenosných batérií a akumulátorov a osoba
oprávnená na zber použitých batérií a akumulátorov je okrem povinností podľa § 14 a 16 povinná
a)
viesť a uchovávať evidenciu o množstvách vyzbieraných použitých batérií a akumulátorov
v kilogramoch v členení batérií a akumulátorov podľa § 42 ods. 3,
b)
ohlasovať štvrťročne ustanovené údaje z evidencie podľa písmena a) do 20 dní po uplynutí
kalendárneho štvrťroka výrobcovi batérií a akumulátorov, príslušnej organizácii zodpovednosti
výrobcov alebo tretej osobe, s ktorými má uzavretú zmluvu, a koordinačnému centru.
§ 51
Spracovanie a recyklácia použitých batérií a akumulátorov
a)
spracovávať a recyklovať použité batérie a akumulátory v súlade s udeleným súhlasom
[§ 97 ods. 1 písm. c)] a udelenou autorizáciou [§ 89 ods. 1 písm. a) prvý bod] a dodržiavať požiadavky na spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov,
b)
zvoliť pri výstavbe nových zariadení na spracovanie a recykláciu použitých batérií
akumulátorov alebo pri modernizácii existujúcich zariadení najlepšie dostupné techniky
s prihliadnutím na primeranosť výdavkov na ich obstaranie a prevádzku,
c)
uvádzať do prevádzky a prevádzkovať stroje a zariadenia na spracovanie a recykláciu
použitých batérií a akumulátorov v súlade s platnou dokumentáciou, s podmienkami určenými
v udelenom súhlase a v udelenej autorizácii,
d)
vykonať opatrenia na nápravu uložené príslušným orgánom štátnej správy odpadového
hospodárstva,
e)
viesť prevádzkovú dokumentáciu o spracovaní a recyklácii použitých batérií a akumulátorov,
f)
viesť evidenciu a na základe evidencie ohlasovať ustanovené údaje orgánu štátnej
správy odpadového hospodárstva a výrobcovi batérií a akumulátorov, ktorý plní vyhradené
povinnosti individuálne, organizácii zodpovednosti výrobcov pre batérie a akumulátory
a tretej osobe, s ktorými má uzavretú zmluvu,
g)
uchovávať evidenciu podľa písmena f) vrátane ohlasovaných údajov,
h)
plniť povinnosti pôvodcu odpadu vo vzťahu k ním produkovaným odpadom,
i)
vypočítať a zabezpečiť minimálnu recyklačnú efektivitu,72)
j)
oznamovať recyklačnú efektivitu ministerstvu.
Štvrtý oddiel
Obaly a odpady z obalov
§ 52
Základné ustanovenie
(1)
Tento oddiel upravuje požiadavky na zloženie, vlastnosti a označovanie obalov a práva
a povinnosti pri nakladaní s obalmi s cieľom
a)
predchádzať vzniku a škodlivosti odpadov z obalov a znižovať ich množstvo a nebezpečnosť
pre životné prostredie,
b)
zamedziť prekážkam v obchodovaní, narušeniu a obmedzeniu hospodárskej súťaže.
(2)
Ak v tomto oddiele nie je ustanovené inak, vzťahujú sa všeobecné ustanovenia tohto
zákona na všetky druhy obalov a na nakladanie s odpadmi z obalov, ktoré sa uvádzajú
na trh alebo do distribúcie v Slovenskej republike, bez ohľadu na miesto ich vzniku,
na ich používanie a na použitý materiál.
(3)
Obalom je výrobok, ktorý sa používa na balenie tovaru, jeho ochranu, manipuláciu
s ním, dodávanie a prezentáciu, od surovín po výrobky, od výrobcu po používateľa alebo
spotrebiteľa, ktorý spĺňa kritériá uvedené v prílohe č. 7; za obaly sa považujú aj nevratné časti obalov používané na tie isté účely.
(4)
Spotrebiteľským obalom je obal určený na bezprostrednú ochranu tovaru alebo skupiny
tovarov, ktorý v mieste nákupu tvorí tovarovú jednotku pre konečného používateľa alebo
pre spotrebiteľa.
(5)
Skupinovým obalom je obal určený na to, aby tvoril v mieste nákupu skupinu určitého
počtu tovarových jednotiek bez ohľadu na to, či sa predáva konečnému používateľovi
alebo spotrebiteľovi, alebo slúži ako prostriedok na dopĺňanie tovarov do ponuky počas
predaja; môže sa z tovaru odstrániť bez porušenia jeho vlastností.
(6)
Prepravným obalom je obal určený na uľahčenie manipulácie a prepravu určitého množstva
tovarových jednotiek alebo skupinových balení s cieľom predchádzať fyzickému poškodeniu
pri manipulácii a preprave; prepravným obalom nie je cestný kontajner, železničný
kontajner, lodný kontajner ani letecký kontajner.
(7)
Opakovane použiteľným obalom je obal navrhnutý, konštruovaný a umiestnený na trh
Slovenskej republiky na vykonanie najmenej dvoch ciest alebo obehov počas svojej životnosti,
ktorý sa opakovane plní alebo opakovane použije na ten istý účel, na ktorý bol navrhnutý,
konštruovaný a umiestnený na trh Slovenskej republiky; taký obal sa stane odpadom
z obalov, ak sa už opakovane nepoužije, a to okamihom jeho vyradenia.
(8)
Opakovaným použitím je činnosť s použitým opakovane použiteľným obalom, pri ktorej
sa taký obal opakovane naplní alebo použije na ten istý účel, na ktorý bol pred prvým
použitím určený, a to s využitím alebo bez využitia pomocných výrobkov prítomných
na trhu, ktoré umožňujú opakované naplnenie alebo použitie obalu.
(9)
Zálohovaným obalom je obal tovaru, pri ktorého predaji sa okrem ceny za tovar účtuje
osobitná peňažná čiastka viazaná na obal tovaru (ďalej len „záloh“), ktorej účelom
je zabezpečiť vrátenie použitého obalu. Zálohujú sa
a)
opakovane použiteľné obaly na nápoje,
b)
obaly na nápoje, ktoré nie sú opakovane použiteľné a ktoré sú z hľadiska ich množstva
a vlastností alebo množstva a zloženia nebezpečné pre životné prostredie.
(10)
Zálohovaním obalu je činnosť pri predaji tovaru v zálohovanom obale, ktorou je naúčtovanie
zálohu osobe uhrádzajúcej cenu tovaru a činnosť pri vrátení zálohovaného obalu spočívajúca
vo vydaní tohto zálohu osobe, ktorá zabezpečuje vrátenie použitého obalu; za vrátenie
zálohu sa považuje aj jeho započítanie na účely vysporiadania inej peňažnej pohľadávky.
(11)
Výrobcom obalov je fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá
a)
používa obaly na balenie tovaru alebo plní tovar do obalov a uvádza na trh tento
tovar pod svojou obchodnou značkou,
b)
je osobou, pre ktorú sa tovar balí alebo plní a pod ktorej obchodnou značkou sa tovar
uvádza na trh,
c)
uvádza na trh tovar v obaloch iným spôsobom, ako podľa písmen a) a b) alebo prepraví
alebo si nechá prepraviť cez štátnu hranicu Slovenskej republiky tovar v obaloch a
uvádza ho na trh alebo do distribúcie v Slovenskej republike,
d)
ako distribútor uskutočňuje odplatné alebo bezodplatné odovzdanie obalu konečnému
používateľovi na bezprostredné zabalenie tovaru,
e)
ako distribútor používa obal na zabalenie distribuovaného tovaru alebo jeho časti
alebo na naplnenie distribuovaným tovarom, alebo
f)
uvádza na trh obaly s výnimkou osoby, ktorá dodáva nepoužité prázdne obaly osobám
uvedeným v písmene a), b) c), d) alebo e) alebo osobe, ktorá balí alebo plní tovar
pre osobu podľa písmena b).
(12)
Uvedením obalov na trh v Slovenskej republike je okamih, keď obal alebo tovar v obale
prvýkrát prechádza odplatne alebo bezodplatne z etapy výroby, cezhraničnej prepravy
z iného členského štátu do Slovenskej republiky alebo dovozu z iného ako členského
štátu do Slovenskej republiky do etapy distribúcie alebo použitia.
(13)
Distribúciou obalov je odplatné alebo bezodplatné odovzdanie obalu alebo tovaru v
obale inej osobe na účely dodania, predaja alebo použitia obalu alebo tovaru v obale
v obchodnej sieti vrátane predaja konečnému používateľovi s výnimkou uvedenia na trh.
(14)
Distribútorom obalov je ten, kto v rámci predmetu svojej činnosti uskutočňuje distribúciu
obalov.
(15)
Odpadom z obalov je obal alebo obalový materiál, ktorý sa stal odpadom, okrem odpadu
z výroby obalov a odpadu z procesu balenia tovarov.
(16)
Nakladaním s obalmi je výroba obalov, uvedenie obalov alebo tovarov v obaloch na
trh, ich distribúcia, použitie obalov, odber opakovane použiteľných obalov, úprava
obalov a opakované použitie obalov.
(17)
Odberom použitých opakovane použiteľných obalov je ich odber od spotrebiteľov alebo
konečných používateľov na území Slovenskej republiky na účely ich opakovaného použitia
alebo vyradenia z procesu opakovaného používania.
(18)
Recykláciou odpadov z obalov je každé opätovné spracovanie odpadových materiálov
vo výrobnom procese na pôvodné určenie alebo na iné účely vrátane organickej recyklácie,
ale okrem energetického zhodnocovania.
(19)
Organickou recykláciou je aeróbne (kompostovanie) alebo anaeróbne (biometanizácia)
nakladanie s biodegradovateľnou časťou odpadov z obalov za riadených podmienok s využitím
mikroorganizmov, ktoré produkujú stabilizované organické zvyšky alebo metán; ukladanie
na skládku sa nepovažuje za formu organickej recyklácie.
(20)
Energetické zhodnocovanie je použitie spaľovateľných odpadov z obalov s cieľom získavať
energiu prostredníctvom priameho spaľovania s iným odpadom alebo bez neho s využitím
tepla.
(21)
Materiálový tok odpadov z obalov je pohyb odpadu z obalov z miesta jeho pôvodu do
prvého zariadenia na zhodnocovanie odpadov niektorou z činností R1 až R11 podľa prílohy č. 1 alebo do prvého iného zariadenia na území iného štátu, v ktorom je zabezpečené, že
výsledok zhodnotenia odpadov bude rovnocenný s výsledkom zhodnotenia odpadov niektorou
z činností R1 až R11 podľa prílohy č. 1.
(22)
Miesto pôvodu odpadov z obalov je miesto jeho vzniku u pôvodného pôvodcu odpadu;
ak ide o súčasť komunálnych odpadov, je takým miestom obec.
(23)
Hospodárske subjekty vo vzťahu k obalom sú dodávatelia obalových materiálov, osoby,
ktoré dovážajú alebo menia povahu a vlastnosti obalov, výrobcovia obalov, distribútori
obalov, obchodníci s obalmi, používatelia obalov, orgány a verejnoprávne organizácie.
(24)
Trhový podiel organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly pre príslušný kalendárny
rok je percentuálny podiel množstva obalov a neobalových výrobkov uvedených na trh
v Slovenskej republike v predchádzajúcom kalendárnom roku výrobcami obalov a výrobcami
neobalových výrobkov, ktorí sú s organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly v zmluvnom
vzťahu v príslušnom kalendárnom roku, k celkovému množstvu obalov a neobalových výrobkov
uvedených na trh v Slovenskej republike v predchádzajúcom kalendárnom roku výrobcami,
ktorí si plnia vyhradené povinnosti kolektívne. Do množstva obalov podľa prvej vety
sa započítava celkové množstvo spotrebiteľských obalov, skupinových obalov a prepravných
obalov. Do celkového množstva obalov a neobalových výrobkov uvedených na trh v Slovenskej
republike v predchádzajúcom kalendárnom roku výrobcami, ktorí si plnia vyhradené povinnosti
kolektívne podľa prvej vety, sa nezapočítavajú množstvá od výrobcov obalov, ktorí
začali plniť vyhradené povinnosti individuálne v príslušnom roku.
(25)
Plast je polymér,72a) ktorý môže obsahovať prídavné látky alebo iné látky a ktorý je schopný fungovať ako
hlavná štrukturálna zložka tašiek.
(26)
Plastová taška je taška s uchami alebo bez nich, vyrobená z plastu, ktorá sa poskytuje
spotrebiteľom na mieste predaja tovaru alebo výrobkov.
(27)
Ľahká plastová taška je plastová taška s hrúbkou steny menšou ako 50 mikrometrov.
(28)
Veľmi ľahká plastová taška je plastová taška s hrúbkou steny menšou ako 15 mikrometrov,
ktorá sa vyžaduje ako primárny obal pre nebalené potraviny z hygienických dôvodov
alebo pomáha predchádzať plytvaniu potravinami.
(29)
Oxo-degradovateľný plast je plastový materiál, ktorý obsahuje prísady spôsobujúce
prostredníctvom oxidácie fragmentáciu plastového materiálu na mikrofragmenty alebo
jeho chemický rozklad.
(30)
Jednorazový výrobok z plastu je výrobok, ktorý je vyrobený úplne alebo čiastočne
z plastu a ktorý nie je navrhnutý, vyrobený alebo uvedený na trh s tým účelom, aby
počas svojej životnosti absolvoval niekoľko cyklov alebo rotácií tým, že sa vráti
výrobcovi na opätovné naplnenie alebo aby bol opätovne použitý na ten istý účel, na
ktorý bol vyrobený.
(31)
Oxo-degradovateľná plastová taška je plastová taška vyrobená z plastových materiálov
obsahujúcich prídavné látky, ktoré urýchľujú rozpad plastového materiálu na mikročastice.
(32)
Kompozitný obal je obal zložený z dvoch vrstiev alebo z viacerých vrstiev z rôznych
materiálov, ktoré sa nedajú ručne od seba oddeliť a sú súčasťou ucelenej jednotky
pozostávajúcej z vnútorného obalu a vonkajšieho krytu, a ktorý sa ako taký napĺňa,
uskladňuje, prepravuje a vyprázdňuje.
(33)
Dobrovoľná dohoda je formálna dohoda medzi orgánmi štátnej správy odpadového hospodárstva
a subjektmi odpadového hospodárstva, ktorá je otvorená pre všetkých partnerov, ktorí
sú ochotní plniť podmienky dohody s cieľom znižovania negatívnych vplyvov odpadov
z obalov na životné prostredie.
(34)
Ministerstvo zverejní na svojom webovom sídle údaje potrebné pre výpočet trhového
podielu organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly pre nasledujúci kalendárny rok
do 15. novembra.
(35)
Ministerstvo vypočíta a zverejní každoročne na svojom webovom sídle ciele zberu pre
organizáciu zodpovednosti výrobcov pre obaly do 30. apríla, ministerstvo zverejní
každoročne na svojom webovom sídle potenciál vzniku odpadu z obalov a neobalových
výrobkov v komunálnom odpade do 30. apríla. Ministerstvo v prípade zmeny podľa § 28 ods. 4 písm. ae) aktualizuje a zverejní ciele zberu pre organizáciu zodpovednosti výrobcov pre obaly
do 30 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka.
§ 53
Požiadavky na zloženie a vlastnosti obalov
(1)
Obaly musia byť navrhnuté, vyrábané a uvádzané na trh alebo do distribúcie tak, aby
spĺňali základné požiadavky na ich zloženie a vlastnosti a aby umožňovali ich opakované
použitie alebo zhodnocovanie vrátane energetického využitia, recyklácie a organickej
recyklácie a spĺňali požiadavky ustanovené harmonizovanými normami.73)
(2)
Zámerným zavedením olova, kadmia, ortuti a zlúčenín šesťmocného chrómu (ďalej len
„ťažké kovy“) je ich použitie pri výrobe z dôvodu potreby ich prítomnosti v obale
na zabezpečenie požadovanej vlastnosti, vzhľadu alebo kvality obalu; za zámerné zavedenie
ťažkých kovov sa nepovažuje využívanie recyklovaných materiálov s obsahom ťažkých
kovov ako suroviny na výrobu obalových materiálov.
(3)
Zakazuje sa vyrábať a uvádzať na trh obaly, v ktorých obsah ťažkých kovov presahuje
sumárne 100 mg/kg hmotnosti (ďalej len „limitná hodnota“).
(4)
Zákaz podľa odseku 3 sa nevzťahuje na
a)
obaly vyrábané výlučne z oloveného krištáľového skla,
b)
plastové debny a plastové palety, ak
1.
počas výrobného procesu nedochádza k zámernému zavedeniu ťažkých kovov,
2.
boli vyrobené v kontrolovanom recyklačnom procese, v ktorom recyklovaný materiál
pochádza len z takých plastových debien alebo plastových paliet a v ktorom použitie
iných materiálov tvorí najviac 20 % z celkovej hmotnosti alebo
3.
je limitná hodnota ťažkých kovov prekročená výlučne pridávaním recyklovaných materiálov
s obsahom ťažkých kovov,
c)
obaly zo skla, ak
1.
počas výrobného procesu nedochádza k zámernému zavedeniu ťažkých kovov,
2.
je limitná hodnota ťažkých kovov prekročená výlučne pridávaním recyklovaných materiálov
s obsahom ťažkých kovov alebo
3.
ten, kto obaly vyrába, vykonáva pravidelné mesačné kontroly výrobnej činnosti na
sklárskej peci zamerané na zistenie koncentrácie ťažkých kovov; výsledky meraní a
použité metódy merania musia byť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva na
požiadanie kedykoľvek k dispozícii.
(5)
Plastové debny a plastové palety s obsahom ťažkých kovov vyšším ako je limitná hodnota
musia byť viditeľne a trvalo označené v súlade s osobitným predpisom.74)
(6)
Plastové debny a plastové palety s obsahom ťažkých kovov podľa odseku 4 písm. b),
ktoré sa stanú odpadom, musia byť recyklované v recyklačnom procese, v ktorom sa recyklovaný
materiál vyrába len z plastových debien alebo plastových paliet a v ktorom použitie
iných materiálov tvorí najviac 20 % z celkovej hmotnosti.
(7)
Ten, kto obaly uvedené v odseku 4 písm. b) vyrába alebo jeho splnomocnený zástupca
je povinný uchovávať technickú dokumentáciu56) potrebnú na preukázanie splnenia požiadaviek na uvedenie obalov na trh po dobu najmenej
štyroch rokov.
(8)
Osoba vyrábajúca obaly zo skla, alebo ak taká osoba nie je v Slovenskej republike,
tak výrobca tovarov plnených do obalov zo skla je povinný podávať ohlásenie o množstvách
ťažkých kovov v obaloch zo skla orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, ak
priemerné úrovne koncentrácie ťažkých kovov počas 12 po sebe nasledujúcich kontrol
vykonaných podľa odseku 4 písm. c) tretieho bodu prekročia limit 200 mg/kg hmotnosti.
V ohlásení o množstvách ťažkých kovov v obaloch zo skla sa uvedú namerané hodnoty
súčtu obsahu ťažkých kovov, použité metódy merania, predpokladané zdroje prítomnosti
hladiny súčtu obsahu ťažkých kovov a podrobný opis prijatých opatrení na zníženie
úrovne obsahu ťažkých kovov.
(9)
Osobitné požiadavky na vlastnosti obalov a obalových materiálov a požiadavky na podmienky
ich používania ustanovujú osobitné predpisy.75)
§ 54
Povinnosti výrobcu obalov
(1)
Výrobca obalov je v súlade s povinnosťami uvedenými v § 27 ods. 4 povinný zabezpečiť
a)
označenie obalu údajom o materiálovom zložení obalu v súlade s osobitným predpisom,74) ak sa rozhodne obal označiť; obal môže označiť aj údajom o spôsobe nakladania s ním
[§ 105 ods. 3 písm. m)],
b)
označenie obalu ako zálohovaný obal, ak uvádza na trh tovary v zálohovaných obaloch
na nápoje okrem zálohovaných obalov, ktorých výška zálohu je 0 eur,
c)
aby označenie podľa písmen a) a b) bolo viditeľné a ľahko čitateľné, pričom musí
byť primerane trvalé a stále aj po otvorení obalu,
d)
zber, prepravu, zhodnocovanie a recykláciu odpadov pochádzajúcich z obalov, ktoré
uviedol na trh alebo distribuoval, a to v plnom rozsahu, najmenej vo výške miery zhodnocovania
a recyklácie ustanovených v prílohe č. 3,
e)
zber, prepravu, zhodnocovanie a recykláciu odpadov z obalov, ktoré sú súčasťou oddelene
zbieraných zložiek komunálnych odpadov, v plnom rozsahu, najmenej vo výške cieľov
zberu ustanovených v prílohe č. 3a,
f)
informovanie spotrebiteľov o spôsobe zabezpečenia zberu odpadov z obalov.
(2)
Ak výrobca obalov nepreukáže, že ním uvedené obaly na trh alebo do distribúcie nebudú
po ich spotrebe tvoriť súčasť komunálnych odpadov, považuje sa odpad z týchto obalov
za súčasť komunálnych odpadov.
(3)
Výrobca obalov môže plniť vyhradené povinnosti individuálne, len ak odpad z obalov
ním uvedených na trh alebo do distribúcie nebude súčasťou komunálneho odpadu.
(4)
Opakovane použiteľné obaly sa na účel plnenia povinností podľa odseku 1 písm. d)
započítavajú do množstva obalov, ktoré výrobca obalov uviedol na trh alebo distribuoval,
len raz, a to v čase ich prvého použitia; uvedené sa nevzťahuje na drevené palety,
ktoré sa započítavajú do množstva obalov, až keď sa stanú odpadom.
(5)
Výrobca obalov, ktorý poskytuje plastové tašky k nákupu tovaru alebo výrobkov, je
povinný poskytovať
a)
ich za úhradu zodpovedajúcu minimálne náhrade nákladov, ktoré zodpovedajú nákladom
na ich získanie; táto povinnosť sa nevzťahuje na poskytovanie veľmi ľahkých plastových
tašiek,
b)
aj iné druhy tašiek.
(6)
Na výrobcu obalov, ktorý uvedie na trh v Slovenskej republike v súhrnnom množstve
menej ako 100 kg obalov za kalendárny rok, sa nevzťahujú povinnosti podľa § 27 ods. 4 písm. b), d) až g), i) až l) a odseku 6.
(8)
Povinnosť výrobcu obalov zabezpečiť plnenie vyhradených povinností vo vzťahu k obalom
uvedeným na trh v Slovenskej republike v príslušnom kalendárnom roku nezaniká, ani
ak výrobca obalov
a)
neuviedol obaly na trh v Slovenskej republike v nasledujúcom kalendárnom roku,
b)
porušil povinnosť registrácie v Registri výrobcov obalov podľa § 30 ods. 1 alebo
c)
bol vymazaný z Registra výrobcov obalov.
§ 55
Povinnosti výrobcu obalov pri zálohovaní obalov
(1)
Ak výrobca obalov uvádza na trh tovary v zálohovaných obaloch, je povinný zálohovať
obaly a dodržiavať ustanovenú výšku zálohu [§ 105 ods. 3 písm. m)].
(2)
Ak výrobca obalov uvádza na trh tovary v zálohovaných opakovane použiteľných obaloch,
je povinný odoberať zálohované opakovane použiteľné obaly rovnakého druhu a rovnakého
typu, ktoré uviedol na trh, bez obmedzenia množstva a bez viazania tohto odberu na
nákup tovaru a vrátiť záloh v plnej výške; to platí aj vtedy, ak prestane používať
doteraz zálohovaný obal, a to po dobu najmenej šiestich mesiacov odo dňa zverejnenia
oznamu podľa odseku 5.
(3)
Ak výrobca obalov uvádza na trh tovary v zálohovaných opakovane použiteľných obaloch
predajom spotrebiteľovi v prevádzkarni, je povinný zabezpečiť odber obalov podľa odseku
2 v tejto prevádzkarni po celý čas prevádzky a vhodným spôsobom informovať spotrebiteľa
o výške zálohu pre jednotlivé druhy zálohovaných opakovane použiteľných obalov a o
zmenách druhov zálohovaných opakovane použiteľných obalov. Vrátenie zálohu spotrebiteľovi
sa pri vrátení zálohovaného obalu zaručuje a spotrebiteľ nie je pri vrátení zálohovaného
obalu na nápoje povinný preukázať úhradu zálohu.
(4)
Ak výrobca obalov, ktorý uvádza na trh tovary v zálohovaných opakovane použiteľných
obaloch inak ako predajom spotrebiteľovi, pripravuje zmenu druhu obalov tých tovarov,
je povinný informovať distribútorov obalov, ktorí distribuujú tovary v takých obaloch,
o pripravovanej zmene druhu obalu najmenej tri mesiace pred vykonaním takej zmeny.
(5)
Ak výrobca obalov, ktorý uvádza na trh tovary v zálohovaných obaloch, prestane používať
doteraz zálohovaný obal, je povinný túto skutočnosť bezodkladne zverejniť vhodným
spôsobom, najmä v médiách a oznamom priamo v predajni.
(6)
Výrobca obalov, ktorý uvádza na trh tovary v zálohovaných opakovane použiteľných
obaloch, je povinný zabezpečiť opakované použitie odobratých obalov, ak sú spôsobilé
na ďalšie opakované použitie.
§ 56
Povinnosti distribútora obalov
(1)
Distribútor obalov, ktorý distribuuje tovary v zálohovaných obaloch, je povinný zálohovať
obaly a dodržiavať ustanovenú výšku zálohu [§ 105 ods. 3 písm. m)].
(2)
Distribútor obalov, ktorý distribuuje tovary v zálohovaných opakovane použiteľných
obaloch, je povinný odoberať zálohované opakovane použiteľné obaly rovnakého druhu
a rovnakého typu, ktoré distribuuje, bez obmedzenia množstva a bez viazania tohto
odberu na nákup tovaru a vrátiť záloh v plnej výške; to platí aj vtedy, ak prestane
používať doteraz zálohovaný obal, a to po dobu najmenej šiestich mesiacov odo dňa
zverejnenia oznamu podľa odseku 5. Pri plnení povinnosti podľa prvej vety je distribútor
obalov povinný postupovať tak, aby zabezpečil dostatočné množstvo miest odberu a ich
dostupnosť, ktoré musí zodpovedať množstvu miest predaja tovarov v obaloch.
(3)
Distribútor obalov, ktorý distribuuje tovary v zálohovaných opakovane použiteľných
obaloch predajom spotrebiteľovi v prevádzkarni, je povinný zabezpečiť odber obalov
podľa odseku 2 v tejto prevádzkarni po celý čas prevádzky a vhodným spôsobom informovať
spotrebiteľa o výške zálohu pre jednotlivé druhy zálohovaných opakovane použiteľných
obalov a o zmenách druhov zálohovaných opakovane použiteľných obalov. Vrátenie zálohu
spotrebiteľovi sa pri vrátení zálohovaného obalu zaručuje a spotrebiteľ nie je pri
vrátení zálohovaného obalu na nápoje povinný preukázať úhradu zálohu.
(4)
Distribútor obalov, ktorý distribuuje tovary v zálohovaných opakovane použiteľných
obaloch inak ako predajom spotrebiteľovi, je povinný informovať iných distribútorov
obalov, ktorí distribuujú tovary v takých obaloch, o pripravovanej zmene druhu zálohovaného
opakovane použiteľného obalu najmenej tri mesiace pred vykonaním takej zmeny.
(5)
Distribútor obalov, ktorý distribuuje tovary v zálohovaných obaloch na nápoje, prestane
používať doteraz zálohovaný obal, je povinný túto skutočnosť bezodkladne zverejniť
vhodným spôsobom, najmä v médiách a oznamom priamo v predajni. Oznam musí byť zverejnený
počas celej doby odberu týchto obalov.
(6)
Distribútor obalov, ktorý distribuuje tovary v zálohovaných opakovane použiteľných
obaloch, je povinný zabezpečiť odovzdanie odobratých opakovane použiteľných obalov
tomu výrobcovi obalov alebo distribútorovi obalov, ktorý mu účtoval záloh.
(7)
Distribútor obalov, ktorý distribuuje nápoje v iných ako opakovane použiteľných obaloch
predajom spotrebiteľovi, je povinný v mieste ich predaja distribuovať nápoje rovnakého
druhu aj v opakovane použiteľných obaloch, ak sa také nápoje v nich na trh v Slovenskej
republike uvádzajú. Táto povinnosť sa nevzťahuje na distribútora obalov, ktorý distribuuje
tieto nápoje na predajnej ploche menšej ako 200 m2.
(8)
Na distribútora obalov, ktorý poskytuje priamo konečnému používateľovi obaly pochádzajúce
od výrobcu obalov, ktorý nie je zapísaný v Registri výrobcov vyhradeného výrobku,
prechádzajú vo vzťahu k týmto obalom a odpadu z nich povinnosti výrobcu obalov podľa
tohto zákona.
(9)
Na účely plnenia povinností podľa odseku 8 je výrobca obalov povinný na základe písomného
vyžiadania poskytnúť distribútorovi obalov, ktorý za neho zabezpečuje plnenie povinností
podľa odseku 8, údaje podľa § 27 ods. 4 písm. h).
(10)
Distribútor obalov, ktorý zabezpečil vývoz opakovane použiteľného obalu mimo územia
Slovenskej republiky alebo jeho vyradenie z opakovaného používania, je povinný o tom
bezodkladne informovať výrobcu obalov, ktorý tento obal uviedol na trh alebo do distribúcie,
za predpokladu, že identifikačné údaje o výrobcovi obalov je možné zistiť z tohto
obalu.
§ 57
Zber a zhodnocovanie odpadov z obalov
(1)
Miesto pôvodu odpadov z obalov a ich množstvo vykazuje na účely preukázania zberu
a na účely preukázania materiálového toku priamo pôvodný pôvodca odpadov, obec, ak
ide o komunálny odpad, alebo osoba uvedená v § 16 ods. 4, ak ide o vykúpený komunálny odpad; jedno množstvo odpadu z obalov možno vykázať
len v jednom materiálovom toku.
(2)
Na účely plnenia povinnosti podľa § 54 ods. 1 písm. d) sa zber, zhodnocovanie a recyklácia preukazuje dokladmi o materiálovom toku odpadov
z obalov; množstvo zozbieraných odpadov z obalov možno zahrnúť do materiálového toku
odpadu z obalov len v roku ich zhodnotenia alebo recyklácie. Na účely plnenia povinnosti
podľa § 54 ods. 1 písm. e) slúžia výlučne množstvá vykázané obcou ako množstvá v nej vyzbierané a množstvá komunálneho
odpadu, o ktorých bolo doručené oznámenie podľa § 16 ods. 4; množstvo zozbieraných odpadov z obalov možno zahrnúť do cieľov zberu ustanovených
v prílohe č. 3a pre odpady z obalov len v roku ich zozbierania.
(3)
Množstvo odpadov z obalov prevzatých do zariadenia na zhodnocovanie odpadov sa považuje
za množstvo zhodnotených odpadov z obalov na účely plnenia povinností podľa odseku
2, pokiaľ prevádzkové a technické opatrenia v tomto zariadení zabezpečujú, že sa vytriedené
množstvo odpadov z obalov dostane do procesu zhodnotenia alebo recyklácie bez väčších
strát.
(4)
S opakovane použiteľným obalom, ktorý nie je spôsobilý na opakované použitie, sa
nakladá ako s odpadom.
(5)
Pri ustanovení miery zhodnocovania a miery recyklácie podľa prílohy č. 3 sa zohľadní podpora energetického zhodnocovania, ak sa z environmentálnych dôvodov
a ekonomických dôvodov uprednostní pred recykláciou.
§ 59
Povinnosti a práva organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly
(1)
Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly, zabezpečujúca systém združeného nakladania
s odpadmi z obalov je okrem povinností podľa § 28 ods. 4 povinná
a)
zahrnúť do tohto systému aj nakladanie s odpadmi z neobalových výrobkov podľa siedmeho
oddielu tejto časti zákona,
b)
zahrnúť do tohto systému aj nakladanie s odpadmi z obalov a odpadmi z neobalových
výrobkov, ktoré sú súčasťou oddelene zbieraných zložiek komunálneho odpadu, vrátane
ich zberu,
c)
zabezpečiť činnosti podľa § 27 ods. 4 písm. f) a k) prostredníctvom toho, kto vykonáva v obci triedený zber,
d)
vypočítať si trhový podiel organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly,
e)
zabezpečiť povinnosť podľa § 27 ods. 4 písm. l) k 30. júnu kalendárneho roka,
f)
zabezpečiť vykonávanie triedeného zberu komunálnych odpadov pre odpady z obalov a
odpady z neobalových výrobkov najmenej v rozsahu vyplývajúcom z požiadaviek ustanovených
pre triedený zber komunálnych odpadov [§ 105 ods. 3 písm. w)],
g)
uhradiť náklady na zabezpečenie triedeného zberu a zhodnotenia odpadov z obalov a
odpadov z neobalových výrobkov vo výške ekonomicky oprávnených výdavkov ustanovených
vykonávacím predpisom [§ 105 ods. 3 písm. m)],
h)
doručiť ministerstvu a koordinačnému centru pre prúd odpadov z obalov a z neobalových
výrobkov do 31. októbra kalendárneho roka údaje potrebné pre výpočet jej trhového
podielu v rozdelení na
1.
zoznam zastúpených výrobcov na nasledujúci kalendárny rok obsahujúci identifikačné
údaje zastúpených výrobcov a údaje o ich množstvách výrobkov uvedených na trh jednotlivými
zastúpenými výrobcami v príslušnom kalendárnom roku za obdobie január až september
a predchádzajúcom kalendárnom roku za obdobie október až december,
2.
zoznam výrobcov, ktorí v príslušnom roku uzavreli s organizáciou zodpovednosti výrobcov
zmluvu o plnení vyhradených povinností, s platnosťou od 1. januára nasledujúceho roka
a údaje o ich množstvách výrobkov uvedených na trh podľa prvého bodu,
3.
zoznam výrobcov, ktorí v príslušnom roku ukončili zmluvu o plnení vyhradených povinností
s danou organizáciou zodpovednosti výrobcov pre nasledujúci kalendárny rok a údaje
o ich množstvách výrobkov podľa prvého bodu.
(2)
Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly, prevádzkujúca systém združeného nakladania
s odpadmi z obalov a s odpadmi z neobalových výrobkov, oddelene vyzbieraných z komunálnych
odpadov, môže takú činnosť zabezpečovať v obci len na základe zmluvy s obcou.
(3)
Zmluva podľa odseku 2 musí okrem všeobecných náležitostí zmluvy obsahovať najmä
a)
popis systému triedeného zberu vrátane požiadaviek na výkon činností triedeného zberu,
b)
spôsob zisťovania podielu odpadov z obalov a odpadu z neobalových výrobkov v oddelene
vyzbieraných zložkách komunálnych odpadov; uvedené zisťovanie sa uskutočňuje na náklady
tejto organizácie zodpovednosti výrobcov,
c)
spôsob a formu preukazovania materiálového toku odpadov z obalov a odpadov z neobalových
výrobkov,
d)
podmienky uskutočňovania informačných aktivít na území obce,
e)
výšku nákladov na triedený zber v obci,
f)
spôsob zisťovania a verifikácie skutočného zloženia oddelene zbieranej zložky komunálneho
odpadu v zbernej nádobe pre ňu určenej podľa odseku 9.
(4)
Zmluva medzi organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly a tým, kto vykonáva triedený
zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov v obci, sa uzatvára v rozsahu
výšky nákladov dohodnutých v zmluve podľa odseku 2, pri dodržaní bežných obchodných
zvyklostí, a obsahuje najmä
a)
dohodu o špecifikácii nákladov na triedený zber v rozlíšení nákladov na jednotlivé
odpadové materiály, ich výške, podmienkach úhrad a spôsob fakturácie; sadzby pre určenie
nákladov na zabezpečenie triedeného zberu a zhodnotenia odpadov z obalov a odpadov
z neobalových výrobkov sú ustanovené vykonávacím predpisom [§ 105 ods. 3 písm. m)],
b)
spôsob verifikovania množstva oddelene vyzbieraných zložiek komunálneho odpadu a
vykonaných činností v rámci triedeného zberu,
c)
spôsob a formu preukazovania materiálového toku odpadov z obalov a odpadov z neobalových
výrobkov.
(5)
Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly je oprávnená vykonávať v obci, s ktorou
má uzatvorenú zmluvu podľa odseku 2, overenie funkčnosti a nákladovosti triedeného
zberu obce (ďalej len „overenie funkčnosti triedeného zberu“) u toho, kto vykonáva
v tejto obci zber podľa odseku 1 písm. b), s cieľom zistenia primeranosti vynakladaných
nákladov na triedený zber, prepravu, zhodnocovanie a recykláciu odpadov z obalov a
odpadov z neobalových výrobkov nachádzajúcich sa v oddelene zbieraných zložkách komunálnych
odpadov; overenie funkčnosti triedeného zberu sa vykonáva v súčinnosti s touto obcou.
(6)
Ten, kto vykonáva v obci podľa odseku 5 zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových
výrobkov patriacich medzi oddelene vyzbierané zložky komunálneho odpadu, je povinný
pri overovaní funkčnosti triedeného zberu umožniť jeho výkon a poskytnúť súčinnosť
organizácii zodpovednosti výrobcov pre obaly, ktorá vykonáva overenie funkčnosti triedeného
zberu.
(7)
Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly je oprávnená na základe vykonaného overenia
funkčnosti triedeného zberu podľa odseku 5 navrhovať obci a tomu, kto vykonáva na
jej území triedený zber, zmeny systému triedeného zberu podľa odseku 1 písm. b) za
účelom zlepšenia jeho funkčnosti.
(8)
Ak obec alebo ten, kto vykonáva v obci triedený zber komunálneho odpadu, neuskutoční
zmeny v systéme triedeného zberu navrhnuté podľa odseku 7, je organizácia zodpovednosti
výrobcov pre obaly oprávnená uhrádzať tomu, kto v tejto obci vykonáva triedený zber,
iba náklady zodpovedajúce výške obvyklých nákladov v príslušnom regióne; náklady presahujúce
výšku obvyklých nákladov v príslušnom regióne je povinná tejto osobe uhradiť obec.
(9)
Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly je oprávnená vykonávať priebežnú kontrolu
skutočného zloženia oddelene zbieranej zložky komunálneho odpadu v zbernej nádobe
pre ňu určenej; ak zistí, že jej obsah zahŕňa inú zložku komunálneho odpadu, než pre
akú je zberná nádoba určená, v rozsahu nad prípustnú mieru znečistenia ustanovenú
v prílohe č. 8a, za nakladanie s takto vyzbieranou zložkou komunálneho odpadu v uvedenej zbernej
nádobe zodpovedá obec.
(10)
Návrhy na zlepšenie funkčnosti triedeného zberu v obci podľa odseku 7 nemôžu byť
v rozpore s ustanovenými požiadavkami na triedený zber komunálneho odpadu.
(11)
Organizácia zodpovednosti výrobcov je oprávnená písomne vypovedať zmluvu s obcou
okrem výpovedných dôvodov uvedených v zmluve podľa § 59 ods. 2 aj
a)
na základe výzvy ministerstva podľa § 28 ods. 5 písm. f), alebo
b)
v dôsledku zrušenia autorizácie podľa § 94 ods. 2.
(12)
Ak organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly vypovie zmluvu s obcou uzatvorenú
podľa odseku 2, je povinná zabezpečiť triedený zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových
výrobkov v tejto obci do uzatvorenia nového zmluvného vzťahu tejto obce s inou organizáciou
zodpovednosti výrobcov pre obaly v rozsahu doterajšieho systému triedeného zberu odpadov
z obalov a odpadov z neobalových výrobkov v tejto obci.
(13)
Vysporiadanie preukázateľných nákladov na zabezpečenie triedeného zberu odpadov z
obalov a odpadov z neobalových výrobkov vrátane vysporiadania dokladov o vyzbieraných
a zhodnotených množstvách odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov podľa
odseku 12 sa musí vykonať do troch mesiacov od uzatvorenia nového zmluvného vzťahu
s obcou.
Piaty oddiel
Vozidlá a staré vozidlá
§ 60
Základné ustanovenia
(1)
Tento oddiel sa vzťahuje na vozidlá a na staré vozidlá vrátane ich častí a materiálov
bez ohľadu na to, aká údržba a aké opravy sa vykonávali na vozidle počas jeho používania,
ako aj bez ohľadu na to, či je vybavené časťami, ktoré dodal výrobca vozidla, alebo
inými časťami, ktorých použitie ako náhradných súčiastok je v súlade s osobitnými
predpismi76) na údržbu alebo opravu motorových vozidiel.
(2)
Ak v tomto oddiele zákona nie je uvedené inak, vzťahujú sa na spracovanie starých
vozidiel, na nakladanie s nimi a na nakladanie s odpadmi zo spracovania starých vozidiel
všeobecné ustanovenia tohto zákona.
(3)
Na trojkolesové motorové vozidlá sa nevzťahujú ustanovenia § 61, § 64 ods. 2 písm. a) a § 65 ods. 1 písm. l) a n).
(4)
(5)
(6)
Staré vozidlo je vozidlo, ktoré sa stalo odpadom.
(7)
Kompletné staré vozidlo na účely tohto zákona je staré vozidlo, ktorého hmotnosť
je najmenej 90 % z hmotnosti vozidla pri jeho uvedení na trh a ktoré obsahuje motor,
prevodovku, nápravu, karosériu, batériu alebo akumulátor a katalyzátor, ak boli súčasťou
vozidla pri jeho uvedení na trh Slovenskej republiky.
(8)
Držiteľ starého vozidla je osoba, u ktorej sa staré vozidlo nachádza.
(10)
Uvedenie vozidla na trh Slovenskej republiky na účely tohto zákona je okamih, keď
prvýkrát odplatne alebo bezodplatne prejde vozidlo z etapy výroby, cezhraničnej prepravy
z iného členského štátu do Slovenskej republiky alebo dovozu do etapy distribúcie
alebo používania.
(11)
Prevencia sú opatrenia smerujúce k zníženiu množstva a škodlivosti starých vozidiel,
ich materiálov a látok pre životné prostredie.
(12)
Zber starých vozidiel je ich zhromažďovanie pred odovzdaním spracovateľovi starých
vozidiel.
(13)
Spracovateľ starých vozidiel je podnikateľ, ktorému bola udelená autorizácia na spracovanie
starých vozidiel.
(14)
Spracovanie starých vozidiel je činnosť nasledujúca po tom, ako bolo staré vozidlo
odovzdané spracovateľovi starých vozidiel na odstránenie znečistenia, rozobratie,
rozdelenie, zošrotovanie, zhodnotenie alebo na prípravu na zneškodnenie odpadov zo
šrotovacieho zariadenia vrátane iných činností vykonávaných na účely zhodnotenia alebo
zneškodnenia starých vozidiel alebo ich častí.
(15)
Recyklácia starých vozidiel je opätovné spracovanie odpadových materiálov zo spracovania
starých vozidiel alebo ich častí vo výrobnom procese na pôvodný účel alebo na iné
účely okrem energetického zhodnocovania.
(16)
Opätovné použitie častí a súčiastok starých vozidiel je akýkoľvek úkon, následkom
ktorého sa časti a súčiastky starých vozidiel použijú na rovnaký účel, na aký boli
vyrobené.
(17)
Separačné zariadenie je zariadenie, ktoré sa používa na delenie na časti alebo rozdelenie
starých vozidiel vrátane zariadenia používaného na účely priameho získavania opätovne
využiteľného kovového odpadu.
(18)
Hospodárski operátori sú výrobcovia vozidiel, distribútori, osoby oprávnené vykonávať
zber starých vozidiel, poisťovne, ktoré poisťujú motorové vozidlá, osoby oprávnené
na zhodnocovanie, recyklovanie starých vozidiel a iné osoby oprávnené na spracovanie
starých vozidiel vrátane ich súčiastok a materiálov.
(19)
Informácie o rozobratí sú všetky informácie potrebné na správne a environmentálne
vhodné spracovanie starých vozidiel.
(20)
Určené parkovisko je parkovacia plocha prevádzkovaná osobou, ktorá je oprávnená na
zber starých vozidiel, alebo spracovateľom starých vozidiel, pričom parkovacia plocha
bola určená za určené parkovisko príslušným orgánom štátnej správy odpadového hospodárstva
na základe ich žiadosti.
(21)
Mobilný zber starých vozidiel je zber starých vozidiel bez zariadenia na zber starých
vozidiel z miest ich vzniku a ich odovzdanie spracovateľovi starých vozidiel.
§ 61
Povinnosti výrobcu vozidiel
(1)
Výrobca vozidiel je v súlade s povinnosťami podľa § 27 ods. 4 povinný
a)
používať kódovanie na uľahčenie identifikácie častí vozidiel, materiálov v nich používaných
a vybavenia v nich používaného, ktoré sú vhodné na opätovné použitie alebo zhodnocovanie,
b)
nepoužívať pri výrobe vozidiel materiály a súčiastky a neuvádzať na trh vozidlá pozostávajúce
z materiálov a súčiastok, ktoré obsahujú ťažké kovy, okrem ustanovených prípadov [§ 105 ods. 3 písm. n)],
c)
nepoužívať pri výrobe vozidiel také materiály, časti a konštrukčné prvky, ktorých
použitie je dôsledkom nesplnenia povinnosti podľa osobitného predpisu,82)
d)
zabezpečiť zber starých vozidiel od konečných používateľov na celom území Slovenskej
republiky najmenej v rozsahu jedného zariadenia na zber starých vozidiel v každom
okrese alebo prostredníctvom mobilného zberu starých vozidiel; táto povinnosť sa považuje
za splnenú, ak výrobca vozidiel zabezpečí zber starých vozidiel pre všetky staré vozidlá
svojej značky,
e)
zabezpečiť, aby osoba prevádzkujúca zariadenie na zber starých vozidiel,
1.
neodmietla prevziať staré vozidlo od jeho držiteľa,
2.
prevzala staré vozidlo bez požadovania poplatku, ak je staré vozidlo kompletné,
f)
zabezpečiť odovzdanie vyzbieraných starých vozidiel podľa písmena d) spracovateľovi
starých vozidiel, ktorý spĺňa podmienky tohto zákona,
g)
publikovať informácie o
1.
návrhu vozidiel a ich častí z hľadiska možnosti zhodnocovania starých vozidiel a
ich častí vrátane spôsobov recyklácie,
2.
rozvoji a optimalizácii možností a spôsobov opätovného použitia starých vozidiel,
ich častí a konštrukčných prvkov, ako aj ich zhodnocovania vrátane recyklácie, pokroku,
ktorý sa dosiahol v súvislosti s nárastom objemu zhodnocovania a recyklovania častí
a konštrukčných prvkov starých vozidiel, s cieľom znižovania množstva odpadu zo spracovania
starých vozidiel určeného na zneškodnenie,
3.
environmentálne vhodnom spracovaní starých vozidiel, najmä o ich rozoberaní a odstránení
všetkých kvapalín a nebezpečných častí,
h)
sprístupňovať informácie uvedené v písmene g) potenciálnym kupujúcim vozidla spravidla
v propagačnej literatúre,
i)
poskytovať spracovateľovi starých vozidiel informácie o environmentálne vhodnom spracovaní
starých vozidiel na technickom nosiči údajov alebo prostriedkami elektronickej komunikácie,
a to do šiestich mesiacov po uvedení na trh ním vyrábaného alebo dovážaného nového
typu vozidla,
j)
informovať konečných používateľov vozidiel o potrebe ich odovzdania na spracovanie
a dostupnosti miest ich zberu,
k)
uzatvoriť písomnú zmluvu o spracovaní starých vozidiel so spracovateľom starých vozidiel.
(2)
Potvrdenie o prevzatí zodpovednosti za nakladanie s odpadom pochádzajúcim z vozidla,
ktoré je jednotlivo dovezeným vozidlom83) alebo dodatočne schvaľovaným jednotlivým vozidlom83a) so značkou, ktorá sa zapisuje do osvedčenia o evidencii, ktorej majiteľ nie je výrobcom
vozidla so sídlom alebo trvalým pobytom na území Slovenskej republiky, alebo jednotlivo
vyrobeným vozidlom84) je na požiadanie osoby uvedenej v § 62 ods. 3 povinné vystaviť koordinačné centrum pre prúd starých vozidiel. Ak koordinačné centrum
pre prúd starých vozidiel nie je zriadené, uvedené potvrdenie pre také vozidlo vystaví
ktorýkoľvek výrobca vozidiel.
(3)
Potvrdenie o prevzatí zodpovednosti za nakladanie s odpadom pochádzajúcim z vozidla,
ktoré je jednotlivo dovezeným vozidlom83) alebo dodatočne schvaľovaným jednotlivým vozidlo83a) s výrobnou značkou, ktorá sa zapisuje do osvedčenia o evidencii, ktorej majiteľ je
výrobcom vozidla so sídlom alebo trvalým pobytom na území Slovenskej republiky, je
na požiadanie osoby uvedenej v § 62 ods. 3 povinný vystaviť tento výrobca vozidla.
(4)
Vystavenie a vydanie osvedčenia o evidencii časť II k vozidlu výrobcom vozidla podľa
osobitného predpisu85) alebo prihlásenie vozidla do evidencie prostredníctvom elektronickej služby zavedenej
na tento účel podľa osobitného predpisu86) sa považuje za úkon, ktorým výrobca vozidla potvrdzuje svoju zodpovednosť za plnenie
povinností uvedených v odseku 1 vo vzťahu k tomuto vozidlu.
(5)
Potvrdenie vystavené podľa odsekov 2 a 3 zakladá zodpovednosť toho, kto ho vystavil,
za splnenie povinností uvedených v odseku 1 písm. d) až f) vo vzťahu k tomuto vozidlu.
(6)
Vystavenie potvrdenia podľa odsekov 2 a 3 môže byť za odplatu alebo bezodplatné.
Ak je vystavenie tohto potvrdenia odplatné, výška odplaty nesmie presiahnuť výšku
skutočných nákladov na zabezpečenie spracovania starého vozidla po odpočítaní možných
výnosov zo spracovania starého vozidla, najviac však výšku, ktorú uhrádza tento výrobca
vozidla organizácii zodpovednosti výrobcov pre vozidlá na zabezpečenie jeho spracovania.
(7)
Ustanoveniami odseku 1 písm. h) až j) nie je dotknutá ochrana údajov podľa osobitných
predpisov.20)
(8)
Povinnosti výrobcu vozidla uvedené v odseku 1 písm. d) až f) sa uplatňujú aj na tie
vozidlá, ktoré boli uvedené na trh pred účinnosťou tohto zákona.
§ 62
Povinnosti a práva ďalších subjektov
(1)
Povinnosti výrobcu vozidiel uvedené v § 61 ods. 1 písm. g) sa primerane vzťahujú aj na výrobcu častí vozidiel, výrobcu materiálov v nich používaných
a výrobcu vybavenia v nich používaného.
(2)
Výrobca častí vozidiel, ktoré sú použité vo vozidlách, je povinný bezodkladne na
žiadosť spracovateľa starých vozidiel poskytnúť mu na technickom nosiči alebo prostriedkami
elektronickej komunikácie informácie týkajúce sa rozoberania, zneškodňovania a testovania
súčiastok, ktoré sa môžu opätovne použiť.
(3)
Osoba, ktorá žiada o schválenie jednotlivo vyrobeného vozidla,87) osoba, ktorá žiada o jednotlivé uznanie alebo schválenie jednotlivo dovezeného vozidla,88) a osoba, ktorá žiada o dodatočné schválenie vozidla,88a) je povinná zabezpečiť vystavenie potvrdenia podľa § 61 ods. 2 a 3 pre toto vozidlo.
(4)
Osoby uvedené v odsekoch 1 a 2 a prevádzkovateľ zariadenia na zhodnocovanie odpadov
alebo zariadenia na zneškodňovanie odpadov pochádzajúcich zo spracovania starých vozidiel
sú povinné na požiadanie poskytnúť potrebnú súčinnosť výrobcovi vozidiel pri plnení
jeho povinností podľa § 61 ods. 1 písm. g) druhý bod.
(5)
Ustanoveniami odsekov 1, 2 a 4 nie je dotknutá ochrana údajov podľa osobitných predpisov.20)
(6)
Zakazuje sa rozoberanie starých vozidiel; uvedený zákaz sa nevzťahuje na spracovateľa
starých vozidiel.
§ 63
Povinnosti držiteľa starého vozidla
(1)
Držiteľ starého vozidla je povinný bezodkladne zabezpečiť odovzdanie starého vozidla
osobe vykonávajúcej zber starých vozidiel alebo spracovateľovi starých vozidiel.
(2)
Vyradenie starého vozidla z evidencie vozidiel sa uskutočňuje postupom podľa osobitného
predpisu.89)
§ 64
Zber starých vozidiel
(1)
Zber starých vozidiel môže vykonávať spracovateľ starých vozidiel v rozsahu udelenej
autorizácie podľa § 89 ods. 1 tretieho bodu alebo ten, kto má súhlas na prevádzkovanie zariadenia na zber starých vozidiel podľa
§ 97 ods. 1 písm. d) a uzavretú zmluvu so spracovateľom starých vozidiel.
(2)
a)
prevziať každé staré vozidlo od jeho držiteľa; ak ide o kompletné staré vozidlo,
tak bez požadovania poplatku alebo inej služby,
b)
vystaviť pri prevzatí starého vozidla potvrdenie o prevzatí starého vozidla na spracovanie,
potvrdenie o vyradení vozidla z evidencie a jeden exemplár odovzdať držiteľovi starého
vozidla,
c)
vykonávať zber výhradne na účel prepravy starých vozidiel na ich spracovanie k spracovateľovi
starých vozidiel okrem prípadu, ak zber vykonáva sám spracovateľ starých vozidiel,
d)
odovzdať spracovateľovi starých vozidiel, ktorý spĺňa podmienky tohto zákona, každé
odobrané staré vozidlo do 30 dní,
e)
vykonávať zber starých vozidiel výlučne v zariadení, ktoré je zriadené a prevádzkované
tak, aby nedochádzalo k ohrozeniu alebo poškodeniu životného prostredia ani k odcudzeniu
starých vozidiel alebo ich častí,
f)
prevziať od držiteľa starého vozidla tabuľku s evidenčným číslom, osvedčenie o evidencii
časť I, osvedčenie o evidencii časť II a bezodkladne znehodnotiť tabuľku s evidenčným
číslom a zabezpečiť jej úplné spracovanie,
g)
zaslať bezodkladne po prevzatí starého vozidla na spracovanie v elektronickej forme
orgánu policajného zboru údaje o odovzdaní starého vozidla na jeho spracovanie a následne
mu do 30 dní doručiť osvedčenie o evidencii časť I a časť II,
h)
vykonávať pri evidenčných úkonoch previerku osôb, dokladov a vozidiel vo verejne
prístupných pátracích informačných systémoch Ministerstva vnútra Slovenskej republiky
(ďalej len „ministerstvo vnútra“).
§ 65
Povinnosti spracovateľa starých vozidiel
(1)
a)
spracovávať staré vozidlá v súlade s udeleným súhlasom a dodržiavať požiadavky ustanovené
v autorizácii na spracovanie starých vozidiel,
b)
mať uzavretú zmluvu o spracovaní starých vozidiel s výrobcom vozidiel alebo príslušnou
organizáciou zodpovednosti výrobcov pre vozidlá,
c)
voliť pri výstavbe zariadenia na spracovanie starých vozidiel alebo pri jeho modernizácii
najlepšie dostupné techniky s prihliadnutím na primeranosť výdavkov na ich obstaranie
a prevádzku,
d)
uvádzať do prevádzky a prevádzkovať stroje a zariadenia na spracovanie starých vozidiel
v súlade s platnou dokumentáciou, s podmienkami určenými v udelenom súhlase a v súlade
s udelenou autorizáciou,
e)
viesť prevádzkovú dokumentáciu o spracovaní starých vozidiel,
f)
viesť evidenciu častí a súčiastok, ktoré sa použijú na opätovné použitie,
g)
nakladať so starým vozidlom tak, aby bolo predovšetkým zbavené látok nebezpečných
pre životné prostredie, a vykonať ďalšie opatrenia na zníženie negatívnych vplyvov
na životné prostredie,
h)
zabezpečiť úplné spracovanie starého vozidla v lehote do jedného roka od jeho prevzatia
na spracovanie vrátane zabezpečenia opätovného použitia častí a súčiastok starého
vozidla a zhodnotenia odpadov zo spracovania starých vozidiel, najmä recyklácie starých
vozidiel, ako aj zneškodnenia nevyužiteľných zvyškov,
i)
prednostne odobrať použitú automobilovú batériu a akumulátor, ak je súčasťou tohto
starého vozidla a zabezpečiť ich odovzdanie spracovateľovi použitých batérií a akumulátorov
určenému v zmluve podľa písmena b),
j)
odobrať použité prevádzkové kvapaliny a odovzdať osobe oprávnenej na nakladanie s
nimi určenej v zmluve podľa písmena b),
k)
ohlasovať koordinačnému centru pre prúd použitých batérií a akumulátorov množstvo
odobratých použitých batérií a akumulátorov podľa písmena i), ich členenie podľa § 42 ods. 3 a názov spracovateľa použitých batérií a akumulátorov, ktorému ich odovzdal,
l)
zabezpečiť pri svojej činnosti dodržanie požiadaviek na recykláciu, opätovné použitie
častí a súčiastok starých vozidiel a zhodnocovania odpadov zo spracovania starých
vozidiel ustanovených vykonávacím predpisom [§ 105 ods. 3 písm. n)],
m)
zabezpečiť pri svojej činnosti dodržanie ustanovených záväzných limitov a termínov
uvedených v prílohe č. 3 na opätovné použitie častí starých vozidiel a zhodnocovanie odpadov zo spracovania
starých vozidiel vrátane recyklácie starých vozidiel,
n)
prevziať vo svojej prevádzke na spracovanie každé staré vozidlo od jeho držiteľa;
ak ide o kompletné staré vozidlo, tak bez požadovania poplatku alebo inej služby,
o)
vystaviť pri prevzatí starého vozidla potvrdenie o prevzatí starého vozidla na spracovanie,
potvrdenie o vyradení vozidla z evidencie [§ 105 ods. 3 písm. n)] a jeden exemplár odovzdať osobe, od ktorej staré vozidlo prevzal; uvedená povinnosť
sa neuplatní, ak staré vozidlo preberá od osoby oprávnenej na zber starých vozidiel,
p)
publikovať informácie uvedené v § 61 ods. 1 písm. g) druhý a tretí bod,
q)
poskytnúť na požiadanie potrebnú súčinnosť výrobcovi vozidiel pri plnení jeho povinností
podľa § 61 ods. 1 písm. g) druhý a tretí bod,
r)
viesť a uchovávať evidenciu o spracovaní starých vozidiel,
s)
ohlasovať ustanovené údaje z evidencie podľa písmena r) príslušnému orgánu štátnej
správy odpadového hospodárstva a výrobcovi vozidiel a organizácii zodpovednosti výrobcov
pre vozidlá, s ktorými má uzavretú zmluvu, a uchovávať ohlasované údaje,
t)
plniť povinnosti pôvodcu odpadu vo vzťahu k ním produkovaným odpadom,
u)
prevziať od držiteľa starého vozidla tabuľku s evidenčným číslom, osvedčenie o evidencii
časť I, osvedčenie o evidencii časť II a bezodkladne znehodnotiť tabuľku s evidenčným
číslom a zabezpečiť jej úplné spracovanie,
v)
po prevzatí starého vozidla na spracovanie zaslať bezodkladne v elektronickej forme
orgánu policajného zboru údaje o spracovaní starého vozidla a následne mu do 30 dní
doručiť osvedčenie o evidencii časť I a časť II,
w)
vykonávať pri evidenčných úkonoch previerku osôb, dokladov a vozidiel vo verejne
prístupných pátracích informačných systémoch ministerstva vnútra,
x)
ohlasovať štvrťročne koordinačnému centru pre prúd odpadových pneumatík množstvo
odobratých odpadových pneumatík, ktoré boli štandardnou výbavou vozidla, a názov spracovateľa
odpadových pneumatík, ktorému ich odovzdal, a to do 20 dní po uplynutí kalendárneho
štvrťroka.
(2)
Ustanoveniami odseku 1 písm. p) a q) nie je dotknutá ochrana údajov podľa osobitných
predpisov.20)
§ 66
Určené parkovisko
(1)
Určené parkovisko určuje príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva na
základe písomnej žiadosti osoby, ktorej bol vydaný súhlas na zber starých vozidiel
podľa § 97 ods. 1 písm. d) alebo na spracovanie starých vozidiel podľa § 97 ods. 1 písm. c); ak je žiadosť o určenie určeného parkoviska súčasťou žiadosti o vydanie súhlasu
na zber starých vozidiel alebo na spracovanie starých vozidiel, tento orgán môže určené
parkovisko určiť v rozhodnutí, ktorým súhlas na zber starých vozidiel alebo na spracovanie
starých vozidiel vydáva.
(2)
Určené parkovisko musí byť zriadené a prevádzkované tak, aby nedochádzalo k ohrozeniu
alebo poškodeniu životného prostredia ani k odcudzeniu vozidiel alebo ich častí.
(3)
Prevádzkovateľ určeného parkoviska je povinný
a)
zriadiť a prevádzkovať určené parkovisko podľa odseku 2,
b)
viesť evidenciu o vozidlách prevzatých a odovzdaných na určené parkovisko,
c)
vykonávať pri evidenčných úkonoch previerku vozidiel vo verejne prístupných pátracích
informačných systémoch ministerstva vnútra.
(4)
Prevádzkovateľ určeného parkoviska je oprávnený požadovať úhradu ekonomicky oprávnených
nákladov súvisiacich s dopravou vozidla a jeho umiestnením na určenom parkovisku od
a)
držiteľa vozidla,90)
b)
osoby, ktorá rozhodla o umiestnení vozidla na určené parkovisko, ak sa jeho držiteľa
nepodarilo zistiť alebo ak jeho držiteľ neexistuje.
(5)
Prevzatie starého vozidla z určeného parkoviska a spracovanie starého vozidla sú
povinní zabezpečiť
a)
výrobca vozidla, ktorý vystavil potvrdenie podľa § 61 ods. 2 alebo 3,
b)
výrobca vozidla, ktorý vystavil a vydal osvedčenie o evidencii časť II k vozidlu
alebo vykonal prihlásenie vozidla do evidencie podľa § 61 ods. 6,
c)
koordinačné centrum pre prúd starých vozidiel, ak vystavilo potvrdenie podľa § 61 ods. 2.
§ 67
Umiestnenie vozidla na určené parkovisko a súvisiace povinnosti držiteľa vozidla
(1)
Držiteľ vozidla90) je povinný
a)
zabezpečiť na vlastné náklady odstránenie vozidla z miesta, na ktorom poškodzuje
alebo ohrozuje životné prostredie alebo narušuje estetický vzhľad obce či osobitne
chránenej časti prírody a krajiny91) a
b)
umiestniť a uchovávať vozidlo tak, aby nepoškodzovalo alebo neohrozovalo životné
prostredie, aby sa zachoval estetický vzhľad obce alebo osobitne chránenej časti prírody
a krajiny.
(2)
Ak držiteľ vozidla nesplní povinnosť uvedenú v odseku 1 písm. a) a vozidlo poškodzuje
životné prostredie, uplatní sa postup podľa odsekov 3 a 4.
(3)
Vozidlo podľa odseku 2 je povinný odstrániť a následne umiestniť na určené parkovisko
a)
správca cesty, ak sa vozidlo odstraňuje z cesty alebo verejného priestranstva,
b)
obec so súhlasom vlastníka nehnuteľnosti, z ktorej sa vozidlo odstraňuje, ak ide
o iné miesto než podľa písmena a) alebo
c)
vlastník nehnuteľnosti uvedenej v písmene b), ak nedal súhlas na odstránenie vozidla
obcou.
(4)
Osoba povinná podľa odseku 3 bezodkladne po zistení, že ide o prípad podľa odseku
2, zabezpečí splnenie povinnosti podľa odseku 3; náklady s tým spojené je povinný
uhradiť držiteľ tohto vozidla. O odstránení a umiestnení vozidla na určené parkovisko
osoba povinná podľa odseku 3, bezodkladne písomne upovedomí
a)
držiteľa vozidla, ak je známy, a súčasne ho oboznámi aj s dôsledkami jeho nečinnosti,
b)
vlastníka vozidla, ak je známy, a nie je držiteľom tohto vozidla, o skutočnosti podľa
písmena a) a dôsledkoch nečinnosti držiteľa vozidla,
c)
príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva,
d)
obec, s výnimkou prípadu, ak povinnosť podľa odseku 3 a tohto odseku plní obec sama.
(5)
Ak je držiteľ vozidla známy a ak si do jedného mesiaca od jeho upovedomenia neprevezme
vozidlo z určeného parkoviska a súčasne ho v tejto lehote neprevezme ani vlastník
vozidla, ktorý nie je držiteľom tohto vozidla, bezodkladne po uplynutí tejto lehoty
príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva začne konanie o tom, či vlastníctvo
k vozidlu nadobúda štát. Ak príslušný orgán odpadového hospodárstva rozhodne o tom,
že vlastníctvo k vozidlu nadobúda štát, vlastníkom vozidla sa štát stáva dňom nadobudnutia
právoplatnosti tohto rozhodnutia.
(6)
Ak príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva v rámci konania rozhodne
o tom, že vlastníctvo k vozidlu nenadobúda štát, v rozhodnutí zároveň určí, že vozidlo
je starým vozidlom.
(7)
Ten, koho vozidlo nadobudol podľa odseku 5 štát, má nárok na náhradu vo výške rozdielu
ceny vozidla určenej ku dňu, keď sa štát stal vlastníkom vozidla, a súčtu nákladov
spojených s určením tejto ceny, trov konania podľa odseku 5 a neuhradených nákladov
spojených s postupom podľa odseku 4, ktoré príslušnému orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva oznámil ten, kto tieto náklady vynaložil. Uvedený nárok na náhradu možno
uplatniť na príslušnom orgáne štátnej správy odpadového hospodárstva, ktorý vydal
rozhodnutie podľa odseku 5, a to do jedného roka odo dňa právoplatnosti tohto rozhodnutia.
(8)
Ten, komu držiteľ vozidla neuhradil náklady spojené s postupom podľa odseku 4, môže
nárok na náhradu týchto nákladov uplatniť na príslušnom orgáne štátnej správy odpadového
hospodárstva, ktorý vydal rozhodnutie podľa odseku 5, a to do jedného roka odo dňa
právoplatnosti tohto rozhodnutia a vo výške nákladov oznámených podľa odseku 7; uspokojením
tohto nároku sa povinnosť držiteľa vozidla uhradiť náklady podľa odseku 4 považuje
za splnenú.
(9)
Ak sa držiteľa vozidla ani vlastníka vozidla, ktorý nie je držiteľom tohto vozidla,
nepodarilo jednoznačne určiť ani zisťovaním s pomocou orgánu Policajného zboru92) z dôvodu, že to neumožňuje evidenčné číslo vozidla ani identifikačné číslo vozidla
VIN, postup podľa odsekov 5 až 8 sa neuplatní a príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva rozhodnutím určí, že vozidlo je starým vozidlom.
(10)
Ak držiteľ vozidla nesplní povinnosť uvedenú v odseku 1 písm. a) a vozidlo ohrozuje
životné prostredie alebo narušuje estetický vzhľad obce či osobitne chránenej časti
prírody a krajiny, osoba uvedená v odseku 3 vyzve takého držiteľa vozidla na splnenie
povinnosti podľa odseku 1 písm. a). O tejto výzve osoba uvedená v odseku 3 informuje
vlastníka vozidla, ak nie je zároveň držiteľom tohto vozidla.
(11)
Ak po uplynutí 60 dní od výzvy podľa odseku 10 držiteľ vozidla nevykoná nápravu,
uplatní sa postup podľa odsekov 3 až 9.
(12)
Ustanovenia odsekov 1 až 8 platia rovnako aj v prípade, ak sa o vyradení vozidla
z evidencie vozidiel koná bez žiadosti jeho držiteľa.93)
§ 68
Rozhodnutie o neexistencii vozidla
(1)
Držiteľ vozidla, ktoré prestalo existovať pred jeho vyradením z evidencie vozidiel
podľa osobitného predpisu,89) alebo držiteľ vozidla, ktorý nevie preukázať, ako naložil s vozidlom, ktoré podľa
jeho tvrdenia už neexistuje, je oprávnený na účely takého vyradenia podať príslušnému
orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva žiadosť o vydanie rozhodnutia o neexistencii
vozidla.
(2)
Žiadateľ je povinný po podaní žiadosti podľa odseku 1 zaplatiť príspevok do Environmentálneho
fondu.94)
(3)
Príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva na základe žiadosti podľa
odseku 1 a po zaplatení príspevku do Environmentálneho fondu vydá rozhodnutie o neexistencii
vozidla, ak v konaní zásadným spôsobom nevznikla odôvodnená pochybnosť o neexistencii
vozidla ani o pravdivosti žiadateľom uvádzaných údajov o dôvodoch neexistencie vozidla,
v opačnom prípade konanie zastaví.
(4)
Rozhodnutie o neexistencii vozidla obsahuje
a)
identifikačné údaje žiadateľa,
b)
identifikačné údaje o vozidle vrátane údaja o kategórii vozidla,
c)
podané vysvetlenie o dôvode neexistencie vozidla,
d)
údaj o tom, že v konaní nedošlo k spochybneniu žiadateľom uvádzaných údajov o dôvodoch
neexistencie vozidla.
(5)
Ak držiteľ nadobudne neexistujúce vozidlo dedením, odsek 2 sa na neho nevzťahuje.
Šiesty oddiel
Pneumatiky a odpadové pneumatiky
§ 69
Základné ustanovenia
(1)
Tento oddiel sa vzťahuje na pneumatiky, ktoré boli uvedené na trh Slovenskej republiky
samostatne bez ohľadu na ich výrobnú značku a dátum ich uvedenia na trh, ako aj na
použité pneumatiky pre motorové vozidlá a nemotorové vozidlá, ktoré boli uvedené na
trh Slovenskej republiky ich cezhraničnou prepravou z iného členského štátu do Slovenskej
republiky alebo dovozom na účel ich protektorovania a na nakladanie s odpadovými pneumatikami.
(2)
Ak v tomto oddiele nie je ustanovené inak, vzťahujú sa na pneumatiky podľa odseku
1 a na nakladanie s odpadovými pneumatikami všeobecné ustanovenia tohto zákona.
(3)
Pneumatika na účely tohto zákona je súčasť sústavy kolesa, určeného pre motorové
vozidlá a nemotorové vozidlá, vyrobená z prírodného kaučuku alebo syntetického kaučuku
bez ráfikov. Pneumatikou je aj protektorovaná pneumatika.
(4)
Protektorovaná pneumatika je pneumatika, ktorej opotrebované časti boli obnovené
studenou metódou protektorovania alebo teplou metódou protektorovania.
(5)
Odpadová pneumatika je pneumatika, ktorá je odpadom.
(6)
Výrobca pneumatík je fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá v rámci
svojej podnikateľskej činnosti bez ohľadu na použitú techniku predaja, vrátane predaja
na základe zmluvy uzatváranej na diaľku, uvádza pneumatiky na trh Slovenskej republiky
samostatne. Za výrobcu pneumatík sa nepovažuje osoba, ktorá v rámci svojej podnikateľskej
činnosti dodáva pre výrobu motorových vozidiel alebo nemotorových vozidiel pneumatiky,
ktoré boli následne namontované na tieto vozidlá ako súčasť štandardnej výbavy.
(7)
Uvedenie pneumatiky na trh sa na účely tohto zákona rozumie prvé dodanie pneumatiky
z etapy výroby, protektorovania a cezhraničnej prepravy z iného členského štátu do
Slovenskej republiky alebo dovozu z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky
do etapy distribúcie, spotreby alebo používania na trhu Slovenskej republiky v rámci
podnikateľskej činnosti za poplatok alebo bezplatne.
(8)
Spätný zber odpadových pneumatík je bezplatný zber odpadovej pneumatiky distribútorom
pneumatík od jej držiteľa bez podmienky viazania na kúpu novej pneumatiky alebo iného
tovaru. Za spätný zber odpadových pneumatík sa považuje aj bezplatný zber odpadových
pneumatík na zbernom dvore alebo na inom mieste určenom obcou.
(9)
Distribútor pneumatík je fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba so sídlom
alebo miestom podnikania na území Slovenskej republiky, ktorá poskytuje pneumatiky
v rámci svojej podnikateľskej činnosti konečnému používateľovi samostatne alebo ako
súčasť servisu; za distribútora pneumatík sa považuje aj ten, kto vykonáva výmenu
pneumatík bez ich predaja.
(10)
Trhový podiel výrobcu pneumatík pre príslušný kalendárny rok sa vypočíta ako percentuálny
podiel množstva ním uvedených pneumatík na trh v predchádzajúcom kalendárnom roku
a celkového množstva pneumatík uvedených na trh v predchádzajúcom kalendárnom roku;
množstvo pneumatík sa vyjadruje v hmotnostných jednotkách.
§ 70
Povinnosti výrobcu pneumatík
Výrobca pneumatík je v súlade s povinnosťami uvedenými v § 27 ods. 4 povinný zabezpečiť
a)
nakladanie s odpadovými pneumatikami vyzbieranými v príslušnom kalendárnom roku v
Slovenskej republike v rozsahu svojho trhového podielu pre príslušný kalendárny rok,
b)
spätný zber odpadových pneumatík na základe písomnej zmluvy najmenej s jedným distribútorom
pneumatík v každom okrese; ak o to obec požiada, uzatvorí výrobca pneumatík zmluvu
aj s obcou, pričom obec určí miesto spätného zberu odpadových pneumatík na zbernom
dvore alebo na inom mieste určenom obcou,
c)
prevzatie odpadových pneumatík vyzbieraných v rámci spätného zberu odpadových pneumatík,
d)
odovzdanie odpadových pneumatík prevzatých podľa písmena c) prednostne do zariadenia
na materiálové zhodnocovanie odpadových pneumatík, ktoré spĺňa podmienky podľa tohto
zákona; ak nie je možný taký postup, tak ich odovzdať do zariadenia na energetické
zhodnocovanie odpadových pneumatík, ktoré spĺňa podmienky podľa tohto zákona; tým
nie je dotknuté ustanovenie písmena e),
e)
aby podiel materiálovo zhodnotených a podiel energeticky zhodnotených odpadových
pneumatík z celkového množstva odpadových pneumatík prevzatých v súlade s písmenom
c) bol najmenej vo výške podielov určených v platnom programe Slovenskej republiky;
ak na príslušné obdobie nebol program schválený, uplatňuje sa do jeho schválenia podiel
určený v predošlom platnom programe Slovenskej republiky,
f)
ohlásenie množstva vyzbieraných odpadových pneumatík koordinačnému centru pre prúd
odpadových pneumatík za obdobie kalendárneho roka do 28. februára nasledujúceho roka,
g)
pri predaji pneumatiky oddelené uvedenie nákladov na zber, prepravu a spracovanie
odpadových pneumatík na daňovom doklade alebo inom obdobnom doklade vyhotovenom pri
jej predaji,
h)
uzatvorenie zmluvy o spätnom zbere s distribútorom pneumatík, ktorý o to požiadal,
do 30 dní od doručenia žiadosti.
§ 71
Povinnosti distribútora pneumatík
(1)
Distribútor pneumatík je povinný
a)
zabezpečiť po celú prevádzkovú dobu na miestach výkonu svojej podnikateľskej činnosti
spätný zber odpadových pneumatík, bez ohľadu na výrobnú značku, spôsob a dátum uvedenia
pneumatík na trh,
b)
informovať konečných používateľov odpadových pneumatík na svojom webovom sídle, ak
ho má zriadené, a na mieste, ktoré je pri predaji pneumatík viditeľné a pre verejnosť
prístupné, o možnosti bezplatného spätného zberu,
c)
zabezpečiť spätný zber odpadových pneumatík najmenej na jednom mieste v každom okrese,
ak distribuuje pneumatiky konečnému používateľovi výlučne v rámci zásielkového obchodu
vrátane elektronického predaja,
d)
dohodnúť s konečným používateľom náhradný čas a spôsob prevzatia odpadových pneumatík,
ak množstvo odpadových pneumatík, ktoré mu odovzdáva konečný používateľ, presahuje
jeho skladové možnosti,
e)
odovzdať vyzbierané odpadové pneumatiky preberané v súlade s § 70 písm. c) do zariadenia na zhodnocovanie odpadových pneumatík alebo zariadenia na zneškodňovanie
odpadových pneumatík; k zhodnoteniu musí dôjsť vždy do 31. januára kalendárneho roka
nasledujúceho po prevzatí odpadových pneumatík podľa § 70 písm. c),
f)
pri predaji pneumatiky oddelene uviesť náklady na zber, prepravu a spracovanie odpadových
pneumatík na daňovom doklade či inom obdobnom doklade vyhotovenom pri jej predaji,
g)
uzatvoriť zmluvu o spätnom zbere s výrobcom pneumatík alebo s organizáciou zodpovednosti
výrobcov pre pneumatiky.
(2)
Na distribútora pneumatík, ktorý poskytuje priamo konečnému používateľovi pneumatiky
pochádzajúce od výrobcu pneumatík, ktorý nie je zapísaný v Registri výrobcov vyhradeného
výrobku, prechádzajú vo vzťahu k týmto pneumatikám a odpadu z nich pochádzajúcemu
povinnosti výrobcu pneumatík podľa tohto zákona.
§ 72
Povinnosti iných osôb
Konečný používateľ pneumatiky je povinný pneumatiku po tom, ako sa stala odpadovou
pneumatikou, odovzdať distribútorovi pneumatík, na zberný dvor alebo na iné miesto,
ak tak obec určí okrem odpadových pneumatík umiestnených na kolesách starého vozidla
odovzdávaného osobe oprávnenej na zber starých vozidiel alebo spracovateľovi starých
vozidiel.
Siedmy oddiel
Neobalové výrobky a odpad z nich
§ 73
Základné ustanovenia
(1)
Tento oddiel sa vzťahuje na neobalové výrobky uvedené v odseku 3, ktoré sa uvádzajú
na trh v Slovenskej republike, a na nakladanie s odpadom z nich, ktorý bude tvoriť
súčasť komunálneho odpadu.
(2)
Ak v tomto oddiele nie je ustanovené inak, vzťahujú sa na neobalové výrobky uvedené
v odseku 3 a odpad z nich všeobecné ustanovenia tohto zákona.
(3)
Neobalový výrobok na účely tohto zákona je výrobok, ktorý nie je obalom alebo nie
je určený na balenie a patrí do niektorej z nasledujúcich skupín výrobkov a odpad,
z ktorého bude tvoriť súčasť komunálneho odpadu,
a)
výrobky z plastov pozostávajúcich z materiálu polyetyléntereftalát okrem surovín,
predliskov a vlákien určených na priemyselné použitie a výrobky z plastov pozostávajúcich
z materiálu polyetylén, polypropylén, polystyrén, polyvinylchlorid alebo polyamid
okrem surovín, vlákien a výrobkov určených na priemyselné použitie,
b)
papier a lepenka, dovezené výrobky z papiera a lepenky vrátene polygrafických výrobkov
okrem
1.
hygienického a sanitárneho papiera,
2.
výrobkov z papiera používaných na hygienické a sanitárne účely,
3.
cigaretového papiera,
4.
karbónového kopírovacieho papiera,
5.
filtračného papiera,
6.
papiera a lepenky na výrobu dechtovaného alebo asfaltovaného papiera,
7.
cenín,
8.
kníh,
c)
sklo vrátane tabuľového obločného skla.
(4)
Výrobca neobalového výrobku je osoba, ktorá v rámci svojej podnikateľskej činnosti
na základe zmluvného vzťahu vrátane zmluvného vzťahu uzatváraného na diaľku
a)
vyrobí alebo si nechá vyrobiť neobalový výrobok a uvedie ho na trh v Slovenskej republike,
b)
prepraví alebo si nechá prepraviť na územie Slovenskej republiky z iného členského
štátu neobalový výrobok a uvedie ho na trh v Slovenskej republike alebo
c)
dovezie alebo si nechá doviezť na územie Slovenskej republiky z iného ako členského
štátu neobalový výrobok a uvedie ho na trh v Slovenskej republike.
(5)
Uvedenie neobalového výrobku na trh je na účely tohto oddielu zákona prvé dodanie
neobalového výrobku do etapy distribúcie, spotreby alebo používania na trhu Slovenskej
republiky v rámci podnikateľskej činnosti za poplatok alebo bezplatne.
(6)
Za priemyselné použitie surovín, predliskov, vlákien alebo výrobkov sa na účely tohto
oddielu zákona považuje ich pevné zapracovanie do iného charakterovo odlišného výrobku,
ktorého sa stávajú neoddeliteľnou súčasťou, ich zabudovanie do konštrukcie alebo ich
použitie ako komponentov alebo dielcov určených na montáž alebo skladanie iných výrobkov.
(7)
Materiálový tok odpadov z neobalových výrobkov je pohyb odpadu z neobalových výrobkov
z miesta jeho pôvodu do prvého zariadenia na zhodnocovanie odpadov niektorou z činností
R1 až R11 podľa prílohy č. 1 alebo do prvého iného zariadenia na území iného štátu, v ktorom je zabezpečené, že
výsledok zhodnotenia odpadov bude rovnocenný s výsledkom zhodnotenia odpadov niektorou
z činností R1 až R11 podľa prílohy č. 1.
(8)
Distribútor neobalových výrobkov je fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba
so sídlom alebo miestom podnikania na území Slovenskej republiky, ktorá poskytuje
neobalové výrobky v rámci svojej podnikateľskej činnosti konečnému používateľovi.
(9)
Na distribútora neobalových výrobkov, ktorý poskytuje priamo konečnému používateľovi
neobalové výrobky pochádzajúce od výrobcu neobalových výrobkov, ktorý nie je zapísaný
v Registri výrobcov vyhradeného výrobku, prechádzajú vo vzťahu k týmto neobalovým
výrobkom a odpadom z nich pochádzajúcim povinnosti výrobcu neobalových výrobkov.
(10)
Na účely plnenia povinností podľa odseku 9 je výrobca neobalových výrobkov povinný
na základe písomného vyžiadania poskytnúť distribútorovi neobalových výrobkov, ktorý
za neho zabezpečuje plnenie povinností podľa odseku 9, údaje podľa § 27 ods. 4 písm. h).
§ 74
Povinnosti výrobcu neobalových výrobkov
(1)
Výrobca neobalových výrobkov je v súlade s povinnosťami uvedenými v § 27 ods. 4 povinný zabezpečiť
a)
zber, prepravu, zhodnotenie, recykláciu a zneškodnenie odpadov z neobalových výrobkov,
ktoré uviedol na trh a sú súčasťou oddelene zbieraných zložiek komunálneho odpadu
v plnom rozsahu, najmenej vo výške cieľov zberu ustanovených v prílohe č. 3 a
b)
informovanie konečných používateľov o spôsobe zabezpečenia zberu odpadov z neobalových
výrobkov, ktoré sú súčasťou komunálnych odpadov.
(2)
Ak výrobca neobalových výrobkov nevie preukázať že, neobalové výrobky ním uvedené
na trh nebudú po ich spotrebe tvoriť súčasť komunálnych odpadov, považujú sa tieto
odpady za súčasť komunálnych odpadov.
(3)
Výrobca neobalového výrobku plní vyhradené povinnosti ustanovené týmto zákonom výlučne
kolektívne na základe zmluvy uzatvorenej s organizáciou zodpovednosti výrobcov pre
obaly zabezpečujúcou systém združeného nakladania s odpadmi z obalov.
(4)
Na výrobcu neobalových výrobkov, ktorý uvedie na trh v Slovenskej republike v súhrnnom
množstve menej ako 100 kg neobalových výrobkov za kalendárny rok, sa nevzťahujú povinnosti
podľa § 27 ods. 4 písm. b), d) až g), i) až l) a v odseku 6.
(5)
Povinnosť výrobcu neobalových výrobkov zabezpečiť plnenie vyhradených povinností
vo vzťahu k neobalovým výrobkom uvedeným na trh v Slovenskej republike v príslušnom
kalendárnom roku nezaniká, ani ak výrobca neobalových výrobkov
a)
neuviedol neobalové výrobky na trh v Slovenskej republike v nasledujúcom kalendárnom
roku,
b)
porušil povinnosť registrácie v Registri výrobcov neobalových výrobkov podľa § 30 ods. 1 alebo
c)
bol vymazaný z Registra výrobcov neobalových výrobkov.
§ 75
Zber a zhodnocovanie odpadov z neobalových výrobkov
(1)
Miesto pôvodu odpadov z neobalových výrobkov a ich množstvo vykazuje na účely preukázania
zberu priamo pôvodný pôvodca odpadov alebo obec.
(2)
Na účely plnenia povinnosti podľa § 74 ods. 1 sa zber, zhodnocovanie a recyklácia preukazuje dokladmi o materiálovom toku odpadov
z neobalových výrobkov; množstvo zozbieraných odpadov z neobalových výrobkov možno
zahrnúť do materiálového toku odpadov z neobalových výrobkov len v roku ich zhodnotenia
alebo recyklácie. Na účely plnenia povinnosti podľa § 74 ods. 1 slúžia výlučne množstvá vykázané obcou ako množstvá v nej vyzbierané a množstvá komunálneho
odpadu, o ktorých bolo doručené oznámenie podľa § 16 ods. 4; množstvo zozbieraných odpadov z neobalových výrobkov možno zahrnúť do cieľov zberu
ustanovených v prílohe č. 3a pre odpady z neobalových výrobkov len v roku ich zozbierania.
(3)
Množstvo odpadov z neobalových výrobkov prevzatých do zariadenia na zhodnocovanie
odpadov sa považuje za množstvo zhodnotených odpadov z neobalových výrobkov na účely
plnenia povinností podľa odseku 2, ak prevádzkové a technické opatrenia v tomto zariadení
zabezpečujú, že sa vytriedené množstvo odpadov z neobalových výrobkov dostane do procesu
zhodnotenia alebo recyklácie bez väčších strát.
PIATA ČASŤ
OSOBITNÉ PRÚDY ODPADOV
§ 76
Nakladanie s odpadovými olejmi
(1)
Odpadové oleje na účely tohto zákona sú všetky minerálne mazacie oleje, syntetické
mazacie oleje alebo priemyselné oleje, ktoré už nie sú vhodné na použitie, na ktoré
boli pôvodne určené, a to najmä použité mazacie oleje zo spaľovacích motorov, prevodové
oleje, mazacie oleje, oleje pre turbíny a hydraulické oleje.
(2)
Regenerácia odpadových olejov je každá činnosť recyklácie, pri ktorej možno rafináciou
odpadových olejov vyrobiť základné oleje, najmä odstránením kontaminantov, produktov
oxidácie a prísad, ktoré také oleje obsahujú.
(3)
Spracovateľ odpadových olejov je podnikateľ, ktorému bola udelená autorizácia na
zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadových olejov.
(4)
Zakazuje sa
a)
zmiešavanie
1.
odpadových olejov s inými druhmi odpadov, ak zmiešavanie bráni ich regenerácii alebo
inej recyklačnej činnosti, ktorou sa dosahuje rovnocenný alebo lepší celkový environmentálny
výsledok než regeneráciou,
2.
jednotlivých druhov odpadových olejov navzájom, ak zmiešavanie bráni ich regenerácii
alebo inej recyklačnej činnosti, ktorou sa dosahuje rovnocenný alebo lepší celkový
environmentálny výsledok než regeneráciou,
3.
odpadových olejov s inými látkami,
b)
vypúšťanie odpadových olejov a zostatkov po ich spracovaní do povrchových vôd, podzemných
vôd a do kanalizácie,
c)
uloženie alebo vypúšťanie odpadových olejov a zostatkov po ich spracovaní do pôdy,
d)
spaľovanie odpadových olejov v iných zariadeniach, ako je spaľovňa odpadov alebo
zariadenie na spoluspaľovanie odpadov.97)
(5)
Zákaz zmiešavania podľa odseku 4 písm. a) druhý bod sa neuplatní, ak zmiešavanie
nebráni ďalšiemu spracovaniu odpadových olejov.
(6)
Odpadové oleje možno zbierať, prepravovať, zhodnocovať a zneškodňovať len oddelene
od ostatných druhov odpadov okrem toho, ak oddelený zber nie je vzhľadom na najlepšie
postupy technicky uskutočniteľný.
(7)
Držiteľ odpadových olejov je povinný prednostne zabezpečiť ich zhodnotenie regeneráciou
alebo inými recyklačnými činnosťami, ktorými dosiahne rovnocenný alebo lepší celkový
environmentálny výsledok než regeneráciou, ak to technické, ekonomické a organizačné
podmienky dovoľujú. Ak nie je možná ich regenerácia alebo iný spôsob recyklácie, držiteľ
odpadových olejov je povinný zabezpečiť ich energetické zhodnotenie. Ak nie je možné
ich zhodnotenie, držiteľ odpadových olejov je povinný zabezpečiť ich zneškodnenie.
(8)
Držiteľ odpadových olejov je povinný zabezpečiť nakladanie s nimi podľa odseku 7
spracovateľom odpadových olejov.
(9)
Pôvodca odpadových olejov je povinný odpadové oleje odovzdať
a)
na zberný dvor alebo miesto určené obcou, ak ide o komunálny odpad,
b)
osobe oprávnenej na zber odpadových olejov alebo
c)
spracovateľovi odpadových olejov.
(10)
Odovzdať odpadové oleje za účelom ich zhodnotenia do iného členského štátu alebo
do iného ako členského štátu je možné, iba ak ten, kto zabezpečuje cezhraničnú prepravu
alebo vývoz57) preukáže, že preprava alebo vývoz odpadov je v súlade s osobitným predpisom58) a existuje písomný doklad o tom, že ich zhodnotenie a recyklácia sa uskutoční za
podmienok rovnocenných s podmienkami tohto zákona. Také odovzdanie sa považuje za
zhodnotenie a recykláciu podľa tohto zákona.
§ 77
Nakladanie so stavebnými odpadmi a odpadmi z demolácií
(1)
(2)
Pôvodcom odpadu, ak ide o odpady vznikajúce pri stavebných prácach a demolačných
prácach, vykonávaných v sídle alebo mieste podnikania, organizačnej zložke alebo v
inom mieste pôsobenia právnickej osoby alebo fyzickej osoby – podnikateľa, je právnická
osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, pre ktorú sa tieto práce v konečnom štádiu
vykonávajú; pri vykonávaní obdobných prác pre fyzické osoby je pôvodcom odpadov ten,
kto uvedené práce vykonáva. Pôvodca odpadu zodpovedá za nakladanie s odpadmi podľa
tohto zákona a plní povinnosti podľa § 14.
(3)
Za nakladanie s odpadmi podľa tohto zákona, ktoré vznikli pri výstavbe, údržbe, rekonštrukcii
alebo demolácii komunikácií je zodpovedná osoba, ktorej bolo vydané stavebné povolenie
na výstavbu, údržbu, rekonštrukciu alebo demoláciu komunikácií a plní povinnosti podľa
§ 14; ustanovenie odseku 2 sa neuplatní.
(4)
Osoba uvedená v odseku 3 je povinná stavebné odpady vznikajúce pri tejto činnosti
a odpady z demolácií materiálovo zhodnotiť pri výstavbe, rekonštrukcii alebo údržbe
komunikácií.
§ 78
Nakladanie s odpadmi z výroby oxidu titaničitého
(1)
Zneškodňovaním odpadu z výroby oxidu titaničitého sú nasledujúce činnosti zneškodňovania
podľa prílohy č. 2
a)
skladovanie pred použitím niektorej z činností D1 až D14 podľa položky D15,
b)
činnosť D1,
c)
činnosť D3; zneškodňovaním odpadu z výroby oxidu titaničitého je aj jeho zber vrátane
triedenia, preprava a úprava vrátane úpravy potrebnej na jeho opätovné využitie, zhodnocovanie
a recykláciu.
(2)
Znečisťovaním životného prostredia odpadom z výroby oxidu titaničitého je priame
alebo nepriame vypúšťanie zvyškov z procesu výroby oxidu titaničitého do životného
prostredia, ktorého následky predstavujú nebezpečenstvo pre zdravie ľudí, poškodzujú
prírodu, prírodné prostredie a ekosystémy, osobitne chránené časti prírody a krajiny
alebo bránia užívaniu životného prostredia alebo jeho zložiek v súlade s osobitnými
predpismi.103)
(3)
Zakazuje sa zneškodniť vypustením a vhodením do vodného recipienta, mora a oceánu
a)
tuhý odpad,
b)
matečné lúhy, ktoré vznikajú vo fáze filtrácie po hydrolýze roztoku TiOSO4 zo zariadení, ktoré používajú sulfátový proces; vrátane kyslých odpadov spojených
s takými lúhmi, ktoré obsahujú celkovo viac ako 0,5 % voľnej kyseliny sírovej a rôznych
ťažkých kovov, a vrátane takých matečných lúhov, ktoré sa riedia, až kým neobsahujú
0,5 % alebo menej voľnej kyseliny sírovej,
c)
odpady zo zariadení, ktoré používajú chloridový proces, ktoré obsahujú viac ako 0,5
% voľnej kyseliny chlorovodíkovej a rôznych ťažkých kovov, vrátane takých odpadov,
ktoré sa riedia, až kým neobsahujú 0,5 % alebo menej voľnej kyseliny chlorovodíkovej,
d)
filtračné soli, kaly a kvapalný odpad, ktoré vznikajú pri úprave (zahusťovaní alebo
neutralizácii) odpadu uvedeného v písmenách b) a c) a obsahujú rôzne ťažké kovy, avšak
nezahŕňajú neutralizovaný a prefiltrovaný či dekantovaný odpad, ktorý obsahuje len
stopy ťažkých kovov a má pred akýmkoľvek zriedením hodnotu pH vyššiu ako 5,5.
(4)
Ten, kto vykonáva zneškodňovanie odpadu z výroby oxidu titaničitého, je povinný postupovať
v súlade s osobitnými predpismi104) na ochranu ľudského zdravia a životného prostredia tak, aby nedošlo k ohrozeniu zložiek
životného prostredia a škodlivému ovplyvneniu výletných miest alebo krajiny a najmä
a)
dodržiavať ustanovené limity akútnej toxicity,
b)
vykonávať periodické monitorovanie tohto odpadu, prostredia, do ktorého sa odpad
vypúšťa, ukladá alebo hĺbkovo injektuje a
c)
postupovať pri svojej činnosti tak, aby nedošlo k porušeniu podmienok súhlasu [§ 97 ods. 8 písm. c)].
(5)
Prevádzkovateľ zariadenia, v ktorom sa vyrába oxid titaničitý, je povinný postupovať
v súlade s osobitnými predpismi103) na ochranu ľudského zdravia a životného prostredia tak, aby nedošlo k ohrozeniu zložiek
životného prostredia a škodlivému ovplyvneniu výletných miest alebo krajiny a najmä
a)
predchádzať emisiám kvapôčok kyseliny zo zariadenia,
b)
vo vzťahu k emisiám zo zariadenia do ovzdušia a vody v súlade s osobitnými predpismi105) plniť monitorovacie povinnosti a povinnosť dodržiavania emisných limitov,
c)
zabezpečiť súlad zariadenia s požiadavkami najlepšej dostupnej techniky a pri výrobe
používať materiály, ktoré sú najmenej škodlivé pre životné prostredie a nespôsobujú
znečisťovanie životného prostredia odpadom z výroby oxidu titaničitého.
(6)
Pri zneškodňovaní odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou D15, ukladaním na
skládku odpadov činnosťou D1 alebo činnosťou D3 uvedených v prílohe č. 2 vykonáva orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo ním poverená osoba periodické
monitorovanie tohto odpadu, ako aj prostredia, do ktorého sa odpad vypúšťa, ukladá
alebo injektuje; ustanovenia § 112 ods. 3 a 4 nie sú týmto dotknuté.
§ 79
Nakladanie s polychlórovanými bifenylmi
(1)
Polychlórované bifenyly sú polychlórované bifenyly, polychlórované terfenyly, monometyl-tetrachlór-difenylmetán,
monometyl-dichloro-difenylmetán, mo-nometyl-dibromo-difenylmetán alebo zmes obsahujúca
aspoň jednu z týchto látok v koncentrácii väčšej ako 0,005 hmotnostného percenta.
(2)
Ak v tomto paragrafe nie je ustanovené inak, vzťahujú sa na nakladanie s použitými
polychlórovanými bifenylmi, so zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly a
so zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly v objeme menšom ako 5 dm3 (ďalej len „malé zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly“) všeobecné ustanovenia
tohto zákona.
(3)
Dekontaminácia na účely tohto zákona je činnosť alebo súbor činností, ktoré umožňujú
za bezpečných podmienok opätovné použitie, recykláciu alebo zneškodnenie zariadení,
objektov, materiálov alebo kvapalín kontaminovaných polychlórovanými bifenylmi vrátane
činností, pri ktorých sú polychlórované bifenyly nahradené vhodnými kvapalinami neobsahujúcimi
polychlórované bifenyly.
(4)
Zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly je zariadenie, ktoré obsahuje polychlórované
bifenyly alebo ktoré obsahovalo polychlórované bifenyly a nebolo dekontaminované,
najmä transformátory, kondenzátory, nádoby obsahujúce zvyškové množstvo náplne; zariadenie,
ktoré podľa svojho typu môže obsahovať polychlórované bifenyly, sa musí považovať
za zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly, až kým nie je dôvod predpokladať
opak.
(5)
Použité polychlórované bifenyly sú polychlórované bifenyly, ktoré sú odpadom.
(6)
Držiteľ polychlórovaných bifenylov je osoba, ktorá má v držbe polychlórované bifenyly,
použité polychlórované bifenyly alebo zariadenie uvedené v odseku 4.
(7)
Zneškodnenie polychlórovaných bifenylov je zneškodnenie použitých polychlórovaných
bifenylov a zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly činnosťami D8, D9, D10
a D15 uvedenými v prílohe č. 2. Zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly, ktoré
nemôžu byť dekontaminované, možno zneškodňovať aj činnosťou D12 uvedenou v prílohe č. 2, ak sa táto činnosť vykonáva v bezpečných hlbokých podzemných skladoch nachádzajúcich
sa v suchých horninových masívoch.
(8)
Držiteľ zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly v objeme väčšom ako 5 dm3 je povinný
a)
oznámiť ministerstvu držbu tohto zariadenia v lehote jedného mesiaca odo dňa jeho
nadobudnutia a každú zmenu v objeme a koncentrácii polychlórovaných bifenylov v lehote
do desiatich dní odo dňa zistenia zmeny,
b)
označiť také zariadenie a vstup do priestoru, v ktorom je také zariadenie umiestnené.
(9)
Hranicu objemu 5 dm3 tvorí v prípade silových kondenzátorov súčet oddelených objemov kombinovaného prístroja.
(10)
Držiteľ zariadenia uvedeného v odseku 8, o ktorom sa možno domnievať, že sa v ňom
nachádza kvapalina s koncentráciou polychlórovaných bifenylov od 0,005 do 0,05 hmotnostného
percenta, je povinný
a)
oznámiť ministerstvu držbu tohto zariadenia v lehote jedného mesiaca odo dňa jeho
nadobudnutia a každú zmenu v objeme a koncentrácii polychlórovaných bifenylov v lehote
do desiatich dní odo dňa zistenia zmeny,
b)
označiť také zariadenie,
c)
také zariadenie zneškodniť postupom podľa odseku 7 alebo dekontaminovať.
(11)
Ministerstvo na základe oznámení podľa odsekov 8 a 10 vedie a priebežne aktualizuje
zoznam zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly. Zoznam zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly obsahuje okrem oznámených údajov aj dátum doručenia oznámenia.
(12)
Ministerstvo zašle do jedného mesiaca odo dňa doručenia oznámenia podľa odseku 8
alebo 10 držiteľovi zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly potvrdenie o zapísaní
do zoznamu podľa odseku 11; ak je zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly súčasťou
prenosovej sústavy,106) zašle kópiu potvrdenia aj Slovenskej obchodnej inšpekcii.
(13)
Polychlórované bifenyly a zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly je potrebné
dekontaminovať alebo zneškodniť a použité polychlórované bifenyly je potrebné zneškodniť
čo najskôr.
(14)
Držiteľ zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly uvedeného v odseku 8, ktorý
nezabezpečil jeho dekontamináciu alebo zneškodnenie do 31. decembra 2010, je povinný
urobiť tak bezodkladne, a to iba v zariadeniach, ktoré majú na túto činnosť vydaný
súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. k) alebo l), ak sa dekontaminácia alebo zneškodnenie nevykonáva v zariadení oprávnenom na takú
činnosť a nachádzajúcom sa v niektorom z členských štátov; uvedená povinnosť sa vzťahuje
aj na držiteľa takého zariadenia, ktorý sa ním stal po uvedenom dátume.
(15)
Pri nakladaní s polychlórovanými bifenylmi, použitými polychlórovanými bifenylmi
a zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly sa do ich odovzdania do zariadenia
na zneškodňovanie odpadov postupuje tak, aby sa zamedzilo riziku vzniku požiaru, najmä
aby sa zamedzil ich styk s horľavinami.
(16)
Je zakázané zhodnocovať zariadenia, v ktorých sa nachádzajú polychlórované bifenyly,
alebo pri ktorých je podozrenie, že sa v nich môžu nachádzať malé zariadenia obsahujúce
polychlórované bifenyly.
(17)
Malé zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly musia byť zneškodnené bezodkladne
po ukončení prevádzky zariadenia, a to niektorou z činností uvedených v odseku 7.
(18)
Na zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov alebo zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly spaľovaním sa vzťahuje osobitný predpis.107) Iné spôsoby zneškodnenia možno použiť, len ak je zabezpečená aspoň taká úroveň ochrany
životného prostredia ako pri spaľovaní a ak sa použije technológia zodpovedajúca úrovni
najlepšej dostupnej techniky.
(19)
Údržbu transformátorov obsahujúcich polychlórované bifenyly možno vykonávať len do
ich dekontaminácie, vyradenia z činnosti alebo zneškodnenia v súlade s týmto zákonom,
a to, len ak je zabezpečené, že transformátory sú v prevádzkyschopnom stave, nepresakujú,
a ak cieľom údržby je zabezpečenie súladu polychlórovaných bifenylov v nich obsiahnutých
so slovenskými technickými normami a požiadavkami týkajúcimi sa dielektrickej kvality.
(20)
Ak je malé zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly súčasťou iného zariadenia,
ktoré je hlavným zariadením, možno ho používať až do ukončenia prevádzky hlavného
zariadenia. Po ukončení prevádzky tohto hlavného zariadenia je jeho držiteľ v čase
jeho vyradenia z činnosti, recyklácie alebo zneškodňovania povinný vo vzťahu k malým
zariadeniam obsahujúcim polychlórované bifenyly zabezpečiť ich odstránenie z hlavného
zariadenia, ich osobitné zhromaždenie a zneškodnenie činnosťami uvedenými v odseku
7 alebo odovzdať ich ako odpad osobe, ktorá je oprávnená na nakladanie s takým odpadom.
(21)
Transformátory obsahujúce polychlórované bifenyly v koncentrácii väčšej ako 0,05
hmotnostného percenta možno dekontaminovať, ak
a)
cieľom dekontaminácie je zníženie koncentrácie polychlórovaných bifenylov na menej
ako 0,05 hmotnostného percenta a ak to je možné, tak na nie viac ako na 0,005 hmotnostného
percenta,
b)
náhradná kvapalina neobsahuje polychlórované bifenyly a vykazuje výrazne menšie riziká,
c)
výmena kvapaliny neznemožní následné zneškodnenie použitých polychlórovaných bifenylov,
d)
je zabezpečené, že pôvodné označenie o obsahu polychlórovaných bifenylov nachádzajúce
sa na transformátore bude bezodkladne po jeho dekontaminácii vymenené za ustanovené
označenie [§ 105 ods. 3 písm. o)].
(22)
Transformátory, ktorých kvapaliny obsahujú polychlórované bifenyly v koncentrácii
od 0,005 do 0,05 hmotnostného percenta možno dekontaminovať v súlade s podmienkami
v odseku 21 písm. b) až d); ak nedôjde k dekontaminácii, je držiteľ týchto transformátorov
povinný po skončení ich životnosti zabezpečiť ich zneškodnenie postupom podľa odseku
7.
(23)
Držiteľ polychlórovaných bifenylov je povinný umožniť orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva alebo ním poverenej osobe vykonať monitorovanie množstva polychlórovaných
bifenylov, ktoré oznámil ministerstvu podľa odseku 8 alebo 10; ustanovenie § 112 ods. 4 nie je týmto dotknuté.
(24)
Zakazuje sa
a)
oddeľovať polychlórované bifenyly alebo použité polychlórované bifenyly od ostatných
látok alebo odpadov na účel ich opätovného použitia,
b)
dopĺňať transformátory polychlórovanými bifenylmi,
c)
spaľovať polychlórované bifenyly alebo použité polychlórované bifenyly na lodiach.
§ 79a
Recyklácia lodí
(1)
Recykláciu lodí v zariadení na recykláciu lodí ustanovujú osobitné predpisy.107b)
(2)
(3)
Prevádzkovateľ zariadenia na recykláciu lodí je povinný
a)
predložiť pred každou recykláciou lode ministerstvu na schválenie plán recyklácie
lode podľa osobitného predpisu107e) najneskôr tri mesiace pred uskutočnením recyklácie lode,
b)
prevádzkovať zariadenie na recykláciu lodí v súlade s udeleným rozhodnutím podľa
§ 97 ods. 1 písm. w) a s osobitným predpisom,107f)
c)
oznámiť ministerstvu ukončenie úplnej alebo čiastočnej recyklácie lode do 14 dní
od dátumu ukončenia úplnej alebo čiastočnej recyklácie lode.
ŠIESTA ČASŤ
KOMUNÁLNY ODPAD
§ 80
Základné ustanovenia
(1)
Komunálny odpad je
a)
zmesový odpad a oddelene vyzbieraný odpad z domácností vrátane papiera a lepenky,
skla, kovov, plastov, biologického odpadu, dreva, textílií, obalov, odpadu z elektrických
zariadení a elektronických zariadení, použitých batérií a akumulátorov a objemného
odpadu vrátane matracov a nábytku,
b)
zmesový odpad a oddelene vyzbieraný odpad z iných zdrojov, ak je tento odpad svojím
charakterom a zložením podobný odpadu z domácností.
(2)
Zložka komunálnych odpadov je ich časť, ktorú možno mechanicky oddeliť a zaradiť
ako samostatný druh odpadu. Zložka komunálneho odpadu sa považuje za vytriedenú, ak
neobsahuje iné zložky komunálneho odpadu alebo iné nečistoty, ktoré možno zaradiť
ako samostatné druhy odpadov.
(3)
Triedený zber komunálnych odpadov je činnosť, pri ktorej sa oddelene zbierajú zložky
komunálnych odpadov.
(4)
Zmesový odpad je nevytriedený komunálny odpad alebo komunálny odpad po vytriedení
zložiek komunálneho odpadu.
(5)
(6)
Zberný dvor je zariadenie na zber komunálnych odpadov a drobných stavebných odpadov
zriadené obcou alebo združením obcí a prevádzkované obcou, združením obcí alebo osobou,
ktorá má uzatvorenú zmluvu s obcou alebo združením obcí na túto činnosť; na prevádzkovanie
zberného dvora sa vyžaduje súhlas príslušného orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva.
Na zbernom dvore môžu fyzické osoby odovzdávať drobný stavebný odpad, objemný odpad,
odpady, ktorých zber na zbernom dvore umožňuje tento zákon, a oddelene zbierané zložky
komunálneho odpadu v rozsahu triedeného zberu ustanovenom vo všeobecne záväznom nariadení
obce.
(7)
Kalendárový zber je zber oddelene zbieranej zložky komunálneho odpadu v určenom čase,
ktorú určí obec vo všeobecne záväznom nariadení. Tento zber spočíva v pristavení vozidla
alebo zberných nádob v určitom čase najviac na jeden deň, pričom obec o tomto zbere
informuje obyvateľov vopred spôsobom v mieste obvyklým.
(8)
Množstvový zber je zber zmesových komunálnych odpadov a drobných stavebných odpadov,
pri ktorom ich pôvodca platí miestny poplatok za komunálne odpady a drobné stavebné
odpady ustanovený podľa osobitného predpisu108) vo výške, ktorá je priamo úmerná množstvu týchto odpadov vyprodukovaných pôvodcom
odpadu za daný čas; tým nie je dotknuté ustanovenie § 81 ods. 12.
(9)
Spôsoby triedeného zberu biologicky rozložiteľného komunálneho odpadu sú kompostovanie
v kompostovacom zásobníku alebo zber prostredníctvom zbernej nádoby. Obec doplní systém
triedeného zberu biologicky rozložiteľného komunálneho odpadu o mobilný zber prostredníctvom
veľkokapacitných kontajnerov, miesta určeného obcou alebo prostredníctvom zberného
dvora.
(10)
Odpad z domácností je odpad, ktorý vyprodukovali domácnosti.
(11)
Komunálny odpad nezahŕňa odpad z výroby, odpad z poľnohospodárstva, lesného hospodárstva
a rybárstva, odpad zo septikov, kanalizačnej siete a čistiarní vrátane čistiarenského
kalu, staré vozidlá, stavebný odpad ani odpad z demolácií.
§ 81
Nakladanie s komunálnymi odpadmi a drobnými stavebnými odpadmi
(1)
Za nakladanie s komunálnym odpadom zodpovedá:
a)
obec, ak ide o
1.
zmesový odpad a oddelene vyzbieraný odpad z domácností,
2.
zmesový odpad z iných zdrojov,
3.
drobný stavebný odpad,
b)
ako pôvodca odpadu fyzická osoba – podnikateľ a právnická osoba, ak ide o
1.
oddelene vyzbieraný odpad z iných zdrojov, na ktoré sa nevzťahuje rozšírená zodpovednosť
výrobcov,
2.
elektroodpad a použité batérie a akumulátory,
3.
oddelene vyzbieraný odpad z obalov z iných zdrojov a oddelene vyzbieraný odpad z
neobalových výrobkov z iných zdrojov.
(2)
Komunálny odpad z domácností vrátane oddelene zbieraných zložiek komunálneho odpadu
z domácností sa podľa Katalógu odpadov zaraďuje do skupiny 20. Zmesový odpad a oddelene
vyzbieraný odpad z iných zdrojov, ak je taký odpad svojím charakterom a zložením podobný
odpadu z domácností, sa podľa Katalógu odpadov zaraďuje do skupiny 20.
(3)
Náklady na zbernú nádobu na zmesový komunálny odpad znáša pôvodný pôvodca odpadu.
Obec ustanoví vo všeobecne záväznom nariadení výšku týchto nákladov a ich zahrnutie
do miestneho poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady alebo ustanoví
iný spôsob ich úhrady.
(4)
Náklady na zabezpečenie zberných nádob na triedený zber zložiek komunálnych odpadov,
pri ktorých sa uplatňuje rozšírená zodpovednosť výrobcov, znáša výrobca vyhradeného
výrobku, príslušná organizácia zodpovednosti výrobcov alebo tretia osoba.
(5)
Náklady na zabezpečenie zberných nádob a kompostovacích zásobníkov na triedený zber
zložiek komunálnych odpadov, pri ktorých sa neuplatňuje rozšírená zodpovednosť výrobcov,
znáša obec a môže ich zahrnúť do miestneho poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné
odpady. Obec môže ustanoviť vo všeobecne záväznom nariadení iný spôsob úhrady nákladov
na zabezpečenie zberných nádob a kompostovacích zásobníkov na biologicky rozložiteľný
komunálny odpad.
(6)
Zakazuje sa
a)
ukladať do zberných nádob určených obcou na zber zmesového komunálneho odpadu iný
odpad ako zmesový komunálny odpad a do zberných nádob určených na triedený zber komunálneho
odpadu zložku komunálneho odpadu, pre ktorú nie je nádoba určená,
b)
ukladať oddelene vyzbierané zložky komunálneho odpadu, na ktoré sa uplatňuje rozšírená
zodpovednosť výrobcov, a vytriedený biologicky rozložiteľný komunálny odpad na skládku
odpadov, okrem nezhodnotiteľných odpadov po dotriedení,
c)
vykonávať zber oddelene zbieraných zložiek komunálnych odpadov patriacich do vyhradeného
prúdu odpadov bez zariadenia na zber odpadov osobou, ktorá nespĺňa požiadavky podľa
tohto zákona.
(7)
Obec je okrem povinností podľa § 14 ods. 1 povinná
a)
zabezpečiť zber a prepravu zmesového komunálneho odpadu vznikajúceho na jej území
na účely jeho zhodnotenia alebo zneškodnenia v súlade s týmto zákonom vrátane zabezpečenia
zberných nádob zodpovedajúcich systému zberu zmesového komunálneho odpadu v obci,
b)
zabezpečiť zavedenie a vykonávanie triedeného zberu
1.
biologicky rozložiteľného kuchynského odpadu okrem toho, ktorého pôvodcom je fyzická
osoba – podnikateľ a právnická osoba, ktorá prevádzkuje zariadenie spoločného stravovania109) (ďalej len „prevádzkovateľ kuchyne“) (§ 83 ods. 1),
2.
jedlých olejov a tukov z domácností a
3.
biologicky rozložiteľných odpadov zo záhrad a parkov vrátane odpadu z cintorínov,
c)
zabezpečiť zavedenie a vykonávanie triedeného zberu komunálnych odpadov pre papier,
plasty, kovy, sklo a kompozitné obaly na báze lepenky,
d)
umožniť výrobcovi elektrozariadení a výrobcovi prenosných batérií a akumulátorov,
príslušnej tretej osobe alebo príslušnej organizácii zodpovednosti výrobcov na ich
náklady
1.
zaviesť a prevádzkovať na jej území systém oddeleného zberu elektroodpadu z domácností
a použitých prenosných batérií a akumulátorov,
2.
užívať v rozsahu potrebnom na tento účel existujúce zariadenia na zber komunálnych
odpadov,
e)
umožniť organizácii zodpovednosti výrobcov pre obaly, na jej náklady, zber vytriedených
zložiek komunálnych odpadov, na ktoré sa uplatňuje rozšírená zodpovednosť výrobcov,
a to na základe zmluvy s ňou; ustanovenie odseku 22 tým nie je dotknuté,
f)
na žiadosť organizácie zodpovednosti výrobcov poskytnúť údaje podľa § 28 ods. 5 písm. d) druhého bodu,
g)
zabezpečiť podľa potreby, najmenej dvakrát do roka, zber a prepravu objemných odpadov,
drobných stavebných odpadov v rozsahu do 1 m3 od jednej fyzickej osoby, ak v obci nebol zavedený ich množstvový zber a oddelene
zbieraných zložiek komunálneho odpadu z domácností s obsahom nebezpečných látok na
účely ich zhodnotenia alebo zneškodnenia; to sa nevzťahuje na obec, ktorá má menej
ako 5 000 obyvateľov a na jej území je zriadený zberný dvor,
h)
zverejniť na svojom webovom sídle podrobný všeobecne zrozumiteľný popis celého systému
nakladania s komunálnymi odpadmi vrátane triedeného zberu v obci a konkrétnych opatrení
zavedených na podporu predchádzania vzniku odpadu na území obce,
i)
zabezpečiť podľa potreby, najmenej jedenkrát do roka, informačnú kampaň zameranú
na zvýšenie triedeného zberu biologicky rozložiteľných komunálnych odpadov.
(8)
Obec vo všeobecne záväznom nariadení upraví v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva
podrobnosti o
a)
nakladaní so zmesovým komunálnym odpadom a drobnými stavebnými odpadmi,
b)
spôsobe zberu a prepravy komunálnych odpadov,
c)
nakladaní s biologicky rozložiteľným komunálnym odpadom,
d)
nakladaní s biologicky rozložiteľným kuchynským odpadom a reštauračným odpadom od
prevádzkovateľa kuchyne,
e)
spôsobe a podmienkach triedeného zberu komunálnych odpadov, najmä zberu
1.
elektroodpadov z domácností,
2.
odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov zbieraných spolu s obalmi,
3.
použitých prenosných batérií a akumulátorov a automobilových batérií a akumulátorov,
4.
veterinárnych liekov a humánnych liekov nespotrebovaných fyzickými osobami a zdravotníckych
pomôcok,
5.
jedlých olejov a tukov,
f)
spôsobe zberu objemného odpadu a odpadu z domácností s obsahom nebezpečných látok,
g)
spôsobe spätného zberu odpadových pneumatík,
h)
spôsobe nahlasovania nezákonne umiestneného odpadu,
i)
prevádzkovaní zberného dvora,
j)
spôsobe zberu drobného stavebného odpadu,
k)
dôvodoch nezavedenia triedeného zberu komunálnych odpadov v súlade s odsekom 21 pre
biologicky rozložiteľný kuchynský odpad.
(9)
Pôvodca komunálnych odpadov, okrem skutočností podľa odseku 1 písm. b) je povinný
a)
nakladať alebo inak s nimi zaobchádzať v súlade so všeobecne záväzným nariadením
obce,
b)
zapojiť sa do systému zberu komunálnych odpadov v obci,
c)
užívať zberné nádoby zodpovedajúce systému zberu komunálnych odpadov v obci,
d)
ukladať zmesový komunálny odpad, oddelene zbierané zložky komunálneho odpadu a drobné
stavebné odpady na účely ich zberu na miesta určené obcou a do zberných nádob zodpovedajúcich
systému zberu komunálnych odpadov v obci.
(10)
Náklady na činnosti nakladania so zmesovým komunálnym odpadom, drobným stavebným
odpadom, ak v obci nebol zavedený množstvový zber drobného stavebného odpadu a biologicky
rozložiteľným komunálnym odpadom, náklady triedeného zberu zložiek komunálneho odpadu,
na ktoré sa nevzťahuje rozšírená zodpovednosť výrobcov, a náklady spôsobené nedôsledným
triedením oddelene zbieraných zložiek komunálneho odpadu, na ktoré sa vzťahuje rozšírená
zodpovednosť výrobcov, a náklady presahujúce výšku obvyklých nákladov podľa § 59 ods. 8, hradí obec z miestneho poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady podľa
osobitného predpisu.108)
(11)
Náklady triedeného zberu oddelene zbieranej zložky komunálneho odpadu patriacej do
vyhradeného prúdu odpadu, vrátane zberu a vytriedenia týchto zložiek na zbernom dvore,
znášajú výrobcovia vyhradených výrobkov, tretie osoby alebo organizácie zodpovednosti
výrobcov, ktorí zodpovedajú za nakladanie s vyhradeným prúdom odpadu v tejto obci.
(12)
Obec pri ustanovení výšky miestneho poplatku za komunálny odpad a drobný stavebný
odpad108) vychádza zo skutočných nákladov obce na nakladanie s komunálnym odpadom a drobným
stavebným odpadom vrátane nákladov uvedených v odseku 10. Do miestneho poplatku obec
nemôže zahrnúť náklady uvedené v odseku 11. Výnos miestneho poplatku za komunálne
odpady a drobné stavebné odpady použije obec výlučne na zber, prepravu, zhodnocovanie
a zneškodňovanie komunálnych odpadov a drobných stavebných odpadov.
(13)
Vykonávať na území obce zber, vrátane mobilného zberu, a prepravu komunálnych odpadov,
s výnimkou biologicky rozložiteľného kuchynského a reštauračného odpadu od prevádzkovateľa
kuchyne, môže obec sama alebo ten, kto má uzatvorenú zmluvu na vykonávanie tejto činnosti
s obcou; to sa nevzťahuje na distribútorov vykonávajúcich spätný zber, zber prostredníctvom
zberného miesta použitých prenosných batérií a akumulátorov a elektroodpadu a na zber
oddelene vyzbieraného odpadu z iných zdrojov.
(14)
Zmluva medzi obcou a tým, kto na jej území vykonáva triedený zber komunálnych odpadov
pre zložku papier, plasty, kovy, sklo a kompozitné obaly na báze lepenky, musí okrem
všeobecných náležitostí obsahovať aj spôsob a podmienky úhrady nákladov uhrádzaných
obcou podľa § 59 ods. 8.
(15)
Obec v zmluve podľa odseku 13 podrobne upraví spôsob a podmienky zberu a prepravy
odpadov uvedených v odseku 13 tak, aby boli v súlade s platným programom kraja a so
všeobecne záväzným nariadením obce podľa odseku 8. Zmluva sa uzatvára na určitý čas,
obvykle na päť rokov alebo na dobu neurčitú s výpovednou dobou obvykle 12 mesiacov.
(16)
Obec je oprávnená požadovať potrebné informácie na plnenie povinností podľa § 14 ods. 1 písm. f) a g) od prevádzkovateľa kuchyne, držiteľa komunálneho odpadu a od držiteľa drobného stavebného
odpadu alebo od toho, kto nakladá s komunálnymi odpadmi alebo drobnými stavebnými
odpadmi na území obce.
(17)
Prevádzkovateľ kuchyne, držiteľ komunálneho odpadu a držiteľ drobného stavebného
odpadu alebo ten, kto nakladá s komunálnymi odpadmi alebo s drobnými stavebnými odpadmi
na území obce, je povinný na vyžiadanie obce poskytnúť pravdivé a úplné informácie
súvisiace s nakladaním s komunálnymi odpadmi a drobnými stavebnými odpadmi.
(18)
Ak obec zavedie na svojom území alebo jeho časti množstvový zber zmesového komunálneho
odpadu pre všetkých pôvodcov komunálnych odpadov alebo pre niektoré kategórie pôvodcov
komunálnych odpadov, je povinná umožniť pôvodcom komunálnych odpadov, ktorých sa tento
zber týka
a)
individuálne určenie intervalu odvozu komunálnych odpadov z miesta určeného obcou
podľa odseku 9 písm. d), pričom pri iných ako biologicky rozložiteľných komunálnych
odpadoch môže byť tento interval aj dlhší ako 14 dní, alebo
b)
výber veľkosti zbernej nádoby aspoň z troch možností, ktoré ustanoví obec vo všeobecne
záväznom nariadení podľa odseku 8; ak ide o pôvodcov komunálnych odpadov, ktorí sú
spoluvlastníkmi nehnuteľnosti, alebo ak ide o bytový dom, výber veľkosti zbernej nádoby
je možný len po dohode všetkých pôvodcov, ak sa tí nedohodnú, rozhodne obec.
(19)
Obec, na ktorej území nie je zavedený množstvový zber zmesového komunálneho odpadu,
je na základe žiadosti povinná zaviesť množstvový zber u takej právnickej osoby alebo
fyzickej osoby – podnikateľa, ktorý preukáže, že
a)
množstvo ním vyprodukovaných komunálnych odpadov je presne merateľné,
b)
komunálne odpady sú až do ich odvozu vhodne zabezpečené pred stratou, odcudzením
alebo iným nežiaducim únikom.
(20)
Obec môže zaviesť množstvový zber drobného stavebného odpadu.
(21)
Povinnosť zaviesť a zabezpečovať vykonávanie triedeného zberu komunálneho odpadu
pre biologicky rozložiteľný kuchynský odpad sa nevzťahuje na tú časť obce, ktorá
a)
má zabezpečené energetické zhodnotenie týchto odpadov v zariadení na zhodnocovanie
odpadov činnosťou R1 uvedenou v prílohe č. 1,
b)
preukáže, že 100 % domácností kompostuje vlastný odpad alebo
c)
preukáže, že to neumožňujú technické problémy vykonávania zberu v historických centrách
miest a v riedko osídlených oblastiach.
(22)
Obec môže pre nakladanie s odpadmi z obalov a odpadov z neobalových výrobkov zbieraných
spolu s odpadmi z obalov uzavrieť zmluvu len s jednou organizáciou zodpovednosti výrobcov
pre obaly na obdobie najmenej jedného kalendárneho roka.
(23)
Ak ten, kto vykonáva triedený zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov
v obci neuzatvorí zmluvu podľa § 59 ods. 4 ani do 45 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti zmluvy obce s organizáciou zodpovednosti
výrobcov pre obaly podľa § 59 ods. 2 napriek tomu, že financovanie triedeného zberu komunálnych odpadov podľa tohto zákona
je zabezpečené, je obec oprávnená vypovedať zmluvu podľa odseku 13 alebo jej časť,
na základe ktorej je na jej území zabezpečený triedený zber; výpovedná doba je 45
dní a začína plynúť dňom nasledujúcim po doručení výpovede.
(24)
Obec je povinná umožniť tomu, kto vykonáva zber, prepravu, zhodnotenie a zneškodnenie
biologicky rozložiteľného kuchynského a reštauračného odpadu pre prevádzkovateľa kuchyne,
na jeho náklady a v súlade s platným všeobecne záväzným nariadením obce
a)
zaviesť a prevádzkovať na jej území systém triedeného zberu biologicky rozložiteľného
kuchynského a reštauračného odpadu,
b)
užívať v rozsahu potrebnom na tento účel existujúce zariadenia na zber komunálnych
odpadov.
(25)
Obec je povinná nahlásiť ministerstvu a organizácii zodpovednosti výrobcov pre obaly,
s ktorou má uzatvorenú zmluvu podľa § 59 ods. 2, údaje o produkcii zmesového odpadu a komunálnych odpadov z obalov a komunálnych
odpadov z neobalových výrobkov oddelene vyzbieraných v obci za predchádzajúci kalendárny
rok do 28. februára.
(26)
Na území vojenského obvodu108a) úlohy a povinnosti obce podľa tohto zákona plní Ministerstvo obrany Slovenskej republiky.
§ 82
Zberný dvor
(1)
Fyzická osoba môže bezplatne odovzdať oddelene zbierané zložky komunálneho odpadu
a právnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ môže bezplatne odovzdať oddelene
vyzbieraný komunálny odpad z obalov a komunálny odpad z neobalových výrobkov z iných
zdrojov na zbernom dvore
a)
ktorý sa nachádza na území obce, v ktorej je poplatníkom,
b)
ktorého prevádzka je zabezpečená združením obcí, ktorého členom je obec, v ktorej
je poplatníkom.
(2)
Odovzdanie oddelene zbieranej zložky komunálneho odpadu na zbernom dvore inou osobou
ako osobou uvedenou v odseku 1 alebo inej oddelene zbieranej zložky komunálneho odpadu,
ako je uvedená v odseku 1 môže byť odplatné.
(3)
Prevádzkovateľ zberného dvora je povinný okrem povinností podľa § 14
a)
viesť evidenciu komunálnych odpadov odovzdaných na zbernom dvore, ohlasovať obci,
na území ktorej sa zberný dvor nachádza, alebo združeniu obcí údaje z evidencie a
uchovávať ohlasované údaje,
b)
informovať príslušnú obec o zložkách a množstve komunálneho odpadu, ktorý prevzala
od jej obyvateľov, na tomto zbernom dvore [§ 105 ods. 3 písm. d)],
c)
vyčleniť priestor pre komunálne odpady vhodné na prípravu na opätovné použitie,
d)
odobrať od osôb uvedených v odsekoch 1 a 2 drobný stavebný odpad, objemný odpad,
odpadové pneumatiky, ak tak určila obec, a oddelene zbierané zložky komunálneho odpadu
v rozsahu triedeného zberu ustanovenom vo všeobecne záväznom nariadení obce.
§ 83
Prevádzkovateľ kuchyne
(1)
Prevádzkovateľ kuchyne zodpovedá za nakladanie s biologicky rozložiteľným kuchynským
odpadom a reštauračným odpadom, ktorého je pôvodcom.
(2)
Prevádzkovateľ kuchyne je povinný okrem povinností podľa § 14 a § 81 ods. 9 a 16 vytvoriť, prevádzkovať a udržiavať funkčný systém triedeného zberu pre biologicky
rozložiteľný kuchynský odpad a reštauračný odpad, ktorého je pôvodcom.
(3)
Zakazuje sa prevádzkovateľovi kuchyne
a)
uložiť biologicky rozložiteľný kuchynský a reštauračný odpad, ktorého je pôvodcom,
do nádob určených obcou na zber komunálneho odpadu,
b)
používať drviče biologicky rozložiteľného kuchynského a reštauračného odpadu napojené
na verejnú kanalizáciu; uvedený zákaz sa neuplatní, ak vlastník verejnej kanalizácie,
do ktorej sa tento odpad vypúšťa, s používaním drviča súhlasí a používanie drviča
je upravené v zmluve o odvádzaní odpadových vôd uzavretej podľa osobitného predpisu,110)
c)
zbaviť sa použitých jedlých olejov a tukov vypúšťaním do kanalizácie.
SIEDMA ČASŤ
CEZHRANIČNÝ POHYB ODPADOV
§ 84
Základné ustanovenie
(1)
Cezhraničnú prepravu odpadov z iného členského štátu do Slovenskej republiky, cezhraničnú
prepravu odpadov zo Slovenskej republiky do iného členského štátu, dovoz odpadov z
iného ako členského štátu do Slovenskej republiky, vývoz odpadov zo Slovenskej republiky
do iného ako členského štátu a tranzit odpadov cez územie Slovenskej republiky (ďalej
len „cezhraničný pohyb odpadov“) ustanovujú osobitné predpisy.58)
(2)
(3)
Cezhraničná preprava odpadov z iného členského štátu do Slovenskej republiky a dovoz
odpadov z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky za účelom zneškodnenia
tohto odpadu sú zakázané, ak medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná,
neustanovuje inak.
(4)
Odpad vzniknutý v Slovenskej republike sa prednostne zneškodní v Slovenskej republike.
(5)
Zakazuje sa
a)
organizovať, sprostredkovať alebo iným spôsobom sa podieľať na cezhraničnom pohybe
odpadov v rozpore s touto časťou zákona,
b)
dopraviť alebo prepraviť odpad na územie Slovenskej republiky, cez územie Slovenskej
republiky alebo z územia Slovenskej republiky v rozpore s touto časťou zákona,
c)
vykonávať cezhraničný pohyb odpadov v rozpore s podmienkami uvedenými v súhlase na
cezhraničný pohyb odpadov podľa tejto časti zákona.
(6)
Na účely cezhraničného pohybu odpadov sa osobou pod jurisdikciou Slovenskej republiky
rozumie fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba so sídlom alebo miestom podnikania
na území Slovenskej republiky.
§ 85
Oznámenie
(2)
Oznámenie o cezhraničnom pohybe odpadov vrátane dodatočných informácií a dodatočnej
dokumentácie115) podáva oznamovateľ na ministerstvo v slovenskom jazyku alebo s úradne overeným prekladom
do slovenského jazyka. Doklad o oznámení pre cezhraničné pohyby/prepravy odpadu a
Doklad o pohybe pre cezhraničné pohyby/prepravy odpadu podľa osobitného predpisu116) možno na účel oznámenia cezhraničnej prepravy odpadu z iného členského štátu do Slovenskej
republiky, dovozu odpadu z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky a tranzitu
odpadov cez územie Slovenskej republiky podať aj v inom ako slovenskom jazyku.
(3)
Ak oznamovateľ nedoplní svoje oznámenie o cezhraničnom pohybe odpadov do 60 dní odo
dňa doručenia výzvy na doplnenie oznámenia, ministerstvo môže oznámenie vrátiť oznamovateľovi.
§ 86
Námietky
(1)
Ministerstvo môže uplatniť námietky117) voči oznámeniu o preprave odpadu určeného na zneškodnenie a voči oznámeniu o preprave
odpadu určeného na zhodnotenie.
(2)
Ak ministerstvo uplatňuje námietky,117) vychádza zo záväznej časti programu Slovenskej republiky.
(3)
Ministerstvo môže zakázať cezhraničný pohyb odpadov, ak oznamovateľ, príjemca alebo
osoba oprávnená konať v mene oznamovateľa alebo príjemcu, ktorý sa podieľa na tomto
cezhraničnom pohybe odpadov, bol právoplatným rozhodnutím
a)
uznaný vinným zo spáchania priestupku alebo iného správneho deliktu v dôsledku konania,
ktorým došlo k porušeniu všeobecne záväzných právnych predpisov a osobitných predpisov
v oblasti cezhraničného pohybu odpadov,58)
b)
uznaný vinným v posledných troch rokoch zo spáchania priestupku alebo iného správneho
deliktu v dôsledku iného protiprávneho konania na úseku nakladania s odpadmi ako uvedeného
v písmene a) alebo
c)
odsúdený v posledných troch rokoch za trestný čin proti životnému prostrediu.118)
§ 87
Finančné zabezpečenie
(1)
Ministerstvo určí finančné zabezpečenie formou finančnej zábezpeky (ďalej len „kaucia“)
alebo rovnocenného poistenia podľa osobitného predpisu119) v prípade, ak ide o cezhraničnú prepravu odpadov zo Slovenskej republiky do iného
členského štátu a vývoz odpadov zo Slovenskej republiky do iného ako členského štátu;
ministerstvo určí dodatočné finančné zabezpečenie v prípade ustanovenom v osobitnom
predpise.119)
(2)
Výšku kaucie určí ministerstvo po preskúmaní preukázateľných nákladov na dopravu,
na zhodnotenie alebo zneškodnenie odpadu vrátane všetkých potrebných predbežných činností
a na skladovanie počas 90 dní, a to vo výške jedenapolnásobku týchto nákladov. Kauciu
určenú ministerstvom skladá oznamovateľ v banke alebo v pobočke zahraničnej banky
viazaním finančných prostriedkov na neurčitý čas v prospech ministerstva. Oznamovateľ
predloží ministerstvu originál dokladu o zložení kaucie pred vydaním rozhodnutia,
ktorým sa udeľuje súhlas na cezhraničný pohyb odpadov podľa odseku 1.
(3)
Za rovnocenné poistenie sa považuje poistenie, pri ktorom výška poistného plnenia
kryje preukázateľné náklady na dopravu, na zhodnotenie alebo zneškodnenie odpadu vrátane
všetkých potrebných predbežných činností a na skladovanie počas 90 dní, a to vo výške
jedenapolnásobku týchto nákladov; toto poistenie musí oznamovateľ uzavrieť pred vydaním
rozhodnutia, ktorým sa udeľuje súhlas na cezhraničný pohyb odpadov podľa odseku 1.
Oznamovateľ predloží ministerstvu originál dokladu o uzavretí poistenia pred vydaním
rozhodnutia, ktorým sa udeľuje súhlas na cezhraničný pohyb odpadov podľa odseku 1.
(4)
Kaucia podľa odseku 2 sa vráti oznamovateľovi okrem prípadov uvedených v osobitnom
predpise,119) ak oznamovateľ
a)
predloží žiadosť o vrátenie alebo zrušenie kaucie a potvrdenie, že zneškodnenie alebo
zhodnotenie odpadov sa uskutočnilo, a to vo forme potvrdeného Dokladu o pohybe pre
cezhraničné pohyby/prepravy odpadu alebo sa potvrdenie k nemu priloží,
b)
preukáže, že cezhraničná preprava odpadov zo Slovenskej republiky do iného členského
štátu alebo vývoz odpadov zo Slovenskej republiky do iného ako členského štátu sa
neuskutočnila alebo neuskutoční alebo
c)
preukáže, že cezhraničná preprava odpadov z iného členského štátu do Slovenskej republiky
alebo dovoz odpadov z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky sa neuskutočnila
alebo neuskutoční.
§ 88
Cezhraničná preprava elektroodpadu a použitých elektrozariadení
(1)
Ak sa má uskutočniť alebo uskutočňuje preprava použitých elektrozariadení, ktorých
držiteľ tvrdí, že predmetom tejto plánovanej alebo uskutočňovanej prepravy nie je
elektroodpad a vzniklo podozrenie, že ide o elektroodpad (ďalej len „podozrivé elektrozariadenie“),
príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva túto prepravu monitoruje a
vyžiada si od držiteľa podozrivých elektrozariadení predloženie dokumentácie podľa
odseku 2.
(2)
Držiteľ použitých elektrozariadení, ktoré sú predmetom plánovanej alebo uskutočňovanej
cezhraničnej prepravy, je povinný pre prípad, že sa stanú podozrivými elektrozariadeniami,
v záujme preukázania skutočnosti, že nejde o elektroodpad, vo vzťahu k nim zabezpečiť,
uchovávať počas troch rokov a na výzvu príslušného orgánu odpadového hospodárstva
bezodkladne predložiť
a)
ustanovené sprievodné doklady a výsledky testovania alebo hodnotenia,
b)
príslušný prepravný doklad podľa osobitného predpisu,120)
c)
vyhlásenie o prevzatí zodpovednosti,
d)
vyhlásenie, že žiaden z materiálov a zariadení, ktoré sú predmetom cezhraničnej prepravy,
nie je odpadom.
(3)
Dokumentáciu podľa odseku 2 písm. a) môže držiteľ použitých elektrozariadení nahradiť
dokumentáciou, ktorá jednoznačne preukazuje, že cezhraničná preprava použitých elektrozariadení
sa uskutočňuje alebo uskutoční v rámci dohody o preprave medzi podnikateľskými subjektmi
a je splnená jedna z nasledujúcich podmienok:
a)
použité elektrozariadenia sa posielajú späť výrobcovi alebo tretej strane konajúcej
v jeho mene ako chybné na opravu v záruke s úmyslom ich opätovného použitia alebo
b)
použité elektrozariadenia na profesionálne použitie sa posielajú výrobcovi, tretej
strane konajúcej v jeho mene alebo do zariadenia tretej strany v krajinách, na ktoré
sa vzťahuje osobitný predpis,121) na modernizáciu alebo opravu na základe platnej zmluvy s úmyslom ich opätovného použitia,
alebo
c)
chybné použité elektrozariadenia na profesionálne použitie ako napríklad zdravotnícke
pomôcky alebo ich časti sa posielajú výrobcovi alebo tretej strane konajúcej v jeho
mene na analýzu základnej príčiny na základe platnej zmluvy v prípadoch, že takú analýzu
môže vykonať len výrobca alebo tretie strany konajúce v jeho mene.
(4)
Držiteľ použitých elektrozariadení, ktoré sú predmetom plánovanej alebo uskutočňovanej
cezhraničnej prepravy, je povinný zabezpečiť vhodnú ochranu použitých elektrozariadení
pred ich poškodením počas prepravy, nakladania a vykládky, najmä prostredníctvom dostatočného
obalu a riadneho uloženia nákladu.
(5)
Ak držiteľ použitých elektrozariadení, ktoré sa stali podozrivými elektrozariadeniami,
nepreukáže prostredníctvom dokumentácie uvedenej v odsekoch 2 a 3, že nejde o elektroodpad
alebo ak nesplnil povinnosť podľa odseku 4, považujú sa podozrivé elektrozariadenia
za elektroodpad a náklad sa považuje za nezákonnú zásielku. Od tohto okamihu sa na
takú zásielku uplatňuje postup podľa osobitného predpisu58) upravujúceho cezhraničnú prepravu odpadov.
§ 88a
Cezhraničná preprava použitých batérií a akumulátorov podľa § 42 ods. 6 a použitých batérií a akumulátorov, ktoré nie sú odpadom podľa § 42 ods. 6
(1)
Ak sa má uskutočniť alebo sa uskutočňuje preprava použitých batérií a akumulátorov,
ktoré nie sú odpadom podľa § 42 ods. 6, a vzniklo podozrenie, že ide o použité batérie a akumulátory podľa § 42 ods. 6, príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva túto prepravu monitoruje
a vyžiada si od držiteľa prepravovaných batérií a akumulátorov predloženie dokumentácie
podľa odseku 2.
(2)
Držiteľ použitých batérií a akumulátorov, ktoré nie sú odpadom podľa § 42 ods. 6 a ktoré sú predmetom plánovanej alebo uskutočňovanej cezhraničnej prepravy, je povinný
zabezpečiť:
a)
aby každá cezhraničná preprava bola sprevádzaná ustanovenými sprievodnými dokladmi
a výsledkami testovania alebo hodnotenia,
b)
bezodkladné predloženie dokladov podľa písmena a) na základe výzvy príslušného orgánu
štátnej správy odpadového hospodárstva,
c)
d)
vyhlásenie o prevzatí zodpovednosti,
e)
vyhlásenie, že žiadna batéria a akumulátor, ktoré sú predmetom cezhraničnej prepravy,
nie je odpadom.
(3)
Dokumentáciu podľa odseku 2 písm. a) a e) môže držiteľ použitých batérií a akumulátorov,
ktoré nie sú odpadom podľa § 42 ods. 6, nahradiť dokumentáciou, ktorá jednoznačne preukazuje, že cezhraničná preprava takýchto
batérií a akumulátorov sa uskutočňuje alebo uskutoční v rámci dohody o preprave medzi
podnikateľskými subjektmi a je splnená podmienka, že prepravované batérie a akumulátory
sa posielajú späť výrobcovi alebo tretej strane konajúcej v jeho mene ako chybné na
opravu v záruke s úmyslom ich opätovného použitia.
(4)
Držiteľ použitých batérií a akumulátorov, ktoré nie sú odpadom podľa § 42 ods. 6 a ktoré sú predmetom plánovanej alebo uskutočňovanej cezhraničnej prepravy, je povinný
zabezpečiť vhodnú ochranu proti poškodeniu batérií a akumulátorov počas prepravy,
nakladania a vykládky, najmä prostredníctvom dostatočného obalu a riadneho uloženia
nákladu.
(5)
Ak držiteľ použitých batérií a akumulátorov, ktoré nie sú odpadom podľa § 42 ods. 6, prostredníctvom dokumentácie uvedenej v odseku 2 nepreukáže, že nejde o použité
batérie a akumulátory podľa § 42 ods. 6 alebo ak nesplnil povinnosť podľa odseku 3 alebo odseku 4, považuje sa táto cezhraničná
preprava za nezákonnú prepravu. Od tohto okamihu sa na takúto prepravu uplatňuje postup
podľa osobitného predpisu58) upravujúceho cezhraničnú prepravu odpadov.
ÔSMA ČASŤ
ADMINISTRATÍVNE NÁSTROJE
Prvý oddiel
Autorizácia
§ 89
Autorizované činnosti a udelenie autorizácie
(1)
Autorizácia je udelenie oprávnenia
a)
podnikateľovi na výkon niektorej z činností spracovania odpadu (ďalej len „autorizácia
na spracovateľskú činnosť“), a to na
1.
spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov,
2.
zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadových olejov,
3.
spracovanie starých vozidiel,
4.
spracovanie elektroodpadu,
5.
prípravu na opätovné použitie elektroodpadu,
b)
právnickej osobe na výkon činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov (ďalej len
„autorizácia na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov“) alebo tretej osobe (ďalej
len „autorizácia na činnosť tretej osoby“),
c)
výrobcovi vyhradeného výrobku na výkon činnosti individuálneho nakladania s vyhradeným
prúdom odpadu (ďalej len „autorizácia na činnosť individuálneho plnenia povinností“).
(2)
Činnosti uvedené v odseku 1 sa vykonávajú len na základe autorizácie udelenej ministerstvom.
(3)
Autorizáciu ministerstvo udeľuje na dobu určitú, najviac na päť rokov; v prípade
autorizácie podľa odseku 1 písm. b) tak, aby doba platnosti uplynula k 31. decembru
kalendárneho roka.
(4)
Ak o udelenie autorizácie na činnosť individuálneho plnenia povinností požiada výrobca
vyhradeného výrobku, ktorý si plní vyhradené povinnosti kolektívne, ministerstvo túto
autorizáciu udelí v súlade s týmto zákonom najskôr s účinnosťou ku dňu, keď došlo
k ukončeniu zmluvy o plnení vyhradených povinností organizáciou zodpovednosti výrobcov.
(5)
Ministerstvo vedie a priebežne aktualizuje zoznam osôb, ktorým bola udelená autorizácia
uvedená v odseku 1 (ďalej len „držiteľ autorizácie“). Aktuálny zoznam držiteľov autorizácie
ministerstvo zverejňuje na svojom webovom sídle.
§ 90
Podmienky udelenia autorizácie
(1)
Podmienkou udelenia autorizácie na spracovateľskú činnosť fyzickej osobe – podnikateľovi
je
a)
bezúhonnosť,
b)
trvalý pobyt na území Slovenskej republiky alebo bydlisko v niektorom z členských
štátov alebo v štáte, ktorý je súčasťou Európskeho hospodárskeho priestoru,
c)
ustanovenie odborne spôsobilej osoby na autorizovanú spracovateľskú činnosť, ak ňou
nie je sám žiadateľ o udelenie autorizácie na spracovateľskú činnosť alebo jeho zodpovedný
zástupca,122)
d)
technické, materiálne a personálne zabezpečenie výkonu autorizovanej spracovateľskej
činnosti,
e)
zabezpečenie systému zmluvných vzťahov.
(2)
Podmienkou udelenia autorizácie na spracovateľskú činnosť právnickej osobe je
a)
bezúhonnosť právnickej osoby a osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo jeho členmi,
b)
sídlo alebo organizačná zložka na území Slovenskej republiky,
c)
ustanovenie odborne spôsobilej osoby na autorizovanú spracovateľskú činnosť,
d)
technické, materiálne a personálne zabezpečenie výkonu autorizovanej spracovateľskej
činnosti,
e)
zabezpečenie systému zmluvných vzťahov.
(3)
Podmienkou udelenia autorizácie podľa § 89 ods. 1 písm. b) je
a)
v prípade organizácie zodpovednosti výrobcov
1.
bezúhonnosť právnickej osoby a osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo jeho členmi,
2.
sídlo na území Slovenskej republiky,
3.
splnenie podmienok ustanovených v § 28 ods. 1 až 3 a 6,
4.
v predchádzajúcich troch rokoch nebolo vydané rozhodnutie o zrušení autorizácie na
výkon činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov pre príslušný vyhradený výrobok
podľa § 27 ods. 1, právnickej osobe, ktorá žiada o udelenie autorizácie a členovia štatutárneho orgánu
právnickej osoby, ktorí žiadajú o udelenie autorizácie neboli členmi štatutárneho
orgánu právnickej osoby, ktorej bolo v predchádzajúcich troch rokoch vydané rozhodnutie
o zrušení autorizácie na výkon činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov,
b)
v prípade tretej osoby
1.
bezúhonnosť tretej osoby a bezúhonnosť osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo jeho
členmi,
2.
miesto podnikania alebo sídlo na území Slovenskej republiky,
3.
oprávnenie na zber alebo spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov,
4.
v predchádzajúcich troch rokoch jej nebolo vydané rozhodnutie o zrušení autorizácie
na výkon činnosti tretej osoby právnickej osobe, ktorá žiada o udelenie autorizácie
a členovia štatutárneho orgánu právnickej osoby, ktorí žiadajú o udelenie autorizácie,
neboli členmi štatutárneho orgánu právnickej osoby, ktorej bolo v predchádzajúcich
troch rokoch vydané rozhodnutie o zrušení autorizácie na výkon činnosti tretej osoby.
(4)
Podmienkou udelenia autorizácie na činnosť individuálneho plnenia povinností výrobcovi
vyhradeného výrobku je
a)
bezúhonnosť výrobcu a štatutárneho orgánu alebo jeho členov,
b)
miesto podnikania, sídlo alebo organizačná zložka na území Slovenskej republiky,
c)
splnenie podmienok ustanovených v § 29 ods. 3,
d)
žiadateľovi v predchádzajúcich troch rokoch nebolo vydané rozhodnutie o zrušení autorizácie
na výkon činnosti individuálneho plnenia povinností pre príslušný vyhradený výrobok.
(5)
Za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený
za trestný čin proti životnému prostrediu.118) Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov. Na účel preukázania bezúhonnosti
podľa tohto zákona poskytne žiadateľ údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra
trestov.122a) Údaje podľa tretej vety ministerstvo bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom
elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu
z registra trestov.
(6)
Technické, materiálne a personálne zabezpečenie činnosti uvedenej v § 89 ods. 1 písm. a), na ktorú sa udeľuje autorizácia, sa preukazuje odborným posudkom osoby oprávnenej
na jeho vydanie podľa tohto zákona (§ 100 ods. 1).
(7)
Pri autorizácii na spracovateľskú činnosť podľa § 89 ods. 1 písm. a) druhý bod, v rámci ktorej sa vykonáva zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadových olejov,
je súčasťou technického, materiálneho a personálneho zabezpečenia aj zabezpečenie
opatrení na ochranu životného prostredia a zdravia ľudí; ak ide o zariadenia povolené
a prevádzkované podľa osobitného predpisu,123) musí použitá technológia zodpovedať úrovni najlepšej dostupnej techniky.17)
§ 91
Rozhodnutie o udelení autorizácie
(1)
Žiadosť o udelenie autorizácie žiadateľ podáva ministerstvu písomne v štátnom jazyku.
(2)
Ministerstvo autorizáciu na každú činnosť podľa § 89 ods. 1 udeľuje samostatným rozhodnutím.
(3)
Rozhodnutie o udelení autorizácie na spracovateľskú činnosť fyzickej osobe – podnikateľovi
obsahuje
a)
obchodné meno a miesto podnikania,
b)
osobné údaje odborne spôsobilej osoby na autorizovanú činnosť,
c)
činnosti a druhy odpadov, na ktoré sa udeľuje autorizácia,
d)
doba, na ktorú sa autorizácia udeľuje,
e)
dátum začatia vykonávania autorizovanej činnosti,
f)
spôsob a postupy vykonávania autorizovanej činnosti,
g)
podmienky vykonávania autorizovanej činnosti, ak je to potrebné.
(4)
Rozhodnutie o udelení autorizácie na spracovateľskú činnosť právnickej osobe obsahuje
a)
obchodné meno a sídlo,
b)
osobné údaje odborne spôsobilej osoby na autorizovanú činnosť,
c)
činnosti a druhy odpadov, na ktoré sa udeľuje autorizácia,
d)
doba, na ktorú sa autorizácia udeľuje,
e)
dátum začatia vykonávania autorizovanej činnosti,
f)
spôsob a postupy vykonávania autorizovanej činnosti,
g)
podmienky vykonávania autorizovanej činnosti, ak je to potrebné.
(5)
Rozhodnutie o udelení autorizácie podľa § 89 ods. 1 písm. b) obsahuje
a)
obchodné meno a sídlo,
b)
označenie vyhradeného výrobku, pre odpad z ktorého bude zabezpečovať nakladanie ako
tretia osoba alebo organizácia zodpovednosti výrobcov v systéme združeného nakladania;
v prípade elektrozariadení sa uvedie kategória elektrozariadení podľa prílohy č. 6 a v prípade batérií a akumulátorov sa uvedie typ batérií a akumulátorov v členení
podľa § 42 ods. 3,
c)
doba, na ktorú sa autorizácia udeľuje,
d)
dátum začatia vykonávania autorizovanej činnosti,
e)
spôsob a postupy zabezpečenia autorizovanej činnosti,
f)
povinnosť plniť povinnosti vyplývajúce z výsledkov zlosovania podľa § 31 ods. 12 písm. c) a § 135 ods. 26,
g)
podmienky vykonávania autorizovanej činnosti, ak je to potrebné.
(6)
Rozhodnutie o udelení autorizácie na činnosť individuálneho plnenia povinností výrobcovi
vyhradeného výrobku obsahuje
a)
obchodné meno a sídlo alebo miesto podnikania,
b)
označenie vyhradeného výrobku, pre odpad z ktorého bude zabezpečovať nakladanie v
systéme individuálneho nakladania; v prípade elektrozariadení sa uvedie kategória
elektrozariadení podľa prílohy č. 6 a v prípade batérií a akumulátorov sa uvedie typ batérií a akumulátorov v členení
podľa § 42 ods. 3,
c)
doba, na ktorú sa autorizácia udeľuje,
d)
dátum začatia vykonávania autorizovanej činnosti,
e)
spôsob a postupy vykonávania autorizovanej činnosti,
f)
podmienky vykonávania autorizovanej činnosti, ak je to potrebné.
(7)
Ministerstvo pri vydávaní rozhodnutí o udelení autorizácie podľa § 89 ods. 1 písm. b) na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly sleduje, či je zabezpečený
zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov zo všetkých obcí.
§ 92
Predĺženie platnosti autorizácie
(1)
Platnosť autorizácie možno predĺžiť najviac v rozsahu, v akom bola udelená, ak nie
je ustanovené inak. Autorizáciu možno predĺžiť opakovane.
(2)
Držiteľ autorizácie môže požiadať o predĺženie jej platnosti najskôr šesť mesiacov
pred uplynutím času, na ktorý bola udelená, a najneskôr tri mesiace pred uplynutím
času, na ktorý bola udelená. V žiadosti o predĺženie platnosti autorizácie sa uvedú
dôvody žiadosti. Pri každej žiadosti o predĺženie autorizácie je potrebné preukazovať
bezúhonnosť podľa § 90 ods. 1 písm. a), ods. 2 písm. a), ods. 3 písm. a) a ods. 4 písm. a).
(3)
Ministerstvo predĺži platnosť autorizácie uvedenej v § 89 ods. 1 písm. a) na dobu zhodnú s dobou platnosti certifikovaného systému environmentálneho manažérstva
a auditu podľa osobitného predpisu,124) ak o predĺženie platnosti požiada držiteľ tejto autorizácie, ktorý má zavedený uvedený
systém v prevádzke, ktorá je miestom výkonu činnosti, a ak predloží ministerstvu ustanovené
podklady.
(4)
Držiteľ autorizácie na spracovateľskú činnosť musí raz za päť rokov zabezpečiť odborný
posudok oprávnenej osoby o stave plnenia požiadaviek ustanovených týmto zákonom a
ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi na ochranu životného prostredia, ako
aj o stave plnenia podmienok a požiadaviek ustanovených v rozhodnutí o udelení autorizácie
pri výkone činnosti, na ktorú bola autorizácia udelená. Kópiu odborného posudku doručí
ministerstvu do 14 dní od jeho prijatia od oprávnenej osoby.
(5)
Povinnosť uvedená v odseku 4 sa nevzťahuje na držiteľa autorizácie na spracovateľskú
činnosť, ktorý má zavedený systém uvedený v odseku 3; ak je takému držiteľovi autorizácie
pozastavená alebo zrušená registrácia tohto systému, je povinný zabezpečiť odborný
posudok a doručiť ho ministerstvu najneskôr do troch rokov odo dňa, od ktorého mu
bola pozastavená alebo zrušená registrácia tohto systému, uvedené neplatí, ak do uplynutia
tejto lehoty mu bude systém uvedený v odseku 3 znova udelený.
(6)
Ak došlo k predĺženiu autorizácie postupom podľa odseku 3 a počas doby platnosti
autorizácie bola jej držiteľovi pozastavená alebo zrušená registrácia systému uvedeného
v odseku 3, je povinný do 30 dní od jeho odňatia, pozastavenia alebo zrušenia podať
novú žiadosť o predĺženie platnosti autorizácie; lehota uvedená v odseku 2 sa v tomto
prípade neuplatní.
§ 93
Zmena autorizácie
(1)
Držiteľ autorizácie je povinný ministerstvu oznámiť každú zmenu údajov uvedených
v rozhodnutí o udelení autorizácie a zmenu osobných údajov fyzickej osoby – podnikateľa,
osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členmi štatutárneho orgánu, alebo osobných
údajov zodpovedného zástupcu, ak bol ustanovený, a to do 30 dní od vzniku zmeny. Pri
zmene štatutárneho orgánu alebo osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu podľa § 90 ods. 1 písm. a), ods. 2 písm. a), ods. 3 písm. a) a ods. 4 písm. a), sa preukazuje bezúhonnosť.
(2)
Ministerstvo na základe oznámenia podľa odseku 1 alebo z vlastného podnetu rozhodnutie
o udelení autorizácie zmení, ak
a)
ide o zmenu obchodného mena, sídla, miesta podnikania alebo osobných údajov uvedených
v rozhodnutí o udelení autorizácie a tieto údaje nie sú v súlade so skutočným stavom,
b)
držiteľ autorizácie požiada o zúženie rozsahu činností alebo rozšírenie rozsahu činností,
na ktorých výkon mu bola udelená autorizácia,
c)
dôjde k zmene technológie v spôsobe nakladania s odpadom a držiteľ autorizácie k
žiadosti priloží odborný posudok preukazujúci technické zabezpečenie autorizovanej
činnosti alebo
d)
ide o zmenu spôsobu a postupov pri vykonávaní alebo zabezpečovaní autorizovanej činnosti.
§ 94
Zrušenie a zánik autorizácie
(1)
Ministerstvo autorizáciu na spracovateľskú činnosť podľa § 89 ods. 1 písm. a) zruší, ak
a)
držiteľ autorizácie o to požiada,
b)
dedič nepostupuje podľa odseku 7,
c)
ustanovená odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť prestala
spĺňať požiadavku odbornej spôsobilosti,
d)
držiteľ autorizácie prestane spĺňať niektorú z podmienok jej udelenia,
e)
držiteľ autorizácie nezačal vykonávať autorizovanú spracovateľskú činnosť v lehote
do 12 mesiacov od dátumu začatia vykonávania autorizovanej spracovateľskej činnosti
uvedeného v rozhodnutí o udelení autorizácie, alebo
f)
držiteľ autorizácie predložil ministerstvu nepravdivé údaje v žiadosti alebo v jej
prílohách podľa § 91 ods. 1 alebo podľa § 92 ods. 2, alebo v oznámení podľa § 93 ods. 1, ktoré majú podstatný vplyv na udelenie autorizácie.
(2)
Ministerstvo autorizáciu podľa § 89 ods. 1 písm. b) na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov zruší, ak
a)
držiteľ autorizácie o to požiada,
b)
držiteľ autorizácie nezačal vykonávať autorizovanú činnosť v lehote do šiestich mesiacov
od dátumu začatia vykonávania autorizovanej činnosti uvedeného v rozhodnutí o udelení
autorizácie,
c)
držiteľ autorizácie prestal spĺňať niektorú z podmienok jej udelenia a v určenej
lehote nedôjde k náprave,
d)
držiteľ autorizácie predložil ministerstvu nepravdivé údaje v žiadosti alebo v jej
prílohách podľa § 91 ods. 1 alebo podľa § 92 ods. 2, alebo v oznámení podľa § 93 ods. 1, ktoré majú podstatný vplyv na udelenie autorizácie,
e)
držiteľ autorizácie nesplní povinnosť uvedenú v § 28 ods. 4 písm. a), c), d) prvý bod a druhý bod, písm. e), f), q) alebo písm. ad),
f)
držiteľ autorizácie nepreukáže splnenie povinností uvedených v § 28 ods. 7,
g)
držiteľ autorizácie nezabezpečí splnenie vyhradenej povinnosti podľa § 27 ods. 4 písm. e) alebo písm. g),
h)
držiteľ autorizácie opakovane nezabezpečí splnenie povinnosti uvedenej v § 28 ods. 4 písm. d) tretí bod.
(3)
Ministerstvo autorizáciu podľa § 89 ods. 1 písm. b) na činnosť tretej osoby zruší, ak
a)
držiteľ autorizácie o to požiada,
b)
držiteľ autorizácie nezačal vykonávať autorizovanú činnosť v lehote do šiestich mesiacov
od dátumu začatia vykonávania autorizovanej činnosti uvedeného v rozhodnutí o udelení
autorizácie,
c)
držiteľ autorizácie prestal spĺňať niektorú z podmienok jej udelenia a v určenej
lehote nedôjde k náprave,
d)
držiteľ autorizácie predložil ministerstvu nepravdivé údaje v žiadosti alebo v jej
prílohách podľa § 91 ods. 1 alebo podľa § 92 ods. 2, alebo v oznámení podľa § 93 ods. 1, ktoré majú podstatný vplyv na udelenie autorizácie, alebo
e)
f)
držiteľ autorizácie nepreukáže splnenie povinnosti uvedenej v § 44 ods. 11.
(4)
Ministerstvo autorizáciu na činnosť individuálneho plnenia povinností zruší, ak
a)
držiteľ autorizácie o to požiada,
b)
držiteľ autorizácie nezačal vykonávať autorizovanú činnosť lehote do šiestich mesiacov
od dátumu začatia vykonávania autorizovanej činnosti uvedeného v rozhodnutí o udelení
autorizácie,
c)
držiteľ autorizácie prestal spĺňať niektorú z podmienok jej udelenia a v určenej
lehote nedôjde k náprave,
d)
držiteľ autorizácie predložil ministerstvu nepravdivé údaje v žiadosti alebo v jej
prílohách podľa § 91 ods. 1 alebo podľa § 92 ods. 2, alebo v oznámení podľa § 93 ods. 1, ktoré majú podstatný vplyv na udelenie autorizácie,
e)
f)
dedič nepostupuje podľa odseku 7 alebo
g)
výrobcovi vyhradeného výrobku bola opakovane uložená sankcia za nesplnenie povinností
podľa § 27 ods. 4 písm. e) až g) alebo podľa § 29 ods. 1 písm. b),
h)
držiteľ autorizácie nepreukáže splnenie povinnosti uvedenej v § 29 ods. 4.
(5)
Autorizácia udelená na činnosti podľa § 89 ods. 1 zaniká
a)
smrťou fyzickej osoby – podnikateľa, ktorá je držiteľom autorizácie, alebo jej vyhlásením
za mŕtveho, ak vo výkone autorizovanej činnosti nepokračuje ustanovený správca dedičstva
alebo dedič za podmienok podľa odsekov 6 a 7,
b)
zánikom právnickej osoby, ktorá je držiteľom autorizácie,
c)
uplynutím času, na ktorý bola udelená,
d)
zrušením konkurzu vyhláseného na držiteľa autorizácie po splnení rozvrhového uznesenia
alebo zrušením konkurzu z dôvodu, že majetok držiteľa autorizácie nepostačuje na úhradu
výdavkov a odmeny správcu konkurznej podstaty, alebo zamietnutím návrhu na vyhlásenie
konkurzu na držiteľa autorizácie pre nedostatok majetku,
e)
v prípade autorizácie na činnosť individuálneho plnenia povinností nadobudnutím účinnosti
zmluvy o plnení vyhradených povinností uzavretej medzi výrobcom vyhradeného výrobku,
ktorému bola táto autorizácia udelená, a príslušnou organizáciou zodpovednosti výrobcov
alebo treťou osobou,
f)
uplynutím lehoty podľa § 28 ods. 4 písm. ag), v ktorej organizácia zodpovednosti výrobcov neuhradí príspevok tvoriaci finančnú garanciu,
ak ide o autorizáciu na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov,
g)
uplynutím lehoty podľa § 29 ods. 1 písm. o), v ktorej výrobca vyhradeného výrobku, ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne,
neuhradí príspevok tvoriaci finančnú garanciu, ak ide o autorizáciu na činnosť individuálneho
plnenia,
h)
uplynutím lehoty podľa § 44 ods. 8 písm. w), v ktorej tretia osoba neuhradí príspevok tvoriaci finančnú garanciu, ak ide o autorizáciu
na činnosť tretej osoby.
(6)
Ak v prípade smrti fyzickej osoby – podnikateľa, ktorá bola držiteľom autorizácie
a ktorá nemala ustanoveného zodpovedného zástupcu, nebude ustanovený správca dedičstva,
ministerstvo rozhodne o pozastavení výkonu činnosti, na ktorú bola udelená autorizácia
na spracovateľskú činnosť, až do skončenia konania o prejednanie dedičstva.
(7)
Ak chce dedič fyzickej osoby - podnikateľa pokračovať vo vykonávaní činnosti, na
ktorú bola udelená autorizácia, musí preukázať splnenie podmienok podľa § 90 ods. 1, ods. 3 písm. b) alebo ods. 4; zároveň je povinný predložiť ministerstvu do 30 dní od ukončenia konania
o dedičstve právoplatný doklad o tom, že je dedičom.
§ 94a
Registrácia koordinačného centra
(1)
Žiadosť o zápis do Registra koordinačných centier podáva žiadateľ písomne ministerstvu.
(2)
Žiadosť o zápis do Registra koordinačných centier obsahuje
a)
názov a sídlo koordinačného centra,
b)
zmluvu o založení koordinačného centra,
c)
štatút a organizačnú štruktúru,
d)
písomný súhlas každej prihlásenej osoby podľa § 31 ods. 4 alebo každej určenej osoby podľa § 31 ods. 5 so založením koordinačného centra.
(3)
Ak je žiadosť o zápis do Registra koordinačných centier neúplná, ministerstvo vyzve
žiadateľa na jej doplnenie. Ak v určenej lehote žiadateľ žiadosť nedoplní, ministerstvo
zápis do Registra koordinačných centier nevykoná.
(4)
Ministerstvo vykoná zápis do Registra koordinačných centier, ak žiadateľ predloží
úplnú žiadosť a splní podmienky podľa § 31 ods. 3 až 5 do 60 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti, a koordinačnému centru vydá do desiatich
pracovných dní odo dňa vykonania zápisu potvrdenie o registrácii.
(5)
Ministerstvo vedie a priebežne aktualizuje Register koordinačných centier.
(6)
Register koordinačných centier je verejne prístupný na webovom sídle ministerstva
okrem údajov chránených podľa osobitných predpisov.20)
§ 94b
Výmaz koordinačného centra
(1)
Ministerstvo vykoná do troch mesiacov výmaz koordinačného centra z Registra koordinačných
centier, ak
a)
koordinačné centrum o to požiada,
b)
c)
koordinačné centrum predložilo ministerstvu nepravdivé údaje v žiadosti podľa § 94a ods. 3,
d)
koordinačné centrum poruší povinnosť podľa § 31 ods. 11 písm. q).
(2)
Ministerstvo zašle koordinačnému centru oznámenie o výmaze z Registra koordinačných
centier.
§ 95
Odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť
(1)
Odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť podľa § 89 ods. 1 písm. a) zodpovedá za odborné prevádzkovanie činnosti, na ktorú bola udelená autorizácia.
(2)
Na výkon činnosti odborne spôsobilej osoby na autorizovanú spracovateľskú činnosť
sa vyžaduje
a)
bezúhonnosť; bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov,
b)
druhý stupeň vysokoškolského vzdelania technického alebo prírodovedného smeru a najmenej
tri roky praxe v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom alebo druhý stupeň vysokoškolského
vzdelania iného ako technického alebo prírodovedného smeru, alebo úplné stredné odborné
vzdelanie v odbore vzdelávania s technickým zameraním a najmenej päť rokov praxe v
oblasti nakladania s nebezpečným odpadom, alebo úplné stredné všeobecné vzdelanie
alebo úplné stredné odborné vzdelanie v odbore vzdelávania s iným ako technickým zameraním
a najmenej osem rokov praxe v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom; do praxe sa
nezapočítavajú roky praxe počas štúdia,
c)
absolvovanie odbornej prípravy zabezpečovanej organizáciou poverenou ministerstvom,
d)
úspešne vykonaná skúška podľa odseku 3.
(3)
Predmetom skúšky je overenie súhrnu teoretických vedomostí a znalostí všeobecne záväzných
právnych predpisov upravujúcich odpadové hospodárstvo a ostatných súvisiacich všeobecne
záväzných právnych predpisov a súvisiacich technických noriem. Skúšku zabezpečuje
ministerstvo najmenej raz za rok.
(4)
Odbornú spôsobilosť na autorizovanú spracovateľskú činnosť potvrdí ministerstvo,
po úspešnom vykonaní skúšky, vydaním osvedčenia o odbornej spôsobilosti na autorizovanú
spracovateľskú činnosť (ďalej len „osvedčenie na autorizovanú činnosť“). Osvedčenie
na autorizovanú činnosť možno vydať najviac na desať rokov. Doba platnosti osvedčenia
na autorizovanú činnosť sa nepredlžuje. Po uplynutí platnosti osvedčenia na autorizovanú
činnosť môže fyzická osoba, ktorá spĺňa podmienky podľa odseku 2, opätovne požiadať
o vydanie osvedčenia na autorizovanú činnosť.
(5)
Ministerstvo vedie a priebežne aktualizuje register odborne spôsobilých osôb na autorizovanú
spracovateľskú činnosť na webovom sídle ministerstva.
(6)
Odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť je povinná
a)
oznamovať ministerstvu bezodkladne zmenu údajov, na základe ktorých jej bolo vydané
osvedčenie na autorizovanú činnosť,
b)
zúčastniť sa na základe výzvy ministerstva preškolenia alebo úspešne absolvovať nové
overenie odbornej spôsobilosti na autorizovanú spracovateľskú činnosť, ak dôjde k
zásadným zmenám stavu techniky odpadového hospodárstva alebo všeobecne záväzných právnych
predpisov v odpadovom hospodárstve.
(7)
Na účel preukázania bezúhonnosti podľa odseku 2 písm. a) ministerstvo bezodkladne
zašle údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov122a) v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre
Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.
§ 96
Zmena, zrušenie a zánik osvedčenia na autorizovanú činnosť
(1)
Ministerstvo zmení osvedčenie na autorizovanú činnosť, ak
a)
ide o zmenu osobných údajov uvedených v osvedčení na autorizovanú činnosť a tieto
údaje nie sú v súlade so skutočným stavom,
b)
nastanú skutočnosti, pre ktoré odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú
činnosť nemôže predmetnú činnosť riadne vykonávať pre všetky autorizované spracovateľské
činnosti, na ktoré má udelené osvedčenie, alebo
c)
odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť požiada o zúženie
jeho rozsahu.
(2)
Ministerstvo osvedčenie na autorizovanú činnosť zruší, ak odborne spôsobilá osoba
na autorizovanú spracovateľskú činnosť
a)
bola pozbavená spôsobilosti na právne úkony alebo ak jej spôsobilosť na právne úkony
bola obmedzená,
b)
prestala byť bezúhonnou,
c)
získala osvedčenie na autorizovanú činnosť na základe uvedenia nepravdivých údajov
v žiadosti alebo jej prílohách,
d)
písomne požiada o jeho zrušenie,
e)
nesplnila povinnosť podľa § 95 ods. 6 písm. b) alebo
f)
nemôže predmetnú činnosť riadne vykonávať.
(3)
Ministerstvo môže zrušiť osvedčenie na autorizovanú činnosť, ak odborne spôsobilá
osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť ministerstvu v určenej lehote neoznámila
zmenu údajov, na základe ktorých jej bolo vydané osvedčenie na autorizovanú činnosť.
(4)
Účinky zmeny alebo zrušenia osvedčenia na autorizovanú činnosť nastávajú dňom ich
zápisu do registra odborne spôsobilých osôb na autorizovanú spracovateľskú činnosť.
(5)
Odborná spôsobilosť na autorizovanú spracovateľskú činnosť zaniká smrťou odborne
spôsobilej osoby na autorizovanú spracovateľskú činnosť alebo uplynutím doby platnosti
osvedčenia na autorizovanú činnosť. Odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú
činnosť, ktorej odborná spôsobilosť zanikla, sa z registra odborne spôsobilých osôb
na autorizovanú spracovateľskú činnosť vyčiarkne.
Druhý oddiel
Súhlasy
§ 97
Udeľovanie súhlasu
(1)
Orgány štátnej správy odpadového hospodárstva udeľujú súhlas na
a)
prevádzkovanie zariadenia na zneškodňovanie odpadov okrem spaľovní odpadov a zariadení
na spoluspaľovanie odpadov a vodných stavieb, v ktorých sa zneškodňujú osobitné druhy
kvapalných odpadov,125)
b)
zneškodňovanie odpadov, na ktoré nebol vydaný súhlas podľa písmena a), a zhodnocovanie
odpadov, na ktoré nebol vydaný súhlas podľa písmena c) okrem zneškodňovania alebo
zhodnocovania odpadov v spaľovniach odpadov a zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov
a zhodnocovania odpadov vo vodných stavbách, v ktorých sa zhodnocujú osobitné druhy
kvapalných odpadov,125)
c)
prevádzkovanie zariadenia na zhodnocovanie odpadov okrem
1.
spaľovní odpadov, zariadení na spoluspaľovanie odpadov,
2.
vodných stavieb, v ktorých sa zhodnocujú osobitné druhy kvapalných odpadov,125)
3.
zariadenia na zhodnocovanie biologicky rozložiteľného komunálneho odpadu zo zelene,
ak jeho ročná kapacita neprevyšuje 100 ton, a
4.
zariadenia na zmenšovanie objemu komunálnych odpadov, ak jeho ročná kapacita neprevyšuje
50 ton,
d)
prevádzkovanie zariadenia na zber odpadov, ak ide o zariadenia, na ktorých prevádzku
nebol daný súhlas podľa písmen a) a c) vrátane zberného dvora,
e)
vydanie prevádzkového poriadku
1.
zariadenia na zneškodňovanie odpadov,
2.
zariadenia na zhodnocovanie odpadov okrem zariadenia na zhodnocovanie biologicky
rozložiteľného komunálneho odpadu zo zelene, ak jeho ročná kapacita neprevyšuje 100
ton a zariadenia na zmenšovanie objemu komunálnych odpadov, ak jeho ročná kapacita
neprevyšuje 50 ton, a
3.
mobilného zariadenia na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadov,
f)
nakladanie s nebezpečnými odpadmi vrátane ich prepravy, ak nie je súčasťou súhlasu
podľa iných ustanovení tohto odseku, a to v prípade, ak pôvodca odpadu alebo držiteľ
odpadu ročne nakladá v súhrne s väčším množstvom ako 1 tona alebo ak prepravca prepravuje
ročne väčšie množstvo ako 1 tona nebezpečných odpadov,
g)
zhromažďovanie nebezpečných odpadov u pôvodcu odpadu, ak zhromažďuje väčšie množstvo
ako 1 tona nebezpečných odpadov ročne,
h)
zhodnocovanie odpadov alebo zneškodňovanie odpadov mobilným zariadením; v tom prípade
sa ustanovenia písmen a) až c) nepoužijú,
i)
zhromažďovanie odpadov držiteľom odpadu bez predchádzajúceho triedenia, ak vzhľadom
na následný spôsob ich zhodnocovania alebo zneškodňovania nie je triedenie a oddelené
zhromažďovanie možné alebo účelné,
j)
uzavretie skládky odpadov alebo jej časti, vykonanie jej rekultivácie a jej následné
monitorovanie,
k)
dekontamináciu,
l)
zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov alebo zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly, ak nie je súčasťou súhlasu podľa písmen a), b) alebo f),
m)
zneškodňovanie odpadov z výroby oxidu titaničitého,
n)
odovzdávanie odpadov vhodných na využitie v domácnosti,
o)
to, že látka alebo hnuteľná vec sa považuje za vedľajší produkt, a nie za odpad,
p)
vykonávanie prípravy na opätovné použitie; v tomto prípade sa ustanovenia písmen
b) a c) nepoužijú,
q)
prevádzkovanie úložiska dočasného uskladnenia ortuti alebo úložiska trvalého uskladnenia
odpadovej ortuti; v tomto prípade sa ustanovenie písmena a) nepoužije,
r)
uzavretie úložiska dočasného uskladnenia ortuti alebo jeho časti a jeho následné
monitorovanie alebo uzavretie úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti alebo
jeho časti a jeho následné monitorovanie,
s)
využívanie odpadov na spätné zasypávanie,
t)
zhromažďovanie odpadu dlhšie ako jeden rok pred jeho zneškodnením alebo dlhšie ako
tri roky pred jeho zhodnotením,
u)
prevádzkovanie prekládkovej stanice komunálneho odpadu,
v)
skladovanie výkopovej zeminy pre pôvodcu odpadu,
w)
prevádzkovanie zariadenia na recykláciu lodí,
x)
schválenie plánu na recykláciu lode.
(2)
Súhlas podľa odseku 1 okrem súhlasu podľa odseku 1 písm. k), o) a p) obsahuje
a)
druh a kategóriu odpadov, a ak ide o súhlas podľa odseku 1 písm. a) až c), f), g),
l) až n) a s) až w) aj množstvo odpadov,
b)
určenie miesta nakladania s odpadmi; to neplatí, ak ide o súhlas podľa odseku 1 písm.
h), n) a o),
c)
spôsob nakladania s odpadmi, alebo ak ide o súhlas podľa odseku 1 písm. n), účel,
na ktorý sa odpady odovzdávajú,
d)
dobu, na ktorú sa súhlas udeľuje,
e)
pri zariadeniach aj spôsob ukončenia činnosti zariadenia a následná starostlivosť
o miesto výkonu,
f)
podľa potreby podmienky kontroly a monitorovania výkonu činnosti,
g)
ďalšie podmienky výkonu činnosti, na ktorú sa súhlas udeľuje.
(3)
Súhlas podľa odseku 1 písm. a) až d), f) okrem činnosti prepravy nebezpečného odpadu,
h), i), q), s), u) až w) obsahuje okrem náležitostí podľa odseku 2 aj
a)
technické požiadavky prevádzky zariadenia alebo miesta výkonu činnosti,
b)
bezpečnostné opatrenia pri prevádzke zariadenia alebo pri výkone činnosti.
(4)
Súhlas podľa odseku 1 písm. h) okrem náležitostí podľa odsekov 2 a 3 obsahuje aj
požiadavky na umiestnenie mobilného zariadenia, ak predmetom zhodnocovania alebo zneškodňovania
bude nebezpečný odpad.
(5)
Súhlas na prevádzkovanie skládky odpadov okrem náležitostí podľa odsekov 2 a 3 ďalej
obsahuje
a)
triedu skládky odpadov,
b)
podmienky prevádzkovania skládky odpadov, monitorovania skládky odpadov, postupov
kontroly prevádzky skládky odpadov vrátane havarijného plánu,
c)
parametre, ktoré sa majú merať, a látky, ktoré sa majú analyzovať v priesakových
vodách a vo vzorkách z pozorovacích objektov,
d)
schválenie projektovej dokumentácie na uzavretie skládky odpadov, jej rekultiváciu
a monitorovanie skládky odpadov po jej uzavretí,
e)
povinnosť podávať príslušnému okresnému úradu správu o druhoch a množstvách ukladaného
odpadu a o výsledkoch monitorovania skládky odpadov každoročne do 31. januára nasledujúceho
kalendárneho roka,
f)
skutočnú výšku účelovej finančnej rezervy.
(6)
Súhlas podľa odseku 1 písm. j) obsahuje aj lehotu, v ktorej je prevádzkovateľ skládky
odpadov povinný
a)
začať najneskôr s uzatváraním skládky odpadov alebo jej časti a s rekultiváciou skládky
odpadov; táto lehota nesmie byť dlhšia ako šesť mesiacov odo dňa nadobudnutia právoplatnosti
tohto súhlasu a
b)
ukončiť uzatváranie skládky odpadov alebo jej časti a rekultiváciu skládky odpadov.
(7)
Súhlas podľa odseku 1 písm. k) obsahuje
a)
typ a počet zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly alebo druh, kategóriu
a množstvo použitých polychlórovaných bifenylov, ktoré sa budú dekontaminovať,
b)
určenie miesta a spôsobu dekontaminácie,
c)
dobu, na ktorú sa súhlas udeľuje a spôsob ukončenia činnosti zariadenia, ktorým sa
dekontaminácia vykonáva,
d)
ďalšie podmienky výkonu činnosti, na ktorú sa súhlas udeľuje.
(8)
Súhlas na zneškodňovanie odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou D15, ukladaním
na skládku odpadov činnosťou D1 alebo činnosťou D3 uvedenými v prílohe č. 2 možno vydať, len ak
a)
odpad nemôže byť zneškodnený vhodnejším spôsobom,
b)
hodnotenie vplyvu na životné prostredie19) preukázalo, že zneškodňovanie nebude mať žiaden okamžitý ani neskorší škodlivý vplyv
na podzemné vody, pôdu a ovzdušie,
c)
zneškodňovanie nebude mať škodlivý vplyv na rekreačné aktivity, ťažbu surovín, rastliny
a živočíchy, lokality, miesta alebo územia osobitného vedeckého významu22) alebo iné oprávnené využívanie dotknutého územia.
(9)
Súhlas podľa odseku 1 písm. o) obsahuje
a)
opis vedľajšieho produktu a popis činnosti, pri ktorej vzniká,
b)
dobu, na ktorú sa súhlas udeľuje,
c)
požiadavku na informovanie ohľadne akejkoľvek zmeny týkajúcej sa plnenia podmienky
podľa § 2 ods. 4 písm. b), ktorá vedie k zníženiu zabezpečenia použitia vedľajšieho produktu,
d)
spôsob nakladania s vedľajším produktom alebo účel, na ktorý sa vedľajší produkt
odovzdáva,
e)
ďalšie podmienky, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone činnosti, na ktorú sa súhlas
udeľuje.
(10)
Súhlas podľa odseku 1 písm. p) obsahuje
a)
druh, kategóriu odpadov a množstvo odpadov,
b)
určenie miesta výkonu prípravy na opätovné použitie,
c)
opis činností súvisiacich s prípravou na opätovné použitie,
d)
technické požiadavky miesta výkonu prípravy na opätovné použitie,
e)
bezpečnostné opatrenia pri výkone činností súvisiacich s prípravou na opätovné použitie,
f)
dobu, na ktorú sa súhlas udeľuje,
g)
spôsob použitia výrobkov alebo zložiek výrobkov, ktoré prešli prípravou na opätovné
použitie,
h)
ďalšie podmienky, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone činnosti, na ktorú sa súhlas
udeľuje.
(11)
Súhlas podľa odseku 1 písm. p) sa neudeľuje na činnosť kontroly, testovania, opravy,
regenerácie vrátane chemických alebo fyzikálnych činností vykonávaných na účel oživenia
alebo desulfatizácie použitých batérií a akumulátorov alebo na činnosť dobíjania použitých
batérií a akumulátorov vrátane ich triedenia a skladovania na účel ich opätovného
použitia.
(12)
Súhlas na prevádzkovanie skládky odpadov, súhlas na prevádzkovanie úložiska dočasného
uskladnenia ortuti a súhlas na prevádzkovanie úložiska trvalého uskladnenia odpadovej
ortuti vydá príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva až po vykonaní
miestnej obhliadky na preverenie skutočného stavu veci v rozsahu podanej žiadosti
o tento súhlas.
(13)
Uzavretie skládky odpadov v súlade s odsekom 1 písm. j) overí príslušný orgán štátnej
správy odpadového hospodárstva vrátane vykonania miestnej obhliadky a o uzavretí skládky
odpadov vydá potvrdenie.
(14)
Uzavretie úložiska dočasného uskladnenia ortuti v súlade s odsekom 1 písm. r) overí
príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vrátane vykonania miestnej
obhliadky a o uzavretí úložiska dočasného uskladnenia ortuti vydá potvrdenie.
(15)
Uzavretie úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti podľa odseku 1 písm. r)
overí príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vrátane vykonania miestnej
obhliadky a o uzavretí úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti vydá potvrdenie.
(16)
Súhlas na zhromažďovanie odpadu dlhšie ako jeden rok pred jeho zneškodnením alebo
dlhšie ako tri roky pred jeho zhodnotením vydá príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva pôvodcovi odpadu až po preukázaní, že sa na území Slovenskej republiky
nenachádza vhodné zariadenie na zhodnotenie alebo zneškodnenie tohto odpadu alebo
je to pre pôvodcu z kapacitných dôvodov hospodárne.
(17)
Súhlas podľa odseku 1 možno udeliť len na určitý čas, najviac na päť rokov.
(18)
Platnosť súhlasu podľa odseku 17 sa predĺži, a to aj opakovane, ak nedošlo k zmene
skutočností, ktoré sú rozhodujúce na vydanie súhlasu, a ak sa žiadosť o predĺženie
súhlasu doručí príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva najneskôr
tri mesiace pred skončením platnosti súhlasu. Ak sa konanie o predĺženie platnosti
súhlasu neskončí do troch mesiacov bez zavinenia žiadateľa, platia pre žiadateľa podmienky
určené v súhlase platnom pred podaním žiadosti o predĺženie súhlasu do ukončenia tohto
konania. Platnosť súhlasu podľa odseku 1 písm. j) a v) sa nepredlžuje.
(19)
Ak navrhovaný spôsob nakladania s odpadmi nie je v súlade s týmto zákonom a so všeobecne
záväznými právnymi predpismi vydanými na jeho vykonanie alebo so záväznou časťou programu
kraja, súhlas podľa odseku 1 sa neudelí alebo sa platnosť súhlasu podľa odseku 18
nepredĺži.
(20)
Súhlas podľa odseku 1 písm. o) sa vzťahuje na látky a hnuteľné veci, ktoré spĺňajú
podmienky ustanovené v § 2 ods. 4 okrem látok a hnuteľných vecí uvedených v prílohe č. 8b.
(21)
Súhlas podľa odseku 1 písm. s) sa udeľuje výlučne vlastníkovi pozemku, a ak ide o
spätné zasypávanie na účel likvidácie banských diel a lomov, organizácii oprávnenej
vykonávať banskú činnosť podľa osobitného predpisu.126)
Tretí oddiel
§ 98
Registrácia
(1)
Ten, kto vykonáva zber odpadov bez prevádzkovania zariadenia na zber odpadov ako
svoj predmet podnikania, je povinný v lehote do 14 dní od začatia výkonu tejto činnosti
sa zaregistrovať na príslušnom orgáne štátnej správy odpadového hospodárstva v mieste
svojho sídla alebo miesta podnikania; to neplatí, ak je na vykonávanie zberu odpadov
potrebný súhlas podľa § 97 ods. 1 alebo autorizácia podľa § 89 ods. 1.
(2)
Povinnosť podľa odseku 1 sa vzťahuje rovnako aj na obchodníka a sprostredkovateľa,
ak svoju činnosť nevykonáva ako súčasť činnosti, na ktorú mu bol udelený súhlas podľa
§ 97 ods. 1 alebo autorizácia podľa § 89 ods. 1.
(3)
Povinnosť podľa odseku 1 sa vzťahuje aj na prevádzkovateľa zariadenia na zhodnocovanie
biologicky rozložiteľného komunálneho odpadu zo zelene, ktorého ročná kapacita neprevyšuje
100 ton.
(4)
Povinnosť podľa odseku 1 sa vzťahuje aj na dopravcu odpadu, ktorý vykonáva prepravu
odpadu pre cudziu potrebu alebo vlastnú potrebu na základe oprávnenia podľa osobitného
predpisu,126a) ak svoju činnosť nevykonáva ako súčasť činnosti, na ktorú mu bol udelený súhlas podľa
§ 97 ods. 1 alebo autorizácia podľa § 89 ods. 1.
(5)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vykoná registráciu podľa odsekov 1 až
4 na základe písomnej žiadosti žiadateľa o registráciu; žiadateľovi vydá o tom potvrdenie.
(6)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vedie zoznam registrovaných osôb podľa
odsekov 1 až 4.
(7)
Registrovaná osoba je povinná príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
oznámiť každú zmenu registrovaných údajov, ktoré uviedla v žiadosti o registráciu,
do 30 dní odo dňa vzniku zmeny a na vyžiadanie príslušného orgánu oznámenú zmenu preukázať.
(8)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vykoná zmenu registrovaných údajov na
základe oznámenia registrovanej osoby podľa odseku 7 alebo z vlastného podnetu, ak
registrované údaje nie sú v súlade so skutočným stavom. Orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva vydá registrovanej osobe nové potvrdenie o vykonaní registrácie, ak ide
o zmenu registrovaných údajov uvedených v potvrdení o vykonaní registrácie.
(9)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vykoná výmaz registrovanej osoby zo
zoznamu registrovaných osôb v lehote do 30 dní odo dňa, ak
a)
orgán štátnej správy odpadového hospodárstva zistil zánik registrovanej osoby,
b)
registrovaná osoba požiadala o tento výmaz alebo
c)
registrovaná osoba prestala vykonávať činnosť, na základe ktorej jej vznikla povinnosť
registrácie.
Štvrtý oddiel
§ 99
Vyjadrenia
(1)
Orgány štátnej správy odpadového hospodárstva sa vyjadrujú k
a)
zriadeniu spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, alebo k ich
zmenám ako podklad na udelenie súhlasu podľa osobitného predpisu,127)
b)
výstavbe týkajúcej sa odpadového hospodárstva, a to
1.
k dokumentácii v územnom konaní128) okrem jednoduchých stavieb a drobných stavieb,
2.
k projektovej dokumentácii v stavebnom konaní,129) ak sa neuskutočnilo územné konanie okrem jednoduchých stavieb a drobných stavieb,
3.
k navrhovanému spôsobu nakladania s odpadom v konaní o odstránení stavby,130)
4.
k dokumentácii v konaní o povolení terénnych úprav,131) ak sa pri ich uskutočňovaní predpokladá použitie stavebného odpadu a odpadu z demolácie
podľa § 77 ods. 1,
5.
k dokumentácii v kolaudačnom konaní132) okrem jednoduchých stavieb a drobných stavieb,
c)
pripravovaným zmenám výroby súvisiacej so zmenou nakladania s odpadmi,
d)
prepusteniu odpadov, ktoré vznikli pri spracovaní dovezeného materiálu v colnom režime
aktívneho zušľachťovacieho styku, do colného režimu voľný obeh v Slovenskej republike,133)
e)
územnoplánovacej dokumentácii pri jej prerokovaní.135)
(2)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva má v konaniach uvedených v odseku 1
postavanie dotknutého orgánu; vyjadrenia, ktoré sú výsledkom uvedených konaní, sa
považujú za záväzné stanovisko.
Piaty oddiel
Odborná posudková spôsobilosť
§ 100
Vydanie osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti
(1)
Súčasťou žiadosti o vydanie rozhodnutia a vydanie vyjadrenia orgánu štátnej správy
odpadového hospodárstva a o udelenie autorizácie na spracovateľskú činnosť podľa tohto
zákona je v ustanovených prípadoch [§ 105 ods. 3 písm. v)] odborný posudok osoby oprávnenej na vydávanie odborných posudkov.
(2)
Osobu oprávnenú na vydávanie odborných posudkov ustanovuje ministerstvo po overení
jej odbornej posudkovej spôsobilosti skúškou.
(3)
Za osobu oprávnenú na vydávanie odborných posudkov možno ustanoviť fyzickú osobu,
ktorá
a)
je bezúhonná; bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov,
b)
má vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa technického alebo prírodovedného smeru
a najmenej tri roky praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada
o vydanie osvedčenia, alebo má vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa technického alebo
prírodovedného smeru, alebo má úplné stredné odborné vzdelanie v odbore vzdelávania
s technickým zameraním a najmenej päť rokov praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti,
v ktorej žiada o vydanie osvedčenia, alebo má vysokoškolské vzdelanie a najmenej šesť
rokov praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada o vydanie osvedčenia,
alebo má úplné stredné všeobecné vzdelanie alebo úplné stredné odborné vzdelanie v
odbore vzdelávania s iným ako technickým zameraním a najmenej desať rokov praxe vo
vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada o vydanie osvedčenia; do praxe
sa nezapočítavajú roky praxe počas štúdia,
c)
úspešne vykonala skúšku,
d)
absolvovala odbornú prípravu zabezpečovanú organizáciou poverenou ministerstvom.
(4)
Odbornou posudkovou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona rozumie vzdelanie, odborná
prax a súhrn teoretických vedomostí a znalostí všeobecne záväzných právnych predpisov
a súčasného stavu techniky v oblasti odpadového hospodárstva.
(5)
Odbornú posudkovú spôsobilosť ministerstvo potvrdí vydaním osvedčenia o odbornej
posudkovej spôsobilosti. Osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti sa vydáva najviac
na tri oblasti posudkovej činnosti v členení na jednotlivé prípady, v ktorých je alebo
môže byť súčasťou žiadosti o vydanie rozhodnutia a vyjadrenia orgánu štátnej správy
odpadového hospodárstva a žiadosti o udelenie autorizácie odborný posudok.
(6)
Doba platnosti osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti je najviac päť rokov.
Dobu platnosti osvedčenia môže ministerstvo na základe úspešného absolvovania nového
overenia odbornej posudkovej spôsobilosti predĺžiť len raz, najviac o obdobie, na
ktoré bolo osvedčenie pôvodne vydané, ak oprávnená osoba o predĺženie požiada najneskôr
tri mesiace pred uplynutím doby platnosti a súčasne predloží ministerstvu údaje potrebné
na vyžiadanie výpisu z registra trestov;122a) pri posudzovaní žiadosti je ministerstvo povinné prihliadať na kvalitu a úroveň doterajšieho
výkonu odbornej posudkovej spôsobilosti oprávnenou osobou, ako aj na plnenie povinností
podľa § 101.
(7)
Právnické osoby a fyzické osoby – podnikatelia môžu vydávať odborné posudky iba prostredníctvom
osoby oprávnenej na vydávanie odborných posudkov.
(8)
Vo výnimočných prípadoch, ak nemožno zabezpečiť vydanie odborného posudku osobou
oprávnenou na vydávanie odborných posudkov, môže ministerstvo na základe odporúčania
Skúšobnej komisie na overenie odbornej spôsobilosti povoliť vydanie odborného posudku
na základe jednorazového povolenia aj osobe, ktorá nie je oprávnenou osobou, ak má
na vydanie odborného posudku potrebné odborné predpoklady.
(9)
Ministerstvo vedie a priebežne aktualizuje register osôb oprávnených na vydávanie
odborných posudkov. Aktuálny zoznam osôb oprávnených na vydávanie odborných posudkov
ministerstvo zverejňuje na svojom webovom sídle.
(10)
Na účel preukázania bezúhonnosti podľa odseku 3 písm. a) ministerstvo bezodkladne
zašle údaje podľa odseku 6 v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie
Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.
§ 101
Povinnosti osoby oprávnenej na vydávanie odborných posudkov
Osoba oprávnená na vydávanie odborných posudkov je povinná
a)
oznamovať ministerstvu bezodkladne zmenu údajov, na základe ktorých jej bolo vydané
osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti,
b)
dodržiavať podmienky výkonu posudkovej činnosti ustanovené podľa tohto zákona,
c)
zúčastniť sa na základe výzvy ministerstva preškolenia alebo úspešne absolvovať nové
overenie odbornej posudkovej spôsobilosti, ak dôjde k zásadným zmenám stavu techniky
odpadového hospodárstva alebo všeobecne záväzných právnych predpisov v odpadovom hospodárstve,
d)
na požiadanie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva doplniť odborný posudok,
ktorý vydala,
e)
zaslať ministerstvu do 31. januára kalendárneho roka rovnopisy všetkých odborných
posudkov vrátane ich doplnkov vydaných v predchádzajúcom kalendárnom roku.
§ 102
Zmena a zrušenie osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti
(1)
Ministerstvo môže zmeniť osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti, ak
a)
nastanú skutočnosti, pre ktoré osoba oprávnená na vydávanie odborných posudkov nemôže
posudkovú činnosť riadne vykonávať vo všetkých oblastiach udelených v rámci rozsahu
osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti, alebo
b)
osoba oprávnená na vydávanie odborných posudkov preukázateľne opakovane vydala odborný
posudok pre danú oblasť v rámci rozsahu svojho osvedčenia na nedostatočnej odbornej
úrovni.
(2)
Ministerstvo môže zrušiť osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti, ak osoba
oprávnená na vydávanie odborných posudkov
a)
b)
vydala odborný posudok v rozpore s udeleným osvedčením o odbornej posudkovej spôsobilosti.
(3)
Ministerstvo zmení osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti, ak
a)
ide o zmenu osobných údajov uvedených v osvedčení o odbornej posudkovej spôsobilosti
a tieto údaje nie sú v súlade so skutočným stavom alebo
b)
oprávnená osoba požiada o zúženie jeho rozsahu.
(4)
Ministerstvo zruší osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti, ak osoba oprávnená
na vydávanie odborných posudkov
a)
bola pozbavená spôsobilosti na právne úkony alebo ak jej spôsobilosť na právne úkony
bola obmedzená,
b)
na základe právoplatného rozsudku prestala byť bezúhonnou,
c)
získala osvedčenie na základe uvedenia nepravdivých údajov,
d)
vyhotovila odborný posudok v rozpore so skutočným stavom alebo v nedostatočnej odbornej
kvalite a uvedené bolo preukázané kontrolným odborným posudkom, ktorý je ministerstvo
oprávnené zabezpečiť prostredníctvom inej osoby oprávnenej na vydávanie odborných
posudkov,
e)
nesplnila povinnosť podľa § 101 písm. c) alebo
f)
písomne požiadala o zrušenie osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti.
(5)
Ak má ministerstvo pochybnosť, že osoba oprávnená na vydávanie odborných posudkov
nevyhotovila odborný posudok v súlade so skutočným stavom alebo v dostatočnej odbornej
kvalite, je oprávnené si dať vyhotoviť k tomuto odbornému posudku kontrolný odborný
posudok prostredníctvom inej osoby oprávnenej na vydávanie odborných posudkov.
(6)
Ak sa vyhotovením kontrolného odborného posudku preukáže skutočnosť, ktorá je dôvodom
zrušenia osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti podľa odseku 4 písm. d), náklady
na vyhotovenie kontrolného odborného posudku znáša odborne spôsobilá osoba, ktorej
sa z uvedeného dôvodu osvedčenie o odbornej posudkovej činnosti zrušilo.
(7)
Účinky osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti, predĺženia času jeho platnosti,
jeho zmeny alebo zrušenia osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti nastávajú
dňom ich zápisu do registra osôb oprávnených na vydávanie odborných posudkov.
(8)
Odborná posudková spôsobilosť zaniká smrťou oprávnenej osoby alebo uplynutím času
platnosti osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti. Oprávnenú osobu, ktorej odborná
posudková spôsobilosť zanikla, ministerstvo z registra osôb oprávnených na vydávanie
odborných posudkov vyčiarkne.
Šiesty oddiel
§ 103
Informačný systém odpadového hospodárstva
(1)
Informačný systém odpadového hospodárstva (ďalej len „informačný systém“) zriaďuje
a spravuje ministerstvo. Prevádzku informačného systému a sprístupňovanie údajov z
neho zabezpečuje ministerstvo alebo ním poverená organizácia. Informačný systém sa
člení na verejnú časť a neverejnú časť.
(2)
Povinná osoba na účely tohto zákona je osoba, ktorej ukladá tento zákon
a)
evidenčnú a ohlasovaciu povinnosť,
b)
inú povinnosť súvisiacu s informačným systémom.
(3)
Miestom výskytu odpadu na účely tohto zákona sa rozumie miesto, na ktorom odpad fyzicky
vzniká, nakladá sa s ním alebo sa tam nachádza. Každé miesto výskytu odpadu je jednoznačne
identifikovateľné pomocou priradeného identifikátora. Ak je miestom výskytu odpadu
sídlo právnickej osoby alebo miesto podnikania fyzickej osoby – podnikateľa, identifikuje
sa identifikačným číslom organizácie.
(4)
Informačný systém slúži najmä na
a)
evidenciu a publikovanie programových dokumentov odpadového hospodárstva,
b)
účely úkonov orgánov štátnej správy odpadového hospodárstva vo veciach
1.
registrácie výrobcov vyhradených výrobkov a súvisiacich činností,
2.
udeľovania autorizácií a súvisiacich činností,
3.
udeľovania súhlasov a súvisiacich činností,
4.
vykonávania registrácií a súvisiacich činností,
5.
vydávania vyjadrení a súvisiacich činností,
6.
vydávania osvedčení o odbornej posudkovej spôsobilosti a súvisiacich činností,
7.
vydávania osvedčení na autorizovanú činnosť,
c)
podávanie námietok, udeľovanie súhlasov a vymedzenie podmienok pri cezhraničnom pohybe
odpadov,
d)
podporu kontrolnej činnosti,
e)
vedenie registrov,
f)
evidenciu údajov povinných osôb,
g)
zber a vyhodnocovanie údajov od povinných osôb,
h)
elektronizáciu komunikácie medzi povinnými osobami a orgánmi štátnej správy odpadového
hospodárstva.
(5)
Informačný systém obsahuje
a)
register výrobcov vyhradeného výrobku,
b)
register autorizácií,
c)
register osvedčení o odbornej posudkovej činnosti,
d)
register zariadení na zneškodňovanie odpadu,
e)
register zariadení na zhodnocovanie odpadu,
f)
register zariadení na zber odpadov,
g)
register zberných dvorov,
h)
register zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly,
i)
register osôb registrovaných podľa § 98,
j)
register orgánov štátnej správy odpadového hospodárstva,
k)
register osvedčení na autorizovanú činnosť,
l)
evidenciu údajov o cezhraničnom pohybe odpadov,
m)
evidenciu údajov o vnútroštátnej preprave nebezpečného odpadu,
n)
evidenciu údajov o nahraných programových dokumentoch,
o)
evidenciu údajov o uložených sankciách,
p)
evidenciu údajov o elektronickej evidencii odpadov povinných osôb,
q)
evidenciu údajov o udelených súhlasoch,
r)
evidenciu údajov o vydaných vyjadreniach,
s)
evidenciu údajov z ohlasovaných údajov z evidencie prevádzkovateľov zariadení na
nakladanie s odpadom,
t)
evidenciu údajov z ohlasovaných údajov z evidencie výrobcov vyhradených výrobkov
podľa § 27 ods. 4 písm. h),
u)
evidenciu údajov z ohlasovaných údajov z evidencie organizácií zodpovednosti výrobcov
a tretích osôb podľa § 28 ods. 4 písm. d) prvého bodu,
v)
údaje o podaniach podľa tohto zákona vrátane ich obsahu, podávajúcich osobách, spôsobe
ich vyriešenia a ostatné súvisiace údaje z referenčných registrov štátnej správy a
centrálnych systémov,
w)
údaje týkajúce sa zostáv a štatistík plynúcich zo zozbieraných údajov, registrov,
evidencií,
x)
údaje o činnosti užívateľov informačného systému formou technického žurnálu ich aktivít,
y)
údaje potrebné na fungovanie informačného systému a zabezpečenie jeho bezpečnej prevádzky.
(6)
V rámci informačného systému sa spracúvajú nevyhnutné osobné údaje a používajú údaje
a)
z registratúry ministerstva,
b)
z elektronického informačného systému na správu registratúry ministerstva vnútra,
c)
z registra fyzických osôb,
d)
z registra právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci,
e)
z registra adries,
f)
zo správy používateľov ministerstva vnútra,
g)
zo správy používateľov ministerstva,
h)
z informačných systémov povinných osôb, ktoré si časť alebo celkové evidenčné a ohlasovacie
povinnosti na úseku odpadového hospodárstva plnia pomocou automatizovaných rozhraní
informačného systému,
i)
z informačných systémov štátnej správy, ktoré obsahujú relevantné údaje vo vzťahu
k úseku odpadového hospodárstva,
j)
z informačných systémov štátnej správy, ktoré sa využívajú za účelom elektronizácie
štátnej správy v súlade s osobitným predpisom.
(7)
Povinné osoby zasielajú evidenciu údajov podľa tohto zákona priebežne, najmenej raz
za mesiac, elektronicky.
(8)
V informačnom systéme sa vedú osobné údaje v rozsahu podľa tohto zákona. Orgány štátnej
správy a iné osoby, ktoré využívajú informačný systém, spracúvajú osobné údaje fyzických
osôb v rozsahu nevyhnutnom na účely výkonu činností vo svojej pôsobnosti alebo na
účely plnenia svojich povinností podľa tohto zákona a osobitných predpisov.148) Týmto nie sú dotknuté osobitné predpisy o ochrane osobných údajov.59)
(9)
Registre podľa odseku 5 sa členia na verejnú časť a neverejnú časť, pričom
a)
verejnú časť tvoria
1.
údaje o povinných osobách v rozsahu obchodné meno, identifikačné číslo organizácie,
sídlo právnickej osoby alebo miesto podnikania fyzickej osoby – podnikateľa, rozsah
a platnosť registrácie, súhlasu, prípadne iného úradného dokumentu podľa tohto zákona,
2.
osobné údaje o fyzických osobách v rozsahu meno, priezvisko a kontaktné údaje, ak
ide o register osvedčení,
b)
neverejnú časť tvoria ostatné údaje.
(10)
Údaje v registroch podľa odseku 5 sú verejné, pokiaľ nie je v odseku 11 uvedené inak
okrem písmena c), na ktoré sa vyžaduje písomný súhlas dotknutej osoby.
(11)
Údaje v evidenciách podľa odseku 5 písm. k), l), n) až t), v), x) a y) nie sú verejné.
(12)
V informačnom systéme sa používajú údaje z iných informačných systémov, evidencií
a registrov uvedených v odseku 5 v rozsahu potrebnom na výkon činností orgánov štátnej
správy odpadového hospodárstva a colných orgánov v rozsahu podkladov k nimi vykonávaným
kontrolám.
(13)
Osoby, ktoré spravujú a vedú evidenciu a registre alebo sú držiteľmi údajov tvoriacich
registre a evidenciu podľa odseku 5, sú povinné bezodplatne ministerstvu poskytnúť
údaje na účely tohto zákona, a to nepretržite a automatizovane alebo nepretržite a
priamo; tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu.137)
(14)
Údaje evidované v informačnom systéme sa považujú za úplné a zodpovedajúce skutočnosti,
kým nie je preukázaný opak.
(15)
Údaje sa v informačnom systéme uchovávajú
a)
päť rokov po skončení platnosti dokladu, ktorý oprávňuje k vykonávaniu činnosti,
ak ide o podanie a súvisiace údaje, na základe ktorých sa vydalo osvedčenie, súhlas,
rozhodnutie alebo iný úradný dokument oprávňujúci k činnosti; ak sa platnosť tohto
oprávnenia predlžuje, údaje v informačnom systéme sa uchovávajú päť rokov po skončení
posledného predĺženia,
b)
desať rokov, ak ide o údaje z evidencií a ohlásení v podobe, ako ju podali povinné
osoby,
c)
100 rokov, ak ide o údaje z registrov agregovaných a štatistických informácií odvodených
z ostatných dát.
(16)
Registre sa napĺňajú v rámci informačného systému, a to spracovaním žiadostí, ohlásení,
oznámení, evidencií a iných vstupov podľa tohto zákona, podaných pomocou elektronických
formulárov137) zverejnených na portáli informačného systému.
(17)
K údajom z registrov majú automatizovaný prístup alebo priamy prístup
a)
ministerstvo,
b)
ministerstvo vnútra,
c)
inšpekcia,
d)
okresné úrady v sídle kraja vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva,
e)
okresné úrady vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva,
f)
colné orgány,
g)
Policajný zbor.
(18)
Z registrov informačného systému sa nevyhotovujú výpisy ani odpisy.
(19)
Osoby povinné ohlasovať údaje príslušným orgánom štátnej správy odpadového hospodárstva
podľa tohto zákona sú povinné bezodplatne ohlásiť ustanovené údaje elektronicky do
informačného systému.
(20)
Orgány štátnej správy odpadového hospodárstva a obce sú povinné ohlasovať bezodkladne
elektronicky do informačného systému údaje podľa tohto zákona.
(22)
Žiadosť o zápis do registrov podľa tohto zákona sa podáva elektronicky prostredníctvom
informačného systému.
DEVIATA ČASŤ
Orgány štátnej správy odpadového hospodárstva
§ 104
Základné ustanovenie
Orgánmi štátnej správy odpadového hospodárstva sú:
a)
ministerstvo,
b)
inšpekcia,
c)
okresný úrad v sídle kraja,
d)
okresný úrad,
e)
obec,
f)
Slovenská obchodná inšpekcia,
g)
colný úrad,
h)
Kriminálny úrad finančnej správy.
§ 105
Ministerstvo
(1)
Ministerstvo je ústredný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva.
(2)
Ministerstvo
a)
riadi a kontroluje výkon štátnej správy v odpadovom hospodárstve,
b)
vypracúva, vydáva, aktualizuje a zverejňuje Program Slovenskej republiky a Program
predchádzania vzniku odpadu,
c)
dáva námietky, súhlasy a určuje podmienky pri cezhraničnom pohybe odpadov podľa siedmej
časti tohto zákona,
d)
vedie a aktualizuje Register výrobcov vyhradeného výrobku, zoznam zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly (§ 79 ods. 11) a vydáva potvrdenie podľa § 79 ods. 12,
e)
spolupracuje s ústrednými orgánmi štátnej správy a s inými právnickými osobami pri
zabezpečovaní jednotného uplatňovania všeobecne záväzných právnych predpisov v odpadovom
hospodárstve,
f)
je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve,
g)
konzultuje s príslušnými orgánmi členských štátov opatrenia podľa § 112 ods. 3, ak ide o vplyvy činnosti vykonávanej v inom štáte, a môže požiadať o zastavenie
zneškodňovania odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou D15, ukladaním na skládku
odpadov činnosťou D1 alebo činnosťou D3 uvedenými v prílohe č. 2,
h)
vedie evidenciu o cezhraničnom pohybe odpadov podľa siedmej časti tohto zákona,
i)
udeľuje, predlžuje, mení a zrušuje autorizáciu podľa § 89 až 94 a pozastavuje výkon činností, na ktoré bola udelená autorizácia (§ 94 ods. 6),
j)
vedie register odborne spôsobilých osôb na autorizovanú spracovateľskú činnosť (§ 95 ods. 5), register osôb, ktorým bola udelená autorizácia (§ 89 ods. 5) a register osôb oprávnených na vydávanie odborných posudkov (§ 100 ods. 9),
k)
zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie odbornú prípravu pre odborne spôsobilé
osoby na autorizovanú spracovateľskú činnosť [§ 95 ods. 2 písm. c) a ods. 6 písm. b)], zabezpečuje vykonanie skúšok odbornej spôsobilosti na autorizovanú spracovateľskú
činnosť (§ 95 ods. 3), vydáva, mení a ruší osvedčenia o odbornej spôsobilosti na autorizovanú spracovateľskú
činnosť podľa § 95 ods. 4 a § 96 ods. 1, 2 a 3,
l)
zabezpečuje poskytovanie informácií z oblasti odpadového hospodárstva medzinárodným
inštitúciám, ktorých je Slovenská republika členom, alebo ak taká povinnosť vyplýva
z medzinárodných dohôd, ktorými je Slovenská republika viazaná,
m)
zabezpečuje činnosť ohniskového bodu pri preprave odpadov cez štátnu hranicu,138)
n)
na požiadanie informuje o zariadeniach na zhodnocovanie odpadov a zariadeniach na
zneškodňovanie odpadov,
o)
zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie odbornú prípravu osôb oprávnených
na vydávanie odborných posudkov [§ 100 ods. 3 písm. d) a § 101 písm. c)], zabezpečuje vykonanie skúšok osôb oprávnených na vydávanie odborných posudkov [§ 100 ods. 3 písm. c), ods. 6 a § 101 písm. c)], vydáva, mení a ruší osvedčenia o odbornej posudkovej činnosti podľa § 100 ods. 5 a 6 a § 102 ods. 1 až 4, povoľuje vydanie odborného posudku osobe podľa § 100 ods. 8 a dáva si vyhotoviť kontrolný odborný posudok podľa § 102 ods. 5,
p)
oznamuje Európskej komisii program Slovenskej republiky týkajúci sa polychlórovaných
bifenylov a zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly a zoznam zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly podľa § 79 ods. 11,
q)
vykoná zápis a výmaz výrobcu vyhradeného výrobku do Registra výrobcov vyhradeného
výrobku (§ 30),
r)
vedie evidenciu údajov ohlásených podľa § 27 ods. 4 písm. h), § 28 ods. 4 písm. d), § 41 písm. b), § 44 ods. 8 písm. c), § 51 písm. f), § 65 ods. 1 písm. s), na základe ohlásených údajov kontroluje plnenie povinnosti podľa § 27 ods. 4 písm. e) a g) a raz ročne súhrnne vyhodnocuje ich plnenie na účely notifikácie vo vzťahu k Európskej
únii (§ 105 ods. 4),
s)
vyjadruje sa ku Koncepcii územného rozvoja Slovenska,139)
t)
určuje podiel výrobcov elektrozariadení na trhu na základe údajov ohlásených podľa
§ 27 ods. 4 písm. h),
u)
rozhoduje v prípade pochybností, či zariadenie je alebo nie je elektrozariadením,
na ktoré sa vzťahuje druhý oddiel štvrtej časti tohto zákona,
v)
vedie evidenciu údajov o recyklačnej efektivite ohlásených podľa § 51 písm. j),
w)
sleduje splnenie určených cieľov a záväzných limitov uvedených v prílohe č. 3,
x)
rozhoduje v prípade pochybností, či výrobok je, alebo nie je obalom,
y)
zabezpečuje činnosť kontaktného bodu podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská
republika viazaná,140)
z)
zverejňuje údaje potrebné pre výpočet trhového a zberového podielu podľa § 27 ods. 4 písm. j), ciele zberu pre organizáciu zodpovednosti výrobcov pre obaly a potenciál vzniku
odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov v komunálnom odpade na svojom webovom
sídle,
aa)
zverejňuje program odpadového hospodárstva kraja podľa § 9 ods. 4,
ab)
vyzýva organizáciu zodpovednosti výrobcov na preukázanie funkčnosti systému združeného
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu podľa § 28 ods. 5,
ac)
vyzýva tretiu osobu na preukázanie funkčnosti systému nakladania s použitými batériami
a akumulátormi podľa § 44 ods. 9,
ad)
vyzýva výrobcu vyhradeného výrobku na preukázanie funkčnosti systému individuálneho
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu podľa § 29 ods. 2,
ae)
zverejňuje rozhodnutia o udelení autorizácie,
af)
zabezpečuje prostredníctvom poverenej osoby analýzy zmesového komunálneho odpadu,
ag)
vykonáva zápis a výmaz koordinačných centier do Registra koordinačných centier, vedie
Register koordinačných centier a údaje z neho zverejňuje na svojom webovom sídle,
ah)
zabezpečuje vzájomnú spoluprácu s ostatnými členskými štátmi, najmä na vytvorení
vhodného toku informácií s cieľom zabezpečiť plnenie povinností výrobcov elektrozariadení
a poskytovanie informácií členským štátom a Európskej komisii podľa potreby,
ai)
na svojom webovom sídle zverejňuje odkazy na vnútroštátne registre výrobcov elektrozariadení
ostatných členských štátov,
aj)
udeľuje súhlas na prevádzkovanie zariadenia na recykláciu lodí podľa § 97 ods. 1 písm. w) a schvaľuje plán recyklácie lode podľa § 97 ods. 1 písm. x),
ak)
vydáva písomné potvrdenie podľa § 24 ods. 5 a 9,
al)
udelí poverenie podľa § 135h ods. 4.
(3)
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví
a)
podrobnosti o obsahu programov a o spôsobe vypracúvania programu kraja, držiteľa
polychlórovaných bifenylov a o obsahu programu predchádzania vzniku odpadu,
b)
zoznam odpadov, ako aj zoznam kritérií na posudzovanie nebezpečných vlastností odpadov,
ktoré tvoria Katalóg odpadov,
c)
obsah a spôsob vedenia evidencie, uchovávanie evidencie odpadov a ohlasovanie údajov
z evidencie držiteľa odpadu, odosielateľa, príjemcu a prepravcu nebezpečných odpadov,
prevádzkovateľa zariadenia na zhodnocovanie odpadov, prevádzkovateľa zariadenia na
zneškodňovanie odpadov a prevádzkovateľa zariadenia na zber a výkup odpadov, obsah
a spôsob vedenia evidencie a uchovávanie evidencie o zbere odpadov a výkupe niektorých
odpadov, a ohlasovanie údajov z nej, obsah a spôsob vedenia evidencie, uchovávanie
a ohlasovanie údajov z evidencie o množstve výrobkov a materiálov, ktoré sú výsledkom
prípravy na opätovné použitie, recyklácie alebo ďalších činností zhodnocovania odpadov,
d)
podrobnosti o nakladaní s odpadmi, požiadavky na zariadenia na nakladanie s odpadmi
a na prevádzkovanie zariadenia, označovanie zariadenia na nakladanie s odpadmi, podrobnosti
o označovaní a zhromažďovaní odpadov v priestoroch prekládkovej stanice komunálneho
odpadu a priestoroch skladovania výkopovej zeminy, technológii nakladania s nebezpečnými
odpadmi, zhromažďovanie odpadov a skladovanie odpadov, podrobnosti o prevádzkovaní
zariadenia na nakladanie s odpadmi, zverejnenie podmienok, za ktorých preberá odpad
na spracovanie, zhodnotenie alebo zneškodnenie, označovanie zariadenia na zber odpadov
alebo výkup odpadov, podrobnosti o oznámení pri zbere alebo výkupe odpadu od fyzických
osôb, zverejňovanie druhov odpadov, na ktorých zneškodňovanie alebo zhodnocovanie
je oprávnené, vzorec na výpočet energetickej účinnosti, rozsah a spôsob monitorovania
odpadov z výroby oxidu titaničitého a prostredia, do ktorého sa tento odpad vypúšťa,
ukladá alebo vstrekuje, limity toxicity, zoznam odpadov, ktoré sa zakazuje skládkovať
bez ich predchádzajúcej úpravy,
e)
jednotné metódy analytickej kontroly odpadov,
f)
podrobnosti o skládkach odpadov, o ich prevádzkovaní, postupy kontroly a monitorovania
skládky odpadov počas jej prevádzky a počas následnej starostlivosti o skládku odpadov
po jej uzavretí, postupy uzatvárania skládky odpadov a následná starostlivosť o skládku
odpadov, podrobnosti o evidenčnej, ohlasovacej povinnosti a o povinnosti uchovávania
evidencie,
g)
podrobnosti o prevádzkovaní úložiska dočasného uskladnenia ortuti, podrobnosti o
prevádzkovaní úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti, podrobnosti a náležitosti
prevádzkového poriadku, ktorý podlieha schváleniu orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva, rozsah a spôsob monitorovania ortuti, obsah, spôsob vedenia, ohlasovania
a uchovávania evidencie o ortuti, ktorá je odpadom, prevádzkovateľom úložiska dočasného
uskladnenia ortuti, a prevádzkovateľom úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti,
podmienky pre uskladnenie ortuti, potvrdenie o kontajneri,
h)
vzorec pre výpočet ročnej výšky účelovej finančnej rezervy, vzor potvrdenia na čerpanie
účelovej finančnej rezervy a náležitosti stanoviska podľa § 24 ods. 5 a 9,
i)
podrobnosti žiadosti o zápise do Registra výrobcov vyhradeného výrobku a vzor potvrdenia
o zápise, podrobnosti o evidenčnej a ohlasovacej povinnosti výrobcu vyhradeného výrobku,
podrobnosti o informačnej povinnosť vo vzťahu ku konečným používateľom vyhradeného
výrobku, podrobnosti o propagačných a vzdelávacích aktivitách so zameraním na konečného
používateľa s celoslovenským pôsobením a lokálnym pôsobením na úrovni obce o nakladaní
s vyhradeným prúdom odpadu, triedenom zbere komunálnych odpadov a prevencii vzniku
odpadov, podrobnosti o obsahu Správy o činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov
a o rozsahu údajov zverejňovaných z tejto správy, podrobnosti o obsahu Správy o funkčnosti
systému individuálneho nakladania a o rozsahu údajov zverejňovaných z tejto správy,
podrobnosti o rozsahu územného pokrytia Slovenskej republiky na účely zabezpečenia
zberu vyhradeného prúdu odpadu, podrobnosti o výpočte výšky a druhu záruky podľa §
29 ods. 2 písm. g) a jej preukazovaní ministerstvu, podrobnosti o nakladaní s odpadom
z neobalových výrobkov, podrobnosti o zasielaní údajov podľa § 28 ods. 4 písm. h), k) a n) a § 44 ods. 8 písm. f), h) a n),
j)
podrobnosti o spôsobe preukazovania zhodnotenia v zariadeniach na zhodnocovanie odpadov
na území členských štátov, ako aj mimo územia členských štátov,
k)
podrobnosti o nakladaní s elektrozariadením a s elektroodpadom, podrobnosti o členení
elektroodpadu na účely oddeleného zberu a skladovania pred jeho spracovaním, podrobnosti
o označovaní elektrozariadenia uvádzaného na trh grafickým symbolom, podrobnosti o
nádobe na zbernom mieste, podrobnosti o skladovaní elektroodpadu vrátane dočasného
skladovania, podrobnosti o evidenčnej a ohlasovacej povinnosti spracovateľa elektroodpadu,
podrobnosti o technických požiadavkách na spracovanie elektroodpadu, podrobnosti o
vedení prevádzkovej dokumentácie o spracovaní elektroodpadu, podmienky, ktoré musí
spĺňať zariadenie na výkon prípravy na opätovné použitie, podrobnosti o informáciách
poskytnutých spracovateľom o príprave na opätovné použitie a spracovanie pre každý
typ nového elektrozariadenia, kategórie elektroodpadu, ktoré sú vhodné na prípravu
na opätovné použitie a oprávnenosť osoby vykonávajúcej prípravu na opätovné použitie
elektroodpadu, nádoba určená na odovzdanie veľmi malého elektroodpadu alebo elektroodpadu
zo svetelných zdrojov, príklady elektroodpadu z domácností a iného ako z domácností,
podrobnosti o cezhraničnej preprave použitých elektrozariadení, podrobnosti o sprievodných
dokladoch, testovaní a hodnotení použitých elektrozariadení, vrátane výsledkov testovania,
obsahu, umiestnení a uchovávaní záznamu, informatívny zoznam elektrozariadení,
l)
podrobnosti o označovaní batérií, akumulátorov a sady batérií grafickým symbolom,
podrobnosti o evidenčnej a ohlasovacej povinnosti spracovateľa použitých batérií a
akumulátorov, požiadavky na spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov,
podrobnosti o prevádzkovej dokumentácii o spracovaní a recyklácii použitých batérií
a akumulátorov, podrobnosti o spôsobe preukazovania plnenia recyklačnej efektivity
v zariadení na zhodnocovanie odpadu na území iných členských štátov, ako aj mimo územia
členských štátov, mieru recyklačnej efektivity použitých batérií a akumulátorov, sadzby
pre určenie nákladov na plnenie vyhradených povinností výrobcu batérií a akumulátorov
podľa § 112 ods. 11, podrobnosti o cezhraničnej preprave použitých batérií a akumulátorov, ktoré nie
sú odpadom podľa § 42 ods. 6,
m)
výšku zálohu zálohovaných opakovane použiteľných obalov na nápoje a výšku zálohu
zálohovaných obalov na nápoje, ktoré nie sú opakovane použiteľné, požiadavky na vlastnosti
a zloženie obalov, podrobnosti o označovaní údajom o materiálovom zložení obalu, podrobnosti
o označovaní obalu ako zálohovaný obal, podrobnosti o spôsobe a preukazovaní materiálového
toku, podrobnosti o výpočte trhového podielu organizácie zodpovednosti výrobcov pre
obaly a cieľov zberu pre odpady z obalov a odpady z neobalových výrobkov, sadzby pre
určenie nákladov na zabezpečenie triedeného zberu a zhodnotenia odpadov z obalov a
odpadov z neobalových výrobkov,
n)
podrobnosti o požiadavkách na zariadenie na spracovanie starých vozidiel a na zariadenie
na zber starých vozidiel, podrobnosti o podmienkach nakladania so starými vozidlami
pri ich spracúvaní, podrobnosti o evidenčnej a ohlasovacej povinnosti spracovateľa
starých vozidiel, podrobnosti o vedení prevádzkovej dokumentácie o spracovaní starých
vozidiel, podrobnosti o spôsobe kódovania častí vozidiel, materiálov používaných vo
vozidlách a vybavenia používaného vo vozidlách a zoznam kódov, požiadavky na recykláciu,
zhodnocovanie starých vozidiel a opätovné použitie častí starých vozidiel, zoznam
materiálov a súčiastok podľa § 61 ods. 1 písm. b), vrátane najvyšších prípustných limitov obsahu ťažkých kovov v nich obsiahnutých,
lehoty na uplatňovanie výnimky a prípady, keď sa tieto materiály a súčiastky oddelia
pred ďalším spracovaním vrátane spôsobu ich označenia, vzor potvrdenia o prevzatí
starého vozidla na spracovanie a vzor potvrdenia o vyradení vozidla z evidencie, podrobnosti
o rozsahu publikačnej a informačnej povinnosti výrobcu vozidiel, podrobnosti o publikačnej
povinnosti spracovateľa starých vozidiel [§ 65 ods. 1 písm. p)], podrobnosti o žiadosti o vydanie rozhodnutia o neexistencii vozidla, podrobnosti
o výške príspevku do Environmentálneho fondu pri žiadosti o vydanie rozhodnutia o
neexistencii vozidla,
o)
podrobnosti o dekontaminácii polychlórovaných bifenylov, referenčné metódy zistenia
obsahu polychlórovaných bifenylov v dekontaminovaných zariadeniach, objektoch, materiáloch
a kvapalinách, spôsob označovania vstupu do priestoru, v ktorom je zariadenie obsahujúce
polychlórované bifenyly umiestnené, spôsob označovania týchto zariadení, spôsob označovania
dekontaminovaných zariadení a technické požiadavky na metódy zneškodnenia polychlórovaných
bifenylov okrem spaľovania, spôsob a obsah oznámenia o držbe zariadenia obsahujúceho
polychlórované bifenyly, vzor potvrdenia o prijatí polychlórovaných bifenylov podľa
§ 17 ods. 1 písm. i),
p)
osobitné kritériá pre určenie stavu konca odpadu,
q)
vymedzenie lokalít výskytu medveďa hnedého, na ktoré sa vzťahuje povinnosť zabezpečiť
odpad osobitným spôsobom a podrobnosti o spôsobe zabezpečenia odpadu,
r)
obsah, spôsob vedenia zoznamu registrovaných osôb a podrobnosti o obsahu žiadosti
o registráciu podľa § 98,
s)
podrobnosti o obsahu žiadostí o vydanie rozhodnutia a vyjadrenia orgánu štátnej správy
odpadového hospodárstva,
t)
požiadavky udeľovania súhlasu na využívanie odpadov na povrchovú úpravu terénu vrátane
podrobností o odpadoch vhodných na tento účel,
u)
podrobnosti o obsahu žiadosti o udelenie autorizácie a jej vzor, podrobnosti o podkladoch
na účely predĺženia platnosti autorizácie, náležitosti a podrobnosti o obsahu a spôsobe
vedenia registra osôb, ktorým bola udelená autorizácia,
v)
podrobnosti o technickom, materiálnom a personálnom zabezpečení autorizovanej spracovateľskej
činnosti a o obsahu a spôsobe overovania odbornej spôsobilosti, zabezpečenie systému
zmluvných vzťahov, obsah a spôsob vedenia registra odborne spôsobilých osôb na autorizáciu,
prípady, v ktorých je alebo môže byť súčasťou žiadosti o vydanie rozhodnutia a vyjadrenia
orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva a udelenia autorizácie odborný posudok
o vplyve uvažovanej činnosti alebo zariadenia na životné prostredie, podrobnosti o
postupe pri ustanovovaní oprávnených osôb, náležitosti odborného posudku, podrobnosti
o podmienkach výkonu posudkovej činnosti, podrobnosti o vedení registra oprávnených
osôb,
w)
podrobnosti o vybavení zberných dvorov, požiadavky na triedený zber komunálnych odpadov,
výpočet obvyklých nákladov na zber v obci,
x)
podrobnosti o nakladaní s biologicky rozložiteľnými odpadmi, podrobnosti o informačnej
kampani zameranej na triedený zber biologicky rozložiteľných komunálnych odpadov,
y)
podmienky ohlasovania údajov do informačného systému, rozsah sprístupnenia údajov
z informačného systému,
z)
podrobnosti o náležitostiach oznámenia k cezhraničnému pohybu odpadov,
aa)
metodiku analýzy zmesového komunálneho odpadu,
ab)
podrobnosti o elektronickej evidencii odpadov,
ac)
podrobnosti týkajúce sa zohľadnenia trvanlivosti, opraviteľnosti, opätovného použitia,
recyklovateľnosti a prítomnosti nebezpečných látok vo vyhradených výrobkoch.
(4)
Ministerstvo vo vzťahu k Európskej únii je notifikačným orgánom vo veciach nakladania
s odpadmi a oznamuje Európskej komisii najmä
a)
údaje z evidencie vedenej podľa odseku 2 písm. r),
b)
údaje a správy podľa dotazníka, návodu alebo osnovy Európskej komisie,
c)
každoročne údaje o dosiahnutej miere zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov
na území Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok a spôsobe získania
týchto údajov do 18 mesiacov od ukončenia kalendárneho roka,
d)
každoročne údaje o efektivite a dosiahnutej miere zberu použitých prenosných batérií
a akumulátorov na území Slovenskej republiky.
§ 106
Inšpekcia
Inšpekcia
a)
je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 112),
b)
ukladá pokuty (§ 117),
c)
rozhoduje v sporných prípadoch, či je daný tovar v prípade prepravy cez štátnu hranicu
odpadom,
d)
je oprávnená v oblasti cezhraničného pohybu odpadov vykonávať kontroly dokladov podľa
osobitných predpisov58) a podľa tohto zákona, vykonávať fyzickú kontrolu odpadu, odoberať a analyzovať vzorky
odpadu, a to na mieste vzniku odpadu, u oznamovateľa, príjemcu odpadu, v zariadeniach,
na hraničných priechodoch a na celom území Slovenskej republiky,
e)
monitoruje cezhraničnú prepravu podozrivého elektrozariadenia a vyzýva na predloženie
dokladov podľa § 88 ods. 2,
f)
je oprávnená vykonávať kontrolu zariadenia na recykláciu lodí podľa § 79a,
g)
monitoruje cezhraničnú prepravu použitých batérií a akumulátorov, ktoré nie sú odpadom
podľa § 42 ods. 6, a vyzýva na predloženie dokladov podľa § 88a ods. 2.
§ 107
Okresný úrad v sídle kraja
Okresný úrad v sídle kraja vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva
a)
vypracúva, vydáva, aktualizuje a zverejňuje program kraja a uskutočňuje verejné prerokovanie
návrhu tohto programu,
b)
poskytuje na požiadanie informácie o existencii a umiestnení zariadení vhodných na
zhodnotenie a zneškodnenie odpadov na území kraja,
c)
rozhoduje v prípade pochybností, či vec je, alebo nie je odpadom, s výnimkou prípadu
podľa § 106 písm. c),
d)
schvaľuje program držiteľa polychlórovaných bifenylov, ktorý presahuje územný obvod
okresného úradu,
e)
dáva vyjadrenie k zriadeniu spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie
odpadov a k ich zmenám podľa § 99 ods. 1 písm. a) a vyjadrenie k dokumentácii v konaní o povolení terénnych úprav podľa § 99 ods. 1 písm. b) štvrtého bodu,
f)
dáva vyjadrenie k výstavbe dotýkajúcej sa odpadového hospodárstva podľa § 99 ods. 1 písm. b), ak svojím vplyvom presahuje územný obvod okresného úradu,
g)
udeľuje súhlas na prepravu nebezpečných odpadov presahujúcu územný obvod okresného
úradu a súhlas na prepravu nebezpečných odpadov presahujúcu územie kraja,
h)
rozhoduje o zaradení odpadu, ak držiteľ odpadu nemôže odpad jednoznačne zaradiť podľa
Katalógu odpadov,
i)
je oprávnený do odstránenia závady zakázať činnosť
1.
pôvodcovi odpadu, ak nemá zabezpečené zhodnotenie odpadov alebo zneškodnenie odpadov
a ak by v dôsledku toho mohlo dôjsť k závažnému poškodeniu životného prostredia alebo
závažnej ekologickej ujme,141)
2.
prevádzkovateľovi zariadenia na nakladanie s odpadmi, ak ten neplní povinnosti ustanovené
týmto zákonom a ak by v dôsledku toho mohlo dôjsť k závažnému poškodeniu životného
prostredia alebo k závažnej ekologickej ujme,
j)
vedie evidenciu sprievodných listov nebezpečných odpadov podľa § 26 ods. 2 písm. b) a evidenciu ohlásení o vzniku odpadu a nakladaní s ním podľa § 14 ods. 1 písm. g) pre mobilné zariadenia,
k)
je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve,
l)
ukladá pokuty (§ 117),
m)
ukladá prevádzkovateľovi zariadenia na zhodnocovanie odpadov a prevádzkovateľovi
zariadenia na zneškodňovanie odpadov v mimoriadnych prípadoch zhodnotiť alebo zneškodniť
odpad [§ 17 ods. 1 písm. j)], vedie evidenciu oznámených údajov podľa § 17 ods. 1 písm. k),
n)
udeľuje súhlas na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadov mobilnými zariadením
[§ 97 ods. 1 písm. h)],
o)
dáva vyjadrenie k prepusteniu odpadu do colného režimu voľný obeh v Slovenskej republike
[§ 99 ods. 1 písm. d)],
p)
udeľuje súhlas na vydanie prevádzkového poriadku mobilného zariadenia na zhodnocovanie
odpadov alebo zneškodňovanie odpadov,
q)
vyjadruje sa k územným plánom regiónov,
r)
udeľuje súhlas na to, že látka alebo vec sa považuje za vedľajší produkt, a nie za
odpad,
s)
udeľuje súhlas na vykonávanie prípravy na opätovné použitie,
t)
vykonáva v druhom stupni štátnu správu vo veciach, v ktorých v správnom konaní v
prvom stupni konajú okresné úrady alebo okresné úrady v sídle kraja,
u)
udeľuje súhlas na využívanie odpadov na spätné zasypávanie,
v)
udeľuje súhlas na prevádzkovanie prekládkovej stanice komunálneho odpadu,
w)
udeľuje súhlas na skladovanie výkopovej zeminy pre pôvodcu odpadu.
§ 108
Okresný úrad
(1)
Okresný úrad vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva
a)
vypracúva podklady na vypracovanie programu kraja a programu Slovenskej republiky,
b)
vydáva potvrdenie o uzavretí skládky odpadov podľa § 97 ods. 13, záväzné stanovisko k potvrdeniam na čerpanie účelovej finančnej rezervy podľa § 24 ods. 5 a 9, ak túto skládku povolil, vydáva potvrdenie o uzavretí úložiska podľa § 97 ods. 14,
c)
vykonáva registráciu a vedie zoznam registrovaných osôb podľa § 98,
d)
schvaľuje program držiteľa polychlórovaných bifenylov, ktorý nepresahuje územný obvod
okresného úradu, a dáva stanovisko k plánu nakladania s ťažobným odpadom podľa osobitného
predpisu,142)
e)
vedie evidenciu
1.
ohlásení podľa § 14 ods. 1 písm. g) a § 17 ods. 1 písm. m),
2.
evidenčných listov podľa § 19 ods. 1 písm. h) a § 21 ods. 3 písm. o),
3.
záznamov o vyskladnení a odovzdaní odpadovej ortuti podľa § 21 ods. 3 písm. p),
4.
sprievodných listov nebezpečných odpadov podľa § 26 ods. 2 písm. b),
5.
rozhodnutí vydaných podľa tohto zákona a
6.
vydaných vyjadrení podľa § 99,
f)
g)
rozhoduje o povinnosti oddeliť nebezpečný odpad (§ 25 ods. 3),
h)
uskutočňuje konanie podľa § 67 ods. 5 až 9, rozhoduje o tom, či vlastníctvo k vozidlu nadobudne štát, určuje, či vozidlo je starým
vozidlom a uskutočňuje konanie podľa § 68,
i)
je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 112),
k)
poskytuje na požiadanie informácie o existencii a umiestnení zariadení vhodných na
zhodnotenie daného odpadu a na zneškodnenie daného odpadu v územnom obvode okresného
úradu,
l)
prejednáva priestupky (§ 115),
m)
rozhoduje v správnom konaní v prvom stupni vo veciach podľa tohto zákona a vyjadruje
sa s výnimkou vecí patriacich iným orgánom štátnej správy odpadového hospodárstva,
n)
vykonáva v druhom stupni štátnu správu vo veciach, v ktorých v správnom konaní v
prvom stupni konajú obce,
o)
vykonáva monitorovanie podľa § 78 ods. 6,
p)
vyjadruje sa k územným plánom obcí a územným plánom zón,
q)
zabezpečuje konanie podľa § 15 ods. 8 až 16,
r)
rozhoduje o obmedzení činnosti alebo o zastavení činnosti prevádzky skládky odpadov
alebo jej časti podľa § 112 ods. 14,
s)
vydáva rozhodnutie podľa § 114a ods. 1,
t)
ukladá opatrenie na nápravu podľa § 114b ods. 1 a zabezpečuje vykonanie opatrenia na nápravu na účel uzavretia skládky odpadov podľa
§ 114b ods. 1 a 2,
u)
koná a rozhoduje podľa § 114c.
(2)
Štátnu správu odpadového hospodárstva, ktorá podľa tohto zákona nepatrí iným orgánom
štátnej správy odpadového hospodárstva, vykonávajú okresné úrady.
§ 109
Obec
Obec vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva
a)
prejednáva priestupky v odpadovom hospodárstve [§ 115 ods. 3 písm. a)] a ukladá pokuty za priestupky [§ 115 ods. 2 písm. a)],
b)
poskytuje držiteľovi odpadu informácie o umiestnení a činnosti zariadení na nakladanie
s odpadmi na území obce.
§ 110
Slovenská obchodná inšpekcia
(1)
Slovenská obchodná inšpekcia vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva
a)
je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 112) na účel kontroly dodržiavania povinností uvedených v § 34 ods. 1 písm. a) až d), § 43 ods. 1, § 45 ods. 1 písm. a) až d), § 45 ods. 2, § 53, § 54 ods. 1 písm. a) až c) a ods. 5, § 55, 56, § 61 ods. 1 písm. a) až c) a h), § 79 ods. 8, § 79 ods. 10 písm. a) a b), § 79 ods. 21 písm. d), ak ide o zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly, ktoré nie sú odpadom podľa
tohto zákona a ktoré sú súčasťou elektrizačnej sústavy alebo odberného elektrického
zariadenia,143)
b)
ukladá pokuty (§ 117) za porušenia povinností podľa písmena a),
c)
v zariadeniach podľa písmena a) monitoruje množstvo polychlórovaných bifenylov, ktoré
oznámil ich držiteľ podľa § 79 ods. 8 a 10 a údaje o zistenom množstve oznamuje okresnému úradu.
(2)
Inšpektori Slovenskej obchodnej inšpekcie sú pri výkone štátneho dozoru oprávnení
a)
vstupovať do skladovacích a predajných priestorov,
b)
odoberať vzorky zariadení a výrobkov na vykonanie skúšky,
c)
požadovať sprievodné listiny zariadení a výrobkov,
d)
kontrolovať označovanie zariadení a výrobkov uvádzaných do obehu,
e)
upozorňovať výrobcov na zistené nedostatky a ukladať im povinnosť odstrániť ich v
určenej lehote,
f)
zadržať prepravu alebo predaj zariadení a výrobkov a ich použitie, ak nezodpovedajú
ustanoveniam tohto zákona,
g)
uložiť stiahnutie elektrozariadenia alebo výrobkov z obehu, ak sa preukáže, že nezodpovedajú
ustanoveniam tohto zákona.
§ 111
Orgány štátnej správy v oblasti daní, poplatkov a colníctva
(1)
Pri cezhraničnom pohybe odpadov v cestnej doprave colný úrad a Kriminálny úrad finančnej
správy kontrolujú, či
a)
odpad je vybavený dokladmi podľa osobitných predpisov,58)
b)
prepravovaný tovar, ktorý nie je sprevádzaný dokladmi požadovanými podľa osobitných
predpisov,58) nie je odpadom,
c)
cezhraničný pohyb odpadov nie je v rozpore s osobitnými predpismi,58)
d)
prepravovaný odpad zodpovedá skutočnostiam podľa priložených dokladov,
e)
prepravované podozrivé elektrozariadenie nie je odpadom a vyzývajú na predloženie
dokladov podľa § 88 ods. 2,
f)
prepravované použité batérie a akumulátory, ktoré nie sú odpadom podľa § 42 ods. 6, nie sú použitými batériami a akumulátormi podľa § 42 ods. 6 a vyzývajú na predloženie dokladov podľa § 88a ods. 2.
(2)
Pri kontrole sú colný úrad a Kriminálny úrad finančnej správy oprávnené zastavovať
vozidlá, nariadiť odstavenie vozidla na vhodné miesto, kontrolovať doklady a prevážaný
odpad, a robiť fotodokumentáciu.
(3)
Ak colný úrad alebo Kriminálny úrad finančnej správy zistí, že cezhraničný pohyb
odpadov je nezákonnou prepravou podľa osobitných predpisov144) alebo, že cezhraničný pohyb odpadov je vykonaný v rozpore s povolením, ústne nariadi
prerušenie prepravy a dočasne odstaví vozidlo.
(4)
Ak colný úrad alebo Kriminálny úrad finančnej správy zistí porušenie osobitných predpisov57) pri cezhraničnom pohybe odpadov, bezodkladne telefonicky alebo elektronicky informuje
ministerstvo a inšpekciu. Ministerstvo alebo inšpekcia bezodkladne po obdržaní informácie
rozhodne o ďalšom postupe, pričom môže určiť dopravcovi miesto na odstavenie vozidla
do doby jeho spätného prevzatia, zhodnotenia alebo zneškodnenia odpadu podľa osobitného
predpisu.145)
(5)
Náklady spojené s prerušením prepravy a dočasným odstavením vozidla podľa odseku
3, jazdou vozidla na miesto určené podľa odseku 4, parkovaním vozidla a prípadnou
prekládkou, uskladnením alebo inou manipuláciou s odpadom znáša dopravca. Ministerstvo,
inšpekcia a colné orgány alebo Kriminálny úrad finančnej správy nezodpovedajú za škodu
spôsobenú dopravcovi, ku ktorej došlo v dôsledku nariadenia odstavenia vozidla podľa
odsekov 3 a 4.
§ 112
Štátny dozor v odpadovom hospodárstve
(1)
Štátny dozor v odpadovom hospodárstve (ďalej len „štátny dozor“) je dozor nad dodržiavaním
povinností právnických osôb a fyzických osôb - podnikateľov (ďalej len „kontrolovaná
osoba“) podľa tohto zákona, všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na jeho
vykonanie a povinností vyplývajúcich z rozhodnutí vydaných na základe tohto zákona.
Štátny dozor u osôb, ktorým bol udelený súhlas (§ 97) alebo autorizácia (§ 89), sa vykonáva najmenej jedenkrát za štyri roky.
(2)
Ak orgán štátneho dozoru zistí, že kontrolovaná osoba porušila povinnosť uloženú
týmto zákonom, všeobecne záväznými právnymi predpismi vydanými na jeho vykonanie alebo
povinnosť vyplývajúcu jej z rozhodnutia vydaného na základe tohto zákona, uloží jej
pokutu podľa § 117. Ak orgán štátneho dozoru zistí skutočnosť nasvedčujúcu tomu, že bol spáchaný trestný
čin, vykoná jej oznámenie podľa osobitného predpisu.31)
(3)
Orgán štátneho dozoru je oprávnený uložiť opatrenie na nápravu tomu, kto zneškodňuje
odpad z výroby oxidu titaničitého činnosťami D15, D1 alebo D3 uvedenými v prílohe č. 2, ak
a)
výsledky monitorovania preukazujú, že neboli splnené podmienky súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. m),
b)
výsledky testov akútnej toxicity preukazujú, že boli prekročené ustanovené limity
[§ 105 ods. 3 písm. d)],
c)
výsledky monitorovania odhalili zhoršovanie situácie v sledovanej oblasti,
d)
zneškodňovanie činnosťami D15, ukladaním na skládku odpadov činnosťou D1, činnosťou
D3 uvedenými v prílohe č. 2 má za následok škodlivý vplyv na rekreačné aktivity, ťažbu surovín, rastliny, živočíchy,
lokality, miesta alebo územia osobitného vedeckého významu alebo na iné oprávnené
využívanie dotknutého územia.
(4)
Osoba vykonávajúca štátny dozor je pri plnení svojich úloh oprávnená
a)
v sprievode povereného zamestnanca kontrolovanej osoby a v súlade s pokynmi na zaistenie
bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci kontrolovanej osoby platnými pre jeho pracoviská
a priestory voľne a kedykoľvek vstupovať na pozemky, do prevádzkových priestorov,
stavieb, zariadení a iných priestorov kontrolovanej osoby; ak kontrolovaná osoba bezodkladne
nezabezpečí povereného zamestnanca, ktorý má poskytnúť súčinnosť osobe vykonávajúcej
štátny dozor, je osoba vykonávajúca štátny dozor oprávnená voľne a kedykoľvek vstupovať
na pozemky, do prevádzkových priestorov, stavieb, zariadení a iných priestorov kontrolovanej
osoby v spolupráci s orgánom Policajného zboru,
b)
požadovať preukázanie totožnosti kontrolovanej osoby, totožnosti jej zamestnancov
alebo osôb, ktoré konajú v jej mene,
c)
požadovať predloženie prevádzkovej evidencie a dokladov kontrolovanej osoby, nahliadať
do nich a požadovať ich kópie,
d)
vykonávať potrebné zisťovania vrátane odoberania vzoriek, zhotovovania fotodokumentácie
a videodokumentácie a požadovať potrebné údaje a vysvetlenia súvisiace s výkonom kontroly.
(5)
Osoba vykonávajúca štátny dozor sa preukazuje služobným preukazom, na požiadanie
umožní do neho nahliadnuť. Poverenie vedúceho orgánu kontroly alebo ním splnomocneného
zástupcu podľa osobitného predpisu145a) sa na výkon štátneho dozoru podľa tohto zákona nevyžaduje.
(6)
Kontrolovaná osoba je povinná
a)
strpieť výkon štátneho dozoru,
b)
osobám vykonávajúcim štátny dozor a prizvaným osobám umožniť vstup na pozemky, do
prevádzkových priestorov, stavieb, zariadení a iných priestorov,
c)
preukázať svoju totožnosť, totožnosť jej zamestnancov a osôb konajúcich v jej mene,
d)
predložiť originál svojej prevádzkovej evidencie a dokladov, umožniť nahliadanie
do nich, vyhotoviť z nich kópie a predložiť ich,
e)
umožniť vykonávať potrebné zisťovanie vrátane odoberania vzoriek, zhotovovať fotodokumentáciu
a videodokumentáciu a poskytnúť potrebné písomnosti, vysvetlenia a pravdivé a úplné
informácie súvisiace s odpadovým hospodárstvom a s plnením povinností výrobcu vyhradených
výrobkov,
f)
bezodkladne zabezpečiť povereného zamestnanca, ktorý poskytne súčinnosť osobe vykonávajúcej
štátny dozor.
(7)
Orgán Policajného zboru poskytne osobe vykonávajúcej štátny dozor na jej žiadosť
spoluprácu a ochranu pri vykonávaní štátneho dozoru. O spoluprácu a ochranu možno
požiadať, ak možno odôvodnene predpokladať ohrozenie života alebo zdravia osoby vykonávajúcej
štátny dozor alebo marenie výkonu štátneho dozoru, ak je ohrozený život alebo zdravie
osoby vykonávajúcej štátny dozor alebo ak je marený výkon štátneho dozoru.
(8)
(9)
Za deň, keď sa orgán štátneho dozoru dozvedel o porušení povinnosti podľa tohto zákona,
sa považuje deň prerokovania protokolu z kontroly.147)
(10)
Ak orgán štátneho dozoru uloží výrobcovi batérií a akumulátorov, výrobcovi obalov
alebo výrobcovi neobalového výrobku pokutu za porušenie povinnosti podľa § 27 ods. 4 písm. a), § 27 ods. 5 a 6, § 27 ods. 12 písm. b) alebo § 30 ods. 1 až 4, v rozhodnutí o uložení pokuty súčasne uloží aj opatrenia na nápravu protiprávneho konania,
najmä opatrenie na nápravu, ktorým orgán štátneho dozoru uloží povinnému povinnosť
uhradiť Koordinačnému centru pre prúd použitých batérií a akumulátorov alebo Koordinačnému
centru pre prúd odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov náklady na plnenie
vyhradených povinností výrobcu batérií a akumulátorov, výrobcu obalov a výrobcu neobalových
výrobkov.
(11)
Pri určení nákladov na plnenie vyhradených povinností výrobcu batérií a akumulátorov
podľa odseku 10 orgán štátneho dozoru použije sadzby vo výške ustanovenej ministerstvom.
Pri určení nákladov na plnenie vyhradených povinností výrobcu obalov alebo výrobcu
neobalového výrobku podľa odseku 10 orgán štátneho dozoru použije sadzby pre určenie
nákladov na zabezpečenie triedeného zberu a zhodnotenia odpadov z obalov a odpadov
z neobalových výrobkov vo výške ustanovenej ministerstvom.
(12)
Náklady podľa odsekov 10 a 11 budú v prípade batérií a akumulátorov poukázané na
účet Koordinačného centra pre prúd použitých batérií a akumulátorov a v prípade obalov
a neobalových výrobkov na účet Koordinačného centra pre prúd odpadov z obalov a odpadov
z neobalových výrobkov.
(13)
Orgán štátneho dozoru poskytne Koordinačnému centru pre prúd použitých batérií a
akumulátorov alebo Koordinačnému centru pre prúd odpadov z obalov a odpadov z neobalových
výrobkov informácie o ukončených konaniach o správnych deliktoch vedených voči výrobcom
batérií a akumulátorov alebo voči výrobcovi obalov alebo výrobcovi neobalového výrobku
z dôvodu porušenia povinností podľa § 27 ods. 4 písm. a), § 27 ods. 5 a 6, § 27 ods. 12 písm. b) alebo § 30 ods. 1 až 4.
(14)
Ak prevádzkovateľ skládky odpadov nemá vytvorenú účelovú finančnú rezervu v zákonom
určenej výške, môže príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva rozhodnúť
o obmedzení činnosti alebo o zastavení činnosti prevádzky skládky odpadov alebo jej
časti.
(15)
Orgán štátneho dozoru a orgán Policajného zboru nezodpovedajú za škodu spôsobenú
kontrolovanej osobe, ak k jej vzniku došlo pri výkone oprávnenia vstupovať na pozemky,
do prevádzkových priestorov, stavieb, zariadení a iných priestorov podľa odseku 4
písm. a) bez poskytnutej súčinnosti zo strany kontrolovanej osoby.
§ 113
Konanie
(1)
Ak nie je v tomto zákone výslovne ustanovené inak, na konanie sa podľa tohto zákona
vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.148)
(2)
Všeobecné predpisy o správnom konaní s výnimkou ustanovení o miestnej príslušnosti
sa nevzťahujú na
a)
vydávanie programu Slovenskej republiky, programu kraja podľa § 9,
b)
c)
registráciu podľa § 98,
d)
vydávanie vyjadrenia podľa § 15 ods. 5 a § 99,
e)
rozhodnutie podľa § 114a ods. 1,
f)
konania podľa siedmej časti tohto zákona,
g)
rozhodovanie podľa § 106 písm. c),
h)
i)
konanie o zápise, zmene a výmaze výrobcu vyhradeného výrobku do Registra výrobcov
vyhradeného výrobku podľa § 30,
j)
konanie o neexistencii vozidla podľa § 68,
k)
rozhodovanie v prípade pochybností, či výrobok je, alebo nie je obalom [§ 105 ods. 2 písm. x)],
l)
rozhodovanie podľa § 111 ods. 4,
m)
vydanie písomného potvrdenia v súlade s ustanoveniami § 24 ods. 5 na určenie rozsahu disponovania s prostriedkami účelovej finančnej rezervy,
n)
uloženie povinnosti založiť koordinačné centrum podľa § 31 ods. 5,
o)
p)
konanie podľa § 97 ods. 1 písm. x),
r)
určenie spôsobu plnenia povinností koordinačnému centru ministerstvom podľa § 31 ods. 12 písm. e).
(3)
Odvolanie podané proti rozhodnutiu o zneškodnení odpadu v mimoriadnych prípadoch
podľa § 17 ods. 1 písm. j) nemá odkladný účinok.
(4)
Účastníkom konania o udelení súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. a), c), d), j) až n), p) až w) je vždy aj obec, na ktorej území sa činnosť vykonáva alebo zamýšľa vykonávať, alebo
na ktorej území je zariadenie umiestnené alebo sa zamýšľa umiestniť.
(5)
Konanie o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty vykonáva orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva, ktorý prvý začal konanie. Ak súčasne začnú konanie dva alebo
viaceré orgány štátnej správy odpadového hospodárstva a nedôjde medzi nimi k dohode,
kto konanie dokončí, je na dokončenie konania príslušný najbližší spoločný orgán štátnej
správy odpadového hospodárstva vyššieho stupňa; ak je však jedným z týchto orgánov
inšpekcia, konanie dokončí inšpekcia; ak sú týmito orgánmi jeden alebo viac okresných
úradov a okresný úrad v sídle kraja, konanie dokončí okresný úrad v sídle kraja.
(6)
Miestna príslušnosť orgánov štátnej správy v odpadovom hospodárstve je pri preprave
odpadu určená miestom určenia odpadu.
(7)
Miestna príslušnosť orgánov štátnej správy v odpadovom hospodárstve je pri udeľovaní
súhlasu na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadov mobilným zariadením podľa § 97 ods. 1 písm. h) určená
a)
sídlom podnikateľa, ak ide o právnickú osobu alebo
b)
miestom podnikania, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa.
(8)
Zo žiadosti o vydanie rozhodnutia alebo vyjadrenia orgánov štátnej správy odpadového
hospodárstva musí byť najmä zrejmé, kto ju podáva, akých druhov odpadov a akej činnosti
patriacej do odpadového hospodárstva sa týka a čo sa navrhuje.
(9)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva príslušný na vydanie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. a), c) až g), j) a o), potvrdenia podľa § 97 ods. 12, vyjadrenia podľa § 99 ods. 1 písm. a) až c) a potvrdenia podľa § 108 písm. b) je v integrovanom povoľovaní123) dotknutým orgánom.
(10)
Ministerstvo konanie o udelenie autorizácie na výkon činnosti individuálneho nakladania
s vyhradeným prúdom odpadu zastaví, ak výrobca vyhradeného výrobku predložil potvrdenie
podľa § 30 ods. 2 a súčasne nevzal späť žiadosť o udelenie tejto autorizácie.
(11)
Opätovne požiadať o vydanie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. d) na prevádzkovanie zariadenia na zber kovových odpadov, môže ten, komu bol takýto
súhlas zrušený, najskôr až po uplynutí troch rokov odo dňa zrušenia predchádzajúceho
súhlasu.
(12)
Na údaje zo Správy o činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov podľa § 28 ods. 9 písm. a), b), e) a i), Správy o činnosti tretej osoby podľa § 44 ods. 12 písm. b) a f) a neverejnej časti informačného systému podľa § 103 ods. 9 písm. b) sa nevzťahuje sprístupňovanie informácií podľa osobitného predpisu.148aa)
§ 114
Zmena, zrušenie a strata platnosti rozhodnutia
(1)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže z vlastného podnetu alebo na návrh
účastníka konania vydané rozhodnutie
a)
zmeniť, ak
1.
to vyžadujú požiadavky na ochranu životného prostredia, ochranu životov alebo zdravia
ľudí, alebo iné dôležité záujmy spoločnosti,
2.
dôjde k zmene skutočností rozhodujúcich pre vydanie rozhodnutia,
3.
sa nedodržia podmienky určené v rozhodnutí,
b)
zrušiť
1.
v prípadoch uvedených v písmene a), ak vznikla alebo hrozí vznik závažnej ekologickej
ujmy alebo inej závažnej škody,
2.
ak používané technické zariadenie nie je schopné zabezpečiť plnenie podmienok na
ochranu životného prostredia určené vo všeobecne záväznom právnom predpise alebo v
technickej norme,
3.
ak oprávnený bez závažného dôvodu nevyužije súhlas po čas dlhší ako jeden rok,
4.
ak povinný nesplní uložené opatrenie na nápravu a pokračovaním činnosti sú bezprostredne
ohrozené životy alebo zdravie ľudí alebo zvierat, alebo hrozí vznik závažnej ekologickej
ujmy alebo inej závažnej škody,
5.
ak prevádzkovateľ skládky odpadov, ktorému bola uložená pokuta podľa § 117 ods. 5, neodvedie celú výšku prostriedkov účelovej finančnej rezervy v náhradnej lehote
určenej v opatrení na nápravu podľa § 116 ods. 3 alebo opätovne neodvedie ročnú výšku prostriedkov účelovej finančnej rezervy v lehote
podľa § 24 ods. 4,
6.
ak prevádzkovateľovi zariadenia na zber odpadov, ktorý má vydaný súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. d), bola dvakrát uložená pokuta podľa § 117 ods. 4 alebo ak nesplní opatrenie na nápravu.
(2)
Trovy konania vzniknuté podľa odseku 1 znáša účastník konania okrem prípadu, keď
rozhodujúca skutočnosť vznikla bez jeho zavinenia; v takom prípade znáša náklady ten,
kto zavinil vznik rozhodujúcej skutočnosti. Ak je v konaní viac účastníkov, náklady
znáša ten z nich, ktorý vznik rozhodujúcej skutočnosti zavinil.
(3)
Rozhodnutie vydané podľa tohto zákona stráca platnosť
a)
uplynutím času, na ktorý bolo vydané,
b)
zánikom zariadenia, na ktorého činnosť bolo vydané,
c)
skončením činnosti, na ktorú bolo vydané.
(4)
Ak orgán štátnej správy odpadového hospodárstva neustanovil v rozhodnutí inak a ak
nejde o mobilné zariadenie, prechádzajú práva a povinnosti vyplývajúce z rozhodnutia,
ktoré bolo vydané na prevádzku zariadenia, na nového prevádzkovateľa tohto zariadenia,
ak toto zariadenie naďalej slúži činnosti, na ktorú bolo rozhodnutie vydané. Nový
prevádzkovateľ je povinný oznámiť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, že
došlo k zmene prevádzkovateľa do 30 dní odo dňa tejto zmeny.
Osobitné úpravy k skládkam odpadov
§ 114a
(1)
Ak ide o plnenie povinnosti prevádzkovateľa skládky odpadov uzavrieť skládku odpadov
alebo jej časť alebo vykonať jej rekultiváciu podľa § 19 ods. 1 písm. d), orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže vydať na účel stavebného konania
rozhodnutie o upustení od preukazovania vlastníckeho práva alebo iného práva k pozemku,
na ktorom sa má uskutočniť stavba uzavretia skládky odpadov alebo jej časti alebo
vykonať jej rekultivácia, ak
a)
neuzavretím skládky odpadu alebo jej časti alebo nevykonaním jej rekultivácie hrozí
1.
závažné poškodenie zdravia ľudí,
2.
závažné poškodenie životného prostredia,
3.
vznik značnej materiálnej škody alebo
b)
skládka odpadu nespĺňa požiadavky na skládku odpadov ustanovené vykonávacím predpisom
[§ 105 ods. 3 písm. f)] na
1.
vybudovanie skládky odpadov – stavebnotechnické požiadavky,
2.
tesnenie skládky odpadov,
3.
odvádzanie a zachytávanie priesakových kvapalín a zachytávanie skládkového plynu,
4.
postupy kontroly a monitorovania skládky odpadov počas následnej starostlivosti o
skládku odpadov po jej uzatvorení.
(2)
Rozhodnutie podľa odseku 1 obsahuje
a)
stručnú identifikáciu konania, ku ktorému bolo vydané,
b)
identifikačné údaje o prevádzkovateľovi skládky odpadov a stavebníkovi, ak je inou
osobou ako prevádzkovateľ skládky odpadov,
c)
označenie pozemkov, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie, a označenie vlastníckych vzťahov
k nim, a to podľa údajov z evidencie v katastri nehnuteľností,
d)
zoznam vlastníkov pozemkov,
e)
mapu lokalizácie pozemkov a stavieb,
f)
odôvodnenie, v ktorom sa uvedú skutočnosti, ktoré preukazujú splnenie podmienky podľa
odseku 1 písm. a) alebo písm. b),
g)
poučenie vlastníkov pozemkov o možnosti uplatniť právo na primeranú jednorazovú náhradu
podľa § 19a.
(3)
Rozhodnutie podľa odseku 1 je podkladom pre možnosť uplatnenia práva na primeranú
jednorazovú náhradu za obmedzenie užívania pozemku podľa § 19a.
(4)
Rozhodnutie podľa odseku 1 sa doručuje prevádzkovateľovi skládky odpadov, stavebníkovi,
ak je inou osobou ako prevádzkovateľ skládky odpadov, a vlastníkom pozemkov a nadobúda
právoplatnosť dňom jeho doručenia. Ak pobyt vlastníkov pozemkov nie je známy alebo
ak ich počet je vyšší ako 20, rozhodnutie sa doručuje verejnou vyhláškou.
§ 114b
(1)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže nariadiť prevádzkovateľovi skládky
odpadov, ktorý nesplnil povinnosť podať žiadosť o udelenie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. j), aby vykonal úkony potrebné na uzavretie skládky odpadov alebo jej časti alebo vykonanie
jej rekultivácie v ním určenej lehote. Ak prevádzkovateľ skládky odpadov nevykonal
všetky potrebné úkony podľa prvej vety v určenej lehote, orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva môže zabezpečiť prostredníctvom právnickej osoby alebo fyzickej osoby,
ktorá má oprávnenie na stavebné práce, vykonanie týchto úkonov a aj vykonanie prác
na účel uzavretia skládky odpadov alebo jej časti alebo vykonanie jej rekultivácie
aj na náklady prevádzkovateľa skládky odpadov.
(2)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže zabezpečiť prostredníctvom právnickej
osoby alebo fyzickej osoby, ktorá má oprávnenie na stavebné práce, vykonanie prác
na uzavretie skládky odpadov alebo jej časti alebo vykonanie jej rekultivácie aj na
náklady prevádzkovateľa skládky odpadov, ak prevádzkovateľ skládky odpadov nevykonal
všetky potrebné práce v lehote určenej v súhlase podľa § 97 ods. 1 písm. j).
(3)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva, ktorý zabezpečuje vykonanie úkonov
a vykonanie prác podľa odsekov 1 a 2, je oprávnený použiť prostriedky účelovej finančnej
rezervy; na použitie týchto prostriedkov sa primerane vzťahuje § 24 ods. 5.
(4)
Do nákladov prevádzkovateľa skládky odpadov podľa odsekov 1 a 2 sa nezapočítavajú
prostriedky účelovej finančnej rezervy použité podľa odseku 3.
§ 114c
(1)
Prevádzkovateľ skládky odpadov alebo jej časti uvedenej do prevádzky do 30. júna
2001, na ktorú sa vzťahovala povinnosť predložiť plán úprav skládky odpadov podľa
právneho predpisu účinného do 31. decembra 2015, je povinný predložiť orgánu štátnej
správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcii podľa osobitného predpisu148b) do 1. januára 2021
a)
doklady podľa odseku 2, ktoré preukazujú možnosť samostatného prevádzkovania časti
skládky odpadov, ktorej neuplynula doba platnosti rozhodnutia na jej prevádzkovanie
podľa § 97 ods. 1 písm. a) alebo osobitného predpisu,148c) ak časť skládky odpadov, na ktorú sa vzťahovala povinnosť predložiť plán úprav skládky
odpadov, nespĺňa požiadavky na skládky odpadov podľa odseku 2 písm. a),
b)
doklady, ktoré preukazujú, že boli vykonané všetky opatrenia na účel splnenia požiadaviek
na skládku odpadov podľa odseku 2 písm. a) k jej časti, na ktorú sa vzťahovala povinnosť
predložiť plán úpravy skládky odpadov, alebo
c)
žiadosť o udelenie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. j) alebo súhlasu podľa osobitného predpisu148d) na všetky časti skládky odpadov, na ktoré takýto súhlas ešte nebol udelený.
(2)
Za doklady, ktoré preukazujú možnosť samostatného prevádzkovania časti skládky odpadov
podľa odseku 1 písm. a), sa považuje projekt stavby alebo aj iný doklad, ktorý preukazuje
oddeliteľnosť tejto časti z hľadiska možnosti jej prevádzkovania bez technického a
fyzického prepojenia s
a)
časťou skládky odpadov, na ktorú sa vzťahovala povinnosť predložiť plán úpravy skládky,
a nespĺňa požiadavky na skládku odpadov ustanovené vykonávacím predpisom [§ 105 ods. 3 písm. f)] na
1.
vybudovanie skládky odpadov (stavebnotechnické požiadavky),
2.
tesnenie skládky odpadov,
3.
odvádzanie a zachytávanie priesakových kvapalín a zachytávanie skládkového plynu,
4.
postupy kontroly a monitorovania skládky odpadov počas následnej starostlivosti o
skládku odpadov po jej uzatvorení,
b)
inou časťou skládky odpadov, ktorá je technicky a fyzicky neoddeliteľná od časti
podľa písmena a).
(3)
Doklady predkladané podľa odseku 1 písm. a) musia vo vzťahu k častiam skládky odpadov
uvedeným v odseku 2 písm. a) a b) preukazovať splnenie požiadaviek ustanovených vykonávacím
predpisom [§ 105 ods. 3 písm. f)] na postupy kontroly a monitorovania skládky odpadov počas následnej starostlivosti
o skládku odpadov po jej uzatvorení.
(4)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia podľa osobitného predpisu
do 90 dní od dňa doručenia dokladov podľa odseku 1 písm. a) preskúma a overí miestnou
obhliadkou realizovateľnosť samostatného prevádzkovania časti skládky odpadov podľa
odseku 1 písm. a) z hľadiska splnenia požiadaviek podľa odsekov 2 a 3. Ak má orgán
štátnej správy odpadového hospodárstva pochybnosti o technickej realizovateľnosti
samostatného prevádzkovania časti skládky odpadov podľa odseku 1 písm. a), môže požiadať
stavebný úrad o vyjadrenie a upovedomí o tom prevádzkovateľa skládky odpadov; lehota
od výzvy po vyjadrenie stavebného úradu sa nezapočítava do lehoty podľa prvej vety.
(5)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia podľa osobitného predpisu
do 30 dní od dňa doručenia dokladov podľa odseku 1 písm. b) skontroluje, či tieto
doklady preukazujú vykonanie opatrení podľa odseku 1 písm. b) a vykoná miestnu obhliadku.
(6)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia podľa osobitného predpisu
vyzve prevádzkovateľa skládky odpadov, aby v lehote 60 dní odo dňa doručenia výzvy
podal k časti skládky odpadov podľa odseku 1 písm. a) žiadosť na vydanie rozhodnutia
na jej prevádzkovanie podľa § 97 ods. 1 písm. a) alebo podľa osobitného predpisu,148e) ak po preskúmaní dokladov a vykonaní miestnej obhliadky podľa odseku 4 dospel k záveru,
že sú splnené požiadavky na samostatné prevádzkovanie tejto časti skládky odpadov.
(7)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia podľa osobitného predpisu
vydá konečné rozhodnutie o pokračovaní činnosti prevádzkovania skládky odpadov, ak
po kontrole podľa odseku 5 dospel k záveru, že predložené doklady potvrdzujú vykonanie
opatrení podľa odseku 1 písm. b).
(8)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia podľa osobitného predpisu
vydá konečné rozhodnutie o ukončení činnosti prevádzkovania skládky odpadov
a)
ku skládke odpadov ako celku, ak
1.
prevádzkovateľ skládky odpadov v lehote podľa odseku 1 nepredložil doklady podľa
odseku 1 písm. a) alebo písm. b) alebo nepodal žiadosť podľa odseku 1 písm. c),
2.
prevádzkovateľ skládky odpadov podal žiadosť podľa odseku 1 písm. c),
3.
po preskúmaní dokladov a vykonaní miestnej obhliadky podľa odseku 4 dospel k záveru,
že nie sú splnené požiadavky na samostatné prevádzkovanie časti skládky odpadov podľa
odseku 1 písm. a),
4.
prevádzkovateľ skládky odpadov nepodal k časti skládky odpadov podľa odseku 1 písm.
a) žiadosť podľa odseku 6 v určenej lehote, alebo
5.
po preskúmaní dokladov a vykonaní miestnej obhliadky podľa odseku 5 dospel k záveru,
že neboli vykonané všetky opatrenia na účel splnenia požiadaviek na skládku odpadov
podľa odseku 1 písm. b),
b)
k častiam skládky odpadov podľa odseku 2 písm. a) a b), ku ktorým nebol udelený súhlas
podľa § 97 ods. 1 písm. j) alebo súhlas podľa osobitného predpisu,148d) ak prevádzkovateľ skládky odpadov podal žiadosť v lehote podľa odseku 6.
(9)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia podľa osobitného predpisu
vydá rozhodnutie podľa
a)
odseku 7 do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 5,
b)
odseku 8 písm. a) prvého bodu do 30 dní odo dňa márneho uplynutia lehoty podľa odseku
1,
c)
odseku 8 písm. a) druhého bodu do 30 dní odo dňa podania žiadosti podľa odseku 1
písm. c),
d)
odseku 8 písm. a) tretieho bodu do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 4,
e)
odseku 8 písm. a) štvrtého bodu do 30 dní odo dňa márneho uplynutia lehoty určenej
vo výzve podľa odseku 6,
f)
odseku 8 písm. a) piateho bodu do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 5,
g)
odseku 8 písm. b) do 15 dní odo dňa podania žiadosti podľa odseku 6.
(10)
V odôvodnení rozhodnutia podľa odseku 7 alebo odseku 8 sa uvedú skutočnosti a úvahy,
ktoré boli podkladom pre rozhodnutie, a akými úvahami bol vedený oprávnený orgán pri
posudzovaní splnenia podmienok pre jeho vydanie.
(11)
Rozhodnutie nadobúda právoplatnosť dňom jeho doručenia prevádzkovateľovi skládky
odpadov.
(12)
Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný pre všetky časti skládky, ku ktorým nebol
udelený súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. j) alebo súhlas podľa osobitného predpisu148d) a sú dotknuté konečným rozhodnutím podľa odseku 8 písm. a) tretieho až piateho bodu,
a pre časti skládky odpadov, ktoré sú dotknuté konečným rozhodnutím podľa odseku 8
písm. b), podať žiadosť o udelenie takéhoto súhlasu do 60 dní odo dňa právoplatnosti
tohto rozhodnutia.
(13)
Platnosť rozhodnutia na prevádzkovanie skládky odpadov podľa § 97 ods. 1 písm. a) alebo podľa osobitného predpisu,148c) ktoré sa vzťahuje na časť skládky odpadov dotknutú vydaním konečného rozhodnutia
o ukončení činnosti prevádzkovania skládky odpadov podľa odseku 8 písm. a) druhého
až piateho bodu a písm. b), zaniká
a)
právoplatným skončením konania, ktorým sa na základe žiadosti podľa odseku 12 povoľuje
stavba uzavretia skládky odpadov alebo jej časti alebo vykonania jej rekultivácie,
alebo uplynutím lehoty platnosti rozhodnutia na prevádzkovanie skládky odpadov pred
skončením tohto konania, alebo
b)
márnym uplynutím lehoty podľa odseku 12.
(14)
Platnosť rozhodnutia na prevádzkovanie skládky odpadov podľa § 97 ods. 1 písm. a) alebo osobitného predpisu,148c) vo vzťahu k časti skládky odpadov dotknutej vydaním konečného rozhodnutia o ukončení
činnosti prevádzkovania skládky odpadov podľa odseku 8 písm. a) prvého bodu zaniká
dňom právoplatnosti konečného rozhodnutia o ukončení činnosti prevádzkovania skládky
odpadov.
(15)
Na prevádzkovateľa skládky odpadov, ktorému zanikla platnosť rozhodnutia na prevádzkovanie
podľa odseku 13 písm. b) a odseku 14, sa vzťahuje povinnosť podľa § 19 ods. 3. Zánikom platnosti rozhodnutia na prevádzkovanie skládky odpadov podľa odsekov 13
a 14 sa rozumie zánik platnosti k časti prijímania a ukladania odpadu.
(16)
Prevádzkovateľ skládky odpadov, na ktorú sa nevzťahovala povinnosť predložiť plán
úprav skládky odpadov podľa právneho predpisu účinného do 31. decembra 2015, môže
predložiť doklady podľa odseku 1 písm. b) a požiadať o vydanie konečného rozhodnutia
o pokračovaní činnosti prevádzkovania skládky odpadov.
(17)
Pre skládku odpadov, pre ktorú bolo vydané potvrdenie o uzavretí pre všetky jej časti
podľa § 97 ods. 13, sa toto potvrdenie považuje za konečné rozhodnutie o ukončení činnosti prevádzkovania
skládky odpadov.
(18)
Ak ide o skládku odpadov, ktorú prevádzkuje viac prevádzkovateľov, na ktorých sa
nevzťahovala povinnosť podľa odseku 1
a)
prevádzkovateľ časti skládky odpadov, na ktoré bolo vydané právoplatné rozhodnutie
na prevádzkovanie skládky odpadov podľa § 97 ods. 1 písm. a) alebo podľa osobitného predpisu148c) a chce pokračovať v činnosti prevádzkovania skládky odpadov, predloží doklady podľa
odseku 1 písm. a), ak chce oddeliť prevádzkovanú časť od nevyhovujúcej časti skládky
odpadov,
b)
prevádzkovateľ časti skládky odpadov, ktorá má právoplatné rozhodnutie na prevádzkovanie
skládky odpadov podľa § 97 ods. 1 písm. a) alebo podľa osobitného predpisu148c) a chce pokračovať v činnosti prevádzkovania skládky odpadov ako celok, predloží doklady
podľa odseku 1 písm. b) a preukáže, že všetky časti skládky odpadov spĺňajú požiadavky
odseku 2,
c)
prevádzkovateľ tých častí skládky odpadov, ktoré majú právoplatné rozhodnutie na
prevádzkovanie týchto častí skládky odpadov a nechce pokračovať v činnosti, postupujú
podľa odseku 1 písm. c).
(19)
Po predložení dokladov prevádzkovateľom podľa odseku 18 orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva alebo inšpekcia postupuje podľa odsekov 2 až 16.
DESIATA ČASŤ
ZODPOVEDNOSŤ ZA PORUŠENIE POVINNOSTÍ
§ 115
Priestupky
(1)
Priestupku sa dopustí ten, kto
a)
koná v rozpore s § 6 ods. 6,
b)
nakladá alebo inak zaobchádza s odpadmi v rozpore s týmto zákonom [§ 12 ods. 1 a 2,],
c)
uloží odpad na iné miesto než na miesto určené obcou [§ 13 písm. a)],
d)
zhodnocuje alebo zneškodňuje odpad v rozpore s týmto zákonom [§ 13 písm. b)],
e)
koná v rozpore s § 13 písm. g), h),
f)
koná v rozpore s § 14 ods. 1 písm. j),
g)
nesplní oznamovaciu povinnosť podľa § 15 ods. 2,
h)
koná v rozpore s § 33 písm. b),
i)
koná v rozpore s § 38 ods. 1,
j)
koná v rozpore s § 43 ods. 3,
k)
nesplní povinnosť podľa § 67 ods. 1,
l)
nakladá s odpadovými pneumatikami v rozpore s § 72,
m)
nakladá so stavebnými odpadmi alebo s odpadmi z demolácií v rozpore s § 77 ods. 4,
n)
uloží do zbernej nádoby určenej na triedený zber iný druh odpadu ako ten, pre ktorý
je zberná nádoba určená [§ 81 ods. 6 písm. a)],
o)
koná v rozpore s § 81 ods. 6 písm. b),
p)
koná v rozpore s § 81 ods. 9,
q)
koná v rozpore s § 81 ods. 13,
r)
neposkytne obcou požadované údaje podľa § 81 ods. 17,
s)
nakladá s iným ako komunálnym odpadom v rozpore s § 12 ods. 6,
t)
koná v rozpore s § 14 ods. 6,
u)
nesplní povinnosť zhodnotiť alebo zneškodniť odpad podľa § 15 ods. 13,
v)
koná v rozpore s § 25,
w)
nakladá s elektroodpadom v rozpore s § 38 ods. 1,
x)
nakladá s použitými batériami a akumulátormi v rozpore s § 49,
y)
koná v rozpore s § 62 ods. 6,
z)
nesplní povinnosť podľa § 63 ods. 1,
aa)
koná v rozpore s § 76 ods. 4,
ab)
nakladá s odpadovými olejmi v rozpore s § 76 ods. 9,
ac)
vykoná cezhraničný pohyb odpadov v rozpore so siedmou časťou zákona (§ 84 až 88).
(2)
Za priestupok podľa
a)
odseku 1 písm. a) až r) možno uložiť pokutu do 1 500 eur,
b)
odseku 1 písm. s) až ac) možno uložiť pokutu do 2 500 eur.
(3)
Priestupky podľa
a)
odseku 1 písm. a) až r) prejednáva obec,
b)
odseku 1 písm. s) až ac) prejednáva okresný úrad.
(4)
Orgán oprávnený podľa odseku 3 na prejednávanie priestupkov môže osobe zodpovednej
za priestupok podľa odseku 1 nariadiť prepadnutie veci, ktorou je odpad, ktorý je
možné zhodnotiť; postup podľa odseku 3 týmto nie je dotknutý. Prepadnutá vec sa stáva
majetkom štátu alebo obce podľa toho, či o prepadnutí veci rozhodol okresný úrad alebo
obec.
(5)
Orgán, ktorý nariadil prepadnutie veci podľa odseku 4, bezodkladne odovzdá prepadnutú
vec, ktorou je odpad, osobe oprávnenej na nakladanie s ním podľa tohto zákona; finančné
prostriedky získané za odovzdanie odpadu sú príjmom rozpočtu, z ktorého je financovaný
orgán, ktorý rozhodol o prepadnutí veci.
(6)
Na priestupky a na ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o prejednávaní
priestupkov.149)
(7)
Výnosy pokút uložených za priestupky podľa odseku 1 a prejednaných podľa
a)
odseku 3 písm. a) sú príjmom rozpočtu obce,
b)
odseku 3 písm. b) sú príjmom Environmentálneho fondu.
§ 116
Ukladanie pokút
(1)
Konanie o uložení pokuty právnickej osobe alebo fyzickej osobe – podnikateľovi možno
začať do jedného roka odo dňa, keď sa orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
dozvedel o porušení povinnosti, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu
povinnosti došlo.
(2)
Pri ukladaní pokuty sa prihliada najmä na závažnosť, rozsah a čas trvania protiprávneho
konania.
(3)
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže v rozhodnutí o uložení pokuty povinnému
súčasne uložiť, aby v určenej lehote vykonal opatrenia na nápravu následkov protiprávneho
konania, za ktoré mu bola pokuta uložená. Ak povinný v určenej lehote tieto opatrenia
nevykoná, môže mu orgán štátnej správy odpadového hospodárstva uložiť ďalšiu pokutu
až do dvojnásobku hornej hranice pokuty ustanovenej týmto zákonom.
(4)
Ak povinný znovu poruší v čase jedného roka od právoplatnosti rozhodnutia o uložení
pokuty podľa tohto zákona povinnosť, za ktorú mu bola pokuta uložená, alebo nesplní
opatrenie na nápravu, uloží sa jej ďalšia pokuta až do dvojnásobku hornej hranice
pokuty ustanovenej týmto zákonom.
(5)
Pokuta je splatná do 30 dní od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia, ktorým bola
uložená, ak v tomto rozhodnutí nie je určená dlhšia lehota jej splatnosti.
(6)
Výnos pokút je príjmom Environmentálneho fondu. Po právoplatnosti rozhodnutia o uložení
pokuty prechádza správa pohľadávky štátu z tohto rozhodnutia bezodplatne na Environmentálny
fond, ktorý nadobúda práva a povinnosti správcu tejto pohľadávky štátu.
§ 117
Iné správne delikty
(1)
Pokutu od 500 eur do 50 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
právnickej osobe alebo fyzickej osobe – podnikateľovi, ktorá poruší povinnosť podľa
§ 14 ods. 1 písm. a), f), g), h), n); § 15 ods. 2, 18; § 16 ods. 1, 2; § 16 ods. 4; § 16 ods. 8 písm. b); 16a ods. 1; § 17 ods. 1 písm. c), d), g), h), i), k), l), m); § 19 ods. 1 písm. b), c), e), h), i); § 20 ods. 9; § 21 ods. 3 písm. b), c), e), h), j), o), p), q), r); § 26 ods. 2 písm. a), b); § 26 ods. 3, 4, 5, 6; § 27 ods. 4 písm. h); § 28 ods. 4 písm. h), i), k), n), o), p), s), t), ac), ad), ae); § 28 ods. 9 písm. a), b), c),d), f), g), h), i), j), k), ods. 10, 11; § 29 ods. 1 písm. d), e), f), g), h), i), m); § 30 ods. 6, 7; § 34 ods. 1 písm. l); § 38 ods. 1; § 39 ods. 4 písm. d), e); § 41 písm. a), b), c), d), m), n); § 44 ods. 8 písm. f), g), h), j), k), l), n), o), u); § 44 ods. 12, 13, 14; § 46 ods. 2; § 50 ods. 4; § 51 písm. e), f), g), j); § 53 ods. 7, 8; § 54 ods. 1 písm. f), ods. 5; § 55 ods. 3, 4, 5; § 56 ods. 4, 5, 9, 10; § 61 ods. 1 písm. h), i), j); § 61 ods. 2, 3, 6; § 62 ods. 2, 3, 4; § 64 ods. 2 písm. b), g), h); § 65 ods. 1 písm. e), f), o), p), q), r), s), v), w), x); § 67 ods. 1, 3, 4; § 74 ods. 1 písm. b); § 79 ods. 8, 10; § 81 ods. 2, 3, 4, 15, 25; § 82 ods. 3 písm. a), b); § 92 ods. 4; § 93 ods. 1; § 103 ods. 7, 13, 19, 20; § 125 ods. 5.
(2)
Pokutu od 800 eur do 80 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
právnickej osobe alebo fyzickej osobe – podnikateľovi, ktorá poruší povinnosť podľa
§ 6 ods. 6, 7, 8, 9; § 10 ods. 1, 4, 5, 7, 8, 9, 12; § 11; § 16 ods. 8 písm. a), d); § 17 ods. 1 písm. e); § 19 ods. 1 písm. g), i); § 21 ods. 3 písm. d), n); § 25 ods. 5, § 27 ods. 15; § 28 ods. 4 písm. j); § 37; § 41 písm. e), f); § 48; § 51 písm. b), c); § 55 ods. 1, 2, 6; § 56 ods. 1, 2, 3, 6, 7; § 64 ods. 2 písm. a), f); § 65 ods. 1 písm. c), d), n), u); § 71; § 81 ods. 1, 6, 7, 8, 12, 13, 14, 17, 18, 19, 20, 22, 24; § 82 ods. 3 písm. c), d); § 83; § 98; § 135.
(3)
Pokutu od 1 200 eur do 120 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe – podnikateľovi, ktorá poruší povinnosť
podľa § 6 ods. 10; § 12 ods. 1, 2, 6; § 14 ods. 1 písm. b), c), d), e), i), j), m); § 14 ods. 6; § 15 ods. 13; § 16 ods. 3; § 16 ods. 8 písm. c), e), f), g); § 17 ods. 1 písm. f); § 21 ods. 3 písm. i), k), s); § 22; § 23; § 25 ods. 4, 6, 10, 12; § 26 ods. 1 písm. b); § 27 ods. 4 písm. a), b), c), d), i), l); § 27 ods. 8, 12, 13, 17, 18, 19, 21; § 28 ods. 4 písm. a), b), f), g), m), q), r), u), v), w), x), y), z), aa), ab), af), ag),ah); § 28 ods. 5; § 28 ods. 9 písm. c); § 28 ods. 12 písm. c); § 28 ods. 13; § 29 ods. 1 písm. a), c), d), h), j), k), l), o); § 29 ods. 2; § 30 ods. 1, 2, 3, 4; § 31 ods. 6, ods. 11 písm. a), b), c), d), e), f), g), h), i), j), k), l), m), n), o), p), r), s), 12, 13, 14, 15, 17 písm. c); § 31 ods. 8; § 34 ods. 1 písm. a), b), c), d), f), g), h), i), j), k); § 34 ods. 3, 4, 5, 6; § 35; § 36; § 38 ods. 2, 3; § 39 ods. 1, 3; § 39 ods. 4 písm. a), b), c); § 39 ods. 5; § 40 ods. 2; § 41 písm. g), h), i), j), k), l); § 44 ods. 3; § 44 ods. 8 písm. a), d), e), m), q), r), s),v),w); § 44 ods. 9; § 45; § 46 ods. 1 písm. d), e); § 47 ods. 1 písm. d), e); § 47 ods. 2 písm. d), e); § 49; § 50 ods. 1, 2; § 51 písm. h), i); § 53 ods. 1, 5, 6; § 54 ods. 1 písm. a), b), c); § 57 ods. 1, 2, 4; § 59 ods. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10; § 61 ods. 1 písm. a), b), c), d), e), f), g), k); § 63 ods. 1; § 64 ods. 2 písm. c), d), e); § 65 ods. 1 písm. b), g), h), i), j), k), l), m), t); § 66 ods. 2, 3, 5; § 70; § 72; § 73 ods. 10; § 74 ods. 2 a 3; § 75 ods. 2, 3; § 76 ods. 6, 7, 8, 9, 10; § 77 ods. 4; § 78; § 79 ods. 15, 19; § 81 ods. 9; § 125 ods. 1, 2, 3, 4, § 135ea ods. 3; § 135eb ods. 6, 7, 8; § 135ec.
(4)
Pokutu od 1 500 eur do 200 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe – podnikateľovi, ktorá poruší alebo
koná v rozpore s § 17 ods. 1 písm. a), b), j); § 19 ods. 1 písm. a), d); § 19 ods. 3; § 21 ods. 1; § 21 ods. 3 písm. a), l), m); § 26 ods. 1 písm. a); § 28 ods. 4 písm. c), d); § 29 ods. 1 písm. b); § 44 ods. 8 písm. b), c); § 51 písm. a); § 64 ods. 1; § 65 ods. 1 písm. a); § 89 ods. 1; § 97; § 114 ods. 4.
(5)
Pokutu od 2 000 eur do 250 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe – podnikateľovi, ktorá poruší povinnosť
podľa § 14 ods. 1 písm. k), l); § 16 ods. 6, 7; § 19 ods. 4; § 20 ods. 2, 3, 6; § 24; § 26 ods. 2 písm. c), d); § 27 ods. 4 písm. e), f), g), j), k); § 27 ods. 5, 6; § 28 ods. 4 písm. e), l); § 28 ods. 7; § 29 ods. 1 písm. f), l), m); § 29 ods. 4; § 31 ods. 11 písm. q); § 34 ods. 1 písm. e); § 44 ods. 8 písm. i), p), t); § 44 ods. 11; § 46 ods. 1 písm. a), b), c); § 47 ods. 1 písm. a), b), c); § 47 ods. 2 písm. a), b), c); § 51 písm. d); § 54 ods. 1 písm. d), e); § 74 ods. 1 písm. a); § 79 ods. 14, 18, 20, 21, 22, 23; § 79a ods. 3; § 84 ods. 4; § 88 ods. 2, 4; § 88a ods. 2, 4; § 112 ods. 6; § 135eb ods. 9, 10.
(6)
Pokutu od 4 000 eur do 350 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe – podnikateľovi, ktorá poruší povinnosť
podľa § 13; § 16 ods. 5, 10; § 19 ods. 1 písm. f), § 21 ods. 2; § 21 ods. 3 písm. f), g); § 25 ods. 1, 7; § 27 ods. 25; § 28 ods. 9 písm. e); § 31a ods. 2, 6, 8; § 33; § 43; § 53 ods. 3; § 53a; § 62 ods. 6; § 73a; § 76 ods. 4; § 79 ods. 16, 24; § 84 ods. 3, 5; § 135e ods. 1, 2, 3, 4; § 135g.
(7)
Za porušenie povinnosti podľa § 59 ods. 12 príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva uloží organizácii zodpovednosti
výrobcov pre obaly pokutu v sume vypočítanej ako 1,5-násobok nákladov na zabezpečenie
triedeného zberu komunálnych odpadov z obalov a neobalových výrobkov v obci, v ktorej
nezabezpečila triedený zber týchto odpadov do uzatvorenia nového zmluvného vzťahu
tejto obce s inou organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly.
(8)
Za porušenie povinnosti podľa § 59 ods. 13 príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva uloží organizácii zodpovednosti
výrobcov pre obaly pokutu v sume vypočítanej ako 1,5-násobok nákladov na zabezpečenie
triedeného zberu odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov v obci, v ktorej
neuhradila náklady na triedený zber týchto odpadov.
DVANÁSTA ČASŤ
PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 135
Prechodné ustanovenia
(1)
Konania začaté pred 1. januárom 2016 sa dokončia podľa doterajších predpisov.
(2)
Platný Program predchádzania vzniku odpadu, program Slovenskej republiky, program
kraja a program obce vypracovaný podľa doterajších právnych predpisov zostáva v platnosti.
(3)
Držiteľ polychlórovaných bifenylov, ktorý má vypracovaný a schválený program držiteľa
polychlórovaných bifenylov podľa doterajších právnych predpisov, je povinný vypracovať
a predložiť na schválenie nový program držiteľa polychlórovaných bifenylov do šiestich
mesiacov odo dňa ustanovenia požiadaviek na jeho obsah na základe tohto zákona.
(4)
Rozhodnutia, ktorými boli schválené programy pôvodcov odpadov, strácajú platnosť
1. januára 2016.
(5)
V prípade povinnosti držiteľa podľa § 14 ods. 1 písm. i) skladovať odpad najdlhšie jeden rok alebo zhromažďovať odpad najdlhšie jeden rok
pred jeho zneškodnením alebo najdlhšie tri roky pred jeho zhodnotením, na ktorého
sa podľa doterajších právnych predpisov táto povinnosť nevzťahovala, začína uvedená
lehota na zhromažďovanie odpadov plynúť 1. januára 2016.
(6)
Ten, kto vykonáva zber vyhradeného prúdu odpadov podľa doterajších právnych predpisov,
na ktorý sa podľa tohto zákona vyžaduje zmluvný vzťah s výrobcom vyhradeného výrobku,
organizáciou zodpovednosti výrobcov alebo treťou osobou podľa § 16 ods. 3, je povinný uzatvoriť zmluvu s výrobcom príslušného výrobku alebo príslušnou organizáciou
zodpovednosti výrobcov do 30. júna 2016, inak sa jeho činnosť zberu vyhradeného prúdu
odpadu považuje za činnosť v rozpore s týmto zákonom.
(7)
Ten, kto vykonáva zber alebo výkup kovového odpadu podľa doterajších právnych predpisov,
na výkon ktorého sa podľa tohto zákona vyžaduje v zmysle § 16 ods. 8 písm. f) pri zisťovaní hmotnosti preberaného kovového odpadu používanie výlučne váhy zaradenej
do skupiny určených meradiel a spĺňajúcej požiadavky na určené meradlo,35) je povinný splniť uvedenú podmienku do 30. júna 2016, inak sa jeho činnosť považuje
za činnosť v rozpore s týmto zákonom.
(8)
Ten, kto vykonáva zber vyhradeného prúdu odpadov podľa doterajších predpisov, je
povinný do 29. februára 2016 informovať o tom ministerstvo.
(9)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý nemá sídlo alebo miesto podnikania v Slovenskej
republike, a ktorý k 1. januáru 2016 podľa doterajších právnych predpisov uvádza na
trh vyhradený výrobok, je povinný splniť povinnosť ustanoviť splnomocneného zástupcu
podľa § 27 ods. 18 do 30. júna 2016; povinnosť registrácie je povinný splniť prostredníctvom splnomocneného
zástupcu.
(10)
Výrobca, ktorý sa k 1. januáru 2016 považuje za výrobcu vyhradeného výrobku, a ktorý
k tomuto dňu uvádza na trh výrobok, ktorý je vyhradeným výrobkom podľa tohto zákona,
je povinný žiadosť o zápis do Registra výrobcov vyhradeného výrobku podať do 31. januára
2016, pričom povinnosť uvedenú v § 30 ods. 2 až 4 a § 27 ods. 18 a 19 a povinnosť oznámiť ministerstvu splnomocneného zástupcu je povinný splniť do 30.
júna 2016. Ak bol tento výrobca k 1. januáru 2016 registrovaný podľa doterajších právnych
predpisov v registri vedenom ministerstvom, považuje sa za registrovaného v Registri
výrobcov vyhradeného prúdu odpadu podľa tohto zákona, pričom povinnosť uvedenú v § 30 ods. 2 až 4 a § 27 ods. 18 a 19 a povinnosť oznámiť ministerstvu splnomocneného zástupcu je povinný splniť do 30.
júna 2016. Ustanovenie § 30 ods. 1 posledná veta sa počas tohto obdobia neuplatní.
(11)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý začne do 30. júna 2016 uvádzať vyhradený výrobok
na trh, je povinný žiadosť o zápis do Registra výrobcov vyhradeného výrobku podať
do jedného mesiaca odo dňa uvedenia tohto vyhradeného výrobku na trh, pričom povinnosť
uvedenú v § 30 ods. 2 až 4 je povinný splniť do 30. júna 2016. Ustanovenie § 30 ods. 1 posledná veta sa počas tohto obdobia neuplatní.
(12)
Povinnosť výrobcu vozidla podľa § 66 ods. 5 zabezpečiť prevzatie starého vozidla z určeného parkoviska a jeho spracovanie sa
vzťahuje aj na staré vozidlá umiestnené na určenom parkovisku a neodovzdané spracovateľovi
starých vozidiel pred 1. januárom 2016.
(13)
Zmluvy uzavreté medzi obcou a subjektmi pôsobiacimi v oblasti odpadového hospodárstva,
ktorých predmetom je úhrada nákladov obce spojených so zabezpečovaním nakladania s
komunálnym odpadom a drobným stavebným odpadom v obci alebo jej finančná podpora v
tejto oblasti, a ktoré boli uzatvorené podľa doterajších predpisov, sú zmluvné strany
oprávnené písomne vypovedať okrem výpovedných dôvodov uvedených v zmluve aj z dôvodu
nadobudnutia účinnosti tohto zákona, a to najneskôr do 31. decembra 2016, pričom výpovedná
lehota pre takúto výpoveď má dĺžku jeden mesiac a začína plynúť prvým dňom kalendárneho
mesiaca nasledujúceho po doručení písomnej výpovede druhej zmluvnej strane.
(14)
Zmluvy uzavreté medzi obcou a subjektmi pôsobiacimi v oblasti odpadového hospodárstva,
ktorých predmetom je zabezpečovanie činností zberu, prepravy, zhodnocovania alebo
zneškodňovania komunálnych odpadov a drobných stavebných odpadov v rámci systému nakladania
s komunálnym odpadom a drobným stavebným odpadom v obci, ktoré boli uzatvorené podľa
doterajších predpisov a ktoré sú v rozpore s týmto zákonom, sú zmluvné strany povinné
uviesť do súladu s týmto zákonom do 31. decembra 2016; ak to nevyplýva priamo zo zmluvy,
je takýto subjekt povinný poskytnúť obci na požiadanie potrebné informácie pre identifikáciu
a oddelenie nákladov podľa § 81 ods. 10 a 11. Pri zmluvách uzavretých na dobu neurčitú sú zmluvné strany povinné v uvedenej lehote
zladiť ich dĺžku trvania s ustanovením § 81 ods. 15 tak, aby dĺžka trvania výpovednej doby bola najviac 12 mesiacov.
(15)
Obec je povinná všeobecne záväzné nariadenie obce o nakladaní s komunálnymi odpadmi
a drobnými stavebnými odpadmi vydané podľa doterajších právnych predpisov uviesť do
súladu s týmto zákonom do 30. júna 2016.
(16)
Na výrobcu vyhradeného výrobku sa požiadavka na spôsob plnenia vyhradených povinností
uvedená v § 27 ods. 6 do 30. júna 2016 neuplatní a namiesto individuálneho alebo kolektívneho plnenia týchto
povinností je povinný plniť ich sám alebo prostredníctvom osôb, ktoré mali postavenie
oprávnenej organizácie, kolektívnej organizácie alebo tretej osoby podľa doterajších
predpisov. Osoby, ktoré mali postavenie oprávnenej organizácie, kolektívnej organizácie
alebo tretej osoby podľa doterajších predpisov, sú oprávnené vykonávať činnosť podľa
prvej vety do 30. júna 2016.
(17)
Kto vykonáva činnosť, na ktorú nebolo podľa doterajších predpisov potrebné rozhodnutie
orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, ale na ktorej výkon je potrebné rozhodnutie
podľa tohto zákona, podá návrh na začatie konania o vydaní rozhodnutia príslušnému
orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva do 30. júna 2016, inak sa jeho činnosť
považuje za činnosť v rozpore s týmto zákonom.
(18)
Rozhodnutia, vydané podľa doterajších predpisov sa považujú za rozhodnutia vydané
podľa tohto zákona a zostávajú v platnosti, okrem rozhodnutí, ktoré strácajú platnosť
postupom podľa odsekov 19, 21 a 22. Ak ide o rozhodnutie o udelení autorizácie vydané
podľa doterajších predpisov, doba platnosti autorizácie v ňom uvedená nie je ustanovením
§ 89 ods. 3 dotknutá.
(19)
Ku dňu 1. januára 2016 strácajú platnosť všetky súhlasy vydané podľa doterajších
predpisov, ktoré sa podľa tohto zákona nevyžadujú okrem súhlasov uvedených v odseku
20.
(20)
Kto ako pôvodca nebezpečných odpadov vykonáva činnosť, na ktorú sa podľa tohto zákona
vyžaduje súhlas na zhromažďovanie nebezpečných odpadov u pôvodcu, na toho sa nevzťahuje
ustanovenie odseku 17 a je oprávnený na výkon uvedenej činnosti, pokiaľ je povolenie
tejto činnosti súčasťou platného súhlasu, ktorý mu bol vydaný podľa doterajších predpisov
na nakladanie s nebezpečnými odpadmi vrátane ich prepravy. V prípade zmeny alebo predlžovania
takéhoto súhlasu orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vykoná aj jeho zmenu
spočívajúcu v úprave výrokovej časti rozhodnutia jej uvedením do súladu s § 97 ods. 1 písm. g).
(21)
Kto vykonáva činnosť, na ktorú sa podľa doterajších predpisov vyžadoval súhlas na
zber alebo spracovanie starých vozidiel alebo na zber alebo spracovanie odpadu z elektrozariadení,
je povinný požiadať o vydanie príslušného súhlasu vyžadovaného na túto činnosť podľa
tohto zákona do 31. marca 2016, inak sa jeho činnosť považuje za činnosť v rozpore
s týmto zákonom. Po uplynutí tejto lehoty uvedené súhlasy strácajú platnosť.
(22)
Súhlas na vykonávanie prípravy na opätovné využitie, vydaný podľa doterajších právnych
predpisov, je jeho držiteľ povinný predložiť príslušnému orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva do 30. júna 2016 na preskúmanie. Súhlasy, ktoré mali byť a neboli predložené
na preskúmanie podľa prvej vety, strácajú platnosť.
(23)
Požiadavka založenia organizácie zodpovednosti výrobcov výrobcami zhodnej komodity
podľa § 28 ods. 1 alebo požiadavka viažuca sa na osobu zakladateľa podľa § 28 ods. 2 sa nevzťahuje na právnickú osobu, ktorá bola založená podľa doterajších právnych
predpisov ako kolektívna organizácia alebo oprávnená organizácia na účely kolektívneho
plnenia povinností vyplývajúci z doterajších právnych predpisov, ktorá chce pôsobiť
ako organizácia zodpovednosti výrobcov podľa tohto zákona, ak podala žiadosť o udelenie
autorizácie na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov v lehote podľa odseku 24.
Ostatné podmienky potrebné na udelenie autorizácie podľa § 90 nie sú týmto dotknuté a musia byť splnené.
(24)
Kto chce vykonávať činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov od 1. júla 2016, musí
žiadosť o udelenie autorizácie doručiť na ministerstvo do 31. marca 2016.
(25)
Účinnosť všetkých rozhodnutí o udelení autorizácie na činnosť organizácie zodpovednosti
výrobcov vydávaných na základe žiadostí podľa odseku 24 určí ministerstvo k 1. júlu
2016; ministerstvo vydá rozhodnutie o udelení autorizácie na činnosť organizácie zodpovednosti
výrobcov podľa § 89 ods. 1 písm. b) pre obaly tak, aby bol zabezpečený zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových
výrobkov zo všetkých obcí.
(26)
Do vytvorenia koordinačného centra pre prúd odpadov z obalov a z neobalových výrobkov
ministerstvo zabezpečuje vo vzťahu k obciam a k žiadateľom o udelenie autorizácie
na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly podľa odseku 24 alebo k organizácii
zodpovednosti výrobcov pre obaly postup podľa § 31 ods. 12 písm. c) a d). Ministerstvo je povinné do 8. apríla 2016 uskutočniť zlosovanie podľa § 31 ods. 12 písm. c) pre tie obce, ktoré nie sú zahrnuté v žiadostiach podľa odseku 24. Žiadateľ o udelenie
autorizácie na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly a organizácia
zodpovednosti výrobcov pre obaly sú povinní výsledky tohto zlosovania rešpektovať.
(27)
Informácie obsiahnuté v databáze Recyklačného fondu ohľadom výrobcov a dovozcov určených
komodít, na ktorých sa vzťahovala povinnosť registrácie v Recyklačnom fonde podľa
doterajších predpisov a ďalšie evidované informácie Recyklačným fondom, získané v
súvislosti so zberom a spracovaním odpadu od výrobcov, dovozcov, spracovateľov, zberových
spoločností, miest a obcí prípadne združení miest a obcí, sa dňom zrušenia Recyklačného
fondu stávajú majetkom štátu v správe ministerstva.
(28)
Povinnosť ochrany dôverných informácií podľa doterajších predpisov nie je odsekom
27 dotknutá a vzťahuje sa aj na zamestnancov ministerstva a iné osoby, ktoré s informáciami
podľa odseku 27 prichádzajú do styku pri výkone svojej funkcie.
(29)
Recyklačný fond podľa tohto zákona je Recyklačný fond zriadený podľa zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Členovia správnej rady vymenovaní podľa zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov sú
členovia správnej rady podľa tohto zákona; ich funkčné obdobie trvá do 31. decembra
2016. Členovia dozornej rady vymenovaní podľa zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov sú
členovia dozornej rady podľa tohto zákona; ich funkčné obdobie trvá do 31. decembra
2016.
(30)
Prevádzkovateľ zberného dvora podľa doterajších predpisov je povinný požiadať o vydanie
súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. d) najneskôr do 30. júna 2016.
(31)
Prevádzkovateľ skládky odpadov, ktorej kapacita je k 1. januáru 2016 naplnená alebo
ktorej k 1. januáru 2016 uplynula doba platnosti rozhodnutia na jej prevádzkovanie,
je povinný požiadať o udelenie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. j) do 30. júna 2016, ak o vydanie tohto súhlasu nepožiadal do 1. januára 2016, inak
sa jeho činnosť považuje za činnosť v rozpore s § 19 ods. 3.
(32)
Povinnosti podľa § 27 ods. 4 písm. f) a k) a ods. 5, § 54 ods. 1 písm. e), § 74 ods. 1, § 81 ods. 4, 10 až 12 sa do 30. júna 2016 nevzťahujú na výrobcov obalov a výrobcov neobalových výrobkov
vo vzťahu ku komunálnym odpadom z obalov a neobalových výrobkov. Financovanie a zabezpečovanie
vykonávania triedeného zberu pre papier, plasty, kovy a sklo do 30. júna 2016 sa uskutočňuje
podľa doterajších predpisov.
(33)
Ministerstvo zverejní na svojom webovom sídle údaje potrebné pre výpočet zberového
podielu a trhového podielu výrobcu vyhradeného výrobku na rok 2016 po prvý raz do
10. januára 2016, pričom vychádza z údajov za rok 2014.
(34)
Osvedčenie na autorizovanú činnosť vydané podľa doterajších predpisov sa považuje
za osvedčenie na autorizovanú činnosť podľa tohto zákona.
(35)
Do založenia koordinačného centra pre prúd odpadov z obalov a z neobalových výrobkov
je pôvodca odpadu z obalov povinný ohlasovať údaje o materiálovom toku podľa § 58
ods. 2 ministerstvu. Ministerstvo zabezpečuje postup podľa § 58 ods. 4 do založenia
koordinačného centra pre prúd odpadov z obalov.
§ 135a
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2016
V konaní začatom pred 1. júlom 2016, ktoré nebolo právoplatne skončené, sa postupuje
podľa predpisov účinných do 30. júna 2016.
§ 135b
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. mája 2017
Povinnosť podľa § 70 písm. g) je výrobca povinný plniť prvýkrát za rok 2017.
§ 135c
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2018
(1)
Kto vykonáva činnosť, na ktorú nebolo podľa doterajších predpisov potrebné rozhodnutie
orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, ale na výkon ktorej je potrebné rozhodnutie
podľa tohto zákona, je povinný požiadať o vydanie príslušného súhlasu vyžadovaného
na túto činnosť podľa tohto zákona do 30. júna 2018, inak sa jeho činnosť považuje
za činnosť v rozpore s týmto zákonom.
(2)
Rozhodnutia podľa § 97 ods. 1 písm. g), vydané podľa doterajších predpisov, sa považujú za rozhodnutia podľa tohto zákona
a zostávajú v platnosti.
(3)
Odborná spôsobilosť na podnikanie v oblasti nakladania s nebezpečnými odpadmi udelená
podľa doterajších predpisov sa považuje za odbornú spôsobilosť podľa tohto zákona.
(4)
Ak bolo konanie o udelenie súhlasu na využívanie odpadov na povrchovú úpravu terénu
začaté do 31. decembra 2017 a neukončené do 31. decembra 2017, toto konanie dokončí
okresný úrad.
(5)
Koordinačné centrum, ktoré bolo založené podľa doterajších právnych predpisov, je
povinné podať žiadosť o zápis do Registra koordinačných centier ministerstvu podľa
§ 94a do 28. februára 2018.
(6)
Ten, kto vykonáva činnosť, na ktorú sa vyžaduje registrácia podľa § 98 ods. 4, je povinný sa zaregistrovať do 30. júna 2018.
(7)
Ku dňu 1. januára 2018 strácajú platnosť všetky súhlasy vydané podľa § 97 ods. 1 písm. n), ktoré boli vydané na odovzdávanie odpadov na kŕmne účely.
(8)
Prevádzkovateľ prekládkovej stanice podľa doterajších predpisov je povinný požiadať
o vydanie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. u) do 30. júna 2018.
(9)
Informácie uvedené v § 135 ods. 27 sa prevádzajú zo správy ministerstva do správy Environmentálneho fondu ku dňu výmazu
Recyklačného fondu v likvidácii z obchodného registra.
(10)
Organizácia zodpovednosti výrobcov je povinná zosúladiť organizačnú štruktúru s § 28 ods. 4 písm. y) a ods. 12 do 30. júna 2018.
(11)
Koordinačné centrum je povinné zosúladiť organizačnú štruktúru s § 31 ods. 11 písm. n) a ods. 17 do 30. júna 2018.
(12)
Organizácia zodpovednosti výrobcov je oprávnená písomne vypovedať zmluvu s obcou
okrem výpovedných dôvodov uvedených v zmluve s obcou podľa § 59 ods. 2 z dôvodu nadobudnutia účinnosti tohto zákona najneskôr do 30. júna 2018, pričom výpovedná
lehota pre takúto výpoveď má dĺžku jeden mesiac a začína plynúť prvým dňom kalendárneho
mesiaca nasledujúceho po doručení písomnej výpovede druhej zmluvnej strane.
(13)
Odpadová ortuť v kvapalnom skupenstve sa dočasne uskladňuje v úložisku dočasného
uskladnenia odpadovej ortuti za podmienok ustanovených v tomto zákone.
(14)
Funkciu koordinačného centra plní ministerstvo do času registrácie nového koordinačného
centra, ak
a)
koordinačnému centru nebola udelená registrácia podľa § 94a,
b)
bol vykonaný výmaz podľa § 94b.
(15)
Ministerstvo postupuje podľa § 31 ods. 7, ak vykoná výmaz koordinačného centra podľa § 94b ods. 1 písm. b).
§ 135d
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2018
(1)
Trhový podiel výrobcu elektrozariadenia pre rok 2018 je percentuálny podiel množstva
elektrozariadení kategórie podľa prílohy č. 6 prvej časti a členenia podľa vykonávacieho predpisu [§ 105 ods. 3 písm. k)] uvedených výrobcom elektrozariadení na trh v danom kalendárnom roku k celkovému
množstvu elektrozariadení v danej kategórii podľa prílohy č. 6 prvej časti a členenia podľa vykonávacieho predpisu [§ 105 ods. 3 písm. k)] uvedených na trh v danom kalendárnom roku. Do výpočtu trhového podielu výrobcu elektrozariadenia
vstupujú len množstvá elektrozariadení, z ktorých sa stane elektroodpad z domácností.
(2)
Zberový podiel výrobcu elektrozariadenia pre rok 2018 je súčin celkového množstva
vyzbieraného elektroodpadu z domácností v Slovenskej republike pochádzajúceho z elektrozariadení
z kategórie podľa prílohy č. 6 prvej časti a členenia podľa vykonávacieho predpisu [§ 105 ods. 3 písm. k)] v predchádzajúcom kalendárnom roku a trhového podielu výrobcu elektrozariadení z
kategórie podľa prílohy č. 6 prvej časti a členenia podľa vykonávacieho predpisu [§ 105 ods. 3 písm. k)] za predchádzajúci kalendárny rok.
(3)
Výrobca elektrozariadenia, ktorý je zapísaný v Registri výrobcov vyhradeného výrobku
podľa doterajších predpisov, je povinný požiadať o zápis do Registra výrobcov vyhradeného
výrobku pre kategórie elektrozariadení podľa prílohy č. 6 druhej časti do 31. decembra 2018.
(4)
Výrobca elektrozariadenia, ktorý od 15. augusta 2018 do 31. decembra 2018 prvýkrát
uvedie elektrozariadenie na trh v Slovenskej republike, je povinný požiadať o zápis
do Registra výrobcov vyhradeného výrobku podľa § 30 ods. 1 pre kategórie elektrozariadení podľa prílohy č. 6 prvej časti a druhej časti.
(5)
Výrobca elektrozariadenia, ktorý prvýkrát uvedie elektrozariadenie na trh v Slovenskej
republike po 1. januári 2019, je povinný požiadať o zápis do Registra výrobcov vyhradeného
výrobku podľa § 30 ods. 1 pre kategórie elektrozariadení podľa prílohy č. 6 druhej časti.
§ 135e
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2019
(1)
Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný previesť prostriedky tvoriace účelovú finančnú
rezervu na osobitný účet alebo osobitné účty v Štátnej pokladnici do 31. marca 2019
v zákonom ustanovenej výške po odpočítaní oprávnene vynaložených nákladov súvisiacich
s vydaným súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. j) (§ 24 ods. 5) ku dňu prevodu. Obec, na ktorú prešli práva nakladať s prostriedkami účelovej finančnej
rezervy podľa § 24 ods. 6 a 7 do 31. decembra 2018, je povinná previesť prostriedky vytvorenej účelovej finančnej
rezervy na osobitný účet v Štátnej pokladnici do 31. marca 2019 vo výške, v akej na
ňu prešli práva nakladať s týmito prostriedkami po odpočítaní oprávnene vynaložených
nákladov (§ 24 ods. 5) ku dňu prevodu.
(2)
Organizácia zodpovednosti výrobcov je povinná zosúladiť organizačnú štruktúru s § 28 ods. 4 písm. x) a ods. 12 do 30. júna 2019.
(3)
Koordinačné centrum je povinné zosúladiť organizačnú štruktúru s § 31 ods. 11 písm. n) a ods. 17 do 30. júna 2019.
(4)
Prevádzkovateľ skládky odpadov alebo jej časti, uvedenej do prevádzky do 30. júna
2001, ktorému bolo vydané povolenie na prevádzkovanie do 15. júla 2009 a ktorý nesplnil
povinnosť podľa § 19 ods. 1 písm. d) k 31. decembru 2018, je povinný na účel uzavretia skládky odpadov alebo jej časti
alebo na vykonanie jej rekultivácie a monitorovanie podať žiadosť o udelenie súhlasu
podľa § 97 ods. 1 písm. j) do 1. februára 2019. Povinnosť podať žiadosť podľa prvej vety sa nevzťahuje na prevádzkovateľa
skládky odpadov, ak k 31. decembru 2018
a)
bolo začaté stavebné konanie na účel uzavretia skládky odpadov alebo jej časti alebo
na vykonanie jej rekultivácie,
b)
stavebné konanie bolo právoplatne skončené vydaním rozhodnutia na uskutočnenie stavby
uzavretie skládky odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie jej rekultivácie.
(5)
(6)
K skládke odpadov alebo jej časti, na ktorú sa vzťahuje konanie podľa § 114c, nemôže byť od 1. januára 2019 vydaný súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. a) na jej rozšírenie o nové časti, na rozšírenie časti takejto skládky odpadov alebo
na navýšenie kapacity takejto skládky odpadov alebo jej časti.
(7)
Rozhodnutia o udelení autorizácie na prípravu na opätovné použitie batérií a akumulátorov
a súhlasy na prípravu na opätovné použitie batérií a akumulátorov vydané podľa predpisu
účinného do 31. decembra 2018 strácajú platnosť 1. januára 2019.
(8)
Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly si zberový podiel pre odpady z obalov
a odpady z neobalových výrobkov plní do 30. júna 2019 podľa doterajších právnych predpisov.
(9)
Povinnosť uvedená v § 59 ods. 1 písm. e) sa prvýkrát plní k 30. júnu 2020.
(10)
Koordinačné centrum je povinné zaslať zmluvy uzavreté podľa § 31 ods. 11 písm. k) ministerstvu do 30. januára 2019.
§ 135ea
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným dňom vyhlásenia
(1)
Rozhodnutia, či zariadenie je, alebo nie je elektrozariadením, vydané podľa tohto
zákona v znení účinnom do 31. decembra 2018, strácajú platnosť.
(2)
Rozhodnutia o udelení autorizácie, ktoré obsahujú osobné údaje fyzickej osoby – podnikateľa,
jej zástupcu alebo osobné údaje osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členmi štatutárneho
orgánu vydané podľa doterajších právnych predpisov ostávajú v platnosti; pri zmene
týchto údajov sa nevyžaduje zmena rozhodnutia.
(3)
Zmluvy uzatvorené podľa § 59 ods. 4 sú zmluvné strany povinné uviesť do súladu s týmto zákonom do 31. decembra 2020.
§ 135eb
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2020
(1)
Programy vypracované podľa § 9 tohto zákona v znení účinnom do 30. júna 2020, sa považujú za programy podľa tohto
zákona a zostávajú v platnosti.
(2)
Súhlas na využívanie odpadov na povrchovú úpravu terénu pre vlastníka a súhlas na
vykonávanie prípravy na opätovné použitie, vydaný podľa doterajších predpisov, je
jeho držiteľ povinný predložiť príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
na preskúmanie do 30. septembra 2020. Súhlasy, ktoré mali byť a neboli predložené
na preskúmanie podľa prvej vety, strácajú platnosť.
(3)
Organizácia zodpovednosti výrobcov, ktorá má platnú autorizáciu na výkon činnosti
podľa § 89 ods. 1 písm. b), si povinnosť podľa § 28 ods. 4 písm. ag) prvýkrát plní v roku 2021.
(4)
Tretia osoba, ktorá má platnú autorizáciu na výkon činnosti podľa § 89 ods. 1 písm. b), si povinnosť podľa § 44 ods. 8 písm. w) prvýkrát plní v roku 2021.
(5)
Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne a má platnú
autorizáciu na výkon činnosti podľa § 89 ods. 1 písm. c), si povinnosť podľa § 29 ods. 1 písm. o) prvýkrát plní v roku 2021.
(6)
Koordinačné centrum zapísané v Registri koordinačných centier podľa doterajších právnych
predpisov je povinné uviesť do súladu zmluvu o založení koordinačného centra najneskôr
do 31. decembra 2020.
(7)
Organizácia zodpovednosti výrobcov je povinná upraviť finančné príspevky podľa § 28 ods. 4 písm. ah) do 31. decembra 2021.
(8)
Tretia osoba je povinná upraviť finančné príspevky podľa § 44 ods. 8 písm. v) do 31. decembra 2021.
(9)
Koordinačné centrum je povinné zosúladiť organizačnú štruktúru s § 31 ods. 11 písm. n) a ods. 17 do 30. júna 2021.
(10)
Koordinačné centrum zapísané v Registri koordinačných centier podľa doterajších predpisov
je povinné vytvoriť finančnú garanciu podľa § 31a do 31. marca 2021.
(11)
Rozhodnutia vydané podľa § 97 ods. 1 písm. o) na to, že látka alebo vec sa považuje za vedľajší produkt, a nie za odpad, ktoré
boli vydané pre zoznam látok alebo hnuteľných vecí uvedených v prílohe č. 8b a ktoré zároveň spĺňajú ustanovenia § 2 ods. 4, strácajú platnosť 1. júla 2020.
§ 135ec
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným dňom vyhlásenia
(1)
Ministerstvo zverejní na svojom webovom sídle údaje potrebné pre výpočet trhového
podielu organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly podľa § 52 ods. 34 pre kalendárny rok 2021 do 30. novembra 2020.
(2)
Výrobca obalov a výrobca neobalových výrobkov sú povinní uzatvoriť nový zmluvný vzťah
s organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly podľa § 27 ods. 25 v roku 2020 do 20. novembra 2020.
(3)
Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly je povinná doručiť ministerstvu a koordinačnému
centru pre prúd odpadov z obalov a z neobalových výrobkov údaje potrebné pre výpočet
jej trhového podielu podľa § 59 ods. 1 písm. h) za obdobie január až september 2020 a za obdobie október až december 2019 do 20.
novembra 2020.
(4)
Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly je povinná zosúladiť zmluvy podľa § 59 ods. 2 a 4 s § 28 ods. 4 písm. b) a § 59 ods. 1 písm. f) a g) do 31. decembra 2020.
§ 135f
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2021
Platnosť rozhodnutia vydaného pred 1. januárom 2021 nie je možné predlžovať. Registrácie
výrobcov vyhradených výrobkov vykonané podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra
2020 nestrácajú platnosť ku dňu 1. januára 2021. Organizácia zodpovednosti výrobcov
a tretia osoba sú povinné prostredníctvom informačného systému požiadať o registráciu
ich zastúpených výrobcov vyhradených výrobkov do 31. decembra 2020.
§ 135g
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 3. júla 2021
Jednorazové výrobky z plastu uvedené v prílohe č. 7a je možné distribuovať do 31.
decembra 2021.
§ 135h
Prechodné ustanovenia počas trvania mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného
stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19
(1)
Povinnosť príslušného orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva podľa § 15 ods. 5 overiť za účasti zástupcu obce, či rozsah nezákonne umiestneného odpadu nasvedčuje
tomu, že bol alebo nebol spáchaný trestný čin, sa počas trvania mimoriadnej situácie,
núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19
(ďalej len „krízová situácia“) vykonáva v nevyhnutnom rozsahu.
(2)
Počas krízovej situácie môže orgán štátnej správy odpadového hospodárstva predĺžiť,
a to aj opakovane, lehotu určenú na zabezpečenie zhodnotenia nezákonne umiestneného
odpadu alebo zneškodnenie nezákonne umiestneného odpadu podľa § 15 ods. 10, 11 alebo ods. 14.
(3)
V konaniach, v ktorých sa vyžaduje vykonanie miestnej ohliadky, ústneho pojednávania
alebo nazerania do spisov, alebo ich vykonanie žiada účastník konania, lehoty ustanovené
na vydanie rozhodnutí podľa tohto zákona neplynú v čase odo dňa účinnosti tohto zákona
až do odvolania krízovej situácie. Miestna ohliadka alebo ústne pojednávanie alebo
ich vykonanie na žiadosť účastníka konania počas trvania krízovej situácie sa vykonávajú
v nevyhnutnom rozsahu.
(4)
Ministerstvo môže počas krízovej situácie poveriť osobu, ktorej bol udelený súhlas
podľa § 97 ods. 1 písm. g), na prijatie nebezpečného odpadu v súvislosti s opatreniami počas krízovej situácie.
§ 136
Zrušovacie ustanovenia
Zrušujú sa:
1.
čl. I zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 553/2001 Z.
z., zákona č. 96/2002 Z. z., zákona č. 261/2002 Z. z., zákona č. 393/2002 Z. z., zákona
č. 529/2002 Z. z., zákona č. 188/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 525/2003
Z. z., zákona č. 24/2004 Z. z., zákona č. 443/2004 Z. z., zákona č. 587/2004 Z. z.,
zákona č. 733/2004 Z. z., zákona č. 479/2005 Z. z., zákona č. 532/2005 Z. z., zákona
č. 571/2005 Z. z., zákona č. 127/2006 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona č. 515/2008
Z. z., zákona č. 519/2008 Z. z., zákona č. 160/2009 Z. z., zákona č. 386/2009 Z. z.,
zákona č. 119/2010 Z. z., zákona č. 145/2010 Z. z., zákona č. 258/2011 Z. z., zákona
č. 343/2012 Z. z., zákona č. 180/2013 Z. z., zákona č. 290/2013 Z. z., zákona č. 346/2013
Z. z., zákona č. 388/2013 Z. z., zákona č. 484/2013 Z. z. a zákona č. 399/2014 Z.
z.
2.
čl. I zákona č. 119/2010 Z. z. o obaloch a o zmene zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 343/2012 Z. z. a zákona č. 484/2013
Z. z.
§ 136a
Zrušovacie ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2019
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 370/2015 Z. z. o sadzbách pre výpočet príspevkov do Recyklačného fondu, o zozname výrobkov, materiálov
a zariadení, za ktoré sa platí príspevok do Recyklačného fondu, a o podrobnostiach
o obsahu žiadosti o poskytnutie prostriedkov z Recyklačného fondu.
§ 136b
Zrušovacie ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2020
Zrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 388/2005 Z. z., ktorým sa ustanovujú limity na zhodnotenie elektroodpadu a na opätovné použitie
a recykláciu komponentov, materiálov a látok v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky
č. 206/2010 Z. z.
Záverečné ustanovenia
§ 137
Tento zákon bol prijatý v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie v oblasti
technických noriem a technických predpisov.160)
§ 137a
Tento zákon bol prijatý v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie v oblasti
technických noriem a technických predpisov.160)
§ 138
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 9.
Čl. II
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č. 231/1992 Zb., zákona
č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 132/1994 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 200/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 216/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 222/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 289/1996 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996 Z. z., zákona č. 288/1997 Z. z., zákona
č. 379/1997 Z. z., zákona č. 70/1998 Z. z., zákona č. 76/1998 Z. z., zákona č. 126/1998
Z. z., zákona č. 129/1998 Z. z., zákona č. 140/1998 Z. z., zákona č. 143/1998 Z. z.,
zákona č. 144/1998 Z. z., zákona č. 161/1998 Z. z., zákona č. 178/1998 Z. z., zákona
č. 179/1998 Z. z., zákona č. 194/1998 Z. z., zákona č. 263/1999 Z. z., zákona č. 264/1999
Z. z., zákona č. 119/2000 Z. z., zákona č. 142/2000 Z. z., zákona č. 236/2000 Z. z.,
zákona č. 238/2000 Z. z., zákona č. 268/2000 Z. z., zákona č. 338/2000 Z. z., zákona
č. 223/2001 Z. z., zákona č. 279/2001 Z. z., zákona č. 488/2001 Z. z., zákona č. 554/2001
Z. z., zákona č. 261/2002 Z. z., zákona č. 284/2002 Z. z., zákona č. 506/2002 Z. z.,
zákona č. 190/2003 Z. z., zákona č. 219/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona
č. 423/2003 Z. z., zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 586/2003 Z. z., zákona č. 602/2003
Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 350/2004 Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z.,
zákona č. 420/2004 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 544/2004 Z. z., zákona
č. 578/2004 Z. z., zákona č. 624/2004 Z. z., zákona č. 650/2004 Z. z., zákona č. 656/2004
Z. z., zákona č. 725/2004 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č. 93/2005 Z. z.,
zákona č. 331/2005 Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 351/2005 Z. z., zákona
č. 470/2005 Z. z., zákona č. 473/2005 Z. z., zákona č. 491/2005 Z. z., zákona č. 555/2005
Z. z., zákona č. 567/2005 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z.,
zákona č. 17/2007 Z. z., zákona č. 99/2007 Z. z., zákona č. 193/2007 Z. z., zákona
č. 218/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 577/2007 Z. z., zákona č. 112/2008
Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z., zákona č. 448/2008 Z. z., zákona č. 186/2009 Z. z.,
zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 568/2009 Z. z., zákona č. 129/2010 Z. z., zákona
č. 136/2010 Z. z., zákona č. 556/2010 Z. z., zákona č. 249/2011 Z. z., zákona č. 324/2011
Z. z., zákona č. 362/2011 Z. z., zákona č. 392/2011 Z. z., zákona č. 395/2011 Z. z.,
zákona č. 314/2012 Z. z., zákona č. 321/2012 Z. z., zákona č. 351/2012 Z. z., zákona
č. 447/2012 Z. z., zákona č. 39/2013 Z. z., zákona č. 94/2013 Z. z., zákona č. 95/2013
Z. z., zákona č. 180/2013 Z. z., zákona č. 218/2013 Z. z., zákona č. 1/2014 Z. z.,
zákona č. 35/2014 Z. z., zákona č. 58/2014 Z. z., zákona č. 182/2014 Z. z., zákona
č. 204/2014 Z. z., zákona č. 219/2014 Z. z., zákona č. 321/2014 Z. z., zákona č. 333/2014
Z. z., zákona č. 399/2014 Z. z. a zákona č. 77/2015 Z. z. sa mení takto:
V prílohe č. 2 Viazané živnosti v skupine 214 – Ostatné poradovom čísle 76 v stĺpci
Preukaz spôsobilosti sa slová „v príslušnom odbore“ nahrádzajú slovami „v oblasti
nakladania s nebezpečnými odpadmi“ a v stĺpci Poznámka sa slová „§ 40 ods. 9 zákona
č. 223/2001 Z. z.“ nahrádzajú slovami „§ 25 ods. 9 zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch
a o zmene a doplnení niektorých zákonov“.
Čl. III
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z. z., zákona č. 70/1997
Z. z., zákona č. 1/1998 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 117/2006 Z. z.,
zákona č. 232/1999 Z. z., zákona č. 468/2000 Z. z., zákona č. 96/2002 Z. z., zákona
č. 583/2003 Z. z., zákona č. 3/2000 Z. z., zákona č. 142/2000 Z. z., zákona č. 211/2000
Z. z., zákona č. 468/2000 Z. z., zákona č. 553/2001 Z. z., zákona č. 118/2002 Z. z.,
zákona č. 96/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z., zákona č. 237/2002 Z. z., zákona
č. 418/2002 Z. z., zákona č. 457/2002 Z. z., zákona č. 477/2002 Z. z., zákona č. 465/2002
Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., zákona č. 217/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z.,
zákona č. 469/2003 Z. z., zákona č. 190/2003 Z. z., zákona č. 583/2003 Z. z., zákona
č. 5/2004 Z. z., zákona č. 450/2003 Z. z., zákona č. 199/2004 Z. z., zákona č. 204/2004
Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 434/2004 Z. z., zákona č. 382/2004 Z. z.,
zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 572/2004 Z. z., zákona č. 541/2004 Z. z., zákona
č. 633/2004 Z. z., zákona č. 578/2004 Z. z., zákona č. 581/2004 Z. z., zákona č. 653/2004
Z. z., zákona č. 656/2004 Z. z., zákona č. 725/2004 Z. z., zákona č. 5/2005 Z. z.,
zákona č. 725/2004 Z. z., zákona č. 15/2005 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona
č. 8/2005 Z. z., zákona č. 93/2005 Z. z., zákona č. 342/2005 Z. z., zákona č. 331/2005
Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 308/2005 Z. z., zákona č. 558/2005 Z. z.,
zákona č. 468/2005 Z. z., zákona č. 473/2005 Z. z., zákona č. 491/2005 Z. z., zákona
č. 538/2005 Z. z., zákona č. 572/2005 Z. z., zákona č. 573/2005 Z. z., zákona č. 610/2005
Z. z., zákona č. 14/2006 Z. z., zákona č. 15/2006 Z. z., zákona č. 24/2006 Z. z.,
zákona č. 117/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z., zákona č. 342/2006 Z. z., zákona
č. 124/2006 Z. z., zákona č. 224/2006 Z. z., zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 693/2006
Z. z., zákona č. 21/2007 Z. z., zákona č. 43/2007 Z. z., zákona č. 95/2007 Z. z.,
zákona č. 220/2007 Z. z., zákona č. 193/2007 Z. z., zákona č. 279/2007 Z. z., zákona
č. 295/2007 Z. z., zákona č. 342/2007 Z. z., zákona č. 355/2007 Z. z., zákona č. 359/2007
Z. z., zákona č. 344/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 342/2007 Z. z.,
zákona č. 309/2007 Z. z., zákona č. 343/2007 Z. z., zákona č. 460/2007 Z. z., zákona
č. 517/2007 Z. z., zákona č. 537/2007 Z. z., zákona č. 548/2007 Z. z., zákona č. 571/2007
Z. z., zákona č. 577/2007 Z. z., zákona č. 661/2007 Z. z., zákona č. 647/2007 Z. z.,
zákona č. 92/2008 Z. z., zákona č. 112/2008 Z. z., zákona č. 167/2008 Z. z., zákona
č. 405/2008 Z. z., zákona č. 451/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona č. 408/2008
Z. z., zákona č. 214/2008 Z. z., zákona č. 264/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z.,
zákona č. 495/2008 Z. z., zákona č. 8/2009 Z. z., zákona č. 45/2009 Z. z., zákona
č. 188/2009 Z. z., zákona č. 191/2009 Z. z., zákona č. 292/2009 Z. z., zákona č. 304/2009
Z. z., zákona č. 305/2009 Z. z., zákona č. 307/2009 Z. z., zákona č. 465/2009 Z. z.,
zákona č. 478/2009 Z. z., zákona č. 513/2009 Z. z., zákona č. 568/2009 Z. z., zákona
č. 570/2009 Z. z., zákona č. 67/2010 Z. z., zákona č. 594/2009 Z. z., zákona č. 274/2009
Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 144/2010 Z. z., zákona č. 92/2010 Z. z.,
zákona č. 556/2010 Z. z., zákona č. 514/2010 Z. z., zákona č. 39/2011 Z. z., zákona
č. 119/2011 Z. z., zákona č. 200/2011 Z. z., zákona č. 223/2011 Z. z., zákona č. 258/2011
Z. z., zákona č. 254/2011 Z. z., zákona č. 256/2011 Z. z., zákona č. 342/2011 Z. z.,
zákona č. 405/2011 Z. z., zákona č. 363/2011 Z. z., zákona č. 392/2011 Z. z., zákona
č. 324/2011 Z. z., zákona č. 392/2011 Z. z., zákona č. 381/2011 Z. z., zákona č. 409/2011
Z. z., zákona č. 404/2011 Z. z., zákona č. 519/2011 Z. z., zákona č. 381/2011 Z. z.,
zákona č. 392/2011 Z. z., zákona č. 49/2012 Z. z., zákona č. 96/2012 Z. z., zákona
č. 251/2012 Z. z., zákona č. 286/2012 Z. z., zákona č. 339/2012 Z. z., zákona č. 351/2012
Z. z., zákona č. 336/2012 Z. z., zákona č. 439/2012 Z. z., zákona č. 447/2012 Z. z.,
zákona č. 459/2012 Z. z., zákona č. 286/2012 Z. z., zákona č. 8/2013 Z. z., zákona
č. 39/2013 Z. z., zákona č. 40/2013 Z. z., zákona č. 75/2013 Z. z., zákona č. 96/2013
Z. z., zákona č. 72/2013 Z. z., zákona č. 94/2013 Z. z., zákona č. 122/2013 Z. z.,
zákona č. 154/2013 Z. z., zákona č. 213/2013 Z. z., zákona č. 144/2013 Z. z., zákona
č. 311/2013 Z. z., zákona č. 319/2013 Z. z., zákona č. 347/2013 Z. z., zákona č. 286/2012
Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 387/2013 Z. z., zákona č. 388/2013 Z. z.,
zákona č. 474/2013 Z. z., zákona č. 506/2013 Z. z., zákona č. 35/2014 Z. z., zákona
č. 58/2014 Z. z., zákona č. 152/2014 Z. z., zákona č. 162/2014 Z. z., zákona č. 182/2014
Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona č. 262/2014 Z. z., zákona č. 293/2014 Z. z.,
zákona č. 335/2014 Z. z., zákona č. 399/2014 Z. z. a zákona č. 40/2015 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
V prílohe časti X. Životné prostredie položka 162
„a) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na prevádzkovanie zariadenia na zneškodňovanie
odpadov38) okrem spaľovní odpadov, zariadení na spoluspalovanie odpadov a vodných stavieb, v ktorých sa zneškodňujú osobitné druhv kvapalných odpadov |
11 eur |
b) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na zneškodňovanie odpadov,38) na ktoré nebol daný súhlas podľa písmena a) a zhodnocovanie odpadov, na ktoré nebol vydaný súhlas podľa písmena c), okrem zneškodňovania alebo zhodnocovania odpadov v spaľovniach odpadov, v zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov a vo vodných stavbách, v ktoiých sa zneškodňujú alebo zhodnocujú osobitné druhy kvapalných odpadov |
11 eur |
c) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na prevádzkovanie zariadenia na zhodnocovanie
odpadov38) okrem spaľovní odpadov, zariadení na spoluspaľovanie odpadov, vodných stavieb, v
ktorých sa zhodnocujú osobitné druhy kvapalných odpadov, zariadení na zhodnocovanie biologicky rozložiteľného komunálneho odpadu zo zelene, ak jeho ročná kapacita neprevyšuje 100 ton a zariadení na zmenšovanie objemu komunálnych odpadov, ak jeho ročná kapacita neprevyšuje 50 ton |
11 eur |
d) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na prevádzkovanie zariadenia na zber odpadov,38) ak ide o zariadenie, na prevádzku ktorého nebol daný súhlas podľa písmen a) a c) vrátane zberného dvora38) | 11 eur |
e) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na vydanie prevádzkového poriadku zariadenia
na zneškodňovanie odpadov, zariadenia na zhodnocovanie odpadov a vydanie prevádzkového poriadku mobilného zariadenia na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadov38) |
11 eur |
f) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na nakladanie s nebezpečnými odpadmi38) vrátane ich prepravy, ak nie je súčasťou žiadosti podľa iných písmen tejto položky,
a to v prípade, ak pôvodca odpadu alebo držiteľ odpadu ročne nakladá v súhrne s väčším množstvom ako 1 tona alebo ak prepravca prepravuje ročne väčšie množstvo ako 1 tona nebezpečných odpadov |
11 eur |
g) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na zhromažďovanie nebezpečných odpadov u pôvodcu alebo držiteľa, ak zhromažďuje ročne väčšie množstvo ako 1 tona nebezpečných odpadov38) | 11 eur |
h) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na zhodnocovanie odpadov alebo zneškodňovanie
odpadov mobilným zariadením;38) v tom prípade sa ustanovenia písmen a) až c) nepoužijú |
11 eur |
i) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na zhromažďovanie odpadov držiteľom odpadu
bez predchádzajúceho triedenia,38) ak vzhľadom na následný spôsob ich zhodnocovania alebo zneškodňovania nie je triedenie a oddelené zhromažďovanie možné alebo účelné |
11 eur |
j) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na uzavretie skládky odpadov alebo jej časti, vykonanie iei rekultivácie a jej následné monitorovanie38) | 11 eur |
k) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na využívanie odpadov na povrchovú úpravu terénu38) | 11 eur |
l) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na dekontamináciu38) | 11 eur |
m) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov alebo zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly, ak nie je súčasťou žiadosti podľa písmen a), b) alebo f)38) | 11 eur |
n) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na zneškodňovanie odpadov z výroby oxidu titaničitého38) | 11 eur |
o) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na odovzdávanie odpadov vhodných na využitie v domácnosti38) | 11 eur |
p) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na to, že látka alebo vec sa považuje za vedľajší produkt a nie za odpad38) | 11 eur |
r) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na vykonávanie prípravy na opätovné použitie38) | 11 eur |
s) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na prevádzkovanie úložiska dočasného uskladnenia kovovej ortuti, na uzavretie úložiska dočasného uskladnenia kovovej ortuti alebo jeho časti, a jeho následné monitorovanie38) | 11 eur |
t) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na zhromažďovanie odpadu dlhšie ako jeden
rok pred jeho zneškodnením alebo dlhšie ako tri roky pred jeho zhodnotením.38) |
11 eur |
u) Vydanie rozhodnutia o udelení autorizácie, predĺženie autorizácie alebo jej zmeny38) | 20 eur |
v) Vydanie rozhodnutia o udelení povolenia na cezhraničný pohyb odpadov38) | 50 eur |
x) Vydanie rozhodnutia o zaradení odpadu, ak držiteľ odpadu nemôže odpad jednoznačne zaradiť podľa Katalógu odpadov38) | 11 eur |
y) Vydanie rozhodnutia o zmene udelených súhlasov podľa písmen a) až s) | 4 eurá |
aa) Vydanie rozhodnutia či zariadenie je alebo nie je elektrozariadením38) | 30 eur |
ab) Vydanie súhlasu na inštaláciu automatizovaných meracích systémov emisií a automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia a na ich prevádzku, na ich zmeny a na prevádzku po vykonaných zmenách38a) | 10 eur |
ac) Vydanie súhlasu na zmeny používaných palív a surovín, na zmeny technologických zariadení stacionárnych zdrojov a na zmeny ich užívania a na prevádzku stacionárnych zdrojov po vykonaných zmenách38b) | 5 eur |
ad) Vydanie súhlasu na vydanie súboru technicko-prevádzkových parametrov a technicko--organizačných opatrení a na ieho zmeny38c) | 10 eur |
ae) Vydanie súhlasu na prevádzku výskumno-vývojových technologických celkov patriacich do kategórie veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov38d) | 10 eur |
af) Vydanie súhlasu na inštaláciu technologických celkov patriacich do kategórie veľkých zdrojov, stredných zdrojov alebo malých zdrojov, na ich zmeny a na ich prevádzku, ak ich povoľovanie nepodlieha stavebnému konaniu38e) | 10 eur |
ag) Vydanie súhlasu na technický výpočet údajov o dodržaní emisných limitov, technických
požiadaviek a podmienok prevádzkovania, určenie výnimiek alebo osobitných podmienok
a osobitných lehôt zisťovania množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok a údajov o dodržaní určených emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania stacionárnych zdrojov a monitorovania úrovne znečistenia ovzdušia a na predĺženie lehoty alebo na upustenie od oprávnených meraní38f) |
10 eur |
ah) Vydanie rozhodnutia na povolenie ďalšej prevádzky spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov38g) | 30 eur |
ai) Vydanie rozhodnutia o zmene podmienok a požiadaviek určených na prevádzku a monitorovanie stacionárneho zdroja znečisťovania ovzdušia38h) | 10 eur". |
Poznámky pod čiarou k odkazom 38 až 38h znejú:
„38)
Zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
38a)
§ 17 ods. 1 písm. b) zákona č. 137/2010 Z. z. o ovzduší v znení zákona č. 318/2012
Z. z.
38b)
§ 17 ods. 1 písm. c) zákona č. 137/2010 Z. z. v znení zákona č. 318/2012 Z. z.
38c)
§ 17 ods. 1 písm. d) zákona č. 137/2010 Z. z. v znení zákona č. 318/2012 Z. z.
38d)
§ 17 ods. 1 písm. e) zákona č. 137/2010 Z. z.
38e)
§ 17 ods. 1 písm. f) zákona č. 137/2010 Z. z.
38f)
§ 17 ods. 1 písm. g) zákona č. 137/2010 Z. z. v znení zákona č. 318/2012 Z. z.
38g)
§ 18 ods. 9 zákona č. 137/2010 Z. z. v znení zákona č. 318/2012 Z. z.
38h)
§ 31 ods. 2 zákona č. 137/2010 Z. z. v znení zákona č. 318/2012 Z. z.“.
2.
V prílohe časti X. Životné prostredie položke 171 písm. c) sa na konci pripájajú
slová „a e)“.
3.
V prílohe časti X. Životné prostredie sa položka 171 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„
“.
g) Žiadosť o vykonanie skúšky o odbornej spôsobilosti na vydávanie odborných posudkov38) a žiadosť o opakovanie skúšky | 20 eur." |
Čl. IV
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 177/2004 Z. z., zákona
č. 191/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 538/2004 Z. z., zákona č. 539/2004
Z. z., zákona č. 659/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 314/2005 Z. z.,
zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona
č. 76/2007 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 530/2007
Z. z., zákona č. 561/2007 Z. z., zákona č. 621/2007 Z. z., zákona č. 653/2007 Z. z.,
zákona č. 168/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona
č. 563/2008 Z. z., zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 60/2009 Z. z., zákona č. 184/2009
Z. z., zákona č. 185/2009 Z. z., zákona č. 504/2009 Z. z., zákona č. 563/2009 Z. z.,
zákona č. 374/2010 Z. z., zákona č. 548/2010 Z. z., zákona č. 129/2011 Z. z., zákona
č. 231/2011 Z. z., zákona č. 250/2011 Z. z., zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 362/2011
Z. z., zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 548/2011 Z. z.,
zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 189/2012 Z. z., zákona č. 252/2012 Z. z., zákona
č. 288/2012 Z. z., zákona č. 395/2012 Z. z., zákona č. 70/2013 Z. z., zákona č. 135/2013
Z. z., zákona č. 318/2013 Z. z., zákona č. 463/2013 Z. z., zákona č. 180/2014 Z. z.,
zákona č. 183/2014 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z., zákona č. 364/2014 Z. z., zákona
č. 371/2014 Z. z., zákona č. 25/2015 Z. z., zákona č. 61/2015 Z. z. a zákona č. 62/2015
Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
V § 8 sa odsek 1 dopĺňa písmenom o), ktoré znie:
„o)
príjmy za výkup odpadu vyplatené podľa osobitného predpisu.37af)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37af znie:
„37af)
§ 3 ods. 6 zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
2.
V § 8 ods. 10 sa za slovo „m)“ vkladajú slová „a o)“.
3.
V § 43 sa odsek 3 dopĺňa písmenom q), ktoré znie:
„q)
príjmy za výkup odpadu vyplatené podľa osobitného predpisu37af) [§ 8 ods. 1 písm. o)].“.
Čl. V
Zákon č. 582/2004 Z. z. o miestnych daniach a miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady
v znení zákona č. 733/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č 171/2005 Z. z.,
zákona č. 517/2005 Z. z., zákona č. 120/2006 Z. z., zákona č. 460/2007 Z. z., zákona
č. 538/2007 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 535/2008 Z. z., zákona č. 467/2009
Z. z., zákona č. 527/2010 Z. z., zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 460/2011 Z. z.,
zákona č. 548/2011 Z. z., zákona č. 68/2012 Z. z., zákona č. 286/2012 Z. z., zákona
č. 343/2012 Z. z., zákona č. 347/2013 Z. z., zákona č. 484/2013 Z. z., zákona č. 268/2014
Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z. a zákona č. 361/2014 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 77 odsek 1 znie:
„(1)
Poplatok sa platí za
a)
činnosti nakladania so zmesovým komunálnym odpadom,
b)
činnosti nakladania s biologicky rozložiteľným komunálnym odpadom,
c)
triedený zber zložiek komunálneho odpadu, na ktoré sa nevzťahuje rozšírená zodpovednosť
výrobcov,
d)
náklady spôsobené nedôsledným triedením oddelene zbieraných zložiek komunálneho odpadu,
na ktoré sa vzťahuje rozšírená zodpovednosť výrobcov a
e)
náklady presahujúce výšku obvyklých nákladov podľa osobitného predpisu.26)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26 znie:
„26)
§ 59 ods. 8 zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 26a a 26b sa vypúšťajú.
2.
§ 77 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Obec do poplatku podľa odseku 1 môže zahrnúť
a)
náklady na zbernú nádobu na zmesový komunálny odpad,
b)
náklady na zabezpečenie zberných nádob na triedený zber zložiek komunálnych odpadov,
pri ktorých sa neuplatňuje rozšírená zodpovednosť.“.
3.
V § 78 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
najmenej 0,015 eura a najviac 0,078 eura za kilogram drobných stavebných odpadov
bez obsahu škodlivín.“.
Čl. VI
Zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 109/2005 Z. z., zákona č. 310/2005
Z. z., zákona č. 548/2007 Z. z., zákona č. 284/2008 Z. z., zákona č. 435/2008 Z. z.,
zákona č. 8/2009 Z. z., zákona č. 307/2009 Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona
č. 144/2010 Z. z., zákona č. 519/2011 Z. z., zákona č. 73/2012 Z. z., zákona č. 345/2012
Z. z., zákona č. 356/2012 Z. z., zákona č. 180/2013 Z. z. a zákona č. 388/2013 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 14 ods. 10 písm. d) sa slová „potvrdenie o zaplatení príspevku do Recyklačného
fondu za vyrobené vozidlo8b)“ nahrádzajú slovami „potvrdenie o prevzatí zodpovednosti za nakladanie s odpadom
pochádzajúcim z vozidla, ktoré je jednotlivo vyrobeným vozidlom8b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8b znie:
„8b)
§ 61 ods. 2 zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
2.
V § 16a ods. 2 písm. a) bod 5 a písm. b) bod 7 a § 16b ods. 8 písm. k) sa slová „potvrdenie
o zaplatení príspevku do Recyklačného fondu za dovezené vozidlo8b)“ nahrádzajú slovami „potvrdenie o prevzatí zodpovednosti za nakladanie s odpadom
pochádzajúcim z vozidla, ktoré je jednotlivo dovezeným vozidlom8b)“.
3.
Za § 112f sa vkladá § 112g, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 112g
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2016
Požiadavky na náležitosti žiadosti uvedené v § 14 ods. 10 písm. d), § 16a ods. 2 písm.
a) bod 5 a písm. b) bod 7 a § 16b ods. 8 písm. k) v znení účinnom od 1. januára 2016
sa neuplatnia na konania začaté pred týmto dátumom.“.
Čl. VII
Zákon č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 484/2013 Z. z. a zákona č. 58/2014
Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 ods. 3 písm. c) sa vypúšťa bod 8.
2.
§ 26 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa
naplnenia kapacity skládky odpadov alebo odo dňa uplynutia doby platnosti rozhodnutia
na jej prevádzkovanie vydaného podľa § 3 ods. 3 písm. c) prvý bod požiadať o udelenie
súhlasu na uzavretie skládky odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie jej rekultivácie
podľa § 3 ods. 3 písm. c) piaty bod.“.
3.
Za § 40a sa vkladá § 40b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 40b
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2016
Prevádzkovateľ skládky odpadov, ktorej kapacita je k 1. januáru 2016 naplnená alebo
ktorej k 1. januáru 2016 uplynula doba platnosti rozhodnutia na jej prevádzkovanie,
je povinný požiadať o udelenie súhlasu podľa § 3 ods. 3 písm. c) piaty bod na uzavretie
skládky odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie jej rekultivácie do 30. júna 2016,
ak o vydanie tohto súhlasu nepožiadal do 1. januára 2016, inak sa jeho činnosť považuje
za činnosť v rozpore s týmto zákonom.“.
Čl. VIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2016 okrem čl. I § 13 písm. e) šiesteho bodu,
§ 14 ods. 1 písm. j) a čl. V prvého a druhého bodu, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. júla
2016, a čl. I § 83 ods. 3 písm. b), ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2017.
Andrej Kiska v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Príloha č. 1 k zákonu č. 79/2015 Z. z.
ZHODNOCOVANIE ODPADU
R1 Využitie najmä ako palivo alebo na získavanie energie iným spôsobom
R2 Spätné získavanie alebo regenerácia rozpúšťadiel
R3 Recyklácia alebo spätné získavanie organických látok, ktoré nie sú používané ako
rozpúšťadlá (vrátane kompostovania a iných biologických transformačných procesov)a)
R4 Recyklácia alebo spätné získavanie kovov a kovových zlúčenínb)
R5 Recyklácia alebo spätné získavanie ostatných anorganických materiálovc)
R6 Regenerácia kyselín a zásad
R7 Spätné získavanie komponentov používaných pri odstraňovaní znečistenia
R8 Spätné získavanie komponentov z katalyzátorov
R9 Prečisťovanie oleja alebo jeho iné opätovné použitie
R10 Úprava pôdy na účel dosiahnutia prínosov pre poľnohospodárstvo alebo na zlepšenie
životného prostredia
R11 Využitie odpadov vzniknutých pri činnostiach R1 až R10
R12 Úprava odpadov určených na spracovanie niektorou z činností R1 až R11d)
R13 Skladovanie odpadov pred použitím niektorej z činností R1 až R12 (okrem dočasného
uloženia pred zberom na mieste vzniku)e)
Poznámky
a) Patrí sem aj príprava na opätovné použitie, splyňovanie a pyrolýza využívajúca zložky,
ako sú chemické látky a zhodnocovanie organických látok vo forme spätného zasypávania.
b) Patrí sem aj príprava na opätovné použitie.
c) Patrí sem aj príprava na opätovné použitie, recyklácia anorganických stavebných
materiálov, zhodnocovanie anorganických materiálov vo forme spätného zasypávania a
čistenie pôdy, ktorého výsledkom je jej obnova.
d) Ak neexistuje iný vhodný R-kód, môžu sem patriť predbežné činnosti pred zhodnocovaním
odpadu vrátane predbežnej úpravy, okrem iného napr. rozoberanie, triedenie, drvenie,
stláčanie, peletizácia, sušenie, šrotovanie, kondicionovanie, opätovné balenie, separovanie,
miešanie a zmiešavanie pred podrobením sa ktorejkoľvek z činností R1 až R11.
e) Dočasné uskladnenie je dočasné uloženie podľa § 3 ods. 5.
Príloha č. 2 k zákonu č. 79/2015 Z. z.
ZNEŠKODŇOVANIE ODPADOV
D1 Uloženie do zeme alebo na povrchu zeme (napr. skládka odpadov).
D2 Úprava pôdnymi procesmi (napr. biodegradácia kvapalných alebo kalových odpadov
v pôde).
D3 Hĺbková injektáž (napr. injektáž čerpateľných odpadov do vrtov, soľných baní alebo
prirodzených úložísk atď.).
D4 Ukladanie do povrchových nádrží (napr. umiestnenie kvapalných alebo kalových odpadov
do jám, odkalísk atď.).
D5 Špeciálne vybudované skládky odpadov (napr. umiestnenie do samostatných buniek
s povrchovou úpravou stien, ktoré sú zakryté a izolované jedna od druhej a od životného
prostredia).
D6 Vypúšťanie a vhadzovanie do vodného recipienta okrem morí a oceánov.
D7 Vypúšťanie a vhadzovanie do morí a oceánov vrátane uloženia na morské dno.
D8 Biologická úprava nešpecifikovaná v tejto prílohe, pri ktorej vznikajú zlúčeniny
alebo zmesi, ktoré sú zneškodnené niektorou z činností D1 až D12.
D9 Fyzikálno-chemická úprava nešpecifikovaná v tejto prílohe, pri ktorej vznikajú
zlúčeniny alebo zmesi, ktoré sú zneškodnené niektorou z činností D1 až D12 (napr.
odparovanie, sušenie, kalcinácia).
D10 Spaľovanie na pevnine.
D11 Spaľovanie na mori. (*)
D12 Trvalé uloženie (napr. umiestnenie kontajnerov v baniach).
D13 Zmiešavanie alebo miešanie pred použitím niektorej z činností D1 až D12. (**)
D14 Uloženie do ďalších obalov pred použitím niektorej z činností D1 až D13.
D15 Skladovanie pred použitím niektorej z činností D1 až D14 (okrem dočasného uloženia
pred zberom na mieste vzniku). (***)
Poznámky:
(*) Táto činnosť je zakázaná právne záväznými aktmi Európskej únie a medzinárodnými
dohovormi.
(**) Ak sa nehodí iný D-kód, môže to zahŕňať predbežné činnosti pred zneškodnením
vrátane predbežnej úpravy, ako aj okrem iného napríklad triedenie, drvenie, stláčanie,
peletizácia, sušenie, šrotovanie, kondicionovanie alebo triedenie pred akoukoľvek
činnosťou D1 až D12.
(***) Dočasné uskladnenie je dočasné uloženie podľa § 3 ods. 5.
Príloha č. 3 k zákonu č. 79/2015 Z. z.
CIELE A ZÁVÄZNÉ LIMITY ODPADOVÉHO HOSPODÁRSTVA
I. Ciele zberu elektoodpadu a minimálne ciele zhodnotenia a recyklácie elektroodpadu
1.
Cieľ zberu elektroodpadu
Cieľ zberu elektroodpadu je rozsah zberu, ktorý musí Slovenská republika v súlade
s princípom rozšírenej zodpovednosti výrobcov elektrozariadení v danom kalendárnom
roku dosiahnuť, stanovený v nasledujúcom minimálnom hmotnostnom rozsahu elektroodpadu:
a)
v roku 2014 a v roku 2015 pre elektroodpad z domácností štyri kilogramy na obyvateľa
alebo priemerná hmotnosť elektroodpadu zozbieraného v Slovenskej republike v predchádzajúcich
troch rokoch, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia,
b)
v roku 2016 hmotnosť zodpovedajúca podielu 48 % z priemernej hmotnosti elektrozariadení
uvedených na trh v Slovenskej republike v troch predchádzajúcich rokoch,
c)
v roku 2017 hmotnosť zodpovedajúca podielu 49 % priemernej hmotnosti elektrozariadení
uvedených na trh v Slovenskej republike v troch predchádzajúcich rokoch, d) v roku
2018 hmotnosť zodpovedajúca podielu 50 % z priemernej hmotnosti elektrozariadení uvedených
na trh v Slovenskej republike v troch predchádzajúcich rokoch,
e)
v roku 2019 hmotnosť zodpovedajúca podielu 55 % z priemernej hmotnosti elektrozariadení
uvedených na trh v Slovenskej republike v troch predchádzajúcich rokoch,f) v roku
2020 hmotnosť zodpovedajúca podielu 60 % priemernej hmotnosti elektrozariadení uvedených
na trh v Slovenskej republike v troch predchádzajúcich rokoch,g) v roku 2021 a v nasledujúcich
rokoch hmotnosť zodpovedajúca podielu 65 % priemernej hmotnosti elektrozariadení uvedených
na trh v Slovenskej republike v troch predchádzajúcich rokoch.
2.
Minimálne ciele zhodnotenia a recyklácie elektroodpadu
2.
1 Minimálne ciele platné podľa kategórie od 13. augusta 2012 do 14. augusta 2015, ktoré
sa vzťahujú na kategórie uvedené v prílohe č. 6 časti I:
a) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 1 alebo 10 prílohy č. 6 časti I, sa | |
– zhodnocuje | 80 % a |
– recykluje | 75 % |
b) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 3 alebo 4 prílohy č. 6 časti I, sa | |
– zhodnocuje | 75 % a |
– recykluje | 65 % |
c) v prípade odpadu z elekrozariadení, ktoré patria do kategórie 2, 5, 6, 7, 8 alebo 9 prílohy č. 6 časti I, sa | |
– zhodnocuje | 70 % a |
– recykluje | 50 % |
d) v prípade plynových výbojok sa recykluje | 80 %. |
2.
2 Minimálne ciele platné podľa kategórie od 15. augusta 2015 do 14. augusta 2018, ktoré
sa vzťahujú na kategórie uvedené v prílohe č. 6 časti I:
a) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 1 alebo 10 prílohy č. 6 časti I, sa | |
– zhodnocuje | 85 % a |
– pripravuje na opätovné použitie a recykluje | 80 % |
b) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 3 alebo 4 prílohy č. 6 časti I, sa | |
– zhodnocuje | 80 % a |
– pripravuje na opätovné použitie a recykluje | 70 % |
c) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 2, 5, 6, 7, 8 alebo 9 prílohy č. 6 časti I, sa | |
– zhodnocuje | 75 % a |
– pripravuje na opätovné použitie a recykluje | 55 % |
d) v prípade plynových výbojok sa recykluje | 80 %. |
2.
3 Minimálne ciele platné podľa kategórie od 15. augusta 2018, ktoré sa vzťahujú na
kategórie uvedené v prílohe č. 6 časti II:
a) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 1 alebo 4 prílohy č. 6 časti II, sa | |
– zhodnocuje | 85 % a |
– pripravuje na opätovné použitie a recykluje | 80 % |
b) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 2 prílohy č. 6 časti II, sa | |
– zhodnocuje | 80 % a |
– pripravuje na opätovné použitie a recykluje | 70 % |
c) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 5 alebo 6 prílohy č. 6 časti II, sa | |
– zhodnocuje | 75 % a |
– pripravuje na opätovné použitie a recykluje | 55 % |
d) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 3 prílohy č. 6 časti II, sa |
|
– recykluje | 80 %. |
II. Ciele zberu a recyklácie použitých batérií a akumulátorov
1.
Cieľ zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov
1.1.
Cieľ zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov pre jednotlivého výrobcu prenosných
batérií a akumulátorov pre príslušný kalendárny rok je množstvo použitých prenosných
batérií a akumulátorov, ktoré zodpovedá nasledujúcemu podielu z množstva prenosných
batérií a akumulátorov ním uvedených na trh Slovenskej republiky v predchádzajúcom
kalendárnom roku
a)
40 % pre rok 2015,
b)
45 % pre rok 2016 a nasledujúce roky,
1.2.
Cieľ zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov Slovenskej republiky pre príslušný
kalendárny rok je dosiahnutie miery zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov
vo výške
a)
25 % do 26. septembra 2012,
b)
45 % do 26. septembra 2016 a nasledujúce roky.
2.
Cieľ zberu použitých automobilových batérií a akumulátorov
Cieľ zberu použitých automobilových batérií a akumulátorov pre jednotlivého výrobcu
automobilových batérií a akumulátorov pre príslušný kalendárny rok je množstvo použitých
automobilových batérií a akumulátorov, ktoré zodpovedá jeho trhovému podielu aplikovanému
na súhrnné množstvo automobilových batérií a akumulátorov uvedených na trh Slovenskej
republiky v predchádzajúcom kalendárnom roku.
3.
Cieľ zberu použitých priemyselných batérií a akumulátorov
Cieľ zberu použitých priemyselných batérií a akumulátorov pre jednotlivého výrobcu
priemyselných batérií a akumulátorov pre príslušný kalendárny rok je množstvo použitých
priemyselných batérií a akumulátorov, ktoré zodpovedá jeho trhovému podielu aplikovanému
na súhrnné množstvo priemyselných batérií a akumulátorov uvedených na trh Slovenskej
republiky v predchádzajúcom kalendárnom roku.
4.
Cieľ recyklácie použitých batérií a akumulátorov
Pre príslušný kalendárny rok je cieľ recyklácie použitých batérií a akumulátorov 100%
z množstva vyzbieraných použitých batérií a akumulátorov za predchádzajúci kalendárny
rok.
III.
Cieľ odpadového hospodárstva v oblasti nakladania s odpadmi z obalov
_____________________________________________________________________________________
Cieľom odpadového hospodárstva v oblasti nakladania s odpadmi z obalov je dosahovať:
1.
celkovú mieru zhodnocovania najmenej vo výške 60 % hmotnosti odpadov z obalov,
2.
celkovú mieru recyklácie najmenej vo výške 55 % a najviac vo výške 80 % celkovej
hmotnosti odpadov z obalov,
hmotnosti odpadov z obalov,
3.
mieru zhodnocovania pre jednotlivé obalové materiály (prúdy odpadov) najmenej vo
výške
výške
60 % hmotnosti sklenených odpadov z obalov,
68 % hmotnosti papierových odpadov z obalov (vrátane kartónu a lepenky),
55 % hmotnosti kovových odpadov z obalov,
48 % hmotnosti plastových odpadov z obalov,
35 % hmotnosti drevených odpadov z obalov,
4.
mieru recyklácie pre jednotlivé obalové materiály (prúdy odpadov) najmenej vo výške:
60 % hmotnosti sklenených odpadov z obalov,
60 % hmotnosti papierových odpadov z obalov (vrátane kartónu a lepenky),
55 % hmotnosti kovových odpadov z obalov,
45 % hmotnosti plastových odpadov z obalov,
25 % hmotnosti drevených odpadov z obalov.
5.
do 31. decembra 2025 mieru recyklácie najmenej vo výške 65 % z celkovej hmotnosti
odpadov z obalov,
6.
do 31. decembra 2030 mieru recyklácie najmenej vo výške 70 % z celkovej hmotnosti
odpadov z obalov,
7.
mieru recyklácie pre jednotlivé obalové materiály (prúdy odpadov) do 31. decembra
2025 najmenej vo výške
70 % sklo,
75 % papier a lepenka,
70 % železné kovy,
50 % hliník,
50 % plast,
25 % drevo,
8.
mieru recyklácie pre jednotlivé obalové materiály (prúdy odpadov) do 31. decembra
2030 najmenej vo výške
75 % sklo,
85 % papier a lepenka,
80 % železné kovy,
60 % hliník,
55 % plast,
30 % drevo.
IV. Záväzné limity a termíny pre rozsah opätovného použitia častí starých vozidiel, zhodnocovania
odpadov zo spracovania starých vozidiel a recyklácie starých vozidiel
Činnosť | Limit a termín pre minimálne zvýšenie rozsahu činnosti:1) | ||
1. január 2006 | 1. január 2015 | ||
vozidlá vyrobené pred 1. januárom 1980 |
vozidlá vyrobené od1. januárom 1980 |
všetky vozidlá | |
Opätovné použitie častí starých vozidiel a zhodnocovanie odpadov zo spracovania starých vozidiel |
75 % | 85 % | 95 % |
Opätovné použitie častí starých vozidiel a recyklácia starých vozidiel |
70 % | 80 % | 85 % |
Poznámka
1) k priemernej hmotnosti jedného vozidla za rok.
1) k priemernej hmotnosti jedného vozidla za rok.
V. Cieľ odpadového hospodárstva v oblasti komunálnych odpadov
Cieľom odpadového hospodárstva v oblasti komunálnych odpadov je do roku 2020 zvýšiť
prípravu na opätovné použitie a recykláciu odpadu z domácností ako papier, kov, plasty
a sklo a podľa možnosti z iných zdrojov, pokiaľ tieto zdroje obsahujú podobný odpad
ako odpad z domácností, najmenej na 50 % podľa hmotnosti takéhoto odpadu vzniknutého
v predchádzajúcom kalendárnom roku.
Cieľom odpadového hospodárstva v oblasti komunálnych odpadov je zvýšiť prípravu na
opätovné použitie a recykláciu komunálneho odpadu do roku 2025 najmenej na 55 %, do
roku 2030 najmenej na 60 % a do roku 2035 najmenej na 65 % podľa hmotnosti komunálneho
odpadu vzniknutého v predchádzajúcom kalendárnom roku.
Cieľom odpadového hospodárstva v oblasti komunálnych odpadov je do roku 2035 znížiť
množstvo komunálneho odpadu zneškodneného skládkovaním najmenej na 10 % z celkového
množstva vzniknutého komunálneho odpadu.
VI. Cieľ odpadového hospodárstva v oblasti stavebného odpadu a odpadu z demolácie
Cieľom odpadového hospodárstva v oblasti stavebného odpadu a odpadu z demolácie je
do roku 2020 zvýšiť prípravu na opätovné použitie, recykláciu a zhodnotenie stavebného
odpadu a odpadu z demolácie vrátane zasypávacích prác ako náhrady za iné materiály
v jednotlivom kalendárnom roku najmenej na 70 % hmotnosti takéhoto odpadu vzniknutého
v predchádzajúcom kalendárnom roku; tento cieľ sa uplatní na odpady uvedené v skupine
číslo 17 Katalógu odpadov, okrem nebezpečných odpadov a odpadu pod katalógovým číslom
17 05 04.
VII. Odpad, ktorý prestáva byť odpadom
Odpad, ktorý prestáva byť odpadom podľa § 2 ods. 5 (stav konca dopadu) alebo § 14 ods. 5 (odovzdanie do domácností), prestáva byť odpadom aj na účely cieľov zhodnocovania
ustanovených v tejto prílohe, ak činnosti zhodnotenia a recyklácie spĺňajú ustanovené
požiadavky.
Príloha č. 3a k zákonu č. 79/2015 Z. z.
Cieľ zberu odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov, ktoré sú súčasťou komunálnych
odpadov
Cieľ zberu odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov, ktoré sú súčasťou komunálnych
odpadov, je dosiahnuť pre ustanovené obdobie nasledovné úrovne vytriedenia komunálneho
odpadu z celkového potenciálu vzniku odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov
v komunálnom odpade:
od 1. 7. 2019 do 30. 6. 2020 | od 1. 7. 2020 do 30. 6. 2021 | od 1. 7. 2021 do 30. 6. 2022 |
40 % | 50 % | 60 % |
Poznámka: Potenciál vzniku odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov v komunálnom
odpade zverejní ministerstvo každoročne na svojej webovej stránke.
Príloha č. 4 k zákonu č. 79/2015 Z. z.
PRÍKLADY OPATRENÍ NA PREDCHÁDZANIE VZNIKU ODPADU
Opatrenia, ktoré môžu ovplyvniť rámcové podmienky týkajúce sa vzniku odpadu
1.
Používanie plánovacích opatrení alebo iných hospodárskych nástrojov podporujúcich
efektívne využívanie zdrojov.
2.
Podpora výskumu a vývoja v oblasti dosahovania čistejších výrobkov a technológií
a výrobkov a technológií, z ktorých je menej odpadu, a šírenie a používanie výsledkov
takéhoto výskumu a vývoja.
3.
Vývoj relevantných ukazovateľov environmentálnych tlakov spojených so vznikom odpadu,
ktoré majú prispieť k predchádzaniu vzniku odpadu na všetkých úrovniach od porovnávania
výrobkov na úrovni Európskej únie cez činnosť miestnych orgánov až po vnútroštátne
opatrenia.
Opatrenia, ktoré môžu ovplyvniť štádium spotreby a používania
11.
Ekonomické nástroje ako napríklad stimuly pre nákupy šetrné k životnému prostrediu
alebo zavedenie povinnej platby pre spotrebiteľov za istú časť alebo prvok obalu,
ktorý by sa inak poskytoval zadarmo.
12.
Využívanie kampaní na zvyšovanie povedomia a poskytovanie informácií zameraných na
širokú verejnosť alebo konkrétnu skupinu spotrebiteľov.
13.
Podpora dôveryhodných environmentálnych značiek.
14.
Dohody s výrobcami ako napríklad využívanie výborov pre výrobky, napríklad výbory,
ktoré boli zriadené v rámci integrovaných politík pre výrobky, alebo s maloobchodníkmi
o dostupnosti informácií o predchádzaní vzniku odpadu a výrobkoch s nižším vplyvom
na životné prostredie.
15.
V kontexte verejného obstarávania integrácia environmentálnych kritérií a kritérií
predchádzania vzniku odpadu do výziev na predkladanie ponúk a do zmlúv v súlade s
Príručkou o environmentálnom verejnom obstarávaní, ktorú Európska komisia uverejnila
29. októbra 2004.
16.
Podpora opätovného používania a/alebo opráv vhodných vyradených výrobkov alebo ich
súčastí, najmä prostredníctvom používania vzdelávacích, hospodárskych, logistických
a iných opatrení, ako napríklad podpora alebo zriadenie akreditovaných centier a sietí
opráv a opätovného používania, a to najmä v husto obývaných oblastiach.
Príloha č. 4a
k zákonu č. 79/2015 Z. z.
k zákonu č. 79/2015 Z. z.
PRÍKLADY HOSPODÁRSKYCH NÁSTROJOV A ĎALŠÍCH OPATRENÍ NA POSKYTOVANIE STIMULOV PRE UPLATŇOVANIE
HIERARCHIE ODPADOVÉHO HOSPODÁRSTVA
1.
Poplatky a obmedzenia súvisiace s ukladaním odpadu na skládku a jeho spaľovaním,
ktoré podnecujú predchádzanie vzniku odpadu a recykláciu, pričom skládkovanie sa považuje
za najmenej vhodný spôsob nakladania s odpadom.
2.
Schémy platby podľa množstva odpadu (zásada „plať za to, čo vyhodíš“), pri ktorých
pôvodcovia odpadu platia na základe skutočného množstva vzniknutého odpadu a ktoré
poskytujú stimuly na triedenie recyklovateľného odpadu pri zdroji a na znižovanie
zmesového odpadu.
3.
Finančné stimuly na darovanie výrobkov, najmä potravín.
4.
Systémy rozšírenej zodpovednosti výrobcov pre rôzne druhy odpadu a opatrenia na zvýšenie
ich účinnosti, efektívnosti nákladov a riadenia.
5.
Systémy vratných záloh a ďalšie opatrenia na podporu účinného zberu použitých výrobkov
a materiálov.
6.
Riadne plánovanie investícií v oblasti infraštruktúry odpadového hospodárstva, a
to aj prostredníctvom fondov Európskej únie.
7.
Udržateľné verejné obstarávanie na podporu lepšieho nakladania s odpadom a používanie
recyklovaných výrobkov a materiálov.
8.
Postupné rušenie dotácií, ktoré nie sú v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva.
9.
Používanie fiškálnych opatrení alebo iných prostriedkov na podporu zavádzania výrobkov
a materiálov, ktoré sa pripravujú na opätovné použitie alebo sa recyklujú.
10.
Podpora výskumu a inovácií v oblasti vyspelých technológií recyklácie a repasovania.
11.
Používanie najlepších dostupných techník na spracovanie odpadu.
12.
Hospodárske stimuly pre regionálne a miestne orgány, najmä na podporu predchádzania
vzniku odpadu a na posilnenie systémov triedeného zberu, ktoré sa zároveň vyhýbajú
podpore skládkovania a spaľovania.
13.
Informačné kampane pre verejnosť, najmä pokiaľ ide o triedený zber, predchádzanie
vzniku odpadu a znižovanie znečisťovania odpadom a začlenenie týchto otázok do vzdelávania
a odbornej prípravy.
14.
Systémy koordinácie, a to aj digitálnymi prostriedkami, medzi všetkými príslušnými
verejnými orgánmi zapojenými do odpadového hospodárstva.
15.
Podpora nepretržitého dialógu a spolupráce medzi všetkými zainteresovanými stranami
v oblasti odpadového hospodárstva a podpora dobrovoľných dohôd a podávania správ podnikov
o odpadoch.
Príloha č. 5 k zákonu č. 79/2015 Z. z.
HRANIČNÉ HODNOTY KONCENTRÁCIE NEBEZPEČNÝCH LÁTOK V ODPADE
Ukazovateľ | Hraničná hodnota v mg/kg suš. | |
1 | suma polycyklických aromatických uhľovodíkov (PAU) | 100 |
2 | suma polychlórovaných bifenylov (PCB) | 50 |
3 | extrahovateľné organické halogénzlúčeniny (extrakt) | 100 |
4 | ľahko uvoľniteľné kyanidy | 10 000 |
5 | suma uhľovodíkov (minerálny olej) (hexánový extrakt) | 50 000 |
6 | benzén, toluén, xylén | 5 000 |
7 | fenoly | 10 000 |
8 | merkaptán | 1 000 |
9 | ortuť | 3 000 |
10 | arzén1) | 5 000 |
11 | olovo1) | 10 000 |
12 | kadmium | 5 000 |
13 | nikel1) | 5 000 |
14 | obsah rozpustných látok (20 C)2) | 300 000 |
1)
Uvedené hraničné hodnoty neplatia pre odpad v sklenenej alebo polosklenenej forme
(stvrdnuté zvyšky náterových látok, emailov, odpady zapracované do sklárskych, keramických
alebo cementárskych výrobkov.
2)
Stanové ako odparok filtrátu po filtrácii roztoku odpadu, vzťahované na sušinu.
Príloha č. 6 k zákonu č. 79/2015 Z. z.
KATEGÓRIE ELEKTROZARIADENÍ
I. časť: Kategórie elektrozariadení, na ktoré sa vzťahuje tento zákon do 14. augusta
2018 (prechodné obdobie)
1.
Veľké domáce spotrebiče
2.
Malé domáce spotrebiče
3.
Informačné technológie a telekomunikačné zariadenia
4.
Spotrebná elektronika a fotovoltaické panely
5a.
Osvetľovacie zariadenia
5b.
Svetelné zdroje
6.
Elektrické a elektronické nástroje (s výnimkou veľkých stacionárnych priemyselných
nástrojov)
7.
Hračky, zariadenia určené na športové a rekreačné účely
8.
Zdravotnícke prístroje (s výnimkou všetkých implantovaných a infikovaných výrobkov)
9.
Prístroje na monitorovanie a kontrolu
10.
Predajné automaty.
II. časť: Kategórie elektrozariadení, na ktoré sa vzťahuje tento zákon od 15. augusta
2018
1.
Zariadenia na tepelnú výmenu
2.
Obrazovky, monitory a zariadenia, ktoré obsahujú obrazovky s povrchom väčším ako
100 cm2
3.
Svetelné zdroje
4.
Veľké zariadenia (s akýmkoľvek vonkajším rozmerom viac ako 50 cm) vrátane, ale nielen:
domácich spotrebičov; IT a telekomunikačných zariadení; spotrebnej elektroniky; svietidiel;
zariadení na prehrávanie zvuku alebo obrazu, hudobných zariadení; elektrického a elektronického
náradia; hračiek, zariadení na rekreačné a športové účely; zdravotníckych pomôcok;
prístrojov na monitorovanie a kontrolu; predajných automatov; zariadení na výrobu
elektrických prúdov. Do tejto kategórie nepatria zariadenia zahrnuté v kategóriách
1 až 3.
5.
Malé zariadenia (žiadny vonkajší rozmer nie je väčší ako 50 cm) vrátane, ale nielen:
domácich spotrebičov; spotrebnej elektroniky; svietidiel; zariadení na prehrávanie
zvuku alebo obrazu, hudobných zariadení; elektrického a elektronického náradia; hračiek,
zariadení na rekreačné a športové účely; zdravotníckych pomôcok; prístrojov na monitorovanie
a kontrolu; predajných automatov; zariadení na výrobu elektrických prúdov. Do tejto
kategórie nepatria zariadenia zahrnuté v kategóriách 1 až 3 a 6.
6.
Malé IT a telekomunikačné zariadenia (žiadny vonkajší rozmer nie je väčší ako 50
cm).
Príloha č. 7 k zákonu č. 79/2015 Z. z.
KRITÉRIÁ PODROBNEJŠIE DEFINUJÚCE OBAL
Kritérium 1
Výrobok sa považuje za obal bez toho, aby boli dotknuté ďalšie funkcie obalu, ak
a)
je oddeliteľnou súčasťou výrobku,
b)
nie je nevyhnutný na uchovávanie, podporu alebo zachovávanie výrobku počas jeho životnosti
a
c)
všetky jeho časti nie sú určené na spoločné použitie, spotrebovanie alebo zneškodnenie.
Príklady uplatnenia kritéria 1
Obaly
Škatuľky na sladkosti
Plastový obal na CD obaloch
Obaly používané na posielanie katalógov a časopisov (s časopisom vo vnútri)
Papierové košíčky na pečenie predávané spolu s cukrárskym výrobkom
Rúrky, tuby a valce, okolo ktorých je ovinutý pružný materiál (napr. fólia, alobal,
papier), okrem rúrok, túb a valcov, ktoré slúžia ako súčasť výrobných strojov a ktoré
sa nepoužívajú na prezentáciu výrobku ako predajnej jednotky
Kvetináče určené na použitie iba pri predaji a preprave rastlín a nie na celé obdobie
života rastliny
Sklenené fľašky na injekčné roztoky
Valcové obaly na CD (predávané spolu s CD, ktoré nie sú určené na archiváciu CD)
Vešiaky na oblečenie (predávané spolu s oblečením)
Zápalkové škatuľky
Systémy sterilných zábran (vrecká, tácky a materiály potrebné na zachovanie sterility
výrobku)
Kapsule používané na prípravu nápojov (napr. káva, kakao, mlieko), ktoré zostávajú
po použití prázdne
Znovu naplniteľné oceľové valcové nádoby používané na rôzne druhy plynov, okrem hasiacich
prístrojov
Veci, ktoré nie sú obalmi
Kvetináče určené na celé obdobie života rastliny
Škatule na náradie
Čajové vrecúška
Ochranné voskové vrstvy na syroch
Črevo z jaterníc
Vešiaky na oblečenie (predávané oddelene od oblečenia)
Kávové kapsule na prípravu nápojov, fóliové vrecká na kávu a kávové vankúšiky z filtrového
papiera vyhodené spolu s použitým kávovým výrobkom
Náplne do tlačiarní
Obaly na CD, DVD a videokazety (predávané spolu s CD, DVD a videokazetami)
Valcové obaly na CD (predávané prázdne, určené na archiváciu CD)
Rozpustné vrecúška na detergenty
Svietidlá na hroby (schránky na sviečky)
Mechanický ručný mlynček (zároveň predstavujúci znovu naplniteľnú nádobu, napr. znovu
naplniteľný mlynček na čierne korenie)
Kritérium 2
Položky vytvorené na účel plnenia v mieste predaja a nevratné položky vytvorené, plnené
alebo predané na mieste predaja sa považujú za obaly, ak plnia funkciu obalu.
Príklady uplatnenia kritéria 2
Obaly
Papierové alebo plastové tašky
Jednorazové taniere a šálky
Fólie
Desiatové vrecúška
Alobal
Plastová fólia na oblečenie vyčistené v čistiarňach
Veci, ktoré nie sú obalmi
Paličky na miešanie
Jednorazové príbory
Baliaci papier (predávaný oddelene)
Papierové formy na pečenie (predávané prázdne)
Papierové košíčky na pečenie predávané bez cukrárskeho výrobku
Kritérium 3
Obalové zložky a pomocné prvky začlenené do obalu sa považujú za časť tohto obalu.
Pomocné prvky priamo zavesené alebo pripevnené k výrobku, ktoré plnia funkciu obalu,
sa považujú za obal, ak
a)
sú oddeliteľnou súčasťou výrobku a
b)
všetky ich časti nie sú určené na spoločné spotrebovanie a zneškodnenie.
Príklady uplatnenia kritéria 3
Obaly
Visiace štítky zavesené priamo alebo pripojené k výrobku
Časti obalov
Kefka riasenky, ktorá tvorí časť uzáveru
Nálepky pripojené k inej obalovej položke
Svorky zo zošívačiek
Plastové obaly na papier
Odmerky, ktoré tvoria súčasť uzáveru detergentov
Mechanický ručný mlynček (zároveň predstavujúci znovu nenaplniteľnú nádobu naplnenú
výrobkom, napr. mlynček na čierne korenie naplnený čiernym korením)
Veci, ktoré nie sú obalmi
Štítky na rádiofrekvenčnú identifikáciu (RFID)
Príloha č. 8 k zákonu č. 79/2015 Z. z.
ODPAD ZO ZDRAVOTNEJ STAROSTLIVOSTI A VETERINÁRNEJ STAROSTLIVOSTI, KTORÝ SA ZAKAZUJE
ZNEŠKODŇOVAŤ SKLÁDKOVANÍM
18 Odpady zo zdravotnej alebo veterinárnej starostlivosti, diagnostiky, liečby alebo
zdravotnej prevencie
18 01 Odpady z pôrodníckej starostlivosti, diagnostiky, liečby alebo zdravotnej prevencie
18 01 01 ostré predmety okrem 18 01 03
18 01 02 časti a orgány tiel vrátane krvných vreciek a krvných konzerv okrem 18 01
03
18 01 03 odpady, ktorých zber a zneškodnenie podliehajú osobitným požiadavkám z hľadiska
prevencie nákazy
18 01 08 cytotoxické a cytostatické liečivá
18 01 09 liečivá iné ako uvedené v 18 01 08
18 01 10 amalgámový odpad z dentálnej starostlivosti
18 02 Odpady z veterinárneho výskumu, diagnostiky, liečby a preventívnej starostlivosti
18 02 01 ostré predmety okrem 18 02 02
18 02 02 odpady, ktorých zber a zneškodnenie podliehajú osobitným požiadavkám z hľadiska
prevencie nákazy
18 02 07 cytotoxické a cytostatické liečivá
18 02 08 liečivá iné ako uvedené v 18 02 07
20 01 31 cytotoxické a cytostatické liečivá
20 01 32 liečivá iné ako uvedené v 20 01 31
Príloha č. 8a k zákonu č. 79/2015 Z. z.
Prípustná miera znečistenia oddelene zbieranej zložky komunálneho odpadu v zbernej
nádobe podľa § 59 ods. 9 je
Rok | Prípustná miera znečistenia |
2019 | do 45 % vrátane |
2020 | do 40 % vrátane |
2021 | do 35 % vrátane |
Príloha č. 8b
k zákonu č. 79/2015 Z. z.
k zákonu č. 79/2015 Z. z.
ZOZNAM LÁTOK ALEBO HNUTEĽNÝCH VECÍ, PRE KTORÉ SA NEVYŽADUJE SÚHLAS podľa § 97 ods. 1 písm. o)
Súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. o) sa nevyžaduje na
1.
piliny, hobliny a odrezky z prírodného dreva,
2.
piliny, hobliny, triesky, prach a zlomky zo železných a neželezných kovov,
3.
okuje z valcovania zo železiarskeho a oceliarskeho priemyslu,
4.
textilné ústrižky (čisté nite, zvyšky látok).
Príloha č. 9 k zákonu č. 79/2015 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES z 20. decembra 1994 o obaloch a odpadoch
z obalov ( Ú. v. ES L 365, 31.12.1994; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ kap. 13/zv. 13)
v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 z 29. septembra
2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31. 10. 2003; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ kap.1/zv. 4), smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2004/12/ES z 11. februára 2004 (Ú. v. EÚ L 47, 18. 2.
2004; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ kap.13/zv. 34), smernice Európskeho parlamentu a
Rady 2005/20/ES z 9. marca 2005 (Ú. v. EÚ L 70, 16. 3. 2005), nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 z 11. marca 2009 (Ú. v. EÚ L 87, 31. 3. 2009) a
smernice Komisie 2013/2/EÚ zo 7. februára 2013 (Ú. v. EÚ L 37, 8. 2. 2013).
2.
Smernica Rady 96/59/ES zo 16. septembra 1996 o zneškodnení polychlórovaných bifenylov
a polychlórovaných terfenylov (PCB/PCT) (Ú. v. ES L 243, 24.9.1996; Mimoriadne vydanie
Ú. v. EÚ, kap. 15/zv. 3) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 596/2009
z 18. júna 2009 (Ú. v. EÚ L 188, 18. 7. 2009).
3.
Smernica Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (Ú. v. ES L 182, 16.
7. 1999; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 15/ zv. 4) v znení nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 z 29. septembra 2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31. 10.
2003; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 1/zv. 4), nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 1137/2008 z 22. októbra 2008 (Ú. v. EÚ L 311, 21. 11. 2008) a smernice
Rady 2011/97/EÚ z 5. decembra 2011 (Ú. v. EÚ L 328, 10. 12. 2011).
4.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/53/ES z 18. septembra 2000 o vozidlách
po dobe životnosti (Ú. v. ES L 269, 21. 10. 2000; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.
15/ zv. 5) v znení rozhodnutia Komisie 2002/525/ES z 27. júna 2002 (Ú. v. EÚ L 170,
29. 6. 2002; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 15/ zv. 7), rozhodnutia Komisie 2005/63/ES
z 24. januára 2005 (Ú. v. EÚ L 25, 28. 1. 2005), rozhodnutia Komisie 2005/438/ES z
10. júna 2005 (Ú. v. EÚ L 152, 15. 6. 2005), rozhodnutia Rady 2005/673/ES z 20. septembra
2005 (Ú. v. EÚ L 254, 30. 9. 2005), rozhodnutia Komisie 2008/689/ES z 1. augusta 2008
(Ú. v. EÚ L 225, 23. 8. 2008), smernice Európskeho Parlamentu a Rady 2008/33/ES z
11. marca 2008 (Ú. v. EÚ L 81, 20. 3. 2008), smernice Európskeho parlamentu a Rady
2008/112/ES zo 16. decembra 2008 (Ú. v. EÚ L 345, 23. 12. 2008), rozhodnutia Komisie
2010/115/EÚ z 23. februára 2010 (Ú. v. EÚ L 48, 25. 2. 2010), smernice Komisie 2011/37/EÚ
z 30. marca 2011 (Ú. v. EÚ L 85, 31. 3. 2011) a smernice Komisie 2013/28/EÚ zo 17.
mája 2013 (Ú. v. EÚ L 135, 22. 5. 2013).
5.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES zo 6. septembra 2006 o batériách
a akumulátoroch a použitých batériách a akumulátoroch, ktorou sa zrušuje smernica
91/157/EHS (Ú. v. EÚ L 266, 26. 9. 2006) v znení smernice Európskeho parlamentu a
Rady 2008/12/ES z 11. marca 2008 (Ú. v. EÚ L 76, 19. 3. 2008), smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2008/103/ES z 19. novembra 2008 (Ú. v. EÚ L 327, 5. 12. 2008) a
smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/56/EÚ z 20. novembra 2013 (Ú. v. EÚ L 329,
10. 12. 2013).
6.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o
zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22. 11. 2008).
7.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných
emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia (Ú.
v. EÚ L 334, 17. 12. 2010).
8.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ zo 4. júla 2012 o odpade z elektrických
a elektronických zariadení (OEEZ) (Ú. v. EÚ L 197, 24. 7. 2012).
9.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/720 z 29. apríla 2015, ktorou sa
mení smernica 94/62/ES, pokiaľ ide o zníženie spotreby ľahkých plastových tašiek (Ú.
v. EÚ L 115, 6. 5. 2015).
10.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/849 z 30. mája 2018, ktorou sa menia
smernice 2000/53/ES o vozidlách po dobe životnosti, 2006/66/ES o batériách a akumulátoroch
a použitých batériách a akumulátoroch a 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických
zariadení (Ú. v. EÚ L 150, 14. 6. 2018).
11.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/850 z 30. mája 2018, ktorou sa mení
smernica 1999/31/ES o skládkach odpadov (Ú. v. EÚ L 150, 14. 6. 2018).
12.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/851 z 30. mája 2018, ktorou sa mení
smernica 2008/98/ES o odpade (Ú. v. EÚ L 150, 14. 6. 2018).
13.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/852 z 30. mája 2018, ktorou sa mení
smernica 94/62/ES o obaloch a odpadoch z obalov (Ú. v. EÚ L 150, 14. 6. 2018).
14.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/904 z 5. júna 2019 o znižovaní vplyvu
určitých plastových výrobkov na životné prostredie (Ú. v. EÚ L 155, 12. 6. 2019).
1)
Čl. 3 bod 20 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra
2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov
a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie
(ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch) (Ú. v. EÚ L 300,
14. 11. 2009) v platnom znení.
1a)
Zákon č. 326/2005 Z. z. o lesoch v znení neskorších predpisov.
2)
§ 2 písm. b) zákona č. 137/2010 Z. z. o ovzduší.
3)
Zákon č. 258/2011 Z. z. o trvalom ukladaní oxidu uhličitého do geologického prostredia a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
4)
§ 2 ods. 1 zákona č. 94/2013 Z. z. o puncovníctve a skúšaní drahých kovov (puncový zákon) a o zmene niektorých zákonov.
5)
§ 2 písm. k) zákona č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
6)
§ 44 zákona č. 58/2014 Z. z. o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Zákon č. 514/2008 Z. z. o nakladaní s odpadom z ťažobného priemyslu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 514/2008 Z. z. o nakladaní s odpadom z ťažobného priemyslu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
7)
§ 43 zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.
8)
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1357/2014 z 18. decembra 2014, ktorým sa nahrádza príloha
III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES o odpade a o zrušení určitých
smerníc (Ú. v. EÚ L 365, 19. 12. 2014).
8a)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 z 13. júla 2009 o uvádzaní
krmív na trh a ich používaní, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 1831/2003 a ktorým sa zrušujú smernica Rady 79/373/EHS, smernica Komisie
80/511/EHS, smernice Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES
a rozhodnutie Komisie 2004/217/ES (Ú. v. EÚ L 229, 1. 9. 2009) v platnom znení.
8b)
Čl. 19 ods. 1 písm. a) a e) nariadenia (ES) č. 1069/2009 v platnom znení.
9)
Zákon č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský zákon) v znení neskorších predpisov.
Zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 364/2004 Z. z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (vodný zákon) v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení neskorších predpisov.
Zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 364/2004 Z. z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (vodný zákon) v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení neskorších predpisov.
10)
§ 2 písm. c) zákona č. 514/2008 Z. z. v znení zákona č. 255/2011 Z. z.
12)
Nariadenie (ES) č. 1069/2009 v platnom znení.
13)
§ 2 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
14)
Napríklad zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov, zákon č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
15)
Napríklad zákon č. 56/2018 Z. z. o posudzovaní zhody výrobku, sprístupňovaní určeného výrobku na trhu a o zmene a
doplnení niektorých zákonov.
16)
Napríklad nariadenie Rady (EÚ) č. 333/2011 z 31. marca 2011, ktorým sa ustanovujú
kritériá na určenie toho, kedy určité druhy kovového šrotu prestávajú byť odpadom
podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES (Ú. v. EÚ L 94, 8. 4. 2011),
nariadenie Komisie (EÚ) č. 1179/2012 z 10. decembra 2012, ktorým sa ustanovujú kritériá
umožňujúce určiť, kedy drvené sklo prestáva byť odpadom podľa smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2008/98/ES (Ú. v. EÚ L 337, 11. 12. 2012), nariadenie Komisie (EÚ)
č. 715/2013 z 25. júla 2013, ktorým sa ustanovujú kritériá umožňujúce určiť, kedy
medený šrot prestáva byť odpadom podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES
(Ú. v. EÚ L 201, 26. 7. 2013).
§ 6b vyhlášky Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 228/2014 Z. z., ktorou sa ustanovujú požiadavky na kvalitu palív a vedenie prevádzkovej evidencie o palivách v znení vyhlášky Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 367/2015 Z. z.
§ 6b vyhlášky Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 228/2014 Z. z., ktorou sa ustanovujú požiadavky na kvalitu palív a vedenie prevádzkovej evidencie o palivách v znení vyhlášky Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 367/2015 Z. z.
16a)
Čl. 2 nariadenia (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady z 28. januára 2002,
ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky
úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín
(Ú. v. EÚ L 31, 1. 2. 2002; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ kap. 15/zv. 6) v platnom znení.
17)
§ 2 písm. l) zákona č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
18)
19)
Zákon č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
20)
Napríklad § 17 až 20 Obchodného zákonníka.
21)
Napríklad § 20 zákona Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení zákona č. 453/2001 Z. z.
22)
Napríklad zákon č. 49/2002 Z. z. o ochrane pamiatkového fondu v znení neskorších predpisov, Dohovor o ochrane svetového
kultúrneho a prírodného dedičstva (oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných
vecí č. 159/1991 Zb.), zákon č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov.
22b)
§ 139b ods. 7 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
23)
Napríklad zákon č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 345/2006 Z. z. o základných bezpečnostných požiadavkách na ochranu zdravia pracovníkov a obyvateľov
pred ionizujúcim žiarením.
24)
Napríklad zákon č. 281/1997 Z. z. o vojenských obvodoch a zákon, ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky
č. 222/1996 Z. z. o organizácii miestnej štátnej správy a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.
25)
Čl. 114 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Európskeho
spoločenstva (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 2/zv. 4) v platnom znení.
26)
Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 228/2014 Z. z., ktorou sa ustanovujú požiadavky na kvalitu palív a vedenie prevádzkovej evidencie
o palivách.
26a)
§ 8 ods. 5 písm. i) vyhlášky Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 410/2012 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o ovzduší v znení vyhlášky Ministerstva
životného prostredia Slovenskej republiky č. 315/2017 Z. z.
27)
Napríklad zákon č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov, zákon č.
137/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 56/2018 Z. z.
28)
Napríklad § 124 ods. 3 Trestného zákona, zákon č. 17/2004 Z. z. o poplatkoch za uloženie odpadov v znení neskorších predpisov.
32)
Vyhláška Slovenského úradu bezpečnosti práce č. 59/1982 Zb., ktorou sa určujú základné požiadavky na zaistenie bezpečnosti práce a technických
zariadení v znení neskorších predpisov.
Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 147/2013 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri stavebných prácach a prácach s nimi súvisiacich a podrobnosti o odbornej spôsobilosti na výkon niektorých pracovných činností.
Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 147/2013 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri stavebných prácach a prácach s nimi súvisiacich a podrobnosti o odbornej spôsobilosti na výkon niektorých pracovných činností.
33)
34)
§ 43 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.
35)
§ 11 zákona č. 157/2018 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
35a)
§ 2 písm. x) zákona č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
36)
§ 9 zákona č. 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
37)
Zákon č. 39/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 137/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 137/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov.
38)
38a)
Čl. 2 bod 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/852 zo 17. mája 2017
o ortuti a o zrušení nariadenia (ES) č. 1102/2008 (Ú. v. EÚ L 137, 24. 5. 2017).
38b)
Čl. 2 bod 1 nariadenia (EÚ) 2017/852.
38c)
Čl. 2 bod 2 nariadenia (EÚ) 2017/852.
38d)
Čl. 2 bod 3 nariadenia (EÚ) 2017/852.
39)
Čl. 11 nariadenia (EÚ) 2017/852.
39a)
Čl. 13 bod 3 nariadenia (EÚ) 2017/852.
39b)
Čl. 12 nariadenia (EÚ) 2017/852.
40)
§ 20 zákona č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
40a)
§ 32 zákona č. 39/2013 Z. z. v znení zákona č. 312/2018 Z. z.
40b)
Napríklad zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov, Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov.
41)
§ 116 zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
46)
Európska dohoda o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR) (vyhláška
ministra zahraničných vecí č. 64/1987 Zb.) v platnom znení.
Dohovor o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 8/1985 Zb.).
Zmeny a doplnky k Poriadku pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID) (oznámenie č. 15/2001 Z. z.).
§ 3 zákona č. 67/2010 Z. z. o podmienkach uvedenia chemických látok a chemických zmesí na trh a o zmene a doplnení niektorých zákonov (chemický zákon) v znení neskorších predpisov.
Nariadenie (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12. 2008) v platnom znení.
Dohovor o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 8/1985 Zb.).
Zmeny a doplnky k Poriadku pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID) (oznámenie č. 15/2001 Z. z.).
§ 3 zákona č. 67/2010 Z. z. o podmienkach uvedenia chemických látok a chemických zmesí na trh a o zmene a doplnení niektorých zákonov (chemický zákon) v znení neskorších predpisov.
Nariadenie (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12. 2008) v platnom znení.
47)
Napríklad zákon č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov, zákon č. 314/2001 Z. z. o ochrane pred požiarmi v znení neskorších predpisov, zákon č. 67/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov, nariadenie (ES) č. 1272/2008 v platnom znení.
48)
§ 2 písm. c) zákona č. 505/2009 Z. z. o akreditácii orgánov posudzovania zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
50)
§ 7 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon).
51)
Napríklad zákon č. 261/2002 Z. z. o prevencii závažných priemyselných havárií a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov, zákon č. 514/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. v znení neskorších predpisov.
53)
Európska dohoda o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR) (vyhláška
ministra zahraničných vecí č. 64/1987 Zb.) v platnom znení.
Dohovor o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 8/1985 Zb.).
Zmeny a doplnky k Poriadku pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID) (oznámenie č. 15/2001 Z. z.).
Dohovor o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 8/1985 Zb.).
Zmeny a doplnky k Poriadku pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID) (oznámenie č. 15/2001 Z. z.).
54)
Napríklad zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon
č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov.
55)
Napríklad zákon č. 56/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.
56)
Zákon č. 529/2010 Z. z. o environmentálnom navrhovaní a používaní výrobkov (zákon o ekodizajne).
57)
Čl. 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 o preprave
odpadu (Ú. v. EÚ L 190, 12. 7. 2006) v platnom znení.
Nariadenie Komisie (ES) č. 1418/2007 o vývoze na zhodnotenie určitého odpadu uvedeného v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 do určitých krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD o riadení pohybov odpadov cez štátne hranice (Ú. v. EÚ L 316, 4. 12. 2007) v platnom znení.
Nariadenie Komisie (ES) č. 1418/2007 o vývoze na zhodnotenie určitého odpadu uvedeného v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 do určitých krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD o riadení pohybov odpadov cez štátne hranice (Ú. v. EÚ L 316, 4. 12. 2007) v platnom znení.
58)
Nariadenie (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
Nariadenie (ES) č. 1418/2007 v platnom znení.
Nariadenie (ES) č. 1418/2007 v platnom znení.
58c)
Napríklad § 22, 23 a 27 zákona č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve.
59)
Napríklad zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, § 17 až 20 Obchodného zákonníka.
60)
Zákon č. 587/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
61)
Obchodný zákonník.
Zákon č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení neskorších predpisov.
62)
Napríklad zákon č. 420/2004 Z. z. o mediácii a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
63)
Zákon č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
64)
Zákon č. 67/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov.
68)
Napríklad rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 768/2008/ES z 9. júla 2008
o spoločnom rámci na uvádzanie výrobkov na trh a o zrušení rozhodnutia 93/465/EHS
(Ú. v. EÚ L 218, 13. 8. 2008), zákon č. 264/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 529/2010 Z. z.
69)
§ 2 ods. 2 písm. a) zákona č. 106/2018 Z. z. o prevádzke vozidiel v cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
70)
§ 2 ods. 1 zákona č. 102/2014 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri predaji tovaru alebo poskytovaní služieb na základe zmluvy
uzavretej na diaľku alebo zmluvy uzavretej mimo prevádzkových priestorov predávajúceho
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
71)
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1103/2010 z 29. novembra 2010, ktorým sa podľa smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES určujú pravidlá týkajúce sa označovania kapacity
prenosných sekundárnych (dobíjateľných) a automobilových batérií a akumulátorov (Ú.
v. EÚ L 313, 30. 11. 2010).
72)
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 493/2012 z 11. júna 2012, ktorým sa ustanovujú podrobné
pravidlá výpočtu recyklačnej efektivity procesov recyklácie použitých batérií a akumulátorov
podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES (Ú. v. EÚ L 151, 12. 6. 2012).
72a)
Čl. 3 piaty bod nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra
2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení
Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia
Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS
a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.
12. 2016) v platnom znení.
73)
74)
Rozhodnutie Komisie zo dňa 28. januára 1997, ktoré ustanovuje identifikačný systém
pre obalový materiál v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES o obaloch
a odpadoch z obalov (97/129/ES) (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ kap. 15/zv. 3, Ú. v.
ES L 50, 20. 2. 1997).
75)
Napríklad zákon č. 67/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.
76)
Nariadenie Komisie (ES) č. 461/2010 o uplatňovaní článku 101 ods. 3 Zmluvy na niektoré
kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov v sektore motorových vozidiel.
77)
Čl. 3 ods. 31 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 z 30. mája 2018
o schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov
a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a o dohľade nad trhom
s nimi, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a zrušuje smernica
2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 151, 14. 6. 2018).
78)
Čl. 4 a príloha I nariadenia (EÚ) 2018/858.
79)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 z 15. januára 2013 o schvaľovaní
a dohľade nad trhom dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek (U. v. EÚ L
60, 2. 3. 2013).
80)
§ 2 ods. 22 písm. a) zákona č. 106/2018 Z. z.
81)
§ 2 ods. 22 písm. b) zákona č. 106/2018 Z. z.
82)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 34/2010 Z. z. o technických požiadavkách na vozidlá vzhľadom na ich opätovnú využiteľnosť, recyklovateľnosť
a zužitkovateľnosť.
89)
§ 120 zákona č. 8/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
92)
§ 113 zákona č. 8/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
99)
§ 94 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
100)
§ 86 zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 237/2000 Z. z.
101)
Napríklad § 87 zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 237/2000 Z. z.
102)
§ 88 až 93 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
103)
Napríklad zákon č. 543/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 364/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 137/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov.
104)
Zákon č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 137/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Príloha č. 6 časť B bod 7.7 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 269/2010 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na dosiahnutie dobrého stavu vôd v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 398/2012 Z. z.
Zákon č. 137/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Príloha č. 6 časť B bod 7.7 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 269/2010 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na dosiahnutie dobrého stavu vôd v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 398/2012 Z. z.
105)
Napríklad zákon č. 364/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 137/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov.
106)
§ 2 písm. b) tretí bod zákona č. 251/2012 Z. z. o energetike a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
107)
Zákon č. 137/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov.
107b)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 z 20. novembra 2013 o recyklácii
lodí a o zmene nariadenia (ES) č. 1013/2006 a smernice 2009/16/ES (Ú. v. EÚ L 330/1,
10. 12. 2013) v platnom znení.
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/2323 z 19. decembra 2016, ktorým sa vytvára európsky zoznam zariadení na recykláciu lodí podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 o recyklácii lodí (Ú. v. EÚ L 345/119, 20. 12. 2016) v platnom znení.
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/2323 z 19. decembra 2016, ktorým sa vytvára európsky zoznam zariadení na recykláciu lodí podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 o recyklácii lodí (Ú. v. EÚ L 345/119, 20. 12. 2016) v platnom znení.
107c)
Čl. 18 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 v platnom znení.
107d)
Čl. 19 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 v platnom znení.
107e)
Čl. 7 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 v platnom znení.
107f)
Čl. 13 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 v platnom znení.
108)
Zákon č. 582/2004 Z. z. o miestnych daniach a miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady
v znení neskorších predpisov.
108a)
109)
§ 26 zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č. 355/2016 Z. z.
110)
Zákon č. 442/2002 Z. z. o verejných vodovodoch a verejných kanalizáciách v znení neskorších predpisov.
111)
Čl. 53 nariadenia (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
112)
Čl. 54 nariadenia (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
113)
Čl. 2 bod 15 nariadenia (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
114)
Čl. 4 nariadenia (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
115)
Príloha II nariadenia (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
116)
Príloha IA a IB nariadenia (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
117)
Čl. 11 a 12 nariadenia (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
119)
Čl. 6 nariadenia (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
120)
Dohovor o prepravnej zmluve v medzinárodnej cestnej nákladnej doprave (CMR) (vyhláška
ministra zahraničných vecí č. 11/1975 Zb.) v platnom znení.
121)
Rozhodnutie Rady OECD C(2001)107 o preskúmaní rozhodnutia C(92)39 o kontrole cezhraničných
pohybov odpadu určeného na zhodnotenie (rozhodnutie OECD) (Ú. v. ES L 16, 23. 01.
1992).
122)
§ 11 a 12 zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.
122a)
§ 10 ods. 4 zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 91/2016 Z. z.
124)
Zákon č. 351/2012 Z. z. o environmentálnom overovaní a registrácii organizácií v schéme Európskej únie pre
environmentálne manažérstvo a audit a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
126)
§ 3a zákona Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení zákona Slovenskej
národnej rady č. 499/1991 Zb.
126a)
Napríklad zákon č. 514/2009 Z. z. o doprave na dráhach v znení neskorších predpisov, zákon č. 56/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 513/1991 Zb., Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov, zákon č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.
133)
Čl. 114 nariadenia (EHS) č. 2913/92 v platnom znení.
137)
Zákon č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení neskorších predpisov.
138)
Čl. 5 Bazilejského dohovoru o riadení pohybov nebezpečných odpadov cez hranice štátov
a ich zneškodňovaní (oznámenie č. 60/1995 Z. z.).
139)
§ 20 až 22 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
140)
Čl. 9 Štokholmského dohovoru o perzistentných organických látkach (oznámenie Ministerstva
zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 593/2004 Z. z.).
141)
§ 10 zákona č. 17/1992 Zb. o životnom prostredí.
142)
Zákon č. 514/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.
144)
Čl. 2 ods. 35 nariadenia (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
145)
Čl. 22 až 25 nariadenia (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
145a)
§ 9 ods. 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.
146)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov.
147)
§ 13 ods. 8 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. v znení zákona č. 164/2008 Z. z.
148)
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
148a)
148aa)
Zákon č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon
o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
148b)
§ 32 ods. 1 písm. l) zákona č. 39/2013 Z. z. v znení zákona č. 312/2018 Z. z.
148c)
§ 3 ods. 2 zákona č. 39/2013 Z. z. v znení zákona č. 262/2015 Z. z.
148d)
§ 3 ods. 3 písm. c) piaty bod zákona č. 39/2013 Z. z. v znení zákona č. 262/2015 Z. z.
148e)
§ 6 zákona č. 39/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
149)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov.
160)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorou sa ustanovuje
postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov, ako aj
pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (Mimoriadne vydanie Ú.
v. EÚ, kap. 13/zv. 20) v platnom znení.
161)
STN EN ISO 14001 Systémy environmentálneho manažérstva. Požiadavky s pokynmi na použitie
(ISO 14001: 2004) (83 9001).