305/2005 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 20.06.2008 do 31.12.2008
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 305/2005 Z. z. |
Názov: | Zákon o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 25.05.2005 |
Dátum vyhlásenia: | 14.07.2005 |
Dátum účinnosti od: | 20.06.2008 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2008 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
390/2005 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
643/2008 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
159/2011 Z. z. | Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú zdravotné výkony z katalógu zdravotných výkonov, ktoré v zariadeniach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonávajú zamestnanci zariadenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately |
61/2012 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 643/2008 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
103/2018 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
115/2020 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o niektorých opatreniach na zabezpečenie výkonu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v čase mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19 |
171/2020 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 115/2020 Z. z. o niektorých opatreniach na zabezpečenie výkonu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v čase mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19 |
447/2020 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
152/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení vyhlášky č. 447/2020 Z. z. |
188/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
386/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
244/2023 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa zrušuje nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 115/2020 Z. z. o niektorých opatreniach na zabezpečenie výkonu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v čase mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19 v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 171/2020 Z. z. |
313/2023 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
414/2023 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
26/2024 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
195/1998 Z. z. | Zákon o sociálnej pomoci |
599/2003 Z. z. | Zákon o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
601/2003 Z. z. | Zákon o životnom minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
580/2004 Z. z. | Zákon o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
330/2007 Z. z. | Zákon o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
643/2007 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
215/2008 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
448/2008 Z. z. | Zákon o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov |
466/2008 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
317/2009 Z. z. | Zákon o pedagogických zamestnancoch a odborných zamestnancoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
180/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 447/2008 Z. z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu ťažkého zdravotného postihnutia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 551/2010 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
417/2013 Z. z. | Zákon o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
185/2014 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
219/2014 Z. z. | Zákon o sociálnej práci a o podmienkach na výkon niektorých odborných činností v oblasti sociálnych vecí a rodiny a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
310/2014 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
131/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
175/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
378/2015 Z. z. | Zákon o dobrovoľnej vojenskej príprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
91/2016 Z. z. | Zákon o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
125/2016 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach súvisiacich s prijatím Civilného sporového poriadku, Civilného mimosporového poriadku a Správneho súdneho poriadku a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
351/2017 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
61/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
177/2018 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) |
231/2019 Z. z. | Zákon o výkone detencie a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
89/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa dopĺňa zákon č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
331/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
310/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 177/2018 Z. z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) v znení zákona č. 221/2019 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
418/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa dopĺňa zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
199/2022 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach v sociálnej oblasti v súvislosti so situáciou na Ukrajine |
345/2022 Z. z. | Zákon o inšpekcii v sociálnych veciach a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
376/2022 Z. z. | Zákon o profesionálnych náhradných rodičoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
50/2023 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 406/2011 Z. z. o dobrovoľníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
192/2023 Z. z. | Zákon o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
40/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
176/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
376/2024 Z. z. | Zákon o integrovanej posudkovej činnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
305
ZÁKON
z 25. mája 2005
o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých
zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
PRVÁ HLAVA
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
(1)
Tento zákon upravuje sociálnoprávnu ochranu detí a sociálnu kuratelu na zabezpečenie
predchádzania vzniku krízových situácií v rodine, ochrany práv a právom chránených
záujmov detí, predchádzania prehlbovaniu a opakovaniu porúch psychického vývinu, fyzického
vývinu a sociálneho vývinu detí a plnoletých fyzických osôb a na zamedzenie nárastu
sociálnopatologických javov.
(2)
Sociálnoprávna ochrana detí je súbor opatrení na zabezpečenie
a)
ochrany dieťaťa, ktorá je nevyhnutná pre jeho blaho a ktorá rešpektuje jeho najlepší
záujem podľa medzinárodného dohovoru,1)
b)
výchovy a všestranného vývinu dieťaťa v jeho prirodzenom rodinnom prostredí,
c)
náhradného prostredia dieťaťu, ktoré nemôže byť vychovávané vo vlastnej rodine.
(3)
Sociálna kuratela je súbor opatrení na odstránenie, zmiernenie a zamedzenie prehlbovania
alebo opakovania porúch psychického vývinu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu dieťaťa
a plnoletej fyzickej osoby a poskytovanie pomoci v závislosti od závažnosti poruchy
a situácie, v ktorej sa nachádza dieťa alebo plnoletá fyzická osoba.
§ 2
Osobný rozsah sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa vykonávajú
a)
pre dieťa, ktoré
1.
má na území Slovenskej republiky trvalý pobyt, prechodný pobyt, povolenie na prechodný
pobyt, povolenie na trvalý pobyt alebo má povolený tolerovaný pobyt2) (ďalej len „obvyklý pobyt“),
2.
je občan Slovenskej republiky a nachádza sa na území iného štátu,
3.
nie je občan Slovenskej republiky a nachádza sa na území Slovenskej republiky bez
sprievodu rodiča alebo inej plnoletej fyzickej osoby, ktorej by mohlo byť dieťa zverené
do osobnej starostlivosti (ďalej len „maloletý bez sprievodu“),
4.
je mladistvý podľa osobitného predpisu,3)
b)
pre plnoletú fyzickú osobu do 25 rokov veku, ktorá má na území Slovenskej republiky
obvyklý pobyt (ďalej len „mladý dospelý“),
c)
pre inú plnoletú fyzickú osobu, ktorá má na území Slovenskej republiky obvyklý pobyt.
DRUHÁ HLAVA
ZÁSADA ROVNAKÉHO ZAOBCHÁDZANIA PRI VYKONÁVANÍ OPATRENÍ SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ
A SOCIÁLNEJ KURATELY A OCHRANA PRÁV DIEŤAŤA
§ 5
(1)
Práva ustanovené týmto zákonom sa zaručujú rovnako každému v súlade so zásadou rovnakého
zaobchádzania ustanovenou osobitným predpisom.5) V súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania sa zakazuje diskriminácia z dôvodov pohlavia,
náboženského vyznania alebo viery, manželského stavu a rodinného stavu, farby pleti,
jazyka, politického zmýšľania alebo iného zmýšľania, odborovej činnosti, národného
pôvodu alebo sociálneho pôvodu, zdravotného postihnutia, veku, majetku, rodu alebo
iného postavenia.
(2)
Každý, kto sa domnieva, že jeho práva alebo právom chránené záujmy boli dotknuté
pri vykonávaní opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto
zákona v dôsledku nedodržania zásady rovnakého zaobchádzania, môže sa domáhať právnej
ochrany na súde podľa osobitného predpisu.5)
§ 6
Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny a úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (ďalej
len „orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately“), Centrum pre medzinárodnoprávnu
ochranu detí a mládeže, obec, vyšší územný celok, právnická osoba alebo fyzická osoba,
ktorej bola udelená akreditácia podľa tohto zákona (ďalej len „akreditovaný subjekt“),
a subjekty, ktoré vykonávajú opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa tohto zákona, sú povinné dbať na to, aby nedochádzalo k ohrozovaniu alebo porušovaniu
práv dieťaťa. Všetky orgány, právnické osoby a fyzické osoby uvedené v prvej vete
vykonávaním opatrení podľa tohto zákona zabezpečujú dieťaťu ochranu a starostlivosť,
ktorá je nevyhnutná pre jeho blaho a ochranu jeho právom chránených záujmov, pri rešpektovaní
jeho práv priznaných medzinárodným dohovorom1) s ohľadom na práva a povinnosti jeho rodičov, osvojiteľov, poručníka, opatrovníka
a osoby, ktorej súd zveril dieťa do osobnej starostlivosti podľa osobitného predpisu4) alebo pestúnskej starostlivosti alebo do starostlivosti budúcich osvojiteľov podľa
osobitného predpisu6) (ďalej len „osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa“).
§ 7
Každý je povinný upozorniť orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
na porušovanie práv dieťaťa.
§ 8
(1)
Dieťa má právo požiadať o pomoc pri ochrane svojich práv orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately, iný štátny orgán, ktorý je príslušný podľa osobitných predpisov7) chrániť práva a právom chránené záujmy dieťaťa, zariadenie, obec, vyšší územný celok,
akreditovaný subjekt, školu, školské zariadenie alebo poskytovateľa zdravotnej starostlivosti.
Všetky orgány, právnické osoby a fyzické osoby uvedené v prvej vete sú povinné poskytnúť
dieťaťu okamžitú pomoc pri ochrane jeho života a zdravia, vykonať opatrenia na zabezpečenie
jeho práv a právom chránených záujmov, a to aj sprostredkovaním tejto pomoci. To platí
aj vtedy, ak dieťa nemôže vzhľadom na svoj vek a rozumovú vyspelosť požiadať o pomoc
samo, ale prostredníctvom tretej osoby.
(2)
Dieťa má právo požiadať o pomoc pri ochrane svojich práv aj bez vedomia rodičov alebo
osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa. Tým nie sú dotknuté práva a povinnosti rodičov
vyplývajúce z rodičovských práv a povinností a práva osoby, ktorá sa osobne stará
o dieťa, upravené osobitným predpisom.4)
§ 9
Rodič a osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, majú právo pri výkone svojich práv a
povinností požiadať o pomoc orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
iný štátny orgán, ktorý je príslušný podľa osobitných predpisov7) chrániť práva a právom chránené záujmy dieťaťa, zariadenie, obec, vyšší územný celok,
akreditovaný subjekt, školu, školské zariadenie a poskytovateľa zdravotnej starostlivosti;
tieto orgány a akreditovaný subjekt sú povinné rodičovi a osobe, ktorá sa osobne stará
o dieťa, túto pomoc poskytnúť v rozsahu svojej pôsobnosti.
DRUHÁ ČASŤ
PRVÁ HLAVA
OPATRENIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY NA PREDCHÁDZANIE VZNIKU
KRÍZOVÝCH SITUÁCIÍ V RODINE A NA OBMEDZENIE A ODSTRAŇOVANIE NEGATÍVNYCH VPLYVOV
§ 10
(1)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na predchádzanie vzniku
krízových situácií v rodine sú najmä
a)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch, tréningoch a aktivitách
zameraných na podporu plnenia rodičovských práv a povinností, plnenia funkcií rodiny,
na utváranie a upevňovanie vzťahov medzi manželmi, medzi rodičmi a deťmi, rozvoj schopností
riešiť problémové situácie a adaptovať sa na nové situácie,
b)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch a aktivitách zameraných
na predchádzanie sociálnopatologickým javom,
c)
sprostredkovanie kultúrnych, záujmových a iných aktivít zameraných na podporu vhodného
využívania voľného času detí.
(2)
Opatrenia podľa odseku 1 písm. a) a b) sa vykonávajú v prostredí podľa § 4.
(3)
Na organizovanie opatrení podľa odseku 1 právnickou osobou alebo fyzickou osobou
sa ustanovenia § 77 až 86 nevzťahujú. Organizovaním opatrení podľa odseku 1 nie je dotknutá pôsobnosť iných
subjektov podľa osobitných predpisov.8)
§ 11
(1)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na obmedzenie a odstraňovanie
negatívnych vplyvov, ktoré ohrozujú psychický vývin, fyzický vývin alebo sociálny
vývin dieťaťa a plnoletej fyzickej osoby, sú najmä
a)
ponúknutie pomoci dieťaťu, rodičom alebo inej plnoletej fyzickej osobe alebo ponúknutie
sprostredkovania pomoci pri riešení výchovných problémov alebo rodinných problémov
a pri uplatňovaní nárokov dieťaťa podľa osobitných predpisov,9)
b)
sledovanie negatívnych vplyvov pôsobiacich na dieťa a rodinu, zisťovanie príčin ich
vzniku a vykonávanie opatrenia na obmedzenie pôsobenia nepriaznivých vplyvov,
c)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch zameraných na pomoc pri
riešení problémov detí v rodine, v škole a na pomoc rodinám pri riešení výchovných
problémov, sociálnych problémov a iných problémov v rodine a v medziľudských vzťahoch,
d)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch zameraných na pomoc deťom
a plnoletým fyzickým osobám ohrozeným správaním člena rodiny, členov rodiny alebo
správaním iných osôb,
e)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch zameraných na plnoleté
fyzické osoby, ktoré svojím správaním ohrozujú členov rodiny,
f)
organizovanie alebo sprostredkovanie programov na obmedzenie a odstránenie negatívnych
vplyvov prostredia a na predchádzanie sociálnemu vylúčeniu detí a plnoletých fyzických
osôb v prostredí podľa § 4 ods. 1 písm. c).
(2)
Ak sa rodičia dieťaťa rozvádzajú, je potrebné
a)
dieťaťu a jeho rodičom poskytnúť alebo sprostredkovať sociálne poradenstvo,
b)
rodičom dieťaťa odporučiť psychologickú pomoc v záujme obnovy manželského spolužitia
a v záujme predchádzania nepriaznivým vplyvom rozvodu na dieťa,
c)
dieťaťu poskytnúť alebo zabezpečiť potrebnú psychologickú pomoc aj po rozvode.
(3)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na obmedzenie a na odstraňovanie
negatívnych vplyvov, ktoré ohrozujú psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin
dieťaťa a plnoletej fyzickej osoby, sa vykonávajú v prostredí podľa § 4.
Výchovné opatrenia
§ 12
(1)
Ak je to potrebné v záujme dieťaťa, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately rozhodne o uložení výchovného opatrenia ustanoveného osobitným predpisom4) alebo o uložení týchto výchovných opatrení:
a)
upozorní vhodným spôsobom dieťa, jeho rodičov alebo osobu, ktorá sa osobne stará
o dieťa, ak svojím správaním môžu ohroziť alebo narušiť priaznivý psychický vývin,
fyzický vývin a sociálny vývin dieťaťa,
b)
uloží dieťaťu povinnosť zúčastniť sa na liečbe v špecializovanej ambulantnej starostlivosti,
c)
uloží dieťaťu povinnosť zúčastniť sa na výchovnom programe alebo na sociálnom programe.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately nemôže rozhodnutím o uložení
výchovného opatrenia odňať dieťa z osobnej starostlivosti rodičov alebo osoby, ktorá
sa osobne stará o dieťa.
(3)
V rozhodnutí o výchovnom opatrení orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately určí právnickú osobu alebo fyzickú osobu, alebo akreditovaný subjekt, ktorý
má spolupôsobiť alebo spolupracovať pri výkone výchovného opatrenia, a obdobie, po
uplynutí ktorého zhodnotí účinky výchovného opatrenia.
(4)
Dieťaťu, jeho rodičom alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, musí byť poskytnutá
pomoc na odstránenie príčin, pre ktoré bolo uložené výchovné opatrenie. Pri poskytovaní
pomoci na odstránenie príčin, pre ktoré bolo uložené výchovné opatrenie, musia byť
využité všetky metódy, techniky a postupy sociálnej práce v závislosti od povahy týchto
príčin.
§ 13
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately môže určiť akreditovaný subjekt
alebo právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá má spolupôsobiť alebo spolupracovať
pri výkone výchovného opatrenia podľa § 12 ods. 1 písm. b) a c) po predchádzajúcom súhlase tohto akreditovaného subjektu alebo tejto právnickej osoby
alebo fyzickej osoby.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately uloží výchovné opatrenie
podľa § 12 ods. 1 písm. b) len na základe odporúčania lekára so špecializáciou v príslušnom špecializačnom odbore.
§ 14
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vypracováva sám alebo v spolupráci
s akreditovaným subjektom podľa dôvodov, pre ktoré bolo výchovné opatrenie uložené,
plán výkonu výchovného opatrenia uloženého orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately alebo súdom. Plán výkonu výchovného opatrenia je súčasťou plánu
sociálnej práce s dieťaťom, jeho rodičmi alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa.
(2)
Plnenie účelu výchovného opatrenia sa pravidelne, najmenej raz za dva mesiace, vyhodnocuje
za účasti dieťaťa, jeho rodičov alebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa. Každá
zmena spôsobu a rozsahu výkonu výchovného opatrenia musí byť zaznamenaná v pláne výkonu
výchovného opatrenia.
(3)
Pri zabezpečovaní účelu výchovného opatrenia orgán sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately spolupracuje s inými orgánmi štátnej správy, obcou, školou, zariadením,
ak je v ňom dieťa umiestnené, poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, iným špecializovaným
zariadením a s akreditovaným subjektom.
§ 15
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zhodnotí účinnosť výchovného
opatrenia po uplynutí obdobia, ktoré uviedol v rozhodnutí o jeho uložení.
(2)
Výchovné opatrenie orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zruší,
ak splnilo svoj účel. Po zrušení výchovného opatrenia, o ktorom rozhodol orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately alebo súd, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately sleduje, či trvajú účinky výchovného opatrenia. Ak spolupracoval
pri výkone výchovného opatrenia akreditovaný subjekt, môže spolupôsobiť tiež pri následnom
sledovaní, či trvajú účinky výchovného opatrenia, a to po dohode s rodičom alebo osobou,
ktorá sa osobne stará o dieťa.
(3)
Ak výchovné opatrenie, ktoré uložil orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately, nesplnilo svoj účel, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
a)
môže rozhodnúť o uložení iného vhodného výchovného opatrenia,
b)
navrhne súdu uložiť výchovné opatrenie podľa osobitného predpisu10) alebo
c)
navrhne súdu prijatie iného vhodného opatrenia podľa osobitného predpisu.11)
Sociálna kuratela detí
§ 16
Sociálnu kuratelu detí zabezpečuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately vykonávaním opatrení podľa tohto zákona najmä pre
a)
maloletého, ktorý sa dopustil páchania činu inak trestného podľa osobitného predpisu,3)
b)
mladistvého páchateľa trestnej činnosti alebo mladistvého podozrivého z páchania
trestnej činnosti podľa osobitného predpisu,3)
c)
dieťa, ktoré sa dopustilo priestupku,
d)
dieťa, ktoré je členom skupiny, ktorá ho svojím negatívnym vplyvom ohrozuje,
e)
dieťa zneužívajúce drogy alebo dieťa závislé od drog,
f)
dieťa hrajúce hazardné hry12) alebo dieťa závislé od hazardných hier, internetu, počítačových hier a iných hier,
g)
dieťa, u ktorého sa pre poruchy správania prejavujú problémy najmä v škole, v skupinách,
vo vzťahoch s inými deťmi, rodičmi alebo inými plnoletými fyzickými osobami,
h)
dieťa, u ktorého sa prejavujú poruchy správania zanedbávaním školskej dochádzky,
útekmi z domu alebo zo zariadenia, v ktorom je umiestnené,
i)
dieťa, u ktorého sa neprejavili problémy v správaní ani poruchy správania, avšak
jeho jednorazové správanie alebo krátkodobé správanie vyžaduje pre svoju závažnosť
alebo neprimeranosť pomoc.
§ 17
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri pomoci dieťaťu s poruchami
správania v závislosti od povahy a závažnosti poruchy správania dieťaťa a situácie,
v ktorej sa dieťa nachádza,
a)
plní úlohy v trestnom konaní podľa osobitných predpisov,13)
b)
zisťuje a oznamuje orgánom činným v trestnom konaní a súdu dôležité skutočnosti o
vývine mladistvého, životných udalostiach, ktoré ovplyvnili jeho správanie, o vzťahoch
v rodine, v škole, o jeho rodinných pomeroch, o rodinnom prostredí a sociálnom prostredí,
c)
udržiava písomný kontakt a osobný kontakt s mladistvým počas výkonu trestu odňatia
slobody, výkonu ochrannej výchovy a spolupôsobí pri jeho prevýchove a riešení jeho
osobných problémov, rodinných problémov a sociálnych problémov,
d)
podieľa sa na príprave mladistvého na prepustenie z výkonu trestu odňatia slobody,
z výkonu väzby a z výkonu ochrannej výchovy,
e)
pôsobí na rodinné prostredie mladistvého a pripravuje rodinu na návrat mladistvého
do rodiny,
f)
pomáha mladistvému po prepustení z výkonu trestu odňatia slobody, z výkonu väzby
a z výkonu ochrannej výchovy, najmä pri uľahčení návratu do rodiny, hľadaní možností
pokračovať v ďalšej príprave na povolanie, pri hľadaní zamestnania, riešení osobných
problémov a vzťahových problémov,
g)
poskytuje pomoc a ochranu mladistvému a plní úlohy v priestupkovom konaní,
h)
spolupracuje so zariadením, v ktorom dieťa vykonáva ústavnú starostlivosť, ochrannú
výchovu alebo výchovné opatrenie podľa osobitného predpisu,4) a udržiava osobný kontakt a písomný kontakt s dieťaťom umiestneným v tomto zariadení,
i)
motivuje k liečbe drogových závislostí a iných závislostí, udržiava kontakt s dieťaťom
počas liečby a resocializácie a pomáha dieťaťu po návrate zo zariadenia na liečbu
závislosti alebo z resocializačného strediska,
j)
vykonáva ďalšie opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa
tohto zákona.
(2)
(3)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa vykonávajú najmä
a)
v osobnom styku s dieťaťom, jeho rodičmi, osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa,
a s inými fyzickými osobami, ktoré môžu mať vplyv na ochranu dieťaťa a pomoc dieťaťu,
b)
v prirodzenom rodinnom prostredí dieťaťa alebo otvorenom prostredí, v ktorom sa dieťa
zvyčajne zdržiava.
(4)
Súčasťou sociálnej práce s dieťaťom a jeho rodinou je aj zapájanie dieťaťa do výchovno-rekreačných
programov organizovaných orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
pobytovou formou. Účelom výchovno-rekreačných programov je najmä odborné pôsobenie
na odstránenie alebo zmiernenie poruchy správania, rozvoj sociálnych zručností, získanie
potrebných spoločenských návykov, hygienických návykov a zabezpečenie vhodného využitia
voľného času dieťaťa.
(5)
Ak je pri zabezpečení sociálnej kurately detí potrebné spolupôsobenie iných subjektov,
plní orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately úlohu koordinátora. Tým
nie je dotknutá pôsobnosť iných subjektov podľa osobitných predpisov.15)
(6)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately postupuje pri výkone opatrení
sociálnej kurately pre deti podľa plánu sociálnej práce s dieťaťom.
Sociálna kuratela plnoletých fyzických osôb
§ 18
(1)
Sociálnu kuratelu zabezpečuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
aj pre plnoletú fyzickú osobu, a to najmä
a)
po prepustení z výkonu trestu odňatia slobody alebo z výkonu väzby,
b)
ak je účastníkom probácie alebo mediácie podľa osobitných predpisov,16)
c)
ak zneužíva drogy alebo je závislá od drog,
d)
po zániku ústavnej starostlivosti alebo ochrannej výchovy po dovŕšení plnoletosti,
e)
ak bola prepustená zo zdravotníckeho zariadenia na liečbu drogových závislostí alebo
iných závislostí,
f)
ak bola prepustená zo zariadenia na resocializáciu drogovo závislých,
g)
ak požiada o pomoc pri riešení nepriaznivej životnej situácie.
(2)
Osobitná pozornosť sa pri výkone opatrení sociálnej kurately pre plnoletú fyzickú
osobu venuje mladým dospelým.
§ 19
(1)
Pri výkone opatrení sociálnej kurately pre plnoletú fyzickú osobu orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately v závislosti od povahy a závažnosti životnej situácie
alebo problému plnoletej fyzickej osoby najmä
a)
udržiava písomný kontakt a osobný kontakt s plnoletou fyzickou osobou počas výkonu
trestu odňatia slobody, výkonu väzby a spolupôsobí pri jej prevýchove a riešení jej
osobných problémov, rodinných problémov a sociálnych problémov, najmä pri udržiavaní
a posilňovaní rodinných väzieb,
b)
podieľa sa na príprave plnoletej fyzickej osoby na prepustenie z výkonu trestu odňatia
slobody alebo z výkonu väzby,
c)
pomáha plnoletej fyzickej osobe po prepustení z výkonu trestu odňatia slobody alebo
z výkonu väzby, najmä pri uľahčení návratu do rodiny, pracovnom uplatnení, hľadaní
bývania, hľadaní možností pokračovať v ďalšej príprave na povolanie a pri riešení
osobných problémov a vzťahových problémov,
d)
motivuje plnoletú fyzickú osobu k liečbe drogových závislostí a iných závislostí,
udržiava kontakt s plnoletou fyzickou osobou počas liečby a následnej resocializácie
v záujme podpory liečby a resocializácie,
e)
pomáha plnoletej fyzickej osobe po návrate zo zariadenia na liečbu závislosti alebo
z resocializačného strediska najmä pri uľahčení návratu do rodiny, riešení osobných
problémov a vzťahových problémov, pracovnom uplatnení a hľadaní bývania,
f)
motivuje plnoletú fyzickú osobu k aktívnemu prístupu pri hľadaní zamestnania a k
získavaniu alebo udržaniu pracovných zručností a spôsobilostí,
g)
odporúča a sprostredkúva plnoletej fyzickej osobe pomoc špecializovaných inštitúcií,
h)
ponúka plnoletej fyzickej osobe účasť na resocializačných programoch a iných programoch
organizovaných inými orgánmi štátnej správy, obcami, vyššími územnými celkami a akreditovanými
subjektmi,
i)
motivuje plnoletú fyzickú osobu k účasti v svojpomocných skupinách zameraných na
riešenie osobných problémov a vzťahových problémov,
j)
vykonáva ďalšie opatrenia podľa tohto zákona.
(2)
Pri poskytovaní pomoci plnoletej fyzickej osobe postupuje orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately najmä v súčinnosti s obcou a akreditovaným subjektom.
(3)
Opatrenia sociálnej kurately pre plnoletú fyzickú osobu sa vykonávajú najmä v prirodzenom
rodinnom prostredí plnoletej fyzickej osoby alebo v otvorenom prostredí, v ktorom
sa obvykle zdržiava.
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately postupuje pri výkone opatrení
sociálnej kurately pre plnoletú fyzickú osobu podľa plánu sociálnej práce s plnoletou
fyzickou osobou.
DRUHÁ HLAVA
OPATRENIA NA ZABEZPEČENIE OCHRANY ŽIVOTA, ZDRAVIA A PRIAZNIVÉHO PSYCHICKÉHO VÝVINU,
FYZICKÉHO VÝVINU A SOCIÁLNEHO VÝVINU DIEŤAŤA
Výkon opatrovníctva a poručníctva
§ 20
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vykonáva funkciu kolízneho
opatrovníka dieťaťa podľa osobitného predpisu,17) poskytuje dieťaťu, jeho rodičom alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, sociálne
poradenstvo a pomoc na odstránenie alebo zmiernenie dôsledkov rozporu záujmov medzi
rodičmi dieťaťa alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa, a dieťaťom alebo medzi
deťmi navzájom, najmä využitím vhodných opatrení podľa tohto zákona.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri výkone funkcie kolízneho
opatrovníka dieťaťa zisťuje rodinné pomery, bytové pomery a sociálne pomery dieťaťa
na účely rozhodnutia súdu.
(3)
Na základe zistení podľa odseku 2 orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately podáva súdu návrh na úpravu výkonu rodičovských práv a povinností, najmä
navrhuje, komu má súd zveriť dieťa do starostlivosti a ako má každý z rodičov prispievať
na jeho výživu.
§ 21
Ak sa zisťuje názor dieťaťa podľa osobitného predpisu,18) musí orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytnúť dieťaťu potrebnú
pomoc na uľahčenie priebehu zisťovania jeho názoru na vec, a to v prostredí vhodnom
alebo utvorenom na tento účel.
§ 22
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva funkciu opatrovníka
podľa osobitného predpisu19) na základe rozhodnutia súdu.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva funkciu opatrovníka
na udelenie súhlasu s osvojením dieťaťa podľa osobitného predpisu20) na základe rozhodnutia súdu.
(3)
Ak bol orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately ustanovený súdom za
opatrovníka na udelenie súhlasu s osvojením dieťaťa, presvedčí sa pred udelením súhlasu
s osvojením dieťaťa, či sú splnené podmienky podľa osobitného predpisu,21) a to postupom podľa § 23 ods. 2.
§ 23
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podáva súdu návrh o splnení
podmienok osvojiteľnosti dieťaťa podľa osobitného predpisu.22)
(2)
Pred podaním návrhu podľa odseku 1 orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately zisťuje najmä
a)
rodinné pomery, bytové pomery a sociálne pomery rodičov dieťaťa a záujem rodičov
o dieťa,
b)
prekážky, ktoré bránia rodičom v prejavení skutočného záujmu o dieťa a v úprave rodinných
pomerov a sociálnych pomerov,
c)
stanovisko obce k spôsobu života rodičov dieťaťa, k možnosti, snahe a ochote rodičov
prejaviť o dieťa skutočný záujem a upraviť si rodinné pomery a sociálne pomery,
d)
stanovisko zariadenia, ak je v ňom dieťa umiestnené, k záujmu rodičov stretávať sa
s dieťaťom, spôsobu a rozsahu stretávania sa rodičov s dieťaťom a k vplyvu týchto
stretnutí na dieťa.
(3)
V návrhu o osvojiteľnosti dieťaťa podľa odseku 1 orgán sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately uvedie výsledky svojho zisťovania vykonaného podľa odseku 2.
(4)
Ak je dieťa umiestnené v zariadení, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately zisťuje skutočnosti uvedené v odseku 2 podľa potreby, najmenej raz za šesť
mesiacov.
(5)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately je povinný bezodkladne, najneskôr
však v pracovný deň, ktorý nasleduje po dni, keď sa dozvedel, že je splnená podmienka
osvojiteľnosti dieťaťa, podať súdu návrh o splnení podmienok osvojiteľnosti dieťaťa,
ak rodičia dieťaťa počas najmenej dvoch mesiacov po narodení dieťaťa neprejavili o
dieťa žiadny záujem a v prejavení skutočného záujmu im nebránila závažná prekážka.
§ 24
Obec, na ktorej území má dieťa obvyklý pobyt a ktorá vykonáva na základe rozhodnutia
súdu funkciu majetkového opatrovníka podľa osobitného predpisu,23) spolupracuje so zariadením, v ktorom je dieťa umiestnené, a s orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ak je to vhodné a účelné na ochranu majetku dieťaťa.
§ 25
(1)
Obec, na ktorej území má dieťa obvyklý pobyt a ktorá vykonáva na základe rozhodnutia
súdu funkciu poručníka dieťaťa podľa osobitného predpisu,24) je povinná pred podaním správy o dieťati podľa osobitného predpisu25) zistiť
a)
informáciu o zdravotnom stave dieťaťa u poskytovateľa zdravotnej starostlivosti,
ktorý vedie jeho zdravotnú dokumentáciu,26) vrátane poskytnutej zdravotnej starostlivosti za obdobie od podania poslednej správy
o dieťati,
b)
informácie o školskej dochádzke dieťaťa alebo jeho príprave na povolanie vrátane
informácie o dosiahnutých školských výsledkoch,
c)
stanovisko orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately k účinkom opatrení
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ak boli vykonávané,
d)
stanovisko zariadenia, ak je v ňom dieťa umiestnené,
e)
informácie podľa dožiadania súdu.
(2)
Ak je dieťa umiestnené v zariadení, obec spolupracuje pri výkone funkcie poručníka
dieťaťa s týmto zariadením.
(3)
Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na základe rozhodnutia
súdu vykonáva funkciu poručníka maloletého bez sprievodu a maloletý bez sprievodu
je umiestnený v zariadení zriadenom podľa tohto zákona alebo v zariadení zriadenom
podľa osobitných predpisov,27) spolupracuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately s týmto zariadením.
Zabezpečenie sústavnej ochrany života, zdravia a priaznivého psychického vývinu, fyzického
vývinu a sociálneho vývinu dieťaťa
§ 26
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva opatrenia sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately tak, aby ochrana života, zdravia a priaznivého psychického
vývinu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu dieťaťa bola sústavne zabezpečovaná.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately utvára podmienky na výkon
opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ak riešenie starostlivosti
o dieťa neznesie odklad.
§ 27
(1)
Ak sa ocitne dieťa bez akejkoľvek starostlivosti alebo ak je jeho život, zdravie
alebo priaznivý psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin vážne ohrozený alebo
narušený, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, v ktorého obvode
sa dieťa nachádza, je povinný bezodkladne podať súdu návrh na vydanie predbežného
opatrenia podľa osobitného predpisu,28) zabezpečiť uspokojenie základných životných potrieb dieťaťa a jeho prijatie do detského
domova podľa § 51 ods. 2; orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately je povinný zabezpečiť prijatie
dieťaťa do detského domova podľa § 51 ods. 2 aj vtedy, ak nepodal súdu návrh na vydanie predbežného opatrenia podľa osobitného
predpisu28) a súd ho o to požiada.
(2)
V návrhu na vydanie predbežného opatrenia podľa odseku 1 orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately uvedie fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorej navrhuje
dieťa dočasne zveriť do starostlivosti, pričom prihliada na zachovanie rodinných vzťahov
a príbuzenských vzťahov dieťaťa.
(3)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytuje súdu súčinnosť
pri odovzdaní dieťaťa do starostlivosti súdom určenej fyzickej osobe alebo právnickej
osobe; odovzdanie dieťaťa sa musí uskutočniť spôsobom primeraným veku dieťaťa a rozumovej
vyspelosti dieťaťa.
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately s cieľom úpravy rodinných
pomerov dieťaťa, ktoré bolo predbežným opatrením súdu dočasne zverené do starostlivosti
fyzickej osoby alebo právnickej osoby, v spolupráci najmä s obcou a akreditovaným
subjektom vykoná opatrenia na zabezpečenie úpravy rodinných pomerov dieťaťa.
(5)
Ak opatrenia podľa odseku 4 neviedli k úprave rodinných pomerov dieťaťa, postupuje
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 33 až 44.
§ 28
Návrat a premiestnenie dieťaťa nachádzajúceho sa na území iného štátu bez sprievodu
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva na základe oznámenia
Diplomatickej misie Slovenskej republiky v zahraničí (ďalej len „zastupiteľský úrad“)
alebo Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky opatrenia na zabezpečenie
a)
návratu dieťaťa, ktoré má obvyklý pobyt na území Slovenskej republiky a nachádza
sa na území iného štátu bez sprievodu rodiča, príbuzného alebo osoby, ktorá sa osobne
stará o dieťa, a na ktoré sa nevzťahuje medzinárodný dohovor,29) na územie Slovenskej republiky,
b)
premiestnenia dieťaťa, ktoré sa narodilo na území iného štátu občanovi Slovenskej
republiky a je opustené, na územie Slovenskej republiky.
(2)
Rodičovi dieťaťa, príbuznému dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa,
sa poskytuje pomoc, aby mohli dieťa prevziať na území iného štátu do osobnej starostlivosti.
(3)
Ak nemôže rodič, príbuzný dieťaťa alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, prevziať
dieťa na území iného štátu do osobnej starostlivosti, opatrenia na návrat dieťaťa
alebo premiestenie dieťaťa na územie Slovenskej republiky vykonáva orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately.
(4)
Pri návrate alebo premiestnení dieťaťa na územie Slovenskej republiky musí dieťa
prevziať rodič dieťaťa, osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo zariadenie na
výkon ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia alebo výchovného opatrenia.
(5)
Ak je zrejmé, že dieťa pri jeho návrate alebo premiestení na územie Slovenskej republiky
neprevezme rodič alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately postupuje podľa osobitného predpisu.30)
(6)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately oznámi zastupiteľskému úradu
opatrenia, ktoré prijal v záujme zabezpečenia návratu alebo premiestnenia dieťaťa
na územie Slovenskej republiky, a fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorá prevezme
dieťa v cudzine. Súčasne oznámi, ktorá fyzická osoba alebo právnická osoba prevezme
dieťa po jeho návrate na území Slovenskej republiky.
(7)
Náklady, ktoré vznikli so zabezpečovaním návratu alebo premiestnenia dieťaťa na územie
Slovenskej republiky, hradí orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
ak neboli hradené rodičom, príbuzným, osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo
zariadením.
(8)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorému vznikli náklady
so zabezpečovaním návratu alebo premiestnenia dieťaťa na územie Slovenskej republiky,
vymáha ich od rodiča dieťaťa, osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo od zariadenia,
v ktorom bolo dieťa umiestené na základe rozhodnutia súdu pred jeho odchodom zo Slovenskej
republiky.
§ 29
Maloletý bez sprievodu
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
a)
postupuje podľa osobitného predpisu,30) ak maloletý bez sprievodu nemôže byť zverený do osobnej starostlivosti príbuzného
alebo inej fyzickej osoby, ku ktorej má blízky vzťah, alebo podáva súdu návrh na vydanie
predbežného opatrenia podľa osobitného predpisu28) a vykonáva neodkladné úkony v záujme dieťaťa, kým nie je maloletému bez sprievodu
ustanovený poručník podľa osobitného predpisu24) alebo sa ustanovený poručník neujme svojej funkcie,
b)
oznamuje zastupiteľskému úradu krajiny, v ktorej má maloletý bez sprievodu obvyklý
pobyt, opatrenia prijaté v záujme návratu alebo premiestnenia maloletého bez sprievodu
a žiada o jeho návrat alebo premiestnenie do krajiny, v ktorej má maloletý bez sprievodu
obvyklý pobyt, ak je zrejmé, že má obvyklý pobyt v bezpečnej krajine,31) a nevzťahuje sa naňho medzinárodný dohovor,29)
c)
navrhuje zastupiteľskému úradu krajiny, v ktorej nemá maloletý bez sprievodu obvyklý
pobyt a v ktorej sa nachádza jeho rodič alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa,
ich zlúčenie a oznamuje opatrenie prijaté v záujme tohto zlúčenia,
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva opatrenia pre maloletého
bez sprievodu počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky na zabezpečenie starostlivosti
primerane kultúre, jazyku, náboženstvu a tradíciám krajiny jeho pôvodu.
(3)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa podieľa na vyhľadávaní
rodičov alebo iných členov rodiny maloletého bez sprievodu na účel zlúčenia maloletého
bez sprievodu s jeho rodinou.
TRETIA ČASŤ
ZABEZPEČENIE NÁHRADNÉHO RODINNÉHO PROSTREDIA
§ 33
Sprostredkovanie pestúnskej starostlivosti alebo osvojenia
(1)
Ak rodičia nezabezpečujú, alebo nemôžu zabezpečiť osobnú starostlivosť o dieťa a
nie je možné dieťa zveriť do osobnej starostlivosti inej fyzickej osoby než rodiča
podľa osobitného predpisu,34) orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sprostredkuje dieťaťu pestúnsku
starostlivosť alebo osvojenie35) (ďalej len „náhradná rodinná starostlivosť“).
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately určený na účely organizovania
náhradnej rodinnej starostlivosti podľa osobitného predpisu36) (ďalej len „určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately“) alebo
zariadenie, ak je v ňom dieťa umiestnené, musí poskytnúť dieťaťu, ktorému treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, sociálne poradenstvo, informácie o účinkoch náhradnej
rodinnej starostlivosti a psychologickú starostlivosť (ďalej len „príprava dieťaťa“)
spôsobom primeraným veku a rozumovej vyspelosti dieťaťa. Prípravu dieťaťa realizuje
určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo akreditovaný
subjekt upovedomený podľa odseku 5 o potrebe pripraviť dieťa, alebo zariadenie, v
ktorom je dieťa umiestnené, bezodkladne po naplnení podmienok ustanovených v odseku
1.
(3)
Ak je určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately známa fyzická
osoba, ktorá má k dieťaťu blízky vzťah, môže takú osobu, ak je to vhodné a účelné,
prizvať k príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť.
(4)
O príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť vypracúva určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately alebo zariadenie správu o príprave dieťaťa na náhradnú
rodinnú starostlivosť. Správa o príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť
obsahuje najmä informácie o poskytnutí sociálneho poradenstva dieťaťu, o účinkoch
náhradnej rodinnej starostlivosti, o zohľadnení jeho názorov a želaní a odporúčanie
formy náhradnej rodinnej starostlivosti. Ak ide o prípravu dieťaťa na osvojenie a
vyžaduje sa súhlas dieťaťa s osvojením, musí byť súčasťou správy o príprave dieťaťa
na osvojenie aj písomne vyhotovený súhlas dieťaťa s osvojením.4)
(5)
Ak vykonával pre dieťa, ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
niektoré z opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto
zákona akreditovaný subjekt, ktorého zástupca, prípadne zamestnanec je pre dieťa osoba
známa, ponúkne určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately možnosť
pripraviť dieťa tomuto akreditovanému subjektu. Ak akreditovaný subjekt v lehote dvoch
týždňov neprejaví vôľu, že chce dieťa pripravovať, prípravu dieťaťa vykoná určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo zariadenie, v ktorom
sa dieťa nachádza.
(6)
Ak je dieťa umiestnené v zariadení, dohodne určený orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately postup prípravy dieťaťa so zariadením a s akreditovaným
subjektom. Ak nemožno dohodnúť postup prípravy dieťaťa podľa prvej vety, prípravu
dieťaťa vykonáva zariadenie.
(7)
Akreditovaný subjekt okrem zariadenia, v ktorom je dieťa umiestnené, musí mať na
vykonávanie prípravy dieťaťa akreditáciu. Na prípravu dieťaťa akreditovaným subjektom
sa odseky 2 až 4 vzťahujú rovnako.
(8)
Sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti na účely tohto zákona je
a)
vedenie prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
b)
evidencia žiadostí fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
o zapísanie do zoznamu žiadateľov o náhradnú rodinnú starostlivosť (ďalej len „zoznam
žiadateľov“),
c)
príprava, posúdenie a odporúčanie fyzickej osoby podľa písmena b) na zapísanie do
zoznamu žiadateľov,
d)
rozhodovanie o zapísaní fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
do zoznamu žiadateľov,
e)
vedenie zoznamu žiadateľov,
f)
sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom, ktorému treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, a žiadateľom o pestúnsku starostlivosť alebo o osvojenie
(ďalej len „žiadateľ“).
(9)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo zariadenie, kde bolo
dieťa umiestnené, alebo akreditovaný subjekt poskytuje dieťaťu, ktorému bola sprostredkovaná
náhradná rodinná starostlivosť podľa tohto zákona, a fyzickej osobe, ktorej bolo dieťa
zverené do náhradnej rodinnej starostlivosti, podľa potreby a s ich súhlasom pomoc
a sociálne poradenstvo na uľahčenie plnenia účelu náhradnej rodinnej starostlivosti.
§ 34
Vedenie prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť
(1)
Prehľad detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, vedie určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. Do tohto prehľadu bezodkladne
zapíše určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately dieťa na základe
spisovej dokumentácie zabezpečenej orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately v spolupráci so zariadením, ak je v ňom dieťa umiestnené, a s akreditovaným
subjektom, ak vykonával prípravu dieťaťa. Spisová dokumentácia obsahuje
a)
rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti alebo predbežného opatrenia
súdu podľa osobitného predpisu,30)
b)
rozhodnutie súdu, že dieťa je osvojiteľné, ak bolo vydané,
c)
sociálnu správu o dieťati,
d)
správu o zdravotnom stave dieťaťa,
e)
rodný list dieťaťa,
f)
obrazový a zvukový záznam o podstatných udalostiach v živote dieťaťa,
g)
fotografiu dieťaťa nie staršiu ako dva mesiace,
h)
posudok o zdravotnom postihnutí dieťaťa podľa osobitného predpisu,32) ak bol vydaný.
(2)
Sociálna správa o dieťati obsahuje
a)
základné údaje o dieťati,
b)
základné údaje o rodičoch dieťaťa okrem prípadov podľa osobitného predpisu,4) jeho starých rodičoch, súrodencoch a iných fyzických osobách, ku ktorým má dieťa
blízky vzťah,
c)
informácie o psychickom vývine, fyzickom vývine a sociálnom vývine dieťaťa a o ich
aktuálnej úrovni, o zvykoch dieťaťa a dôležitých udalostiach jeho života,
d)
dôvody, pre ktoré bolo dieťa odňaté zo starostlivosti rodičov,
e)
informácie o možnostiach úpravy rodinných pomerov dieťaťa,
f)
odporúčanie formy náhradnej rodinnej starostlivosti.
(3)
Základné údaje o dieťati na účely sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti
sú meno, priezvisko, dátum a miesto narodenia, bydlisko, rodné číslo, štátna príslušnosť
a národnosť dieťaťa.
(4)
Základné údaje o rodičoch dieťaťa, starých rodičoch dieťaťa, súrodencoch dieťaťa
a iných fyzických osobách, ku ktorým má dieťa blízky vzťah, na účely sprostredkovania
náhradnej rodinnej starostlivosti sú meno, priezvisko, dátum a miesto narodenia, bydlisko,
štátna príslušnosť a národnosť týchto fyzických osôb. Získavaním základných údajov
o fyzických osobách podľa prvej vety nie je dotknutý osobitný predpis.4)
§ 35
Evidencia žiadostí fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom
(1)
Evidenciu žiadostí fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
o zapísanie do zoznamu žiadateľov vedie určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately.
(2)
Žiadosť o zapísanie do zoznamu žiadateľov obsahuje osobné údaje fyzickej osoby, ktorá
má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, a to jej meno, priezvisko, dátum a miesto
narodenia, bydlisko, rodné číslo, a ďalšie údaje podľa osobitného predpisu36a) potrebné na podanie žiadosti o odpis registra trestov.
(3)
K žiadosti musia byť priložené
a)
dotazník,
b)
správa o zdravotnom stave fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo
osvojiteľom,
c)
doklad o majetkových pomeroch na preukázanie primeraného majetkového základu na plnenie
ekonomicko-zabezpečovacej funkcie rodiny.
(4)
O fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, sa vedie spisová
dokumentácia, ktorá obsahuje
a)
žiadosť podľa odsekov 2 a 3,
b)
odpis registra trestov fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
vydaný určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa osobitného
predpisu,36b)
c)
správu o bytových pomeroch, rodinných pomeroch a sociálnych pomeroch fyzickej osoby,
ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
d)
vyjadrenie obce o spôsobe života fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom
alebo osvojiteľom, a jej rodiny,
e)
písomný súhlas fyzickej osoby, že určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately môže zisťovať, či nedošlo k zmene rozhodujúcich skutočností uvedených v žiadosti
a spisovej dokumentácii.
(5)
Na obstaranie odpisu registra trestov určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately sa vzťahuje osobitný predpis.36b)
(6)
Ak podľa údajov z odpisu registra trestov nie je fyzická osoba spôsobilá na vykonávanie
náhradnej rodinnej starostlivosti podľa § 39 ods. 4, určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zastaví konanie vo
veci zapísania fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
do zoznamu žiadateľov.
(7)
Ak fyzická osoba žiada o sprostredkovanie medzištátneho osvojenia,37) spisová dokumentácia obsahuje okrem skutočností podľa odseku 4 aj fotografie, obrazový
a zvukový záznam tejto fyzickej osoby a jej rodinného prostredia.
(8)
Fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, každý orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, obec, vyšší územný celok alebo akreditovaný subjekt,
ktorý vykonáva prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť, poskytuje informácie potrebné
na podanie žiadosti o zapísanie do zoznamu žiadateľov.
(9)
Ak má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom fyzická osoba, ktorá je pestúnom
alebo osvojiteľom, odseky 1 až 8 sa vzťahujú rovnako.
Príprava fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na náhradnú
rodinnú starostlivosť
§ 36
(1)
Subjekt vykonávajúci prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť na účely tohto zákona
je orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akreditovaný subjekt,
ktorý vykonáva prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akreditovaný subjekt vykonávajúci
prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť, detský domov, obec alebo vyšší územný
celok informujú fyzickú osobu, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
o možnosti vybrať si subjekt vykonávajúci prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť.
§ 37
(1)
Ak si fyzická osoba, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, vybrala
na prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť akreditovaný subjekt, poskytne určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately akreditovanému subjektu na
účely tejto prípravy časti spisovej dokumentácie podľa § 35 ods. 3 písm. a).
(2)
Príprava fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na náhradnú
rodinnú starostlivosť sa vykonáva na základe písomnej dohody uzatvorenej medzi subjektom
vykonávajúcim prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť a fyzickou osobou, ktorá
má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom. Manželia, ktorí majú záujem stať sa
pestúnmi alebo osvojiteľmi, uzatvárajú dohodu so subjektom vykonávajúcim prípravu
na náhradnú rodinnú starostlivosť spoločne. K uzavretiu dohody je možné pristúpiť
až po overení splnenia podmienky spôsobilosti podľa § 39 ods. 4.
(3)
Súčasťou dohody podľa odseku 2 je
a)
ustanovenie o ochrane osobných údajov podľa osobitného predpisu,38)
b)
účel, na ktorý môžu byť osobné údaje použité,
c)
súhlas fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, s poskytnutím
osobných údajov na účel sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti subjektom,
ktoré sa podieľajú na sprostredkovaní náhradnej rodinnej starostlivosti podľa tohto
zákona.
§ 38
(1)
Na účely prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť subjekt vykonávajúci túto prípravu
zriaďuje tím na prípravu fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom
(ďalej len „tím“). Najmenej jeden člen tímu musí mať vysokoškolské vzdelanie druhého
stupňa v študijnom odbore psychológia.
(2)
Zástupca orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ak nie je členom
tímu podľa odseku 1, zúčastňuje sa na príprave podľa odseku 4 písm. a) prvého bodu
a v záverečnej časti prípravy.
(3)
Príprava na náhradnú rodinnú starostlivosť fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa
pestúnom alebo osvojiteľom, sa vykonáva v rozsahu najmenej 26 hodín
a)
individuálnou formou alebo
b)
skupinovou formou.
(4)
Príprava na náhradnú rodinnú starostlivosť fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa
pestúnom alebo osvojiteľom, spočíva
a)
v poskytnutí základných informácií najmä o
1.
náhradnej rodinnej starostlivosti,
2.
vývine dieťaťa a potrebách dieťaťa,
3.
právach dieťaťa v náhradnej rodinnej starostlivosti,
4.
právach a povinnostiach rodičov dieťaťa,
b)
v posudzovaní spôsobilosti fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo
osvojiteľom, na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti.
(5)
Subjekt, ktorý vykonáva prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť, vypracúva po
skončení prípravy fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
záverečnú správu o jej príprave, s ktorou ju oboznámi. Súčasťou záverečnej správy
o príprave na náhradnú rodinnú starostlivosť musí byť najmä charakteristika osobnosti
fyzickej osoby, vyjadrenie k predpokladom fyzickej osoby vychovávať dieťa, k motivácii
záujmu fyzickej osoby stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, k stabilite manželského
vzťahu a rodinného prostredia. Záverečná správa je súčasťou spisovej dokumentácie
podľa § 35 ods. 4.
(6)
V prípade fyzickej osoby, ktorá je pestún alebo osvojiteľ, považuje sa podmienka
prípravy za splnenú.
Rozhodovanie o zapísaní fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
do zoznamu žiadateľov a vedenie zoznamu žiadateľov
§ 39
(1)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately rozhoduje o zapísaní
fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, do zoznamu žiadateľov
do 15 dní odo dňa doručenia záverečnej správy o príprave fyzickej osoby na vykonávanie
náhradnej rodinnej starostlivosti.
(2)
Do zoznamu žiadateľov môže byť zapísaná fyzická osoba spôsobilá na právne úkony v
plnom rozsahu, posúdená ako spôsobilá na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti.
(3)
Posúdenie spôsobilosti na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti na účely
zapísania do zoznamu žiadateľov je posúdenie
a)
dokumentácie podľa § 35 ods. 3 a 4,
b)
ďalších rozhodujúcich skutočností zistených určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately.
(4)
Fyzická osoba, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, nie je spôsobilá
na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti,
a)
ak bola odsúdená pre úmyselný trestný čin na nepodmienečný trest odňatia slobody
vo výmere vyššej ako jeden rok, alebo
b)
priznala vinu za niektorý z trestných činov hrubo narušujúcich občianske spolužitie,
proti rodine a mládeži, proti ľudskej dôstojnosti, proti ľudskosti, za trestné činy
ohrozovania pohlavnou chorobou alebo vírusom ľudskej imunodeficiencie.
(5)
Rozhodnutie o zapísaní do zoznamu žiadateľov musí obsahovať deň zapísania fyzickej
osoby do zoznamu žiadateľov a povinnosť žiadateľa oznámiť všetky rozhodujúce skutočnosti
na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom a na sprostredkovanie náhradnej
rodinnej starostlivosti, a to do 15 dní od ich vzniku.
(6)
Odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o zapísaní fyzickej osoby do zoznamu žiadateľov
môže byť žiadateľ zaradený do procesu sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu
s dieťaťom, ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť.
(7)
Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa vzťahujú aj na fyzickú osobu, ktorá má záujem stať
sa pestúnom alebo osvojiteľom a je už pestúnom alebo osvojiteľom. Príprava na náhradnú
rodinnú starostlivosť fyzických osôb podľa prvej vety je aktualizovaná príprava podľa
§ 40.
§ 40
(1)
Príprava na náhradnú rodinnú starostlivosť sa aktualizuje, ak dôjde po skončení tejto
prípravy k zmene pomerov na strane žiadateľa, ak od jej skončenia uplynú dva roky
alebo ak žiadateľ je pestún alebo osvojiteľ. Rozsah aktualizácie prípravy na náhradnú
rodinnú starostlivosť odporučí tím.
(2)
O aktualizácii prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť vypracúva subjekt, ktorý
vykonáva túto prípravu, správu. Súčasťou správy o aktualizácii prípravy je vyjadrenie
o spôsobilosti žiadateľa na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti, ak sa aktualizácie
prípravy zúčastnila fyzická osoba, ktorá je pestúnom alebo osvojiteľom.
§ 41
(1)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vyradí žiadateľa zo
zoznamu žiadateľov
a)
na základe právoplatného rozhodnutia súdu o osvojení alebo zverení dieťaťa do pestúnskej
starostlivosti,
b)
na jeho žiadosť.
(2)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately rozhodne o vyradení
žiadateľa zo zoznamu žiadateľov, ak
a)
zistí závažné skutočnosti na strane žiadateľa, ktoré sú v rozpore s účelom náhradnej
rodinnej starostlivosti,
b)
žiadateľ neoznámil rozhodujúce skutočnosti na sprostredkovanie nadviazania osobného
vzťahu s dieťaťom a na sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti podľa § 39 ods. 5,
c)
žiadateľ porušil ustanovenie § 42 ods. 3,
d)
žiadateľ je podľa správy o aktualizácii prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť
posúdený ako nespôsobilý na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti.
§ 42
(1)
Zaradenie žiadateľa do procesu sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom,
ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, zohľadňuje poradie žiadateľov
zapísaných do zoznamu žiadateľov. Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately môže poradie žiadateľov zmeniť, ak je to v záujme dieťaťa. Zmenu poradia
musí určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately odôvodniť. Odôvodnenie
sa musí pripojiť do spisovej dokumentácie o žiadateľovi.
(2)
Pred sprostredkovaním nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom musia byť žiadateľovi
poskytnuté všetky informácie o dieťati dôležité na jeho rozhodnutie prijať dieťa do
náhradnej rodinnej starostlivosti, sociálna správa o dieťati, fotografie dieťaťa,
obrazový a zvukový záznam dieťaťa. Sociálna správa obsahuje základné údaje podľa § 34 ods. 3.
(3)
Žiadateľ môže poskytnúť informácie o dieťati vrátane základných údajov podľa § 34 ods. 3 len detskému lekárovi a subjektu, ktorý vykonával jeho prípravu na náhradnú rodinnú
starostlivosť, ak je to potrebné na jeho rozhodnutie prijať dieťa do náhradnej rodinnej
starostlivosti.
(4)
K sprostredkovaniu nadviazania osobného vzťahu medzi žiadateľom a dieťaťom môže dôjsť
len so súhlasom žiadateľa.
(5)
Žiadateľ môže požiadať subjekt, ktorý vykonával jeho prípravu na náhradnú rodinnú
starostlivosť, o uľahčenie nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom; zástupca tohto
subjektu môže byť prítomný pri nadväzovaní osobného vzťahu dieťaťa so žiadateľom.
(6)
Nadviazanie osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sa musí uskutočniť v rozsahu
a spôsobom zodpovedajúcim veku, rozumovej vyspelosti, potrebám a možnostiam dieťaťa
a v prostredí dieťaťu blízkom alebo vhodnom na sprostredkovanie osobného vzťahu medzi
ním a žiadateľom.
(7)
O priebehu nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom vypracúva určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo zariadenie, ak je v
ňom dieťa umiestnené, správu, s ktorou oboznámi žiadateľa a dieťa spôsobom primeraným
jeho veku a rozumovej vyspelosti. Správa o priebehu nadviazania osobného vzťahu medzi
dieťaťom a žiadateľom obsahuje
a)
psychologické zhodnotenie nadväzovania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom
vrátane uvedenia názoru na vývoj tohto vzťahu,
b)
súhlas žiadateľa s poskytnutím správy súdu a subjektom spolupodieľajúcim sa na sprostredkovaní
náhradnej rodinnej starostlivosti podľa tohto zákona.
(8)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zistí po zapísaní
dieťaťa do prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
že nevedie v zozname žiadateľov žiadateľa, ktorého možno zaradiť do procesu sprostredkovania
nadviazania osobného vzťahu s týmto dieťaťom, zapojí do procesu sprostredkovania nadviazania
osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom aj akreditované subjekty, ktoré pôsobia
v jeho územnom obvode, a to najneskôr do dvoch týždňov odo dňa zapísania dieťaťa do
prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť. Akreditovaný
subjekt podľa prvej vety musí mať akreditáciu na vykonávanie prípravy na náhradnú
rodinnú starostlivosť a na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom
a žiadateľom s miestom ich vykonávania v územnom obvode určeného orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť.
(9)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, poskytne
akreditovanému subjektu podľa odseku 8 na účely sprostredkovania nadviazania osobného
vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sociálnu správu o dieťati, fotografiu dieťaťa,
obrazový a zvukový záznam o dieťati.
(10)
Ak akreditovaný subjekt vyhľadá žiadateľa zapísaného do zoznamu žiadateľov a tento
vysloví súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, oznámi túto skutočnosť určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade
detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť.
(11)
Akreditovaný subjekt môže poskytnúť informácie o dieťati len žiadateľovi zapísanému
v zozname žiadateľov vedenom určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú
rodinnú starostlivosť.
(12)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, dohodne
so žiadateľom, ktorý vysloví súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, a s
akreditovaným subjektom ďalší postup pri sprostredkovaní nadviazania osobného vzťahu
medzi dieťaťom a žiadateľom a vykoná všetky potrebné úkony k ostatným akreditovaným
subjektom, ktoré boli zapojené do sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu medzi
dieťaťom a žiadateľom.
(13)
Na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom akreditovaným
subjektom sa vzťahujú odseky 2 až 7 rovnako.
§ 43
Sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti dieťaťu iným ako určeným orgánom
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí,
ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť
(1)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, nesprostredkuje
dieťaťu nadviazanie osobného vzťahu medzi ním a žiadateľom do dvoch mesiacov odo dňa
zapísania dieťaťa do prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
požiada ostatné určené orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately o
sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom. Lehotu uvedenú
v prvej vete možno skrátiť, ak je to v záujme dieťaťa.
(2)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, predloží
ostatným určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately spisovú
dokumentáciu dieťaťa na účely sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti,
ktorá obsahuje
a)
sociálnu správu o dieťati,
b)
správu o zdravotnom stave dieťaťa,
c)
fotografiu dieťaťa.
(3)
Ak ktorýkoľvek určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zistí,
že vedie v zozname žiadateľov žiadateľa, ktorý môže byť zaradený do procesu sprostredkovania
nadviazania osobného vzťahu medzi ním a dieťaťom, oznámi túto skutočnosť bezodkladne,
najneskôr v pracovný deň nasledujúci po jej zistení, určenému orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, a požiada o súhlas na sprostredkovanie
nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom.
(4)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, oznámi
bezodkladne, najneskôr v pracovný deň po doručení žiadosti o súhlas podľa odseku 3,
určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý požiadal
o súhlas podľa odseku 3, že súhlasí s nadviazaním osobného vzťahu medzi dieťaťom a
žiadateľom. Ak nesúhlasí s nadviazaním osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom,
uvedie dôvody nesúhlasu.
(5)
Na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sa vzťahuje
§ 42 rovnako.
(6)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately požiadaný podľa
odseku 1 zistí, že nevedie v zozname žiadateľov žiadateľa, ktorého možno zaradiť do
procesu sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom, zapojí do procesu
sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom aj akreditované
subjekty, ktoré majú akreditáciu na vykonávanie prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť
a na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom s miestom
ich vykonávania v územnom obvode tohto určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately, a to najneskôr do dvoch týždňov odo dňa doručenia žiadosti o
sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
(7)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytne akreditovanému
subjektu podľa odseku 6 na účely sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu medzi
dieťaťom a žiadateľom sociálnu správu o dieťati, fotografiu dieťaťa, obrazový a zvukový
záznam o dieťati. Akreditovaný subjekt môže poskytnúť informácie o dieťati len žiadateľovi
zapísanému v zozname žiadateľov vedenom na určenom orgáne sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately, ktorý ho zapojil do procesu sprostredkovania podľa odseku
6.
(8)
Ak akreditovaný subjekt vyhľadá žiadateľa zapísaného do zoznamu žiadateľov a tento
vysloví súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, oznámi túto skutočnosť určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý ho zapojil do procesu
sprostredkovania podľa odseku 6. Po oznámení tejto skutočnosti akreditovaným subjektom
sa postupuje podľa odsekov 3 až 5.
(9)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, súhlasí
s nadviazaním osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom, určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý požiadal o súhlas, dohodne so žiadateľom,
ktorý vyslovil súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom a akreditovaným subjektom,
ďalší postup pri sprostredkovaní nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom
a vykoná všetky potrebné úkony k ostatným akreditovaným subjektom.
§ 44
Sprostredkovanie medzištátneho osvojenia
(1)
Ak nemožno dieťaťu, ktoré je na základe rozhodnutia súdu osvojiteľné, sprostredkovať
nadviazanie osobného vzťahu medzi ním a žiadateľom na území Slovenskej republiky,
určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, vyhotoví
spisovú dokumentáciu dieťaťa na účely sprostredkovania medzištátneho osvojenia a predloží
ju orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately určenému na vykonávanie
medzinárodných dohovorov a právnych aktov Európskej únie (§ 74) najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa zapísania dieťaťa do prehľadu detí, ktorým
treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť.
(2)
Spisová dokumentácia dieťaťa na účely sprostredkovania medzištátneho osvojenia obsahuje
a)
sociálnu správu o dieťati,
b)
správu o zdravotnom stave dieťaťa,
c)
rozhodnutie súdu, že dieťa je osvojiteľné,
d)
potvrdenie určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately o splnení
podmienky podľa medzinárodného dohovoru,37)
e)
rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti,
f)
rodný list dieťaťa, ktorý v deň predloženia spisovej dokumentácie nie je starší ako
dva mesiace,
g)
dve fotografie dieťaťa nie staršie ako dva mesiace,
h)
obrazový a zvukový záznam o dieťati.
(3)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately určený na vykonávanie medzinárodných
dohovorov a právnych aktov Európskej únie (§ 74) po posúdení spisovej dokumentácie dieťaťa zapíše dieťa do prehľadu detí, ktorým
možno sprostredkovať medzištátne osvojenie; prehľad obsahuje základné údaje o dieťati
podľa § 34 ods. 3.
(4)
Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately určený na vykonávanie
medzinárodných dohovorov a právnych aktov Európskej únie (§ 74) zistí, že v zozname žiadateľov o osvojenie z prijímajúcich štátov vedie žiadateľa,
ktorý môže byť zaradený do procesu nadviazania osobného vzťahu medzi ním a dieťaťom,
oznámi bezodkladne, najneskôr v nasledujúci pracovný deň, túto skutočnosť určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade
detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, a postupuje podľa
medzinárodného dohovoru.37)
(5)
Zapísaním dieťaťa do prehľadu detí, ktorým možno sprostredkovať medzištátne osvojenie,
nie je dotknutá povinnosť určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately postupovať podľa § 42 a 43.
ŠTVRTÁ ČASŤ
VYKONÁVANIE OPATRENÍ SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY V ZARIADENÍ
§ 45
(1)
Opatrenia podľa tohto zákona sa vykonávajú v zariadeniach, ktorými sú detský domov,
detský domov pre maloletých bez sprievodu, krízové stredisko, resocializačné stredisko
pre drogovo závislých (ďalej len „resocializačné stredisko“) a v iných zariadeniach
zriadených na vykonávanie opatrení podľa tohto zákona.
(2)
Opatrenia podľa tohto zákona, ak tento zákon neustanovuje inak, sa vykonávajú v zariadeniach,
ktoré zriadili určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, obec,
vyšší územný celok alebo akreditovaný subjekt.
(3)
Obec a vyšší územný celok môžu zriaďovať zariadenia najmä na účely výkonu samosprávnych
pôsobností podľa tohto zákona. Tento účel môže obec a vyšší územný celok zabezpečiť
aj prostredníctvom akreditovaných subjektov a právnických osôb alebo fyzických osôb
podľa § 71 ods. 1 písm. e).
(4)
Vyšší územný celok poskytuje obciam, ktoré sa nachádzajú v jeho územnom obvode, na
účely výkonu ich samosprávnej pôsobnosti informácie o akreditovaných subjektoch pôsobiacich
v jeho územnom obvode.
(5)
Ak zriadi obec alebo vyšší územný celok zariadenie podľa § 49, 50, 62 a 63, vyžaduje sa rovnako ako u akreditovaného subjektu splnenie podmienok bezúhonnosti
všetkých zamestnancov, ktorí vykonávajú svoje povolanie v priamom kontakte s deťmi,
odbornej spôsobilosti a zdokumentovania metód práce a formy ich výkonu (§ 79).
(6)
Ak bolo kontrolnou činnosťou zistené, že zariadenie podľa § 49, 50, 62 a 63, ktoré zriadila obec, vyšší územný celok alebo akreditovaný subjekt nespĺňajú podmienky
ustanovené týmto zákonom a prijaté opatrenia podľa § 91 a 92 neviedli k náprave, postupuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa § 32 ods. 2 alebo 6. Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately súčasne vykoná úkony potrebné
na zabránenie umiestňovania detí na základe rozhodnutia súdu do tohto zariadenia.
§ 47
(1)
Každé zariadenie musí mať označenie, z ktorého vyplýva predmet jeho činnosti a odborné
zameranie, a ak je to vhodné a účelné, aj jeho cieľovú skupinu.
(2)
Ak tento zákon neustanovuje inak, metódy, techniky a postupy práce a starostlivosť,
uvedené v odseku 3, možno voliť a kombinovať tak, aby zariadenie plnilo účel, na ktorý
bolo zriadené.
(3)
Účel, na ktorý bolo zariadenie zriadené, sa zabezpečuje
a)
vykonávaním najmä
1.
sociálnej práce podľa § 3,
2.
odbornej diagnostiky,
3.
pomoci na zvládnutie krízy,
4.
špeciálneho sociálneho poradenstva,
5.
výchovy,
6.
pomoci pri príprave na školské vyučovanie,
7.
liečebno-výchovnej starostlivosti,
8.
psychologickej starostlivosti,
9.
špeciálno-pedagogickej starostlivosti,
10.
resocializácie a resocializačných programov,
11.
rekreačnej činnosti,
12.
rehabilitačnej činnosti,
13.
pracovnej terapie,
b)
utváraním podmienok najmä na
1.
prípravu stravy,
2.
záujmovú činnosť,
3.
kultúrnu činnosť,
4.
pracovné uplatnenie,
5.
úschovu cenných vecí,
c)
zabezpečením najmä
1.
psychoterapie,
2.
stravovania,
3.
zdravotnej starostlivosti,
4.
vzdelávania a prípravy na povolanie,
5.
psychologickej starostlivosti,
d)
poskytovaním starostlivosti najmä
1.
bývania,
2.
stravovania,
3.
obslužných činností,
4.
osobného vybavenia.
(4)
Zariadenie vykonáva svoju činnosť podľa účelu, na ktorý bolo zriadené,
a)
ambulantnou formou,
b)
celodennou formou alebo po určitú časť dňa,
c)
pobytovou formou.
(5)
Ak tento zákon neustanovuje inak, možno formy činnosti podľa odseku 4 vhodne a účelne
kombinovať.
(6)
Ak je v záujme plnenia účelu, na ktorý bolo zariadenie zriadené, potrebné vykonávať
niektorú z činností podľa odseku 3 jednorazovo alebo krátkodobo, možno ich výkon zabezpečiť
inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá spĺňa požadované odborné predpoklady;
toto sa nevzťahuje na zariadenia uvedené v § 49 a 50.
(7)
Na účel zvyšovania profesionality práce v zariadení zariadenie vypracúva a uskutočňuje
program supervízie.
(8)
V zariadení sa poskytuje bývanie, ak zariadenie plní svoj účel pobytovou formou.
(9)
Bývanie na účely tohto zákona je užívanie obytnej miestnosti, príslušenstva obytnej
miestnosti a spoločných priestorov, ich prevádzkového zariadenia a vybavenia a vecné
plnenia spojené s bývaním.
(10)
Stravovanie na účely tohto zákona je poskytnutie stravy v súlade so zásadami zdravej
výživy a s prihliadnutím na vek a zdravotný stav detí a plnoletých fyzických osôb
podľa stravných jednotiek.
(11)
Osobné vybavenie na účely tohto zákona je šatstvo, obuv, hygienické potreby, školské
potreby a iné veci osobnej potreby poskytnuté deťom v zariadení a mladým dospelým
v detskom domove.
(12)
Obslužné činnosti na účely tohto zákona sú upratovanie, pranie, žehlenie a údržba
bielizne a šatstva.
(13)
Poskytovanie stravovania vrátane spôsobu zabezpečovania stravovania, poskytovanie
bývania a ostatné podrobnosti o poskytovanej starostlivosti v zariadeniach, ktoré
zriadila na účel výkonu zverených pôsobností podľa tohto zákona obec alebo vyšší územný
celok, upraví vo všeobecne záväznom nariadení príslušná obec alebo vyšší územný celok,
ak tento zákon neustanovuje inak.
(14)
Zariadenie, ktoré zaniklo alebo prestalo plniť účel, na ktorý bolo zriadené, je povinné
vykonať nevyhnutné úkony na zabezpečenie klientov zariadenia, ak nebola pomoc a ochrana
klientov zabezpečená iným spôsobom.
§ 48
(1)
Zariadenie vykonáva svoju činnosť bez úhrady.
(2)
Ak tento zákon neustanovuje inak, úhrada sa určuje len za starostlivosť poskytnutú
podľa § 47 ods. 3 písm. d) prvého až tretieho bodu.
(3)
Ak sa v zariadení podľa § 49 a v domove sociálnych služieb pre deti s celoročným pobytom32) vykonáva rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti alebo ak sa poskytuje
mladému dospelému alebo inej plnoletej fyzickej osobe starostlivosť podľa tohto zákona,
postupuje sa pri určení úhrady za poskytnutú starostlivosť podľa odseku 2.
(4)
Ak sa v zariadení podľa § 49 vykonáva rozhodnutie súdu o nariadení predbežného opatrenia, rozhodnutie súdu alebo
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately o uložení výchovného opatrenia,
poskytuje sa starostlivosť podľa tohto zákona bezplatne.
(5)
Úhradu za poskytovanú starostlivosť v zariadeniach, ktoré zriadila obec alebo vyšší
územný celok, upraví vo všeobecne záväznom nariadení príslušná obec alebo vyšší územný
celok.
(6)
Úhradu za poskytovanú starostlivosť v zariadení zriadenom akreditovaným subjektom
dohodne zriaďovateľ tohto zariadenia s rodičom dieťaťa alebo osobou, ktorá sa osobne
stará o dieťa, alebo s plnoletou fyzickou osobou.
(7)
Ak sa v zariadeniach, ktoré zriadila obec, vyšší územný celok alebo akreditovaný
subjekt, vykonáva rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, rozhodnutie
súdu o nariadení predbežného opatrenia alebo rozhodnutie súdu alebo orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately o uložení výchovného opatrenia, ustanovujú sa úhrady
za poskytnutú starostlivosť podľa odsekov 2 a 4.
§ 49
Detský domov
(1)
Detský domov je prostredie utvorené a usporiadané na účely vykonávania rozhodnutia
súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia a o uložení výchovného
opatrenia.39)
(2)
Detský domov dočasne nahrádza dieťaťu jeho prirodzené rodinné prostredie alebo náhradné
rodinné prostredie.
(3)
Ak ústavná starostlivosť skončí dosiahnutím plnoletosti alebo predĺžením ústavnej
starostlivosti do 19 rokov veku, môže mladý dospelý požiadať detský domov o poskytovanie
starostlivosti až do jeho osamostatnenia sa, najdlhšie do 25 rokov veku. Osamostatnenie
na účely tohto zákona je zabezpečenie si bývania a schopnosť samostatne sa živiť.
(4)
Detský domov podľa dôvodov, pre ktoré rozhodol súd o nariadení ústavnej starostlivosti,
predbežného opatrenia a o uložení výchovného opatrenia, postupuje podľa § 47 ods. 3 písm. a) prvého až tretieho bodu, piateho až dvanásteho bodu, písmena b) druhého, tretieho a piateho bodu, písmena c) druhého až štvrtého bodu, písmena d) a odseku 4 písm. c).
(5)
V detskom domove možno poskytovať zdravotnú starostlivosť za podmienok ustanovených
osobitným predpisom.40)
(6)
Ak to vyžaduje zdravotný stav dieťaťa alebo dôvod, pre ktorý dieťa bolo umiestnené
do detského domova, detský domov utvorí podmienky na zriadenie školy na účely plnenia
povinnej školskej dochádzky a prípravy na povolanie.
§ 50
Detský domov pre maloletých bez sprievodu
(1)
Na detský domov pre maloletých bez sprievodu, v ktorom je umiestnený maloletý bez
sprievodu predbežným opatrením súdu podľa osobitného predpisu,28) ustanovenia § 52 až 56 a § 58 až 60 sa vzťahujú rovnako, ak tento zákon neustanovuje inak.
(2)
Pri výkone predbežného opatrenia v detskom domove pre maloletých bez sprievodu treba
prihliadať na predchádzajúcu výchovu dieťaťa a rešpektovať kultúrne a náboženské odlišnosti
dieťaťa.
(3)
Detský domov pre maloletých bez sprievodu zabezpečí lekársku prehliadku v rozsahu
podľa § 31 písm. c), ak pred umiestnením dieťaťa do detského domova pre maloletých bez sprievodu nebol
doložený doklad podľa § 31 písm. c).
(4)
Detský domov pre maloletých bez sprievodu utvára podmienky na výučbu slovenského
jazyka, ak je to vhodné a účelné pre rozvoj dieťaťa.
(5)
Detský domov pre maloletých bez sprievodu je povinný zistiť, ak je to vzhľadom na
vek dieťaťa a jeho rozumovú vyspelosť možné, názor dieťaťa na všetky skutočnosti,
ktoré sa ho týkajú, najmä zistiť názor dieťaťa na jeho premiestnenie, zlúčenie s rodinou,
návrat do krajiny pôvodu, udelenie azylu alebo poskytnutie doplnkovej ochrany, a to
už pred vykonaním úkonov na účely jeho premiestnenia, zlúčenia rodiny, návratom do
krajiny pôvodu alebo pred podaním vyhlásenia, ktorým sa žiada o udelenie azylu alebo
poskytnutie doplnkovej ochrany. Na účely zisťovania názoru dieťaťa podľa prvej vety
detský domov pre maloletých bez sprievodu zabezpečí tlmočenie do jazyka, ktorému dieťa
rozumie.
Spoločné ustanovenia o detských domovoch
§ 51
(1)
Do detského domova možno prijať dieťa na základe
a)
právoplatného rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti,
b)
predbežného opatrenia súdu podľa osobitného predpisu,30)
c)
právoplatného rozhodnutia súdu o uložení výchovného opatrenia.41)
(2)
V naliehavých prípadoch, najmä ak sa dieťa ocitlo bez akejkoľvek starostlivosti alebo
ak je život alebo zdravie dieťaťa ohrozené, možno prijať dieťa do detského domova
bez dokladov podľa § 30 ods. 2; tieto doklady je orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately povinný
poskytnúť dodatočne.
§ 52
(1)
V detskom domove sa vykonáva ústavná starostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné
opatrenie
a)
v profesionálnej rodine, ktorá môže vykonávať ústavnú starostlivosť, predbežné opatrenie
alebo výchovné opatrenie v dome alebo v byte, ktoré sú vymedzenou časťou detského
domova alebo vo vlastnom dome alebo vo vlastnom byte pre určený počet detí; suma poskytnutá
detským domovom na úhradu výdavkov na dieťa alebo mladého dospelého v profesionálnej
rodine je podľa veku dieťaťa najviac vo výške trojnásobku sumy životného minima,42)
b)
v samostatných diagnostických skupinách, ktoré vykonávajú odbornú diagnostiku (ďalej
len „samostatná diagnostická skupina“), v samostatných skupinách alebo špecializovaných
samostatných skupinách pre určený počet detí, so samostatným stravovaním, hospodárením
a vyčleneným rozpočtom, zriadených v samostatnom dome, byte alebo vo vymedzenej časti
detského domova; starostlivosť o deti v jednej skupine zabezpečujú vychovávatelia
a ďalší zamestnanci detského domova.
(2)
Vykonávanie ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia a výchovného opatrenia
v profesionálnej rodine má prednosť pred ich vykonávaním v samostatných skupinách
a v špecializovaných samostatných skupinách.
(3)
Ak sa v detskom domove poskytuje starostlivosť maloletému bez sprievodu, ustanovenie
§ 50 platí rovnako.
§ 53
(1)
Ústavná starostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné opatrenie sa vykonávajú podľa
§ 52 ods. 1 písm. a) najmä pre dieťa, ktoré
a)
bolo odňaté zo starostlivosti rodičov na prechodný čas potrebný na úpravu pomerov
dieťaťa,
b)
vyžaduje na základe výsledkov odbornej diagnostiky liečebno-výchovnú starostlivosť
alebo je občan s ťažkým zdravotným postihnutím,
c)
vyžaduje zvýšenú starostlivosť na základe výsledkov odbornej diagnostiky z dôvodu
porúch správania,
d)
vyžaduje zvýšenú starostlivosť na základe výsledkov odbornej diagnostiky z dôvodu,
že je drogovo závislé alebo inak závislé,
e)
vyžaduje zvýšenú starostlivosť na základe výsledkov odbornej diagnostiky z dôvodu,
že bolo týrané, pohlavne zneužívané alebo bol na ňom spáchaný trestný čin ohrozujúci
jeho priaznivý psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin.
(2)
Ústavná starostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné opatrenie sa vykonávajú podľa
§ 52 ods. 1 písm. b)
a)
v samostatnej diagnostickej skupine najdlhšie šesť mesiacov,
b)
v samostatnej skupine,
c)
v špecializovanej samostatnej skupine v prípade, že nemožno túto vykonať podľa písmena
a) alebo b), a to
1.
pre deti od narodenia do troch rokov veku, ktoré vzhľadom na svoj vek alebo zdravotný
stav vyžadujú osobitnú zvýšenú opateru a starostlivosť,
2.
pre deti s poruchami správania, ktoré vyžadujú starostlivosť na základe odbornej
diagnostiky,
3.
pre deti drogovo závislé a inak závislé po skončení liečby na základe odporúčania
poskytovateľa zdravotnej starostlivosti,
4.
pre deti, ktoré vyžadujú zvýšenú starostlivosť z dôvodu, že boli týrané, pohlavne
zneužívané alebo boli na nich spáchané trestné činy ohrozujúce ich priaznivý psychický
vývin, fyzický vývin a sociálny vývin,
5.
pre maloletých bez sprievodu, ktorí vyžadujú osobitnú starostlivosť pre jazykové,
kultúrne a náboženské odlišnosti,
6.
pre deti s mentálnym postihnutím, telesným postihnutím, zmyslovým postihnutím, kombináciou
postihnutí a pre deti s ťažkým zdravotným postihnutím,
d)
v samostatnej skupine pre mladých dospelých.
(3)
V profesionálnej rodine zabezpečujú starostlivosť o deti manželia, ktorí sú zamestnanci
detského domova, alebo fyzická osoba, ktorá je zamestnancom detského domova. Ak starostlivosť
zabezpečuje jeden zamestnanec detského domova, na manžela tohto zamestnanca sa vzťahuje
§ 39 ods. 4 rovnako.
(4)
Manželia môžu zabezpečovať starostlivosť v profesionálnej rodine, ktorá je zriadená
v samostatnom dome alebo byte, ktorý je vymedzenou časťou detského domova, len ak
sú obaja zamestnanci detského domova.
(5)
Mladý dospelý môže zotrvať po skončení ústavnej starostlivosti po dosiahnutí plnoletosti
v samostatnej skupine, špecializovanej samostatnej skupine podľa odseku 2 písm. c)
druhého až štvrtého bodu a šiesteho bodu alebo v profesionálnej rodine, ak o to požiada,
a ak je to vhodné a účelné.
(6)
Určený počet detí v samostatnej skupine, špecializovanej samostatnej skupine alebo
profesionálnej rodine možno prekročiť len so súhlasom zriaďovateľa a v odôvodnených
prípadoch.
(7)
Ústavnú starostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné opatrenie môže vykonávať v
profesionálnej rodine len fyzická osoba, ktorá spĺňa kvalifikačný predpoklad najmenej
úplného stredného vzdelania, osobitný kvalifikačný predpoklad podľa osobitného predpisu43) a absolvovala prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti v rozsahu
40 hodín alebo spĺňa kvalifikačný predpoklad najmenej úplného stredného vzdelania
a absolvovala prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti v rozsahu
najmenej 60 hodín.
(8)
Ak ide o dieťa podľa odseku 1 písm. c) a d), môže vykonávať ústavnú starostlivosť,
predbežné opatrenie a výchovné opatrenie v profesionálnej rodine len fyzická osoba,
ktorá získala vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a spĺňa osobitné kvalifikačné
predpoklady podľa osobitného predpisu41) a absolvovala prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti v rozsahu
najmenej 40 hodín.
(9)
Príprava na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti spočíva najmä
a)
v poskytnutí základných informácií
1.
o náhradnej rodinnej starostlivosti,
2.
o psychickom vývine, fyzickom vývine a sociálnom vývine dieťaťa a potrebách dieťaťa,
3.
o právach dieťaťa v ústavnej starostlivosti,
b)
v nácviku praktických zručností vo výchovnej práci s deťmi a mladými dospelými.
§ 54
(1)
Samostatná diagnostická skupina podľa § 53 ods. 2 písm. a) je zriadená najmä na účel
vhodného a zodpovedajúceho
a)
zaradenia dieťaťa do profesionálnej rodiny, samostatnej skupiny, špecializovanej
samostatnej skupiny,
b)
navrhnutia preradenia dieťaťa do iného zariadenia.
(2)
Starostlivosť o deti v jednej samostatnej diagnostickej skupine zabezpečujú odborní
zamestnanci na vykonávanie diagnostiky a ďalší zamestnanci detského domova. Pri výbere
odborných zamestnancov na vykonávanie diagnostiky musí byť zohľadnené zastúpenie odborov
potrebných na výkon diagnostickej činnosti.
(3)
Samostatná diagnostická skupina najmä
a)
vykonáva odbornú diagnostiku,
b)
vypracúva diagnostickú správu o dieťati na účely spracovania individuálneho plánu
rozvoja osobnosti dieťaťa po skončení pobytu v samostatnej diagnostickej skupine.
(4)
Ak na účely určenia odbornej diagnózy alebo na vykonávanie odbornej diagnostiky treba
zabezpečiť diagnostické činnosti, ktoré nemožno vykonať odbornými zamestnancami samostatnej
diagnostickej skupiny, môžu byť zabezpečené iným odborníkom.
(5)
Pri zaraďovaní dieťaťa do profesionálnej rodiny, samostatnej skupiny alebo do špecializovanej
samostatnej skupiny sa rešpektujú súrodenecké väzby a rodičovské väzby.
§ 55
(1)
Detský domov vypracúva individuálny plán rozvoja osobnosti dieťaťa, ktorého súčasťou
je najmä plán výchovnej práce s dieťaťom, plán sociálnej práce s dieťaťom a jeho rodinou
vypracovaný v spolupráci s obcou a orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately alebo v spolupráci s akreditovaným subjektom. Individuálny plán rozvoja osobnosti
dieťaťa sa vyhodnocuje najmenej jedenkrát mesačne.
(2)
Ak je dieťa ťažko zdravotne postihnuté, súčasťou individuálneho plánu rozvoja osobnosti
dieťaťa je aj program rehabilitačnej činnosti vykonávanej s cieľom aktivizovať vnútorné
schopnosti dieťaťa na prekonanie osobnostných a sociálnych dôsledkov ťažkého zdravotného
postihnutia.
§ 56
(1)
Detský domov utvára podmienky na stretávanie sa dieťaťa s jeho rodičmi. Dieťaťu a
jeho rodičom poskytuje detský domov, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately a obec pomoc na uľahčenie priebehu stretnutí, na rozvoj a úpravu ich vzájomných
vzťahov a na úpravu rodinných pomerov dieťaťa.
(2)
Detský domov dohodne s rodičmi dieťaťa a s dieťaťom, ktoré je schopné vyjadriť svoj
názor, miesto, čas, rozsah a spôsob stretávania sa s ohľadom na potreby dieťaťa, možnosti
a schopnosti rodičov dieťaťa.
(3)
Ak je to v záujme dieťaťa nevyhnutné, detský domov môže určiť, že rodičia dieťaťa
sa môžu stretnúť s dieťaťom
a)
len za prítomnosti zamestnanca detského domova, ktorý je dieťaťu známou osobou,
b)
len v detskom domove, ktorý na tento účel utvára vhodné podmienky,
c)
mimo detského domova na území obce, v ktorej je sídlo detského domova,
d)
na inom mieste vhodnom alebo utvorenom na účel stretávania sa dieťaťa s jeho rodičmi.
(4)
Na účely úpravy vzťahov medzi dieťaťom a jeho rodičmi detský domov utvára podmienky
na pobyt rodičov v detskom domove. Detský domov písomne dohodne s rodičmi podmienky
ich pobytu v detskom domove.
(5)
Ak je to vhodné a účelné, môže detský domov v súlade s individuálnym plánom rozvoja
osobnosti dieťaťa umožniť dieťaťu pobyt u rodičov.
(6)
Detský domov oznámi orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately čas,
miesto a dĺžku pobytu dieťaťa u rodičov najmenej tri pracovné dni pred odchodom dieťaťa
k rodičom tak, aby mohol orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytnúť
detskému domovu aktuálne informácie o rodinnom prostredí, ak je to potrebné v záujme
dieťaťa.
(7)
Dieťa sa môže zdržiavať mimo detského domova len so súhlasom detského domova, o čom
sa vedú záznamy, v ktorých je uvedený čas odchodu dieťaťa z detského domova a čas
návratu dieťaťa do detského domova, osobné údaje fyzickej osoby, ktorá dieťa preberá,
a to jej meno, priezvisko, bydlisko, dátum narodenia a miesto pobytu dieťaťa. Detský
domov sleduje vplyv pobytu dieťaťa mimo detského domova na jeho psychický vývin, fyzický
vývin a sociálny vývin.
(8)
Dieťa má právo stretávať sa s prarodičmi, so súrodencami a s fyzickými osobami, ku
ktorým má blízky vzťah. Ustanovenia odsekov 1 až 7 sa vzťahujú rovnako.
(9)
Detský domov môže po dohode s orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
a obcou podať súdu podnet na zrušenie ústavnej starostlivosti.
(10)
Ak sa mladý dospelý pripravuje na povolanie, detský domov mu zabezpečuje stravovanie
vyplatením sumy na zabezpečenie stravy v hodnote časti dennej stravnej jednotky zodpovedajúcej
obdobiu, počas ktorého sa zdržiaval mimo detského domova.
(11)
Detský domov nepretržite skúma, či sú u dieťaťa splnené podmienky na osvojenie podľa
osobitného predpisu44) a bezodkladne, najneskôr v prvý pracovný deň po ich splnení oboznamuje určený orgán
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately o tejto skutočnosti.
§ 57
(1)
Detský domov môže utvoriť podmienky na pobyt tehotnej ženy od začiatku šiesteho mesiaca
tehotenstva a ženy po pôrode a jej dieťaťa počas dojčenia, najdlhšie do šiestich mesiacov
veku dieťaťa. Na účel prijatia potrebných opatrení detský domov spolupracuje s orgánom
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
(2)
Detský domov poskytuje tehotnej žene, matke dieťaťa a dieťaťu podľa odseku 1 bývanie,
stravovanie a obslužné činnosti; podmienky poskytovania starostlivosti a pobytu dohodne
detský domov písomne.
§ 58
(1)
Ak dieťa opustí detský domov bez súhlasu, detský domov je povinný túto skutočnosť
oznámiť bezodkladne najbližšiemu útvaru policajného zboru, rodičom dieťaťa, súdu,
ktorý nariadil ústavnú starostlivosť, predbežné opatrenie alebo uložil výchovné opatrenie,
a orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
(2)
Ak detský domov umožnil pobyt dieťaťu mimo detského domova a dieťa sa v určenom čase
do detského domova nevrátilo, detský domov je povinný ihneď, najneskôr do 24 hodín
vyzvať rodičov dieťaťa alebo osoby podľa § 56 ods. 8, aby do 24 hodín zabezpečili návrat dieťaťa do detského domova. Ak sa dieťa v určenom
čase do detského domova nevráti, postupuje detský domov podľa odseku 1.
§ 59
(1)
Výkon ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia alebo výchovného opatrenia sa
skončí
a)
zrušením ústavnej starostlivosti právoplatným rozhodnutím súdu,
b)
uplynutím obdobia predbežného opatrenia,
c)
uplynutím obdobia, na ktoré bolo uložené výchovné opatrenie,
d)
právoplatným rozhodnutím príslušného orgánu o dočasnom zverení dieťaťa do starostlivosti
fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom, alebo právoplatným rozhodnutím súdu
o zverení dieťaťa do starostlivosti budúcich osvojiteľov,
e)
právoplatným rozhodnutím súdu o zverení dieťaťa do náhradnej osobnej starostlivosti
alebo do pestúnskej starostlivosti alebo právoplatným rozhodnutím o osvojení dieťaťa,
f)
dosiahnutím plnoletosti alebo uplynutím jedného roka po dosiahnutí plnoletosti, ak
súd predĺžil ústavnú starostlivosť.
(2)
Ak bol v detskom domove umiestnený maloletý bez sprievodu, výkon rozhodnutia súdu
sa skončí aj
a)
zabezpečením zlúčenia maloletého bez sprievodu s jeho rodičom alebo osobou, ktorá
sa osobne stará o dieťa,
b)
zabezpečením bezpečného návratu maloletého bez sprievodu do krajiny jeho pôvodu,
c)
podaním vyhlásenia podľa osobitného predpisu,27)
d)
dosiahnutím plnoletosti dieťaťa.
(3)
Dieťa možno pri odchode z detského domova po skončení výkonu ústavnej starostlivosti,
predbežného opatrenia alebo výchovného opatrenia v detskom domove podľa odseku 1 písm.
a) až e) odovzdať len rodičovi alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa.
(4)
Po odchode dieťaťa alebo mladého dospelého z detského domova detský domov najmenej
dva roky udržiava kontakt s dieťaťom a jeho rodinou alebo s mladým dospelým a mladému
dospelému poskytuje potrebnú pomoc pri osamostatňovaní.
(5)
Mladému dospelému so zdravotným postihnutím, ktorý sa nemôže osamostatniť vzhľadom
na svoj zdravotný stav po skončení výkonu ústavnej starostlivosti dosiahnutím plnoletosti,
detský domov v spolupráci s obcou, vyšším územným celkom a orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately alebo akreditovaným subjektom zabezpečí prijatie
do zariadenia chráneného bývania alebo iného zariadenia zriadeného podľa osobitného
predpisu,32) ktoré poskytuje služby zodpovedajúce jeho potrebám, ak je odkázaný na poskytovanie
týchto služieb.
§ 60
(1)
Detský domov vedie spisovú dokumentáciu dieťaťa, ktorá obsahuje
a)
rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia alebo
výchovného opatrenia,
b)
rodný list dieťaťa,
c)
vysvedčenie,
d)
sociálnu správu o dieťati,
e)
diagnostickú správu o dieťati,
f)
správu o zdravotnom stave dieťaťa,
g)
fotografie dieťaťa dokumentujúce život dieťaťa,
h)
obrazový a zvukový záznam dokumentujúci podstatné udalosti v živote dieťaťa,
i)
iné informácie rozhodujúce na posúdenie plnenia účelu ústavnej starostlivosti, predbežného
opatrenia alebo výchovného opatrenia,
j)
osobný denník dieťaťa, v ktorom sa zaznamenávajú údaje o psychickom vývine, fyzickom
vývine a sociálnom vývine dieťaťa,
k)
záznamy o návštevách rodičov a ostatných návštevách,
l)
individuálny plán rozvoja osobnosti dieťaťa.
(2)
Časti spisovej dokumentácie dieťaťa uvedené v odseku 1 písm. c) až l) sa priebežne
aktualizujú.
(3)
Detský domov vedie spisovú dokumentáciu maloletého bez sprievodu podľa odseku 1 písm.
a), d) a i) až l).
§ 61
(1)
Za poskytovanú starostlivosť dieťaťu s nariadenou ústavnou starostlivosťou podľa
§ 47 ods. 3 písm. d) druhého a tretieho bodu sa určuje úhrada. Úhrada za poskytovanú starostlivosť sa hradí z výživného určeného
rodičovi súdom. Ak je rozsah súdom určeného výživného vyšší ako určená úhrada za poskytovanú
starostlivosť, rozdiel patrí dieťaťu na tvorbu úspor, ktoré sú vedené na osobnom účte
dieťaťa alebo na jeho vkladnej knižke. Ak je rozdiel súdom určeného výživného nižší
ako určená úhrada za poskytovanú starostlivosť, platenie rozdielu sa od rodiča nevyžaduje.
(2)
Ak dieťa poberá sirotský dôchodok po každom zomretom rodičovi, úhrada za poskytovanú
starostlivosť sa hradí v určenej výške z toho sirotského dôchodku, ktorého suma je
vyššia. Ak dieťa poberá sirotský dôchodok po jednom zomretom rodičovi, úhrada za poskytovanú
starostlivosť sa hradí v rozsahu súdom určeného výživného žijúcemu rodičovi; odsek
1 sa vzťahuje rovnako.
(3)
Ak je sirotský dôchodok dieťaťa vyšší ako určená úhrada za poskytovanú starostlivosť,
rozdiel medzi sirotským dôchodkom a určenou úhradou za poskytovanú starostlivosť patrí
dieťaťu na tvorbu úspor, ktoré sa vedú na osobnom účte dieťaťa alebo na vkladnej knižke
dieťaťa.
(4)
Osobný účet dieťaťa alebo vkladnú knižku dieťaťa zriaďuje rodič, majetkový opatrovník
alebo poručník dieťaťa. Na nakladanie s prostriedkami na účte dieťaťa je potrebný
súhlas súdu.
(5)
V detskom domove, ktorý utvoril podmienky podľa § 56 ods. 4 a podľa § 57, sa poskytuje za úhradu starostlivosť podľa § 47 ods. 3 písm. d) druhého a tretieho bodu.
(6)
Mladý dospelý, ktorý požiadal o poskytovanie starostlivosti, platí úhradu za starostlivosť
podľa § 47 ods. 3 písm. d) prvého až tretieho bodu.
(7)
Úhradu za bývanie v detskom domove platí mladý dospelý vo výške najviac 30 % sumy
životného minima podľa osobitného predpisu.42)
(8)
Ak trvá vyživovacia povinnosť rodiča k mladému dospelému, odsek 1 sa vzťahuje rovnako.
(9)
Nezaplatená úhrada alebo jej časť je pohľadávkou štátu, ak sa poskytuje starostlivosť
v detskom domove, ktorý zriadil určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately.
§ 62
Krízové stredisko
(1)
Krízové stredisko podľa tohto zákona zabezpečuje
a)
vykonávanie opatrení podľa tohto zákona, ak sa dieťa, rodina alebo plnoletá fyzická
osoba nachádza v krízovej životnej situácii,
b)
výkon rozhodnutia súdu o výchovnom opatrení podľa osobitného predpisu,41)
c)
výkon rozhodnutia súdu o predbežnom opatrení podľa osobitného predpisu,30)
d)
výkon výchovného opatrenia podľa § 12 až 15.
(2)
Krízové stredisko vykonáva svoju činnosť podľa § 47 ods. 4 písm. c), ak zabezpečuje výkon súdneho rozhodnutia podľa odseku 1 písm. b) a c).
(3)
V krízovom stredisku sa môže predbežné opatrenie vykonávať v profesionálnej rodine.
Profesionálna rodina poskytuje starostlivosť dieťaťu vo svojom vlastnom prirodzenom
rodinnom prostredí. Zamestnanci krízového strediska, ktorí zabezpečujú starostlivosť
o dieťa v profesionálnej rodine, musia splniť podmienky podľa § 53 ods. 7 a 8. Manžel zamestnanca krízového strediska, ktorý zabezpečuje starostlivosť o dieťa
vo svojom vlastnom prirodzenom rodinnom prostredí, musí spĺňať podmienku podľa § 39 ods. 4.
(4)
Na vykonávanie opatrení podľa § 47 ods. 4 písm. a) nie je potrebný súhlas rodiča, osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo zariadenia,
v ktorom je dieťa umiestené.
(5)
Krízové stredisko vykonáva činnosť podľa § 47 ods. 3 písm. a) prvého až štvrtého bodu, siedmeho a ôsmeho bodu, písmena b) druhého bodu a ak vykonáva činnosť pobytovou formou, aj podľa § 47 ods. 3 písm. a) piateho a šiesteho bodu, písmena c) tretieho a štvrtého bodu, písmena d) prvého až tretieho bodu.
(6)
Ak sa v krízovom stredisku vykonáva rozhodnutie súdu podľa odseku 1 písm. b) a c),
krízové stredisko vedie spisovú dokumentáciu, ktorá obsahuje doklady podľa § 30 ods. 2 a 4 a poskytuje starostlivosť aj podľa § 47 ods. 3 písm. d) štvrtého bodu.
§ 63
Resocializačné stredisko
(1)
Resocializačné stredisko podľa tohto zákona sa zriaďuje na účel aktivizovania vnútorných
schopností detí a plnoletých fyzických osôb na prekonanie psychických dôsledkov, fyzických
dôsledkov a sociálnych dôsledkov drogových závislostí alebo iných závislostí a na
zapojenie sa do života v prirodzenom prostredí.
(2)
V resocializačnom stredisku sa
a)
poskytuje odborná pomoc dieťaťu so skončenou povinnou školskou dochádzkou a plnoletej
fyzickej osobe po skončení liečby na základe odporúčania poskytovateľa zdravotnej
starostlivosti,
b)
vykonáva rozhodnutie súdu o výchovnom opatrení podľa osobitného predpisu.41)
(3)
Resocializačné stredisko vykonáva činnosť podľa § 47 ods. 3 písm. a) prvého, štvrtého, desiateho, dvanásteho a trinásteho bodu, písmena b) druhého až štvrtého bodu, písmena c) prvého bodu, tretieho až piateho bodu, písmena d) prvého a druhého bodu.
(4)
Poskytovanie stravovania v resocializačnom stredisku je aj príprava stravy v rámci
pracovnej terapie.
(5)
Resocializačné stredisko vypracúva individuálny resocializačný plán, ktorého súčasťou
je presné vymedzenie štádia resocializačného procesu, v ktorom je dieťa alebo plnoletá
fyzická osoba zaradená. Podrobnosti o priebehu resocializácie resocializačné stredisko
zaznamenáva a vyhodnocuje najmenej jedenkrát mesačne.
(6)
V resocializačnom stredisku sa resocializácia drogových závislostí a iných závislostí
vykonáva pobytovou formou najmenej osem mesiacov.
(7)
Ak sa v resocializačnom stredisku vykonáva rozhodnutie súdu podľa odseku 2 písm.
b), resocializačné stredisko vedie spisovú dokumentáciu, ktorá obsahuje doklady podľa
§ 30 ods. 2 a 4.
PIATA ČASŤ
OPATRENIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY FINANČNÉHO CHARAKTERU
Príspevok na podporu úpravy rodinných pomerov dieťaťa
§ 64
(1)
Na úpravu a zachovanie vzťahov medzi dieťaťom a rodičom alebo osobou, ktorá sa osobne
stará o dieťa, ktorým bolo dieťa odňaté zo starostlivosti rozhodnutím súdu a umiestnené
do detského domova, a na podporu úpravy ich rodinných pomerov sa poskytuje
a)
príspevok na dopravu,
b)
príspevok na stravu.
(2)
Rodičom dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, ktorí sú podľa osobitného
predpisu45) obyvateľmi obce, môže obec poskytnúť príspevok na dopravu do detského domova, v ktorom
je dieťa umiestnené. Formu príspevku na dopravu a podrobnosti jeho poskytovania ustanoví
obec vo všeobecne záväznom nariadení obce.
(3)
Obec, na ktorej území má dieťa obvyklý pobyt a dieťa sa zdržiavalo na jej území najmenej
jeden rok pred umiestením do detského domova na základe rozhodnutia súdu o nariadení
ústavnej starostlivosti, vyčlení zo svojho rozpočtu finančné prostriedky na úpravu
a obnovu rodinných pomerov dieťaťa vrátane bytových pomerov a sociálnych pomerov,
ak rodičia dieťaťa alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, sú obyvateľmi obce.
Ak nie je možné alebo účelné použiť finančné prostriedky na úpravu a obnovu rodinných
pomerov fyzických osôb podľa prvej vety, môže obec vyčlenené finančné prostriedky
použiť na vyhľadanie fyzickej osoby, ktorej možno dieťa zveriť do osobnej starostlivosti.
(4)
Mesačná výška finančných prostriedkov na úpravu a obnovu rodinných pomerov dieťaťa
je najmenej jedna dvanástina z 10 % sumy určenej podľa § 89 ods. 3, a to za každý začatý kalendárny mesiac, počas ktorého je dieťaťu poskytovaná starostlivosť
v detskom domove.
(5)
Spôsob použitia celkovo vyčlenených finančných prostriedkov na úpravu a obnovu rodinných
pomerov dieťaťa určí obec.
(6)
Ak sa do jedného roka od umiestnenia dieťaťa podľa odseku 3 do detského domova neupravili
rodinné pomery dieťaťa alebo sa neobnovili rodinné pomery dieťaťa ani použitím finančných
prostriedkov podľa odsekov 3 až 5 tak, aby rodičia alebo osoba, ktorá sa osobne stará
o dieťa, mohli osobne vykonávať starostlivosť o dieťa alebo dieťa nebolo umiestené
do náhradného rodinného prostredia, obec poskytuje dieťaťu príspevok na tvorbu úspor.
Na účely určenia minimálnej mesačnej výšky príspevku na tvorbu úspor platí odsek 4.
Obec poukazuje príspevok na tvorbu úspor mesačne na osobný účet dieťaťa. Na nakladanie
s prostriedkami na účte dieťaťa je potrebný súhlas súdu.
(7)
Dieťaťu, ktoré sa zdržiava so súhlasom detského domova mimo detského domova z dôvodu
návštevy rodičov alebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, poskytuje detský domov
príspevok na stravu vo výške časti dennej stravnej jednotky zodpovedajúcej obdobiu,
počas ktorého sa dieťa zdržiava mimo detského domova.
(8)
Na poskytovanie príspevku na stravu dieťaťu, ktoré sa so súhlasom detského domova
zdržiava mimo detského domova podľa § 56 ods. 8, odsek 3 sa vzťahuje rovnako.
§ 65
(1)
Príspevky podľa § 64 ods. 1 písm. a) a b) sa poskytnú, ak rodičia dieťaťa alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, prejavujú
skutočný záujem o úpravu vzťahov a zachovanie vzťahov s dieťaťom a ak vynaložili primerané
úsilie na úpravu svojich rodinných pomerov, bytových pomerov a sociálnych pomerov
tak, aby sa mohli osobne starať o dieťa.
(2)
Záujem rodičov dieťaťa alebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, podľa odseku 1
posudzujú spoločne orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, obec a
detský domov, v ktorom je dieťa umiestnené, alebo v spolupráci s akreditovaným subjektom
v prípade, že tento s rodičmi alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa, pracuje.
(3)
Účelnosť poskytnutých príspevkov rodičom, osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo
osobám podľa § 56 ods. 8 posudzujú spoločne orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, obec
a detský domov, v ktorom je dieťa umiestnené. Na posúdenie účelnosti poskytnutých
príspevkov podľa predchádzajúcej vety môže orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately prizvať tiež akreditovaný subjekt v prípade, že tento s rodičmi alebo osobou,
ktorá sa osobne stará o dieťa, pracuje.
(4)
Ak detský domov zistí, že poskytnutý príspevok nebol použitý na určený účel, môže
rozhodnúť o jeho ďalšom neposkytovaní.
ŠIESTA ČASŤ
ORGANIZÁCIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY
§ 71
(1)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonávajú
a)
orgány štátnej správy, ktoré sú
1.
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“),
2.
orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
3.
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže,
b)
obec,
c)
vyšší územný celok,
d)
akreditovaný subjekt,
e)
právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vykonáva opatrenia sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately podľa § 10,
(2)
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže je orgán štátnej správy s pôsobnosťou
na území Slovenskej republiky. Jeho sídlom je Bratislava. Centrum pre medzinárodnoprávnu
ochranu detí a mládeže riadi a za jeho činnosť zodpovedá riaditeľ, ktorého vymenúva
a odvoláva minister práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (ďalej len
„minister“).
§ 72
Pôsobnosť ministerstva
Ministerstvo ako ústredný orgán štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately
a)
vypracúva koncepciu sociálnoprávnej ochrany detí, sociálnej kurately a sociálnej
prevencie,
b)
riadi, kontroluje a metodicky usmerňuje výkon štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately a Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a
mládeže,
c)
rozhoduje o udelení akreditácie, o predĺžení platnosti akreditácie a o zrušení akreditácie,
d)
plní úlohy vyplývajúce z medzinárodných dohovorov a právnych aktov Európskej únie,48)
e)
vedie a aktualizuje zoznam akreditovaných subjektov,
f)
kontroluje úroveň vykonávania opatrení podľa tohto zákona,
g)
zabezpečuje medzinárodnú spoluprácu v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately,
h)
koordinuje činnosť štátnych orgánov sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
obcí, vyšších územných celkov, akreditovaných subjektov a ďalších právnických osôb
a fyzických osôb, ktoré pôsobia v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately.
§ 73
Pôsobnosť orgánov sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
(1)
Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny ako orgán štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately
a)
riadi, kontroluje a metodicky usmerňuje výkon štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately a vykonávanie poradensko-psychologických služieb
uskutočňované úradmi práce, sociálnych vecí a rodiny,
b)
vypracúva koncepcie sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, predchádzania
sociálnopatologickým javom pre územné obvody krajov v súlade s koncepčnými zámermi
ministerstva,
c)
vypracúva koncepcie ústavnej starostlivosti,
d)
schvaľuje priority v oblasti vykonávania opatrení pre určené orgány sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku 3 a pre orgány sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately podľa odseku 2 najneskôr do 31. mája na nasledujúci kalendárny
rok a môže určiť v rámci týchto priorít opatrenia, metódy, techniky a postupy, ktorých
vykonávanie zabezpečí podľa písmena e) pre tieto orgány sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately,
e)
vyhlasuje verejné obstarávanie podľa osobitného predpisu,49)
f)
oznamuje určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately výšku
priemerných bežných výdavkov na dieťa v detských domovoch a detských domovoch pre
maloletých bez sprievodu zriadených určenými orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately za predchádzajúci rok na účely poskytovania finančného príspevku
podľa § 89 ods. 3,
g)
koná a rozhoduje v druhom stupni vo veciach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately, v ktorých v prvom stupni koná a rozhoduje úrad práce sociálnych vecí a rodiny
a určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
h)
podieľa sa na realizácii záväzkov vyplývajúcich z uzatvorených medzinárodných zmlúv
a medzinárodných dohovorov,
i)
koordinuje v jednotlivých územných obvodoch krajov činnosti úradov práce sociálnych
vecí a rodiny, obcí, vyšších územných celkov, akreditovaných subjektov a ďalších právnických
osôb a fyzických osôb, ktoré pôsobia v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately,
j)
koordinuje poskytovanie pomoci maloletým bez sprievodu,
k)
vykonáva úkony na zabezpečenie návratu alebo premiestnenia dieťaťa na územie podľa
§ 28 ods. 1,
l)
oznamuje zastupiteľskému úradu v cudzine opatrenia prijaté v záujme bezpečného návratu
alebo premiestnenia dieťaťa na územie Slovenskej republiky,
m)
vykonáva úkony v záujme maloletého bez sprievodu podľa § 29 ods. 1 písm. b) a c),
n)
podieľa sa na tvorbe a realizácii regionálnych projektov zameraných na prevenciu
sociálnopatologických javov a prevenciu a elimináciu násilia páchaného na deťoch a
plnoletých fyzických osobách,
o)
koordinuje činnosť úradov práce sociálnych vecí a rodiny v oblasti plnenia úloh národných
plánov a programov v oblasti sociálnej prevencie, sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately,
p)
podieľa sa na realizácii opatrení v oblasti rovnosti príležitostí a antidiskriminácie,
r)
organizuje a zabezpečuje odbornú prípravu zamestnancov orgánov sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
s)
plní ďalšie úlohy ustanovené týmto zákonom a osobitnými predpismi.50)
(2)
Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny
a)
rozhoduje o
1.
výchovných opatreniach podľa § 12 až 15,
2.
dočasnom zverení dieťaťa do starostlivosti fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa
pestúnom,51)
3.
resocializačnom príspevku,
b)
vykonáva
1.
pre dieťa opatrenia sociálnej kurately podľa § 16 a 17,
2.
funkciu kolízneho opatrovníka podľa osobitného predpisu,17)
3.
funkciu opatrovníka podľa osobitného predpisu,52)
4.
funkciu poručníka maloletému bez sprievodu,
5.
funkciu opatrovníka v trestnom konaní podľa osobitného predpisu,3)
6.
potrebné opatrenia na návrat a premiestenie dieťaťa z cudziny podľa § 28 ods. 3 až 5, 7 a 8,
7.
prípravu fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na náhradnú
rodinnú starostlivosť a prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti,
8.
opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 33 ods. 9,
9.
opatrenia sociálnej kurately podľa § 18 a 19,
10.
poradensko-psychologické služby pre dieťa, plnoletú fyzickú osobu a rodinu,
c)
zabezpečuje
1.
sústavnú ochranu života, zdravia a priaznivého vývinu dieťaťa,
2.
psychologickú pomoc podľa § 11 ods. 2 písm. b) a c),
d)
podáva návrhy na súd
1.
na vydanie predbežného opatrenia podľa osobitného predpisu,30)
2.
na určenie otcovstva podľa osobitného predpisu,53)
3.
na zapretie otcovstva podľa osobitného predpisu,54)
4.
na začatie konania o splnení podmienok osvojiteľnosti,21)
5.
na nariadenie ústavnej starostlivosti alebo zrušenie ústavnej starostlivosti,
6.
na uloženie výchovného opatrenia alebo zrušenie výchovného opatrenia uloženého súdom,
7.
na vykonanie zásahu do rodičovských práv a povinností,55)
e)
je orgán,
1.
ktorý predkladá zariadeniam, v ktorých sa vykonáva rozhodnutie súdu, doklady podľa
§ 30 a 31,
2.
s ktorým po dohode môže zariadenie, v ktorom sa vykonáva rozhodnutie súdu, podať
podnet na zrušenie ústavnej starostlivosti alebo výchovného opatrenia,
3.
ktorý plní úlohu koordinátora, ak treba pri vykonávaní opatrení sociálnej kurately
pre deti alebo pomoci deťom, ktoré sú týrané, pohlavne zneužívané, zanedbávané alebo
u ktorých je dôvodné podozrenie z týrania, pohlavného zneužívania alebo zanedbávania,
spolupôsobenie iných subjektov,
4.
ktorý sprostredkúva deťom, rodinám a plnoletým fyzickým osobám odbornú pomoc špecializovaných
inštitúcií a účasť na programoch a aktivitách organizovaných obcou, vyšším územným
celkom alebo akreditovaným subjektom,
5.
ktorý organizuje výchovno-rekreačné programy pre deti s poruchami správania alebo
sprostredkúva účasť na takých programoch,
6.
ktorý vymáha náklady spojené so zabezpečením návratu alebo premiestnenia dieťaťa
podľa § 28 ods. 8,
7.
ktorý spisuje a podáva súdu návrhy a podnety vo veciach výchovy a výživy dieťaťa,
8.
ktorý vedie spisovú dokumentáciu dieťaťa, plnoletej fyzickej osoby a rodiny, pre
ktoré vykonáva opatrenia podľa tohto zákona, a evidenciu spisových dokumentácií,
9.
ktorý vypracúva návrh priorít v oblasti vykonávania opatrení a návrh ich zabezpečenia
za svoj územný obvod na nasledujúci kalendárny rok a predkladá ich orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku 1 najneskôr do 30. apríla,
10.
ktorý vypracúva na základe priorít podľa odseku 1 písm. d) plán vykonávania opatrení
pre svoj územný obvod, ktorého súčasťou sú aj podmienky a spôsob organizačného zabezpečenia
vykonávania opatrení akreditovanými subjektmi, najneskôr do 30. júna na nasledujúci
kalendárny rok,
11.
ktorý vyhlasuje verejné obstarávanie podľa osobitného predpisu,49)
12.
ktorý spolupracuje s určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa odseku 3 pri vypracúvaní návrhu priorít v oblasti ústavnej starostlivosti, v
oblasti sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti a v oblasti zabezpečenia
vykonávania rozhodnutí súdu v zariadeniach a pri tvorbe plánu na zabezpečenie priorít
v týchto oblastiach,
13.
ktorý predkladá orgánu určenému na vykonávanie medzinárodných dohovorov a právnych
aktov Európskej únie písomnú dokumentáciu na zabezpečenie ochrany práv detí podľa
medzinárodných dohovorov a právnych aktov Európskej únie,
f)
zriaďuje tím (§ 38),
g)
podáva vyhlásenie podľa osobitného predpisu,27)
h)
plní ďalšie úlohy ustanovené týmto zákonom a osobitnými predpismi.50)
(3)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately okrem pôsobnosti uvedenej
v odseku 2
a)
rozhoduje
1.
v druhom stupni vo veciach, v ktorých v prvom stupni koná a rozhoduje detský domov
a detský domov pre maloletých bez sprievodu,
2.
o zapísaní fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, do
zoznamu žiadateľov,
3.
o vyradení žiadateľa zo zoznamu žiadateľov,
b)
zriaďuje detský domov a detský domov pre maloletých bez sprievodu,
c)
kontroluje detský domov a detský domov pre maloletých bez sprievodu,
d)
vykonáva
1.
prípravu dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť,
2.
potrebné opatrenia podľa § 43, ak nie je možné dieťaťu, ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
sprostredkovať nadviazanie osobného vzťahu medzi ním a žiadateľom,
e)
vedie prehľad detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
f)
eviduje žiadosti fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
g)
sprostredkúva nadviazanie osobného vzťahu medzi dieťaťom, ktorému treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, a žiadateľom, pritom spolupracuje s ostatnými určenými
orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akreditovanými subjektmi,
h)
koordinuje sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom, ktorému treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, a žiadateľom, s ostatnými určenými
orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akreditovanými subjektmi,
ak sprostredkovanie nezabezpečí v rámci svojho územného obvodu,
i)
predkladá orgánu určenému na vykonávanie medzinárodných dohovorov a právnych aktov
Európskej únie spisovú dokumentáciu dieťaťa podľa § 44 ods. 2,
j)
poskytuje finančné prostriedky na úhradu výdavkov na vykonávanie rozhodnutia súdu
v detskom domove pre maloletých bez sprievodu, ktorý zriadil akreditovaný subjekt,
k)
vypracúva prehľad o stave miest v detských domovoch a v detských domovoch pre maloletých
bez sprievodu a o stave miest v krízových strediskách a v resocializačných strediskách
zriadených vyšším územným celkom, obcou alebo akreditovaným subjektom určených na
vykonávanie rozhodnutí súdu vo svojom územnom obvode na účely vypracovania návrhu
priorít v oblasti vykonávania ústavnej starostlivosti a v oblasti zabezpečenia vykonávania
rozhodnutí súdu v zariadeniach,
l)
vypracúva v spolupráci s ostatnými orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately vo svojom územnom obvode a v spolupráci s príslušným vyšším územným celkom
návrh priorít v oblasti vykonávania ústavnej starostlivosti, v oblasti sprostredkovania
náhradnej rodinnej starostlivosti a v oblasti zabezpečenia vykonávania rozhodnutí
súdu v zariadeniach za svoj územný obvod na nasledujúci kalendárny rok a predkladá
ich orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku 1 najneskôr
do 30. apríla,
m)
vypracúva na základe priorít podľa odseku 1 písm. d) plán zabezpečenia v oblasti
sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti, plán zabezpečenia vykonávania
rozhodnutí súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia a o uložení
výchovného opatrenia podľa osobitného predpisu56) v zariadeniach (ďalej len „plán zabezpečenia vykonávania rozhodnutí súdu“), ktorého
súčasťou sú podmienky a spôsob organizačného zabezpečenia potrebného počtu miest v
zariadeniach vrátane určenia počtu miest, ktoré treba zabezpečiť v zariadeniach zriadených
vyšším územným celkom, obcou alebo akreditovaným subjektom, pre svoj územný obvod
najneskôr do 30. júna na nasledujúci kalendárny rok,
n)
vyhlasuje verejné obstarávanie podľa osobitného predpisu49) na účely zabezpečenia vykonávania rozhodnutí súdu akreditovaným subjektom,
o)
uzatvára zmluvu o poskytnutí finančného príspevku s vyšším územným celkom, obcou
a akreditovaným subjektom,
p)
plní ďalšie úlohy v oblasti náhradnej starostlivosti ustanovené týmto zákonom a osobitnými
predpismi.50)
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately za podmienok ustanovených
týmto zákonom môže zabezpečiť vykonávanie opatrení podľa tohto zákona prostredníctvom
akreditovaného subjektu alebo môže vykonávať opatrenia v spolupráci s akreditovaným
subjektom.
§ 74
Pôsobnosť Centra pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže plní úlohy orgánu určeného na
vykonávanie medzinárodných dohovorov57) a právnych aktov Európskej únie,58) a to
1.
plní úlohy prijímajúceho orgánu a odosielajúceho orgánu v oblasti vymáhania výživného
podľa medzinárodných dohovorov,59)
2.
3.
vydáva osvedčenie podľa medzinárodného dohovoru,61)
4.
plní ďalšie úlohy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí vo vzťahu k cudzine podľa
osobitných predpisov,62)
5.
spolupracuje s prijímajúcimi orgánmi a odosielajúcimi orgánmi zmluvných štátov v
cudzine, s ústrednými orgánmi zmluvných štátov v cudzine, zastupiteľskými úradmi,
ústrednými orgánmi štátnej správy, bankami, pobočkami zahraničných bánk, orgánmi miestnej
štátnej správy, orgánmi územnej samosprávy a s akreditovanými subjektmi.
§ 75
Pôsobnosť obce
(1)
Obec pri výkone svojej samosprávnej pôsobnosti
a)
vykonáva
1.
opatrenia zamerané na predchádzanie vzniku porúch psychického vývinu, fyzického vývinu
a sociálneho vývinu detí a plnoletých fyzických osôb podľa § 10,
2.
opatrenia podľa § 11 ods. 1 písm. a) až e),
b)
organizuje
1.
výchovné programy alebo sociálne programy pre deti, ktorým bolo orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately alebo súdom uložené výchovné opatrenie,
2.
programy na pomoc ohrozeným deťom a plnoletým fyzickým osobám a rodinám podľa § 11 ods. 1 písm. c) až e) v prostredí podľa § 4,
3.
resocializačné programy,
c)
spolupôsobí
1.
pri výkone výchovných opatrení uložených súdom alebo orgánom sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately,
2.
pri pomoci deťom, pre ktoré orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
vykonáva sociálnu kuratelu, a podieľa sa na spracovaní a plnení plánu sociálnej práce
s dieťaťom,
3.
pri úprave a obnove rodinných pomerov dieťaťa finančnou podporou podľa § 64 ods. 1 písm. a) a odsekov 3 až 5,
d)
poskytuje
1.
rodičovi dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, príspevok na dopravu
do zariadenia podľa § 64 ods. 1 písm. a),
2.
informácie fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na
podanie žiadosti o zapísanie do zoznamu žiadateľov a o subjektoch vykonávajúcich prípravu
na náhradnú rodinnú starostlivosť,
3.
štatistické údaje z oblasti výkonu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
štátnym orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na účely spracovania
štatistických zisťovaní a administratívnych zdrojov,63)
4.
dieťaťu príspevok na tvorbu úspor podľa § 64 ods. 1 a odseku 6,
e)
poskytuje pomoc
1.
dieťaťu v naliehavých prípadoch, najmä ak je ohrozený jeho život, zdravie alebo priaznivý
psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin,
2.
dieťaťu alebo plnoletej fyzickej osobe ohrozenej správaním člena rodiny, členov rodiny
alebo správaním iných fyzických osôb,
3.
na zachovanie a úpravu vzájomných vzťahov medzi dieťaťom a rodičom a úpravu rodinných
pomerov dieťaťa, ak bolo dieťa umiestené v zariadení na výkon ústavnej starostlivosti,
predbežného opatrenia alebo výchovného opatrenia,
4.
mladému dospelému po skončení ústavnej starostlivosti pri zabezpečení bývania a zamestnania,
f)
poskytuje súčinnosť
1.
štátnym orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri zisťovaní rodinných
pomerov, bytových pomerov a sociálnych pomerov dieťaťa a jeho rodiny na účely vykonávania
opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
2.
zariadeniu pri zabezpečovaní osamostatnenia sa mladého dospelého,
g)
utvára podmienky na prácu s komunitou,
h)
zriaďuje zariadenia podľa potrieb obyvateľov na účel výkonu opatrení sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 45 až 48 a môže zriadiť zariadenia podľa § 49, 50, 62 a 63 a oznamuje určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa
§ 73 ods. 3 počet miest určených v týchto zariadeniach na vykonávanie rozhodnutí súdu,
i)
vyhľadáva fyzické osoby, ktorým by bolo možné zveriť dieťa do starostlivosti,
j)
vyjadruje sa k spôsobu života fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo
osvojiteľom, a jej rodiny podľa § 35 ods. 4 písm. d),
k)
vedie evidenciu detí, rodín a plnoletých fyzických osôb, pre ktoré vykonáva opatrenia
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
l)
plní ďalšie úlohy podľa tohto zákona a osobitných predpisov.50)
(2)
Obec môže s výnimkou odseku 1 písm. c) prvého a druhého bodu, písmena d), písmena
e) prvého a štvrtého bodu, písmena f), písmen g), j) až l) zabezpečiť výkon samosprávnej
pôsobnosti aj prostredníctvom akreditovaného subjektu alebo prostredníctvom právnickej
osoby alebo fyzickej osoby, ak sa nevyžaduje akreditácia na vykonávané opatrenie sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto zákona.
§ 76
Pôsobnosť vyššieho územného celku
Vyšší územný celok pri výkone samosprávnej pôsobnosti
a)
zabezpečuje tvorbu a plnenie sociálnych programov zameraných na ochranu práv a právom
chránených záujmov detí a na predchádzanie a zamedzenie nárastu sociálnopatologických
javov na svojom území,
b)
vypracúva analýzu nepriaznivých vplyvov pôsobiacich na deti a rodiny, vývojových
trendov sociálnopatologických javov na svojom území,
c)
utvára podmienky
1.
na organizovanie opatrení podľa § 10 a 11,
2.
na zabezpečenie priaznivého psychického vývinu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu
dieťaťa, vykonávanie rodičovských práv a povinností a vykonávanie výchovných opatrení
podľa tohto zákona a osobitného predpisu,4)
3.
na pomoc deťom, plnoletým fyzickým osobám a rodinám, ktoré sa nachádzajú v krízovej
situácii, podľa potrieb obyvateľov svojho územia,
4.
na prípravu obyvateľov svojho územia, ktorí majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
na náhradnú rodinnú starostlivosť a na prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej
rodinnej starostlivosti,
5.
na opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 33 ods. 9,
6.
na organizovanie resocializačných programov a sociálnych programov najmä pre drogovo
závislých a inak závislých obyvateľov svojho územia, obyvateľov po prepustení z výkonu
trestu odňatia slobody, obyvateľov po prepustení zo zariadenia na resocializáciu drogovo
závislých,
7.
na vykonávanie opatrení v prostredí podľa § 4 ods. 4 a 5 podľa potrieb obyvateľov územia,
d)
vedie evidenciu zariadení zriadených podľa tohto zákona na svojom území,
e)
zriaďuje a kontroluje zariadenia podľa § 50, 62 a 63 a iné zariadenia podľa potrieb obyvateľov územia na účel výkonu opatrení podľa § 45 až 48 a môže zriadiť zariadenia podľa § 49 a oznamuje určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa
§ 73 ods. 3 počet miest určených v týchto zariadeniach na vykonávanie rozhodnutí súdu,
f)
poskytuje
1.
obci, akreditovanému subjektu, právnickej osobe alebo fyzickej osobe podľa § 71 ods. 1 písm. e) finančný príspevok na vykonávanie opatrení podľa tohto zákona,
2.
štatistické údaje z oblasti výkonu sociálnoprávnej ochrany detí štátnym orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately na účely spracovania štatistických zisťovaní a administratívnych
zdrojov63) a poskytuje údaje z evidencie zariadení,
g)
spolupracuje s obcami, orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
akreditovanými subjektmi a ďalšími právnickými osobami a fyzickými osobami, ktoré
pôsobia v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto zákona
v oblasti predchádzania a zamedzenia nárastu sociálnopatologických javov,
h)
plní ďalšie úlohy podľa tohto zákona a osobitných predpisov.50)
SIEDMA ČASŤ
AKREDITÁCIA
Konania o akreditácii
§ 80
(1)
Konanie o udelení akreditácie sa začína odo dňa doručenia písomnej žiadosti ministerstvu.
(2)
Žiadosť žiadateľa o akreditáciu, ktorým je fyzická osoba, obsahuje meno, priezvisko,
miesto trvalého pobytu, rodné číslo žiadateľa o akreditáciu, zodpovednej osoby, ako
aj všetkých fyzických osôb, ktoré žiadateľ o akreditáciu zamestnáva a ktoré budú opatrenia,
metódy, techniky a postupy priamo vykonávať, a ďalšie údaje podľa osobitného predpisu36a) potrebné na podanie žiadosti o odpis registra trestov všetkých uvedených fyzických
osôb a ďalšie určené náležitosti potrebné na akreditačné konanie.
(3)
Žiadosť žiadateľa o akreditáciu, ktorým je právnická osoba, obsahuje obchodné meno
alebo názov, sídlo právnickej osoby, identifikačné číslo, právnu formu právnickej
osoby, meno, priezvisko, miesto trvalého pobytu a rodné číslo fyzickej osoby alebo
fyzických osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom, zodpovednej osoby a všetkých fyzických
osôb, ktoré žiadateľ o akreditáciu zamestnáva a ktoré budú opatrenia, metódy, techniky
a postupy priamo vykonávať, a ďalšie údaje podľa osobitného predpisu36a) potrebné na podanie žiadosti o odpis registra trestov u zodpovedného zástupcu a
všetkých fyzických osôb, ktoré budú svoje povolanie vykonávať priamo s deťmi, a ďalšie
určené náležitosti potrebné na akreditačné konanie.
§ 81
(1)
O udelení akreditácie, predĺžení platnosti akreditácie a o zrušení akreditácie rozhoduje
ministerstvo po predchádzajúcom vyjadrení akreditačnej komisie.
(2)
Akreditačnú komisiu zriaďuje minister ako poradný orgán na posudzovanie žiadosti
žiadateľa o akreditáciu, o predĺženie akreditácie a na posudzovanie zrušenia akreditácie.
(3)
Akreditačná komisia sa skladá z predsedu, podpredsedu a ďalších členov (ďalej len
„člen komisie“), ktorých vymenúva a odvoláva minister zo zástupcov orgánov štátnej
správy, obcí, vyšších územných celkov a z odborníkov teórie a praxe. Univerzity a
vysoké školy sú v komisii zastúpené najmenej tromi členmi.
(4)
Činnosť členov akreditačnej komisie je úkonom vo všeobecnom záujme.68) Členovi akreditačnej komisie poskytne jeho zamestnávateľ pracovné voľno s náhradou
mzdy, ktorú zamestnávateľovi hradí ministerstvo. Cestovné náhrady hradí ministerstvo
podľa osobitného predpisu;69) spôsob dopravy určí predseda akreditačnej komisie.
§ 82
(1)
Akreditačná komisia sa vyjadruje k žiadosti žiadateľa o akreditáciu na základe
a)
zisťovania a overenia skutočností uvedených v žiadosti o udelenie akreditácie,
b)
overenia odbornej spôsobilosti podľa § 79 ods. 5, a to
1.
posúdením predložených dokladov podľa § 79 ods. 5 písm. a) a b),
2.
ústnym pohovorom na zistenie znalostí podľa § 79 ods. 5 písm. c) až f).
(2)
Znalosti podľa § 79 ods. 5 písm. c) až f) sa overujú ústnym pohovorom so žiadateľom, ktorým je fyzická osoba, alebo so zodpovedným
zástupcom žiadateľa, ktorým je právnická osoba.
(3)
Akreditačná komisia, ak to vyžaduje povaha opatrenia, metódy, postupu alebo techniky,
na ktorých vykonávanie sa žiada akreditácia, požiada právnickú osobu alebo fyzickú
osobu o doplnenie dokladov o ďalších odborných znalostiach potrebných na ich vykonávanie.
(4)
Akreditačná komisia môže odporučiť uznanie podmienky odbornej praxe za splnenú, ak
nejde o zodpovedného zástupcu a ak to dovoľuje povaha opatrenia.
(5)
Akreditačná komisia môže overovať znalosti podľa § 79 ods. 5 písm. c) až f) aj u fyzických osôb podľa § 79 ods. 1 písm. b).
(6)
O priebehu overenia znalostí žiadateľa o akreditáciu vyhotoví akreditačná komisia
zápisnicu.
§ 83
(1)
Rozhodnutie o udelení akreditácie obsahuje
a)
opatrenie, metódy, techniky a postupy, na ktoré sa udeľuje akreditácia, a formu ich
vykonávania,
b)
miesto výkonu opatrenia, metódy a techniky, na ktoré sa udeľuje akreditácia,
c)
obdobie platnosti akreditácie.
(2)
Akreditácia má platnosť najviac päť rokov, ak tento zákon neustanovuje inak. Na žiadosť
akreditovaného subjektu podanú najneskôr 90 dní pred skončením platnosti akreditácie
možno predĺžiť platnosť akreditácie najviac o päť rokov.
(3)
Akreditácia na vykonávanie úloh podľa § 78 má platnosť najviac tri roky. Na žiadosť akreditovaného subjektu podanú najneskôr
90 dní pred skončením platnosti akreditácie možno predĺžiť platnosť akreditácie najviac
o tri roky.
(4)
Akreditovaný subjekt je povinný
a)
zabezpečovať ochranu osobných údajov podľa osobitého predpisu,38)
b)
do ôsmich dní písomne oznámiť všetky zmeny rozhodujúcich skutočností, najmä zmeny
podmienok podľa § 79,
c)
uzatvoriť zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú iným osobám v súvislosti
s vykonávaním opatrení, na ktoré bola udelená akreditácia.
(5)
Ministerstvo vedie zoznam akreditovaných subjektov a pravidelne najmenej jedenkrát
mesačne tento zoznam aktualizuje. Zoznam akreditovaných subjektov je verejne prístupný
a obsahuje údaje podľa odseku 1.
Zánik a zrušenie akreditácie
§ 84
Akreditácia zaniká
a)
dňom skončenia platnosti akreditácie,
b)
dňom skončenia platnosti akreditácie, ak akreditovaný subjekt požiadal o predĺženie
jej platnosti v lehote kratšej ako 90 dní pred uplynutím jej platnosti,
c)
dňom doručenia písomnej žiadosti akreditovaného subjektu o zrušenie akreditácie alebo
d)
smrťou fyzickej osoby, ktorej bola udelená akreditácia, alebo zánikom právnickej
osoby.
§ 85
(1)
Ministerstvo zruší akreditáciu, ak
a)
je akreditovaným subjektom, jeho štatutárnymi zástupcami, zodpovednou osobou alebo
inými zamestnancami alebo spôsobom činnosti, spôsobom vykonávania opatrenia, metódy,
techniky a postupu, na ktoré bola udelená akreditácia, ohrozený život a zdravie dieťaťa,
jeho priaznivý psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin alebo môže byť ohrozený
život a zdravie dieťaťa alebo jeho priaznivý psychický vývin, fyzický vývin a sociálny
vývin,
b)
akreditovaný subjekt neuzatvoril pred začatím činností, na ktoré mu bola udelená
akreditácia, zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú iným osobám v súvislosti
s vykonávaním opatrenia, metódy, techniky a postupu, na ktoré bola udelená akreditácia,
a poistenie netrvá počas platnosti udelenej akreditácie,
c)
akreditovaný subjekt neoznámil zmeny rozhodujúcich skutočností podľa § 83 ods. 4 písm. b),
d)
akreditovaný subjekt vykonáva opatrenia podľa tohto zákona, na ktoré nemá udelenú
akreditáciu,
e)
akreditovaný subjekt nepostupoval podľa § 83 ods. 4 písm. a).
(2)
Odvolanie proti rozhodnutiu o zrušení akreditácie podľa odseku 1 písm. a), d) a e)
nemá odkladný účinok.
§ 86
Akreditovaný subjekt je povinný vykonať nevyhnutné úkony na zabezpečenie svojich klientov,
ak akreditácia zanikla alebo bola zrušená a nebola zabezpečená pomoc klientom a ochrana
klientov iným spôsobom.
ÔSMA ČASŤ
FINANCOVANIE
§ 87
(1)
Opatrenia podľa tohto zákona vykonávajú orgány štátnej správy podľa § 71 ods. 1 písm. a) bez úhrady, ak tento zákon neustanovuje inak.
(2)
Financovanie opatrení podľa tohto zákona sa zabezpečuje zo štátneho rozpočtu, z rozpočtu
obce, z rozpočtu vyššieho územného celku, z rozpočtu akreditovaného subjektu a z rozpočtu
subjektu podľa § 71 ods. 1 písm. e); pri subjektoch podľa § 71 ods. 1 písm. d) a e) aj z úhrad za poskytnutú starostlivosť a zo zaplatenej dohodnutej úhrady.
(3)
Obce a vyššie územné celky môžu financovať opatrenia podľa tohto zákona aj z prostriedkov
združených s inými obcami, právnickými osobami alebo fyzickými osobami.45)
(4)
Rozpočtové organizácie a príspevkové organizácie môžu združovať prostriedky na financovanie
opatrení podľa tohto zákona v súlade s osobitným predpisom.70)
§ 88
Finančný príspevok poskytovaný vyšším územným celkom a obcou
(1)
Vyšší územný celok môže poskytovať akreditovanému subjektu, právnickej osobe alebo
fyzickej osobe podľa § 71 ods. 1 písm. e) alebo obci finančný príspevok na vykonávanie opatrení podľa tohto zákona, ak je to
v súlade s potrebami obyvateľov územia vyššieho územného celku.
(2)
Vyšší územný celok môže poskytovať obci finančný príspevok na zariadenie, ktoré zriadila,
len vtedy, ak finančný príspevok nebol poskytnutý tomuto zariadeniu.
(3)
Obec môže poskytovať akreditovanému subjektu a fyzickej osobe alebo právnickej osobe
podľa § 71 ods. 1 písm. e) finančný príspevok na vykonávanie opatrení podľa tohto zákona.
(4)
Podmienky poskytovania finančného príspevku subjektom podľa odsekov 1 až 3 upraví
vyšší územný celok a obec vo všeobecne záväznom nariadení tak, aby podmienky poskytovania
finančného príspevku na nasledujúci rozpočtový rok boli oznámené najneskôr do 30.
apríla.
§ 89
Finančný príspevok poskytovaný orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
(1)
Vyšší územný celok, obec a akreditovaný subjekt, ak sú zriaďovateľmi detského domova
podľa § 49, detského domova pre maloletých bez sprievodu podľa § 50, krízového strediska podľa § 62 alebo resocializačného strediska podľa § 63, oznámia určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately najneskôr
do 31. marca počet miest v týchto zariadeniach určených na vykonávanie rozhodnutia
súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia a o uložení výchovného
opatrenia podľa osobitného predpisu56) na nasledujúci kalendárny rok na účely vypracovania návrhu priorít v oblasti vykonávania
ústavnej starostlivosti a v oblasti zabezpečenia vykonávania rozhodnutí súdu v zariadeniach
za jeho územný obvod.
(2)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v súlade so schválenými
prioritami podľa plánu zabezpečenia vykonávania rozhodnutí súdu vo svojom územnom
obvode zabezpečuje potrebný počet miest v detskom domove podľa § 49 a v detskom domove pre maloletých bez sprievodu podľa § 50, ktoré zriadili akreditované subjekty, poskytnutím finančného príspevku.
(3)
Finančný príspevok na vykonávanie rozhodnutia súdu v detskom domove a v detskom domove
pre maloletých bez sprievodu, ktoré zriadil akreditovaný subjekt, sa poskytuje vo
výške preukázaných skutočných nákladov, najviac vo výške priemerných bežných výdavkov
na každé dieťa, ktoré sa určia výškou priemerných bežných výdavkov na každé dieťa
vo všetkých detských domovoch a detských domovoch pre maloletých bez sprievodu zriadených
určenými orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately za uplynulý rok.
(4)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately uzatvorí s akreditovaným
subjektom zmluvu o poskytnutí finančného príspevku na vykonanie rozhodnutí súdu v
detskom domove a v detskom domove pre maloletých bez sprievodu, ktoré zriadil.
(5)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytuje za podmienok
ustanovených týmto zákonom finančný príspevok vyššiemu územnému celku, obci a akreditovanému
subjektu na vykonávanie rozhodnutí súdu v krízovom stredisku podľa § 62 a v resocializačnom stredisku podľa § 63, ktoré zriadil.
(6)
Finančný príspevok na vykonávanie rozhodnutí súdu v krízových strediskách poskytuje
určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa počtu miest určených
v krízovom stredisku na vykonávanie rozhodnutí súdu, najviac na 25 % miest z celkového
počtu miest určených na vykonávanie činnosti krízového strediska pobytovou formou,
ak sú tieto miesta určené na vykonávanie rozhodnutí súdu o nariadení predbežného opatrenia
a o uložení výchovného opatrenia podľa osobitného predpisu.56) Ak je to v súlade so schválenými prioritami a podľa plánu zabezpečenia vykonávania
rozhodnutí súdu potrebné, možno percento miest určené v prvej vete zvýšiť najviac
o 25 %.
(7)
Finančný príspevok na vykonávanie rozhodnutí súdu v resocializačných strediskách
poskytuje určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vyššiemu
územnému celku, obci alebo akreditovanému subjektu na vykonávanie výchovného opatrenia
podľa osobitného predpisu56) podľa počtu vykonávaných výchovných opatrení v resocializačných strediskách. Ak je
to potrebné, môže určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zabezpečiť
vykonávanie výchovného opatrenia v resocializačnom stredisku aj mimo svojho územného
obvodu.
(8)
Finančný príspevok vyššiemu územnému celku, obci a akreditovanému subjektu sa poskytuje
na dohodnutý počet miest v krízovom stredisku alebo podľa počtu vykonávaných výchovných
opatrení v resocializačnom stredisku vo výške určenej podľa odseku 3.
(9)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately uzatvorí s vyšším
územným celkom, obcou alebo akreditovaným subjektom zmluvu o poskytnutí finančného
príspevku na vykonávanie rozhodnutí súdu v krízovom stredisku, ktorá obsahuje počet
miest sústavne vyčleňovaný na vykonávanie rozhodnutí súdu počas platnosti tejto zmluvy
v krízovom stredisku.
(10)
Podmienky poskytnutia finančného príspevku na vykonávanie výchovného opatrenia v
resocializačnom stredisku dohodne určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately s vyšším územným celkom, obcou alebo akreditovaným subjektom pred začatím
vykonávania výchovného opatrenia, ktorým súd nariadil dieťaťu pobyt v resocializačnom
stredisku.
(11)
Ak je určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately oznámený
vyšší celkový počet miest v detských domovoch alebo v detských domovoch pre maloletých
bez sprievodu zriadených akreditovanými subjektmi ako určený počet miest podľa § 73 ods. 3 písm. m), ktorý treba zabezpečiť v týchto zariadeniach, vzťahuje sa na výber akreditovaných
subjektov, v ktorých sa zabezpečí potrebný počet miest v detskom domove a v detskom
domove pre maloletých bez sprievodu, osobitný predpis.49)
(12)
Ak je určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately oznámený
vyšší celkový počet miest určených na vykonávanie rozhodnutia súdu v krízových strediskách
zriadených vyšším územným celkom, obcou alebo akreditovaným subjektom ako určený počet
miest podľa § 73 ods. 3 písm. m), vzťahuje sa na zabezpečenie potrebného počtu miest v krízovom stredisku osobitný
predpis.49)
(13)
Ak je určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately oznámený
nižší celkový počet miest určených na vykonávanie rozhodnutia súdu v krízových strediskách
zriadených vyšším územným celkom, obcou alebo akreditovaným subjektom ako určený počet
miest podľa § 73 ods. 3 písm. m), môže potrebný počet miest zabezpečiť podľa osobitného predpisu49) mimo svojho územného obvodu.
(14)
Počet miest v krízovom stredisku, na ktoré určené orgány sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately poskytujú finančný príspevok na zabezpečenie vykonávania
rozhodnutí súdu, je najviac 50 % z celkového počtu miest určených v krízovom stredisku
na vykonávanie činnosti krízového strediska pobytovou formou, ak sú tieto miesta určené
na vykonávanie rozhodnutí súdu o nariadení predbežného opatrenia a o uložení výchovného
opatrenia podľa osobitného predpisu.56)
(15)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 2 poskytne akreditovanému subjektu finančný príspevok na vykonávanie opatrenia, metódy,
techniky a postupu podľa tohto zákona v súlade s plánom vykonávania opatrení podľa
§ 73 ods. 2 písm. e) desiateho bodu. Na výber akreditovaného subjektu podľa prvej vety sa vzťahuje osobitný predpis.49)
(16)
Finančný príspevok akreditovanému subjektu podľa odseku 15 sa poskytuje vo výške
preukázaných skutočných nákladov na vykonávanie opatrenia, metódy, techniky a postupu
podľa tohto zákona, najviac vo výške dohodnutej v zmluve uzatvorenej podľa osobitného
predpisu.49)
DEVIATA ČASŤ
KONANIE VO VECIACH SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY A SOCIÁLNEJ KURATELY
§ 90
(1)
Na vykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa nevzťahujú
všeobecné predpisy o správnom konaní,71) ak tento zákon neustanovuje inak.
(2)
Na konanie o dočasnom zverení dieťaťa do starostlivosti osoby, ktorá má záujem stať
sa pestúnom, o výchovných opatreniach, o zapisovaní do zoznamu žiadateľov, o vyradení
zo zoznamu žiadateľov, o úhrade za poskytnutú starostlivosť podľa § 56 ods. 4 a § 57, o poskytovaní resocializačného príspevku, o udelení akreditácie, predĺžení platnosti
akreditácie a o zrušení akreditácie, o pokutách, o neposkytnutí príspevku na stravu,
o príspevku na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého vzťahujú sa § 1 až 25, § 27 až 59, § 61, 69 a 85 zákona o správnom konaní.
(3)
Zariadenie zriadené určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
je príslušné na rozhodovanie
a)
o úhrade za poskytnutú starostlivosť podľa § 56 ods. 4 a § 57,
b)
o neposkytnutí príspevku na stravu,
c)
o príspevku na osamostatnenie sa mladého dospelého.
(4)
Miestna príslušnosť úradu práce, sociálnych vecí a rodiny sa spravuje sídlom úradu
práce, sociálnych vecí a rodiny, v ktorého obvode
a)
má dieťa obvyklý pobyt,
b)
sa dieťa zdržiava len po určitý čas a riešenie jeho výchovy a výživy neznesie odklad,
c)
sa zdržiava maloletý bez sprievodu,
d)
má plnoletá fyzická osoba obvyklý pobyt.
(5)
Miestna príslušnosť vyššieho územného celku sa spravuje sídlom vyššieho územného
celku, na ktorého území vykonáva akreditovaný subjekt, právnická osoba alebo fyzická
osoba podľa § 71 ods. 1 písm. e) opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
DESIATA ČASŤ
KONTROLA VYKONÁVANIA OPATRENÍ SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY A
POKUTY
§ 91
(1)
Kontrolu vykonávania opatrení podľa tohto zákona s výnimkou vykonávania opatrení
podľa § 10 ods. 1 vykonáva ministerstvo. Kontrolné oprávnenia iných orgánov podľa osobitných predpisov
tým nie sú dotknuté.
(2)
Kontrolnou činnosťou sa zisťuje dodržiavanie tohto zákona, ostatných všeobecne záväzných
právnych predpisov, medzinárodných dohovorov a právnych aktov Európskej únie v oblasti
práv detí, ktorými je Slovenská republika viazaná.
(3)
Pri vykonávaní kontroly sa postupuje podľa osobitných predpisov.72)
(4)
Za zavinené marenie výkonu kontroly, za zavinené nesplnenie povinnosti podľa osobitného
predpisu73) a za nedodržiavanie tohto zákona môže ministerstvo ukladať pokuty.
§ 92
(1)
Ministerstvo môže uložiť subjektu, v ktorom sa vykonala kontrola, pokutu od 1 000
Sk do 10 000 Sk za zavinené marenie výkonu kontroly a za zavinené nesplnenie povinnosti
podľa osobitného predpisu.73) Pokutu možno uložiť aj opakovane, ak povinnosť nebola splnená v určenom termíne,
najviac do 10 000 Sk.
(2)
Ministerstvo môže uložiť subjektu, v ktorom sa vykonala kontrola, pokutu do 50 000
Sk za nedodržanie tohto zákona. Ak v rozhodnutí o pokute ministerstvo určí lehotu
na odstránenie zistených nedostatkov a subjekt v určenej lehote neodstráni nedostatky,
možno uložiť pokutu opakovane.
(3)
Pri určení výšky pokuty podľa odsekov 1 a 2 sa prihliada najmä na závažnosť zistených
nedostatkov a nesplnených povinností, na rozsah ich následkov, na prípadné opakované
zistenie nedostatkov alebo neplnenie povinností, alebo na neplnenie viacerých povinností.
(4)
Pokutu podľa odsekov 1 a 2 možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď ministerstvo
zistilo, že v uvedenej lehote neboli odstránené zistené nedostatky alebo nesplnenia
povinností, najneskôr do troch rokov odo dňa, v ktorom mali byť zistené nedostatky
odstránené.
(5)
Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
JEDENÁSTA ČASŤ
SPOLOČNÉ USTANOVENIA
§ 93
(1)
Opatrenia podľa § 12 až 15, § 20, § 22 ods. 2 a 3, § 23, § 25 ods. 3, § 73 ods. 2 písm. a), písm. b) piateho bodu a písm. d) druhého a tretieho bodu môžu vykonávať len fyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské vzdelanie v študijnom
odbore sociálna práca, psychológia, právo alebo v študijných odboroch pedagogického
zamerania alebo majú uznaný doklad o takom vysokoškolskom vzdelaní vydaný zahraničnou
vysokou školou.
(2)
Sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti, sociálnu kuratelu pre deti, koordinovanie
prijímania a realizovania opatrení podľa § 73 ods. 2 písm. e) tretieho bodu môžu na účely tohto zákona vykonávať len fyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské
vzdelanie v študijnom odbore sociálna práca alebo majú uznaný doklad o takom vysokoškolskom
vzdelaní vydaný zahraničnou vysokou školou.
(3)
Sociálnu kuratelu pre plnoletých podľa § 73 ods. 2 písm. b) ôsmeho bodu môžu na účely tohto zákona vykonávať len fyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské
vzdelanie v študijnom odbore sociálna práca alebo andragogika alebo majú uznaný doklad
o takom vysokoškolskom vzdelaní vydaný zahraničnou vysokou školou.
(4)
Psychologickú pomoc a psychologickú starostlivosť na účely sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately môžu vykonávať len fyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské
vzdelanie v študijnom odbore psychológia alebo majú uznaný doklad o takom vysokoškolskom
vzdelaní vydaný zahraničnou vysokou školou.
(5)
Liečebno-výchovnú starostlivosť na účely sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately môže vykonávať len psychológ alebo liečebný pedagóg.
(6)
Vychovávatelia a ďalší pedagogickí zamestnanci zariadení na výkon ústavnej starostlivosti,
predbežného opatrenia a výchovného opatrenia podľa tohto zákona sa považujú za pedagogických
zamestnancov podľa osobitného predpisu74) a sú povinní spĺňať odbornú a pedagogickú spôsobilosť podľa osobitného predpisu.43)
§ 94
(1)
Poskytovatelia zdravotnej starostlivosti, zdravotné poisťovne, súdy, ústavy zboru
väzenskej a justičnej stráže, Sociálna poisťovňa, orgány činné v trestnom konaní,
školy, školské zariadenia, školské správy, ďalšie orgány štátnej správy, obce a vyššie
územné celky sú povinné poskytovať súčinnosť orgánom sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately a zariadeniam zriadeným na výkon rozhodnutia súdu podľa tohto
zákona na účely vykonávania opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
Rovnakú povinnosť majú orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, poskytovatelia
zdravotnej starostlivosti, zdravotné poisťovne, súdy, ústavy zboru väzenskej a justičnej
stráže, Sociálna poisťovňa, orgány činné v trestnom konaní, školy, školské zariadenia,
školské správy a ďalšie orgány štátnej správy k obciam a vyšším územným celkom, a
to v rozsahu potrebnom na výkon ich samosprávnej pôsobnosti podľa tohto zákona.
(2)
Orgány štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
spolupracujú pri výkone opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
s obcami, vyššími územnými celkami, akreditovanými subjektmi, cirkvami, náboženskými
spoločnosťami a ďalšími právnickými osobami a fyzickými osobami pôsobiacimi v tejto
oblasti.
§ 95
Ustanovenia tohto zákona upravujúce opatrenia na zabezpečenie rovnocenného náhradného
prostredia deťom, ktoré nemôžu byť vychovávané vo vlastnej rodine, sa vzťahujú aj
na deti, ktoré sú umiestnené v domove sociálnych služieb s celoročným pobytom32) na základe rozhodnutia súdu.
§ 96
Zamestnanec príslušného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
obce alebo vyššieho územného celku, akreditovaného subjektu, ktorý plní úlohy ustanovené
týmto zákonom, je povinný zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, ktoré sa dozvedel
v súvislosti s vykonávaním opatrení podľa tohto zákona, ak tento zákon neustanovuje
inak. Informácie poskytuje len v prípade, ak by ich zamlčaním bol ohrozený život alebo
zdravie detí a plnoletých fyzických osôb alebo ak táto povinnosť vyplýva z osobitných
predpisov.3)
§ 97
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví
a)
štandardy počtu detí a mladých dospelých v profesionálnej rodine podľa § 53, o určení výšky úhrady výdavkov na dieťa a mladého dospelého v profesionálnej rodine
a o spôsobe vedenia účtov podľa § 52 ods. 1 písm. a),
b)
štandardy počtu detí, mladých dospelých a štandardy počtu zamestnancov v samostatných
diagnostických skupinách, samostatných skupinách, špecializovaných samostatných skupinách
a v samostatných skupinách pre mladých dospelých podľa § 52 ods. 1 písm. b), štandardy stravovania, obslužných činností a výšku úhrady za bývanie v detskom domove
podľa § 61, štandardy stravovania počas výchovno-rekreačných programov podľa § 73 ods. 2 písm. e) piateho bodu a o úschove cenných vecí podľa § 47 ods. 3 písm. b) piateho bodu,
c)
výšku vreckového, vecného daru a príspevkov podľa § 66 až 70,
DVANÁSTA ČASŤ
PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 98
(1)
Práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov, ktorí k 31. augustu 2005
vykonávali práce vo verejnom záujme k zamestnávateľovi, ktorým je Centrum poradensko-psychologických
služieb pre jednotlivca, pár a rodinu (ďalej len „Centrum poradensko-psychologických
služieb“), a miesto výkonu ich práce bolo riaditeľstvo Centra poradensko-psychologických
služieb so sídlom v Bratislave, prechádzajú od 1. septembra 2005 na Ústredie práce,
sociálnych vecí a rodiny.
(2)
Práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov, ktorí k 31. augustu 2005
vykonávali práce vo verejnom záujme k zamestnávateľovi, ktorým je Centrum poradensko-psychologických
služieb, a miesto výkonu ich práce boli pracoviská riaditeľstva, územné pracoviská
a pracoviská územných pracovísk, riaditeľstva a územné pracoviská Centra poradensko-psychologických
služieb, prechádzajú od 1. septembra 2005 na úrady práce, sociálnych vecí a rodiny,
v ktorých územnom obvode sa tieto pracoviská nachádzajú.
(3)
Správa majetku štátu, ktorú k 31. augustu 2005 vykonávalo riaditeľstvo Centra poradensko-psychologických
služieb so sídlom v Bratislave, a ktorý slúžil na plnenie jeho úloh, prechádza od
1. septembra 2005 na Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny. Správa majetku štátu,
ktorú k 31. augustu 2005 vykonávalo riaditeľstvo Centra poradensko-psychologických
služieb, a ktorý slúžil na plnenie úloh jeho pracovísk a jeho územných pracovísk,
prechádza od 1. septembra 2005 na úrady práce, sociálnych vecí a rodiny, v ktorých
územnom obvode sa nachádzajú pracoviská riaditeľstva Centra poradensko-psychologických
služieb a územné pracoviská Centra poradensko-psychologických služieb.
(4)
Práva a povinnosti z dohôd uzatvorených Centrom poradensko-psychologických služieb
do 31. augusta 2005 prechádzajú od 1. septembra 2005 na Ústredie práce, sociálnych
vecí a rodiny a na úrady práce, sociálnych vecí a rodiny.
§ 99
(1)
Štátny zamestnanec, ktorý spĺňal do 31. augusta 2005 kvalifikačné predpoklady na
vykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa osobitného
predpisu,75) spĺňa kvalifikačné predpoklady na vykonávanie týchto opatrení aj podľa tohto zákona.
(2)
Ak výkon ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia a výchovného opatrenia zabezpečoval
v profesionálnej rodine zamestnanec zariadenia, ktorý spĺňal do 31. augusta 2005 kvalifikačné
predpoklady na vykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
spĺňa kvalifikačné predpoklady na vykonávanie týchto opatrení aj podľa tohto zákona.
§ 100
(1)
Evidenciu a spisovú dokumentáciu týkajúcu sa sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately vedenú o dieťati, plnoletej fyzickej osobe a rodine do 31. augusta 2005 musia
orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, zariadenia, obce a ostatné
subjekty vykonávajúce opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
doplniť a prispôsobiť podľa tohto zákona najneskôr do 31. marca 2006.
(2)
Ak fyzická osoba, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, splnila podľa
predpisov účinných do 31. augusta 2005 podmienky na sprostredkovanie nadviazania osobného
vzťahu medzi ňou a dieťaťom, ktorému treba zabezpečiť náhradnú rodinnú starostlivosť,
a je k 31. augustu 2005 vedená v prehľade občanov vhodných vykonávať náhradnú rodinnú
starostlivosť, zapíše sa do zoznamu žiadateľov podľa tohto zákona.
(3)
Ak fyzická osoba mala v období pred 1. septembrom 2005 záujem stať sa pestúnom alebo
osvojiteľom a nebola k 31. augustu 2005 vedená v prehľade občanov vhodných vykonávať
náhradnú rodinnú starostlivosť podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005, postupuje
sa pri sprostredkovaní náhradnej rodinnej starostlivosti podľa tohto zákona.
(4)
Detský domov, krízové stredisko a resocializačné stredisko zriadené ako zariadenia
sociálnych služieb podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005 sa považujú za zariadenia
podľa tohto zákona; zriaďovateľ týchto zariadení je povinný zabezpečiť plnenie účelu
zariadenia podľa tohto zákona.
(5)
Ak je zriaďovateľ detského domova, krízového strediska a resocializačného strediska
zriadených podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005 fyzická osoba alebo právnická
osoba, ktorá poskytovala sociálnu pomoc podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005,
je povinná požiadať o udelenie akreditácie podľa tohto zákona najneskôr do 31. mája
2006. Do 31. mája 2006 je tento zriaďovateľ považovaný za akreditovaný subjekt podľa
tohto zákona a je vedený v zozname akreditovaných subjektov podľa § 83 ods. 5. Ak zriaďovateľ uvedený v prvej vete požiada o udelenie akreditácie, je považovaný
za akreditovaný subjekt podľa tohto zákona až do dňa vydania osvedčenia o udelení
akreditácie alebo doručenia písomného oznámenia o nevydaní osvedčenia.
(6)
Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá do 31. augusta 2005 poskytovala sociálnu
pomoc na základe povolenia podľa osobitného predpisu76) vykonávaním opatrení, ktoré obsahovo zodpovedajú opatreniam podľa tohto zákona, je
povinná požiadať o udelenie akreditácie podľa tohto zákona najneskôr do 31. mája 2006.
Do 31. mája 2006 je právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v prvej vete považovaná
za akreditovaný subjekt podľa tohto zákona a je vedená v zozname akreditovaných subjektov
podľa § 83 ods. 5. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v prvej vete požiada o udelenie akreditácie,
je považovaná za akreditovaný subjekt podľa tohto zákona až do dňa vydania osvedčenia
o udelení akreditácie alebo doručenia písomného oznámenia o nevydaní osvedčenia.
(7)
O žiadostiach právnických osôb a fyzických osôb o vydanie povolenia podľa osobitného
predpisu,76) o ktorých do 31. augusta 2005 nebolo právoplatne rozhodnuté, sa rozhoduje po 31.
auguste 2005 podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005.
(8)
Ak obec, právnická osoba alebo fyzická osoba vykonáva po 31. auguste 2005 opatrenia
podľa odseku 6 a splnila podmienky na poskytnutie finančného príspevku podľa právneho
predpisu účinného do 31. augusta 2005, postupuje sa pri jeho čerpaní a zúčtovaní do
31. mája 2006 podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005.
(9)
Zriaďovatelia detských domovov zabezpečia a utvoria podmienky v detských domovoch
a)
do 31. decembra 2006 tak, aby od 1. januára 2007 bolo každé dieťa do jedného roku
veku zaradené po jeho umiestnení v detskom domove a diagnostickom pobyte v samostatnej
diagnostickej skupine výlučne do profesionálnej rodiny s výnimkou dieťaťa, ktorého
zdravotný stav vyžaduje osobitnú zvýšenú opateru a starostlivosť v špecializovanej
samostatnej skupine,
b)
do 31. decembra 2008 tak, aby od 1. januára 2009 bolo každé dieťa do troch rokov
veku zaradené po jeho umiestnení v detskom domove a diagnostickom pobyte v samostatnej
diagnostickej skupine výlučne do profesionálnej rodiny s výnimkou dieťaťa, ktorého
zdravotný stav vyžaduje osobitnú zvýšenú opateru a starostlivosť v špecializovanej
samostatnej skupine.
(10)
Domovy sociálnych služieb pre deti s celoročným pobytom prijímajú deti s nariadenou
ústavnou starostlivosťou do 31. decembra 2008. Orgány sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately zabezpečia a utvoria do 31. decembra 2008 podmienky na prijímanie
všetkých detí so zdravotným postihnutím, ktoré majú nariadenú ústavnú starostlivosť,
v zariadeniach zriadených podľa tohto zákona.
(11)
Ak zariadenie pestúnskej starostlivosti poskytuje k 31. augustu 2005 pestúnsku starostlivosť
podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005 deťom, ktoré sú zverené do pestúnskej
starostlivosti právoplatným rozhodnutím súdu o zverení dieťaťa do pestúnskej starostlivosti
alebo ktoré sú dočasne zverené do starostlivosti osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom,
postupuje toto zariadenie pri poskytovaní starostlivosti od 1. septembra 2005 do skončenia
dôvodov poskytovania pestúnskej starostlivosti deťom, ktorým poskytovalo toto zariadenie
starostlivosť k 31. augustu 2005, podľa predpisu účinného do 31. augusta 2005.77) Od 1. septembra 2005 sa tieto zariadenia až do ich zániku považujú za zariadenia
podľa tohto zákona. Ustanovenia § 79 až 86 sa na tieto zariadenia nevzťahujú.
(12)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytuje vyššiemu
územnému celku finančné prostriedky na úhradu výdavkov na poskytovanie starostlivosti
v zariadení pestúnskej starostlivosti podľa odseku 12, ktoré zriadil, a v zariadení
pestúnskej starostlivosti podľa odseku 12, s ktorým uzatvoril zmluvu o poskytovaní
finančného príspevku na úhradu nákladov za sociálnu službu podľa osobitného predpisu.32) Finančné prostriedky na nasledujúci kalendárny rok poskytuje určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately na základe žiadosti vyššieho územného celku podanej
do 31. októbra. O poskytnutí finančných prostriedkov uzatvorí určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately s vyšším územným celkom zmluvu. Na určenie výšky
finančných prostriedkov sa vzťahuje osobitný predpis.32) Poskytovaním finančných prostriedkov na úhradu výdavkov na poskytovanie starostlivosti
v pestúnskych zariadeniach podľa odseku 12 vyššiemu územnému celku nie je dotknutá
pôsobnosť vyššieho územného celku podľa osobitného predpisu.32)
(13)
Vyšší územný celok, obec a akreditovaný subjekt, ak sú zriaďovateľmi krízového strediska
podľa § 62 alebo resocializačného strediska podľa § 63, oznámia určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately do 30.
septembra 2005 počet miest určených na vykonávanie rozhodnutia súdu o nariadení predbežného
opatrenia a o uložení výchovného opatrenia podľa osobitného predpisu56) na nasledujúci kalendárny rok v týchto zariadeniach na účely vypracovania návrhu
priorít v oblasti vykonávania ústavnej starostlivosti a v oblasti zabezpečenia vykonávania
rozhodnutí súdu v zariadeniach za jeho územný obvod.
(14)
Orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 2 a 3 do 31. októbra 2005 vypracujú návrhy priorít a návrhy ich zabezpečenia podľa § 73 ods. 2 písm. e) deviateho a dvanásteho bodu a § 73 ods. 3 písm. l) a do 15. decembra vypracujú na základe schválených priorít plány podľa § 73 ods. 2 písm. e) desiateho bodu a § 73 ods. 3 písm. m).
(15)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 schváli do 15. novembra 2005 priority podľa § 73 ods. 1 písm. d).
(16)
Ak sa vykonáva ku dňu účinnosti tohto zákona rozhodnutie súdu v detskom domove, ktorý
zriadila právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá sa podľa tohto zákona považuje
za akreditovaný subjekt, poskytne jej určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately finančný príspevok na rok 2006 podľa tohto zákona na základe písomnej
žiadosti podanej do 30. novembra 2005.
(17)
Ak sa vykonáva rozhodnutie súdu v detskom domove pre maloletých bez sprievodu, ktorý
zriadila právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá sa podľa tohto zákona považuje
za akreditovaný subjekt, poskytne jej určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately finančný príspevok podľa tohto zákona na základe písomnej žiadosti
podanej po 31. auguste 2005. Finančný príspevok možno v tomto prípade poskytnúť preddavkovo,
počnúc septembrom 2005, najskôr odo dňa podania písomnej žiadosti; na poskytnutie
tohto finančného príspevku sa nevzťahuje odsek 8.
(18)
Ustanovenia zákona č. 195/1998 Z. z. o sociálnej pomoci v znení neskorších predpisov, ktoré upravujú sociálnu prevenciu
dieťaťa, sociálnu prevenciu plnoletého občana, sociálnoprávnu ochranu detí, organizovanie
náhradnej starostlivosti, sociálne poradenstvo, detský domov, krízové stredisko a
resocializačné stredisko, sa od 1. septembra 2005 nevzťahujú na vykonávanie opatrení
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto zákona.
(19)
Povinnosť finančne podporovať úpravu a obnovu rodinných pomerov dieťaťa podľa § 64, poskytovať príspevok na tvorbu úspor dieťaťa podľa § 64 sa vzťahuje na prípady, keď bolo dieťa umiestené do detského domova na základe právoplatného
rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti po 31. decembri 2005.
(20)
Účelové viazanie finančných prostriedkov vyššieho územného celku alebo obce podľa
§ 89 ods. 4 platí pre rozpočtové roky 2006 až 2008.
(21)
Podmienky poskytovania finančného príspevku podľa § 89 na rok 2006 upraví vyšší územný celok a obec tak, aby boli oznámené najneskôr do
30. novembra 2005.
Čl. II
Zákon č. 599/2003 Z. z. o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
5/2004 Z. z., zákona č. 191/2004 Z. z., zákona č. 453/2004 Z. z., zákona č. 613/2004
Z. z., zákona č. 614/2004 Z. z. a zákona č. 721/2004 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
Doterajší text § 4 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
Fyzické osoby podľa odseku 1 sa na účely posudzovania hmotnej núdze, zabezpečenia
základných životných podmienok a pomoci v hmotnej núdzi neposudzujú spoločne, ak nežijú
v domácnosti4) z dôvodu, že je fyzickej osobe alebo fyzickým osobám poskytovaná odborná pomoc v
krízovej životnej situácii a bývanie podľa osobitného predpisu.6a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6a znie:
„6a)
§ 62 ods. 1 písm. a) zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o
sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
2.
V § 13 ods. 2 písm. a) sa slová „980 Sk“ nahrádzajú slovami „1 130 Sk“ a v písmene
b) sa slová „1 670 Sk“ nahrádzajú slovami „1 920 Sk“.
Čl. III
Zákon č. 601/2003 Z. z. o životnom minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 410/2004
Z. z. a zákona č. 453/2004 Z. z. sa dopĺňa takto:
V § 4 sa odsek 3 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:
„g)
príspevok na stravu podľa osobitného predpisu,13)
h)
resocializačný príspevok podľa osobitného predpisu.14)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 13 a 14 znejú:
„13)
§ 64 ods. 1 písm. b) zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o
sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
14)
§ 70 zákona č. 305/2005 Z. z.“.
Čl. IV
Zákon č. 195/1998 Z. z. o sociálnej pomoci v znení zákona č. 389/1998 Z. z., zákona č. 155/1999 Z. z., zákona
č. 450/2000 Z. z., zákona č. 416/2001 Z. z., zákona č. 567/2001 Z. z., zákona č. 507/2002
Z. z., zákona č. 534/2002 Z. z., zákona č. 724/2002 Z. z., zákona č. 453/2003 Z. z.,
zákona č. 599/2003 Z. z., zákona č. 45/2004 Z. z., zákona č. 141/2004 Z. z., zákona
č. 191/2004 Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z., zákona č. 453/2004 Z. z., zákona č. 564/2004
Z. z., zákona č. 721/2004 Z. z. a zákona č. 257/2005 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 4 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmená f) až h) sa označujú ako písmená e) až g).
2.
V § 5 ods. 2 sa vypúšťajú písmená a) a b).
Súčasne sa zrušuje označenie písmena c).
3.
V § 6 ods. 1 sa vypúšťajú písmená b) a d).
Doterajšie písmená c) a e) sa označujú ako písmená b) a c).
4.
V § 6 ods. 2 sa vypúšťajú písmená a) až e).
Súčasne sa zrušuje označenie písmena f).
5.
V § 6 sa vypúšťajú odseky 3 a 5.
Doterajšie odseky 4 a 6 sa označujú ako odseky 3 a 4.
6.
V § 6 ods. 4 sa vypúšťajú písmená a) a c).
Súčasne sa zrušuje označenie písmena b).
7.
V § 11 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmená c) a d) sa označujú ako písmená b) a c).
8.
§ 13 sa vypúšťa.
Súčasne sa vypúšťajú poznámky pod čiarou k odkazom 23 až 28.
9.
V § 18 sa vypúšťa odsek 2.
Doterajšie odseky 3 až 13 sa označujú ako odseky 2 až 12.
10.
V § 18 ods. 3 sa vypúšťajú písmená f) až i).
Doterajšie písmená j) a k) sa označujú ako písmená f) a g).
11.
V § 22 ods. 6 sa na konci vety pripájajú tieto slová: „podľa osobitného predpisu.32b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32b znie:
„32b)
Zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o
zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
12.
V § 22 sa vypúšťa odsek 7.
Súčasne sa vypúšťa poznámka pod čiarou k odkazu 33.
Doterajšie odseky 8 a 9 sa označujú ako odseky 7 a 8.
13.
V § 22 ods. 7 sa na konci pripája táto veta: „Poskytovanie vecných darov dieťaťu
s nariadenou ústavnou výchovou upravuje osobitný predpis.32b)“.
14.
V § 22 ods. 8 sa slová „vo výške päťnásobku sumy životného minima pre nezaopatrené
dieťa ustanoveného osobitným predpisom.33)“ nahrádzajú slovami „podľa osobitného predpisu.32b)“.
15.
§ 26 sa vypúšťa.
Súčasne sa vypúšťa poznámka pod čiarou k odkazu 34.
16.
§ 29 sa vypúšťa.
Súčasne sa vypúšťa poznámka pod čiarou k odkazu 35.
17.
V poznámke pod čiarou k odkazu 36 sa na konci pripájajú tieto slová: „o životnom
minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
18.
§ 31 a 32 sa vypúšťajú.
19.
V § 43 sa vypúšťa odsek 1.
Doterajšie odseky 2 až 11 sa označujú ako odseky 1 až 10.
20.
V § 43 ods. 2 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmená c) a d) sa označujú ako písmená b) a c).
21.
V § 44 odsek 10 znie:
„(10)
Pri určovaní výšky úhrady za poskytovanú starostlivosť v domove sociálnych služieb
pre deti s nariadenou ústavnou výchovou celoročne sa postupuje podľa osobitného predpisu.32b)“.
22.
V § 65 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d) a odsek 2.
Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.
23.
V § 66 sa vypúšťa písmeno i).
Doterajšie písmená j) až n) sa označujú ako písmená i) až m).
24.
V § 68 písm. a) sa vypúšťa prvý a deviaty bod.
Doterajší druhý až ôsmy bod sa označujú ako prvý až siedmy bod.
25.
V § 68 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmená d) až ag) sa označujú ako písmená c) až af).
26.
V § 68 sa vypúšťajú písmená f) až q).
Doterajšie písmená r) až af) sa označujú ako písmená f) až s).
27.
V § 68 sa vypúšťajú písmená n) až r).
Doterajšie písmeno s) sa označuje ako písmeno n).
28.
§ 69 sa vypúšťa.
Súčasne sa vypúšťajú poznámky pod čiarou k odkazom 48, 49 a 49a.
29.
V § 71 ods. 1 písm. a) sa vypúšťa ôsmy bod.
Doterajší deviaty a desiaty bod sa označujú ako ôsmy a deviaty bod.
30.
V § 71 ods. 1 písm. b) sa vypúšťa druhý bod.
Doterajší tretí bod sa označuje ako druhý bod.
31.
V § 71 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmená e) až t) sa označujú ako písmená d) až s).
32.
V § 71 ods. 1 písm. d) sa vypúšťa prvý bod.
Súčasne sa zrušuje označenie druhého bodu.
33.
V § 71 ods. 1 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmená f) až s) sa označujú ako písmená e) až r).
34.
V § 71 ods. 1 sa vypúšťajú písmená f) až j).
Doterajšie písmená k) až r) sa označujú ako písmená f) až l).
35.
V § 71 ods. 1 sa vypúšťa písmeno h).
Doterajšie písmená i) až l) sa označujú ako písmená h) až k).
36.
V § 91 ods. 4 sa vypúšťa písmeno b).
Súčasne sa zrušuje označenie písmena a).
37.
§ 92a sa vypúšťa.
38.
V § 93 ods. 2 sa vypúšťajú slová „maloletého alebo“ a vypúšťa sa písmeno a).
Súčasne sa zrušuje označenie písmena b).
39.
V § 97 ods. 1 sa vypúšťajú písmená b) a c).
Doterajšie písmená d) až g) sa označujú ako písmená b) až e).
40.
V § 97 sa vypúšťajú odseky 2 až 4.
Doterajšie odseky 5 až 9 sa označujú ako odseky 2 až 6.
41.
Príloha č. 11 sa vypúšťa.
Čl. V
Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 718/2004 Z. z. sa mení a
dopĺňa takto:
1.
V § 3 ods. 3 písm. e) sa slová „v zariadení sociálnych služieb“ nahrádzajú slovami
„v zariadení, v ktorom je umiestnený na základe rozhodnutia súdu5)“.
2.
V poznámke pod čiarou k odkazu 5 sa citácia „Zákon č. 195/1998 Z. z. o sociálnej
pomoci v znení neskorších predpisov“ nahrádza citáciou „Zákon č. 305/2005 Z. z. o
sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých
zákonov“.
3.
V § 4 ods. 3 písm. e) sa slová „sociálnych služieb“ nahrádzajú slovami „na základe
rozhodnutia súdu5)“.
4.
V § 5 ods. 3 písm. f) sa slová „v zariadení sociálnych služieb“ nahrádzajú slovami
„v zariadení, v ktorom bol umiestnený na základe rozhodnutia súdu5)“.
5.
V § 6 ods. 3 písmeno b) znie:
„b)
poskytovateľ zdravotnej starostlivosti11) alebo zariadenie, v ktorom je umiestnený na základe rozhodnutia súdu,5) ak zákonný zástupca nie je známy a maloletý poistenec je umiestnený v zdravotníckom
zariadení ústavnej zdravotnej starostlivosti12) alebo v zariadení na základe rozhodnutia súdu,5)“.
6.
V § 6 ods. 7 prvej vete sa slová „zariadenie sociálnych služieb.5)“ nahrádzajú slovami „zariadenie, v ktorom je maloletý umiestnený na základe rozhodnutia
súdu.5)“ a v druhej vete sa slová „zariadenie sociálnych služieb“ nahrádzajú slovami „zariadenie,
v ktorom je dieťa umiestnené na základe rozhodnutia súdu,5)“ a slová „v zariadení sociálnych služieb.5)“ sa nahrádzajú slovami „v zariadení, v ktorom je dieťa umiestnené na základe rozhodnutia
súdu.5)“.
7.
V § 8 odsek 2 znie:
„(2)
Ak za maloletého poistenca, ktorého údaje nie sú známe, podáva prihlášku poskytovateľ
zdravotnej starostlivosti11) alebo zariadenie, v ktorom je umiestnený na základe rozhodnutia súdu,5) prihláška musí obsahovať údaje umožňujúce jeho identifikáciu.“.
Čl. VI
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2005 okrem § 88 a 89, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2006.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
1)
Dohovor o právach dieťaťa (oznámenie č. 104/1991 Zb.).
2)
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
3)
4)
Zákon č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
5)
Zákon č. 365/2004 Z. z. o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a
o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon).
6)
§ 103 zákona č. 36/2005 Z. z.
7)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov.
8)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 279/1993 Z. z. o školských zariadeniach v znení neskorších predpisov.
9)
Napríklad zákon č. 599/2003 Z. z. o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov, zákon č. 36/2005 Z. z.
10)
§ 37 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.
11)
Napríklad § 44 zákona č. 36/2005 Z. z.
12)
Zákon č. 171/2005 Z. z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
14)
Zákon č. 550/2003 Z. z. o probačných a mediačných úradníkoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
15)
Napríklad zákon č. 550/2003 Z. z., zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 279/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
16)
17)
§ 31 zákona č. 36/2005 Z. z.
19)
20)
§ 102 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.
21)
§ 102 ods. 1 zákona č. 36/2005 Z. z.
22)
§ 102 ods. 4 zákona č. 36/2005 Z. z.
23)
§ 33 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.
24)
§ 57 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.
25)
§ 58 ods. 2 zákona č. 36/2005 Z. z.
26)
Zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
27)
Zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
29)
Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (oznámenie č. 119/2001 Z. z.).
31)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 716/2002 Z. z., ktorým sa vydáva zoznam bezpečných tretích krajín a bezpečných krajín pôvodu v znení
nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 288/2004 Z. z.
32)
Zákon č. 195/1998 Z. z. o sociálnej pomoci v znení neskorších predpisov.
33)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z. o ochrane zdravia ľudí v znení neskorších predpisov.
35)
§ 44 ods. 3 písm. b), § 48 až 53, § 97 až 110 zákona č. 36/2005 Z. z.
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).
36)
§ 5 ods. 8 zákona č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
36a)
§ 10 ods. 4 zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
36b)
Zákon č. 330/2007 Z. z.
37)
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č.
380/2001 Z. z.).
38)
Zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov.
39)
40)
Zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských
organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 720/2004 Z. z.
41)
§ 37 zákona č. 36/2005 Z. z.
42)
§ 2 písm. c) zákona č. 601/2003 Z. z. o životnom minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
43)
Vyhláška Ministerstva školstva Slovenskej republiky č. 41/1996 Z. z. o odbornej a pedagogickej spôsobilosti pedagogických pracovníkov v znení neskorších
predpisov.
45)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov.
46)
§ 2 písm. a) zákona č. 601/2003 Z. z.
47)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 156/1993 Z. z. o výkone väzby v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 59/1965 Zb. o výkone trestu odňatia slobody v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 59/1965 Zb. o výkone trestu odňatia slobody v znení neskorších predpisov.
48)
Napríklad Dohovor o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v
oblasti rodičovských práv a povinností a opatrení na ochranu dieťaťa (oznámenie č.
344/2002 Z. z.). Nariadenie Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o súdnej právomoci a uznávaní
a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností,
ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1347/2000 (Ú. v. EÚ L 338, 23. 12. 2003) v znení
jeho zmien a doplnkov nariadením rady (ES) č. 2116/2004 z 2. decembra 2004 (Ú. v.
EÚ L 367, 14. 12. 2004).
49)
Zákon č. 523/2003 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti
vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov.
50)
51)
§ 49 ods. 1 zákona č. 36/2005 Z. z.
52)
53)
§ 94 ods. 1 zákona č. 36/2005 Z. z.
54)
§ 96 zákona č. 36/2005 Z. z.
56)
§ 37 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.
57)
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 33/1959 Zb. o Dohovore o vymáhaní výživného v cudzine.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 14/1974 Zb. o Dohovore o uznaní a vykonateľnosti rozhodnutia o vyživovacej povinnosti k deťom.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 132/1976 Zb. o Dohovore o uznávaní a výkone rozhodnutí o vyživovacej povinnosti.
Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (oznámenie č. 119/2001 Z. z.).
Európsky dohovor o uznávaní a výkone rozhodnutí týkajúcich sa starostlivosti o deti a o obnove starostlivosti o deti (oznámenie č. 366/2001 Z. z.).
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).
Dohovor o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských práv a povinností a opatrení na ochranu dieťaťa (oznámenie č. 344/2002 Z. z.).
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 14/1974 Zb. o Dohovore o uznaní a vykonateľnosti rozhodnutia o vyživovacej povinnosti k deťom.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 132/1976 Zb. o Dohovore o uznávaní a výkone rozhodnutí o vyživovacej povinnosti.
Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (oznámenie č. 119/2001 Z. z.).
Európsky dohovor o uznávaní a výkone rozhodnutí týkajúcich sa starostlivosti o deti a o obnove starostlivosti o deti (oznámenie č. 366/2001 Z. z.).
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).
Dohovor o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských práv a povinností a opatrení na ochranu dieťaťa (oznámenie č. 344/2002 Z. z.).
58)
Nariadenie Rady (ES) č. 2201/2003 Z. z. z 27. novembra 2003.
59)
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 33/1959 Zb. o Dohovore o vymáhaní výživného v cudzine.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 14/1974 Zb. o Dohovore o uznaní a vykonateľnosti rozhodnutia o vyživovacej povinnosti k deťom.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 132/1976 Zb. o Dohovore o uznávaní a výkone rozhodnutí o vyživovacej povinnosti.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 14/1974 Zb. o Dohovore o uznaní a vykonateľnosti rozhodnutia o vyživovacej povinnosti k deťom.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 132/1976 Zb. o Dohovore o uznávaní a výkone rozhodnutí o vyživovacej povinnosti.
60)
Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (oznámenie č. 119/2001 Z. z.).
Európsky dohovor o uznávaní a výkone rozhodnutí týkajúcich sa starostlivosti o deti a o obnove starostlivosti o deti (oznámenie č. 366/2001 Z. z.).
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).
Európsky dohovor o uznávaní a výkone rozhodnutí týkajúcich sa starostlivosti o deti a o obnove starostlivosti o deti (oznámenie č. 366/2001 Z. z.).
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).
61)
Dohovor o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských
práv a povinností a opatrení na ochranu dieťaťa (oznámenie č. 344/2002 Z. z.).
62)
Napríklad zákon č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov.
63)
Zákon č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení zákona č. 215/2004 Z. z.
64)
65)
66)
67)
Napríklad zákon č. 36/2005 Z. z., Občiansky súdny poriadok.
69)
Zákon č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov.
70)
Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
71)
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
72)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 618/2004 Z. z.
Zákon č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 618/2004 Z. z.
73)
§ 12 ods. 2 až 4 a § 16 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov.
74)
§ 50 zákona č. 29/1984 Zb. o sústave základných a stredných škôl (školský zákon) v znení neskorších predpisov.
75)
Zákon č. 312/2001 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
76)
§ 84 zákona č. 195/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov.
77)
§ 29 ods. 1, ods. 2 prvá veta, ods. 3 až 19, § 43 ods. 1 zákona č. 195/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov.