305/2005 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 15.03.2024 do 31.07.2024
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 305/2005 Z. z. |
Názov: | Zákon o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 25.05.2005 |
Dátum vyhlásenia: | 14.07.2005 |
Dátum účinnosti od: | 15.03.2024 |
Dátum účinnosti do: | 31.07.2024 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
390/2005 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
643/2008 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
159/2011 Z. z. | Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú zdravotné výkony z katalógu zdravotných výkonov, ktoré v zariadeniach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonávajú zamestnanci zariadenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately |
61/2012 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 643/2008 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
103/2018 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
115/2020 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o niektorých opatreniach na zabezpečenie výkonu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v čase mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19 |
171/2020 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 115/2020 Z. z. o niektorých opatreniach na zabezpečenie výkonu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v čase mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19 |
447/2020 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
152/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení vyhlášky č. 447/2020 Z. z. |
188/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
386/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
244/2023 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa zrušuje nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 115/2020 Z. z. o niektorých opatreniach na zabezpečenie výkonu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v čase mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19 v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 171/2020 Z. z. |
313/2023 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
414/2023 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
26/2024 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
195/1998 Z. z. | Zákon o sociálnej pomoci |
599/2003 Z. z. | Zákon o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
601/2003 Z. z. | Zákon o životnom minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
580/2004 Z. z. | Zákon o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
330/2007 Z. z. | Zákon o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
643/2007 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
215/2008 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
448/2008 Z. z. | Zákon o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov |
466/2008 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
317/2009 Z. z. | Zákon o pedagogických zamestnancoch a odborných zamestnancoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
180/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 447/2008 Z. z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu ťažkého zdravotného postihnutia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 551/2010 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
417/2013 Z. z. | Zákon o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
185/2014 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
219/2014 Z. z. | Zákon o sociálnej práci a o podmienkach na výkon niektorých odborných činností v oblasti sociálnych vecí a rodiny a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
310/2014 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
131/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
175/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
378/2015 Z. z. | Zákon o dobrovoľnej vojenskej príprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
91/2016 Z. z. | Zákon o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
125/2016 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach súvisiacich s prijatím Civilného sporového poriadku, Civilného mimosporového poriadku a Správneho súdneho poriadku a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
351/2017 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
61/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
177/2018 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) |
231/2019 Z. z. | Zákon o výkone detencie a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
89/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa dopĺňa zákon č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
331/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
310/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 177/2018 Z. z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) v znení zákona č. 221/2019 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
418/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa dopĺňa zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
199/2022 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach v sociálnej oblasti v súvislosti so situáciou na Ukrajine |
345/2022 Z. z. | Zákon o inšpekcii v sociálnych veciach a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
376/2022 Z. z. | Zákon o profesionálnych náhradných rodičoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
50/2023 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 406/2011 Z. z. o dobrovoľníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
192/2023 Z. z. | Zákon o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
40/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
176/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
376/2024 Z. z. | Zákon o integrovanej posudkovej činnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
305
ZÁKON
z 25. mája 2005
o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých
zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
PRVÁ HLAVA
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
(1)
Tento zákon upravuje sociálnoprávnu ochranu detí a sociálnu kuratelu na zabezpečenie
predchádzania vzniku krízových situácií v rodine, ochrany práv a právom chránených
záujmov detí, predchádzania prehlbovaniu a opakovaniu porúch psychického vývinu, fyzického
vývinu a sociálneho vývinu detí a plnoletých fyzických osôb a na zamedzenie nárastu
sociálnopatologických javov.
(2)
Sociálnoprávna ochrana detí je súbor opatrení na zabezpečenie
a)
ochrany dieťaťa, ktorá je nevyhnutná pre jeho blaho a ktorá rešpektuje jeho najlepší
záujem podľa medzinárodného dohovoru,1)
b)
výchovy a všestranného vývinu dieťaťa v jeho prirodzenom rodinnom prostredí,
c)
náhradného prostredia dieťaťu, ktoré nemôže byť vychovávané vo vlastnej rodine.
(3)
Sociálna kuratela je súbor opatrení na odstránenie, zmiernenie a zamedzenie prehlbovania
alebo opakovania porúch psychického vývinu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu dieťaťa
a plnoletej fyzickej osoby a poskytovanie pomoci v závislosti od závažnosti poruchy
a situácie, v ktorej sa nachádza dieťa alebo plnoletá fyzická osoba.
(4)
Ochrana práv a právom chránených záujmov dieťaťa opatreniami sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately je súčasťou ochrany práv a právom chránených záujmov dieťaťa
podľa medzinárodného dohovoru.1) Vykonávaním opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately nie sú dotknuté
oprávnenia a povinnosti iných subjektov pri ochrane práv a právom chránených záujmov
dieťaťa podľa osobitných predpisov.1a)
§ 2
Osobný rozsah sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa vykonávajú
a)
pre dieťa, ktoré
1.
má na území Slovenskej republiky trvalý pobyt, prechodný pobyt, povolenie na prechodný
pobyt, povolenie na trvalý pobyt, má povolený tolerovaný pobyt2) (ďalej len „obvyklý pobyt“), alebo pre dieťa, ktorému nemožno určiť obvyklý pobyt,
2.
je občan Slovenskej republiky a nachádza sa na území iného štátu,
3.
nie je občan Slovenskej republiky a nachádza sa na území Slovenskej republiky bez
sprievodu rodiča alebo inej plnoletej fyzickej osoby, ktorej by mohlo byť dieťa zverené
do osobnej starostlivosti (ďalej len „maloletý bez sprievodu“),
4.
je mladistvý podľa osobitného predpisu,3)
b)
pre plnoletú fyzickú osobu do 25 rokov veku, ktorá má na území Slovenskej republiky
obvyklý pobyt (ďalej len „mladý dospelý“),
c)
pre inú plnoletú fyzickú osobu, ktorá má na území Slovenskej republiky obvyklý pobyt.
DRUHÁ HLAVA
ZÁSADA ROVNAKÉHO ZAOBCHÁDZANIA PRI VYKONÁVANÍ OPATRENÍ SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ
A SOCIÁLNEJ KURATELY A OCHRANA PRÁV DIEŤAŤA
§ 5
(1)
Práva ustanovené týmto zákonom sa zaručujú rovnako každému v súlade so zásadou rovnakého
zaobchádzania ustanovenou osobitným predpisom.5) V súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania sa zakazuje diskriminácia z dôvodov pohlavia,
náboženského vyznania alebo viery, manželského stavu a rodinného stavu, farby pleti,
jazyka, politického zmýšľania alebo iného zmýšľania, odborovej činnosti, národného
pôvodu alebo sociálneho pôvodu, zdravotného postihnutia, veku, majetku, rodu alebo
iného postavenia.
(2)
Každý, kto sa domnieva, že jeho práva alebo právom chránené záujmy boli dotknuté
pri vykonávaní opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto
zákona v dôsledku nedodržania zásady rovnakého zaobchádzania, môže sa domáhať právnej
ochrany na súde podľa osobitného predpisu.5)
§ 6
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, Centrum pre medzinárodnoprávnu
ochranu detí a mládeže, obec, vyšší územný celok, právnická osoba alebo fyzická osoba,
ktorej bola udelená akreditácia podľa tohto zákona (ďalej len „akreditovaný subjekt“),
a subjekty, ktoré vykonávajú opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa tohto zákona, sú povinné dbať na to, aby nedochádzalo k ohrozovaniu alebo porušovaniu
práv dieťaťa. Všetky orgány, právnické osoby a fyzické osoby uvedené v prvej vete
vykonávaním opatrení podľa tohto zákona zabezpečujú dieťaťu ochranu a starostlivosť,
ktorá je nevyhnutná pre jeho blaho a ochranu jeho právom chránených záujmov, pri rešpektovaní
jeho práv priznaných medzinárodným dohovorom1) s ohľadom na práva a povinnosti jeho rodičov, osvojiteľov, poručníka, opatrovníka
a osoby, ktorej súd zveril dieťa do osobnej starostlivosti podľa osobitného predpisu4) alebo pestúnskej starostlivosti alebo do starostlivosti budúcich osvojiteľov podľa
osobitného predpisu6) (ďalej len „osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa“).
§ 7
(1)
Každý je povinný upozorniť orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
na porušovanie práv dieťaťa.
(2)
Ak je orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately upozornený na použitie
hrubých alebo ponižujúcich foriem zaobchádzania a foriem trestania dieťaťa, alebo
ak pri výkone opatrení podľa tohto zákona zistí ich použitie rodičom alebo osobou,
ktorá sa osobne stará o dieťa, je povinný v závislosti od ich povahy a závažnosti
uplatniť niektoré z opatrení podľa tohto zákona.
(3)
Pri vykonávaní opatrení podľa tohto zákona je zakázané používať všetky formy telesných
trestov na dieťati a iné hrubé alebo ponižujúce formy zaobchádzania a formy trestania
dieťaťa, ktoré mu spôsobujú alebo môžu spôsobiť fyzickú ujmu alebo psychickú ujmu.
Pri vykonávaní opatrení podľa tohto zákona je zakázané používať ako výchovný prostriedok
zákaz kontaktu s rodičmi a ďalšími blízkymi osobami, sociálne vylúčenie, vyžadovanie
neprimeraných fyzických výkonov, zásahov do vonkajšieho vzhľadu a nosenia znevažujúceho
oblečenia, neodôvodnené zasahovanie do stravovania a iné výchovné prostriedky a postupy
práce, ktoré dieťaťu môžu spôsobiť poníženie a môžu neprimerane zasiahnuť do jeho
ľudskej dôstojnosti. Voči dieťaťu je zakázané použiť výchovný prostriedok len preto,
že je súčasťou rovnakej skupiny detí ako dieťa, pri výchove ktorého má byť použitý
výchovný prostriedok. Dieťa nesmie byť zodpovedné za rozhodovanie alebo určovanie
výchovných prostriedkov pre iné dieťa.
§ 8
(1)
Dieťa má právo požiadať o pomoc pri ochrane svojich práv orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately, iný štátny orgán, ktorý je príslušný podľa osobitných predpisov7) chrániť práva a právom chránené záujmy dieťaťa, zariadenie, obec, vyšší územný celok,
akreditovaný subjekt, školu, školské zariadenie alebo poskytovateľa zdravotnej starostlivosti.
Všetky orgány, právnické osoby a fyzické osoby uvedené v prvej vete sú povinné poskytnúť
dieťaťu okamžitú pomoc pri ochrane jeho života a zdravia, vykonať opatrenia na zabezpečenie
jeho práv a právom chránených záujmov, a to aj sprostredkovaním tejto pomoci. To platí
aj vtedy, ak dieťa nemôže vzhľadom na svoj vek a rozumovú vyspelosť požiadať o pomoc
samo, ale prostredníctvom tretej osoby.
(2)
Dieťa má právo požiadať o pomoc pri ochrane svojich práv aj bez vedomia rodičov alebo
osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa. Tým nie sú dotknuté práva a povinnosti rodičov
vyplývajúce z rodičovských práv a povinností a práva osoby, ktorá sa osobne stará
o dieťa, upravené osobitným predpisom.4)
§ 9
Rodič a osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, majú právo pri výkone svojich práv a
povinností požiadať o pomoc orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
iný štátny orgán, ktorý je príslušný podľa osobitných predpisov7) chrániť práva a právom chránené záujmy dieťaťa, zariadenie, obec, vyšší územný celok,
akreditovaný subjekt, školu, školské zariadenie a poskytovateľa zdravotnej starostlivosti;
tieto orgány a akreditovaný subjekt sú povinné rodičovi a osobe, ktorá sa osobne stará
o dieťa, túto pomoc poskytnúť v rozsahu svojej pôsobnosti.
DRUHÁ ČASŤ
PRVÁ HLAVA
OPATRENIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY NA PREDCHÁDZANIE VZNIKU
KRÍZOVÝCH SITUÁCIÍ V RODINE A NA OBMEDZENIE A ODSTRAŇOVANIE NEGATÍVNYCH VPLYVOV
§ 10
(1)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na predchádzanie vzniku
krízových situácií v rodine sú najmä
a)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch, tréningoch a aktivitách
zameraných na podporu plnenia rodičovských práv a povinností, plnenia funkcií rodiny,
na utváranie a upevňovanie vzťahov medzi manželmi, medzi rodičmi a deťmi, rozvoj schopností
riešiť problémové situácie a adaptovať sa na nové situácie,
b)
organizovanie svojpomocných aktivít na podporu plnenia funkcií rodiny a na podporu
rozvoja rodičovských zručností,
c)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch a aktivitách zameraných
na predchádzanie sociálnopatologickým javom,
d)
sprostredkovanie kultúrnych, záujmových a iných aktivít zameraných na podporu vhodného
využívania voľného času detí.
(2)
Opatrenia podľa odseku 1 písm. a) až c) sa vykonávajú v prostredí podľa § 4. Ak sú opatrenia podľa odseku 1 písm. b) vykonávané v prostredí podľa § 4 ods. 1 písm. d), ustanovenia štvrtej časti tohto zákona sa na výkon týchto opatrení nevzťahujú.
(3)
Na organizovanie opatrení podľa odseku 1 právnickou osobou alebo fyzickou osobou
sa ustanovenia § 77 až 86 nevzťahujú. Organizovaním opatrení podľa odseku 1 nie je dotknutá pôsobnosť iných
subjektov podľa osobitných predpisov.8)
(4)
Na podporu vykonávania opatrení podľa odseku 1 môže právnická osoba alebo fyzická
osoba podľa § 71 ods. 1 písm. e) využívať činnosť vykonávanú dobrovoľníkom podľa osobitného predpisu.8a) Na výkone opatrenia podľa odseku 1 sa môže dobrovoľník podieľať len, ak to povaha
opatrenia umožňuje.
§ 11
(1)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na obmedzenie a odstraňovanie
negatívnych vplyvov, ktoré ohrozujú psychický vývin, fyzický vývin alebo sociálny
vývin dieťaťa a plnoletej fyzickej osoby, sú najmä
a)
ponúknutie pomoci dieťaťu, rodičom alebo inej plnoletej fyzickej osobe alebo ponúknutie
sprostredkovania pomoci pri riešení výchovných problémov alebo rodinných problémov
a pri uplatňovaní nárokov dieťaťa podľa osobitných predpisov,9)
b)
sledovanie negatívnych vplyvov pôsobiacich na dieťa a rodinu, zisťovanie príčin ich
vzniku a vykonávanie opatrenia na obmedzenie pôsobenia nepriaznivých vplyvov,
c)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch zameraných na pomoc pri
riešení problémov detí v rodine, v škole a na pomoc rodinám pri riešení výchovných
problémov, sociálnych problémov a iných problémov v rodine a v medziľudských vzťahoch,
d)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch zameraných na pomoc deťom
a plnoletým fyzickým osobám ohrozeným správaním člena rodiny, členov rodiny alebo
správaním iných osôb,
e)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch zameraných na plnoleté
fyzické osoby, ktoré svojím správaním ohrozujú členov rodiny,
f)
organizovanie alebo sprostredkovanie programov na obmedzenie a odstránenie negatívnych
vplyvov prostredia a na predchádzanie sociálnemu vylúčeniu detí a plnoletých fyzických
osôb v prostredí podľa § 4 ods. 1 písm. c).
(2)
Ak sa rodičia dieťaťa rozvádzajú, je potrebné
a)
dieťaťu a jeho rodičom poskytnúť alebo sprostredkovať sociálne poradenstvo,
b)
rodičom dieťaťa odporučiť psychologickú pomoc v záujme obnovy manželského spolužitia
a v záujme predchádzania nepriaznivým vplyvom rozvodu na dieťa,
c)
dieťaťu poskytnúť alebo zabezpečiť potrebnú psychologickú pomoc aj po rozvode.
(3)
Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri vykonávaní opatrení
podľa tohto zákona zistí, že dieťa, rodič alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa,
potrebujú pomoc z dôvodu, že nie sú schopní riešiť problémy v rodine, konflikty v
rodine, prispôsobiť sa novej situácii v rodine, alebo ak ide o rodinu so špecifickým
problémom a nemožno vykonať opatrenia podľa odseku 1 alebo podľa § 10, navrhne ako súčasť vykonávaných opatrení vykonanie alebo zabezpečenie vykonania
a)
mediácie ako odbornej metódy na uľahčenie riešenia konfliktných situácií v rodine,
b)
odborných metód na
1.
prispôsobenie sa novej situácii v prostredí podľa § 4 ods. 1 písm. a) a b),
2.
úpravu rodinných a sociálnych pomerov dieťaťa,
3.
podporu riešenia výchovných problémov, sociálnych problémov a iných problémov v rodine
a v medziľudských vzťahoch,
4.
podporu obnovy alebo rozvoja rodičovských zručností,
5.
zhodnotenie situácie dieťaťa a rodiny, posúdenie možností rodičov, ďalších príbuzných
a iných blízkych osôb dieťaťa riešiť situáciu dieťaťa a rodiny na účely určenia miery
ohrozenia dieťaťa,
c)
odborných metód na pomoc deťom alebo plnoletým fyzickým osobám, ktoré boli obeťami
obchodovania,9a) alebo
d)
poradensko-psychologickej pomoci rodinám so špecifickým problémom a pri krízových
situáciách.
(4)
Na vykonávanie alebo zabezpečenie vykonávania mediácie podľa odseku 3 písm. a) sa
§ 77 až 86 nevzťahujú. Mediácia podľa tohto zákona nie je mimosúdna činnosť na riešenie sporu
podľa osobitného predpisu;9b) vykonávaním alebo zabezpečením vykonávania mediácie na účely sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately nie sú dotknuté práva a povinnosti iných subjektov podľa
osobitného zákona.9b)
(5)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na obmedzenie a na odstraňovanie
negatívnych vplyvov, ktoré ohrozujú psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin
dieťaťa a plnoletej fyzickej osoby, sa vykonávajú v prostredí podľa § 4.
(6)
Ak sa rodičia dieťaťa rozchádzajú, odsek 2 sa vzťahuje rovnako.
Výchovné opatrenia
§ 12
(1)
Ak je to potrebné v záujme dieťaťa, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately rozhodne o uložení výchovného opatrenia ustanoveného osobitným predpisom4) alebo o uložení týchto výchovných opatrení:
a)
upozorní vhodným spôsobom dieťa, jeho rodičov alebo osobu, ktorá sa osobne stará
o dieťa, ak svojím správaním môžu ohroziť alebo narušiť priaznivý psychický vývin,
fyzický vývin a sociálny vývin dieťaťa,
b)
uloží dieťaťu, rodičovi alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, povinnosť podrobiť
sa odbornej diagnostike v špecializovanej ambulantnej starostlivosti, ak je to potrebné
na uplatnenie primeraného opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
pre deti a diagnostiku nemožno zabezpečiť iným spôsobom,
c)
uloží dieťaťu povinnosť zúčastniť sa na liečbe v špecializovanej ambulantnej starostlivosti,
d)
uloží dieťaťu, rodičovi alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, povinnosť zúčastniť
sa na výchovnom programe alebo na sociálnom programe.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately nemôže rozhodnutím o uložení
výchovného opatrenia odňať dieťa z osobnej starostlivosti rodičov alebo osoby, ktorá
sa osobne stará o dieťa a uložiť rodičom dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobne stará
o dieťa, povinnosť podľa osobitného predpisu.9c)
(3)
V rozhodnutí o výchovnom opatrení orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately určí právnickú osobu alebo fyzickú osobu, alebo akreditovaný subjekt, ktorý
má spolupôsobiť alebo spolupracovať pri výkone výchovného opatrenia, a obdobie, po
uplynutí ktorého zhodnotí účinky výchovného opatrenia. Ak sa dieťaťu uložilo výchovné
opatrenie podľa odseku 1 písm. d) a je to vhodné a účelné, môže orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately ponúknuť rodičom alebo osobe, ktorá sa osobne stará
o dieťa, účasť na výchovnom programe alebo na sociálnom programe.
(4)
Dieťaťu, jeho rodičom alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, musí byť poskytnutá
pomoc na odstránenie príčin, pre ktoré bolo uložené výchovné opatrenie. Pri poskytovaní
pomoci na odstránenie príčin, pre ktoré bolo uložené výchovné opatrenie, musia byť
využité všetky metódy, techniky a postupy sociálnej práce v závislosti od povahy týchto
príčin.
§ 13
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately môže určiť akreditovaný subjekt
alebo právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá má spolupôsobiť alebo spolupracovať
pri výkone výchovného opatrenia podľa § 12 ods. 1 písm. b) až d) po predchádzajúcom súhlase tohto akreditovaného subjektu alebo tejto právnickej osoby
alebo fyzickej osoby. Predchádzajúci súhlas podľa prvej vety sa nevyžaduje, ak má
výchovné opatrenie vykonávať zariadenie, ktoré je zriadené na účel vykonávania výchovných
opatrení podľa § 45 ods. 1 písm. b).
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately uloží výchovné opatrenie
podľa § 12 ods. 1 písm. c) len na základe odporúčania lekára so špecializáciou v príslušnom špecializačnom odbore.
§ 14
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vypracováva sám alebo v spolupráci
s určenou právnickou osobou alebo fyzickou osobou alebo určeným akreditovaným subjektom
podľa dôvodov, pre ktoré bolo výchovné opatrenie uložené, plán výkonu výchovného opatrenia
uloženého orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo súdom, ak
mu poskytuje súčinnosť pri vykonávaní výchovných opatrení podľa osobitného predpisu.9d) Ak súd uložil povinnosť podľa osobitného predpisu,9c) je súčasťou plánu výchovného opatrenia podľa prvej vety aj spôsob plnenia povinnosti
uloženej súdom. Plán výkonu výchovného opatrenia je súčasťou plánu sociálnej práce
s dieťaťom, jeho rodičmi alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa.
(2)
Plnenie účelu výchovného opatrenia sa pravidelne, najmenej raz za dva mesiace, vyhodnocuje
spravidla za účasti dieťaťa, jeho rodičov alebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa.
Dôvod vyhodnotenia plnenia účelu výchovného opatrenia bez účasti dieťaťa, jeho rodiča
alebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, sa zaznamenáva písomne v pláne výkonu
výchovného opatrenia. Každá zmena spôsobu a rozsahu výkonu výchovného opatrenia musí
byť zaznamenaná v pláne výkonu výchovného opatrenia.
(3)
Pri zabezpečovaní účelu výchovného opatrenia orgán sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately spolupracuje s inými orgánmi štátnej správy, obcou, školou, zariadením,
ak je v ňom dieťa umiestnené, poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, iným špecializovaným
zariadením a s akreditovaným subjektom.
§ 15
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zhodnotí účinnosť výchovného
opatrenia po uplynutí obdobia, ktoré uviedol v rozhodnutí o jeho uložení.
(2)
Výchovné opatrenie orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zruší,
ak splnilo svoj účel. Po uplynutí obdobia, na ktoré bolo výchovné opatrenie uložené,
alebo po zrušení výchovného opatrenia, o ktorom rozhodol orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately alebo súd, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately sleduje, či trvajú účinky výchovného opatrenia. Ak spolupracoval pri výkone
výchovného opatrenia akreditovaný subjekt, môže spolupôsobiť tiež pri následnom sledovaní,
či trvajú účinky výchovného opatrenia, a to po dohode s rodičom alebo osobou, ktorá
sa osobne stará o dieťa.
(3)
Ak výchovné opatrenie, ktoré uložil orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately, neplní účel alebo nesplnilo účel, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately
a)
zmení
1.
obdobie, po ktorého uplynutí zhodnotí účinky výchovného opatrenia,
2.
právnickú osobu, fyzickú osobu alebo akreditovaný subjekt, ktoré majú spolupôsobiť
alebo spolupracovať pri výkone výchovného opatrenia, alebo
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zruší výchovné opatrenie,
aj ak
a)
je vhodnejšie účel výchovného opatrenia dosiahnuť vykonávaním iného opatrenia podľa
tohto zákona,
b)
nie je možné dosiahnuť jeho účel postupom podľa písmena a) a odseku 3.
(5)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý poskytuje súčinnosť
súdu pri vykonávaní výchovného opatrenia podľa osobitného predpisu,9d) sleduje účel výchovného opatrenia tak, aby pred uplynutím obdobia, ktoré uviedol
súd v rozhodnutí o jeho uložení, informoval súd o plnení účelu výchovného opatrenia.
Sociálna kuratela detí
§ 16
Sociálnu kuratelu detí zabezpečuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately vykonávaním opatrení podľa tohto zákona najmä pre
a)
maloletého, ktorý sa dopustil páchania činu inak trestného podľa osobitného predpisu,3)
b)
mladistvého páchateľa trestnej činnosti alebo mladistvého podozrivého z páchania
trestnej činnosti podľa osobitného predpisu,3)
c)
dieťa, ktoré sa dopustilo priestupku,
d)
dieťa, ktoré je členom skupiny, ktorá ho svojím negatívnym vplyvom ohrozuje,
e)
dieťa zneužívajúce drogy alebo dieťa závislé od drog,
f)
dieťa hrajúce hazardné hry12) alebo dieťa závislé od hazardných hier, internetu, počítačových hier a iných hier,
g)
dieťa, u ktorého sa pre poruchy správania prejavujú problémy najmä v škole, v skupinách,
vo vzťahoch s inými deťmi, rodičmi alebo inými plnoletými fyzickými osobami,
h)
dieťa, u ktorého sa prejavujú poruchy správania zanedbávaním školskej dochádzky,
útekmi z domu alebo zo zariadenia, v ktorom je umiestnené,
i)
dieťa, u ktorého sa neprejavili problémy v správaní ani poruchy správania, avšak
jeho jednorazové správanie alebo krátkodobé správanie vyžaduje pre svoju závažnosť
alebo neprimeranosť pomoc.
§ 17
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri pomoci dieťaťu s poruchami
správania v závislosti od povahy a závažnosti poruchy správania dieťaťa a situácie,
v ktorej sa dieťa nachádza,
a)
plní úlohy v trestnom konaní podľa osobitných predpisov,13)
b)
zisťuje a oznamuje orgánom činným v trestnom konaní a súdu dôležité skutočnosti o
vývine mladistvého, životných udalostiach, ktoré ovplyvnili jeho správanie, o vzťahoch
v rodine, v škole, o jeho rodinných pomeroch, o rodinnom prostredí a sociálnom prostredí,
c)
udržiava písomný kontakt a osobný kontakt s mladistvým počas výkonu trestu odňatia
slobody, výkonu ochrannej výchovy a spolupôsobí pri jeho prevýchove a riešení jeho
osobných problémov, rodinných problémov a sociálnych problémov,
d)
podieľa sa na príprave mladistvého na prepustenie z výkonu trestu odňatia slobody,
z výkonu väzby a z výkonu ochrannej výchovy,
e)
pôsobí na rodinné prostredie mladistvého a pripravuje rodinu na návrat mladistvého
do rodiny,
f)
pomáha mladistvému po prepustení z výkonu trestu odňatia slobody, z výkonu väzby
a z výkonu ochrannej výchovy, najmä pri uľahčení návratu do rodiny, hľadaní možností
pokračovať v ďalšej príprave na povolanie, pri hľadaní zamestnania, riešení osobných
problémov a vzťahových problémov,
g)
v priestupkovom konaní
1.
plní úlohy podľa osobitného predpisu,13a)
2.
poskytuje pomoc mladistvému,
3.
navrhuje účasť mladistvého na probačnom programe alebo inom výchovnom programe,13b) ak je to vzhľadom na osobu mladistvého alebo jeho postoj k vykonávaným opatreniam
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vhodné a účelné,
h)
spolupracuje so zariadením, v ktorom dieťa vykonáva ústavnú starostlivosť, ochrannú
výchovu alebo výchovné opatrenie podľa osobitného predpisu,4) a udržiava osobný kontakt a písomný kontakt s dieťaťom umiestneným v tomto zariadení,
i)
motivuje k diagnostike a liečbe závislosti od alkoholu, drog a patologického hráčstva,
udržiava kontakt s dieťaťom počas liečby a resocializačného programu a pomáha dieťaťu
po ukončení liečby a resocializačného programu,
j)
spolupracuje s detenčným ústavom, udržiava písomný kontakt a osobný kontakt s mladistvým
počas výkonu detencie, podieľa sa na príprave mladistvého na prepustenie z výkonu
detencie a pomáha mladistvému po prepustení z výkonu detencie, najmä pri uľahčení
návratu do rodiny, riešení osobných problémov a vzťahových problémov,
k)
vykonáva ďalšie opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa
tohto zákona.
(2)
(3)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa vykonávajú najmä
a)
v osobnom styku s dieťaťom, jeho rodičmi, osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa,
a s inými fyzickými osobami, ktoré môžu mať vplyv na ochranu dieťaťa a pomoc dieťaťu,
b)
v prirodzenom rodinnom prostredí dieťaťa alebo otvorenom prostredí, v ktorom sa dieťa
zvyčajne zdržiava.
(4)
Súčasťou sociálnej práce s dieťaťom a jeho rodinou je aj zapájanie dieťaťa do výchovných
skupinových programov alebo sociálnych skupinových programov organizovaných alebo
sprostredkovaných orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonávaných
ambulantnou formou, celodennou formou alebo pobytovou formou. Účelom týchto programov
je najmä odborné pôsobenie na odstránenie alebo zmiernenie problémov v správaní dieťaťa
alebo jeho porúch správania, na rozvoj sociálnych zručností, na získanie potrebných
spoločenských návykov, hygienických návykov a na zabezpečenie vhodného využitia voľného
času dieťaťa. Ak je to vhodné alebo účelné, možno ponúknuť účasť na programe rodičom
alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa.
(5)
Ak je pri zabezpečení sociálnej kurately detí potrebné spolupôsobenie iných subjektov,
plní orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately úlohu koordinátora. Tým
nie je dotknutá pôsobnosť iných subjektov podľa osobitných predpisov.15)
(6)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately postupuje pri výkone opatrení
sociálnej kurately pre deti podľa plánu sociálnej práce s dieťaťom.
Sociálna kuratela plnoletých fyzických osôb
§ 18
(1)
Sociálnu kuratelu zabezpečuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
aj pre plnoletú fyzickú osobu, a to najmä
a)
po prepustení z výkonu trestu odňatia slobody, z výkonu väzby alebo z výkonu detencie,
b)
ak je účastníkom probácie alebo mediácie podľa osobitných predpisov,16)
c)
ak zneužíva drogy alebo je závislá od drog,
d)
po zániku ústavnej starostlivosti alebo ochrannej výchovy po dovŕšení plnoletosti,
e)
ak bola prepustená zo zdravotníckeho zariadenia na liečbu drogových závislostí alebo
iných závislostí,
f)
po ukončení resocializačného programu,
g)
ak požiada o pomoc pri riešení nepriaznivej životnej situácie.
(2)
Osobitná pozornosť sa pri výkone opatrení sociálnej kurately pre plnoletú fyzickú
osobu venuje mladým dospelým.
§ 19
(1)
Pri výkone opatrení sociálnej kurately pre plnoletú fyzickú osobu orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately v závislosti od povahy a závažnosti životnej situácie
alebo problému plnoletej fyzickej osoby najmä
a)
udržiava písomný kontakt a osobný kontakt s plnoletou fyzickou osobou počas výkonu
trestu odňatia slobody, výkonu väzby a spolupôsobí pri jej prevýchove a riešení jej
osobných problémov, rodinných problémov a sociálnych problémov, najmä pri udržiavaní
a posilňovaní rodinných väzieb,
b)
podieľa sa na príprave plnoletej fyzickej osoby na prepustenie z výkonu trestu odňatia
slobody alebo z výkonu väzby,
c)
pomáha plnoletej fyzickej osobe po prepustení z výkonu trestu odňatia slobody alebo
z výkonu väzby, najmä pri uľahčení návratu do rodiny, pracovnom uplatnení, hľadaní
bývania, hľadaní možností pokračovať v ďalšej príprave na povolanie a pri riešení
osobných problémov a vzťahových problémov,
d)
motivuje plnoletú fyzickú osobu k liečbe drogových závislostí a iných závislostí,
udržiava kontakt s plnoletou fyzickou osobou počas liečby a následnej resocializácie
v záujme podpory liečby a resocializácie,
e)
pomáha plnoletej fyzickej osobe po návrate zo zariadenia na liečbu závislosti alebo
po ukončení resocializačného programu najmä pri uľahčení návratu do rodiny, riešení
osobných problémov a vzťahových problémov, pracovnom uplatnení a hľadaní bývania,
f)
motivuje plnoletú fyzickú osobu k aktívnemu prístupu pri hľadaní zamestnania a k
získavaniu alebo udržaniu pracovných zručností a spôsobilostí,
g)
odporúča a sprostredkúva plnoletej fyzickej osobe pomoc špecializovaných inštitúcií,
h)
ponúka plnoletej fyzickej osobe účasť na resocializačných programoch a iných programoch
organizovaných inými orgánmi štátnej správy, obcami, vyššími územnými celkami a akreditovanými
subjektmi,
i)
motivuje plnoletú fyzickú osobu k účasti v svojpomocných skupinách zameraných na
riešenie osobných problémov a vzťahových problémov,
j)
spolupracuje s detenčným ústavom, udržiava písomný kontakt a osobný kontakt s plnoletou
fyzickou osobou počas výkonu detencie, podieľa sa na príprave plnoletej fyzickej osoby
na prepustenie z výkonu detencie a pomáha jej po prepustení z výkonu detencie, najmä
pri uľahčení návratu do rodiny, pri riešení osobných problémov a vzťahových problémov,
k)
vykonáva ďalšie opatrenia podľa tohto zákona.
(2)
Pri poskytovaní pomoci plnoletej fyzickej osobe postupuje orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately najmä v súčinnosti s obcou a akreditovaným subjektom.
(3)
Opatrenia sociálnej kurately pre plnoletú fyzickú osobu sa vykonávajú najmä v prirodzenom
rodinnom prostredí plnoletej fyzickej osoby alebo v otvorenom prostredí, v ktorom
sa obvykle zdržiava.
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately postupuje pri výkone opatrení
sociálnej kurately pre plnoletú fyzickú osobu podľa plánu sociálnej práce s plnoletou
fyzickou osobou.
DRUHÁ HLAVA
OPATRENIA NA ZABEZPEČENIE OCHRANY ŽIVOTA, ZDRAVIA A PRIAZNIVÉHO PSYCHICKÉHO VÝVINU,
FYZICKÉHO VÝVINU A SOCIÁLNEHO VÝVINU DIEŤAŤA
Výkon opatrovníctva a poručníctva
§ 20
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vykonáva funkciu kolízneho
opatrovníka dieťaťa podľa osobitného predpisu,17) poskytuje dieťaťu, jeho rodičom alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, sociálne
poradenstvo a pomoc na odstránenie alebo zmiernenie dôsledkov rozporu záujmov medzi
rodičmi dieťaťa alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa, a dieťaťom alebo medzi
deťmi navzájom, najmä využitím vhodných opatrení podľa tohto zákona.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri výkone funkcie kolízneho
opatrovníka dieťaťa zisťuje rodinné pomery, bytové pomery a sociálne pomery dieťaťa
na účely výkonu funkcie kolízneho opatrovníka dieťaťa. Orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately pri zisťovaní pomerov podľa prvej vety na účely výkonu funkcie
kolízneho opatrovníka dieťaťa vo veciach úpravy rodičovských práv a povinností k maloletému
dieťaťu podľa osobitného predpisu17a) zisťuje informácie o spôsobilosti obidvoch rodičov osobne vychovávať dieťa, záujem
obidvoch rodičov o osobnú starostlivosť o dieťa, názory obidvoch rodičov na zaistenie
potrieb dieťaťa v prípade osobnej starostlivosti o dieťa obidvomi rodičmi, a to aj
vtedy, keď len jeden rodič prejaví záujem o osobnú starostlivosť o dieťa obidvomi
rodičmi, a posudzuje možnosti osobnej starostlivosti o dieťa obidvomi rodičmi s prihliadnutím
na záujmy dieťaťa, na zaistenie potrieb dieťaťa a na názor dieťaťa.
(3)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vykonáva funkciu kolízneho
opatrovníka podľa osobitného predpisu17) na základe rozhodnutia súdu vo veciach úpravy rodičovských práv a povinností k maloletému
dieťaťu podľa osobitného predpisu17a) uskutoční po ustanovení do funkcie kolízneho opatrovníka s rodičmi informatívny pohovor
v ustanovenej lehote a s ustanovenými náležitosťami. Pohovor podľa prvej vety sa uskutočňuje
s obidvomi rodičmi alebo s každým rodičom osobitne. V pozvánke na informatívny pohovor
podľa prvej vety orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poučí rodiča
o možnosti rozhodnúť sa pre spoločný informatívny pohovor alebo osobitný informatívny
pohovor. Ak sa rodič nerozhodol pre spoločný informatívny pohovor, informatívny pohovor
sa uskutoční s každým rodičom osobitne; rozhodnutie rodiča pre osobitný informatívny
pohovor alebo rozhodnutie rodiča nezúčastniť sa informatívneho pohovoru nemá vplyv
na posudzovanie jeho spôsobilosti osobne vychovávať dieťa alebo mu nemôže byť inak
na ťarchu.
§ 21
(1)
Ak sa zisťuje názor dieťaťa podľa osobitného predpisu,18) musí orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytnúť dieťaťu potrebnú
pomoc na uľahčenie priebehu zisťovania jeho názoru na vec, a to v prostredí vhodnom
alebo utvorenom na tento účel. Dieťa nemusí právo na vyjadrenie názoru využiť. Na
zisťovanie názoru dieťaťa podľa osobitného predpisu18) nie je potrebný súhlas rodiča alebo inej osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, a
názor možno zisťovať aj bez prítomnosti týchto osôb. O tom, že sa bude zisťovať názor
dieťaťa, musí byť rodič alebo iná osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, informovaný.
(2)
Ak sa zisťuje názor dieťaťa, pre ktoré sú vykonávané opatrenia sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately v zariadení, ktoré má utvorené vhodné podmienky na zisťovanie
názoru dieťaťa, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykoná zisťovanie
názoru dieťaťa v tomto zariadení po predchádzajúcej dohode s týmto zariadením.
§ 22
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva funkciu opatrovníka
podľa osobitného predpisu19) na základe rozhodnutia súdu.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva funkciu opatrovníka
na udelenie súhlasu s osvojením dieťaťa podľa osobitného predpisu20) na základe rozhodnutia súdu.
(3)
Ak bol orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately ustanovený súdom za
opatrovníka na udelenie súhlasu s osvojením dieťaťa, presvedčí sa pred udelením súhlasu
s osvojením dieťaťa, či sú splnené podmienky podľa osobitného predpisu,21) a to postupom podľa § 23 ods. 2.
§ 23
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podáva súdu návrh o splnení
podmienok osvojiteľnosti dieťaťa podľa osobitného predpisu.22)
(2)
Pred podaním návrhu podľa odseku 1 orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately zisťuje najmä
a)
rodinné pomery, bytové pomery a sociálne pomery rodičov dieťaťa a záujem rodičov
o dieťa,
b)
prekážky, ktoré bránia rodičom v prejavení skutočného záujmu o dieťa a v úprave rodinných
pomerov a sociálnych pomerov,
c)
stanovisko obce k spôsobu života rodičov dieťaťa, k možnosti, snahe a ochote rodičov
prejaviť o dieťa skutočný záujem a upraviť si rodinné pomery a sociálne pomery,
d)
stanovisko zariadenia, ak je v ňom dieťa umiestnené, k záujmu rodičov stretávať sa
s dieťaťom, spôsobu a rozsahu stretávania sa rodičov s dieťaťom a k vplyvu týchto
stretnutí na dieťa,
e)
okolnosti na strane dieťaťa vylučujúce splnenie účelu osvojenia, a to
1.
preukázateľný nesúhlas dieťaťa s osvojením, ak je dieťa schopné vzhľadom na svoj
vek a rozumovú vyspelosť posúdiť dôsledky osvojenia,
2.
zdravotný stav dieťaťa vyžadujúci osobitnú starostlivosť poskytovanú výlučne pobytovou
formou v zariadení; zdravotný stav dieťaťa sa preukazuje vyjadrením podľa osobitného
predpisu,22a)
3.
vek dieťaťa blízky veku plnoletosti.
(3)
V návrhu o osvojiteľnosti dieťaťa podľa odseku 1 orgán sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately uvedie výsledky svojho zisťovania vykonaného podľa odseku 2.
(4)
Ak je dieťa umiestnené v zariadení, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately zisťuje skutočnosti uvedené v odseku 2 podľa potreby, najmenej raz za šesť
mesiacov.
(5)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately je povinný podať súdu návrh
o splnení podmienok osvojiteľnosti dieťaťa bezodkladne, najneskôr v pracovný deň,
ktorý nasleduje po dni, keď zistil, že
a)
je splnená podmienka osvojiteľnosti dieťaťa podľa osobitného predpisu,22b)
b)
výsledky zisťovania podľa odseku 2 písm. a) až d) svedčia o skutočnosti, že rodičia
dieťaťa neprejavovali o dieťa skutočný záujem a v prejavení skutočného záujmu im nebránila
závažná prekážka,
c)
na strane dieťaťa nie sú okolnosti, ktoré vylučujú splnenie účelu osvojenia.
§ 24
Obec, na ktorej území má dieťa obvyklý pobyt a ktorá vykonáva na základe rozhodnutia
súdu funkciu majetkového opatrovníka podľa osobitného predpisu,23) spolupracuje so zariadením, v ktorom je dieťa umiestnené, a s orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ak je to vhodné a účelné na ochranu majetku dieťaťa.
§ 25
(1)
Obec, na ktorej území má dieťa obvyklý pobyt a ktorá vykonáva na základe rozhodnutia
súdu funkciu poručníka dieťaťa podľa osobitného predpisu,24) je povinná pred podaním správy o dieťati podľa osobitného predpisu25) zistiť
a)
informáciu o zdravotnom stave dieťaťa u poskytovateľa zdravotnej starostlivosti,
ktorý vedie jeho zdravotnú dokumentáciu,26) vrátane poskytnutej zdravotnej starostlivosti za obdobie od podania poslednej správy
o dieťati,
b)
informácie o školskej dochádzke dieťaťa alebo jeho príprave na povolanie vrátane
informácie o dosiahnutých školských výsledkoch,
c)
stanovisko orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately k účinkom opatrení
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ak boli vykonávané,
d)
stanovisko zariadenia, ak je v ňom dieťa umiestnené,
e)
informácie podľa dožiadania súdu.
(2)
Ak je dieťa umiestnené v zariadení, obec spolupracuje pri výkone funkcie poručníka
dieťaťa s týmto zariadením.
(3)
Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na základe rozhodnutia
súdu vykonáva funkciu poručníka maloletého bez sprievodu a maloletý bez sprievodu
je umiestnený v zariadení zriadenom podľa tohto zákona spolupracuje orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately s týmto zariadením.
Zabezpečenie sústavnej ochrany života, zdravia a priaznivého psychického vývinu, fyzického
vývinu a sociálneho vývinu dieťaťa
§ 26
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva opatrenia sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately tak, aby ochrana života, zdravia a priaznivého psychického
vývinu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu dieťaťa bola sústavne zabezpečovaná.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately utvára podmienky na výkon
opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ak riešenie starostlivosti
o dieťa neznesie odklad.
§ 27
(1)
Ak sa ocitne dieťa bez akejkoľvek starostlivosti alebo ak je jeho život, zdravie
alebo priaznivý psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin vážne ohrozený alebo
narušený, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, v ktorého obvode
sa dieťa nachádza, je povinný bezodkladne podať súdu návrh na nariadenie neodkladného
opatrenia podľa osobitného predpisu,28) zabezpečiť uspokojenie základných životných potrieb dieťaťa a jeho prijatie do zariadenia
podľa § 49 ods. 2 alebo § 56 ods. 1 písm. c), a to aj vtedy, ak nepodal súdu návrh na nariadenie neodkladného opatrenia podľa
osobitného predpisu28) a súd ho o to požiada.
(2)
V návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia podľa odseku 1 orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately uvedie fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorej
navrhuje dieťa dočasne zveriť do starostlivosti, pričom prihliada na zachovanie rodinných
vzťahov a príbuzenských vzťahov dieťaťa.
(3)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytuje súdu súčinnosť
pri odovzdaní dieťaťa do starostlivosti súdom určenej fyzickej osobe alebo právnickej
osobe; odovzdanie dieťaťa sa musí uskutočniť spôsobom primeraným veku dieťaťa a rozumovej
vyspelosti dieťaťa.
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately s cieľom úpravy rodinných
pomerov dieťaťa, ktoré bolo neodkladným opatrením súdu dočasne zverené do starostlivosti
fyzickej osoby alebo právnickej osoby, v spolupráci najmä s obcou a akreditovaným
subjektom vykoná opatrenia na zabezpečenie úpravy rodinných pomerov dieťaťa.
(5)
Ak opatrenia podľa odseku 4 neviedli k úprave rodinných pomerov dieťaťa, postupuje
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 33 až 44.
§ 28
Návrat a premiestnenie dieťaťa nachádzajúceho sa na území iného štátu bez sprievodu
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva na základe oznámenia
Diplomatickej misie Slovenskej republiky v zahraničí (ďalej len „zastupiteľský úrad“)
alebo Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky opatrenia na zabezpečenie
a)
návratu dieťaťa, ktoré má obvyklý pobyt na území Slovenskej republiky a nachádza
sa na území iného štátu bez sprievodu rodiča, príbuzného alebo osoby, ktorá sa osobne
stará o dieťa, a na ktoré sa nevzťahuje medzinárodný dohovor,29) na územie Slovenskej republiky,
b)
premiestnenia dieťaťa, ktoré sa narodilo na území iného štátu občanovi Slovenskej
republiky a je opustené, na územie Slovenskej republiky.
(2)
Rodičovi dieťaťa, príbuznému dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa,
sa poskytuje pomoc, aby mohli dieťa prevziať na území iného štátu do osobnej starostlivosti.
(3)
Ak nemôže rodič, príbuzný dieťaťa alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, prevziať
dieťa na území iného štátu do osobnej starostlivosti, opatrenia na návrat dieťaťa
alebo premiestenie dieťaťa na územie Slovenskej republiky vykonáva orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately.
(4)
Pri návrate alebo premiestnení dieťaťa na územie Slovenskej republiky musí dieťa
prevziať rodič dieťaťa, osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo zariadenie na
výkon ústavnej starostlivosti, neodkladného opatrenia alebo výchovného opatrenia.
(5)
Ak je zrejmé, že dieťa pri jeho návrate alebo premiestení na územie Slovenskej republiky
neprevezme rodič alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately postupuje podľa osobitného predpisu.30)
(6)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately oznámi zastupiteľskému úradu
opatrenia, ktoré prijal v záujme zabezpečenia návratu alebo premiestnenia dieťaťa
na územie Slovenskej republiky, a fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorá prevezme
dieťa v cudzine. Súčasne oznámi, ktorá fyzická osoba alebo právnická osoba prevezme
dieťa po jeho návrate na území Slovenskej republiky.
(7)
Náklady, ktoré vznikli so zabezpečovaním návratu alebo premiestnenia dieťaťa na územie
Slovenskej republiky, hradí orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
ak neboli hradené rodičom, príbuzným, osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo
zariadením.
(8)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorému vznikli náklady
so zabezpečovaním návratu alebo premiestnenia dieťaťa na územie Slovenskej republiky,
vymáha ich od rodiča dieťaťa, osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo od zariadenia,
v ktorom bolo dieťa umiestené na základe rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti
alebo rozhodnutia súdu o ochrannej výchove pred jeho odchodom zo Slovenskej republiky.
Ak náklady podľa odseku 7 uhradilo zariadenie, v ktorom bolo dieťa pred jeho odchodom
zo Slovenskej republiky umiestnené na základe rozhodnutia súdu o neodkladnom opatrení30) alebo na základe rozhodnutia súdu o výchovnom opatrení,10) vymáha ich od rodiča dieťaťa alebo od osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa.
§ 29
Maloletý bez sprievodu
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
a)
postupuje podľa osobitného predpisu,30) ak maloletý bez sprievodu nemôže byť zverený do osobnej starostlivosti príbuzného
alebo inej fyzickej osoby, ku ktorej má blízky vzťah, alebo podáva súdu návrh na nariadenie
neodkladného opatrenia podľa osobitného predpisu28) a vykonáva neodkladné úkony v záujme dieťaťa, kým nie je maloletému bez sprievodu
ustanovený poručník podľa osobitného predpisu24) alebo sa ustanovený poručník neujme svojej funkcie,
b)
oznamuje zastupiteľskému úradu krajiny, v ktorej má maloletý bez sprievodu obvyklý
pobyt, opatrenia prijaté v záujme návratu alebo premiestnenia maloletého bez sprievodu
a žiada o jeho návrat alebo premiestnenie do krajiny, v ktorej má maloletý bez sprievodu
obvyklý pobyt, ak je zrejmé, že má obvyklý pobyt v bezpečnej krajine,31) a nevzťahuje sa naňho medzinárodný dohovor,29)
c)
navrhuje zastupiteľskému úradu krajiny, v ktorej nemá maloletý bez sprievodu obvyklý
pobyt a v ktorej sa nachádza jeho rodič alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa,
ich zlúčenie a oznamuje opatrenie prijaté v záujme tohto zlúčenia,
d)
podáva vyhlásenie podľa osobitného predpisu,27) ak nemožno postupovať podľa písmen b) a c) alebo na žiadosť maloletého bez sprievodu,
e)
zabezpečuje umiestnenie maloletého bez sprievodu do zariadenia podľa tohto zákona
a plní úlohy podľa osobitného predpisu,27)
f)
spolupracuje s Medzinárodnou organizáciou pre migráciu pri zabezpečovaní návratu
maloletého bez sprievodu do krajiny pôvodu alebo pri zabezpečovaní vycestovania maloletého
bez sprievodu do tretej krajiny, ak maloletý bez sprievodu o takýto návrat alebo vycestovanie
prejavil záujem.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva opatrenia pre maloletého
bez sprievodu počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky na zabezpečenie starostlivosti
primerane kultúre, jazyku, náboženstvu a tradíciám krajiny jeho pôvodu.
(3)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa podieľa na vyhľadávaní
rodičov alebo iných členov rodiny maloletého bez sprievodu na účel zlúčenia maloletého
bez sprievodu s jeho rodinou.
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
a)
zabezpečuje maloletému bez sprievodu na jeho žiadosť právne poradenstvo,
b)
zabezpečuje maloletému bez sprievodu právnu pomoc podľa osobitného predpisu.31a)
TRETIA ČASŤ
ZABEZPEČENIE NÁHRADNÉHO RODINNÉHO PROSTREDIA
§ 33
Sprostredkovanie pestúnskej starostlivosti alebo osvojenia
(1)
Ak rodičia nezabezpečujú, alebo nemôžu zabezpečiť osobnú starostlivosť o dieťa a
nie je možné dieťa zveriť do náhradnej osobnej starostlivosti, orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately sprostredkuje dieťaťu pestúnsku starostlivosť alebo
osvojenie35) (ďalej len „náhradná rodinná starostlivosť“). Ak je dieťa umiestnené v zariadení,
splnenie podmienok podľa prvej vety zhodnotí orgán sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately v spolupráci so zariadením najneskôr do dvoch týždňov odo dňa umiestnenia
dieťaťa v zariadení; ak podmienky nie sú splnené, určia lehotu pre ich ďalšie zhodnotenie
v individuálnom pláne rozvoja osobnosti dieťaťa a v pláne sociálnej práce s rodinou
dieťaťa. Ak je dieťaťu poskytovaná starostlivosť v domácom prostredí zamestnanca zariadenia
(ďalej len „profesionálna náhradná rodina“), na zhodnotení podľa druhej vety sa podieľa
aj profesionálny náhradný rodič.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately určený na účely organizovania
náhradnej rodinnej starostlivosti podľa osobitného predpisu36) (ďalej len „určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately“) alebo
zariadenie, ak je v ňom dieťa umiestnené, musí poskytnúť dieťaťu, ktorému treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, sociálne poradenstvo, informácie o účinkoch náhradnej
rodinnej starostlivosti a psychologickú starostlivosť (ďalej len „príprava dieťaťa“)
spôsobom primeraným veku a rozumovej vyspelosti dieťaťa. Prípravu dieťaťa realizuje
určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo akreditovaný
subjekt upovedomený podľa odseku 6 o potrebe pripraviť dieťa, alebo zariadenie, v
ktorom je dieťa umiestnené, bezodkladne po naplnení podmienok ustanovených v odseku
1. Príprava dieťaťa sa nevyžaduje, ak to nie je účelné vzhľadom na nízky vek dieťaťa.
(3)
Ak je určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately známa fyzická
osoba, ktorá má k dieťaťu blízky vzťah, môže takú osobu, ak je to vhodné a účelné,
prizvať k príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť.
(4)
O príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť vypracúva určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately alebo zariadenie správu o príprave dieťaťa na náhradnú
rodinnú starostlivosť. Správa o príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť
obsahuje najmä informácie o poskytnutí sociálneho poradenstva dieťaťu, o účinkoch
náhradnej rodinnej starostlivosti, o zohľadnení jeho názorov a želaní a odporúčanie
formy náhradnej rodinnej starostlivosti. Ak ide o prípravu dieťaťa na osvojenie a
vyžaduje sa súhlas dieťaťa s osvojením, musí byť súčasťou správy o príprave dieťaťa
na osvojenie aj písomne vyhotovený súhlas dieťaťa s osvojením.4) Zariadenie, ktoré realizuje prípravu dieťaťa, alebo akreditovaný subjekt, ktorý realizuje
prípravu dieťaťa, doručí správu o príprave dieťaťa najneskôr do 30 dní od začatia
prípravy dieťaťa určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa § 34 ods. 1 a príslušnému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. Ak nie je
príprava dieťaťa skončená do 30 dní od jej začatia, zariadenie alebo akreditovaný
subjekt, písomne informuje tieto orgány o dôvodoch neskončenia prípravy dieťaťa a
o predpokladanom termíne skončenia prípravy dieťaťa. Ak nebola príprava dieťaťa realizovaná
z dôvodu nízkeho veku dieťaťa a sú splnené podmienky podľa odseku 1, zariadenie, v
ktorom je dieťa umiestnené, bezodkladne doručí určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately podľa § 34 ods. 1 a príslušnému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately písomnú informáciu,
že príprava dieťaťa nebola realizovaná z dôvodu nízkeho veku dieťaťa; táto informácia
sa na účely sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti považuje za správu
o príprave dieťaťa. Tento postup platí primerane aj na určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý realizuje prípravu dieťaťa.
(5)
Ak dieťa nie je pripravené na sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti
ani po skončení prípravy dieťaťa, v správe o príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú
starostlivosť sa uvedú osobitne dôvody tejto skutočnosti spolu s vyjadrením k možnostiam
aktualizácie prípravy dieťaťa. Na posúdenie dôvodov sa § 23 ods. 2 písm. e) vzťahuje rovnako.
(6)
Ak vykonával pre dieťa, ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
niektoré z opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto
zákona akreditovaný subjekt, ktorého zástupca, prípadne zamestnanec je pre dieťa osoba
známa, ponúkne určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately možnosť
pripraviť dieťa tomuto akreditovanému subjektu. Ak akreditovaný subjekt v lehote dvoch
týždňov neprejaví vôľu, že chce dieťa pripravovať, prípravu dieťaťa vykoná určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo zariadenie, v ktorom
sa dieťa nachádza.
(7)
Ak je dieťa umiestnené v zariadení, dohodne určený orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately postup prípravy dieťaťa so zariadením a s akreditovaným
subjektom. Ak nemožno dohodnúť postup prípravy dieťaťa podľa prvej vety, prípravu
dieťaťa vykonáva zariadenie.
(8)
Akreditovaný subjekt okrem zariadenia, v ktorom je dieťa umiestnené, musí mať na
vykonávanie prípravy dieťaťa akreditáciu. Na prípravu dieťaťa akreditovaným subjektom
sa odseky 2 až 4 vzťahujú rovnako.
(9)
Sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti na účely tohto zákona je
a)
vedenie prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
b)
evidencia žiadostí fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
o zapísanie do zoznamu žiadateľov o náhradnú rodinnú starostlivosť (ďalej len „zoznam
žiadateľov“),
c)
príprava, posúdenie a odporúčanie fyzickej osoby podľa písmena b) na zapísanie do
zoznamu žiadateľov,
d)
rozhodovanie o zapísaní fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
do zoznamu žiadateľov,
e)
vedenie zoznamu žiadateľov,
f)
sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom, ktorému treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, a žiadateľom o pestúnsku starostlivosť alebo o osvojenie
(ďalej len „žiadateľ“).
(10)
Dieťa umiestnené v zariadení na základe rozhodnutia súdu o uložení výchovného opatrenia10) alebo rozhodnutia súdu o nariadení neodkladného opatrenia, ak súd koná vo veci výchovného
opatrenia pobytovou formou, sa nezapíše do prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť.
(11)
Ak je dieťa zapísané do prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú
starostlivosť, a ak fyzická osoba, ktorá je v príbuzenskom vzťahu k tomuto dieťaťu,
alebo iná blízka osoba dieťaťa podá návrh na zverenie tohto dieťaťa do náhradnej osobnej
starostlivosti alebo návrh na nariadenie neodkladného opatrenia vo veci odovzdania
dieťaťa do jej starostlivosti, sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti
dieťaťu sa preruší do rozhodnutia súdu vo veci zverenia dieťaťa do náhradnej osobnej
starostlivosti alebo do nariadenia neodkladného opatrenia vo veci odovzdania dieťaťa
do starostlivosti fyzickej osoby.
(12)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo zariadenie, kde bolo
dieťa umiestnené, alebo akreditovaný subjekt poskytuje dieťaťu, ktorému bola sprostredkovaná
náhradná rodinná starostlivosť podľa tohto zákona, a fyzickej osobe, ktorej bolo dieťa
zverené do náhradnej rodinnej starostlivosti, podľa potreby a s ich súhlasom pomoc
a sociálne poradenstvo na uľahčenie plnenia účelu náhradnej rodinnej starostlivosti.
(13)
Fyzická osoba, ktorej bolo dieťa zverené do náhradnej osobnej starostlivosti, alebo
fyzická osoba, ktorá podala návrh na zverenie dieťaťa do náhradnej osobnej starostlivosti,
môže požiadať o prípravu na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti. Prípravu
tejto fyzickej osoby na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti vykonáva orgán
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. Na prípravu tejto osoby sa § 38 ods. 4 písm. a) vzťahuje rovnako. Prípravu fyzickej osoby podľa prvej vety môže vykonať aj akreditovaný
subjekt, ktorý vykonáva prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť.
§ 34
Vedenie prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť
(1)
Prehľad detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, vedie určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. Do tohto prehľadu bezodkladne,
najneskôr do 30 dní od doručenia správy o príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť
zapíše určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately dieťa na základe
spisovej dokumentácie zabezpečenej orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately v spolupráci so zariadením, ak je v ňom dieťa umiestnené, a s akreditovaným
subjektom, ak vykonával prípravu dieťaťa. Spisová dokumentácia obsahuje
a)
rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti alebo neodkladného opatrenia
súdu podľa osobitného predpisu,30)
b)
rozhodnutie súdu, že dieťa je osvojiteľné, ak bolo vydané,
c)
sociálnu správu o dieťati,
d)
správu o zdravotnom stave dieťaťa,
e)
rodný list dieťaťa; ak je získanie rodného listu spojené s ťažko prekonateľnou prekážkou,
doloží orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately písomnú informáciu
o dôvodoch, pre ktoré nie je možné doložiť rodný list do spisovej dokumentácie a rodný
list dieťaťa doloží dodatočne,
f)
obrazový a zvukový záznam o podstatných udalostiach v živote dieťaťa,
g)
fotografiu dieťaťa nie staršiu ako dva mesiace,
h)
posudok o zdravotnom postihnutí dieťaťa podľa osobitného predpisu,32) ak bol vydaný,
i)
správu o príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť, ktorej súčasťou je vyjadrenie
k citovým väzbám dieťaťa k súrodencom.
(2)
Ak je splnená podmienka podľa osobitného predpisu36a) alebo ak ide o dieťa, ktoré zanechala žena po pôrode v zdravotníckom zariadení,36b) alebo ak nie je známy ani jeden z rodičov,36c) orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zašle základné údaje o dieťati
podľa odseku 3 písm. a), časti dokumentácie podľa odseku 1 písm. d) a g) určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately najneskôr nasledujúci pracovný
deň po dni, keď sa dozvedel o tejto skutočnosti, a ak je správa o zdravotnom stave
dieťaťa doručená orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately po tomto
dni, najneskôr nasledujúci pracovný deň po jej doručení. Určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately zapíše toto dieťa do prehľadu detí, ktorým treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť dňom doručenia základných náležitostí
spisovej dokumentácie podľa prvej vety. Ostatné náležitosti spisovej dokumentácie
podľa odseku 1 doručuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately do
spisovej dokumentácie priebežne.
(3)
Sociálna správa o dieťati obsahuje
a)
základné údaje o dieťati,
b)
základné údaje o rodičoch dieťaťa okrem prípadov podľa osobitného predpisu,4) jeho starých rodičoch, súrodencoch a iných fyzických osobách, ku ktorým má dieťa
blízky vzťah,
c)
informácie o psychickom vývine, fyzickom vývine a sociálnom vývine dieťaťa a o ich
aktuálnej úrovni, o zvykoch dieťaťa a dôležitých udalostiach jeho života,
d)
dôvody, pre ktoré bolo dieťa odňaté zo starostlivosti rodičov,
e)
informácie o možnostiach úpravy rodinných pomerov dieťaťa,
f)
odporúčanie formy náhradnej rodinnej starostlivosti.
(4)
Základné údaje o dieťati na účely sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti
sú meno, priezvisko, dátum a miesto narodenia, bydlisko, rodné číslo, štátna príslušnosť
a národnosť dieťaťa.
(5)
Základné údaje o rodičoch dieťaťa, starých rodičoch dieťaťa, súrodencoch dieťaťa
a iných fyzických osobách, ku ktorým má dieťa blízky vzťah, na účely sprostredkovania
náhradnej rodinnej starostlivosti sú meno, priezvisko, dátum a miesto narodenia, bydlisko,
štátna príslušnosť a národnosť týchto fyzických osôb. Získavaním základných údajov
o fyzických osobách podľa prvej vety nie je dotknutý osobitný predpis.4)
§ 35
Evidencia žiadostí fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom
(1)
Evidenciu žiadostí fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
o zapísanie do zoznamu žiadateľov vedie určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately. Manželia, ktorí majú záujem stať sa pestúnmi alebo osvojiteľmi,
podávajú spoločnú žiadosť o zapísanie do zoznamu žiadateľov; určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately vedie o manželoch spoločnú spisovú dokumentáciu.
(2)
Žiadosť o zapísanie do zoznamu žiadateľov obsahuje osobné údaje fyzickej osoby, ktorá
má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, a to jej meno, priezvisko, dátum a miesto
narodenia, bydlisko, rodné číslo, a ďalšie údaje potrebné na vyžiadanie odpisu registra
trestov.36d) Údaje podľa prvej vety určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie
Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie odpisu registra trestov.
(3)
K žiadosti musia byť priložené
a)
dotazník,
b)
správa o zdravotnom stave fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo
osvojiteľom,
c)
doklad o majetkových pomeroch na preukázanie primeraného majetkového základu na plnenie
ekonomicko-zabezpečovacej funkcie rodiny.
(4)
O fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, sa vedie spisová
dokumentácia, ktorá obsahuje
a)
b)
odpis registra trestov fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
vydaný určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa osobitného
predpisu,36e)
c)
správu o bytových pomeroch, rodinných pomeroch a sociálnych pomeroch fyzickej osoby,
ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
d)
vyjadrenie obce o spôsobe života fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom
alebo osvojiteľom, a jej rodiny,
e)
písomný súhlas fyzickej osoby, že určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately môže zisťovať, či nedošlo k zmene rozhodujúcich skutočností uvedených v žiadosti
a spisovej dokumentácii.
(5)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zastaví konanie vo
veci zapísania fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
do zoznamu žiadateľov, ak
a)
podľa údajov z odpisu registra trestov nie je fyzická osoba spôsobilá na vykonávanie
náhradnej rodinnej starostlivosti podľa § 39 ods. 4,
b)
podľa správy o zdravotnom stave fyzickej osoby nie je spôsobilá na vykonávanie náhradnej
rodinnej starostlivosti,
c)
sa preukáže, že fyzická osoba nie je spôsobilá na právne úkony v plnom rozsahu,
d)
fyzická osoba neskončí prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť do jedného roka
od podania žiadosti o zapísanie do zoznamu žiadateľov alebo
e)
súd rozhodol podľa osobitného predpisu36f)
1.
o pozastavení výkonu rodičovských práv fyzickej osoby a výkon rodičovských práv tejto
osoby je pozastavený v čase konania vo veci zapísania fyzickej osoby do zoznamu žiadateľov,
2.
o obmedzení výkonu rodičovských práv fyzickej osoby, alebo
3.
o pozbavení výkonu rodičovských práv fyzickej osoby.
(6)
Ak fyzická osoba žiada o sprostredkovanie medzištátneho osvojenia,37) spisová dokumentácia obsahuje okrem skutočností podľa odseku 4 aj fotografie, obrazový
a zvukový záznam tejto fyzickej osoby a jej rodinného prostredia.
(7)
Fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, každý orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, obec, vyšší územný celok alebo akreditovaný subjekt,
ktorý vykonáva prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť, poskytuje informácie potrebné
na podanie žiadosti o zapísanie do zoznamu žiadateľov.
(8)
Ak má žiadateľ, ktorý nadviazal osobný vzťah s dieťaťom, ktorému je potrebné sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, záujem o sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu
s ďalším dieťaťom, môže byť opakovane zapísaný do zoznamu žiadateľov podľa odsekov
1 až 7, ak mu súd zveril dieťa, s ktorým nadviazal osobný vzťah, do starostlivosti
budúcich osvojiteľov6) alebo, ak bolo začaté konanie o zverení dieťaťa, s ktorým nadviazal osobný vzťah,
do pestúnskej starostlivosti. Na prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť sa vzťahuje
§ 40.
Príprava fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na náhradnú
rodinnú starostlivosť
§ 36
(1)
Subjekt vykonávajúci prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť na účely tohto zákona
je orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akreditovaný subjekt,
ktorý vykonáva prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akreditovaný subjekt vykonávajúci
prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť, zariadenie, obec alebo vyšší územný celok
informujú fyzickú osobu, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, o možnosti
vybrať si subjekt vykonávajúci prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť.
§ 37
(1)
Ak si fyzická osoba, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, vybrala
na prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť akreditovaný subjekt, poskytne určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately akreditovanému subjektu na
účely tejto prípravy časti spisovej dokumentácie podľa § 35 ods. 3 písm. a).
(2)
Príprava fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na náhradnú
rodinnú starostlivosť sa vykonáva na základe písomnej dohody uzatvorenej medzi subjektom
vykonávajúcim prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť a fyzickou osobou, ktorá
má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom. Manželia, ktorí majú záujem stať sa
pestúnmi alebo osvojiteľmi, uzatvárajú dohodu so subjektom vykonávajúcim prípravu
na náhradnú rodinnú starostlivosť spoločne. K uzavretiu dohody je možné pristúpiť
až po overení splnenia podmienky spôsobilosti podľa § 39 ods. 4.
(3)
Súčasťou dohody podľa odseku 2 je
a)
ustanovenie o ochrane osobných údajov podľa osobitného predpisu,38)
b)
účel, na ktorý môžu byť osobné údaje použité,
c)
súhlas fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, s poskytnutím
osobných údajov na účel sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti subjektom,
ktoré sa podieľajú na sprostredkovaní náhradnej rodinnej starostlivosti podľa tohto
zákona.
§ 38
(1)
Na účely prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť subjekt vykonávajúci túto prípravu
zriaďuje tím na prípravu fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom
(ďalej len „tím“). Najmenej jeden člen tímu musí mať vysokoškolské vzdelanie druhého
stupňa v študijnom odbore psychológia.
(2)
Zástupca orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ak nie je členom
tímu podľa odseku 1, zúčastňuje sa na príprave podľa odseku 4 písm. a) prvého bodu
a v záverečnej časti prípravy.
(3)
Príprava na náhradnú rodinnú starostlivosť fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa
pestúnom alebo osvojiteľom, sa vykonáva v rozsahu najmenej 26 hodín a príprava na
náhradnú rodinnú starostlivosť fyzickej osoby, ktorá má záujem o medzištátne osvojenie,
sa vykonáva v rozsahu najmenej 30 hodín
a)
individuálnou formou,
b)
skupinovou formou alebo
c)
kombináciou individuálnej formy a skupinovej formy.
(4)
Príprava na náhradnú rodinnú starostlivosť fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa
pestúnom alebo osvojiteľom, spočíva
a)
v poskytnutí základných informácií najmä o
1.
náhradnej rodinnej starostlivosti,
2.
vývine dieťaťa a potrebách dieťaťa; ak ide o fyzickú osobu, ktorá má záujem o medzištátne
osvojenie, sú informácie poskytované s prihliadnutím najmä na kultúrne a náboženské
odlišnosti dieťaťa,
3.
právach dieťaťa v náhradnej rodinnej starostlivosti vrátane práva dieťaťa na udržiavanie
a rozvíjanie súrodeneckých väzieb,
4.
právach a povinnostiach rodičov dieťaťa,
b)
v posudzovaní spôsobilosti fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo
osvojiteľom, na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti.
(5)
Subjekt, ktorý vykonáva prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť, vypracúva po
skončení prípravy fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
záverečnú správu o jej príprave, s ktorou ju oboznámi. Súčasťou záverečnej správy
o príprave na náhradnú rodinnú starostlivosť musí byť najmä charakteristika osobnosti
fyzickej osoby, vyjadrenie k predpokladom fyzickej osoby vychovávať dieťa, k motivácii
záujmu fyzickej osoby stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, k stabilite manželského
vzťahu a rodinného prostredia. Záverečná správa je súčasťou spisovej dokumentácie
podľa § 35 ods. 4.
(6)
V prípade fyzickej osoby, ktorá je pestún alebo osvojiteľ, považuje sa podmienka
prípravy za splnenú.
Zoznam žiadateľov a zoznam žiadateľov o osvojenie dieťaťa v náhradnej starostlivosti
§ 39
(1)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately rozhoduje o zapísaní
fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, do zoznamu žiadateľov
do 15 dní odo dňa doručenia záverečnej správy o príprave fyzickej osoby na vykonávanie
náhradnej rodinnej starostlivosti.
(2)
Do zoznamu žiadateľov môže byť zapísaná bezúhonná fyzická osoba spôsobilá na právne
úkony v plnom rozsahu, posúdená ako spôsobilá na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti.
Bezúhonnosť sa preukazuje odpisom registra trestov.
(3)
Posúdenie spôsobilosti na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti na účely
zapísania do zoznamu žiadateľov je posúdenie
a)
dokumentácie podľa § 35 ods. 3 a 4,
b)
ďalších rozhodujúcich skutočností zistených určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately.
(4)
Fyzická osoba, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, nie je na účel
zápisu do zoznamu žiadateľov bezúhonná, ak
a)
bola odsúdená za úmyselný trestný čin na nepodmienečný trest odňatia slobody vo výmere
vyššej ako jeden rok, a to aj, ak jej bolo odsúdenie za takýto trestný čin zahladené
alebo sa na ňu hľadí, akoby nebola za takýto čin odsúdená podľa osobitného predpisu,38a) alebo
b)
bola odsúdená za úmyselný trestný čin za niektorý z trestných činov proti životu
a zdraviu, proti slobode a ľudskej dôstojnosti, proti rodine a mládeži, proti iným
právam a slobodám, proti mieru a ľudskosti, alebo bola odsúdená za niektorý z trestných
činov terorizmu a extrémizmu, a to aj, ak jej bolo odsúdenie za takýto trestný čin
zahladené alebo sa na ňu hľadí, akoby nebola za takýto čin odsúdená podľa osobitného
predpisu.38a)
(5)
Rozhodnutie o zapísaní do zoznamu žiadateľov musí obsahovať deň zapísania fyzickej
osoby do zoznamu žiadateľov a povinnosť žiadateľa oznámiť všetky rozhodujúce skutočnosti
na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom a na sprostredkovanie náhradnej
rodinnej starostlivosti, a to do 15 dní od ich vzniku.
(6)
Odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o zapísaní fyzickej osoby do zoznamu žiadateľov
môže byť žiadateľ zaradený do procesu sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu
s dieťaťom, ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť.
(7)
Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa vzťahujú aj na fyzickú osobu podľa § 35 ods. 8.
§ 39a
Zoznam žiadateľov o osvojenie dieťaťa v náhradnej starostlivosti
(1)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vedie zoznam žiadateľov
o osvojenie dieťaťa v náhradnej starostlivosti na účely osvojenia dieťaťa
a)
osobou, ktorej bolo toto dieťa zverené do náhradnej osobnej starostlivosti, a ak
dieťa nebolo zverené do spoločnej náhradnej osobnej starostlivosti manželov, aj manželom
osoby, ktorej bolo toto dieťa zverené do náhradnej osobnej starostlivosti,
b)
jeho pestúnom, a ak dieťa nebolo zverené do spoločnej pestúnskej starostlivosti manželov,
aj manželom pestúna,
c)
poručníkom, ktorý sa o toto dieťa osobne stará, a ak dieťaťu neboli za poručníkov
ustanovení manželia, aj manželom poručníka tohto dieťaťa.
(2)
Na zapísanie do zoznamu žiadateľov o osvojenie dieťaťa v náhradnej starostlivosti
sa § 35, § 39 ods. 1 až 5 a ods. 7 a § 41 vzťahujú rovnako, a ak je žiadateľom o osvojenie osoba, ktorá prípravu na náhradnú
rodinnú starostlivosť
a)
absolvovala, aj § 40 rovnako,
b)
neabsolvovala, aj § 36 až 38 rovnako.
§ 40
(1)
Príprava na náhradnú rodinnú starostlivosť sa aktualizuje, ak dôjde po skončení tejto
prípravy k zmene pomerov na strane žiadateľa, ak od jej skončenia uplynú dva roky,
ak žiadateľ je pestún, osvojiteľ alebo fyzická osoba podľa § 35 ods. 8. Rozsah aktualizácie prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť odporučí tím.
(2)
O aktualizácii prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť vypracúva subjekt, ktorý
vykonáva túto prípravu, správu. Súčasťou správy o aktualizácii prípravy je vyjadrenie
o spôsobilosti žiadateľa na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti, ak sa aktualizácie
prípravy zúčastnila fyzická osoba, ktorá je pestúnom alebo osvojiteľom alebo fyzickou
osobou podľa § 35 ods. 8.
§ 41
(1)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vyradí žiadateľa zo
zoznamu žiadateľov
a)
na základe právoplatného rozhodnutia súdu o osvojení alebo zverení dieťaťa do pestúnskej
starostlivosti,
b)
na jeho žiadosť.
(2)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately rozhodne o vyradení
žiadateľa zo zoznamu žiadateľov, ak
a)
zistí závažné skutočnosti na strane žiadateľa, ktoré sú v rozpore s účelom náhradnej
rodinnej starostlivosti, alebo zistí, že žiadateľ už nie je spôsobilý na vykonávanie
náhradnej rodinnej starostlivosti,
b)
žiadateľ neoznámil rozhodujúce skutočnosti na sprostredkovanie nadviazania osobného
vzťahu s dieťaťom a na sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti podľa § 39 ods. 5,
c)
žiadateľ porušil ustanovenie § 42 ods. 3,
d)
žiadateľ je podľa správy o aktualizácii prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť
posúdený ako nespôsobilý na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti,
e)
žiadateľ ani na jeho výzvu nezačne do 30 dní od doručenia tejto výzvy aktualizovať
prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť podľa § 40.
§ 42
(1)
Zaradenie žiadateľa do procesu sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom,
ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, zohľadňuje poradie žiadateľov
zapísaných do zoznamu žiadateľov. Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately môže poradie žiadateľov zmeniť, ak je to v záujme dieťaťa. Zmenu poradia
musí určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately odôvodniť. Odôvodnenie
sa musí pripojiť do spisovej dokumentácie o žiadateľovi.
(2)
Pred sprostredkovaním nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom musia byť žiadateľovi
poskytnuté všetky informácie o dieťati dôležité na jeho rozhodnutie prijať dieťa do
náhradnej rodinnej starostlivosti, sociálna správa o dieťati, fotografie dieťaťa,
obrazový a zvukový záznam dieťaťa. Sociálna správa obsahuje základné údaje podľa § 34 ods. 4.
(3)
Žiadateľ môže poskytnúť informácie o dieťati vrátane základných údajov podľa § 34 ods. 4 len detskému lekárovi a subjektu, ktorý vykonával jeho prípravu na náhradnú rodinnú
starostlivosť, ak je to potrebné na jeho rozhodnutie prijať dieťa do náhradnej rodinnej
starostlivosti.
(4)
K sprostredkovaniu nadviazania osobného vzťahu medzi žiadateľom a dieťaťom môže dôjsť
len so súhlasom žiadateľa.
(5)
Žiadateľ môže požiadať subjekt, ktorý vykonával jeho prípravu na náhradnú rodinnú
starostlivosť, o uľahčenie nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom; zástupca tohto
subjektu môže byť prítomný pri nadväzovaní osobného vzťahu dieťaťa so žiadateľom.
(6)
Nadviazanie osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sa musí uskutočniť v rozsahu
a spôsobom zodpovedajúcim veku, rozumovej vyspelosti, potrebám a možnostiam dieťaťa
a v prostredí dieťaťu blízkom alebo vhodnom na sprostredkovanie osobného vzťahu medzi
ním a žiadateľom. Pred nadviazaním osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom musí
byť dieťaťu poskytnutá spôsobom primeraným jeho veku a rozumovej vyspelosti pomoc
na uľahčenie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom, ktorý dal súhlas
na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi ním a dieťaťom. Na tento účel
poskytuje určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zariadeniu
správu podľa § 35 ods. 4 písm. c). Na prípravu dieťaťa na nadviazanie osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sa
§ 33 ods. 2 vzťahuje rovnako.
(7)
O priebehu nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom vypracúva určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo zariadenie, ak je v
ňom dieťa umiestnené, správu, s ktorou oboznámi žiadateľa a dieťa spôsobom primeraným
jeho veku a rozumovej vyspelosti. Správa o priebehu nadviazania osobného vzťahu medzi
dieťaťom a žiadateľom obsahuje
a)
psychologické zhodnotenie nadväzovania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom
vrátane uvedenia názoru na vývoj tohto vzťahu,
b)
súhlas žiadateľa s poskytnutím správy súdu a subjektom spolupodieľajúcim sa na sprostredkovaní
náhradnej rodinnej starostlivosti podľa tohto zákona.
(8)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zistí po zapísaní
dieťaťa do prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
že nevedie v zozname žiadateľov žiadateľa, ktorého možno zaradiť do procesu sprostredkovania
nadviazania osobného vzťahu s týmto dieťaťom, zapojí do procesu sprostredkovania nadviazania
osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom aj akreditované subjekty, ktoré pôsobia
v jeho územnom obvode, a to najneskôr do dvoch týždňov odo dňa zapísania dieťaťa do
prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť. Akreditovaný
subjekt podľa prvej vety musí mať akreditáciu na vykonávanie prípravy na náhradnú
rodinnú starostlivosť a na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom
a žiadateľom s miestom ich vykonávania v územnom obvode určeného orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť.
(9)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, poskytne
akreditovanému subjektu podľa odseku 8 na účely sprostredkovania nadviazania osobného
vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sociálnu správu o dieťati, fotografiu dieťaťa,
obrazový a zvukový záznam o dieťati a správu o zdravotnom stave dieťaťa. Povinnosť
určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sprostredkovať dieťaťu
náhradnú rodinnú starostlivosť trvá aj po zapojení akreditovaného subjektu do procesu
sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom. Ak určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vyhľadá žiadateľa a žiadateľ
vysloví súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, túto skutočnosť oznámi akreditovanému
subjektu uvedenému v odseku 8.
(10)
Ak akreditovaný subjekt vyhľadá žiadateľa zapísaného do zoznamu žiadateľov a tento
vysloví súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, oznámi túto skutočnosť určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade
detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť.
(11)
Akreditovaný subjekt môže poskytnúť informácie o dieťati len žiadateľovi zapísanému
v zozname žiadateľov vedenom určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú
rodinnú starostlivosť.
(12)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, dohodne
so žiadateľom, ktorý vysloví súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, a s
akreditovaným subjektom ďalší postup pri sprostredkovaní nadviazania osobného vzťahu
medzi dieťaťom a žiadateľom a vykoná všetky potrebné úkony k ostatným akreditovaným
subjektom, ktoré boli zapojené do sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu medzi
dieťaťom a žiadateľom.
(13)
Na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom akreditovaným
subjektom sa vzťahujú odseky 2 až 7 rovnako.
(14)
Zariadenie, v ktorom je dieťa umiestnené, poskytuje akreditovanému subjektu na jeho
písomnú žiadosť doplnenie a aktualizáciu informácií potrebných na sprostredkovanie
nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom.
§ 43
Sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti dieťaťu iným ako určeným orgánom
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí,
ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť
(1)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, nesprostredkuje
dieťaťu nadviazanie osobného vzťahu medzi ním a žiadateľom do dvoch týždňov odo dňa
zapísania dieťaťa do prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
požiada ostatné určené orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately o
sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom. Lehotu uvedenú
v prvej vete možno skrátiť, ak je to v záujme dieťaťa.
(2)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, predloží
ostatným určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately spisovú
dokumentáciu dieťaťa na účely sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti,
ktorá obsahuje
a)
sociálnu správu o dieťati,
b)
správu o zdravotnom stave dieťaťa,
c)
fotografiu dieťaťa,
d)
obrazový a zvukový záznam o dieťati.
(3)
Ak ktorýkoľvek určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zistí,
že vedie v zozname žiadateľov žiadateľa, ktorý môže byť zaradený do procesu sprostredkovania
nadviazania osobného vzťahu medzi ním a dieťaťom, oznámi túto skutočnosť bezodkladne,
najneskôr v pracovný deň nasledujúci po jej zistení, určenému orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, a požiada o súhlas na sprostredkovanie
nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom.
(4)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, oznámi
bezodkladne, najneskôr v pracovný deň po doručení žiadosti o súhlas podľa odseku 3,
určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý požiadal
o súhlas podľa odseku 3, že súhlasí s nadviazaním osobného vzťahu medzi dieťaťom a
žiadateľom. Ak nesúhlasí s nadviazaním osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom,
uvedie dôvody nesúhlasu.
(5)
Na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sa vzťahuje
§ 42 rovnako.
(6)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately požiadaný podľa
odseku 1 zistí, že nevedie v zozname žiadateľov žiadateľa, ktorého možno zaradiť do
procesu sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom, zapojí do procesu
sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom aj akreditované
subjekty, ktoré majú akreditáciu na vykonávanie prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť
a na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom s miestom
ich vykonávania v územnom obvode tohto určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately, a to najneskôr do dvoch týždňov odo dňa doručenia žiadosti o
sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
(7)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytne akreditovanému
subjektu podľa odseku 6 na účely sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu medzi
dieťaťom a žiadateľom sociálnu správu o dieťati, fotografiu dieťaťa, obrazový a zvukový
záznam o dieťati a správu o zdravotnom stave dieťaťa. Akreditovaný subjekt môže poskytnúť
informácie o dieťati len žiadateľovi zapísanému v zozname žiadateľov vedenom na určenom
orgáne sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý ho zapojil do procesu
sprostredkovania podľa odseku 6. Na poskytnutie informácií potrebných na sprostredkovanie
nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom akreditovanému subjektu sa
vzťahuje § 42 ods. 13 a 14 rovnako.
(8)
Ak akreditovaný subjekt vyhľadá žiadateľa zapísaného do zoznamu žiadateľov a tento
vysloví súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, oznámi túto skutočnosť určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý ho zapojil do procesu
sprostredkovania podľa odseku 6. Po oznámení tejto skutočnosti akreditovaným subjektom
sa postupuje podľa odsekov 3 až 5.
(9)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, súhlasí
s nadviazaním osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom, určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý požiadal o súhlas, dohodne so žiadateľom,
ktorý vyslovil súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom a akreditovaným subjektom,
ďalší postup pri sprostredkovaní nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom
a vykoná všetky potrebné úkony k ostatným akreditovaným subjektom.
§ 44
Sprostredkovanie medzištátneho osvojenia
(1)
Ak nemožno dieťaťu, ktoré je na základe rozhodnutia súdu osvojiteľné, sprostredkovať
nadviazanie osobného vzťahu medzi ním a žiadateľom na území Slovenskej republiky,
a ak sprostredkovanie medzištátneho osvojenia je v najlepšom záujme dieťaťa vzhľadom
na jeho schopnosti, rodinné zázemie, širšie sociálne väzby a ďalšie skutočnosti rozhodujúce
pre posúdenie zásadnej zmeny prostredia, určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, vyhotoví spisovú dokumentáciu dieťaťa na účely sprostredkovania
medzištátneho osvojenia a predloží ju Centru pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a
mládeže najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa zapísania dieťaťa do prehľadu detí,
ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť. Ak sprostredkovanie medzištátneho
osvojenia nie je v najlepšom záujme dieťaťa, nasledujúce posúdenie vykoná orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately najneskôr do jedného roka od predchádzajúceho posúdenia.
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately posúdi, či sprostredkovanie
medzištátneho osvojenia je v najlepšom záujme dieťaťa, vždy pri zmene rozhodujúcich
skutočností.
(2)
Spisová dokumentácia dieťaťa na účely sprostredkovania medzištátneho osvojenia obsahuje
a)
sociálnu správu o dieťati,
b)
správu o zdravotnom stave dieťaťa,
c)
rozhodnutie súdu, že dieťa je osvojiteľné,
d)
potvrdenie určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately o splnení
podmienky podľa medzinárodného dohovoru,37)
e)
rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti,
f)
rodný list dieťaťa, ktorý v deň predloženia spisovej dokumentácie nie je starší ako
dva mesiace,
g)
dve fotografie dieťaťa nie staršie ako dva mesiace,
h)
obrazový a zvukový záznam o dieťati.
(3)
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže po posúdení spisovej dokumentácie
dieťaťa zapíše dieťa do prehľadu detí, ktorým možno sprostredkovať medzištátne osvojenie;
prehľad obsahuje základné údaje o dieťati podľa § 34 ods. 4.
(4)
Ak Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže zistí, že v zozname žiadateľov
o osvojenie z prijímajúcich štátov vedie žiadateľa, ktorý môže byť zaradený do procesu
nadviazania osobného vzťahu medzi ním a dieťaťom, oznámi bezodkladne, najneskôr v
nasledujúci pracovný deň, túto skutočnosť určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, a postupuje podľa medzinárodného dohovoru.37)
(5)
Zapísaním dieťaťa do prehľadu detí, ktorým možno sprostredkovať medzištátne osvojenie,
nie je dotknutá povinnosť určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately postupovať podľa § 42 a 43.
(6)
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže určenému orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
a)
zasiela správu o začleňovaní dieťaťa do nového rodinného prostredia v cudzine; ak
je to účelné, môže túto správu zaslať na zhodnotenie aj
1.
psychológovi zariadenia, v ktorom bolo dieťa umiestnené pred sprostredkovaním osvojenia,
2.
sociálnemu pracovníkovi zariadenia, v ktorom bolo dieťa umiestnené pred sprostredkovaním
osvojenia,
b)
oznamuje rozhodnutie o osvojení.
(7)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately požiada Centrum pre
medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže o vyradenie dieťaťa z prehľadu detí, ktorým
možno sprostredkovať medzištátne osvojenie, ak medzištátne osvojenie nie je v najlepšom
záujme dieťaťa.
(8)
Ak je dieťaťu sprostredkované medzištátne osvojenie, určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, poskytne na požiadanie orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vykonáva funkciu kolízneho opatrovníka dieťaťa
v konaní o predosvojiteľskej starostlivosti, v ním určenej lehote informácie o priebehu
sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti na území Slovenskej republiky,
a to najmä o
a)
počte oslovených žiadateľov odo dňa zapísania dieťaťa do prehľadu detí, ktorým treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
b)
dôvodoch nesúhlasu oslovených žiadateľov so sprostredkovaním náhradnej rodinnej starostlivosti,
c)
dôvodoch neúspešného nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a osloveným žiadateľom,
ak žiadateľ dal súhlas s nadviazaním osobného vzťahu.
(9)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý nevedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, poskytne
na požiadanie určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý
vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
informácie podľa odseku 8 v ním určenej lehote.
(10)
Na zapísanie fyzickej osoby, ktorá má záujem o sprostredkovanie medzištátneho osvojenia,
do zoznamu žiadateľov o osvojenie dieťaťa, ktoré nemá na území Slovenskej republiky
obvyklý pobyt, sa § 35 až 39, § 40 a 41 vzťahujú rovnako. Na príprave záujemcov o medzištátne osvojenie podľa § 38 ods. 4 písm. a) prvého bodu a na záverečnej časti prípravy sa zúčastňuje zástupca Centra pre medzinárodnoprávnu
ochranu detí a mládeže.
(11)
Ak má fyzická osoba záujem o sprostredkovanie medzištátneho osvojenia dieťaťa, ktoré
nemá obvyklý pobyt na území Slovenskej republiky, príslušný orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately zabezpečí a doručí náležitosti podľa § 35 ods. 4 písm. b) až d) Centru pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže na základe jeho požiadania a
zabezpečí prípravu záujemcu o sprostredkovanie medzištátneho osvojenia podľa § 36 až 38. Písomný súhlas podľa § 35 ods. 4 písm. e) sa vzťahuje aj na plnenie úloh Centra pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže.
(12)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sprostredkuje nadviazanie
osobného vzťahu medzi dieťaťom, ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
a žiadateľom, ktorý je zároveň žiadateľom podľa odseku 10, najneskôr nasledujúci pracovný
deň o tejto skutočnosti informuje Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže,
ktoré preruší sprostredkovanie medzištátneho osvojenia. Ak Centrum pre medzinárodnoprávnu
ochranu detí a mládeže sprostredkuje nadviazanie osobného vzťahu medzi dieťaťom, ktorému
treba sprostredkovať medzištátne osvojenie, a žiadateľom podľa odseku 10, najneskôr
nasledujúci pracovný deň o tejto skutočnosti informuje určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý preruší sprostredkovanie náhradnej rodinnej
starostlivosti.
§ 44a
(1)
Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri vykonávaní opatrení
podľa tohto zákona zistí, že fyzická osoba, ktorej je dieťa zverené do náhradnej osobnej
starostlivosti, pestún alebo poručník, ktorý sa osobne stará o dieťa, potrebuje odbornú
pomoc na uľahčenie zabezpečovania náhradného rodinného prostredia pre dieťa, navrhne
tejto fyzickej osobe
a)
poskytnutie alebo zabezpečenie poskytnutia sociálneho poradenstva alebo iného odborného
poradenstva,
b)
vykonanie alebo zabezpečenie vykonania opatrení
1.
na uľahčenie riešenia výchovných problémov alebo rodinných problémov,
2.
pri uplatňovaní zákonných nárokov dieťaťa.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately priebežne sleduje výkon náhradnej
osobnej starostlivosti a pestúnskej starostlivosti a najmenej raz za šesť mesiacov
predkladá súdu správu o kvalite starostlivosti o dieťa v náhradnej osobnej starostlivosti
alebo v pestúnskej starostlivosti vrátane informácie o tom, či rodičia môžu prevziať
maloleté dieťa do osobnej starostlivosti; to neplatí, ak sa dieťa zdržiava v cudzine
s vedomím súdu podľa osobitného predpisu.38aa)
ŠTVRTÁ ČASŤ
VYKONÁVANIE OPATRENÍ SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY V ZARIADENÍ
PRVÁ HLAVA
CENTRUM PRE DETI A RODINY
§ 45
(1)
Centrum pre deti a rodiny (ďalej len „centrum“) je zariadenie zriadené na účel vykonávania
a)
opatrení dočasne nahrádzajúcich dieťaťu jeho prirodzené rodinné prostredie alebo
náhradné rodinné prostredie na základe rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti,
o nariadení neodkladného opatrenia alebo o uložení výchovného opatrenia39) (ďalej len „pobytové opatrenie súdu“),
b)
výchovných opatrení podľa § 12 ods. 1 písm. b) a d), výchovných opatrení, ktorými je uložená povinnosť podrobiť sa sociálnemu poradenstvu
alebo inému odbornému poradenstvu,40) povinností uložených na zabezpečenie účelu výchovného opatrenia podľa osobitného
predpisu9c) alebo neodkladných opatrení, ktorými je uložená takáto povinnosť (ďalej len „ambulantné
výchovné opatrenie“),
c)
opatrení na predchádzanie vzniku, prehlbovania a opakovania
1.
krízových situácií dieťaťa v prirodzenom rodinnom prostredí alebo náhradnom rodinnom
prostredí,
2.
porúch psychického vývinu, fyzického vývinu alebo sociálneho vývinu dieťaťa z dôvodu
problémov v prirodzenom rodinnom prostredí, náhradnom rodinnom prostredí, širšom sociálnom
prostredí a v medziľudských vzťahoch,
d)
špecializovaného programu na predchádzanie vzniku, prehlbovania a opakovania krízových
situácií dieťaťa, ktoré je obeťou trestného činu obchodovania s ľuďmi, dieťaťa týraného
alebo sexuálne zneužívaného alebo na vykonávanie opatrení na overenie miery ohrozenia
dieťaťa týraním, sexuálnym zneužívaním alebo inými činmi ohrozujúcimi jeho život,
zdravie, priaznivý psychický vývin, fyzický vývin alebo sociálny vývin,
e)
resocializačného programu na podporu sociálneho začlenenia dieťaťa alebo plnoletej
fyzickej osoby závislých od alkoholu, drog alebo patologického hráčstva.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 zriaďuje centrum ako rozpočtovú organizáciu. Centrum môže zriadiť aj obec, vyšší
územný celok, iná právnická osoba alebo fyzická osoba; centrum zriadené inou právnickou
osobou alebo fyzickou osobou vykonáva opatrenia podľa tohto zákona na základe udelenej
akreditácie. Centrum zriadené obcou alebo vyšším územným celkom
a)
nevykonáva pobytové opatrenie súdu alebo ambulantné výchovné opatrenie,
b)
vykonáva opatrenia podľa tohto zákona bez predchádzajúceho odporúčania orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ak nepostupuje podľa § 89 ods. 7.
(3)
Centrum, ktoré vykonáva pobytové opatrenie súdu, vykonáva prípravu podľa § 52 ods. 2 a informačné poradenstvo podľa § 53 ods. 7.
(4)
Centrum vykonáva opatrenia podľa tohto zákona podľa účelu, na ktorý bolo zriadené,
a)
pobytovou formou,
b)
ambulantnou formou,
c)
terénnou formou.
(5)
Centrum možno zriadiť na plnenie viacerých účelov. Formy vykonávaných opatrení podľa
odseku 4 možno vhodne a účelne kombinovať.
(6)
Centrum podľa účelu, na ktorý bolo zriadené, je povinné
a)
vypracovať program centra, špecializovaný program centra alebo resocializačný program
centra, ktorý obsahuje ustanovené náležitosti,
b)
zverejniť program centra alebo resocializačný program centra na svojom webovom sídle.
(7)
Centrum vypracuje a uskutočňuje program supervízie.
(8)
Centrum zabezpečuje plnenie účelu podľa odseku 1 najmä vykonávaním sociálnej práce,
psychologickej pomoci a starostlivosti, výchovy, špeciálno-pedagogickej starostlivosti,
liečebno-výchovnej starostlivosti, diagnostiky a ďalších odborných činností zodpovedajúcich
účelu centra a utvára podmienky na ďalšie činnosti v ustanovenom rozsahu.
(9)
Centrum podľa účelu a formy vykonávaných opatrení podľa tohto zákona vypracúva a
vedie plán podľa § 47 ods. 3, § 49 ods. 6, § 55 ods. 2, § 56 ods. 4 písm. a), § 57 ods. 11 alebo § 59 ods. 5 v ustanovenom rozsahu.
(10)
Centrum, ktoré prestalo plniť účel, na ktorý bolo zriadené, je povinné vykonať nevyhnutné
úkony na zabezpečenie ochrany práv a právom chránených záujmov klientov.
DRUHÁ HLAVA
VYKONÁVANIE OPATRENÍ POBYTOVOU FORMOU
§ 46
(1)
Centrum vykonáva opatrenia pobytovou formou pre
a)
dieťa na základe
1.
dohody s rodičom alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa,
2.
požiadania dieťaťa,
3.
rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, o nariadení neodkladného opatrenia
a o uložení výchovného opatrenia,
b)
plnoletú fyzickú osobu,
1.
ktorá sa zúčastňuje resocializačného programu,
2.
ktorou je mladý dospelý, po ukončení pobytového opatrenia súdu nadobudnutím plnoletosti
dieťaťa,
c)
tehotnú ženu a túto ženu po pôrode a jej dieťa.
(2)
Ak centrum prijalo dieťa na jeho požiadanie, je povinné bezodkladne
a)
oznámiť prijatie dieťaťa orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
v územnom obvode ktorého sa centrum nachádza, a
b)
zabezpečiť lekársku prehliadku dieťaťa u poskytovateľa zdravotnej starostlivosti.
(3)
Centrum vykonáva opatrenia pobytovou formou zamestnancami centra, ktorí
a)
vykonávajú odborné činnosti v odbornom tíme v ustanovenom počte a profesijnej štruktúre
a
b)
poskytujú odbornú pomoc a starostlivosť v ustanovenom počte a profesijnej štruktúre
v
1.
profesionálnej náhradnej rodine,
2.
skupine,
3.
samostatne usporiadanej skupine.
(4)
Ak je na dosiahnutie účelu vykonávania opatrení pobytovou formou potrebné vykonávať
opatrenia ambulantnou formou alebo terénnou formou, centrum je povinné tieto opatrenia
vykonávať v rámci vykonávania opatrení pobytovou formou; na takéto vykonávanie opatrení
ambulantnou formou alebo terénnou formou sa nevzťahuje tretia hlava tejto časti.
(5)
Súčasťou vykonávania opatrení pobytovou formou je v rozsahu ustanovenom týmto zákonom
a)
poskytovanie
1.
bývania,
2.
stravovania, zabezpečenie stravovania alebo vytvorenie podmienok na prípravu stravy,
3.
obslužných činností,
4.
osobného vybavenia deťom,
b)
úschova cenných vecí,
c)
zabezpečenie
1.
zdravotnej starostlivosti,
2.
povinnej školskej dochádzky a prípravy na povolanie.
(6)
Podrobnosti o poskytovaní stravovania, spôsobe zabezpečenia stravovania alebo vytvorenia
podmienok na prípravu stravy, poskytovaní bývania a ďalšie podrobnosti o poskytovanej
starostlivosti v centre, ktoré zriadila obec alebo vyšší územný celok, upraví vo všeobecne
záväznom nariadení príslušná obec alebo príslušný vyšší územný celok.
(7)
Centrum vytvorí podmienky na individuálne vzdelávanie dieťaťa alebo na zriadenie
školy na účely plnenia povinnej školskej dochádzky a prípravy na povolanie, ak
a)
to vyžaduje zdravotný stav dieťaťa, pre ktoré centrum vykonáva opatrenia pobytovou
formou,
b)
je to potrebné z dôvodu, pre ktorý sú opatrenia pre dieťa vykonávané pobytovou formou.
(8)
Centrum môže vytvoriť podmienky na poskytovanie starostlivosti tehotnej žene, tejto
žene po pôrode a jej dieťaťu, najdlhšie do 24 mesiacov veku dieťaťa. Na účel prijatia
potrebných opatrení centrum spolupracuje s orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately. Centrum tehotnej žene, tejto žene po pôrode a jej dieťaťu poskytuje
bývanie, stravovanie alebo zabezpečuje stravovanie alebo vytvára podmienky na prípravu
stravy a poskytuje obslužné činnosti; podmienky poskytovania starostlivosti dohodne
centrum písomne.
(9)
Dieťa, pre ktoré centrum vykonáva opatrenia pobytovou formou, sa môže zdržiavať mimo
centra len so súhlasom centra. Centrum o skutočnosti podľa prvej vety vedie záznam,
v ktorom je uvedený dátum a čas odchodu dieťaťa z centra, dátum a čas návratu dieťaťa
do centra, meno, priezvisko a bydlisko fyzickej osoby, ktorá dieťa preberá, miesto
pobytu dieťaťa alebo miesto, na ktorom sa dieťa bude zdržiavať. Centrum sleduje a
zaznamenáva vplyv pobytu dieťaťa mimo centra na jeho psychický vývin, fyzický vývin
a sociálny vývin.
(10)
Ak dieťa, pre ktoré centrum vykonáva opatrenia pobytovou formou, opustí centrum bez
súhlasu centra alebo sa do centra nevráti v určenom čase, centrum je povinné túto
skutočnosť bezodkladne oznámiť útvaru Policajného zboru, orgánu sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately, rodičovi dieťaťa, osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa,
a súdu, ktorý nariadil ústavnú starostlivosť, neodkladné opatrenie alebo uložil výchovné
opatrenie; ak je dieťa žiadateľom o udelenie azylu, centrum je povinné oznámiť túto
skutočnosť aj Ministerstvu vnútra Slovenskej republiky.
(11)
Centrum vytvára podmienky na vykonávanie odborných metód práce s dieťaťom a jeho
rodičom, osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa, inou blízkou osobou alebo so žiadateľom
o náhradnú rodinnú starostlivosť, ktoré vyžadujú pobyt týchto osôb v centre na určitý
čas alebo vyžadujú ich opakované krátkodobé pobyty. Odborná metóda práce s dieťaťom
a týmito fyzickými osobami tvorí súčasť vykonávaných opatrení pre dieťa pobytovou
formou; miesta vyčlenené na tento účel sa nezapočítavajú do celkového počtu miest
centra.
(12)
Ak centrum vytvorí podmienky na vykonávanie odborných metód práce podľa odseku 11,
poskytuje fyzickým osobám podľa odseku 11 bývanie a vytvára podmienky na prípravu
stravy. Podmienky pobytu dohodne centrum s týmito fyzickými osobami písomne.
TRETIA HLAVA
VYKONÁVANIE OPATRENÍ AMBULANTNOU FORMOU ALEBO TERÉNNOU FORMOU
§ 59
(1)
Centrum vykonáva opatrenia ambulantnou formou alebo terénnou formou pre
a)
dieťa na
1.
základe písomnej dohody s rodičom dieťaťa alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa,
2.
základe rozhodnutia súdu alebo orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
o uložení ambulantného výchovného opatrenia, a ak je to účelom ambulantného výchovného
opatrenia, tak aj pre rodiča dieťaťa alebo osobu, ktorá sa osobne stará o dieťa,
3.
základe písomnej dohody s centrom, v ktorom je dieťa umiestnené na účel vykonávania
pobytového opatrenia súdu, alebo
4.
požiadanie dieťaťa,
b)
plnoletú fyzickú osobu podľa § 44a,
c)
rodiča alebo osobu, ktorá sa osobne stará o dieťa,
d)
mladého dospelého po ukončení náhradnej starostlivosti.
(2)
Centrum vykonáva opatrenia ambulantnou formou alebo terénnou formou podľa programu
centra
a)
opatreniami podľa § 73 ods. 6,
b)
odbornými metódami určenými plánom sociálnej práce s dieťaťom a jeho rodinou,
c)
opatreniami podľa § 75 ods. 2, ak je zriaďovateľom centra obec,
d)
opatreniami podľa § 76, ak je zriaďovateľom centra vyšší územný celok.
(3)
Opatrenia ambulantnou formou alebo terénnou formou podľa odseku 1 písm. a) prvého
bodu a tretieho bodu a písm. b) až d) sa vykonávajú po predchádzajúcom písomnom odporúčaní
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. Odporúčanie orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately obsahuje ustanovené náležitosti.
(4)
Centrum oznámi orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately kontaktné
údaje zamestnanca, ktorý
a)
koordinuje odborný tím centra, ktorý zhodnotí možnosti centra vykonávať odporúčanie
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v lehote určenej orgánom
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
b)
vedie vykonávanie opatrení ambulantnou formou alebo terénnou formou v centre.
(5)
Centrum a orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pripravia plán
vykonávania opatrení ambulantnou formou alebo terénnou formou podľa odseku 1 písm.
a) prvého bodu a tretieho bodu a písm. b) až d) v spolupráci s rodičom dieťaťa, osobou,
ktorá sa osobne stará o dieťa, fyzickou osobou podľa § 44a, mladým dospelým podľa odseku 1 písm. d), iným centrom, a ak je to vzhľadom na vek
a rozumovú vyspelosť dieťaťa možné, aj s dieťaťom.
(6)
Ak sa orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a centrum nedohodnú
na vykonávaní opatrení podľa odseku 3 a na pláne podľa odseku 5, na následný postup
sa vzťahuje § 48 ods. 4.
(7)
Centrum dohodne podmienky vykonávania opatrení ambulantnou formou alebo terénnou
formou pre dieťa podľa odseku 1 písm. a) prvého bodu a tretieho bodu s rodičom dieťaťa,
osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo centrom a podmienky vykonávania opatrení
ambulantnou formou alebo terénnou formou pre plnoleté fyzické osoby podľa odseku 1
písm. b) až d) s týmito osobami pred začatím vykonávania týchto opatrení; § 47 ods. 7, 9 až 11 sa vzťahuje rovnako. Súčasťou dohody je aj
a)
plán vykonávania opatrení ambulantnou formou alebo terénnou formou,
b)
spôsob informovania rodiča dieťaťa alebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa.
(8)
Na vykonávanie opatrení podľa odseku 1 písm. a) štvrtého bodu v rozsahu menej ako
päť hodín sa nevyžaduje dohoda podľa odseku 1 písm. a) prvého bodu a tretieho bodu
a odporúčanie orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. Ak centrum
prijalo dieťa podľa odseku 1 písm. a) štvrtého bodu, je povinné bezodkladne oznámiť
prijatie dieťaťa orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, v územnom
obvode ktorého sa centrum nachádza.
(9)
Centrum so súhlasom orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately skončí
vykonávanie opatrení podľa odseku 1 písm. a) prvého bodu a písm. b) až d), ak rodič
dieťaťa, osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, dieťa alebo plnoletá fyzická osoba
nespolupracuje s centrom.
§ 60
(1)
Ak centrum vykonáva ambulantné výchovné opatrenie, orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately predloží centru
a)
rozhodnutie o uložení výchovného opatrenia,
b)
informáciu o vykonaných opatreniach podľa tohto zákona orgánom sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately,
c)
rozsah ambulantného výchovného opatrenia vyjadrený v hodinách, ak nie je takýto rozsah
určený v rozhodnutí,
d)
kontaktné údaje zamestnanca orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
ktorý vedie prípadovú sociálnu prácu s dieťaťom a jeho rodinou.
(2)
Na vykonávanie opatrení podľa § 59 ods. 1 písm. a) druhého bodu sa nevyžaduje súhlas rodiča dieťaťa, osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo
centra, v ktorom je dieťa umiestnené na účel vykonávania pobytového opatrenia súdu
a orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
(3)
Centrum je povinné ambulantné výchovné opatrenia vykonať. Centrum, ktoré vykonáva
ambulantné výchovné opatrenie, a orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
postupujú podľa § 12 ods. 3 a 4, § 13 ods. 1 a § 14 ods. 1 a 2.
ŠTVRTÁ HLAVA
SPOLOČNÉ USTANOVENIA
§ 61
Úhrada za vykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v
centre
(1)
Úhrada za vykonávanie opatrení pobytovou formou sa určuje pre
a)
dieťa, ktoré je umiestnené v centre na základe písomnej dohody s rodičom dieťaťa
alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa,
b)
plnoletú fyzickú osobu,
1.
ktorá je prijatá do centra s dieťaťom podľa § 47 ods. 5,
2.
pre ktorú sa vykonávajú odborné metódy práce podľa § 46 ods. 11 a 12,
3.
pre ktorú sa vykonáva resocializačný program,
c)
tehotnú ženu a túto ženu po pôrode a jej dieťa podľa § 46 ods. 8.
(2)
Centrum môže dohodnúť
a)
úhradu výdavkov na ošatenie a obuv, zvýšených výdavkov na zdravotnú starostlivosť,
povinnú školskú dochádzku alebo prípravu na povolanie, ak na základe rozhodnutia súdu
bola dieťaťu uložená povinnosť zúčastniť sa na resocializačnom programe; tieto výdavky
sa nezahŕňajú do preukázateľných skutočných výdavkov podľa § 89a,
b)
úhradu výdavkov za pobyt dieťaťa podľa § 57 ods. 6 písm. b),
c)
úhradu za materiálno-technické výdavky spojené s prípravou na profesionálne vykonávanie
náhradnej starostlivosti; tieto výdavky sa nezahŕňajú do preukázateľných skutočných
výdavkov podľa § 89a.
(3)
Rodič dieťaťa alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, hradí úhradu za vykonávanie
opatrení pobytovou formou pre dieťa, ktoré je umiestnené v centre na základe písomnej
dohody s rodičom dieťaťa alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa, vo výške jednej
tridsatiny sumy prídavku na dieťa43) za každý deň pobytu dieťaťa v centre.
(4)
Plnoletá fyzická osoba podľa odseku 1 písm. b) prvého bodu hradí úhradu za poskytnuté
bývanie vo výške jednej tridsatiny 10 % sumy životného minima pre jednu plnoletú fyzickú
osobu45c) za každý deň pobytu v centre. Ak súčasťou vykonávania opatrení pobytovou formou je
aj poskytovanie stravy, centrum môže určiť úhradu za stravu, a to najviac vo výške
ustanovenej dennej stravnej jednotky na mladého dospelého na každý deň pobytu.
(5)
Plnoletá fyzická osoba podľa odseku 1 písm. b) druhého bodu a písm. c) hradí úhradu
za stravu, ak súčasťou vykonávaných opatrení pobytovou formou je aj poskytovanie stravy,
a to najviac vo výške ustanovenej dennej stravnej jednotky na mladého dospelého na
každý deň pobytu.
(6)
Plnoletá fyzická osoba podľa odseku 1 písm. b) tretieho bodu hradí úhradu za vykonávanie
opatrení pobytovou formou vo výške jednej tridsatiny sumy dávky v hmotnej núdzi na
jednotlivca45d) za každý deň vykonávania resocializačného programu. Plnoletá fyzická osoba podľa
§ 57 ods. 6 písm. a) hradí úhradu vo výške dohodnutej s centrom.
§ 62
Riaditeľ centra
(1)
Centrum, ktoré zriadil orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa
§ 73 ods. 1, riadi riaditeľ centra. Riaditeľa centra vymenúva a odvoláva generálny riaditeľ.
(2)
Predpokladom na výkon funkcie riaditeľa centra okrem predpokladu ustanoveného osobitným
predpisom45e) je
a)
bezúhonnosť,
b)
psychická spôsobilosti podľa § 58,
c)
získanie vysokoškolského vzdelania druhého stupňa.
(3)
Za bezúhonného na účely výkonu funkcie riaditeľa centra sa nepovažuje ten, kto bol
právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin proti rodine a mládeži
spáchaný z nedbanlivosti; bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov. Na
účely preukázania bezúhonnosti poskytne riaditeľ údaje potrebné na vyžiadanie výpisu
z registra trestov.36e) Údaje podľa predchádzajúcej vety orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa § 73 ods. 1 bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie
Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.
(4)
Generálny riaditeľ odvolá riaditeľa centra, ak
a)
prestal spĺňať predpoklad podľa odseku 2,
b)
závažne porušil pracovnú disciplínu,
c)
nevytvoril podmienky na uplatňovanie § 7 ods. 3 pri vykonávaní opatrení podľa tohto zákona v centre, ktoré riadi.
(5)
Generálny riaditeľ môže odvolať riaditeľa centra
a)
ak mu jeho zdravotný stav počas najmenej šiestich po sebe nasledujúcich mesiacoch
nedovoľuje riadne vykonávať túto funkciu,
b)
ak neuspokojivo plní úlohy vyplývajúce z jeho funkcie napriek predchádzajúcemu písomnému
upozorneniu na odstránenie nedostatkov alebo ak opakovane porušil pracovnú disciplínu
menej závažným spôsobom,
c)
pre opakované nedostatky vo vykonávaní opatrení podľa tohto zákona v centre, ktoré
riadi.
§ 63
Ošetrovateľská starostlivosť v centre
Poskytovanie ošetrovateľskej starostlivosti v centre, podmienky jej poskytovania,
rozsah a podmienky úhrady ošetrovateľskej starostlivosti centru a uzatváranie zmlúv
o poskytovaní ošetrovateľskej starostlivosti v centre upravujú osobitné predpisy.45f)
PIATA ČASŤ
OPATRENIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY FINANČNÉHO CHARAKTERU
§ 64
Príspevky na podporu úpravy rodinných pomerov dieťaťa
(1)
Na úpravu a zachovanie vzťahov medzi dieťaťom a rodičom alebo osobou, ktorá sa osobne
stará o dieťa, pre ktoré je vykonávané pobytové opatrenie súdu podľa § 49 ods. 1 a § 56 ods. 1 písm. c), a na podporu úpravy ich rodinných pomerov
a)
obec môže poskytovať príspevok na dopravu,
b)
centrum poskytuje príspevok na stravu.
(2)
Rodičovi dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, môže obec, ktorej je
obyvateľom,46) poskytovať príspevok na dopravu do centra, v ktorom je dieťa umiestnené. Ak obec
poskytuje príspevok na dopravu, podmienky poskytovania tohto príspevku, jeho formu
a podrobnosti jeho poskytovania ustanoví obec vo všeobecne záväznom nariadení. Centrum
je povinné poskytnúť obci informácie o účelnosti poskytnutého príspevku na dopravu,
ak o to obec požiada.
(3)
Dieťaťu, ktoré sa zdržiava so súhlasom centra mimo centra z dôvodu návštevy rodiča,
osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo fyzickej osoby podľa § 53 ods. 6, centrum poskytuje príspevok na stravu vo výške časti dennej stravnej jednotky ustanovenej
pre dieťa, zodpovedajúcej obdobiu, počas ktorého sa dieťa zdržiava mimo centra.
(4)
Centrum poskytne príspevok na stravu, ak vykonáva pobytové opatrenie súdu podľa § 49 ods. 1 a § 56 ods. 1 písm. c) a dieťa je umiestnené počas pobytu fyzickej osoby podľa § 46 ods. 11 s touto fyzickou osobou.
(5)
Ak centrum zistí, že poskytnutý príspevok na stravu nebol použitý na určený účel,
môže rozhodnúť, že ďalší príspevok neposkytne.
Príspevky na zabezpečenie účelu pobytového opatrenia súdu a príspevky pre mladého
dospelého
§ 65
Centrum poskytuje
a)
vreckové a vecné dary
1.
dieťaťu, pre ktoré je vykonávané pobytové opatrenie súdu podľa § 49 ods. 1 a § 56 ods. 1 písm. c),
2.
mladému dospelému, pre ktorého sú vykonávané opatrenia podľa § 55, ak sa pripravuje na povolanie,
b)
príspevok na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého, pre ktorého sa vykonávali
opatrenia podľa § 55 ods. 1.
§ 66
(1)
Na účel usmerňovania sociálneho vývinu dieťaťa a mladého dospelého sa dieťaťu a mladému
dospelému podľa § 65 písm. a) poskytuje vreckové mesačne v ustanovenej výške, najviac vo výške 50 % sumy životného
minima pre nezaopatrené dieťa.
(2)
O spôsobe využitia vreckového rozhoduje dieťa; dieťaťu sa poskytuje potrebná pomoc
zohľadňujúca jeho vek a rozumovú vyspelosť.
(3)
Ak je to vhodné alebo účelné, vreckové možno poskytnúť dieťaťu vo viacerých splátkach
v mesiaci alebo so súhlasom dieťaťa možno vreckové alebo jeho časť uschovať na určitý
čas.
(4)
Z dôvodov hodných osobitného zreteľa, najmä z dôvodu výchovného pôsobenia, možno
dieťaťu poskytnúť vreckové aj v sume nižšej, ako je ustanovená suma vreckového. Rozdiel
medzi poskytnutým vreckovým a vreckovým, ktoré sa malo dieťaťu v mesiaci poskytnúť,
sa poskytne v mesiaci nasledujúcom po mesiaci, v ktorom sa vreckové poskytlo v nižšej
sume, alebo sa suma zodpovedajúca tomuto rozdielu uloží na osobný účet dieťaťa.
(5)
Suma vreckového ustanovená na mesiac sa znižuje o pomernú sumu vreckového pripadajúcu
na počet dní, počas ktorých sa dieťa zdržiavalo bez súhlasu mimo centra.
(6)
Pri poskytnutí vreckového podľa odsekov 3 a 4 je centrum povinné dieťaťu primeraným
spôsobom vysvetliť dôvod, pre ktorý sa vreckové poskytne vo viacerých splátkach alebo
v nižšej sume, a je povinné umožniť dieťaťu s ohľadom na jeho vek a rozumovú vyspelosť
vyjadriť svoj názor na takéto poskytovanie vreckového.
(7)
Centrum zhodnotí, či sa poskytnutím vreckového podľa odsekov 3 a 4 dosiahol účel,
a s týmto hodnotením oboznámi dieťa.
(8)
Z vreckového možno tvoriť úspory so súhlasom dieťaťa získaným spôsobom primeraným
veku a rozumovej vyspelosti dieťaťa.
§ 67
Dieťaťu a mladému dospelému podľa § 65 písm. a) sa pri dôležitých udalostiach v ich živote, ktorými sú najmä deň ich narodenín a
menín, významné náboženské udalosti v živote dieťaťa a mladého dospelého, dosiahnutie
školských úspechov, športových úspechov a iných úspechov v ostatných oblastiach spoločenského
života, poskytujú vecné dary v kalendárnom roku najmenej vo výške 25 % sumy životného
minima pre nezaopatrené dieťa.
§ 68
(1)
Mladému dospelému podľa § 65 písm. b) sa poskytuje jednorazový príspevok na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého,
a to na zabezpečenie bývania, vecí súvisiacich s bývaním a prípravy na povolanie mladého
dospelého. Príspevok na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého sa poskytuje
pri odchode z centra, ak v dohode podľa § 55 ods. 5 nie je dohodnuté inak. Príspevok na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého
sa poskytuje iba raz.
(2)
Príspevok na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého poskytuje centrum
a)
peňažnou formou,
b)
vecnou formou alebo
c)
kombinovanou formou.
(3)
Príspevok na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého sa poskytuje v ustanovenej
výške, najviac vo výške 15-násobku sumy životného minima pre nezaopatrené dieťa, a
vyplatí sa mladému dospelému najneskôr v deň jeho odchodu z centra.
(4)
Príspevok na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého sa neposkytuje, ak sa
v čase skončenia vykonávania pobytového opatrenia súdu nadobudnutím plnoletosti mladý
dospelý zdržiava bez súhlasu centra mimo centra, je vo výkone trestu odňatia slobody
alebo vo výkone väzby.
§ 69
(1)
Obec poskytne mladému dospelému, ktorému vznikol nárok na poskytnutie príspevku podľa
§ 68, príspevok na osamostatnenie sa mladého dospelého vo výške 30 % príspevku podľa § 68 ods. 3, ak
a)
o príspevok požiada do 30 dní po skončení vykonávania opatrení podľa § 55 ods. 1 a
b)
mal trvalý pobyt na území obce v čase jeho umiestnenia do centra.
(2)
Príspevok na osamostatnenie sa mladého dospelého poskytuje obec
a)
peňažnou formou,
b)
vecnou formou alebo
c)
kombinovanou formou.
(3)
Obec môže rozhodnúť, že príspevok na osamostatnenie sa mladého dospelého bude poskytnutý
vo viacerých splátkach; plná výška príspevku musí byť poskytnutá najneskôr do šiestich
mesiacov od právoplatnosti rozhodnutia.
§ 70
Resocializačný príspevok
(1)
Na uľahčenie resocializácie mladistvých3) a plnoletých fyzických osôb po prepustení z výkonu trestu odňatia slobody, z výkonu
väzby, z výkonu detencie, po skončení ochrannej výchovy alebo ochranného ústavného
liečenia, najmä na účel vybavenia osobných dokladov a zabezpečenia nevyhnutných vecí
osobnej potreby, možno poskytnúť resocializačný príspevok.
(2)
Resocializačný príspevok sa poskytuje
a)
občanovi Slovenskej republiky alebo cudzincovi s trvalým pobytom na území Slovenskej
republiky podľa osobitného predpisu2) po jeho prepustení z výkonu trestu odňatia slobody, po prepustení z výkonu väzby,
po prepustení z výkonu detencie, po skončení ochrannej výchovy alebo ochranného ústavného
liečenia, ak ich vykonával na území Slovenskej republiky,
b)
občanovi Slovenskej republiky s trvalým pobytom na území Slovenskej republiky, ak
výkon trestu odňatia slobody, výkon väzby, výkon detencie, ochrannú výchovu alebo
ochranné ústavné liečenie vykonával preukázateľne mimo územia Slovenskej republiky,
a to po jeho návrate na územie Slovenskej republiky.
(3)
Resocializačný príspevok sa poskytne, ak výkon trestu odňatia slobody, výkon väzby,
výkon detencie, ochranná výchova alebo ochranné ústavné liečenie trvalo viac ako 30
po sebe nasledujúcich dní a občan Slovenskej republiky alebo cudzinec podľa odseku
2 sa uchádza o pomoc orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v mieste
obvyklého pobytu pri začlenení sa do života do ôsmich pracovných dní odo dňa prepustenia
z výkonu trestu odňatia slobody, z výkonu väzby, z výkonu detencie, skončenia ochrannej
výchovy alebo ochranného ústavného liečenia.
(4)
Resocializačný príspevok sa poskytuje najviac vo výške 40 % sumy životného minima
pre jednu plnoletú fyzickú osobu. Celková suma resocializačných príspevkov poskytnutých
tomu istému občanovi Slovenskej republiky alebo cudzincovi podľa odseku 2 v kalendárnom
roku nesmie presiahnuť výšku ustanovenú v prvej vete.
(5)
Resocializačný príspevok sa poskytuje
a)
peňažnou formou,
b)
vecnou formou alebo
c)
kombinovanou formou.
ŠIESTA ČASŤ
ORGANIZÁCIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY
§ 71
(1)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonávajú
a)
orgány štátnej správy, ktoré sú
1.
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“),
2.
orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
3.
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže,
b)
obec,
c)
vyšší územný celok,
d)
akreditovaný subjekt,
e)
právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vykonáva opatrenia sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately podľa § 10,
f)
sociálny pracovník vykonávajúci samostatnú prax sociálneho pracovníka výkonom opatrenia
podľa § 73 ods. 4 písm. b).
(2)
Orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sú Ústredie práce, sociálnych
vecí a rodiny a úrady práce, sociálnych vecí a rodiny.
(3)
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže je orgán štátnej správy s pôsobnosťou
na území Slovenskej republiky. Jeho sídlom je Bratislava. Centrum pre medzinárodnoprávnu
ochranu detí a mládeže riadi a za jeho činnosť zodpovedá riaditeľ, ktorého vymenúva
a odvoláva minister práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (ďalej len
„minister“).
§ 72
Pôsobnosť ministerstva
Ministerstvo ako ústredný orgán štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately
a)
riadi, kontroluje a metodicky usmerňuje výkon štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately a Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a
mládeže,
b)
rozhoduje o
1.
udelení akreditácie, o predĺžení platnosti akreditácie, zmene akreditácie a o zrušení
akreditácie,
2.
pokute za správny delikt podľa § 92,
c)
plní úlohy vyplývajúce z medzinárodných dohovorov a právnych aktov Európskej únie,48)
d)
vedie a aktualizuje zoznam akreditovaných subjektov a vedie zoznam fyzických osôb,
ktoré skončili odbornú akreditovanú prípravu supervízora v oblasti sociálnej práce
alebo poradenskej práce (ďalej len „zoznam supervízorov“),
e)
zabezpečuje medzinárodnú spoluprácu v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately,
f)
koordinuje činnosť štátnych orgánov sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
obcí, vyšších územných celkov, akreditovaných subjektov a ďalších právnických osôb
a fyzických osôb, ktoré pôsobia v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately.
§ 73
Pôsobnosť orgánov sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
(1)
Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny ako orgán štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately
a)
riadi, kontroluje a metodicky usmerňuje výkon štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately a vykonávanie poradensko-psychologických služieb
uskutočňované úradmi práce, sociálnych vecí a rodiny,
b)
vypracúva koncepciu zabezpečovania vykonávania opatrení podľa tohto zákona v zariadeniach,
c)
zriaďuje centrum, kontroluje a metodicky ho usmerňuje a schvaľuje jeho vnútornú organizačnú
štruktúru a kontroluje a metodicky usmerňuje centrum, ktoré vykonáva opatrenia podľa
tohto zákona na základe udelenej akreditácie,
d)
určuje
1.
priority a spôsob ich organizačného zabezpečenia podľa § 89 ods. 1 písm. a) a b) a schvaľuje priority a spôsob ich organizačného zabezpečenia podľa § 89 ods. 1 písm. c),
2.
účel, formu a rozsah opatrení podľa tohto zákona vykonávaných v centrách vo svojej
zriaďovateľskej pôsobnosti,
e)
posudzuje dôvody žiadosti orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa odseku 2 a schvaľuje pre územný obvod tohto orgánu zmenu priorít,
f)
vyhlasuje verejné obstarávanie podľa osobitného predpisu,49)
g)
zverejňuje na svojom webovom sídle výšku priemerných bežných výdavkov určených podľa
§ 89a ods. 2 za predchádzajúci rok,
h)
koná a rozhoduje v druhom stupni vo veciach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately, v ktorých v prvom stupni koná a rozhoduje úrad práce sociálnych vecí a rodiny,
určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a zariadenie,
i)
podieľa sa na realizácii záväzkov vyplývajúcich z uzatvorených medzinárodných zmlúv
a medzinárodných dohovorov,
j)
koordinuje v jednotlivých územných obvodoch krajov činnosti úradov práce sociálnych
vecí a rodiny, obcí, vyšších územných celkov, akreditovaných subjektov a ďalších právnických
osôb a fyzických osôb, ktoré pôsobia v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately,
k)
koordinuje poskytovanie pomoci maloletým bez sprievodu,
l)
vykonáva úkony na zabezpečenie návratu alebo premiestnenia dieťaťa na územie podľa
§ 28 ods. 1,
m)
oznamuje zastupiteľskému úradu v cudzine opatrenia prijaté v záujme bezpečného návratu
alebo premiestnenia dieťaťa na územie Slovenskej republiky,
n)
vykonáva úkony v záujme maloletého bez sprievodu podľa § 29 ods. 1 písm. b) a c),
o)
podieľa sa na tvorbe a realizácii regionálnych projektov zameraných na prevenciu
sociálnopatologických javov a prevenciu a elimináciu násilia páchaného na deťoch a
plnoletých fyzických osobách, realizuje projekty na prevenciu a elimináciu násilia
páchaného na deťoch na celoslovenskej úrovni a poskytuje vyššiemu územnému celku súčinnosť
na účely výkonu jeho pôsobnosti podľa § 76 písm. a) a b),
p)
koordinuje činnosť úradov práce sociálnych vecí a rodiny v oblasti plnenia úloh národných
plánov a programov v oblasti sociálnej prevencie, sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately,
r)
podieľa sa na realizácii opatrení v oblasti rovnosti príležitostí a antidiskriminácie,
s)
organizuje a zabezpečuje odbornú prípravu zamestnancov orgánov sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
a supervízie,
t)
spracúva štatistické zisťovania a administratívne zdroje49a) z oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
u)
prevádzkuje a rozvíja v rámci jednotného informačného systému v oblasti sociálnych
vecí a služieb zamestnanosti jednotný prepojený systém zhromažďovania, spracovávania
a prenosu informácií, ako aj sledovania procesov v oblasti sprostredkovania náhradnej
rodinnej starostlivosti,
v)
plní úlohy na zabezpečenie vykonávania opatrení podľa tohto zákona, a to
1.
plní úlohy podľa § 89 ods. 3,
2.
uzatvára zmluvu o poskytnutí finančného príspevku podľa § 89a, 89b a § 89d ods. 1 a kontroluje dodržiavanie zmluvných podmienok,
3.
4.
zabezpečuje v súlade s prioritami podľa § 89 dostupnosť vykonávania opatrení pre deti a plnoleté fyzické osoby pobytovou formou
na základe dohody, ambulantnou formou a terénnou formou v centre,
5.
vedie zoznam centier a zverejňuje ho na svojom webovom sídle,
6.
aktualizuje a zabezpečuje dostupnosť informácií na účely zabezpečenia sústavnej ochrany
dieťaťa podľa § 26,
w)
plní ďalšie úlohy ustanovené týmto zákonom a osobitnými predpismi.50)
(2)
Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny
a)
rozhoduje o
1.
uložení, zmene a o zrušení výchovných opatrení podľa § 12 až 15,
2.
resocializačnom príspevku,
b)
vykonáva
1.
pre dieťa opatrenia sociálnej kurately podľa § 16 a 17,
2.
funkciu kolízneho opatrovníka podľa osobitného predpisu,17)
3.
funkciu opatrovníka podľa osobitného predpisu,52)
4.
funkciu poručníka maloletému bez sprievodu,
5.
funkciu opatrovníka dieťaťa v trestnom konaní podľa osobitného predpisu,3)
6.
potrebné opatrenia na návrat a premiestenie dieťaťa z cudziny podľa § 28 ods. 3 až 5, 7 a 8,
7.
prípravu fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na náhradnú
rodinnú starostlivosť,
8.
opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 33 ods. 12 a 13,
9.
opatrenia sociálnej kurately podľa § 18 a 19,
10.
poradensko-psychologické služby pre dieťa, plnoletú fyzickú osobu a rodinu, poradensko-psychologickú
pomoc podľa § 11 ods. 3 písm. d),
c)
zabezpečuje
1.
sústavnú ochranu života, zdravia a priaznivého vývinu dieťaťa,
2.
psychologickú pomoc podľa § 11 ods. 2 písm. b) a c),
d)
podáva návrhy na súd
1.
na nariadenie neodkladného opatrenia podľa osobitného predpisu,30)
2.
na určenie otcovstva podľa osobitného predpisu,53)
3.
na zapretie otcovstva podľa osobitného predpisu,54)
4.
na začatie konania o splnení podmienok osvojiteľnosti,21)
5.
na nariadenie ústavnej starostlivosti alebo zrušenie ústavnej starostlivosti,
6.
na uloženie výchovného opatrenia alebo zrušenie výchovného opatrenia uloženého súdom,
7.
na vykonanie zásahu do rodičovských práv a povinností,55)
e)
je orgán,
1.
ktorý predkladá zariadeniam, v ktorých sa vykonáva rozhodnutie súdu, doklady podľa
§ 30 a 31,
2.
ktorý poskytuje sociálne poradenstvo alebo zabezpečí poskytovanie sociálneho poradenstva
mladému dospelému po ukončení náhradnej starostlivosti,
3.
ktorý plní úlohu koordinátora, ak treba pri vykonávaní opatrení sociálnej kurately
pre deti alebo pomoci deťom, ktoré sú týrané, sexuálne zneužívané, zanedbávané alebo
u ktorých je dôvodné podozrenie z týrania, sexuálneho zneužívania alebo zanedbávania
alebo ktoré boli obeťou obchodovania,9a) alebo pri vyhodnocovaní situácie maloletého bez sprievodu a pri voľbe a uplatňovaní
opatrení pre maloletého bez sprievodu spolupôsobenie iných subjektov,
4.
ktorý sprostredkúva deťom, rodinám a plnoletým fyzickým osobám odbornú pomoc špecializovaných
inštitúcií a účasť na programoch a aktivitách organizovaných obcou, vyšším územným
celkom alebo akreditovaným subjektom,
5.
ktorý vykonáva alebo zabezpečuje vykonávanie opatrení podľa § 11 ods. 3 písm. a) až c) a podľa § 17 ods. 4,
6.
ktorý vymáha náklady spojené so zabezpečením návratu alebo premiestnenia dieťaťa
podľa § 28 ods. 8,
7.
ktorý spisuje a podáva súdu návrhy a podnety vo veciach výchovy a výživy dieťaťa,
8.
ktorý vedie spisovú dokumentáciu dieťaťa, plnoletej fyzickej osoby a rodiny, pre
ktoré vykonáva opatrenia podľa tohto zákona, a evidenciu spisových dokumentácií,
9.
ktorý zhodnocuje situáciu dieťaťa a rodiny, posudzuje možnosti rodičov, ďalších príbuzných
a iných blízkych osôb dieťaťa riešiť situáciu dieťaťa a rodiny na účely určenia miery
ohrozenia dieťaťa a určuje mieru ohrozenia dieťaťa,
10.
ktorý plní úlohy podľa § 89 ods. 4,
11.
ktorý vypracúva plán sociálnej práce s dieťaťom, jeho rodičmi alebo osobou, ktorá
sa osobne stará o dieťa,
12.
ktorý vypracúva plán výchovného opatrenia podľa § 14 ods. 1,
13.
ktorý vypracúva plán sociálnej práce s rodinou dieťaťa, ktoré bolo umiestnené v zariadení
na výkon rozhodnutia súdu podľa § 32 ods. 3,
14.
ktorý vypracúva plán sociálnej práce s plnoletou fyzickou osobou,
15.
ktorý určuje a zverejňuje podrobné podmienky a postup schvaľovania projektov na zabezpečenie
vykonávania opatrení vo svojom územnom obvode podľa odseku 4, vyhlasuje výzvy na podávanie
týchto projektov a schvaľuje tieto projekty,
16.
ktorý uzatvára zmluvu o poskytnutí finančného príspevku podľa § 89d ods. 4, kontroluje dodržiavanie zmluvných podmienok a poskytuje finančný príspevok podľa
§ 89d ods. 4,
17.
ktorý získava, zhromažďuje, spracúva, uchováva informácie pre štatistické zisťovania
a administratívne zdroje49a) z oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
18.
ktorý uzatvára zmluvu o poskytnutí finančného príspevku na zabezpečenie vykonávania
opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku 5,
19.
ktorý poskytuje súčinnosť určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately pri zabezpečení náležitostí podľa § 44 ods. 11,
20.
ktorý predkladá Centru pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže písomnú dokumentáciu
na zabezpečenie ochrany práv detí podľa medzinárodných dohovorov a právnych aktov
Európskej únie,
f)
zriaďuje tím (§ 38),
g)
podáva vyhlásenie podľa osobitného predpisu,27)
h)
vypracúva a uskutočňuje program supervízie vykonávaných opatrení sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately vo svojej pôsobnosti podľa § 93 ods. 9,
i)
plní ďalšie úlohy ustanovené týmto zákonom a osobitnými predpismi.50)
(3)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately okrem pôsobnosti uvedenej
v odseku 2
a)
rozhoduje vo veci
b)
koordinuje poskytovanie pomoci a sociálneho poradenstva na uľahčenie plnenia účelu
náhradnej rodinnej starostlivosti a náhradnej osobnej starostlivosti,
c)
kontroluje dodržiavanie podmienok zmluvy podľa písmena n),
d)
vykonáva
1.
prípravu dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť,
2.
potrebné opatrenia podľa § 43, ak nie je možné dieťaťu, ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
sprostredkovať nadviazanie osobného vzťahu medzi ním a žiadateľom,
e)
vedie prehľad detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
f)
eviduje žiadosti fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
g)
sprostredkúva nadviazanie osobného vzťahu medzi dieťaťom, ktorému treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, a žiadateľom, pritom spolupracuje s ostatnými určenými
orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akreditovanými subjektmi,
h)
koordinuje sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom, ktorému treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, a žiadateľom, s ostatnými určenými
orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akreditovanými subjektmi,
ak sprostredkovanie nezabezpečí v rámci svojho územného obvodu,
i)
predkladá Centru pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže spisovú dokumentáciu
dieťaťa podľa § 44 ods. 2,
j)
poskytuje finančný príspevok podľa § 89d ods. 4,
k)
vypracúva a uskutočňuje program supervízie vykonávaných opatrení sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately vo svojej pôsobnosti podľa § 93 ods. 9,
l)
plní úlohy podľa § 89 ods. 4,
n)
uzatvára zmluvu o poskytnutí finančného príspevku s akreditovaným subjektom,
o)
plní ďalšie úlohy v oblasti náhradnej starostlivosti ustanovené týmto zákonom a osobitnými
predpismi.50)
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately za podmienok ustanovených
týmto zákonom môže zabezpečiť vykonávanie
a)
opatrení podľa § 11 ods. 2 a ods. 3 písm. a) až c), § 12 ods. 1 písm. b) a d), § 17 ods. 4, § 33 ods. 9 písm. c), § 44a ods. 1, výchovných opatrení podľa osobitného predpisu9d) alebo povinnosti uvedenej v § 14 ods. 1 druhej vete prostredníctvom akreditovaného subjektu alebo ich vykonávať v spolupráci
s akreditovaným subjektom,
b)
opatrení podľa § 11 ods. 3 písm. b), § 12 ods. 1 písm. d), sociálneho poradenstva podľa § 44a ods. 1 písm. a) a opatrení podľa § 44a ods. 1 písm. b) alebo povinnosti uvedenej v § 14 ods. 1 druhej vete prostredníctvom sociálneho pracovníka vykonávajúceho samostatnú prax
sociálneho pracovníka.
(5)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku 2 a 3 môže za
podmienok ustanovených týmto zákonom organizačne zabezpečiť vykonávanie opatrení podľa
odseku 4 aj prostredníctvom výziev na podávanie projektov akreditovanými subjektmi
a sociálnymi pracovníkmi vykonávajúcimi samostatnú prax sociálneho pracovníka, ak
zabezpečuje vykonávanie opatrení podľa § 11 ods. 3 písm. b) až d) a podľa § 17 ods. 4, opatrení, ktoré sú výchovným opatrením, povinnosťou podľa § 14 ods. 1 druhej vety alebo opatrením podľa § 44a ods. 1, opatrení na sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti a opatrení v prostredí
podľa § 4 ods. 2 a 3; na vyhlasovanie týchto výziev sa nevzťahuje osobitný predpis.49)
(6)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku 2 môže zabezpečiť
ambulantnou formou alebo terénnou formou v centre
a)
vykonávanie opatrení na zhodnotenie situácie dieťaťa a rodiny, posúdenie možností
rodičov, ďalších príbuzných a iných blízkych osôb dieťaťa riešiť situáciu dieťaťa
a rodiny na účely určenia miery ohrozenia dieťaťa, ak opatreniami vykonávanými vo
vlastnej pôsobnosti nebolo možné jednoznačne určiť mieru ohrozenia dieťaťa,
b)
vykonávanie opatrení podľa § 11 ods. 2 a 3 na obmedzenie a odstraňovanie negatívnych vplyvov, ktoré ohrozujú psychický vývin,
fyzický vývin a sociálny vývin dieťaťa,
c)
vykonávanie ambulantných výchovných opatrení,
d)
vykonávanie opatrení podľa § 44a ods. 1,
e)
poskytovanie sociálneho poradenstva mladému dospelému po ukončení náhradnej starostlivosti.
§ 74
Pôsobnosť Centra pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže
(1)
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže plní úlohy orgánu určeného
na vykonávanie medzinárodných dohovorov57) a právnych aktov Európskej únie,58) a to
1.
plní úlohy prijímajúceho orgánu a odosielajúceho orgánu v oblasti vymáhania výživného
podľa medzinárodných dohovorov,59)
2.
3.
vydáva osvedčenie podľa medzinárodného dohovoru,61)
4.
plní ďalšie úlohy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí vo vzťahu k cudzine podľa
osobitných predpisov,62)
5.
spolupracuje s prijímajúcimi orgánmi a odosielajúcimi orgánmi zmluvných štátov v
cudzine, s ústrednými orgánmi zmluvných štátov v cudzine, zastupiteľskými úradmi,
ústrednými orgánmi štátnej správy, bankami, pobočkami zahraničných bánk, orgánmi miestnej
štátnej správy, orgánmi územnej samosprávy a s akreditovanými subjektmi.
(2)
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže
a)
rozhoduje vo veci
1.
zapísania fyzickej osoby, ktorá má záujem o sprostredkovanie medzištátneho osvojenia,
do zoznamu žiadateľov o osvojenie dieťaťa, ktoré nemá na území Slovenskej republiky
obvyklý pobyt,
2.
vyradenia žiadateľa zo zoznamu podľa prvého bodu,
b)
vedie zoznam žiadateľov o osvojenie dieťaťa, ktoré nemá na území Slovenskej republiky
obvyklý pobyt.
§ 75
Pôsobnosť obce
(1)
Obec pri výkone svojej samosprávnej pôsobnosti
a)
vykonáva
1.
opatrenia zamerané na predchádzanie vzniku porúch psychického vývinu, fyzického vývinu
a sociálneho vývinu detí a plnoletých fyzických osôb podľa § 10,
2.
opatrenia podľa § 11 ods. 1,
b)
spolupracuje s orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a so zariadením
pri vykonávaní odbornej metódy podľa § 11 ods. 3 písm. b) piateho bodu,
c)
spolupôsobí
1.
pri výkone výchovných opatrení uložených súdom alebo orgánom sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately,
2.
pri pomoci deťom, pre ktoré orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
vykonáva sociálnu kuratelu, a podieľa sa na spracovaní a plnení plánu sociálnej práce
s dieťaťom,
3.
pri úprave a obnove rodinných pomerov dieťaťa,
d)
poskytuje
1.
rodičovi dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, príspevok na dopravu
do zariadenia podľa § 64 ods. 1 písm. a),
2.
informácie fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na
podanie žiadosti o zapísanie do zoznamu žiadateľov a o subjektoch vykonávajúcich prípravu
na náhradnú rodinnú starostlivosť,
3.
štatistické údaje z oblasti výkonu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
štátnym orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na účely spracovania
štatistických zisťovaní a administratívnych zdrojov,49a)
4.
finančný príspevok podľa § 69,
e)
poskytuje pomoc
1.
dieťaťu v naliehavých prípadoch, najmä ak je ohrozený jeho život, zdravie alebo priaznivý
psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin,
2.
dieťaťu alebo plnoletej fyzickej osobe ohrozenej správaním člena rodiny, členov rodiny
alebo správaním iných fyzických osôb,
3.
na zachovanie a úpravu vzájomných vzťahov medzi dieťaťom a rodičom a úpravu rodinných
pomerov dieťaťa, ak bolo dieťa umiestené v zariadení na výkon ústavnej starostlivosti,
neodkladného opatrenia alebo výchovného opatrenia,
4.
mladému dospelému po skončení náhradnej osobnej starostlivosti, pestúnskej starostlivosti
a ústavnej starostlivosti pri zabezpečení bývania a zamestnania,
f)
poskytuje súčinnosť
1.
štátnym orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri zisťovaní rodinných
pomerov, bytových pomerov a sociálnych pomerov dieťaťa a jeho rodiny na účely vykonávania
opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
2.
zariadeniu pri zabezpečovaní osamostatnenia sa mladého dospelého,
g)
utvára podmienky na prácu s komunitou,
h)
môže zriadiť centrum, kontroluje a metodicky usmerňuje ňou zriadené centrum; zriadenie
centra oznamuje orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1,
i)
vyhľadáva fyzické osoby, ktorým by bolo možné zveriť dieťa do starostlivosti,
j)
vyjadruje sa k spôsobu života fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo
osvojiteľom, a jej rodiny podľa § 35 ods. 4 písm. d),
k)
vedie evidenciu detí, rodín a plnoletých fyzických osôb, pre ktoré vykonáva opatrenia
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
l)
kontroluje úroveň vykonávania opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
u subjektov, ktorým poskytuje finančný príspevok,
m)
plní ďalšie úlohy podľa tohto zákona a osobitných predpisov.50)
(2)
Obec môže s výnimkou odseku 1 písm. c) prvého a druhého bodu, písmena d), písmena
e) prvého a štvrtého bodu, písmena f), písmen g), j) až m) zabezpečiť výkon samosprávnej
pôsobnosti aj prostredníctvom centra podľa odseku 1 písm. h), akreditovaného subjektu
alebo prostredníctvom právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ak sa nevyžaduje akreditácia
na vykonávané opatrenie sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto
zákona.
§ 76
Pôsobnosť vyššieho územného celku
Vyšší územný celok pri výkone samosprávnej pôsobnosti
a)
zabezpečuje tvorbu a plnenie sociálnych programov zameraných na ochranu práv a právom
chránených záujmov detí a na predchádzanie a zamedzenie nárastu sociálnopatologických
javov na svojom území,
b)
vypracúva na účely utvárania podmienok podľa písmena c) analýzu nepriaznivých vplyvov
pôsobiacich na deti a rodiny, vývojových trendov sociálnopatologických javov na svojom
území,
c)
utvára podmienky
1.
na organizovanie opatrení podľa § 10 a 11,
2.
na zabezpečenie priaznivého psychického vývinu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu
dieťaťa, vykonávanie rodičovských práv a povinností a vykonávanie výchovných opatrení
podľa tohto zákona a osobitného predpisu,4)
3.
na pomoc deťom, plnoletým fyzickým osobám a rodinám, ktoré sa nachádzajú v krízovej
situácii, podľa potrieb obyvateľov svojho územia,
4.
na prípravu obyvateľov svojho územia, ktorí majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
na náhradnú rodinnú starostlivosť a na prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej
rodinnej starostlivosti,
5.
na opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 33 ods. 12,
6.
na organizovanie sociálnych programov najmä pre drogovo závislých a inak závislých
obyvateľov svojho územia, obyvateľov po prepustení z výkonu trestu odňatia slobody,
obyvateľov po ukončení resocializačného programu,
7.
na vykonávanie opatrení v prostredí podľa § 4 ods. 4 a 5 podľa potrieb obyvateľov územia,
d)
vedie evidenciu zariadení zriadených podľa tohto zákona na svojom území,
e)
môže zriadiť centrum, kontroluje a metodicky usmerňuje ním zriadené centrum; zriadenie
centra oznamuje orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1,
f)
poskytuje
1.
obci, akreditovanému subjektu, ktorý nie je centrom, právnickej osobe alebo fyzickej
osobe podľa § 71 ods. 1 písm. e) finančný príspevok na vykonávanie opatrení podľa tohto zákona,
2.
štatistické údaje z oblasti výkonu sociálnoprávnej ochrany detí štátnym orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately na účely spracovania štatistických zisťovaní a administratívnych
zdrojov49a) a poskytuje údaje z evidencie zariadení,
g)
spolupracuje s obcami, orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
akreditovanými subjektmi a ďalšími právnickými osobami a fyzickými osobami, ktoré
pôsobia v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto zákona
v oblasti predchádzania a zamedzenia nárastu sociálnopatologických javov,
h)
kontroluje úroveň vykonávania opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
u subjektov, ktorým poskytuje finančný príspevok,
i)
plní ďalšie úlohy podľa tohto zákona a osobitných predpisov.50)
SIEDMA ČASŤ
AKREDITÁCIA
Konania o akreditácii
§ 80
(1)
Konanie o udelení akreditácie sa začína odo dňa doručenia písomnej žiadosti ministerstvu.
(2)
Žiadosť žiadateľa o akreditáciu, ktorým je fyzická osoba, obsahuje meno, priezvisko,
miesto trvalého pobytu, rodné číslo žiadateľa o akreditáciu, zodpovednej osoby, ako
aj všetkých fyzických osôb, ktoré žiadateľ o akreditáciu zamestnáva a ktoré budú opatrenia,
metódy, techniky a postupy priamo vykonávať, a ďalšie údaje potrebné na vyžiadanie
odpisu registra trestov všetkých uvedených fyzických osôb a ďalšie určené náležitosti
potrebné na akreditačné konanie. Údaje podľa prvej vety ministerstvo bezodkladne zašle
v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre
Slovenskej republiky na vydanie odpisu registra trestov.
(3)
Žiadosť žiadateľa o akreditáciu, ktorým je právnická osoba, obsahuje obchodné meno
alebo názov, sídlo právnickej osoby, identifikačné číslo, právnu formu právnickej
osoby, meno, priezvisko, miesto trvalého pobytu a rodné číslo fyzickej osoby alebo
fyzických osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom, zodpovednej osoby a všetkých fyzických
osôb, ktoré žiadateľ o akreditáciu zamestnáva a ktoré budú opatrenia, metódy, techniky
a postupy priamo vykonávať, a ďalšie údaje potrebné na vyžiadanie odpisu registra
trestov36d) u zodpovedného zástupcu a všetkých fyzických osôb, ktoré budú svoje povolanie vykonávať
v kontakte s klientmi, a ďalšie určené náležitosti potrebné na akreditačné konanie.
Údaje podľa prvej vety ministerstvo bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom
elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie odpisu
registra trestov.
§ 81
(1)
O udelení akreditácie, predĺžení platnosti akreditácie, zmene akreditácie a o zrušení
akreditácie rozhoduje ministerstvo po predchádzajúcom vyjadrení akreditačnej komisie.
(2)
Akreditačnú komisiu zriaďuje minister ako poradný orgán na posudzovanie žiadosti
žiadateľa o akreditáciu, o predĺženie akreditácie a na posudzovanie zrušenia akreditácie.
(3)
Akreditačná komisia sa skladá z predsedu, podpredsedu a ďalších členov (ďalej len
„člen komisie“), ktorých vymenúva a odvoláva minister zo zástupcov orgánov štátnej
správy, obcí, vyšších územných celkov a z odborníkov teórie a praxe. Univerzity a
vysoké školy sú v komisii zastúpené najmenej tromi členmi.
(4)
Činnosť členov akreditačnej komisie je úkonom vo všeobecnom záujme.68) Členovi akreditačnej komisie poskytne jeho zamestnávateľ pracovné voľno s náhradou
mzdy, ktorú zamestnávateľovi hradí ministerstvo. Cestovné náhrady hradí ministerstvo
podľa osobitného predpisu;69) spôsob dopravy určí predseda akreditačnej komisie.
§ 82
(1)
Akreditačná komisia sa vyjadruje k žiadosti žiadateľa o akreditáciu na základe
a)
zisťovania a overenia skutočností uvedených v žiadosti o udelenie akreditácie,
b)
overenia odbornej spôsobilosti podľa § 79 ods. 5, a to
1.
posúdením predložených dokladov podľa § 79 ods. 5 písm. a) a b),
2.
ústnym pohovorom na zistenie znalostí podľa § 79 ods. 5 písm. c) až f).
(2)
Znalosti podľa § 79 ods. 5 písm. c) až f) sa overujú ústnym pohovorom so žiadateľom, ktorým je fyzická osoba, alebo so zodpovedným
zástupcom žiadateľa, ktorým je právnická osoba.
(3)
Akreditačná komisia, ak to vyžaduje povaha opatrenia, metódy, postupu alebo techniky,
na ktorých vykonávanie sa žiada akreditácia, požiada právnickú osobu alebo fyzickú
osobu o doplnenie dokladov o ďalších odborných znalostiach potrebných na ich vykonávanie.
(4)
Akreditačná komisia môže odporučiť uznanie podmienky odbornej praxe za splnenú, ak
nejde o zodpovedného zástupcu a ak to dovoľuje povaha opatrenia.
(5)
Akreditačná komisia môže overovať znalosti podľa § 79 ods. 5 písm. c) až f) aj u fyzických osôb podľa § 79 ods. 1 písm. b).
(6)
O priebehu overenia znalostí žiadateľa o akreditáciu vyhotoví akreditačná komisia
zápisnicu.
§ 83
(1)
Rozhodnutie o udelení akreditácie obsahuje
a)
meno a priezvisko fyzickej osoby alebo obchodné meno právnickej osoby alebo názov
právnickej osoby,
b)
meno a priezvisko zodpovedného zástupcu akreditovaného subjektu,
c)
opatrenie, metódy, techniky a postupy, na ktoré sa udeľuje akreditácia, formu ich
vykonávania a miesto ich vykonávania,
d)
cieľovú skupinu klientov,
e)
celkový počet miest v zariadení a počet miest v zariadení určených na vykonávanie
činnosti zariadenia pobytovou formou,
f)
obdobie platnosti akreditácie.
(2)
Akreditácia má platnosť najviac päť rokov, ak tento zákon neustanovuje inak. Na žiadosť
akreditovaného subjektu podanú najneskôr 90 dní pred skončením platnosti akreditácie
možno predĺžiť platnosť akreditácie najviac o päť rokov.
(3)
Akreditácia na vykonávanie úloh podľa § 78 má platnosť najviac tri roky. Na žiadosť akreditovaného subjektu podanú najneskôr
90 dní pred skončením platnosti akreditácie možno predĺžiť platnosť akreditácie najviac
o tri roky.
(4)
Na žiadosť podanú podľa odsekov 2 a 3 sa § 80 ods. 2 a 3 vzťahujú rovnako. Súčasťou žiadosti je aj popis zmien rozhodujúcich skutočností,
najmä zmien podmienok podľa § 79, ktoré nastali počas obdobia platnosti akreditácie, o ktorej predĺženie žiada akreditovaný
subjekt. Žiadateľ o predĺženie platnosti akreditácie je povinný preukázať splnenie
podmienok podľa § 79 alebo splnenie niektorej z podmienok podľa § 79 až na písomné vyzvanie ministerstva. Ak akreditačná komisia po posúdení žiadosti
o predĺženie platnosti akreditácie, zistení a overení skutočností uvedených v žiadosti
nemá pochybnosti o splnení podmienok na predĺženie platnosti akreditácie, nemusí vykonať
overenie odbornej spôsobilosti podľa § 82 ods. 1 písm. b).
(5)
Akreditovaný subjekt je povinný
a)
zabezpečovať ochranu osobných údajov podľa osobitného predpisu,38)
b)
vykonávať opatrenia podľa tohto zákona, na ktoré mu bola udelená akreditácia, a dodržiavať
podmienky, za ktorých mu bola udelená akreditácia,
c)
spolupracovať s akreditačnou komisiou, najmä podávať vysvetlenia k okolnostiam o
vykonávaní opatrení podľa tohto zákona, a zabezpečiť účasť zodpovedného zástupcu alebo
iného zamestnanca na rokovaní akreditačnej komisie na jej dožiadanie,
d)
predložiť na požiadanie akreditačnej komisie zoznam pracovných miest, na ktorých
zamestnanec centra prichádza do osobného kontaktu s deťmi podľa § 58 ods. 1,
e)
preukázať na požiadanie akreditačnej komisie splnenie
1.
predpokladu psychickej spôsobilosti zamestnanca, ktorý prichádza do osobného kontaktu
s deťmi,