305/2005 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.07.2014 do 31.12.2014
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 305/2005 Z. z. |
Názov: | Zákon o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 25.05.2005 |
Dátum vyhlásenia: | 14.07.2005 |
Dátum účinnosti od: | 01.07.2014 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2014 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
390/2005 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
643/2008 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
159/2011 Z. z. | Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú zdravotné výkony z katalógu zdravotných výkonov, ktoré v zariadeniach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonávajú zamestnanci zariadenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately |
61/2012 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 643/2008 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
103/2018 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
115/2020 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o niektorých opatreniach na zabezpečenie výkonu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v čase mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19 |
171/2020 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 115/2020 Z. z. o niektorých opatreniach na zabezpečenie výkonu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v čase mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19 |
447/2020 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
152/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení vyhlášky č. 447/2020 Z. z. |
188/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
386/2022 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
244/2023 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa zrušuje nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 115/2020 Z. z. o niektorých opatreniach na zabezpečenie výkonu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v čase mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19 v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 171/2020 Z. z. |
313/2023 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
414/2023 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
26/2024 Z. z. | Vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 103/2018 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
195/1998 Z. z. | Zákon o sociálnej pomoci |
599/2003 Z. z. | Zákon o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
601/2003 Z. z. | Zákon o životnom minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
580/2004 Z. z. | Zákon o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
330/2007 Z. z. | Zákon o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
643/2007 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
215/2008 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
448/2008 Z. z. | Zákon o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov |
466/2008 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
317/2009 Z. z. | Zákon o pedagogických zamestnancoch a odborných zamestnancoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
180/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 447/2008 Z. z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu ťažkého zdravotného postihnutia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 551/2010 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
417/2013 Z. z. | Zákon o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
185/2014 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
219/2014 Z. z. | Zákon o sociálnej práci a o podmienkach na výkon niektorých odborných činností v oblasti sociálnych vecí a rodiny a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
310/2014 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
131/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
175/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
378/2015 Z. z. | Zákon o dobrovoľnej vojenskej príprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
91/2016 Z. z. | Zákon o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
125/2016 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach súvisiacich s prijatím Civilného sporového poriadku, Civilného mimosporového poriadku a Správneho súdneho poriadku a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
351/2017 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
61/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
177/2018 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) |
231/2019 Z. z. | Zákon o výkone detencie a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
89/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa dopĺňa zákon č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
331/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
310/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 177/2018 Z. z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) v znení zákona č. 221/2019 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
418/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa dopĺňa zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
199/2022 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach v sociálnej oblasti v súvislosti so situáciou na Ukrajine |
345/2022 Z. z. | Zákon o inšpekcii v sociálnych veciach a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
376/2022 Z. z. | Zákon o profesionálnych náhradných rodičoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
50/2023 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 406/2011 Z. z. o dobrovoľníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
192/2023 Z. z. | Zákon o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
40/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
176/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
376/2024 Z. z. | Zákon o integrovanej posudkovej činnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
305
ZÁKON
z 25. mája 2005
o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých
zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
PRVÁ HLAVA
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
(1)
Tento zákon upravuje sociálnoprávnu ochranu detí a sociálnu kuratelu na zabezpečenie
predchádzania vzniku krízových situácií v rodine, ochrany práv a právom chránených
záujmov detí, predchádzania prehlbovaniu a opakovaniu porúch psychického vývinu, fyzického
vývinu a sociálneho vývinu detí a plnoletých fyzických osôb a na zamedzenie nárastu
sociálnopatologických javov.
(2)
Sociálnoprávna ochrana detí je súbor opatrení na zabezpečenie
a)
ochrany dieťaťa, ktorá je nevyhnutná pre jeho blaho a ktorá rešpektuje jeho najlepší
záujem podľa medzinárodného dohovoru,1)
b)
výchovy a všestranného vývinu dieťaťa v jeho prirodzenom rodinnom prostredí,
c)
náhradného prostredia dieťaťu, ktoré nemôže byť vychovávané vo vlastnej rodine.
(3)
Sociálna kuratela je súbor opatrení na odstránenie, zmiernenie a zamedzenie prehlbovania
alebo opakovania porúch psychického vývinu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu dieťaťa
a plnoletej fyzickej osoby a poskytovanie pomoci v závislosti od závažnosti poruchy
a situácie, v ktorej sa nachádza dieťa alebo plnoletá fyzická osoba.
§ 2
Osobný rozsah sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa vykonávajú
a)
pre dieťa, ktoré
1.
má na území Slovenskej republiky trvalý pobyt, prechodný pobyt, povolenie na prechodný
pobyt, povolenie na trvalý pobyt, má povolený tolerovaný pobyt2) (ďalej len „obvyklý pobyt“), alebo pre dieťa, ktorému nemožno určiť obvyklý pobyt,
2.
je občan Slovenskej republiky a nachádza sa na území iného štátu,
3.
nie je občan Slovenskej republiky a nachádza sa na území Slovenskej republiky bez
sprievodu rodiča alebo inej plnoletej fyzickej osoby, ktorej by mohlo byť dieťa zverené
do osobnej starostlivosti (ďalej len „maloletý bez sprievodu“),
4.
je mladistvý podľa osobitného predpisu,3)
b)
pre plnoletú fyzickú osobu do 25 rokov veku, ktorá má na území Slovenskej republiky
obvyklý pobyt (ďalej len „mladý dospelý“),
c)
pre inú plnoletú fyzickú osobu, ktorá má na území Slovenskej republiky obvyklý pobyt.
DRUHÁ HLAVA
ZÁSADA ROVNAKÉHO ZAOBCHÁDZANIA PRI VYKONÁVANÍ OPATRENÍ SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ
A SOCIÁLNEJ KURATELY A OCHRANA PRÁV DIEŤAŤA
§ 5
(1)
Práva ustanovené týmto zákonom sa zaručujú rovnako každému v súlade so zásadou rovnakého
zaobchádzania ustanovenou osobitným predpisom.5) V súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania sa zakazuje diskriminácia z dôvodov pohlavia,
náboženského vyznania alebo viery, manželského stavu a rodinného stavu, farby pleti,
jazyka, politického zmýšľania alebo iného zmýšľania, odborovej činnosti, národného
pôvodu alebo sociálneho pôvodu, zdravotného postihnutia, veku, majetku, rodu alebo
iného postavenia.
(2)
Každý, kto sa domnieva, že jeho práva alebo právom chránené záujmy boli dotknuté
pri vykonávaní opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto
zákona v dôsledku nedodržania zásady rovnakého zaobchádzania, môže sa domáhať právnej
ochrany na súde podľa osobitného predpisu.5)
§ 6
Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny a úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (ďalej
len „orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately“), Centrum pre medzinárodnoprávnu
ochranu detí a mládeže, obec, vyšší územný celok, právnická osoba alebo fyzická osoba,
ktorej bola udelená akreditácia podľa tohto zákona (ďalej len „akreditovaný subjekt“),
a subjekty, ktoré vykonávajú opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa tohto zákona, sú povinné dbať na to, aby nedochádzalo k ohrozovaniu alebo porušovaniu
práv dieťaťa. Všetky orgány, právnické osoby a fyzické osoby uvedené v prvej vete
vykonávaním opatrení podľa tohto zákona zabezpečujú dieťaťu ochranu a starostlivosť,
ktorá je nevyhnutná pre jeho blaho a ochranu jeho právom chránených záujmov, pri rešpektovaní
jeho práv priznaných medzinárodným dohovorom1) s ohľadom na práva a povinnosti jeho rodičov, osvojiteľov, poručníka, opatrovníka
a osoby, ktorej súd zveril dieťa do osobnej starostlivosti podľa osobitného predpisu4) alebo pestúnskej starostlivosti alebo do starostlivosti budúcich osvojiteľov podľa
osobitného predpisu6) (ďalej len „osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa“).
§ 7
(1)
Každý je povinný upozorniť orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
na porušovanie práv dieťaťa.
(2)
Ak je orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately upozornený na použitie
hrubých alebo ponižujúcich foriem zaobchádzania a foriem trestania dieťaťa, alebo
ak pri výkone opatrení podľa tohto zákona zistí ich použitie rodičom alebo osobou,
ktorá sa osobne stará o dieťa, je povinný v závislosti od ich povahy a závažnosti
uplatniť niektoré z opatrení podľa tohto zákona.
(3)
Pri vykonávaní opatrení podľa tohto zákona je zakázané používať všetky formy telesných
trestov na dieťati a iné hrubé alebo ponižujúce formy zaobchádzania a formy trestania
dieťaťa, ktoré mu spôsobujú alebo môžu spôsobiť fyzickú ujmu alebo psychickú ujmu.
§ 8
(1)
Dieťa má právo požiadať o pomoc pri ochrane svojich práv orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately, iný štátny orgán, ktorý je príslušný podľa osobitných predpisov7) chrániť práva a právom chránené záujmy dieťaťa, zariadenie, obec, vyšší územný celok,
akreditovaný subjekt, školu, školské zariadenie alebo poskytovateľa zdravotnej starostlivosti.
Všetky orgány, právnické osoby a fyzické osoby uvedené v prvej vete sú povinné poskytnúť
dieťaťu okamžitú pomoc pri ochrane jeho života a zdravia, vykonať opatrenia na zabezpečenie
jeho práv a právom chránených záujmov, a to aj sprostredkovaním tejto pomoci. To platí
aj vtedy, ak dieťa nemôže vzhľadom na svoj vek a rozumovú vyspelosť požiadať o pomoc
samo, ale prostredníctvom tretej osoby.
(2)
Dieťa má právo požiadať o pomoc pri ochrane svojich práv aj bez vedomia rodičov alebo
osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa. Tým nie sú dotknuté práva a povinnosti rodičov
vyplývajúce z rodičovských práv a povinností a práva osoby, ktorá sa osobne stará
o dieťa, upravené osobitným predpisom.4)
§ 9
Rodič a osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, majú právo pri výkone svojich práv a
povinností požiadať o pomoc orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
iný štátny orgán, ktorý je príslušný podľa osobitných predpisov7) chrániť práva a právom chránené záujmy dieťaťa, zariadenie, obec, vyšší územný celok,
akreditovaný subjekt, školu, školské zariadenie a poskytovateľa zdravotnej starostlivosti;
tieto orgány a akreditovaný subjekt sú povinné rodičovi a osobe, ktorá sa osobne stará
o dieťa, túto pomoc poskytnúť v rozsahu svojej pôsobnosti.
DRUHÁ ČASŤ
PRVÁ HLAVA
OPATRENIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY NA PREDCHÁDZANIE VZNIKU
KRÍZOVÝCH SITUÁCIÍ V RODINE A NA OBMEDZENIE A ODSTRAŇOVANIE NEGATÍVNYCH VPLYVOV
§ 10
(1)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na predchádzanie vzniku
krízových situácií v rodine sú najmä
a)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch, tréningoch a aktivitách
zameraných na podporu plnenia rodičovských práv a povinností, plnenia funkcií rodiny,
na utváranie a upevňovanie vzťahov medzi manželmi, medzi rodičmi a deťmi, rozvoj schopností
riešiť problémové situácie a adaptovať sa na nové situácie,
b)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch a aktivitách zameraných
na predchádzanie sociálnopatologickým javom,
c)
sprostredkovanie kultúrnych, záujmových a iných aktivít zameraných na podporu vhodného
využívania voľného času detí.
(2)
Opatrenia podľa odseku 1 písm. a) a b) sa vykonávajú v prostredí podľa § 4.
(3)
Na organizovanie opatrení podľa odseku 1 právnickou osobou alebo fyzickou osobou
sa ustanovenia § 77 až 86 nevzťahujú. Organizovaním opatrení podľa odseku 1 nie je dotknutá pôsobnosť iných
subjektov podľa osobitných predpisov.8)
§ 11
(1)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na obmedzenie a odstraňovanie
negatívnych vplyvov, ktoré ohrozujú psychický vývin, fyzický vývin alebo sociálny
vývin dieťaťa a plnoletej fyzickej osoby, sú najmä
a)
ponúknutie pomoci dieťaťu, rodičom alebo inej plnoletej fyzickej osobe alebo ponúknutie
sprostredkovania pomoci pri riešení výchovných problémov alebo rodinných problémov
a pri uplatňovaní nárokov dieťaťa podľa osobitných predpisov,9)
b)
sledovanie negatívnych vplyvov pôsobiacich na dieťa a rodinu, zisťovanie príčin ich
vzniku a vykonávanie opatrenia na obmedzenie pôsobenia nepriaznivých vplyvov,
c)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch zameraných na pomoc pri
riešení problémov detí v rodine, v škole a na pomoc rodinám pri riešení výchovných
problémov, sociálnych problémov a iných problémov v rodine a v medziľudských vzťahoch,
d)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch zameraných na pomoc deťom
a plnoletým fyzickým osobám ohrozeným správaním člena rodiny, členov rodiny alebo
správaním iných osôb,
e)
organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na programoch zameraných na plnoleté
fyzické osoby, ktoré svojím správaním ohrozujú členov rodiny,
f)
organizovanie alebo sprostredkovanie programov na obmedzenie a odstránenie negatívnych
vplyvov prostredia a na predchádzanie sociálnemu vylúčeniu detí a plnoletých fyzických
osôb v prostredí podľa § 4 ods. 1 písm. c).
(2)
Ak sa rodičia dieťaťa rozvádzajú, je potrebné
a)
dieťaťu a jeho rodičom poskytnúť alebo sprostredkovať sociálne poradenstvo,
b)
rodičom dieťaťa odporučiť psychologickú pomoc v záujme obnovy manželského spolužitia
a v záujme predchádzania nepriaznivým vplyvom rozvodu na dieťa,
c)
dieťaťu poskytnúť alebo zabezpečiť potrebnú psychologickú pomoc aj po rozvode.
(3)
Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri vykonávaní opatrení
podľa tohto zákona zistí, že dieťa, rodič alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa,
potrebujú pomoc z dôvodu, že nie sú schopní riešiť problémy v rodine, konflikty v
rodine, prispôsobiť sa novej situácii v rodine, alebo ak ide o rodinu so špecifickým
problémom a nemožno vykonať opatrenia podľa odseku 1 alebo podľa § 10, navrhne ako súčasť vykonávaných opatrení vykonanie alebo zabezpečenie vykonania
a)
mediácie ako odbornej metódy na uľahčenie riešenia konfliktných situácií v rodine,
b)
odborných metód práce na prispôsobenie sa novej situácii v prostredí podľa § 4 ods. 2 a 3,
c)
odborných metód na pomoc deťom alebo plnoletým fyzickým osobám, ktoré boli obeťami
obchodovania,9a) alebo
d)
poradensko-psychologickej pomoci rodinám so špecifickým problémom a pri krízových
situáciách.
(4)
Na vykonávanie alebo zabezpečenie vykonávania mediácie podľa odseku 3 písm. a) sa
§ 77 až 86 nevzťahujú. Mediácia podľa tohto zákona nie je mimosúdna činnosť na riešenie sporu
podľa osobitného predpisu;9b) vykonávaním alebo zabezpečením vykonávania mediácie na účely sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately nie sú dotknuté práva a povinnosti iných subjektov podľa
osobitného zákona.9b)
(5)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na obmedzenie a na odstraňovanie
negatívnych vplyvov, ktoré ohrozujú psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin
dieťaťa a plnoletej fyzickej osoby, sa vykonávajú v prostredí podľa § 4.
Výchovné opatrenia
§ 12
(1)
Ak je to potrebné v záujme dieťaťa, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately rozhodne o uložení výchovného opatrenia ustanoveného osobitným predpisom4) alebo o uložení týchto výchovných opatrení:
a)
upozorní vhodným spôsobom dieťa, jeho rodičov alebo osobu, ktorá sa osobne stará
o dieťa, ak svojím správaním môžu ohroziť alebo narušiť priaznivý psychický vývin,
fyzický vývin a sociálny vývin dieťaťa,
b)
uloží dieťaťu povinnosť podrobiť sa odbornej diagnostike v špecializovanej ambulantnej
starostlivosti, ak je to potrebné na uplatnenie primeraného opatrenia sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately pre deti a diagnostiku nemožno zabezpečiť iným spôsobom,
c)
uloží dieťaťu povinnosť zúčastniť sa na liečbe v špecializovanej ambulantnej starostlivosti,
d)
uloží dieťaťu povinnosť zúčastniť sa na výchovnom programe alebo na sociálnom programe.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately nemôže rozhodnutím o uložení
výchovného opatrenia odňať dieťa z osobnej starostlivosti rodičov alebo osoby, ktorá
sa osobne stará o dieťa.
(3)
V rozhodnutí o výchovnom opatrení orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately určí právnickú osobu alebo fyzickú osobu, alebo akreditovaný subjekt, ktorý
má spolupôsobiť alebo spolupracovať pri výkone výchovného opatrenia, a obdobie, po
uplynutí ktorého zhodnotí účinky výchovného opatrenia. Ak sa dieťaťu uložilo výchovné
opatrenie podľa odseku 1 písm. d) a je to vhodné a účelné, môže orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately ponúknuť rodičom alebo osobe, ktorá sa osobne stará
o dieťa, účasť na výchovnom programe alebo na sociálnom programe.
(4)
Dieťaťu, jeho rodičom alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, musí byť poskytnutá
pomoc na odstránenie príčin, pre ktoré bolo uložené výchovné opatrenie. Pri poskytovaní
pomoci na odstránenie príčin, pre ktoré bolo uložené výchovné opatrenie, musia byť
využité všetky metódy, techniky a postupy sociálnej práce v závislosti od povahy týchto
príčin.
§ 13
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately môže určiť akreditovaný subjekt
alebo právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá má spolupôsobiť alebo spolupracovať
pri výkone výchovného opatrenia podľa § 12 ods. 1 písm. b) až d) po predchádzajúcom súhlase tohto akreditovaného subjektu alebo tejto právnickej osoby
alebo fyzickej osoby.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately uloží výchovné opatrenie
podľa § 12 ods. 1 písm. c) len na základe odporúčania lekára so špecializáciou v príslušnom špecializačnom odbore.
§ 14
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vypracováva sám alebo v spolupráci
s akreditovaným subjektom podľa dôvodov, pre ktoré bolo výchovné opatrenie uložené,
plán výkonu výchovného opatrenia uloženého orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately alebo súdom, ak mu poskytuje súčinnosť pri vykonávaní výchovných
opatrení. Plán výkonu výchovného opatrenia je súčasťou plánu sociálnej práce s dieťaťom,
jeho rodičmi alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa.
(2)
Plnenie účelu výchovného opatrenia sa pravidelne, najmenej raz za dva mesiace, vyhodnocuje
spravidla za účasti dieťaťa, jeho rodičov alebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa.
Dôvod vyhodnotenia plnenia účelu výchovného opatrenia bez účasti dieťaťa, jeho rodiča
alebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, sa zaznamenáva písomne v pláne výkonu
výchovného opatrenia. Každá zmena spôsobu a rozsahu výkonu výchovného opatrenia musí
byť zaznamenaná v pláne výkonu výchovného opatrenia.
(3)
Pri zabezpečovaní účelu výchovného opatrenia orgán sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately spolupracuje s inými orgánmi štátnej správy, obcou, školou, zariadením,
ak je v ňom dieťa umiestnené, poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, iným špecializovaným
zariadením a s akreditovaným subjektom.
§ 15
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zhodnotí účinnosť výchovného
opatrenia po uplynutí obdobia, ktoré uviedol v rozhodnutí o jeho uložení.
(2)
Výchovné opatrenie orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zruší,
ak splnilo svoj účel. Po zrušení výchovného opatrenia, o ktorom rozhodol orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately alebo súd, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately sleduje, či trvajú účinky výchovného opatrenia. Ak spolupracoval
pri výkone výchovného opatrenia akreditovaný subjekt, môže spolupôsobiť tiež pri následnom
sledovaní, či trvajú účinky výchovného opatrenia, a to po dohode s rodičom alebo osobou,
ktorá sa osobne stará o dieťa.
(3)
Ak výchovné opatrenie, ktoré uložil orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately, neplní svoj účel, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
výchovné opatrenie zruší a
a)
môže rozhodnúť o uložení iného vhodného výchovného opatrenia,
b)
navrhne súdu uložiť výchovné opatrenie podľa osobitného predpisu10) alebo
c)
navrhne súdu prijatie iného vhodného opatrenia podľa osobitného predpisu.11)
Sociálna kuratela detí
§ 16
Sociálnu kuratelu detí zabezpečuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately vykonávaním opatrení podľa tohto zákona najmä pre
a)
maloletého, ktorý sa dopustil páchania činu inak trestného podľa osobitného predpisu,3)
b)
mladistvého páchateľa trestnej činnosti alebo mladistvého podozrivého z páchania
trestnej činnosti podľa osobitného predpisu,3)
c)
dieťa, ktoré sa dopustilo priestupku,
d)
dieťa, ktoré je členom skupiny, ktorá ho svojím negatívnym vplyvom ohrozuje,
e)
dieťa zneužívajúce drogy alebo dieťa závislé od drog,
f)
dieťa hrajúce hazardné hry12) alebo dieťa závislé od hazardných hier, internetu, počítačových hier a iných hier,
g)
dieťa, u ktorého sa pre poruchy správania prejavujú problémy najmä v škole, v skupinách,
vo vzťahoch s inými deťmi, rodičmi alebo inými plnoletými fyzickými osobami,
h)
dieťa, u ktorého sa prejavujú poruchy správania zanedbávaním školskej dochádzky,
útekmi z domu alebo zo zariadenia, v ktorom je umiestnené,
i)
dieťa, u ktorého sa neprejavili problémy v správaní ani poruchy správania, avšak
jeho jednorazové správanie alebo krátkodobé správanie vyžaduje pre svoju závažnosť
alebo neprimeranosť pomoc.
§ 17
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri pomoci dieťaťu s poruchami
správania v závislosti od povahy a závažnosti poruchy správania dieťaťa a situácie,
v ktorej sa dieťa nachádza,
a)
plní úlohy v trestnom konaní podľa osobitných predpisov,13)
b)
zisťuje a oznamuje orgánom činným v trestnom konaní a súdu dôležité skutočnosti o
vývine mladistvého, životných udalostiach, ktoré ovplyvnili jeho správanie, o vzťahoch
v rodine, v škole, o jeho rodinných pomeroch, o rodinnom prostredí a sociálnom prostredí,
c)
udržiava písomný kontakt a osobný kontakt s mladistvým počas výkonu trestu odňatia
slobody, výkonu ochrannej výchovy a spolupôsobí pri jeho prevýchove a riešení jeho
osobných problémov, rodinných problémov a sociálnych problémov,
d)
podieľa sa na príprave mladistvého na prepustenie z výkonu trestu odňatia slobody,
z výkonu väzby a z výkonu ochrannej výchovy,
e)
pôsobí na rodinné prostredie mladistvého a pripravuje rodinu na návrat mladistvého
do rodiny,
f)
pomáha mladistvému po prepustení z výkonu trestu odňatia slobody, z výkonu väzby
a z výkonu ochrannej výchovy, najmä pri uľahčení návratu do rodiny, hľadaní možností
pokračovať v ďalšej príprave na povolanie, pri hľadaní zamestnania, riešení osobných
problémov a vzťahových problémov,
g)
poskytuje pomoc a ochranu mladistvému a plní úlohy v priestupkovom konaní,
h)
spolupracuje so zariadením, v ktorom dieťa vykonáva ústavnú starostlivosť, ochrannú
výchovu alebo výchovné opatrenie podľa osobitného predpisu,4) a udržiava osobný kontakt a písomný kontakt s dieťaťom umiestneným v tomto zariadení,
i)
motivuje k liečbe drogových závislostí a iných závislostí, udržiava kontakt s dieťaťom
počas liečby a resocializácie a pomáha dieťaťu po návrate zo zariadenia na liečbu
závislosti alebo z resocializačného strediska,
j)
vykonáva ďalšie opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa
tohto zákona.
(2)
(3)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa vykonávajú najmä
a)
v osobnom styku s dieťaťom, jeho rodičmi, osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa,
a s inými fyzickými osobami, ktoré môžu mať vplyv na ochranu dieťaťa a pomoc dieťaťu,
b)
v prirodzenom rodinnom prostredí dieťaťa alebo otvorenom prostredí, v ktorom sa dieťa
zvyčajne zdržiava.
(4)
Súčasťou sociálnej práce s dieťaťom a jeho rodinou je aj zapájanie dieťaťa do výchovných
skupinových programov, sociálnych skupinových programov alebo výchovno-rekreačných
skupinových programov organizovaných alebo sprostredkovaných orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately vykonávaných ambulantnou formou, celodennou formou
alebo pobytovou formou. Účelom týchto programov je najmä odborné pôsobenie na odstránenie
alebo zmiernenie problémov v správaní dieťaťa alebo jeho porúch správania, na rozvoj
sociálnych zručností, na získanie potrebných spoločenských návykov, hygienických návykov
a na zabezpečenie vhodného využitia voľného času dieťaťa. Ak je to vhodné alebo účelné,
možno ponúknuť účasť na programe rodičom alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa.
(5)
Ak je pri zabezpečení sociálnej kurately detí potrebné spolupôsobenie iných subjektov,
plní orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately úlohu koordinátora. Tým
nie je dotknutá pôsobnosť iných subjektov podľa osobitných predpisov.15)
(6)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately postupuje pri výkone opatrení
sociálnej kurately pre deti podľa plánu sociálnej práce s dieťaťom.
Sociálna kuratela plnoletých fyzických osôb
§ 18
(1)
Sociálnu kuratelu zabezpečuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
aj pre plnoletú fyzickú osobu, a to najmä
a)
po prepustení z výkonu trestu odňatia slobody alebo z výkonu väzby,
b)
ak je účastníkom probácie alebo mediácie podľa osobitných predpisov,16)
c)
ak zneužíva drogy alebo je závislá od drog,
d)
po zániku ústavnej starostlivosti alebo ochrannej výchovy po dovŕšení plnoletosti,
e)
ak bola prepustená zo zdravotníckeho zariadenia na liečbu drogových závislostí alebo
iných závislostí,
f)
ak bola prepustená zo zariadenia na resocializáciu drogovo závislých,
g)
ak požiada o pomoc pri riešení nepriaznivej životnej situácie.
(2)
Osobitná pozornosť sa pri výkone opatrení sociálnej kurately pre plnoletú fyzickú
osobu venuje mladým dospelým.
§ 19
(1)
Pri výkone opatrení sociálnej kurately pre plnoletú fyzickú osobu orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately v závislosti od povahy a závažnosti životnej situácie
alebo problému plnoletej fyzickej osoby najmä
a)
udržiava písomný kontakt a osobný kontakt s plnoletou fyzickou osobou počas výkonu
trestu odňatia slobody, výkonu väzby a spolupôsobí pri jej prevýchove a riešení jej
osobných problémov, rodinných problémov a sociálnych problémov, najmä pri udržiavaní
a posilňovaní rodinných väzieb,
b)
podieľa sa na príprave plnoletej fyzickej osoby na prepustenie z výkonu trestu odňatia
slobody alebo z výkonu väzby,
c)
pomáha plnoletej fyzickej osobe po prepustení z výkonu trestu odňatia slobody alebo
z výkonu väzby, najmä pri uľahčení návratu do rodiny, pracovnom uplatnení, hľadaní
bývania, hľadaní možností pokračovať v ďalšej príprave na povolanie a pri riešení
osobných problémov a vzťahových problémov,
d)
motivuje plnoletú fyzickú osobu k liečbe drogových závislostí a iných závislostí,
udržiava kontakt s plnoletou fyzickou osobou počas liečby a následnej resocializácie
v záujme podpory liečby a resocializácie,
e)
pomáha plnoletej fyzickej osobe po návrate zo zariadenia na liečbu závislosti alebo
z resocializačného strediska najmä pri uľahčení návratu do rodiny, riešení osobných
problémov a vzťahových problémov, pracovnom uplatnení a hľadaní bývania,
f)
motivuje plnoletú fyzickú osobu k aktívnemu prístupu pri hľadaní zamestnania a k
získavaniu alebo udržaniu pracovných zručností a spôsobilostí,
g)
odporúča a sprostredkúva plnoletej fyzickej osobe pomoc špecializovaných inštitúcií,
h)
ponúka plnoletej fyzickej osobe účasť na resocializačných programoch a iných programoch
organizovaných inými orgánmi štátnej správy, obcami, vyššími územnými celkami a akreditovanými
subjektmi,
i)
motivuje plnoletú fyzickú osobu k účasti v svojpomocných skupinách zameraných na
riešenie osobných problémov a vzťahových problémov,
j)
vykonáva ďalšie opatrenia podľa tohto zákona.
(2)
Pri poskytovaní pomoci plnoletej fyzickej osobe postupuje orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately najmä v súčinnosti s obcou a akreditovaným subjektom.
(3)
Opatrenia sociálnej kurately pre plnoletú fyzickú osobu sa vykonávajú najmä v prirodzenom
rodinnom prostredí plnoletej fyzickej osoby alebo v otvorenom prostredí, v ktorom
sa obvykle zdržiava.
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately postupuje pri výkone opatrení
sociálnej kurately pre plnoletú fyzickú osobu podľa plánu sociálnej práce s plnoletou
fyzickou osobou.
DRUHÁ HLAVA
OPATRENIA NA ZABEZPEČENIE OCHRANY ŽIVOTA, ZDRAVIA A PRIAZNIVÉHO PSYCHICKÉHO VÝVINU,
FYZICKÉHO VÝVINU A SOCIÁLNEHO VÝVINU DIEŤAŤA
Výkon opatrovníctva a poručníctva
§ 20
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vykonáva funkciu kolízneho
opatrovníka dieťaťa podľa osobitného predpisu,17) poskytuje dieťaťu, jeho rodičom alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, sociálne
poradenstvo a pomoc na odstránenie alebo zmiernenie dôsledkov rozporu záujmov medzi
rodičmi dieťaťa alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa, a dieťaťom alebo medzi
deťmi navzájom, najmä využitím vhodných opatrení podľa tohto zákona.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri výkone funkcie kolízneho
opatrovníka dieťaťa zisťuje rodinné pomery, bytové pomery a sociálne pomery dieťaťa
na účely rozhodnutia súdu. Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
pri zisťovaní pomerov podľa prvej vety na účely rozhodnutia súdu vo veciach úpravy
rodičovských práv a povinností k maloletému dieťaťu podľa osobitného predpisu17a) zisťuje informácie o spôsobilosti obidvoch rodičov osobne vychovávať dieťa, záujem
obidvoch rodičov o osobnú starostlivosť o dieťa, názory obidvoch rodičov na zaistenie
potrieb dieťaťa v prípade osobnej starostlivosti o dieťa obidvomi rodičmi, a to aj
vtedy, keď len jeden rodič prejaví záujem o osobnú starostlivosť o dieťa obidvomi
rodičmi, a posudzuje možnosti osobnej starostlivosti o dieťa obidvomi rodičmi s prihliadnutím
na záujmy dieťaťa, na zaistenie potrieb dieťaťa a na názor dieťaťa.
§ 21
Ak sa zisťuje názor dieťaťa podľa osobitného predpisu,18) musí orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytnúť dieťaťu potrebnú
pomoc na uľahčenie priebehu zisťovania jeho názoru na vec, a to v prostredí vhodnom
alebo utvorenom na tento účel. Ak sa zisťuje názor dieťaťa, pre ktoré sú vykonávané
opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v zariadení sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 47 ods. 4 písm. c), ktoré má utvorené vhodné podmienky na zisťovanie názoru dieťaťa, orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately vykoná zisťovanie názoru dieťaťa v tomto zariadení
po predchádzajúcej dohode s týmto zariadením.
§ 22
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva funkciu opatrovníka
podľa osobitného predpisu19) na základe rozhodnutia súdu.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva funkciu opatrovníka
na udelenie súhlasu s osvojením dieťaťa podľa osobitného predpisu20) na základe rozhodnutia súdu.
(3)
Ak bol orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately ustanovený súdom za
opatrovníka na udelenie súhlasu s osvojením dieťaťa, presvedčí sa pred udelením súhlasu
s osvojením dieťaťa, či sú splnené podmienky podľa osobitného predpisu,21) a to postupom podľa § 23 ods. 2.
§ 23
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podáva súdu návrh o splnení
podmienok osvojiteľnosti dieťaťa podľa osobitného predpisu.22)
(2)
Pred podaním návrhu podľa odseku 1 orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately zisťuje najmä
a)
rodinné pomery, bytové pomery a sociálne pomery rodičov dieťaťa a záujem rodičov
o dieťa,
b)
prekážky, ktoré bránia rodičom v prejavení skutočného záujmu o dieťa a v úprave rodinných
pomerov a sociálnych pomerov,
c)
stanovisko obce k spôsobu života rodičov dieťaťa, k možnosti, snahe a ochote rodičov
prejaviť o dieťa skutočný záujem a upraviť si rodinné pomery a sociálne pomery,
d)
stanovisko zariadenia, ak je v ňom dieťa umiestnené, k záujmu rodičov stretávať sa
s dieťaťom, spôsobu a rozsahu stretávania sa rodičov s dieťaťom a k vplyvu týchto
stretnutí na dieťa,
e)
okolnosti na strane dieťaťa vylučujúce splnenie účelu osvojenia, a to
1.
preukázateľný nesúhlas dieťaťa s osvojením, ak je dieťa schopné vzhľadom na svoj
vek a rozumovú vyspelosť posúdiť dôsledky osvojenia,
2.
zdravotný stav dieťaťa vyžadujúci osobitnú starostlivosť poskytovanú výlučne pobytovou
formou v zariadení; zdravotný stav dieťaťa sa preukazuje vyjadrením podľa osobitného
predpisu,22a)
3.
vek dieťaťa blízky veku plnoletosti.
(3)
V návrhu o osvojiteľnosti dieťaťa podľa odseku 1 orgán sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately uvedie výsledky svojho zisťovania vykonaného podľa odseku 2.
(4)
Ak je dieťa umiestnené v zariadení, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately zisťuje skutočnosti uvedené v odseku 2 podľa potreby, najmenej raz za šesť
mesiacov.
(5)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately je povinný podať súdu návrh
o splnení podmienok osvojiteľnosti dieťaťa bezodkladne, najneskôr v pracovný deň,
ktorý nasleduje po dni, keď zistil, že
a)
je splnená podmienka osvojiteľnosti dieťaťa podľa osobitného predpisu,22b)
b)
výsledky zisťovania podľa odseku 2 písm. a) až d) svedčia o skutočnosti, že rodičia
dieťaťa neprejavovali o dieťa skutočný záujem a v prejavení skutočného záujmu im nebránila
závažná prekážka,
c)
na strane dieťaťa nie sú okolnosti, ktoré vylučujú splnenie účelu osvojenia.
§ 24
Obec, na ktorej území má dieťa obvyklý pobyt a ktorá vykonáva na základe rozhodnutia
súdu funkciu majetkového opatrovníka podľa osobitného predpisu,23) spolupracuje so zariadením, v ktorom je dieťa umiestnené, a s orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ak je to vhodné a účelné na ochranu majetku dieťaťa.
§ 25
(1)
Obec, na ktorej území má dieťa obvyklý pobyt a ktorá vykonáva na základe rozhodnutia
súdu funkciu poručníka dieťaťa podľa osobitného predpisu,24) je povinná pred podaním správy o dieťati podľa osobitného predpisu25) zistiť
a)
informáciu o zdravotnom stave dieťaťa u poskytovateľa zdravotnej starostlivosti,
ktorý vedie jeho zdravotnú dokumentáciu,26) vrátane poskytnutej zdravotnej starostlivosti za obdobie od podania poslednej správy
o dieťati,
b)
informácie o školskej dochádzke dieťaťa alebo jeho príprave na povolanie vrátane
informácie o dosiahnutých školských výsledkoch,
c)
stanovisko orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately k účinkom opatrení
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ak boli vykonávané,
d)
stanovisko zariadenia, ak je v ňom dieťa umiestnené,
e)
informácie podľa dožiadania súdu.
(2)
Ak je dieťa umiestnené v zariadení, obec spolupracuje pri výkone funkcie poručníka
dieťaťa s týmto zariadením.
(3)
Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na základe rozhodnutia
súdu vykonáva funkciu poručníka maloletého bez sprievodu a maloletý bez sprievodu
je umiestnený v zariadení zriadenom podľa tohto zákona alebo v zariadení zriadenom
podľa osobitných predpisov,27) spolupracuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately s týmto zariadením.
Zabezpečenie sústavnej ochrany života, zdravia a priaznivého psychického vývinu, fyzického
vývinu a sociálneho vývinu dieťaťa
§ 26
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva opatrenia sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately tak, aby ochrana života, zdravia a priaznivého psychického
vývinu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu dieťaťa bola sústavne zabezpečovaná.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately utvára podmienky na výkon
opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ak riešenie starostlivosti
o dieťa neznesie odklad.
§ 27
(1)
Ak sa ocitne dieťa bez akejkoľvek starostlivosti alebo ak je jeho život, zdravie
alebo priaznivý psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin vážne ohrozený alebo
narušený, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, v ktorého obvode
sa dieťa nachádza, je povinný bezodkladne podať súdu návrh na vydanie predbežného
opatrenia podľa osobitného predpisu,28) zabezpečiť uspokojenie základných životných potrieb dieťaťa a jeho prijatie do detského
domova podľa § 51 ods. 2 alebo do krízového strediska podľa § 62 ods. 2; orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately je povinný zabezpečiť prijatie
dieťaťa do detského domova podľa § 51 ods. 2 alebo do krízového strediska podľa § 62 ods. 2 aj vtedy, ak nepodal súdu návrh na vydanie predbežného opatrenia podľa osobitného
predpisu28) a súd ho o to požiada.
(2)
V návrhu na vydanie predbežného opatrenia podľa odseku 1 orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately uvedie fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorej navrhuje
dieťa dočasne zveriť do starostlivosti, pričom prihliada na zachovanie rodinných vzťahov
a príbuzenských vzťahov dieťaťa. Pri navrhovaní právnickej osoby orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately posúdi možnosť a vhodnosť prednostného dočasného
zverenia dieťaťa do starostlivosti krízového strediska.
(3)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytuje súdu súčinnosť
pri odovzdaní dieťaťa do starostlivosti súdom určenej fyzickej osobe alebo právnickej
osobe; odovzdanie dieťaťa sa musí uskutočniť spôsobom primeraným veku dieťaťa a rozumovej
vyspelosti dieťaťa.
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately s cieľom úpravy rodinných
pomerov dieťaťa, ktoré bolo predbežným opatrením súdu dočasne zverené do starostlivosti
fyzickej osoby alebo právnickej osoby, v spolupráci najmä s obcou a akreditovaným
subjektom vykoná opatrenia na zabezpečenie úpravy rodinných pomerov dieťaťa.
(5)
Ak opatrenia podľa odseku 4 neviedli k úprave rodinných pomerov dieťaťa, postupuje
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 33 až 44.
§ 28
Návrat a premiestnenie dieťaťa nachádzajúceho sa na území iného štátu bez sprievodu
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva na základe oznámenia
Diplomatickej misie Slovenskej republiky v zahraničí (ďalej len „zastupiteľský úrad“)
alebo Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky opatrenia na zabezpečenie
a)
návratu dieťaťa, ktoré má obvyklý pobyt na území Slovenskej republiky a nachádza
sa na území iného štátu bez sprievodu rodiča, príbuzného alebo osoby, ktorá sa osobne
stará o dieťa, a na ktoré sa nevzťahuje medzinárodný dohovor,29) na územie Slovenskej republiky,
b)
premiestnenia dieťaťa, ktoré sa narodilo na území iného štátu občanovi Slovenskej
republiky a je opustené, na územie Slovenskej republiky.
(2)
Rodičovi dieťaťa, príbuznému dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa,
sa poskytuje pomoc, aby mohli dieťa prevziať na území iného štátu do osobnej starostlivosti.
(3)
Ak nemôže rodič, príbuzný dieťaťa alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, prevziať
dieťa na území iného štátu do osobnej starostlivosti, opatrenia na návrat dieťaťa
alebo premiestenie dieťaťa na územie Slovenskej republiky vykonáva orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately.
(4)
Pri návrate alebo premiestnení dieťaťa na územie Slovenskej republiky musí dieťa
prevziať rodič dieťaťa, osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo zariadenie na
výkon ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia alebo výchovného opatrenia.
(5)
Ak je zrejmé, že dieťa pri jeho návrate alebo premiestení na územie Slovenskej republiky
neprevezme rodič alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately postupuje podľa osobitného predpisu.30)
(6)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately oznámi zastupiteľskému úradu
opatrenia, ktoré prijal v záujme zabezpečenia návratu alebo premiestnenia dieťaťa
na územie Slovenskej republiky, a fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorá prevezme
dieťa v cudzine. Súčasne oznámi, ktorá fyzická osoba alebo právnická osoba prevezme
dieťa po jeho návrate na území Slovenskej republiky.
(7)
Náklady, ktoré vznikli so zabezpečovaním návratu alebo premiestnenia dieťaťa na územie
Slovenskej republiky, hradí orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
ak neboli hradené rodičom, príbuzným, osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo
zariadením.
(8)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorému vznikli náklady
so zabezpečovaním návratu alebo premiestnenia dieťaťa na územie Slovenskej republiky,
vymáha ich od rodiča dieťaťa, osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo od zariadenia,
v ktorom bolo dieťa umiestené na základe rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti
alebo rozhodnutia súdu o ochrannej výchove pred jeho odchodom zo Slovenskej republiky.
Ak náklady podľa odseku 7 uhradilo zariadenie, v ktorom bolo dieťa pred jeho odchodom
zo Slovenskej republiky umiestnené na základe rozhodnutia súdu o predbežnom opatrení30) alebo na základe rozhodnutia súdu o výchovnom opatrení,10) vymáha ich od rodiča dieťaťa alebo od osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa.
§ 29
Maloletý bez sprievodu
(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
a)
postupuje podľa osobitného predpisu,30) ak maloletý bez sprievodu nemôže byť zverený do osobnej starostlivosti príbuzného
alebo inej fyzickej osoby, ku ktorej má blízky vzťah, alebo podáva súdu návrh na vydanie
predbežného opatrenia podľa osobitného predpisu28) a vykonáva neodkladné úkony v záujme dieťaťa, kým nie je maloletému bez sprievodu
ustanovený poručník podľa osobitného predpisu24) alebo sa ustanovený poručník neujme svojej funkcie,
b)
oznamuje zastupiteľskému úradu krajiny, v ktorej má maloletý bez sprievodu obvyklý
pobyt, opatrenia prijaté v záujme návratu alebo premiestnenia maloletého bez sprievodu
a žiada o jeho návrat alebo premiestnenie do krajiny, v ktorej má maloletý bez sprievodu
obvyklý pobyt, ak je zrejmé, že má obvyklý pobyt v bezpečnej krajine,31) a nevzťahuje sa naňho medzinárodný dohovor,29)
c)
navrhuje zastupiteľskému úradu krajiny, v ktorej nemá maloletý bez sprievodu obvyklý
pobyt a v ktorej sa nachádza jeho rodič alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa,
ich zlúčenie a oznamuje opatrenie prijaté v záujme tohto zlúčenia,
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva opatrenia pre maloletého
bez sprievodu počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky na zabezpečenie starostlivosti
primerane kultúre, jazyku, náboženstvu a tradíciám krajiny jeho pôvodu.
(3)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa podieľa na vyhľadávaní
rodičov alebo iných členov rodiny maloletého bez sprievodu na účel zlúčenia maloletého
bez sprievodu s jeho rodinou.
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
a)
zabezpečuje maloletému bez sprievodu na jeho žiadosť právne poradenstvo,
b)
zabezpečuje maloletému bez sprievodu právnu pomoc podľa osobitného predpisu.31a)
TRETIA ČASŤ
ZABEZPEČENIE NÁHRADNÉHO RODINNÉHO PROSTREDIA
§ 33
Sprostredkovanie pestúnskej starostlivosti alebo osvojenia
(1)
Ak rodičia nezabezpečujú, alebo nemôžu zabezpečiť osobnú starostlivosť o dieťa a
nie je možné dieťa zveriť do osobnej starostlivosti inej fyzickej osoby než rodiča
podľa osobitného predpisu,34) orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sprostredkuje dieťaťu pestúnsku
starostlivosť alebo osvojenie35) (ďalej len „náhradná rodinná starostlivosť“).
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately určený na účely organizovania
náhradnej rodinnej starostlivosti podľa osobitného predpisu36) (ďalej len „určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately“) alebo
zariadenie, ak je v ňom dieťa umiestnené, musí poskytnúť dieťaťu, ktorému treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, sociálne poradenstvo, informácie o účinkoch náhradnej
rodinnej starostlivosti a psychologickú starostlivosť (ďalej len „príprava dieťaťa“)
spôsobom primeraným veku a rozumovej vyspelosti dieťaťa. Prípravu dieťaťa realizuje
určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo akreditovaný
subjekt upovedomený podľa odseku 6 o potrebe pripraviť dieťa, alebo zariadenie, v
ktorom je dieťa umiestnené, bezodkladne po naplnení podmienok ustanovených v odseku
1. Príprava dieťaťa sa nevyžaduje, ak to nie je účelné vzhľadom na nízky vek dieťaťa.
(3)
Ak je určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately známa fyzická
osoba, ktorá má k dieťaťu blízky vzťah, môže takú osobu, ak je to vhodné a účelné,
prizvať k príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť.
(4)
O príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť vypracúva určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately alebo zariadenie správu o príprave dieťaťa na náhradnú
rodinnú starostlivosť. Správa o príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť
obsahuje najmä informácie o poskytnutí sociálneho poradenstva dieťaťu, o účinkoch
náhradnej rodinnej starostlivosti, o zohľadnení jeho názorov a želaní a odporúčanie
formy náhradnej rodinnej starostlivosti. Ak ide o prípravu dieťaťa na osvojenie a
vyžaduje sa súhlas dieťaťa s osvojením, musí byť súčasťou správy o príprave dieťaťa
na osvojenie aj písomne vyhotovený súhlas dieťaťa s osvojením.4) Zariadenie, ktoré realizuje prípravu dieťaťa, alebo akreditovaný subjekt, ktorý realizuje
prípravu dieťaťa, doručí správu o príprave dieťaťa najneskôr do 30 dní od začatia
prípravy dieťaťa určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa § 34 ods. 1 a príslušnému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. Ak nie je
príprava dieťaťa skončená do 30 dní od jej začatia, zariadenie alebo akreditovaný
subjekt, písomne informuje tieto orgány o dôvodoch neskončenia prípravy dieťaťa a
o predpokladanom termíne skončenia prípravy dieťaťa. Ak nebola príprava dieťaťa realizovaná
z dôvodu nízkeho veku dieťaťa a sú splnené podmienky podľa odseku 1, zariadenie, v
ktorom je dieťa umiestnené, bezodkladne doručí určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately podľa § 34 ods. 1 a príslušnému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately písomnú informáciu,
že príprava dieťaťa nebola realizovaná z dôvodu nízkeho veku dieťaťa; táto informácia
sa na účely sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti považuje za správu
o príprave dieťaťa. Tento postup platí primerane aj na určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý realizuje prípravu dieťaťa.
(5)
Ak dieťa nie je pripravené na sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti
ani po skončení prípravy dieťaťa, v správe o príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú
starostlivosť sa uvedú osobitne dôvody tejto skutočnosti spolu s vyjadrením k možnostiam
aktualizácie prípravy dieťaťa. Na posúdenie dôvodov sa § 23 ods. 2 písm. e) vzťahuje rovnako.
(6)
Ak vykonával pre dieťa, ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
niektoré z opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto
zákona akreditovaný subjekt, ktorého zástupca, prípadne zamestnanec je pre dieťa osoba
známa, ponúkne určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately možnosť
pripraviť dieťa tomuto akreditovanému subjektu. Ak akreditovaný subjekt v lehote dvoch
týždňov neprejaví vôľu, že chce dieťa pripravovať, prípravu dieťaťa vykoná určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo zariadenie, v ktorom
sa dieťa nachádza.
(7)
Ak je dieťa umiestnené v zariadení, dohodne určený orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately postup prípravy dieťaťa so zariadením a s akreditovaným
subjektom. Ak nemožno dohodnúť postup prípravy dieťaťa podľa prvej vety, prípravu
dieťaťa vykonáva zariadenie.
(8)
Akreditovaný subjekt okrem zariadenia, v ktorom je dieťa umiestnené, musí mať na
vykonávanie prípravy dieťaťa akreditáciu. Na prípravu dieťaťa akreditovaným subjektom
sa odseky 2 až 4 vzťahujú rovnako.
(9)
Sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti na účely tohto zákona je
a)
vedenie prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
b)
evidencia žiadostí fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
o zapísanie do zoznamu žiadateľov o náhradnú rodinnú starostlivosť (ďalej len „zoznam
žiadateľov“),
c)
príprava, posúdenie a odporúčanie fyzickej osoby podľa písmena b) na zapísanie do
zoznamu žiadateľov,
d)
rozhodovanie o zapísaní fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
do zoznamu žiadateľov,
e)
vedenie zoznamu žiadateľov,
f)
sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom, ktorému treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, a žiadateľom o pestúnsku starostlivosť alebo o osvojenie
(ďalej len „žiadateľ“).
(10)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo zariadenie, kde bolo
dieťa umiestnené, alebo akreditovaný subjekt poskytuje dieťaťu, ktorému bola sprostredkovaná
náhradná rodinná starostlivosť podľa tohto zákona, a fyzickej osobe, ktorej bolo dieťa
zverené do náhradnej rodinnej starostlivosti, podľa potreby a s ich súhlasom pomoc
a sociálne poradenstvo na uľahčenie plnenia účelu náhradnej rodinnej starostlivosti.
(11)
Fyzická osoba, ktorej bolo dieťa zverené do náhradnej osobnej starostlivosti, alebo
fyzická osoba, ktorá podala návrh na zverenie dieťaťa do náhradnej osobnej starostlivosti,
môže požiadať o prípravu na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti. Prípravu
tejto fyzickej osoby na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti vykonáva orgán
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. Na prípravu tejto osoby sa § 38 ods. 4 písm. a) vzťahuje rovnako. Prípravu fyzickej osoby podľa prvej vety môže vykonať aj akreditovaný
subjekt, ktorý vykonáva prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť.
§ 34
Vedenie prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť
(1)
Prehľad detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, vedie určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. Do tohto prehľadu bezodkladne,
najneskôr do 30 dní od doručenia správy o príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť
zapíše určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately dieťa na základe
spisovej dokumentácie zabezpečenej orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately v spolupráci so zariadením, ak je v ňom dieťa umiestnené, a s akreditovaným
subjektom, ak vykonával prípravu dieťaťa. Spisová dokumentácia obsahuje
a)
rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti alebo predbežného opatrenia
súdu podľa osobitného predpisu,30)
b)
rozhodnutie súdu, že dieťa je osvojiteľné, ak bolo vydané,
c)
sociálnu správu o dieťati,
d)
správu o zdravotnom stave dieťaťa,
e)
rodný list dieťaťa; ak je získanie rodného listu spojené s ťažko prekonateľnou prekážkou,
doloží orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately písomnú informáciu
o dôvodoch, pre ktoré nie je možné doložiť rodný list do spisovej dokumentácie a rodný
list dieťaťa doloží dodatočne,
f)
obrazový a zvukový záznam o podstatných udalostiach v živote dieťaťa,
g)
fotografiu dieťaťa nie staršiu ako dva mesiace,
h)
posudok o zdravotnom postihnutí dieťaťa podľa osobitného predpisu,32) ak bol vydaný,
i)
správu o príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť, ktorej súčasťou je vyjadrenie
k citovým väzbám dieťaťa k súrodencom.
(2)
Ak je splnená podmienka podľa osobitného predpisu36a) alebo ak ide o dieťa, ktoré zanechala žena po pôrode v zdravotníckom zariadení,36b) alebo ak nie je známy ani jeden z rodičov,36c) orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zašle základné údaje o dieťati
podľa odseku 3 písm. a), časti dokumentácie podľa odseku 1 písm. d) a g) určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately najneskôr nasledujúci pracovný
deň po dni, keď sa dozvedel o tejto skutočnosti. Určený orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately zapíše toto dieťa do prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť dňom doručenia základných náležitostí spisovej dokumentácie
podľa prvej vety. Ostatné náležitosti spisovej dokumentácie podľa odseku 1 doručuje
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately do spisovej dokumentácie priebežne.
(3)
Sociálna správa o dieťati obsahuje
a)
základné údaje o dieťati,
b)
základné údaje o rodičoch dieťaťa okrem prípadov podľa osobitného predpisu,4) jeho starých rodičoch, súrodencoch a iných fyzických osobách, ku ktorým má dieťa
blízky vzťah,
c)
informácie o psychickom vývine, fyzickom vývine a sociálnom vývine dieťaťa a o ich
aktuálnej úrovni, o zvykoch dieťaťa a dôležitých udalostiach jeho života,
d)
dôvody, pre ktoré bolo dieťa odňaté zo starostlivosti rodičov,
e)
informácie o možnostiach úpravy rodinných pomerov dieťaťa,
f)
odporúčanie formy náhradnej rodinnej starostlivosti.
(4)
Základné údaje o dieťati na účely sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti
sú meno, priezvisko, dátum a miesto narodenia, bydlisko, rodné číslo, štátna príslušnosť
a národnosť dieťaťa.
(5)
Základné údaje o rodičoch dieťaťa, starých rodičoch dieťaťa, súrodencoch dieťaťa
a iných fyzických osobách, ku ktorým má dieťa blízky vzťah, na účely sprostredkovania
náhradnej rodinnej starostlivosti sú meno, priezvisko, dátum a miesto narodenia, bydlisko,
štátna príslušnosť a národnosť týchto fyzických osôb. Získavaním základných údajov
o fyzických osobách podľa prvej vety nie je dotknutý osobitný predpis.4)
§ 35
Evidencia žiadostí fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom
(1)
Evidenciu žiadostí fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
o zapísanie do zoznamu žiadateľov vedie určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately.
(2)
Žiadosť o zapísanie do zoznamu žiadateľov obsahuje osobné údaje fyzickej osoby, ktorá
má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, a to jej meno, priezvisko, dátum a miesto
narodenia, bydlisko, rodné číslo, a ďalšie údaje podľa osobitného predpisu36d) potrebné na podanie žiadosti o odpis registra trestov.
(3)
K žiadosti musia byť priložené
a)
dotazník,
b)
správa o zdravotnom stave fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo
osvojiteľom,
c)
doklad o majetkových pomeroch na preukázanie primeraného majetkového základu na plnenie
ekonomicko-zabezpečovacej funkcie rodiny.
(4)
O fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, sa vedie spisová
dokumentácia, ktorá obsahuje
a)
žiadosť podľa odsekov 2 a 3,
b)
odpis registra trestov fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
vydaný určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa osobitného
predpisu,36e)
c)
správu o bytových pomeroch, rodinných pomeroch a sociálnych pomeroch fyzickej osoby,
ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
d)
vyjadrenie obce o spôsobe života fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom
alebo osvojiteľom, a jej rodiny,
e)
písomný súhlas fyzickej osoby, že určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately môže zisťovať, či nedošlo k zmene rozhodujúcich skutočností uvedených v žiadosti
a spisovej dokumentácii.
(5)
Na obstaranie odpisu registra trestov určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately sa vzťahuje osobitný predpis.36e)
(6)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zastaví konanie vo
veci zapísania fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
do zoznamu žiadateľov, ak
a)
podľa údajov z odpisu registra trestov nie je fyzická osoba spôsobilá na vykonávanie
náhradnej rodinnej starostlivosti podľa § 39 ods. 4,
b)
podľa správy o zdravotnom stave fyzickej osoby nie je spôsobilá na vykonávanie náhradnej
rodinnej starostlivosti,
c)
sa preukáže, že fyzická osoba nie je spôsobilá na právne úkony v plnom rozsahu,
d)
fyzická osoba neskončí prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť do jedného roka
od podania žiadosti o zapísanie do zoznamu žiadateľov alebo
e)
súd rozhodol podľa osobitného predpisu36f)
1.
o pozastavení výkonu rodičovských práv fyzickej osoby a výkon rodičovských práv tejto
osoby je pozastavený v čase konania vo veci zapísania fyzickej osoby do zoznamu žiadateľov,
2.
o obmedzení výkonu rodičovských práv fyzickej osoby, alebo
3.
o pozbavení výkonu rodičovských práv fyzickej osoby.
(7)
Ak fyzická osoba žiada o sprostredkovanie medzištátneho osvojenia,37) spisová dokumentácia obsahuje okrem skutočností podľa odseku 4 aj fotografie, obrazový
a zvukový záznam tejto fyzickej osoby a jej rodinného prostredia.
(8)
Fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, každý orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, obec, vyšší územný celok alebo akreditovaný subjekt,
ktorý vykonáva prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť, poskytuje informácie potrebné
na podanie žiadosti o zapísanie do zoznamu žiadateľov.
(9)
Ak má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom fyzická osoba, ktorá je pestúnom
alebo osvojiteľom, odseky 1 až 8 sa vzťahujú rovnako.
Príprava fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na náhradnú
rodinnú starostlivosť
§ 36
(1)
Subjekt vykonávajúci prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť na účely tohto zákona
je orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akreditovaný subjekt,
ktorý vykonáva prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akreditovaný subjekt vykonávajúci
prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť, detský domov, obec alebo vyšší územný
celok informujú fyzickú osobu, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
o možnosti vybrať si subjekt vykonávajúci prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť.
§ 37
(1)
Ak si fyzická osoba, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, vybrala
na prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť akreditovaný subjekt, poskytne určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately akreditovanému subjektu na
účely tejto prípravy časti spisovej dokumentácie podľa § 35 ods. 3 písm. a).
(2)
Príprava fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na náhradnú
rodinnú starostlivosť sa vykonáva na základe písomnej dohody uzatvorenej medzi subjektom
vykonávajúcim prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť a fyzickou osobou, ktorá
má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom. Manželia, ktorí majú záujem stať sa
pestúnmi alebo osvojiteľmi, uzatvárajú dohodu so subjektom vykonávajúcim prípravu
na náhradnú rodinnú starostlivosť spoločne. K uzavretiu dohody je možné pristúpiť
až po overení splnenia podmienky spôsobilosti podľa § 39 ods. 4.
(3)
Súčasťou dohody podľa odseku 2 je
a)
ustanovenie o ochrane osobných údajov podľa osobitného predpisu,38)
b)
účel, na ktorý môžu byť osobné údaje použité,
c)
súhlas fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, s poskytnutím
osobných údajov na účel sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti subjektom,
ktoré sa podieľajú na sprostredkovaní náhradnej rodinnej starostlivosti podľa tohto
zákona.
§ 38
(1)
Na účely prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť subjekt vykonávajúci túto prípravu
zriaďuje tím na prípravu fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom
(ďalej len „tím“). Najmenej jeden člen tímu musí mať vysokoškolské vzdelanie druhého
stupňa v študijnom odbore psychológia.
(2)
Zástupca orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ak nie je členom
tímu podľa odseku 1, zúčastňuje sa na príprave podľa odseku 4 písm. a) prvého bodu
a v záverečnej časti prípravy.
(3)
Príprava na náhradnú rodinnú starostlivosť fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa
pestúnom alebo osvojiteľom, sa vykonáva v rozsahu najmenej 26 hodín
a)
individuálnou formou,
b)
skupinovou formou alebo
c)
kombináciou individuálnej formy a skupinovej formy.
(4)
Príprava na náhradnú rodinnú starostlivosť fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa
pestúnom alebo osvojiteľom, spočíva
a)
v poskytnutí základných informácií najmä o
1.
náhradnej rodinnej starostlivosti,
2.
vývine dieťaťa a potrebách dieťaťa,
3.
právach dieťaťa v náhradnej rodinnej starostlivosti vrátane práva dieťaťa na udržiavanie
a rozvíjanie súrodeneckých väzieb,
4.
právach a povinnostiach rodičov dieťaťa,
b)
v posudzovaní spôsobilosti fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo
osvojiteľom, na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti.
(5)
Subjekt, ktorý vykonáva prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť, vypracúva po
skončení prípravy fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
záverečnú správu o jej príprave, s ktorou ju oboznámi. Súčasťou záverečnej správy
o príprave na náhradnú rodinnú starostlivosť musí byť najmä charakteristika osobnosti
fyzickej osoby, vyjadrenie k predpokladom fyzickej osoby vychovávať dieťa, k motivácii
záujmu fyzickej osoby stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, k stabilite manželského
vzťahu a rodinného prostredia. Záverečná správa je súčasťou spisovej dokumentácie
podľa § 35 ods. 4.
(6)
V prípade fyzickej osoby, ktorá je pestún alebo osvojiteľ, považuje sa podmienka
prípravy za splnenú.
Rozhodovanie o zapísaní fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
do zoznamu žiadateľov a vedenie zoznamu žiadateľov
§ 39
(1)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately rozhoduje o zapísaní
fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, do zoznamu žiadateľov
do 15 dní odo dňa doručenia záverečnej správy o príprave fyzickej osoby na vykonávanie
náhradnej rodinnej starostlivosti.
(2)
Do zoznamu žiadateľov môže byť zapísaná fyzická osoba spôsobilá na právne úkony v
plnom rozsahu, posúdená ako spôsobilá na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti.
(3)
Posúdenie spôsobilosti na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti na účely
zapísania do zoznamu žiadateľov je posúdenie
a)
dokumentácie podľa § 35 ods. 3 a 4,
b)
ďalších rozhodujúcich skutočností zistených určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately.
(4)
Fyzická osoba, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, nie je spôsobilá
na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti, ak
a)
bola odsúdená za úmyselný trestný čin na nepodmienečný trest odňatia slobody vo výmere
vyššej ako jeden rok, a to aj, ak jej bolo odsúdenie za takýto trestný čin zahladené
alebo sa na ňu hľadí, akoby nebola za takýto čin odsúdená podľa osobitného predpisu,38a) alebo
b)
bola odsúdená za úmyselný trestný čin za niektorý z trestných činov proti životu
a zdraviu, proti slobode a ľudskej dôstojnosti, proti rodine a mládeži, proti iným
právam a slobodám, proti mieru a ľudskosti, alebo bola odsúdená za niektorý z trestných
činov terorizmu a extrémizmu, a to aj, ak jej bolo odsúdenie za takýto trestný čin
zahladené alebo sa na ňu hľadí, akoby nebola za takýto čin odsúdená podľa osobitného
predpisu.38a)
(5)
Rozhodnutie o zapísaní do zoznamu žiadateľov musí obsahovať deň zapísania fyzickej
osoby do zoznamu žiadateľov a povinnosť žiadateľa oznámiť všetky rozhodujúce skutočnosti
na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom a na sprostredkovanie náhradnej
rodinnej starostlivosti, a to do 15 dní od ich vzniku.
(6)
Odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o zapísaní fyzickej osoby do zoznamu žiadateľov
môže byť žiadateľ zaradený do procesu sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu
s dieťaťom, ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť.
(7)
Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa vzťahujú aj na fyzickú osobu, ktorá má záujem stať
sa pestúnom alebo osvojiteľom a je už pestúnom alebo osvojiteľom. Príprava na náhradnú
rodinnú starostlivosť fyzických osôb podľa prvej vety je aktualizovaná príprava podľa
§ 40.
§ 40
(1)
Príprava na náhradnú rodinnú starostlivosť sa aktualizuje, ak dôjde po skončení tejto
prípravy k zmene pomerov na strane žiadateľa, ak od jej skončenia uplynú dva roky
alebo ak žiadateľ je pestún alebo osvojiteľ alebo osoba, ktorej súd zveril dieťa do
starostlivosti budúcich osvojiteľov.6) Rozsah aktualizácie prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť odporučí tím.
(2)
O aktualizácii prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť vypracúva subjekt, ktorý
vykonáva túto prípravu, správu. Súčasťou správy o aktualizácii prípravy je vyjadrenie
o spôsobilosti žiadateľa na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti, ak sa aktualizácie
prípravy zúčastnila fyzická osoba, ktorá je pestúnom alebo osvojiteľom alebo osoba,
ktorej súd zveril dieťa do starostlivosti budúcich osvojiteľov.6)
§ 41
(1)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vyradí žiadateľa zo
zoznamu žiadateľov
a)
na základe právoplatného rozhodnutia súdu o osvojení alebo zverení dieťaťa do pestúnskej
starostlivosti,
b)
na jeho žiadosť.
(2)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately rozhodne o vyradení
žiadateľa zo zoznamu žiadateľov, ak
a)
zistí závažné skutočnosti na strane žiadateľa, ktoré sú v rozpore s účelom náhradnej
rodinnej starostlivosti,
b)
žiadateľ neoznámil rozhodujúce skutočnosti na sprostredkovanie nadviazania osobného
vzťahu s dieťaťom a na sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti podľa § 39 ods. 5,
c)
žiadateľ porušil ustanovenie § 42 ods. 3,
d)
žiadateľ je podľa správy o aktualizácii prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť
posúdený ako nespôsobilý na vykonávanie náhradnej rodinnej starostlivosti,
e)
žiadateľ ani na jeho výzvu nezačne do 30 dní od doručenia tejto výzvy aktualizovať
prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť podľa § 40.
§ 42
(1)
Zaradenie žiadateľa do procesu sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom,
ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, zohľadňuje poradie žiadateľov
zapísaných do zoznamu žiadateľov. Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately môže poradie žiadateľov zmeniť, ak je to v záujme dieťaťa. Zmenu poradia
musí určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately odôvodniť. Odôvodnenie
sa musí pripojiť do spisovej dokumentácie o žiadateľovi.
(2)
Pred sprostredkovaním nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom musia byť žiadateľovi
poskytnuté všetky informácie o dieťati dôležité na jeho rozhodnutie prijať dieťa do
náhradnej rodinnej starostlivosti, sociálna správa o dieťati, fotografie dieťaťa,
obrazový a zvukový záznam dieťaťa. Sociálna správa obsahuje základné údaje podľa § 34 ods. 4.
(3)
Žiadateľ môže poskytnúť informácie o dieťati vrátane základných údajov podľa § 34 ods. 4 len detskému lekárovi a subjektu, ktorý vykonával jeho prípravu na náhradnú rodinnú
starostlivosť, ak je to potrebné na jeho rozhodnutie prijať dieťa do náhradnej rodinnej
starostlivosti.
(4)
K sprostredkovaniu nadviazania osobného vzťahu medzi žiadateľom a dieťaťom môže dôjsť
len so súhlasom žiadateľa.
(5)
Žiadateľ môže požiadať subjekt, ktorý vykonával jeho prípravu na náhradnú rodinnú
starostlivosť, o uľahčenie nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom; zástupca tohto
subjektu môže byť prítomný pri nadväzovaní osobného vzťahu dieťaťa so žiadateľom.
(6)
Nadviazanie osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sa musí uskutočniť v rozsahu
a spôsobom zodpovedajúcim veku, rozumovej vyspelosti, potrebám a možnostiam dieťaťa
a v prostredí dieťaťu blízkom alebo vhodnom na sprostredkovanie osobného vzťahu medzi
ním a žiadateľom. Pred nadviazaním osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom musí
byť dieťaťu poskytnutá spôsobom primeraným jeho veku a rozumovej vyspelosti pomoc
na uľahčenie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom, ktorý dal súhlas
na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi ním a dieťaťom. Na tento účel
poskytuje určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zariadeniu
správu podľa § 35 ods. 4 písm. c). Na prípravu dieťaťa na nadviazanie osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sa
§ 33 ods. 2 vzťahuje rovnako.
(7)
O priebehu nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom vypracúva určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo zariadenie, ak je v
ňom dieťa umiestnené, správu, s ktorou oboznámi žiadateľa a dieťa spôsobom primeraným
jeho veku a rozumovej vyspelosti. Správa o priebehu nadviazania osobného vzťahu medzi
dieťaťom a žiadateľom obsahuje
a)
psychologické zhodnotenie nadväzovania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom
vrátane uvedenia názoru na vývoj tohto vzťahu,
b)
súhlas žiadateľa s poskytnutím správy súdu a subjektom spolupodieľajúcim sa na sprostredkovaní
náhradnej rodinnej starostlivosti podľa tohto zákona.
(8)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zistí po zapísaní
dieťaťa do prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
že nevedie v zozname žiadateľov žiadateľa, ktorého možno zaradiť do procesu sprostredkovania
nadviazania osobného vzťahu s týmto dieťaťom, zapojí do procesu sprostredkovania nadviazania
osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom aj akreditované subjekty, ktoré pôsobia
v jeho územnom obvode, a to najneskôr do dvoch týždňov odo dňa zapísania dieťaťa do
prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť. Akreditovaný
subjekt podľa prvej vety musí mať akreditáciu na vykonávanie prípravy na náhradnú
rodinnú starostlivosť a na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom
a žiadateľom s miestom ich vykonávania v územnom obvode určeného orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť.
(9)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, poskytne
akreditovanému subjektu podľa odseku 8 na účely sprostredkovania nadviazania osobného
vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sociálnu správu o dieťati, fotografiu dieťaťa,
obrazový a zvukový záznam o dieťati a správu o zdravotnom stave dieťaťa. Povinnosť
určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sprostredkovať dieťaťu
náhradnú rodinnú starostlivosť trvá aj po zapojení akreditovaného subjektu do procesu
sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom. Ak určený
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vyhľadá žiadateľa a žiadateľ
vysloví súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, túto skutočnosť oznámi akreditovanému
subjektu uvedenému v odseku 8.
(10)
Ak akreditovaný subjekt vyhľadá žiadateľa zapísaného do zoznamu žiadateľov a tento
vysloví súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, oznámi túto skutočnosť určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade
detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť.
(11)
Akreditovaný subjekt môže poskytnúť informácie o dieťati len žiadateľovi zapísanému
v zozname žiadateľov vedenom určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú
rodinnú starostlivosť.
(12)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, dohodne
so žiadateľom, ktorý vysloví súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, a s
akreditovaným subjektom ďalší postup pri sprostredkovaní nadviazania osobného vzťahu
medzi dieťaťom a žiadateľom a vykoná všetky potrebné úkony k ostatným akreditovaným
subjektom, ktoré boli zapojené do sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu medzi
dieťaťom a žiadateľom.
(13)
Na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom akreditovaným
subjektom sa vzťahujú odseky 2 až 7 rovnako.
(14)
Zariadenie, v ktorom je dieťa umiestnené, poskytuje akreditovanému subjektu na jeho
písomnú žiadosť doplnenie a aktualizáciu informácií potrebných na sprostredkovanie
nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom.
§ 43
Sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti dieťaťu iným ako určeným orgánom
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí,
ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť
(1)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, nesprostredkuje
dieťaťu nadviazanie osobného vzťahu medzi ním a žiadateľom do dvoch týždňov odo dňa
zapísania dieťaťa do prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
požiada ostatné určené orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately o
sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom. Lehotu uvedenú
v prvej vete možno skrátiť, ak je to v záujme dieťaťa.
(2)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, predloží
ostatným určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately spisovú
dokumentáciu dieťaťa na účely sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti,
ktorá obsahuje
a)
sociálnu správu o dieťati,
b)
správu o zdravotnom stave dieťaťa,
c)
fotografiu dieťaťa,
d)
obrazový a zvukový záznam o dieťati.
(3)
Ak ktorýkoľvek určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zistí,
že vedie v zozname žiadateľov žiadateľa, ktorý môže byť zaradený do procesu sprostredkovania
nadviazania osobného vzťahu medzi ním a dieťaťom, oznámi túto skutočnosť bezodkladne,
najneskôr v pracovný deň nasledujúci po jej zistení, určenému orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, a požiada o súhlas na sprostredkovanie
nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom.
(4)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, oznámi
bezodkladne, najneskôr v pracovný deň po doručení žiadosti o súhlas podľa odseku 3,
určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý požiadal
o súhlas podľa odseku 3, že súhlasí s nadviazaním osobného vzťahu medzi dieťaťom a
žiadateľom. Ak nesúhlasí s nadviazaním osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom,
uvedie dôvody nesúhlasu.
(5)
Na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sa vzťahuje
§ 42 rovnako.
(6)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately požiadaný podľa
odseku 1 zistí, že nevedie v zozname žiadateľov žiadateľa, ktorého možno zaradiť do
procesu sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom, zapojí do procesu
sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom aj akreditované
subjekty, ktoré majú akreditáciu na vykonávanie prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť
a na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom s miestom
ich vykonávania v územnom obvode tohto určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately, a to najneskôr do dvoch týždňov odo dňa doručenia žiadosti o
sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
(7)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytne akreditovanému
subjektu podľa odseku 6 na účely sprostredkovania nadviazania osobného vzťahu medzi
dieťaťom a žiadateľom sociálnu správu o dieťati, fotografiu dieťaťa, obrazový a zvukový
záznam o dieťati a správu o zdravotnom stave dieťaťa. Akreditovaný subjekt môže poskytnúť
informácie o dieťati len žiadateľovi zapísanému v zozname žiadateľov vedenom na určenom
orgáne sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý ho zapojil do procesu
sprostredkovania podľa odseku 6. Na poskytnutie informácií potrebných na sprostredkovanie
nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom akreditovanému subjektu sa
vzťahuje § 42 ods. 13 a 14 rovnako.
(8)
Ak akreditovaný subjekt vyhľadá žiadateľa zapísaného do zoznamu žiadateľov a tento
vysloví súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, oznámi túto skutočnosť určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý ho zapojil do procesu
sprostredkovania podľa odseku 6. Po oznámení tejto skutočnosti akreditovaným subjektom
sa postupuje podľa odsekov 3 až 5.
(9)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, súhlasí
s nadviazaním osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom, určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý požiadal o súhlas, dohodne so žiadateľom,
ktorý vyslovil súhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom a akreditovaným subjektom,
ďalší postup pri sprostredkovaní nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom
a vykoná všetky potrebné úkony k ostatným akreditovaným subjektom.
§ 44
Sprostredkovanie medzištátneho osvojenia
(1)
Ak nemožno dieťaťu, ktoré je na základe rozhodnutia súdu osvojiteľné, sprostredkovať
nadviazanie osobného vzťahu medzi ním a žiadateľom na území Slovenskej republiky,
určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa
v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, vyhotoví
spisovú dokumentáciu dieťaťa na účely sprostredkovania medzištátneho osvojenia a predloží
ju orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately určenému na vykonávanie
medzinárodných dohovorov a právnych aktov Európskej únie (§ 74) najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa zapísania dieťaťa do prehľadu detí, ktorým
treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť.
(2)
Spisová dokumentácia dieťaťa na účely sprostredkovania medzištátneho osvojenia obsahuje
a)
sociálnu správu o dieťati,
b)
správu o zdravotnom stave dieťaťa,
c)
rozhodnutie súdu, že dieťa je osvojiteľné,
d)
potvrdenie určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately o splnení
podmienky podľa medzinárodného dohovoru,37)
e)
rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti,
f)
rodný list dieťaťa, ktorý v deň predloženia spisovej dokumentácie nie je starší ako
dva mesiace,
g)
dve fotografie dieťaťa nie staršie ako dva mesiace,
h)
obrazový a zvukový záznam o dieťati.
(3)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately určený na vykonávanie medzinárodných
dohovorov a právnych aktov Európskej únie (§ 74) po posúdení spisovej dokumentácie dieťaťa zapíše dieťa do prehľadu detí, ktorým
možno sprostredkovať medzištátne osvojenie; prehľad obsahuje základné údaje o dieťati
podľa § 34 ods. 4.
(4)
Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately určený na vykonávanie
medzinárodných dohovorov a právnych aktov Európskej únie (§ 74) zistí, že v zozname žiadateľov o osvojenie z prijímajúcich štátov vedie žiadateľa,
ktorý môže byť zaradený do procesu nadviazania osobného vzťahu medzi ním a dieťaťom,
oznámi bezodkladne, najneskôr v nasledujúci pracovný deň, túto skutočnosť určenému
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade
detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, a postupuje podľa
medzinárodného dohovoru.37)
(5)
Zapísaním dieťaťa do prehľadu detí, ktorým možno sprostredkovať medzištátne osvojenie,
nie je dotknutá povinnosť určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately postupovať podľa § 42 a 43.
(6)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately určený na vykonávanie medzinárodných
dohovorov a právnych aktov Európskej únie (§ 74) zasiela správu o začleňovaní dieťaťa do nového rodinného prostredia v cudzine a
rozhodnutie o osvojení oznamuje určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí podľa § 34. Správa podľa prvej vety je určená len určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately.
ŠTVRTÁ ČASŤ
VYKONÁVANIE OPATRENÍ SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY V ZARIADENÍ
§ 45
(1)
Opatrenia podľa tohto zákona sa vykonávajú v zariadeniach, ktorými sú detský domov,
detský domov pre maloletých bez sprievodu, krízové stredisko, resocializačné stredisko
pre drogovo závislých a inak závislých (ďalej len „resocializačné stredisko“) a v
iných zariadeniach zriadených na vykonávanie opatrení podľa tohto zákona.
(2)
Opatrenia podľa tohto zákona, ak tento zákon neustanovuje inak, sa vykonávajú v zariadeniach,
ktoré zriadili určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, obec,
vyšší územný celok alebo akreditovaný subjekt.
(3)
Obec a vyšší územný celok môžu zriaďovať zariadenia najmä na účely výkonu samosprávnych
pôsobností podľa tohto zákona. Tento účel môže obec a vyšší územný celok zabezpečiť
aj prostredníctvom akreditovaných subjektov a právnických osôb alebo fyzických osôb
podľa § 71 ods. 1 písm. e).
(4)
Vyšší územný celok poskytuje obciam, ktoré sa nachádzajú v jeho územnom obvode, na
účely výkonu ich samosprávnej pôsobnosti informácie o akreditovaných subjektoch pôsobiacich
v jeho územnom obvode.
(5)
Ak zriadi obec alebo vyšší územný celok zariadenie podľa § 49, 50, 62 a 63, vyžaduje sa rovnako ako u akreditovaného subjektu splnenie podmienok bezúhonnosti
všetkých zamestnancov, ktorí vykonávajú svoje povolanie v priamom kontakte s deťmi,
odbornej spôsobilosti a zdokumentovania metód práce a formy ich výkonu (§ 79).
(6)
Ak bolo kontrolnou činnosťou zistené, že zariadenie podľa § 49, 50, 62 a 63, ktoré zriadila obec, vyšší územný celok alebo akreditovaný subjekt nespĺňajú podmienky
ustanovené týmto zákonom a prijaté opatrenia podľa § 91 a 92 neviedli k náprave, postupuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa § 32 ods. 2 alebo 6. Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately súčasne vykoná úkony potrebné
na zabránenie umiestňovania detí na základe rozhodnutia súdu do tohto zariadenia.
§ 47
(1)
Každé zariadenie musí mať názov, z ktorého vyplýva predmet jeho činnosti a odborné
zameranie, a ak je to vhodné a účelné, aj jeho cieľovú skupinu. Verejné označenie
zariadenia názvom sa nevyžaduje.
(2)
Ak tento zákon neustanovuje inak, metódy, techniky a postupy práce a starostlivosť,
uvedené v odseku 3, možno voliť a kombinovať tak, aby zariadenie plnilo účel, na ktorý
bolo zriadené.
(3)
Účel, na ktorý bolo zariadenie zriadené, sa zabezpečuje
a)
vykonávaním najmä
1.
sociálnej práce podľa § 3,
2.
odbornej diagnostiky,
3.
pomoci na zvládnutie krízy,
4.
špeciálneho sociálneho poradenstva,
5.
výchovy,
6.
pomoci pri príprave na školské vyučovanie,
7.
liečebno-výchovnej starostlivosti,
8.
psychologickej starostlivosti,
9.
špeciálno-pedagogickej starostlivosti,
10.
resocializácie a resocializačných programov,
11.
rekreačnej činnosti,
12.
rehabilitačnej činnosti,
13.
pracovnej terapie,
b)
utváraním podmienok najmä na
1.
prípravu stravy,
2.
záujmovú činnosť,
3.
kultúrnu činnosť,
4.
pracovné uplatnenie,
5.
úschovu cenných vecí,
c)
zabezpečením najmä
1.
psychoterapie,
2.
stravovania,
3.
zdravotnej starostlivosti,
4.
vzdelávania a prípravy na povolanie,
5.
psychologickej starostlivosti,
d)
poskytovaním starostlivosti najmä
1.
bývania,
2.
stravovania,
3.
obslužných činností,
4.
osobného vybavenia.
(4)
Zariadenie vykonáva svoju činnosť podľa účelu, na ktorý bolo zriadené,
a)
ambulantnou formou,
b)
celodennou formou alebo po určitú časť dňa,
c)
pobytovou formou.
(5)
Ak tento zákon neustanovuje inak, možno formy činnosti podľa odseku 4 vhodne a účelne
kombinovať.
(6)
Ak je v záujme plnenia účelu, na ktorý bolo zariadenie zriadené, potrebné vykonávať
niektorú z činností podľa odseku 3 jednorazovo alebo krátkodobo, možno ich výkon zabezpečiť
inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá spĺňa požadované odborné predpoklady;
to sa nevzťahuje na činnosti, ktoré vykonáva zariadenie podľa § 49 ods. 4, § 50 ods. 1, § 62 ods. 2, 6, 8 a 9 a § 63 ods. 3 a 7.
(7)
Na účel zvyšovania profesionality práce v zariadení zariadenie vypracúva a uskutočňuje
program supervízie. Súčasťou programu supervízie je aj spôsob zabezpečenia tohto programu.
(8)
V zariadení sa poskytuje bývanie, ak zariadenie plní svoj účel pobytovou formou.
(9)
Bývanie na účely tohto zákona je užívanie obytnej miestnosti, príslušenstva obytnej
miestnosti a spoločných priestorov, ich prevádzkového zariadenia a vybavenia a vecné
plnenia spojené s bývaním.
(10)
Stravovanie na účely tohto zákona je poskytnutie stravy v súlade so zásadami zdravej
výživy a s prihliadnutím na vek a zdravotný stav detí a plnoletých fyzických osôb
podľa stravných jednotiek.
(11)
Osobné vybavenie na účely tohto zákona je šatstvo, obuv, hygienické potreby, školské
potreby a iné veci osobnej potreby poskytnuté deťom v zariadení a mladým dospelým
v detskom domove.
(12)
Obslužné činnosti na účely tohto zákona sú upratovanie, pranie, žehlenie a údržba
bielizne a šatstva.
(13)
Poskytovanie stravovania vrátane spôsobu zabezpečovania stravovania, poskytovanie
bývania a ostatné podrobnosti o poskytovanej starostlivosti v zariadeniach, ktoré
zriadila na účel výkonu zverených pôsobností podľa tohto zákona obec alebo vyšší územný
celok, upraví vo všeobecne záväznom nariadení príslušná obec alebo vyšší územný celok,
ak tento zákon neustanovuje inak.
(14)
Zariadenie, ktoré zaniklo alebo prestalo plniť účel, na ktorý bolo zriadené, je povinné
vykonať nevyhnutné úkony na zabezpečenie klientov zariadenia, ak nebola pomoc a ochrana
klientov zabezpečená iným spôsobom.
§ 47a
Ošetrovateľská starostlivosť v zariadení
(1)
Zariadenie podľa § 45 ods. 1 môže poskytovať ošetrovateľskú starostlivosť,38b) ktorú poskytujú zamestnanci zariadenia spĺňajúci podmienky na výkon zdravotníckeho
povolania.38c)
(2)
Zdravotné výkony ošetrovateľskej starostlivosti ustanovené osobitným predpisom38d) sa uhrádzajú na základe verejného zdravotného poistenia, ak má zariadenie podľa odseku
1 uzatvorenú zmluvu o poskytovaní ošetrovateľskej starostlivosti v zariadeniach sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately.38e)
(3)
Ak zariadenie podľa odseku 1 poskytuje ošetrovateľskú starostlivosť uhrádzanú na
základe verejného zdravotného poistenia, musí si ustanoviť najmenej jednu kvalifikovanú
osobu zodpovednú za odborné poskytovanie ošetrovateľskej starostlivosti (ďalej len
„zodpovedná osoba“).
(4)
Zodpovedná osoba je fyzická osoba, ktorá získala vysokoškolské vzdelanie druhého
stupňa v študijnom odbore ošetrovateľstvo, má päťročnú odbornú prax a má odbornú spôsobilosť
na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore ošetrovateľská
starostlivosť v pediatrii alebo v špecializačnom odbore ošetrovateľská starostlivosť
v komunite.
(5)
Zodpovedná osoba musí byť v pracovnom pomere k zariadeniu a činnosť zodpovednej osoby
môže vykonávať len v jednom zariadení.
(6)
Zodpovedná osoba nesmie vykonávať činnosť odborného zástupcu poskytovateľa zdravotnej
starostlivosti.
(7)
Zdravotné výkony v zariadení podľa odseku 2 vykonáva sestra so špecializáciou v špecializačnom
odbore ošetrovateľská starostlivosť v pediatrii, so špecializáciou v špecializačnom
odbore ošetrovateľská starostlivosť v komunite alebo so špecializáciou v špecializačnom
odbore ošetrovateľská starostlivosť v psychiatrii.
(8)
Zariadenie podľa odseku 1, ktoré poskytuje ošetrovateľskú starostlivosť, musí
a)
poskytovať ošetrovateľskú starostlivosť správne,
b)
mať základné materiálno-technické vybavenie podľa prílohy,
c)
viesť ošetrovateľskú dokumentáciu v rozsahu poskytovanej ošetrovateľskej starostlivosti.
§ 48
(1)
Zariadenie vykonáva svoju činnosť bez úhrady.
(2)
Ak tento zákon neustanovuje inak, úhrada sa určuje len za starostlivosť poskytnutú
podľa § 47 ods. 3 písm. d) prvého až tretieho bodu.
(3)
Ak sa v zariadení podľa § 49 a v domove sociálnych služieb pre deti s celoročným pobytom32) vykonáva rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti alebo ak sa poskytuje
mladému dospelému alebo inej plnoletej fyzickej osobe starostlivosť podľa tohto zákona,
postupuje sa pri určení úhrady za poskytnutú starostlivosť podľa odseku 2.
(4)
Ak sa v detskom domove, v krízovom stredisku a v resocializačnom stredisku vykonáva
rozhodnutie súdu o nariadení predbežného opatrenia, rozhodnutie súdu o uložení výchovného
opatrenia alebo rozhodnutie orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
o uložení výchovného opatrenia, úhrada sa dieťaťu, rodičovi dieťaťa alebo osobe, ktorá
sa osobne stará o dieťa, neurčuje; to neplatí, ak je v resocializačnom stredisku umiestnené
dieťa na základe rozhodnutia súdu o nariadení predbežného opatrenia a návrh na jeho
vydanie nepodal orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. Ak je potrebné
zabezpečiť dieťaťu ošatenie a obuv, resocializačné stredisko môže dohodnúť s rodičom
dieťaťa alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťaťa, aj úhradu výdavkov na ošatenie
a obuv; tieto výdavky sa nezahŕňajú do preukázateľných skutočných výdavkov podľa § 89 ods. 3 a 13.
(5)
V detskom domove možno poskytovať zdravotnú starostlivosť podľa § 47a a ostatné činnosti podľa § 47 ods. 3.
(6)
Úhradu za poskytovanú starostlivosť v zariadení zriadenom akreditovaným subjektom
dohodne zriaďovateľ tohto zariadenia s rodičom dieťaťa alebo osobou, ktorá sa osobne
stará o dieťa, alebo s plnoletou fyzickou osobou.
(7)
Ak sa v zariadeniach, ktoré zriadila obec, vyšší územný celok alebo akreditovaný
subjekt, vykonáva rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, rozhodnutie
súdu o nariadení predbežného opatrenia alebo rozhodnutie súdu alebo orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately o uložení výchovného opatrenia, ustanovujú sa úhrady
za poskytnutú starostlivosť podľa odsekov 2 a 4.
§ 49
Detský domov
(1)
Detský domov je prostredie utvorené a usporiadané na účely vykonávania rozhodnutia
súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia a o uložení výchovného
opatrenia.39)
(2)
Detský domov dočasne nahrádza dieťaťu jeho prirodzené rodinné prostredie alebo náhradné
rodinné prostredie.
(3)
Ak ústavná starostlivosť skončí dosiahnutím plnoletosti alebo predĺžením ústavnej
starostlivosti do 19 rokov veku, môže mladý dospelý požiadať detský domov o poskytovanie
starostlivosti až do jeho osamostatnenia sa, najdlhšie do 25 rokov veku. Osamostatnenie
na účely tohto zákona je zabezpečenie si bývania a schopnosť samostatne sa živiť.
(4)
Detský domov podľa dôvodov, pre ktoré rozhodol súd o nariadení ústavnej starostlivosti,
predbežného opatrenia a o uložení výchovného opatrenia, postupuje podľa § 47 ods. 3 písm. a) prvého až tretieho bodu, piateho až dvanásteho bodu, písmena b) druhého, tretieho a piateho bodu, písmena c) druhého až štvrtého bodu, písmena d) a odseku 4 písm. c).
(5)
V detskom domove možno poskytovať zdravotnú starostlivosť podľa § 47a a ostatné činnosti podľa § 47 ods. 3.
(6)
Ak to vyžaduje zdravotný stav dieťaťa alebo dôvod, pre ktorý dieťa bolo umiestnené
do detského domova, detský domov utvorí podmienky na zriadenie školy na účely plnenia
povinnej školskej dochádzky a prípravy na povolanie alebo utvorí podmienky na individuálne
vzdelávanie dieťaťa.
§ 50
Detský domov pre maloletých bez sprievodu
(1)
Na detský domov pre maloletých bez sprievodu, v ktorom je umiestnený maloletý bez
sprievodu predbežným opatrením súdu podľa osobitného predpisu,28) ustanovenia § 49 ods. 4, § 52 až 56 a § 58 až 60 sa vzťahujú rovnako, ak tento zákon neustanovuje inak.
(2)
Pri výkone predbežného opatrenia v detskom domove pre maloletých bez sprievodu treba
prihliadať na predchádzajúcu výchovu dieťaťa a rešpektovať kultúrne a náboženské odlišnosti
dieťaťa.
(3)
Detský domov pre maloletých bez sprievodu zabezpečí lekársku prehliadku v rozsahu
podľa § 31 písm. c), ak pred umiestnením dieťaťa do detského domova pre maloletých bez sprievodu nebol
doložený doklad podľa § 31 písm. c).
(4)
Detský domov pre maloletých bez sprievodu utvára podmienky na výučbu slovenského
jazyka, ak je to vhodné a účelné pre rozvoj dieťaťa.
(5)
Detský domov pre maloletých bez sprievodu je povinný zistiť, ak je to vzhľadom na
vek dieťaťa a jeho rozumovú vyspelosť možné, názor dieťaťa na všetky skutočnosti,
ktoré sa ho týkajú, najmä zistiť názor dieťaťa na jeho premiestnenie, zlúčenie s rodinou,
návrat do krajiny pôvodu, udelenie azylu alebo poskytnutie doplnkovej ochrany, a to
už pred vykonaním úkonov na účely jeho premiestnenia, zlúčenia rodiny, návratom do
krajiny pôvodu alebo pred podaním vyhlásenia, ktorým sa žiada o udelenie azylu alebo
poskytnutie doplnkovej ochrany. Na účely zisťovania názoru dieťaťa podľa prvej vety
detský domov pre maloletých bez sprievodu zabezpečí tlmočenie do jazyka, ktorému dieťa
rozumie.
Spoločné ustanovenia o detských domovoch
§ 51
(1)
Do detského domova možno prijať dieťa na základe
a)
právoplatného rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti,
b)
predbežného opatrenia súdu podľa osobitného predpisu,30)
c)
právoplatného rozhodnutia súdu o uložení výchovného opatrenia.41)
(2)
V naliehavých prípadoch, najmä ak sa dieťa ocitlo bez akejkoľvek starostlivosti alebo
ak je život alebo zdravie dieťaťa ohrozené, možno prijať dieťa do detského domova
bez dokladov podľa § 30 ods. 2; tieto doklady je orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately povinný
poskytnúť dodatočne.
(3)
Detský domov sa zriaďuje ako
a)
domov detí alebo
b)
centrum detí.
§ 52
(1)
V detskom domove sa vykonáva ústavná starostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné
opatrenie
a)
v domácom prostredí zamestnanca detského domova (ďalej len „profesionálna rodina“),
ktorý poskytuje starostlivosť určenému počtu detí v rodinnom dome alebo v byte poskytnutom
detským domovom alebo v rodinnom dome alebo v byte, ktorého je zamestnanec vlastníkom,
spoluvlastníkom, nájomcom alebo spoločným nájomcom; suma poskytnutá detským domovom
na úhradu výdavkov na dieťa alebo mladého dospelého v profesionálnej rodine je podľa
veku dieťaťa najviac vo výške trojnásobku sumy životného minima,42)
b)
v samostatných diagnostických skupinách, ktoré vykonávajú odbornú diagnostiku (ďalej
len „samostatná diagnostická skupina“), v samostatných skupinách alebo špecializovaných
samostatných skupinách pre určený počet detí, so samostatným stravovaním, hospodárením
a vyčleneným rozpočtom, zriadených v samostatnom rodinnom dome, byte alebo vo vymedzenej
časti detského domova; starostlivosť o deti zabezpečujú vychovávatelia a ďalší zamestnanci
detského domova.
(2)
Vykonávanie rozhodnutia o ústavnej starostlivosti a rozhodnutia o predbežnom opatrení
v profesionálnej rodine má prednosť pred ich vykonávaním v samostatných skupinách
a v špecializovaných samostatných skupinách. Ak nemožno postupovať podľa prvej vety,
vykonávanie rozhodnutí súdu v profesionálnych rodinách a samostatných skupinách domovov
detí má prednosť pred ich vykonávaním v samostatných skupinách centrách detí.
(3)
V objekte, ktorý nie je samostatným rodinným domom alebo samostatným bytom, možno
zriadiť skupiny podľa § 53 ods. 4 tak, aby celkový počet detí nepresiahol 40.
(4)
Detský domov poskytuje dieťaťu alebo mladému dospelému, ktorý je nezaopatreným dieťaťom,42a) v profesionálnej rodine základné vybavenie a uhrádza mu zvýšené náklady spojené so
zdravotným stavom, vekom, špeciálnymi potrebami, športovou činnosťou dieťaťa alebo
mladého dospelého. Podmienky poskytovania starostlivosti, najmä spôsob zabezpečenia
postupu podľa § 33 ods. 9 písm. f), § 47 ods. 7 a § 49 ods. 6, tvoria súčasť dohody uzatvorenej medzi zamestnávateľom a zamestnancom.
§ 53
(1)
Ústavná starostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné opatrenie sa vykonávajú podľa
§ 52 ods. 1 písm. a) najmä pre dieťa, ktoré
a)
bolo odňaté zo starostlivosti rodičov na prechodný čas potrebný na úpravu pomerov
dieťaťa alebo bolo prijaté do detského domova podľa § 51 ods. 2,
b)
vyžaduje na základe výsledkov odbornej diagnostiky liečebno-výchovnú starostlivosť
alebo vyžaduje na základe vyjadrenia podľa osobitného predpisu22a) osobitnú starostlivosť z dôvodu zdravotného stavu,
c)
vyžaduje zvýšenú starostlivosť na základe výsledkov odbornej diagnostiky z dôvodu
porúch správania,
d)
vyžaduje zvýšenú starostlivosť na základe výsledkov odbornej diagnostiky z dôvodu,
že je drogovo závislé alebo inak závislé,
e)
vyžaduje zvýšenú starostlivosť na základe výsledkov odbornej diagnostiky z dôvodu,
že bolo týrané, pohlavne zneužívané alebo bol na ňom spáchaný trestný čin ohrozujúci
jeho priaznivý psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin alebo je dôvodné podozrenie,
že bol na ňom spáchaný takýto trestný čin.
(2)
Detský domov je povinný utvárať podmienky v detskom domove tak, aby každé dieťa do
troch rokov veku, ktoré sa prijíma do detského domova, bolo najneskôr po štvortýždňovej
diagnostike zaradené do profesionálnej rodiny; to neplatí v prípade dieťaťa, ktorého
zdravotný stav vyžaduje osobitnú starostlivosť v špecializovanej samostatnej skupine
podľa odseku 4 písm. c) piateho bodu, v prípade dieťaťa uvedeného v odseku 4 písm.
e), alebo ak je to v záujme dieťaťa z dôvodu zachovania súrodeneckých väzieb.
(3)
Ak sa dieťa premiestňuje do profesionálnej rodiny detského domova alebo z iného zariadenia
na výkon rozhodnutia súdu, detský domov utvára podmienky na zoznámenie dieťaťa s profesionálnym
rodičom a na uľahčenie nadviazania výchovného vzťahu medzi dieťaťom a profesionálnym
rodičom.
(4)
Ústavná starostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné opatrenie sa vykonávajú podľa
§ 52 ods. 1 písm. b)
a)
v samostatnej diagnostickej skupine nevyhnutne potrebný čas na určenie odbornej diagnózy,
najdlhšie dvanásť týždňov; to neplatí, ak je dĺžka trvania výchovného opatrenia určená
súdom,
b)
v samostatnej skupine,
c)
v špecializovanej samostatnej skupine v prípade, že nemožno túto vykonať podľa písmena
a) alebo b), a to
1.
pre deti s poruchami správania, ktoré vyžadujú starostlivosť na základe odbornej
diagnostiky,
2.
pre deti drogovo závislé a inak závislé po skončení liečby na základe odporúčania
poskytovateľa zdravotnej starostlivosti,
3.
pre deti, ktoré vyžadujú zvýšenú starostlivosť z dôvodu, že boli týrané, pohlavne
zneužívané alebo boli na nich spáchané trestné činy ohrozujúce ich priaznivý psychický
vývin, fyzický vývin a sociálny vývin,
4.
pre maloletých bez sprievodu, ktorí vyžadujú osobitnú starostlivosť pre jazykové,
kultúrne a náboženské odlišnosti,
5.
pre deti s duševnou poruchou na základe vyjadrenia podľa osobitného predpisu,22a) s mentálnym postihnutím, telesným postihnutím, zmyslovým postihnutím, kombináciou
postihnutí a pre deti, ktorých zdravotný stav vyžaduje osobitnú starostlivosť výlučne
pobytovou formou na základe vyjadrenia podľa osobitného predpisu22a),
d)
v samostatnej skupine pre mladých dospelých,
e)
v samostatnej skupine pre maloleté matky s deťmi; na maloleté matky s deťmi sa § 57 nevzťahuje.
(5)
V profesionálnej rodine zabezpečujú starostlivosť o deti manželia, ktorí sú zamestnanci
detského domova, alebo fyzická osoba, ktorá je zamestnancom detského domova. Ak starostlivosť
zabezpečuje jeden zamestnanec detského domova, na manžela tohto zamestnanca sa vzťahuje
§ 39 ods. 4 a ods. 11 písm. b) rovnako.
(6)
Manželia môžu zabezpečovať starostlivosť v profesionálnej rodine, ktorá je zriadená
v samostatnom dome alebo byte, ktorý je vymedzenou časťou detského domova, len ak
sú obaja zamestnanci detského domova.
(7)
Mladý dospelý môže zotrvať po skončení ústavnej starostlivosti po dosiahnutí plnoletosti
v samostatnej skupine, špecializovanej samostatnej skupine podľa odseku 4 písm. c)
prvého až tretieho bodu a piateho bodu alebo v profesionálnej rodine, ak o to požiada,
a ak je to vhodné a účelné. Podmienky zotrvania mladého dospelého dohodne detský domov
písomne s mladým dospelým. Súčasťou písomnej dohody je aj konkrétny plán prípravy
na osamostatnenie sa mladého dospelého podľa § 55 ods. 2 vypracovaný pre mladého dospelého.
(8)
Určený počet detí v samostatnej skupine, špecializovanej samostatnej skupine alebo
profesionálnej rodine možno prekročiť len so súhlasom zriaďovateľa a v odôvodnených
prípadoch.
(9)
Ústavnú starostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné opatrenie môže vykonávať v
profesionálnej rodine len fyzická osoba, ktorá spĺňa kvalifikačný predpoklad najmenej
úplného stredného vzdelania, osobitný kvalifikačný predpoklad podľa osobitného predpisu43) a absolvovala prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti v rozsahu
40 hodín alebo spĺňa kvalifikačný predpoklad najmenej úplného stredného vzdelania
a absolvovala prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti v rozsahu
najmenej 60 hodín.
(10)
Ak ide o dieťa podľa odseku 1 písm. c) a d), môže vykonávať ústavnú starostlivosť,
predbežné opatrenie a výchovné opatrenie v profesionálnej rodine len fyzická osoba,
ktorá získala vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a spĺňa osobitné kvalifikačné
predpoklady podľa osobitného predpisu43) a absolvovala prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti v rozsahu
najmenej 40 hodín.
(11)
Príprava na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti spočíva najmä
a)
v poskytnutí základných informácií
1.
o náhradnej rodinnej starostlivosti,
2.
o psychickom vývine, fyzickom vývine a sociálnom vývine dieťaťa a potrebách dieťaťa,
3.
o právach dieťaťa v ústavnej starostlivosti,
b)
v nácviku praktických zručností vo výchovnej práci s deťmi a mladými dospelými,
c)
v písomnom zhodnotení prípravy; súčasťou písomného zhodnotenia prípravy je najmä
1.
zhodnotenie záujmu fyzickej osoby o získanie informácií podľa písmena a) a zhodnotenie
spolupráce v nácviku podľa písmena b) počas prípravy na profesionálne vykonávanie
náhradnej starostlivosti,
2.
uvedenie motivácie fyzickej osoby na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti,
3.
uvedenie záveru, že fyzická osoba absolvovala alebo neabsolvovala prípravu na profesionálne
vykonávanie náhradnej starostlivosti.
(12)
Ústavnú starostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné opatrenie môže vykonávať v
profesionálnej rodine aj fyzická osoba, ktorá spĺňa kvalifikačný predpoklad podľa
osobitného predpisu,43a) fyzická osoba, ktorá získala vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a spĺňa kvalifikačný
predpoklad podľa osobitného predpisu,43a) ak ide o dieťa podľa odseku 1 písm. c) a d), alebo fyzická osoba uvedená v § 93 ods. 9 a táto fyzická osoba
a)
zabezpečovala starostlivosť o deti alebo vykonávala sociálnu prácu v detskom domove
nepretržite najmenej tri roky a
b)
absolvovala časti prípravy podľa odseku 11 písm. a) prvého bodu a písmena b) v rozsahu
najmenej ôsmich hodín.
(13)
Prípravu podľa odseku 12 písm. b) vykonáva orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately podľa miesta sídla detského domova alebo ktorýkoľvek orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately po dohode s detským domovom, ktorý fyzickú osobu
zamestnáva alebo akreditovaný subjekt, ktorý má udelenú akreditáciu na prípravu na
profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti podľa odseku 11, po dohode s detským
domovom, ktorý fyzickú osobu zamestnáva; na túto prípravu § 53 ods. 11 písm. c) platí rovnako.
§ 53a
(1)
V domove detí sa vykonáva ústavná starostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné opatrenie
v profesionálnej rodine podľa § 52 ods. 1 písm. a) a v samostatnej skupine podľa § 53 ods. 4 písm. a), b), d) a e) zriadených výlučne v samostatných rodinných domoch alebo v samostatných bytoch, ktoré
sa nachádzajú v obytných domoch. V jednom rodinnom dome alebo byte domova detí možno
zriadiť len jednu samostatnú skupinu alebo jednu samostatnú diagnostickú skupinu,
a ak sú v domove detí utvorené vhodné podmienky zodpovedajúce potrebám detí, aj jednu
špecializovanú samostatnú skupinu.
(2)
V centre detí sa vykonáva ústavná starostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné opatrenie
podľa § 52 ods. 1. Centrum detí utvára podmienky najmä pre dieťa, ktoré vyžaduje starostlivosť v samostatnej
diagnostickej skupine alebo v špecializovanej samostatnej skupine, ak ju nemožno vykonávať
podľa odseku 1.
§ 54
(1)
Samostatná diagnostická skupina podľa § 53 ods. 4 písm. a) je zriadená najmä na účel vhodného a zodpovedajúceho
a)
zaradenia dieťaťa do profesionálnej rodiny, samostatnej skupiny, špecializovanej
samostatnej skupiny,
b)
navrhnutia preradenia dieťaťa do iného zariadenia.
(2)
Starostlivosť o deti v jednej samostatnej diagnostickej skupine zabezpečujú odborní
zamestnanci na vykonávanie diagnostiky a ďalší zamestnanci detského domova. Pri výbere
odborných zamestnancov na vykonávanie diagnostiky musí byť zohľadnené zastúpenie odborov
potrebných na výkon diagnostickej činnosti.
(3)
Samostatná diagnostická skupina najmä
a)
vykonáva odbornú diagnostiku,
b)
vypracúva diagnostickú správu o dieťati na účely spracovania individuálneho plánu
rozvoja osobnosti dieťaťa po skončení pobytu v samostatnej diagnostickej skupine.
(4)
Ak na účely určenia odbornej diagnózy alebo na vykonávanie odbornej diagnostiky treba
zabezpečiť diagnostické činnosti, ktoré nemožno vykonať odbornými zamestnancami samostatnej
diagnostickej skupiny, môžu byť zabezpečené iným odborníkom.
(5)
Pri zaraďovaní dieťaťa do profesionálnej rodiny, samostatnej skupiny alebo do špecializovanej
samostatnej skupiny sa rešpektujú súrodenecké väzby a rodičovské väzby.
(6)
Ak je dieťa zaradené v profesionálnej rodine, v samostatnej skupine alebo špecializovanej
samostatnej skupine, odbornú diagnostiku a diagnostické činnosti vykonávajú odborní
zamestnanci detského domova alebo iní odborníci. Na vykonávanie odbornej diagnostiky
a diagnostických činností podľa prvej vety sa vzťahujú odseky 1 až 5 rovnako.
(7)
Ak výsledky odbornej diagnostiky alebo priebežné výsledky odbornej diagnostiky preukazujú,
že dieťa vo veku do troch rokov treba zaradiť do špecializovanej samostatnej skupiny
podľa § 53 ods. 4 písm. c) piateho bodu alebo že dieťa treba zaradiť do špecializovanej samostatnej skupiny pre deti s duševnou
poruchou, alebo je dieťaťu potrebné poskytovať osobitnú starostlivosť výlučne pobytovou
formou, detský domov požiada úrad práce, sociálnych vecí a rodiny, v ktorého územnom
obvode má sídlo, o posúdenie potreby osobitnej starostlivosti podľa osobitného predpisu.22a)
§ 55
(1)
Detský domov vypracúva individuálny plán rozvoja osobnosti dieťaťa, ktorého súčasťou
je najmä plán výchovnej práce s dieťaťom, plán sociálnej práce s dieťaťom a jeho rodinou
vypracovaný v spolupráci s obcou a orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately alebo v spolupráci s akreditovaným subjektom. Individuálny plán rozvoja osobnosti
dieťaťa a plán sociálnej práce s rodinou dieťaťa podľa § 32 ods. 3 musia byť v súlade a musia na seba nadväzovať. Súčasťou individuálneho plánu rozvoja
osobnosti dieťaťa je aj spôsob a časový interval vyhodnocovania plnenia tohto plánu.
Plán výchovnej práce s dieťaťom sa vyhodnocuje najmenej jedenkrát mesačne. Individuálny
plán rozvoja osobnosti dieťaťa sa komplexne vyhodnocuje najmenej jedenkrát polročne.
(2)
Súčasťou individuálneho plánu rozvoja osobnosti dieťaťa je aj plán prípravy na osamostatnenie
sa zodpovedajúci potrebám a možnostiam dieťaťa, ktorý zahrnie detský domov do individuálneho
plánu rozvoja osobnosti dieťaťa najneskôr rok pred dosiahnutím plnoletosti dieťaťa.
(3)
Po skončení ústavnej starostlivosti podľa § 59 ods. 1 písm. f) vypracuje detský domov s mladým dospelým plán prípravy na osamostatnenie sa, ktorého
súčasťou je aj predpokladaný spôsob zabezpečenia si ďalšieho bývania. Do plánu prípravy
na osamostatnenie sa vypracovaného s mladým dospelým sa uvedie pri jeho odchode návrh
mladého dospelého podľa § 69 ods. 2 prvej vety.
(4)
Plán prípravy na osamostatnenie sa podľa odsekov 2 a 3 zohľadňuje možnosti pomoci
obce podľa § 75 ods. 1 písm. e) štvrtého bodu mladému dospelému po skončení ústavnej starostlivosti.
§ 56
(1)
Detský domov utvára podmienky na stretávanie sa dieťaťa s jeho rodičmi. Dieťaťu a
jeho rodičom poskytuje detský domov, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately a obec pomoc na uľahčenie priebehu stretnutí, na rozvoj a úpravu ich vzájomných
vzťahov a na úpravu rodinných pomerov dieťaťa.
(2)
Detský domov dohodne s rodičmi dieťaťa a s dieťaťom, ktoré je schopné vyjadriť svoj
názor, miesto, čas, rozsah a spôsob stretávania sa s ohľadom na potreby dieťaťa, možnosti
a schopnosti rodičov dieťaťa.
(3)
Ak je to v záujme dieťaťa nevyhnutné, detský domov môže určiť, že rodičia dieťaťa
sa môžu stretnúť s dieťaťom
a)
len za prítomnosti zamestnanca detského domova, ktorý je dieťaťu známou osobou,
b)
len v detskom domove, ktorý na tento účel utvára vhodné podmienky,
c)
mimo detského domova na území obce, v ktorej je sídlo detského domova,
d)
na inom mieste vhodnom alebo utvorenom na účel stretávania sa dieťaťa s jeho rodičmi.
(4)
Na účely úpravy vzťahov medzi dieťaťom a jeho rodičmi detský domov utvára podmienky
na pobyt rodičov v detskom domove. Detský domov písomne dohodne s rodičmi podmienky
ich pobytu v detskom domove.
(5)
Ak je to vhodné a účelné, môže detský domov v súlade s individuálnym plánom rozvoja
osobnosti dieťaťa umožniť dieťaťu pobyt u rodičov.
(6)
Detský domov oznámi orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately čas,
miesto a dĺžku pobytu dieťaťa u rodičov najmenej tri pracovné dni pred odchodom dieťaťa
k rodičom tak, aby mohol orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytnúť
detskému domovu aktuálne informácie o rodinnom prostredí, ak je to potrebné v záujme
dieťaťa.
(7)
Dieťa sa môže zdržiavať mimo detského domova len so súhlasom detského domova, o čom
sa vedú záznamy, v ktorých je uvedený čas odchodu dieťaťa z detského domova a čas
návratu dieťaťa do detského domova, osobné údaje fyzickej osoby, ktorá dieťa preberá,
a to jej meno, priezvisko, bydlisko, dátum narodenia a miesto pobytu dieťaťa. Detský
domov sleduje vplyv pobytu dieťaťa mimo detského domova na jeho psychický vývin, fyzický
vývin a sociálny vývin.
(8)
Dieťa má právo stretávať sa s prarodičmi, so súrodencami a s fyzickými osobami, ku
ktorým má blízky vzťah. Ustanovenia odsekov 1 až 7 sa vzťahujú rovnako. Ak má fyzická
osoba podľa prvej vety záujem, aby sa dieťa opakovane krátkodobo zdržiavalo mimo detského
domova podľa odseku 7, je táto fyzická osoba povinná absolvovať informačné poradenstvo
v rozsahu najmenej troch hodín. Informačné poradenstvo je zamerané najmä na poskytovanie
informácií o náhradnej starostlivosti a o právach dieťaťa. Informačné poradenstvo
vykonáva detský domov, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa
miesta obvyklého pobytu tejto osoby alebo miesta sídla detského domova alebo akreditovaný
subjekt, ktorý má udelenú akreditáciu na prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej
starostlivosti podľa § 53 ods. 11. O absolvovaní informačného poradenstva sa vyhotoví písomný záznam, ktorý je súčasťou
spisovej dokumentácie dieťaťa vedenou detským domovom. Orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately a akreditovaný subjekt uskutočňujú informačné poradenstvo
podľa druhej vety po dohode s detským domovom.
(9)
Detský domov môže po dohode s orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
a obcou podať súdu podnet na zrušenie ústavnej starostlivosti.
(10)
Ak sa mladý dospelý pripravuje na povolanie, detský domov mu zabezpečuje stravovanie
vyplatením sumy na zabezpečenie stravy v hodnote časti dennej stravnej jednotky zodpovedajúcej
obdobiu, počas ktorého sa zdržiaval mimo detského domova.
(11)
Detský domov nepretržite skúma, či sú u dieťaťa splnené podmienky na osvojenie podľa
osobitného predpisu44) a bezodkladne, najneskôr v prvý pracovný deň po ich splnení oboznamuje určený orgán
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately o tejto skutočnosti.
§ 57
(1)
Detský domov môže utvoriť podmienky na pobyt tehotnej ženy od začiatku šiesteho mesiaca
tehotenstva a ženy po pôrode a jej dieťaťa, najdlhšie do dvanástich mesiacov veku
dieťaťa. Na účel prijatia potrebných opatrení detský domov spolupracuje s orgánom
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
(2)
Detský domov poskytuje tehotnej žene, matke dieťaťa a dieťaťu podľa odseku 1 bývanie,
stravovanie a obslužné činnosti; podmienky poskytovania starostlivosti a pobytu dohodne
detský domov písomne.
(3)
Detský domov môže utvárať podmienky na vykonávanie odborných metód práce s dieťaťom
umiestneným do detského domova podľa § 51 ods. 1, jeho rodičom alebo s inými fyzickými osobami, ktoré sú v príbuzenskom vzťahu s dieťaťom,
ktoré vyžadujú pobyt rodičov v detskom domove na určitý čas alebo vyžadujú ich krátkodobé
opakované pobyty alebo pobyty iných fyzických osôb, ktoré sú v príbuzenskom vzťahu
s dieťaťom. Ak sa ako súčasť odborných metód práce s rodinou vykonávajú metódy sociálnej
práce s rodinou, fyzická osoba, ktorá ich vykonáva, musí mať vysokoškolské vzdelanie
druhého stupňa v odbore sociálna práca alebo má uznaný doklad o takomto vysokoškolskom
vzdelaní vydaný zahraničnou vysokou školou.
(4)
Ak utvorí detský domov podmienky na vykonávanie odborných metód práce podľa odseku
3, poskytuje rodičom alebo iným fyzickým osobám, ktoré sú v príbuzenskom vzťahu s
dieťaťom, bývanie a utvára podmienky na prípravu stravy. Podmienky poskytovania bývania
a pobytu dohodne detský domov s týmito fyzickými osobami písomne. Ak je počas pobytu
rodičov alebo iných fyzických osôb, ktoré sú v príbuzenskom vzťahu s dieťaťom, dieťa
umiestnené s týmito fyzickými osobami, detský domov poskytuje príspevok na stravu
dieťaťa podľa § 64.
(5)
Detský domov môže utvoriť podmienky na predĺženie pobytu plnoletej fyzickej osoby,
ktorej bola v detskom domove poskytovaná starostlivosť do dovŕšenia 25. roku veku
podľa § 49 ods. 3, ak sa táto fyzická osoba sústavne pripravuje na povolanie štúdiom. Dĺžka pobytu
podľa prvej vety nemôže byť dlhšia ako 24 mesiacov. Sústavná príprava na povolanie
štúdiom sa posudzuje podľa osobitného predpisu.42a)
(6)
Podmienky na predĺženie pobytu a výšku úhrady za tento pobyt dohodne písomne detský
domov s plnoletou fyzickou osobou podľa odseku 5. Na určenie výšky úhrady sa vzťahuje
§ 61 ods. 6 a 7 prvá a tretia veta rovnako.
§ 58
(1)
Ak dieťa opustí detský domov bez súhlasu, detský domov je povinný túto skutočnosť
oznámiť bezodkladne najbližšiemu útvaru policajného zboru, rodičom dieťaťa, súdu,
ktorý nariadil ústavnú starostlivosť, predbežné opatrenie alebo uložil výchovné opatrenie,
a orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
(2)
Ak detský domov umožnil pobyt dieťaťu mimo detského domova a dieťa sa v určenom čase
do detského domova nevrátilo, detský domov je povinný ihneď, najneskôr do 24 hodín
vyzvať rodičov dieťaťa alebo osoby podľa § 56 ods. 8, aby do 24 hodín zabezpečili návrat dieťaťa do detského domova. Ak sa dieťa v určenom
čase do detského domova nevráti, postupuje detský domov podľa odseku 1.
§ 59
(1)
Výkon ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia alebo výchovného opatrenia sa
skončí
a)
zrušením ústavnej starostlivosti právoplatným rozhodnutím súdu,
b)
uplynutím obdobia predbežného opatrenia,
c)
uplynutím obdobia, na ktoré bolo uložené výchovné opatrenie,
d)
právoplatným rozhodnutím príslušného orgánu o dočasnom zverení dieťaťa do starostlivosti
fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom, alebo právoplatným rozhodnutím súdu
o zverení dieťaťa do starostlivosti budúcich osvojiteľov,
e)
právoplatným rozhodnutím súdu o zverení dieťaťa do náhradnej osobnej starostlivosti
alebo do pestúnskej starostlivosti alebo právoplatným rozhodnutím o osvojení dieťaťa,
f)
dosiahnutím plnoletosti alebo uplynutím jedného roka po dosiahnutí plnoletosti, ak
súd predĺžil ústavnú starostlivosť.
(2)
Ak bol v detskom domove umiestnený maloletý bez sprievodu, výkon rozhodnutia súdu
sa skončí aj
a)
zabezpečením zlúčenia maloletého bez sprievodu s jeho rodičom alebo osobou, ktorá
sa osobne stará o dieťa,
b)
zabezpečením bezpečného návratu maloletého bez sprievodu do krajiny jeho pôvodu,
c)
podaním vyhlásenia podľa osobitného predpisu,27)
d)
dosiahnutím plnoletosti dieťaťa.
(3)
Dieťa možno pri odchode z detského domova po skončení výkonu ústavnej starostlivosti,
predbežného opatrenia alebo výchovného opatrenia v detskom domove podľa odseku 1 písm.
a) až e) odovzdať len rodičovi alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa.
(4)
Detský domov udržiava s mladým dospelým s jeho súhlasom kontakt aj po jeho odchode
z detského domova a poskytuje mu potrebné poradenstvo pri osamostatňovaní.
(5)
Mladému dospelému so zdravotným postihnutím, ktorý sa nemôže osamostatniť vzhľadom
na svoj zdravotný stav po skončení výkonu ústavnej starostlivosti dosiahnutím plnoletosti,
detský domov v spolupráci s obcou, vyšším územným celkom a orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately alebo akreditovaným subjektom zabezpečí prijatie
do zariadenia chráneného bývania alebo iného zariadenia zriadeného podľa osobitného
predpisu,32) ktoré poskytuje služby zodpovedajúce jeho potrebám, ak je odkázaný na poskytovanie
týchto služieb.
§ 60
(1)
Detský domov vedie spisovú dokumentáciu dieťaťa, ktorá obsahuje
a)
rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia alebo
výchovného opatrenia,
b)
rodný list dieťaťa,
c)
vysvedčenie,
d)
sociálnu správu o dieťati,
e)
diagnostickú správu o dieťati,
f)
správu o zdravotnom stave dieťaťa,
g)
fotografie dieťaťa dokumentujúce život dieťaťa,
h)
obrazový a zvukový záznam dokumentujúci podstatné udalosti v živote dieťaťa,
i)
iné informácie rozhodujúce na posúdenie plnenia účelu ústavnej starostlivosti, predbežného
opatrenia alebo výchovného opatrenia,
j)
záznamy o psychickom vývine, fyzickom vývine a sociálnom vývine dieťaťa,
k)
záznamy o návštevách rodičov a ostatných návštevách,
l)
individuálny plán rozvoja osobnosti dieťaťa.
(2)
Časti spisovej dokumentácie dieťaťa uvedené v odseku 1 písm. c) až l) sa priebežne
aktualizujú.
(3)
Detský domov vedie spisovú dokumentáciu maloletého bez sprievodu podľa odseku 1 písm.
a), d) a i) až l).
§ 61
(1)
Za poskytovanú starostlivosť dieťaťu s nariadenou ústavnou starostlivosťou podľa
§ 47 ods. 3 písm. d) druhého bodu sa určuje úhrada. Úhrada za poskytovanú starostlivosť sa hradí z výživného určeného
rodičovi súdom. Ak je rozsah súdom určeného výživného vyšší ako určená úhrada za poskytovanú
starostlivosť, rozdiel patrí dieťaťu na tvorbu úspor, ktoré sú vedené na osobnom účte
dieťaťa alebo na jeho vkladnej knižke. Ak je rozdiel súdom určeného výživného nižší
ako určená úhrada za poskytovanú starostlivosť, platenie rozdielu sa od rodiča nevyžaduje.
(2)
Ak dieťa poberá sirotský dôchodok alebo sirotský výsluhový dôchodok po každom zomretom
rodičovi, úhrada za poskytovanú starostlivosť je vo výške sumy sirotských dôchodkov,
najviac vo výške minimálneho výživného.44a) Ak dieťa poberá sirotský dôchodok alebo sirotský výsluhový dôchodok po jednom zomretom
rodičovi a po druhom zomretom rodičovi mu nárok na sirotský dôchodok alebo sirotský
výsluhový dôchodok nevznikol alebo nemá určeného druhého rodiča, úhrada za poskytovanú
starostlivosť je vo výške sumy sirotského dôchodku alebo sirotského výsluhového dôchodku
najviac vo výške minimálneho výživného.44a) Ak dieťa poberá sirotský dôchodok alebo sirotský výsluhový dôchodok po jednom zomretom
rodičovi, úhrada za poskytovanú starostlivosť je v rozsahu súdom určeného výživného
žijúcemu rodičovi; odsek 1 sa vzťahuje rovnako.
(3)
Ak je sirotský dôchodok dieťaťa vyšší ako určená úhrada za poskytovanú starostlivosť,
rozdiel medzi sirotským dôchodkom a určenou úhradou za poskytovanú starostlivosť patrí
dieťaťu na tvorbu úspor, ktoré sa vedú na osobnom účte dieťaťa alebo na vkladnej knižke
dieťaťa.
(4)
Osobný účet dieťaťa alebo vkladnú knižku dieťaťa zriaďuje rodič, štatutárny zástupca
detského domova, majetkový opatrovník alebo poručník dieťaťa. Na nakladanie s prostriedkami
na účte dieťaťa je potrebný súhlas súdu.
(5)
V detskom domove, ktorý utvoril podmienky podľa § 56 ods. 4 a podľa § 57, sa poskytuje za úhradu starostlivosť podľa § 47 ods. 3 písm. d) druhého bodu.
(6)
Mladý dospelý, ktorý požiadal o poskytovanie starostlivosti, platí úhradu za starostlivosť
podľa § 47 ods. 3 písm. d) prvého a druhého bodu.
(7)
Úhradu za bývanie v detskom domove platí mladý dospelý vo výške najviac 30 % sumy
životného minima podľa osobitného predpisu.42) Ak mladý dospelý má nárok na sirotský dôchodok alebo sirotský výsluhový dôchodok,
na určenie úhrady sa odsek 2 vzťahuje rovnako. Ak je mladý dospelý poberateľom dávky
v hmotnej núdzi a príspevkov k dávke podľa osobitného predpisu,44b) platí úhradu podľa odseku 6 najviac vo výške tejto dávky a týchto príspevkov.
(8)
Ak trvá vyživovacia povinnosť rodiča k mladému dospelému, odsek 1 sa vzťahuje rovnako.
(9)
Nezaplatená úhrada alebo jej časť je pohľadávkou štátu, ak sa poskytuje starostlivosť
v detskom domove, ktorý zriadil určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately.
§ 62
Krízové stredisko
(1)
Krízové stredisko podľa tohto zákona zabezpečuje
a)
vykonávanie opatrení podľa tohto zákona na základe dohody so zákonným zástupcom dieťaťa
alebo na základe dohody s plnoletou fyzickou osobou, ak sa dieťa, rodina alebo plnoletá
fyzická osoba nachádza v krízovej životnej situácii,
b)
výkon rozhodnutia súdu o výchovnom opatrení podľa osobitného predpisu,41)
c)
výkon rozhodnutia súdu o predbežnom opatrení podľa osobitného predpisu,30)
d)
výkon výchovného opatrenia podľa § 12 až 15.
(2)
Krízové stredisko vykonáva svoju činnosť podľa § 47 ods. 4 písm. c), ak zabezpečuje výkon súdneho rozhodnutia podľa odseku 1 písm. b) a c); na prijatie
dieťaťa v naliehavých prípadoch sa § 51 ods. 2 vzťahuje rovnako.
(3)
V krízovom stredisku sa môže predbežné opatrenie vykonávať v profesionálnej rodine.
Profesionálna rodina poskytuje starostlivosť dieťaťu vo svojom vlastnom prirodzenom
rodinnom prostredí. Zamestnanci krízového strediska, ktorí zabezpečujú starostlivosť
o dieťa v profesionálnej rodine, musia splniť podmienky podľa § 53 ods. 9 a 10. Manžel zamestnanca krízového strediska, ktorý zabezpečuje starostlivosť o dieťa
vo svojom vlastnom prirodzenom rodinnom prostredí, musí spĺňať podmienku podľa § 39 ods. 4.
(4)
Na vykonávanie opatrení podľa § 47 ods. 4 písm. a) nie je potrebný súhlas rodiča, osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo zariadenia,
v ktorom je dieťa umiestené.
(5)
Krízové stredisko vykonáva činnosť podľa § 47 ods. 3 písm. a) prvého až štvrtého bodu, siedmeho a ôsmeho bodu, písmena b) druhého bodu a ak vykonáva činnosť pobytovou formou, aj podľa § 47 ods. 3 písm. a) piateho a šiesteho bodu, písmena c) tretieho a štvrtého bodu, písmena d) prvého až tretieho bodu.
(6)
Krízové stredisko vypracúva individuálny plán na zvládnutie krízy, ktorého súčasťou
sú metódy práce s dieťaťom, plnoletou fyzickou osobou, rodinou a blízkymi osobami
týchto osôb. Súčasťou plánu podľa prvej vety je spôsob spolupráce so školou a spôsob
pravidelného informovania zákonného zástupcu dieťaťa s neskončenou povinnou školskou
dochádzkou, ak krízové stredisko vykonáva svoju činnosť podľa § 47 ods. 4 písm. c). Plnenie individuálneho plánu na zvládnutie krízy krízové stredisko vyhodnocuje písomne.
Ak sa v krízovej situácii nachádza dieťa, krízové stredisko vyhodnocuje individuálny
plán podľa prvej vety v spolupráci s orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately.
(7)
Krízové stredisko písomne vypracúva program krízového strediska, ktorý obsahuje najmä
cieľové skupiny, špecializáciu krízového strediska, ak sa krízové stredisko špecializuje
na pomoc v určitých druhoch krízových situácií alebo na určitú vekovú kategóriu detí,
podmienky prijatia do krízového strediska, metódy práce, postupy práce, profesijné
zabezpečenie, práva a povinnosti klientov, ponuku následnej odbornej pomoci po skončení
individuálneho plánu na zvládnutie krízy a kapacitu, ak krízové stredisko vykonáva
činnosti pobytovou formou. V záujme ochrany a bezpečnosti fyzických osôb krízové stredisko
nezverejňuje program krízového strediska.
(8)
Ak sa v krízovom stredisku vykonáva rozhodnutie súdu podľa odseku 1 písm. b) a c),
krízové stredisko vedie spisovú dokumentáciu, ktorá obsahuje doklady podľa § 30 ods. 2 a 4 a poskytuje starostlivosť aj podľa § 47 ods. 3 písm. d) štvrtého bodu. Ak sa dieťa zdržiava bez súhlasu krízového strediska mimo tohto strediska, krízové
stredisko postupuje podľa § 58. Ak sa dieťa zdržiava mimo krízového strediska so súhlasom krízového strediska, postupuje
krízové stredisko podľa § 56 ods. 6 a 7.
(9)
Ak sa v krízovom stredisku vykonáva rozhodnutie súdu podľa odseku 1 písm. b) a c),
môže krízové stredisko dieťaťu, ktoré sa zdržiava krátkodobo so súhlasom krízového
strediska mimo krízového strediska z dôvodu návštevy rodičov alebo osoby, ktorá sa
osobne stará o dieťa, ktorým bolo dieťa odňaté zo starostlivosti rozhodnutím súdu,
poskytnúť na účel podpory plnenia individuálneho plánu na zvládnutie krízy príspevok
na stravu vo výške časti dennej stravnej jednotky zodpovedajúcej obdobiu, počas ktorého
sa dieťa zdržiava mimo krízového strediska.
§ 63
Resocializačné stredisko
(1)
Resocializačné stredisko podľa tohto zákona sa zriaďuje na aktivizovanie vnútorných
schopností detí a plnoletých fyzických osôb na prekonanie psychických dôsledkov, fyzických
dôsledkov a sociálnych dôsledkov drogových závislostí alebo iných závislostí a na
zapojenie sa do života v prirodzenom prostredí.
(2)
V resocializačnom stredisku sa
a)
poskytuje odborná pomoc len na základe odporúčania adiktológa44c) alebo psychiatra44c) a splnenia podmienok prijatia uvedených v resocializačnom programe podľa odseku 5
1.
plnoletej fyzickej osobe,
2.
dieťaťu na základe dohody so zákonným zástupcom alebo osobou, ktorá sa osobne stará
o dieťa, alebo so zariadením na výkon rozhodnutia súdu, v ktorom bolo dieťa umiestnené
na základe rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti; súčasťou dohody je
aj spôsob a výška úhrady za poskytovanú starostlivosť,
b)
vykonáva rozhodnutie súdu o výchovnom opatrení,41)
(3)
Ak je plnoletá fyzická osoba podľa odseku 2 písm. a) prvého bodu rodič dieťaťa, môže
resocializačné stredisko utvoriť podmienky na pobyt dieťaťa s týmto rodičom.
(4)
(5)
Resocializačný program podľa § 47 ods. 3 písm. a) desiateho bodu obsahuje najmä cieľové skupiny, kapacitu, podmienky prijatia do resocializačného
strediska, dĺžku trvania resocializačného programu, metódy práce, postupy práce, profesijné
zabezpečenie, práva a povinnosti fyzických osôb uvedených v odseku 2 a ponuku následnej
odbornej pomoci po skončení pobytu. Resocializačný program sa vypracúva písomne a
je verejne dostupný.
(6)
Poskytovanie stravovania v resocializačnom stredisku je aj príprava stravy v rámci
pracovnej terapie.
(7)
Resocializačné stredisko vypracúva za účasti fyzických osôb uvedených v odseku 2
individuálny resocializačný plán, ktorého súčasťou je určenie adaptačnej fázy resocializačného
procesu dieťaťa alebo plnoletej fyzickej osoby, metódy práce s rodinou a blízkymi
osobami týchto osôb, spôsob spolupráce so školou a spôsob pravidelného informovania
zákonného zástupcu dieťaťa, ak poskytuje odbornú pomoc dieťaťu s neskončenou povinnou
školskou dochádzkou. Podrobnosti o priebehu individuálneho resocializačného procesu
resocializačné stredisko zaznamenáva a vyhodnocuje najmenej raz mesačne s dieťaťom
alebo s plnoletou fyzickou osobou a raz za tri mesiace s orgánom sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately príslušným podľa § 90 ods. 4 a zariadením na výkon rozhodnutia súdu podľa odseku 2 písm. a) druhého bodu.
(8)
V resocializačnom stredisku sa resocializácia drogových závislostí a iných závislostí
vykonáva pobytovou formou spravidla najmenej osem mesiacov.
(9)
Resocializačné stredisko okrem činností podľa odseku 4
a)
vykonáva činnosti podľa § 47 ods. 3 písm. a) šiesteho bodu, ak poskytuje odbornú pomoc dieťaťu s neskončenou povinnou školskou dochádzkou,
b)
vykonáva činnosti podľa § 47 ods. 3 písm. a) siedmeho bodu, ak poskytuje odbornú pomoc dieťaťu,
c)
vedie spisovú dokumentáciu podľa § 30 ods. 2 a 4 a postupuje podľa § 58, ak vykonáva rozhodnutie súdu podľa odseku 2 písm. b) a c) alebo poskytuje odbornú
pomoc na základe dohody so zariadením podľa odseku 2 písm. a) druhého bodu.
(10)
Ak je dieťa alebo plnoletá fyzická osoba podľa odseku 1 infikovaná vírusom ľudskej
imunodeficiencie alebo má ochorenie spôsobené vírusom ľudskej imunodeficiencie, resocializačné
stredisko dohodne s ošetrujúcim lekárom spôsob zabezpečenia komplexnej zdravotnej
starostlivosti.
PIATA ČASŤ
OPATRENIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY FINANČNÉHO CHARAKTERU
Príspevok na podporu úpravy rodinných pomerov dieťaťa
§ 64
(1)
Na úpravu a zachovanie vzťahov medzi dieťaťom a rodičom alebo osobou, ktorá sa osobne
stará o dieťa, ktorým bolo dieťa odňaté zo starostlivosti rozhodnutím súdu a umiestnené
do detského domova, a na podporu úpravy ich rodinných pomerov
a)
obec môže poskytovať príspevok na dopravu,
b)
detský domov poskytuje príspevok na stravu.
(2)
Rodičom dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, ktorí sú podľa osobitného
predpisu45) obyvateľmi obce, môže obec poskytovať príspevok na dopravu do detského domova, v
ktorom je dieťa umiestnené. Ak obec poskytuje príspevok na dopravu podľa prvej vety,
podmienky poskytovania tohto príspevku, jeho formu a podrobnosti jeho poskytovania
ustanoví obec vo všeobecne záväznom nariadení. Informácie o účelnosti poskytnutého
príspevku na dopravu obec získava z individuálneho plánu rozvoja osobnosti dieťaťa
podľa § 55.
(3)
Dieťaťu, ktoré sa zdržiava so súhlasom detského domova mimo detského domova z dôvodu
návštevy rodičov alebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo fyzickej osoby
podľa § 56 ods. 8, detský domov poskytuje príspevok na stravu vo výške časti dennej stravnej jednotky
zodpovedajúcej obdobiu, počas ktorého sa dieťa zdržiava mimo detského domova.
(4)
Príspevok na stravu podľa odseku 3 poskytuje detský domov, ak rodičia dieťaťa alebo
osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, prejavujú skutočný záujem o úpravu vzťahov s
dieťaťom a zachovanie vzťahov s dieťaťom a vynaložili primerané úsilie na úpravu svojich
rodinných pomerov, bytových pomerov a sociálnych pomerov tak, aby sa mohli osobne
starať o dieťa.
(5)
Záujem rodičov dieťaťa alebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa podľa odseku 4,
posudzujú spoločne orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, obec,
na území ktorej sa zdržiava dieťa so súhlasom detského domova podľa odseku 3, a detský
domov, v ktorom je dieťa umiestnené. Na posúdenie záujmu rodičov dieťaťa alebo osoby,
ktorá sa osobne stará o dieťa, môže orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately prizvať aj akreditovaný subjekt, ak pracuje s rodičmi dieťaťa alebo s osobou,
ktorá sa osobne stará o dieťa.
(6)
Účelnosť poskytnutých príspevkov podľa odseku 1 rodičom, osobe, ktorá sa osobne stará
o dieťa, alebo fyzickým osobám podľa § 56 ods. 8 posudzujú spoločne orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, obec
a detský domov, v ktorom je dieťa umiestnené. Na posúdenie účelnosti poskytnutých
príspevkov podľa prvej vety môže orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
prizvať aj akreditovaný subjekt, ak pracuje s rodičmi dieťaťa alebo s osobou, ktorá
sa osobne stará o dieťa.
(7)
Ak detský domov zistí, že poskytnutý príspevok na stravu nebol použitý na určený
účel, môže rozhodnúť o jeho ďalšom neposkytnutí.
§ 65
(1)
Ak je rodič dieťaťa alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, obyvateľmi obce,
na ktorej území má dieťa obvyklý pobyt a dieťa sa preukázateľne zdržiavalo na jej
území najmenej jeden rok pred umiestnením do detského domova na základe rozhodnutia
súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, obec vyčlení finančné prostriedky zo svojho
rozpočtu na úpravu a obnovu rodinných pomerov vrátane bytových pomerov a sociálnych
pomerov dieťaťa.
(2)
Ak nie je možné alebo účelné použiť finančné prostriedky na úpravu a obnovu rodinných
pomerov fyzických osôb podľa odseku 1, obec môže vyčlenené finančné prostriedky použiť
na vyhľadanie fyzickej osoby, ktorej možno dieťa zveriť do osobnej starostlivosti,
a na podporu utvorenia náhradného rodinného prostredia pre dieťa.
(3)
Mesačná výška finančných prostriedkov na úpravu a obnovu rodinných pomerov dieťaťa
je najmenej jedna dvanástina z 10 % sumy určenej podľa § 89 ods. 3 za každý začatý
kalendárny mesiac, počas ktorého sa dieťaťu poskytuje starostlivosť v detskom domove.
(4)
Spôsob použitia celkovo vyčlenených finančných prostriedkov na úpravu a obnovu rodinných
pomerov dieťaťa určí obec vo všeobecne záväznom nariadení.
(5)
Mesačnú výšku finančných prostriedkov na úpravu a obnovu rodinných pomerov dieťaťa
určenú podľa odseku 3 poskytuje obec dieťaťu na uľahčenie a podporu budúceho osamostatnenia
sa (ďalej len „príspevok na tvorbu úspor“), ak sa do jedného roka od umiestnenia dieťaťa
do detského domova neupravili rodinné pomery dieťaťa alebo neobnovili rodinné pomery
dieťaťa a obec
a)
nesplnila povinnosť podľa odseku 1 alebo nepoužila vyčlenené finančné prostriedky
podľa odseku 2 a
b)
preukázateľne počas najmenej jedného roka pred umiestnením dieťaťa do detského domova
nevykonávala pre fyzické osoby podľa odseku 1 niektoré z opatrení podľa § 10 ods. 1 písm. a) a b) alebo § 11 ods. 1 zodpovedajúce závažnosti výchovných problémov alebo rodinných problémov a situácii
dieťaťa a jeho rodiny.
(6)
Splnenie povinnosti podľa odseku 1 alebo použitie vyčlenených finančných prostriedkov
podľa odseku 2 a splnenie podmienky podľa odseku 5 písm. b) preukazuje obec najmä
záznamom v evidencii podľa § 75 ods. 1 písm. k) detskému domovu pri tvorbe individuálneho plánu rozvoja osobnosti dieťaťa. Záver
zhodnotenia skutočností podľa prvej vety tvorí súčasť spisovej dokumentácie dieťaťa.
(7)
Na účely posúdenia splnenia povinnosti podľa odseku 6 sa podmienka podľa odseku 5
písm. b) považuje za splnenú, ak
a)
fyzické osoby podľa odseku 1 preukázateľne odmietli ponúkanú pomoc obce počas jedného
roka pred umiestnením dieťaťa do detského domova alebo
b)
obec nemala preukázateľne podľa spisovej dokumentácie dieťaťa a rodiny vedenej orgánom
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vedomosť o potrebe vykonávať niektoré
z opatrení podľa § 10 ods. 1 písm. a) a b) alebo § 11 ods. 1 pre dieťa a jeho rodinu najmenej jeden rok pred umiestnením dieťaťa do zariadenia
na základe predbežného opatrenia súdu.30)
(8)
Obec poukazuje príspevok na tvorbu úspor počas vykonávania ústavnej starostlivosti
mesačne na osobný účet dieťaťa alebo na jeho vkladnú knižku, ktoré v prospech neho
zriadi detský domov alebo majetkový opatrovník45a) do zrušenia ústavnej starostlivosti právoplatným rozhodnutím súdu alebo do skončenia
ústavnej starostlivosti dosiahnutím plnoletosti dieťaťa alebo do umiestnenia dieťaťa
do náhradného rodinného prostredia.4) Na nakladanie s finančnými prostriedkami na osobnom účte dieťaťa alebo na jeho vkladnej
knižke sa vyžaduje súhlas súdu. Na účely určenia minimálnej mesačnej výšky príspevku
na tvorbu úspor sa vzťahuje odsek 3 rovnako. Obec poukazuje príspevok na tvorbu úspor
od kalendárneho mesiaca, v ktorom jej detský domov oznámil zriadenie osobného účtu
dieťaťa alebo jeho vkladnej knižky.
(9)
Na účely určenia začiatku plynutia lehoty podľa odseku 1 sa za deň umiestnenia dieťaťa
považuje deň nástupu dieťaťa do detského domova.
(10)
Na účely určenia začiatku plynutia lehoty podľa odseku 1 sa považuje aj deň nástupu
dieťaťa do zariadenia
a)
na základe predbežného opatrenia súdu,30) ak súd nariadil nad dieťaťom ústavnú starostlivosť a zároveň určil detský domov,
do ktorého má byť dieťa umiestnené,
b)
na základe rozhodnutia súdu o uložení výchovného opatrenia,10) ak súd po zhodnotení účinnosti výchovného opatrenia rozhodol o nariadení ústavnej
starostlivosti a zároveň určil detský domov, do ktorého má byť dieťa umiestnené.
ŠIESTA ČASŤ
ORGANIZÁCIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY
§ 71
(1)
Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonávajú
a)
orgány štátnej správy, ktoré sú
1.
ministerstvo,
2.
orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
3.
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže,
b)
obec,
c)
vyšší územný celok,
d)
akreditovaný subjekt,
e)
právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vykonáva opatrenia sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately podľa § 10,
(2)
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže je orgán štátnej správy s pôsobnosťou
na území Slovenskej republiky. Jeho sídlom je Bratislava. Centrum pre medzinárodnoprávnu
ochranu detí a mládeže riadi a za jeho činnosť zodpovedá riaditeľ, ktorého vymenúva
a odvoláva minister práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (ďalej len
„minister“).
§ 72
Pôsobnosť ministerstva
Ministerstvo ako ústredný orgán štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately
a)
vypracúva koncepciu sociálnoprávnej ochrany detí, sociálnej kurately a sociálnej
prevencie,
b)
riadi, kontroluje a metodicky usmerňuje výkon štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately a Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a
mládeže,
c)
rozhoduje o udelení akreditácie, o predĺžení platnosti akreditácie, zmene akreditácie
a o zrušení akreditácie,
d)
plní úlohy vyplývajúce z medzinárodných dohovorov a právnych aktov Európskej únie,48)
e)
vedie a aktualizuje zoznam akreditovaných subjektov a vedie zoznam fyzických osôb,
ktoré skončili odbornú akreditovanú prípravu supervízora v oblasti sociálnej práce
alebo poradenskej práce (ďalej len „zoznam supervízorov“),
f)
kontroluje úroveň vykonávania opatrení podľa tohto zákona,
g)
zabezpečuje medzinárodnú spoluprácu v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately,
h)
koordinuje činnosť štátnych orgánov sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
obcí, vyšších územných celkov, akreditovaných subjektov a ďalších právnických osôb
a fyzických osôb, ktoré pôsobia v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately.
§ 73
Pôsobnosť orgánov sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
(1)
Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny ako orgán štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately
a)
riadi, kontroluje a metodicky usmerňuje výkon štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately a vykonávanie poradensko-psychologických služieb
uskutočňované úradmi práce, sociálnych vecí a rodiny,
b)
vypracúva koncepcie sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, predchádzania
sociálnopatologickým javom pre územné obvody krajov v súlade s koncepčnými zámermi
ministerstva,
c)
zriaďuje, kontroluje a metodicky usmerňuje detský domov a detský domov pre maloletých
bez sprievodu, schvaľuje vnútornú organizačnú štruktúru týchto detských domovov a
vypracúva koncepcie zabezpečovania výkonu súdnych rozhodnutí v detských domovoch a
v detských domovoch pre maloletých bez sprievodu,
d)
určuje priority v oblasti zabezpečenia vykonávania rozhodnutí súdu v zariadeniach
v územných obvodoch určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
a spôsob ich organizačného zabezpečenia a schvaľuje priority a spôsob ich organizačného
zabezpečenia v oblasti vykonávania opatrení pre určené orgány sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately podľa odseku 3 a pre orgány sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately podľa odseku 2 najneskôr do 31. mája na nasledujúci kalendárny
rok a môže určiť v rámci týchto priorít opatrenia, metódy, techniky a postupy, ktorých
vykonávanie zabezpečí podľa písmena e) pre tieto orgány sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately,
e)
posudzuje dôvody žiadosti orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa odseku 2 a schvaľuje pre územný obvod tohto orgánu zmenu priorít,
f)
vyhlasuje verejné obstarávanie podľa osobitného predpisu,49)
g)
zverejňuje na svojom webovom sídle výšku priemerných bežných výdavkov určených podľa
§ 89 ods. 3 na miesto v detských domovoch a v detských domovoch pre maloletých bez sprievodu
za predchádzajúci rok,
h)
koná a rozhoduje v druhom stupni vo veciach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately, v ktorých v prvom stupni koná a rozhoduje úrad práce sociálnych vecí a rodiny,
určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, detský domov a detský
domov pre maloletých bez sprievodu,
i)
podieľa sa na realizácii záväzkov vyplývajúcich z uzatvorených medzinárodných zmlúv
a medzinárodných dohovorov,
j)
koordinuje v jednotlivých územných obvodoch krajov činnosti úradov práce sociálnych
vecí a rodiny, obcí, vyšších územných celkov, akreditovaných subjektov a ďalších právnických
osôb a fyzických osôb, ktoré pôsobia v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately,
k)
koordinuje poskytovanie pomoci maloletým bez sprievodu,
l)
vykonáva úkony na zabezpečenie návratu alebo premiestnenia dieťaťa na územie podľa
§ 28 ods. 1,
m)
oznamuje zastupiteľskému úradu v cudzine opatrenia prijaté v záujme bezpečného návratu
alebo premiestnenia dieťaťa na územie Slovenskej republiky,
n)
vykonáva úkony v záujme maloletého bez sprievodu podľa § 29 ods. 1 písm. b) a c),
o)
podieľa sa na tvorbe a realizácii regionálnych projektov zameraných na prevenciu
sociálnopatologických javov a prevenciu a elimináciu násilia páchaného na deťoch a
plnoletých fyzických osobách,
p)
koordinuje činnosť úradov práce sociálnych vecí a rodiny v oblasti plnenia úloh národných
plánov a programov v oblasti sociálnej prevencie, sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately,
r)
podieľa sa na realizácii opatrení v oblasti rovnosti príležitostí a antidiskriminácie,
s)
organizuje a zabezpečuje odbornú prípravu zamestnancov orgánov sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
a supervízie,
t)
spracúva štatistické zisťovania a administratívne zdroje49a) z oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
u)
prevádzkuje a rozvíja v rámci jednotného informačného systému v oblasti sociálnych
vecí a služieb zamestnanosti jednotný prepojený systém zhromažďovania, spracovávania
a prenosu informácií, ako aj sledovania procesov v oblasti sprostredkovania náhradnej
rodinnej starostlivosti,
v)
plní úlohy na zabezpečenie vykonávania rozhodnutí súdu v zariadeniach, a to
1.
poskytuje finančné prostriedky podľa § 89,
2.
priebežne sleduje a vypracúva prehľad o stave miest v detských domovoch a v detských
domovoch pre maloletých bez sprievodu, v krízových strediskách a v resocializačných
strediskách zriadených vyšším územným celkom, obcou alebo akreditovaným subjektom,
určených na vykonávanie rozhodnutí súdu v územných obvodoch určených orgánov sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately na účely určenia spôsobu realizácie plánu zabezpečovania
vykonávania rozhodnutí súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia
a o uložení výchovného opatrenia podľa osobitného predpisu10) v zariadeniach (ďalej len „plán zabezpečenia vykonávania rozhodnutí súdu v zariadení“),
3.
vypracúva v spolupráci s určenými orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately a orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v územných obvodoch
určených orgánov sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a v spolupráci
s vyšším územným celkom prehľad regionálnych potrieb v oblasti vykonávania rozhodnutí
súdu v zariadeniach v územných obvodoch určených orgánov sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately na nasledujúci kalendárny rok najneskôr do 30. apríla,
4.
vypracúva a zverejňuje na základe priorít podľa písmena d) plán zabezpečenia vykonávania
rozhodnutí súdu v zariadeniach, ktorého súčasťou sú podmienky a spôsob organizačného
zabezpečenia potrebného počtu miest na zabezpečenie vykonávania rozhodnutí súdu v
zariadeniach vrátane počtu miest a požiadaviek na odborné zameranie a špecializáciu
krízového strediska, počtu miest a špecifikácie potrebných miest podľa § 53, ktoré treba zabezpečiť v zariadeniach zriadených vyšším územným celkom, obcou alebo
akreditovaným subjektom, pre územné obvody určených orgánov sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately do 30. júna kalendárneho roka na nasledujúci kalendárny
rok,
5.
vypracúva a zverejňuje spôsob realizácie plánu zabezpečenia vykonávania rozhodnutí
súdu do 31. októbra kalendárneho roka na nasledujúci kalendárny rok,
6.
uzatvára zmluvu o poskytnutí finančného príspevku podľa § 89 s vyšším územným celkom, obcou a akreditovaným subjektom a kontroluje dodržiavanie
zmluvných podmienok,
7.
doručuje návrh zmluvných podmienok vyššiemu územnému celku, obci a akreditovanému
subjektu do 31. januára bežného rozpočtového roku,
8.
aktualizuje a zabezpečuje dostupnosť informácií na účely zabezpečenia sústavnej ochrany
dieťaťa podľa § 26,
w)
plní ďalšie úlohy ustanovené týmto zákonom a osobitnými predpismi.50)
(2)
Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny
a)
rozhoduje o
1.
uložení, zmene a o zrušení výchovných opatrení podľa § 12 až 15,
2.
dočasnom zverení dieťaťa do starostlivosti fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa
pestúnom,51)
3.
resocializačnom príspevku,
b)
vykonáva
1.
pre dieťa opatrenia sociálnej kurately podľa § 16 a 17,
2.
funkciu kolízneho opatrovníka podľa osobitného predpisu,17)
3.
funkciu opatrovníka podľa osobitného predpisu,52)
4.
funkciu poručníka maloletému bez sprievodu,
5.
funkciu opatrovníka v trestnom konaní podľa osobitného predpisu,3)
6.
potrebné opatrenia na návrat a premiestenie dieťaťa z cudziny podľa § 28 ods. 3 až 5, 7 a 8,
7.
prípravu fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na náhradnú
rodinnú starostlivosť a prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti
a na informačné poradenstvo podľa § 56 ods. 8,
8.
opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 33 ods. 10 a 11,
9.
opatrenia sociálnej kurately podľa § 18 a 19,
10.
poradensko-psychologické služby pre dieťa, plnoletú fyzickú osobu a rodinu, poradensko-psychologickú
pomoc podľa § 11 ods. 3 písm. d),
c)
zabezpečuje
1.
sústavnú ochranu života, zdravia a priaznivého vývinu dieťaťa,
2.
psychologickú pomoc podľa § 11 ods. 2 písm. b) a c),
d)
podáva návrhy na súd
1.
na vydanie predbežného opatrenia podľa osobitného predpisu,30)
2.
na určenie otcovstva podľa osobitného predpisu,53)
3.
na zapretie otcovstva podľa osobitného predpisu,54)
4.
na začatie konania o splnení podmienok osvojiteľnosti,21)
5.
na nariadenie ústavnej starostlivosti alebo zrušenie ústavnej starostlivosti,
6.
na uloženie výchovného opatrenia alebo zrušenie výchovného opatrenia uloženého súdom,
7.
na vykonanie zásahu do rodičovských práv a povinností,55)
e)
je orgán,
1.
ktorý predkladá zariadeniam, v ktorých sa vykonáva rozhodnutie súdu, doklady podľa
§ 30 a 31,
2.
s ktorým po dohode môže zariadenie, v ktorom sa vykonáva rozhodnutie súdu, podať
podnet na zrušenie ústavnej starostlivosti alebo výchovného opatrenia,
3.
ktorý plní úlohu koordinátora, ak treba pri vykonávaní opatrení sociálnej kurately
pre deti alebo pomoci deťom, ktoré sú týrané, pohlavne zneužívané, zanedbávané alebo
u ktorých je dôvodné podozrenie z týrania, pohlavného zneužívania alebo zanedbávania
alebo ktoré boli obeťou obchodovania,9a) spolupôsobenie iných subjektov,
4.
ktorý sprostredkúva deťom, rodinám a plnoletým fyzickým osobám odbornú pomoc špecializovaných
inštitúcií a účasť na programoch a aktivitách organizovaných obcou, vyšším územným
celkom alebo akreditovaným subjektom,
5.
ktorý vykonáva alebo zabezpečuje vykonávanie opatrení podľa § 11 ods. 3 písm. a) až c) a podľa § 17 ods. 4,
6.
ktorý vymáha náklady spojené so zabezpečením návratu alebo premiestnenia dieťaťa
podľa § 28 ods. 8,
7.
ktorý spisuje a podáva súdu návrhy a podnety vo veciach výchovy a výživy dieťaťa,
8.
ktorý vedie spisovú dokumentáciu dieťaťa, plnoletej fyzickej osoby a rodiny, pre
ktoré vykonáva opatrenia podľa tohto zákona, a evidenciu spisových dokumentácií,
9.
ktorý vypracúva návrh priorít v oblasti vykonávania opatrení a návrh ich zabezpečenia
za svoj územný obvod na nasledujúci kalendárny rok a predkladá ich orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku 1 najneskôr do 30. apríla,
10.
ktorý vypracúva a zverejňuje na základe priorít podľa odseku 1 písm. d) plán vykonávania
opatrení pre svoj územný obvod, ktorého súčasťou sú aj podmienky a spôsob organizačného
zabezpečenia vykonávania opatrení akreditovanými subjektmi a mediácie podľa § 11 ods. 3 písm. a) najneskôr do 30. júna na nasledujúci kalendárny rok; pri vypracúvaní plánu vykonávania
opatrení postupuje v súčinnosti s príslušným vyšším územným celkom a obcami, ktoré
sa nachádzajú v jeho územnom obvode,
11.
ktorý vypracúva plán sociálnej práce s dieťaťom, jeho rodičmi alebo osobou, ktorá
sa osobne stará o dieťa,
12.
ktorý vypracúva plán výchovného opatrenia podľa § 14 ods. 1,
13.
ktorý vypracúva plán sociálnej práce s rodinou dieťaťa, ktoré bolo umiestnené v zariadení
na výkon rozhodnutia súdu podľa § 32 ods. 3,
14.
ktorý vypracúva plán sociálnej práce s plnoletou fyzickou osobou,
15.
ktorý určuje a zverejňuje podrobné podmienky a postup schvaľovania projektov na zabezpečenie
vykonávania opatrení vo svojom územnom obvode podľa odseku 4, vyhlasuje výzvy na podávanie
týchto projektov a schvaľuje tieto projekty,
16.
ktorý predkladá orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku
1 žiadosť o zmenu v schválených prioritách pre svoj územný obvod a jej odôvodnenie,
17.
ktorý získava, zhromažďuje, spracúva, uchováva informácie pre štatistické zisťovania
a administratívne zdroje49a) z oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
18.
ktorý vyhlasuje verejné obstarávanie podľa osobitného predpisu,49)
19.
ktorý spolupracuje s orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa
odseku 1 pri vypracúvaní prehľadu regionálnych potrieb v oblasti zabezpečovania vykonávania
rozhodnutí súdu v zariadeniach a pri tvorbe plánu zabezpečenia vykonávania rozhodnutí
súdu v zariadení a s určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa odseku 3 pri vypracúvaní návrhu priorít v oblasti sprostredkovania náhradnej
rodinnej starostlivosti, prípravy na náhradnú rodinnú starostlivosť a prípravy na
profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti, ak je potrebné a účelné tieto
prípravy zabezpečiť akreditovaným subjektom ako súčasť priorít v oblasti sprostredkovania
náhradnej rodinnej starostlivosti,
20.
ktorý predkladá orgánu určenému na vykonávanie medzinárodných dohovorov a právnych
aktov Európskej únie písomnú dokumentáciu na zabezpečenie ochrany práv detí podľa
medzinárodných dohovorov a právnych aktov Európskej únie,
f)
zriaďuje tím (§ 38),
g)
podáva vyhlásenie podľa osobitného predpisu,27)
h)
vypracúva a uskutočňuje program supervízie vykonávaných opatrení sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately vo svojej pôsobnosti podľa § 93 ods. 8,
i)
plní ďalšie úlohy ustanovené týmto zákonom a osobitnými predpismi.50)
(3)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately okrem pôsobnosti uvedenej
v odseku 2
a)
rozhoduje
1.
o zapísaní fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, do
zoznamu žiadateľov,
2.
o nezapísaní fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
do zoznamu žiadateľov,
3.
o zastavení konania vo veci zapísania fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom
alebo osvojiteľom, do zoznamu žiadateľov podľa § 35 ods. 6,
4.
o vyradení žiadateľa zo zoznamu žiadateľov,
b)
koordinuje poskytovanie pomoci a sociálneho poradenstva na uľahčenie plnenia účelu
náhradnej rodinnej starostlivosti a náhradnej osobnej starostlivosti,
c)
kontroluje dodržiavanie podmienok zmluvy podľa písmena o),
d)
vykonáva
1.
prípravu dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť,
2.
potrebné opatrenia podľa § 43, ak nie je možné dieťaťu, ktorému treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
sprostredkovať nadviazanie osobného vzťahu medzi ním a žiadateľom,
e)
vedie prehľad detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,
f)
eviduje žiadosti fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
g)
sprostredkúva nadviazanie osobného vzťahu medzi dieťaťom, ktorému treba sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, a žiadateľom, pritom spolupracuje s ostatnými určenými
orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akreditovanými subjektmi,
h)
koordinuje sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom, ktorému treba
sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, a žiadateľom, s ostatnými určenými
orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akreditovanými subjektmi,
ak sprostredkovanie nezabezpečí v rámci svojho územného obvodu,
i)
predkladá orgánu určenému na vykonávanie medzinárodných dohovorov a právnych aktov
Európskej únie spisovú dokumentáciu dieťaťa podľa § 44 ods. 2,
j)
poskytuje finančné prostriedky podľa § 89,
k)
vypracúva a uskutočňuje program supervízie vykonávaných opatrení sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately vo svojej pôsobnosti podľa § 93 ods. 8,
l)
vypracúva v spolupráci s ostatnými orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately vo svojom územnom obvode a v spolupráci s príslušným vyšším územným celkom
návrh priorít v oblasti sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti za svoj
územný obvod na nasledujúci kalendárny rok a predkladá ich orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku 1 najneskôr do 30. apríla,
m)
vypracúva a zverejňuje na základe priorít podľa odseku 1 písm. d) plán zabezpečenia
v oblasti sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti,
n)
vyhlasuje verejné obstarávanie podľa osobitného predpisu49) na účely sprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti,
o)
uzatvára zmluvu o poskytnutí finančného príspevku s akreditovaným subjektom,
p)
plní ďalšie úlohy v oblasti náhradnej starostlivosti ustanovené týmto zákonom a osobitnými
predpismi.50)
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately za podmienok ustanovených
týmto zákonom môže zabezpečiť vykonávanie opatrení podľa tohto zákona prostredníctvom
akreditovaného subjektu alebo môže vykonávať opatrenia v spolupráci s akreditovaným
subjektom.
(5)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku 2 a 3 môže za
podmienok ustanovených týmto zákonom organizačne zabezpečiť vykonávanie opatrení podľa
odseku 4 aj prostredníctvom výziev na podávanie projektov akreditovanými subjektmi,
ak zabezpečuje vykonávanie opatrení podľa § 11 ods. 3 písm. b) až d) a podľa § 17 ods. 4, opatrení, ktoré sú výchovným programom alebo sociálnym programom, opatrení na sprostredkovanie
náhradnej rodinnej starostlivosti a opatrení v prostredí podľa § 4 ods. 2 a 3; na vyhlasovanie týchto výziev sa nevzťahuje osobitný predpis.49)
§ 74
Pôsobnosť Centra pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže plní úlohy orgánu určeného na
vykonávanie medzinárodných dohovorov57) a právnych aktov Európskej únie,58) a to
1.
plní úlohy prijímajúceho orgánu a odosielajúceho orgánu v oblasti vymáhania výživného
podľa medzinárodných dohovorov,59)
2.
3.
vydáva osvedčenie podľa medzinárodného dohovoru,61)
4.
plní ďalšie úlohy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí vo vzťahu k cudzine podľa
osobitných predpisov,62)
5.
spolupracuje s prijímajúcimi orgánmi a odosielajúcimi orgánmi zmluvných štátov v
cudzine, s ústrednými orgánmi zmluvných štátov v cudzine, zastupiteľskými úradmi,
ústrednými orgánmi štátnej správy, bankami, pobočkami zahraničných bánk, orgánmi miestnej
štátnej správy, orgánmi územnej samosprávy a s akreditovanými subjektmi.
§ 75
Pôsobnosť obce
(1)
Obec pri výkone svojej samosprávnej pôsobnosti
a)
vykonáva
1.
opatrenia zamerané na predchádzanie vzniku porúch psychického vývinu, fyzického vývinu
a sociálneho vývinu detí a plnoletých fyzických osôb podľa § 10,
2.
opatrenia podľa § 11 ods. 1,
b)
organizuje
1.
výchovné programy alebo sociálne programy pre deti, ktorým bolo orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately alebo súdom uložené výchovné opatrenie,
2.
programy na pomoc ohrozeným deťom a plnoletým fyzickým osobám a rodinám podľa § 11 ods. 1 písm. c) až e) v prostredí podľa § 4,
3.
resocializačné programy,
c)
spolupôsobí
1.
pri výkone výchovných opatrení uložených súdom alebo orgánom sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately,
2.
pri pomoci deťom, pre ktoré orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
vykonáva sociálnu kuratelu, a podieľa sa na spracovaní a plnení plánu sociálnej práce
s dieťaťom,
3.
pri úprave a obnove rodinných pomerov dieťaťa finančnou podporou podľa § 64 a 65,
d)
poskytuje
1.
rodičovi dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, príspevok na dopravu
do zariadenia podľa § 64 ods. 1 písm. a),
2.
informácie fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na
podanie žiadosti o zapísanie do zoznamu žiadateľov a o subjektoch vykonávajúcich prípravu
na náhradnú rodinnú starostlivosť,
3.
štatistické údaje z oblasti výkonu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
štátnym orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na účely spracovania
štatistických zisťovaní a administratívnych zdrojov,49a)
4.
finančné prostriedky podľa § 65,
e)
poskytuje pomoc
1.
dieťaťu v naliehavých prípadoch, najmä ak je ohrozený jeho život, zdravie alebo priaznivý
psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin,
2.
dieťaťu alebo plnoletej fyzickej osobe ohrozenej správaním člena rodiny, členov rodiny
alebo správaním iných fyzických osôb,
3.
na zachovanie a úpravu vzájomných vzťahov medzi dieťaťom a rodičom a úpravu rodinných
pomerov dieťaťa, ak bolo dieťa umiestené v zariadení na výkon ústavnej starostlivosti,
predbežného opatrenia alebo výchovného opatrenia,
4.
mladému dospelému po skončení náhradnej osobnej starostlivosti, pestúnskej starostlivosti
a ústavnej starostlivosti pri zabezpečení bývania a zamestnania,
f)
poskytuje súčinnosť
1.
štátnym orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri zisťovaní rodinných
pomerov, bytových pomerov a sociálnych pomerov dieťaťa a jeho rodiny na účely vykonávania
opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
2.
zariadeniu pri zabezpečovaní osamostatnenia sa mladého dospelého,
g)
utvára podmienky na prácu s komunitou,
h)
zriaďuje zariadenia podľa potrieb obyvateľov na účel výkonu opatrení sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 45 až 48 a môže zriadiť zariadenia podľa § 49, 50, 62 a 63 a oznamuje orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 počet miest určených v týchto zariadeniach na vykonávanie rozhodnutí súdu,
i)
vyhľadáva fyzické osoby, ktorým by bolo možné zveriť dieťa do starostlivosti,
j)
vyjadruje sa k spôsobu života fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo
osvojiteľom, a jej rodiny podľa § 35 ods. 4 písm. d),
k)
vedie evidenciu detí, rodín a plnoletých fyzických osôb, pre ktoré vykonáva opatrenia
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
l)
plní ďalšie úlohy podľa tohto zákona a osobitných predpisov.50)
(2)
Obec môže s výnimkou odseku 1 písm. c) prvého a druhého bodu, písmena d), písmena
e) prvého a štvrtého bodu, písmena f), písmen g), j) až l) zabezpečiť výkon samosprávnej
pôsobnosti aj prostredníctvom akreditovaného subjektu alebo prostredníctvom právnickej
osoby alebo fyzickej osoby, ak sa nevyžaduje akreditácia na vykonávané opatrenie sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto zákona.
§ 76
Pôsobnosť vyššieho územného celku
Vyšší územný celok pri výkone samosprávnej pôsobnosti
a)
zabezpečuje tvorbu a plnenie sociálnych programov zameraných na ochranu práv a právom
chránených záujmov detí a na predchádzanie a zamedzenie nárastu sociálnopatologických
javov na svojom území,
b)
vypracúva analýzu nepriaznivých vplyvov pôsobiacich na deti a rodiny, vývojových
trendov sociálnopatologických javov na svojom území,
c)
utvára podmienky
1.
na organizovanie opatrení podľa § 10 a 11,
2.
na zabezpečenie priaznivého psychického vývinu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu
dieťaťa, vykonávanie rodičovských práv a povinností a vykonávanie výchovných opatrení
podľa tohto zákona a osobitného predpisu,4)
3.
na pomoc deťom, plnoletým fyzickým osobám a rodinám, ktoré sa nachádzajú v krízovej
situácii, podľa potrieb obyvateľov svojho územia,
4.
na prípravu obyvateľov svojho územia, ktorí majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,
na náhradnú rodinnú starostlivosť a na prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej
rodinnej starostlivosti,
5.
na opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 33 ods. 10,
6.
na organizovanie resocializačných programov a sociálnych programov najmä pre drogovo
závislých a inak závislých obyvateľov svojho územia, obyvateľov po prepustení z výkonu
trestu odňatia slobody, obyvateľov po prepustení zo zariadenia na resocializáciu drogovo
závislých,
7.
na vykonávanie opatrení v prostredí podľa § 4 ods. 4 a 5 podľa potrieb obyvateľov územia,
d)
vedie evidenciu zariadení zriadených podľa tohto zákona na svojom území,
e)
zriaďuje a kontroluje zariadenia podľa § 50, 62 a 63 a iné zariadenia podľa potrieb obyvateľov územia na účel výkonu opatrení podľa § 45 až 48 a môže zriadiť zariadenia podľa § 49 a oznamuje určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa
§ 73 ods. 3 počet miest určených v týchto zariadeniach na vykonávanie rozhodnutí súdu,
f)
poskytuje
1.
obci, akreditovanému subjektu, právnickej osobe alebo fyzickej osobe podľa § 71 ods. 1 písm. e) finančný príspevok na vykonávanie opatrení podľa tohto zákona,
2.
štatistické údaje z oblasti výkonu sociálnoprávnej ochrany detí štátnym orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately na účely spracovania štatistických zisťovaní a administratívnych
zdrojov49a) a poskytuje údaje z evidencie zariadení,
g)
spolupracuje s obcami, orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
akreditovanými subjektmi a ďalšími právnickými osobami a fyzickými osobami, ktoré
pôsobia v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto zákona
v oblasti predchádzania a zamedzenia nárastu sociálnopatologických javov,
h)
plní ďalšie úlohy podľa tohto zákona a osobitných predpisov.50)
SIEDMA ČASŤ
AKREDITÁCIA
Konania o akreditácii
§ 80
(1)
Konanie o udelení akreditácie sa začína odo dňa doručenia písomnej žiadosti ministerstvu.
(2)
Žiadosť žiadateľa o akreditáciu, ktorým je fyzická osoba, obsahuje meno, priezvisko,
miesto trvalého pobytu, rodné číslo žiadateľa o akreditáciu, zodpovednej osoby, ako
aj všetkých fyzických osôb, ktoré žiadateľ o akreditáciu zamestnáva a ktoré budú opatrenia,
metódy, techniky a postupy priamo vykonávať, a ďalšie údaje podľa osobitného predpisu36d) potrebné na podanie žiadosti o odpis registra trestov všetkých uvedených fyzických
osôb a ďalšie určené náležitosti potrebné na akreditačné konanie.
(3)
Žiadosť žiadateľa o akreditáciu, ktorým je právnická osoba, obsahuje obchodné meno
alebo názov, sídlo právnickej osoby, identifikačné číslo, právnu formu právnickej
osoby, meno, priezvisko, miesto trvalého pobytu a rodné číslo fyzickej osoby alebo
fyzických osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom, zodpovednej osoby a všetkých fyzických
osôb, ktoré žiadateľ o akreditáciu zamestnáva a ktoré budú opatrenia, metódy, techniky
a postupy priamo vykonávať, a ďalšie údaje podľa osobitného predpisu36d) potrebné na podanie žiadosti o odpis registra trestov u zodpovedného zástupcu a
všetkých fyzických osôb, ktoré budú svoje povolanie vykonávať v kontakte s klientmi,
a ďalšie určené náležitosti potrebné na akreditačné konanie.
§ 81
(1)
O udelení akreditácie, predĺžení platnosti akreditácie, zmene akreditácie a o zrušení
akreditácie rozhoduje ministerstvo po predchádzajúcom vyjadrení akreditačnej komisie.
(2)
Akreditačnú komisiu zriaďuje minister ako poradný orgán na posudzovanie žiadosti
žiadateľa o akreditáciu, o predĺženie akreditácie a na posudzovanie zrušenia akreditácie.
(3)
Akreditačná komisia sa skladá z predsedu, podpredsedu a ďalších členov (ďalej len
„člen komisie“), ktorých vymenúva a odvoláva minister zo zástupcov orgánov štátnej
správy, obcí, vyšších územných celkov a z odborníkov teórie a praxe. Univerzity a
vysoké školy sú v komisii zastúpené najmenej tromi členmi.
(4)
Činnosť členov akreditačnej komisie je úkonom vo všeobecnom záujme.68) Členovi akreditačnej komisie poskytne jeho zamestnávateľ pracovné voľno s náhradou
mzdy, ktorú zamestnávateľovi hradí ministerstvo. Cestovné náhrady hradí ministerstvo
podľa osobitného predpisu;69) spôsob dopravy určí predseda akreditačnej komisie.
§ 82
(1)
Akreditačná komisia sa vyjadruje k žiadosti žiadateľa o akreditáciu na základe
a)
zisťovania a overenia skutočností uvedených v žiadosti o udelenie akreditácie,
b)
overenia odbornej spôsobilosti podľa § 79 ods. 5, a to
1.
posúdením predložených dokladov podľa § 79 ods. 5 písm. a) a b),
2.
ústnym pohovorom na zistenie znalostí podľa § 79 ods. 5 písm. c) až f).
(2)
Znalosti podľa § 79 ods. 5 písm. c) až f) sa overujú ústnym pohovorom so žiadateľom, ktorým je fyzická osoba, alebo so zodpovedným
zástupcom žiadateľa, ktorým je právnická osoba.
(3)
Akreditačná komisia, ak to vyžaduje povaha opatrenia, metódy, postupu alebo techniky,
na ktorých vykonávanie sa žiada akreditácia, požiada právnickú osobu alebo fyzickú
osobu o doplnenie dokladov o ďalších odborných znalostiach potrebných na ich vykonávanie.
(4)
Akreditačná komisia môže odporučiť uznanie podmienky odbornej praxe za splnenú, ak
nejde o zodpovedného zástupcu a ak to dovoľuje povaha opatrenia.
(5)
Akreditačná komisia môže overovať znalosti podľa § 79 ods. 5 písm. c) až f) aj u fyzických osôb podľa § 79 ods. 1 písm. b).
(6)
O priebehu overenia znalostí žiadateľa o akreditáciu vyhotoví akreditačná komisia
zápisnicu.
§ 83
(1)
Rozhodnutie o udelení akreditácie obsahuje
a)
meno a priezvisko fyzickej osoby alebo obchodné meno právnickej osoby alebo názov
právnickej osoby,
b)
meno a priezvisko zodpovedného zástupcu akreditovaného subjektu,
c)
opatrenie, metódy, techniky a postupy, na ktoré sa udeľuje akreditácia, formu ich
vykonávania a miesto ich vykonávania,
d)
cieľovú skupinu klientov,
e)
celkový počet miest v zariadení a počet miest v zariadení určených na vykonávanie
činnosti zariadenia pobytovou formou,
f)
obdobie platnosti akreditácie.
(2)
Akreditácia má platnosť najviac päť rokov, ak tento zákon neustanovuje inak. Na žiadosť
akreditovaného subjektu podanú najneskôr 90 dní pred skončením platnosti akreditácie
možno predĺžiť platnosť akreditácie najviac o päť rokov.
(3)
Akreditácia na vykonávanie úloh podľa § 78 má platnosť najviac tri roky. Na žiadosť akreditovaného subjektu podanú najneskôr
90 dní pred skončením platnosti akreditácie možno predĺžiť platnosť akreditácie najviac
o tri roky.
(4)
Na žiadosť podanú podľa odsekov 2 a 3 sa § 80 ods. 2 a 3 vzťahujú rovnako. Súčasťou žiadosti je aj popis zmien rozhodujúcich skutočností,
najmä zmien podmienok podľa § 79, ktoré nastali počas obdobia platnosti akreditácie, o ktorej predĺženie žiada akreditovaný
subjekt. Žiadateľ o predĺženie platnosti akreditácie je povinný preukázať splnenie
podmienok podľa § 79 alebo splnenie niektorej z podmienok podľa § 79 až na písomné vyzvanie ministerstva. Ak akreditačná komisia po posúdení žiadosti
o predĺženie platnosti akreditácie, zistení a overení skutočností uvedených v žiadosti
nemá pochybnosti o splnení podmienok na predĺženie platnosti akreditácie, nemusí vykonať
overenie odbornej spôsobilosti podľa § 82 ods. 1 písm. b).
(5)
Akreditovaný subjekt je povinný
a)
zabezpečovať ochranu osobných údajov podľa osobitého predpisu,38)
b)
do ôsmich dní písomne oznámiť všetky zmeny rozhodujúcich skutočností, najmä zmeny
podmienok podľa § 79,
c)
uzatvoriť zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú iným osobám v súvislosti
s vykonávaním opatrení, na ktoré bola udelená akreditácia.
(6)
Ministerstvo vedie zoznam akreditovaných subjektov a pravidelne najmenej jedenkrát
mesačne tento zoznam aktualizuje. Zoznam akreditovaných subjektov je verejne prístupný
a obsahuje údaje podľa odseku 1.
Zánik a zrušenie akreditácie
§ 84
Akreditácia zaniká
a)
dňom skončenia platnosti akreditácie,
b)
dňom skončenia platnosti akreditácie, ak akreditovaný subjekt požiadal o predĺženie
jej platnosti v lehote kratšej ako 90 dní pred uplynutím jej platnosti,
c)
dňom doručenia písomnej žiadosti akreditovaného subjektu o zrušenie akreditácie alebo
d)
smrťou fyzickej osoby, ktorej bola udelená akreditácia, alebo zánikom právnickej
osoby.
§ 85
(1)
Ministerstvo zruší akreditáciu, ak
a)
je akreditovaným subjektom, jeho štatutárnymi zástupcami, zodpovednou osobou alebo
inými zamestnancami alebo spôsobom činnosti, spôsobom vykonávania opatrenia, metódy,
techniky a postupu, na ktoré bola udelená akreditácia, ohrozený život a zdravie dieťaťa,
jeho priaznivý psychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin alebo môže byť ohrozený
život a zdravie dieťaťa alebo jeho priaznivý psychický vývin, fyzický vývin a sociálny
vývin,
b)
akreditovaný subjekt neuzatvoril pred začatím činností, na ktoré mu bola udelená
akreditácia, zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú iným osobám v súvislosti
s vykonávaním opatrenia, metódy, techniky a postupu, na ktoré bola udelená akreditácia,
a poistenie netrvá počas platnosti udelenej akreditácie,
c)
akreditovaný subjekt vykonáva opatrenia podľa tohto zákona, na ktoré nemá udelenú
akreditáciu,
d)
akreditovaný subjekt nepostupoval podľa § 83 ods. 5 písm. a).
(2)
Ministerstvo môže začať konanie o zrušení akreditácie, ak
a)
existujú dôvodné pochybnosti, že akreditovaný subjekt neplní niektorú z podmienok
podľa § 79,
b)
mu boli oznámené závažné skutočnosti súvisiace s vykonávaním opatrení podľa tohto
zákona, najmä skutočnosti svedčiace o porušení tohto zákona a zistenia podľa § 7 ods. 3 a § 73 ods. 2 písm. c),
c)
boli kontrolnou činnosťou podľa § 91 a 92 zistené závažné nedostatky alebo opakované nedostatky alebo neplnenia povinností,
d)
akreditovaný subjekt neoznámil zmeny rozhodujúcich skutočností podľa § 83 ods. 5 písm. b).
(3)
Odvolanie proti rozhodnutiu o zrušení akreditácie podľa odseku 1 písm. a), d) a e)
nemá odkladný účinok.
§ 86
Akreditovaný subjekt je povinný vykonať nevyhnutné úkony na zabezpečenie svojich klientov,
ak akreditácia zanikla alebo bola zrušená a nebola zabezpečená pomoc klientom a ochrana
klientov iným spôsobom.
ÔSMA ČASŤ
FINANCOVANIE
§ 87
(1)
Opatrenia podľa tohto zákona vykonávajú orgány štátnej správy podľa § 71 ods. 1 písm. a) bez úhrady, ak tento zákon neustanovuje inak.
(2)
Financovanie opatrení podľa tohto zákona sa zabezpečuje zo štátneho rozpočtu, z rozpočtu
obce, z rozpočtu vyššieho územného celku, z rozpočtu akreditovaného subjektu a z rozpočtu
subjektu podľa § 71 ods. 1 písm. e); pri subjektoch podľa § 71 ods. 1 písm. d) a e) aj z úhrad za poskytnutú starostlivosť a zo zaplatenej dohodnutej úhrady.
(3)
Obce a vyššie územné celky môžu financovať opatrenia podľa tohto zákona aj z prostriedkov
združených s inými obcami, právnickými osobami alebo fyzickými osobami.45)
(4)
Rozpočtové organizácie a príspevkové organizácie môžu združovať prostriedky na financovanie
opatrení podľa tohto zákona v súlade s osobitným predpisom.70)
(5)
Ministerstvo môže na podporu vykonávania opatrení podľa tohto zákona poskytovať dotácie
obciam, vyšším územným celkom, akreditovaným subjektom, právnickým osobám a fyzickým
osobám uvedeným v § 71 ods. 1 písm. e).
§ 88
Finančný príspevok poskytovaný vyšším územným celkom a obcou
(1)
Vyšší územný celok môže poskytovať akreditovanému subjektu, právnickej osobe alebo
fyzickej osobe podľa § 71 ods. 1 písm. e) alebo obci finančný príspevok na vykonávanie opatrení podľa tohto zákona, ak je to
v súlade s potrebami obyvateľov územia vyššieho územného celku.
(2)
Vyšší územný celok môže poskytovať obci finančný príspevok na zariadenie, ktoré zriadila,
len vtedy, ak finančný príspevok nebol poskytnutý tomuto zariadeniu.
(3)
Obec môže poskytovať akreditovanému subjektu a fyzickej osobe alebo právnickej osobe
podľa § 71 ods. 1 písm. e) finančný príspevok na vykonávanie opatrení podľa tohto zákona.
(4)
Podmienky poskytovania finančného príspevku subjektom podľa odsekov 1 až 3 upraví
vyšší územný celok a obec vo všeobecne záväznom nariadení tak, aby podmienky poskytovania
finančného príspevku na nasledujúci rozpočtový rok boli oznámené najneskôr do 30.
apríla.
§ 89
Finančný príspevok poskytovaný orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
(1)
Vyšší územný celok, obec a akreditovaný subjekt, ak sú zriaďovateľmi detského domova,
detského domova pre maloletých bez sprievodu, krízového strediska alebo resocializačného
strediska, oznamujú orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa
§ 73 ods. 1 do 30. septembra kalendárneho roka
a)
počet miest v týchto zariadeniach určených na vykonávanie rozhodnutia súdu o nariadení
ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia a o uložení výchovného opatrenia podľa
osobitného predpisu10) na nasledujúci kalendárny rok; ak akreditovaný subjekt požaduje vyšší počet miest
ako v predchádzajúcom kalendárnom roku, k oznámeniu doloží kópiu rozhodnutia o zmene
akreditácie,
b)
spôsob organizácie podľa § 51 ods. 3 vrátane rozpisu organizačnej štruktúry a miest podľa § 53 na nasledujúci kalendárny rok a počet detí a mladých dospelých k 31. augustu kalendárneho
roka, ak nahlasuje miesta v detskom domove,
c)
celkový počet miest určených na vykonávanie činnosti krízového strediska pobytovou
formou, špecializáciu krízového strediska, ak sa krízové stredisko špecializuje na
pomoc v určitých druhoch krízových situácií alebo na určitú vekovú kategóriu detí.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 v súlade so schválenými prioritami podľa plánu zabezpečenia vykonávania rozhodnutí
súdu v územných obvodoch určených orgánov sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately zabezpečuje potrebný počet miest v detskom domove a v detskom domove pre
maloletých bez sprievodu, ktoré zriadili akreditované subjekty, poskytnutím finančného
príspevku. Na účely poskytovania finančného príspevku sa do počtu miest podľa odseku
1 započítavajú aj miesta, ktoré sú alebo budú obsadené mladým dospelým, a dieťaťom
podľa § 53 ods. 4 písm. e).
(3)
Finančný príspevok na vykonávanie rozhodnutia súdu v detskom domove a v detskom domove
pre maloletých bez sprievodu, ktoré zriadili akreditované subjekty, sa poskytuje vo
výške preukázaných skutočných výdavkov, najviac vo výške priemerných bežných výdavkov
na každé miesto podľa plánu zabezpečenia vykonávania rozhodnutí súdu, ktoré sa určia
výškou priemerných bežných výdavkov na každé miesto vo všetkých detských domovoch
a v detských domovoch pre maloletých bez sprievodu zriadených orgánmi sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 za predchádzajúci kalendárny rok.
(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 a akreditovaný subjekt uzatvárajú zmluvu o poskytnutí finančného príspevku na vykonanie
rozhodnutí súdu v detskom domove a v detskom domove pre maloletých bez sprievodu,
ktoré zriadil akreditovaný subjekt.
(5)
Ak je orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 oznámený vyšší celkový počet miest v detských domovoch alebo v detských domovoch
pre maloletých bez sprievodu zriadených akreditovanými subjektmi ako určený počet
miest podľa § 73 ods. 1 písm. v) štvrtého bodu, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 zabezpečí potrebný počet miest v detskom domove a v detskom domove pre maloletých
bez sprievodu, ktorý zodpovedá požiadavkám určeným v prioritách a v pláne zabezpečenia
vykonávania rozhodnutí súdu. Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa § 73 ods. 1 postupuje podľa § 52 ods. 2.
(6)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 poskytuje za podmienok ustanovených týmto zákonom finančný príspevok vyššiemu územnému
celku, obci a akreditovanému subjektu na vykonávanie rozhodnutí súdu v krízovom stredisku
a v resocializačnom stredisku, ktoré zriadil.
(7)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 poskytuje finančný príspevok na vykonávanie rozhodnutí súdu v krízových strediskách
podľa počtu miest určených v krízovom stredisku na vykonávanie rozhodnutí súdu najviac
na 25 % miest z celkového počtu miest určených na vykonávanie činnosti krízového strediska
pobytovou formou, ak
a)
sú tieto miesta určené na vykonávanie rozhodnutí súdu o nariadení predbežného opatrenia
a o uložení výchovného opatrenia podľa osobitného predpisu10) a
b)
odborné zameranie alebo špecializácia krízového strediska je v súlade so schválenými
prioritami a plánom zabezpečenia vykonávania rozhodnutí súdu.
(8)
Finančný príspevok vyššiemu územnému celku, obci a akreditovanému subjektu sa poskytuje
na dohodnutý počet miest v krízovom stredisku vo výške určenej podľa odseku 3; ak
je to v súlade so schválenými prioritami a podľa plánu zabezpečenia vykonávania rozhodnutí
súdu potrebné, možno percento miest určené v odseku 7 zvýšiť najviac o 25 %.
(9)
Počet miest v krízovom stredisku, na ktoré orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately podľa § 73 ods. 1 poskytuje finančný príspevok na zabezpečenie vykonávania rozhodnutí súdu, je najviac
50 % z celkového počtu miest určených v krízovom stredisku na vykonávanie činnosti
krízového strediska pobytovou formou, ak sú tieto miesta určené na vykonávanie rozhodnutí
súdu o nariadení predbežného opatrenia a o uložení výchovného opatrenia podľa osobitného
predpisu.10)
(10)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 uzatvorí s vyšším územným celkom, obcou alebo akreditovaným subjektom zmluvu o poskytnutí
finančného príspevku na vykonanie rozhodnutí súdu v krízovom stredisku, ktorá obsahuje
aj počet miest sústavne vyčleňovaných na vykonávanie rozhodnutí súdu počas platnosti
tejto zmluvy v krízovom stredisku.
(11)
Finančný príspevok na vykonávanie rozhodnutí súdu v resocializačných strediskách
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 poskytuje vyššiemu územnému celku, obci alebo akreditovanému subjektu na vykonávanie
výchovného opatrenia podľa osobitného predpisu10) a predbežného opatrenia, ak návrh na vydanie predbežného opatrenia podal orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, podľa počtu vykonávaných výchovných opatrení a
predbežných opatrení v resocializačných strediskách. Od resocializačného strediska
sa nevyžaduje sústavné vyčleňovanie oznámeného počtu miest podľa odseku 1.
(12)
Zoznam resocializačných stredísk a krízových stredísk, v ktorých možno vykonávať
rozhodnutie súdu v nasledujúcom kalendárnom roku, vypracuje a sprístupní orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 do 31. decembra kalendárneho roka.
(13)
Finančný príspevok vyššiemu územnému celku, obci a akreditovanému subjektu sa poskytuje
podľa počtu vykonávaných výchovných opatrení a predbežných opatrení podľa odseku 11
v resocializačnom stredisku vo výške určenej podľa odseku 3.
(14)
Podmienky poskytnutia finančného príspevku na vykonávanie rozhodnutia súdu podľa
odseku 11 v resocializačnom stredisku dohodne v zmluve orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 s vyšším územným celkom, obcou alebo akreditovaným subjektom pred začatím vykonávania
výchovného opatrenia alebo predbežného opatrenia, ktorým súd nariadil dieťaťu pobyt
v resocializačnom stredisku.
(15)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 2 a 3 poskytne akreditovanému subjektu finančný príspevok na vykonávanie opatrenia, metódy,
techniky a postupu podľa tohto zákona v súlade s plánom vykonávania opatrení podľa
§ 73 ods. 2 písm. e) desiateho bodu a podľa § 73 ods. 3 písm. m). Na výber akreditovaného subjektu podľa prvej vety sa vzťahuje osobitný predpis49) okrem zabezpečenia opatrení podľa § 73 ods. 5.
(16)
Finančný príspevok akreditovanému subjektu podľa odseku 15 sa poskytuje vo výške
preukázaných skutočných výdavkov na vykonávanie opatrenia, metódy, techniky a postupu
podľa tohto zákona, najviac vo výške dohodnutej v zmluve.
(17)
Na poskytovanie finančného príspevku na vykonanie mediácie sa odseky 15 a 16 vzťahujú
rovnako.
DEVIATA ČASŤ
KONANIE VO VECIACH SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY A SOCIÁLNEJ KURATELY
§ 90
(1)
Na vykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa nevzťahujú
všeobecné predpisy o správnom konaní,71) ak tento zákon neustanovuje inak.
(2)
Na konanie o dočasnom zverení dieťaťa do starostlivosti osoby, ktorá má záujem stať
sa pestúnom, o výchovných opatreniach, o zapisovaní do zoznamu žiadateľov, o vyradení
zo zoznamu žiadateľov, o úhrade za poskytnutú starostlivosť podľa § 56 ods. 4 a § 57, o poskytovaní resocializačného príspevku, o udelení akreditácie, predĺžení platnosti
akreditácie, o zmene akreditácie a o zrušení akreditácie, o pokutách, o neposkytnutí
príspevku na stravu, o poskytnutí príspevku na uľahčenie osamostatnenia sa mladého
dospelého vo vecnej forme, o poskytnutí príspevku na uľahčenie osamostatnenia sa mladého
dospelého v kombinovanej forme, o určení iného spôsobu poskytnutia peňažnej formy
príspevku na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého, ako navrhol mladý dospelý,
o neposkytnutí príspevku na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého vzťahujú
sa § 1 až 25, § 27 až 59, § 61, 69 a 85 zákona o správnom konaní.
(3)
Zariadenie je príslušné na rozhodovanie o neposkytnutí príspevku na stravu a o neposkytnutí
príspevku na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého, o poskytnutí príspevku
na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého vo vecnej forme, o poskytnutí príspevku
na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého v kombinovanej forme, o určení iného
spôsobu poskytnutia peňažnej formy príspevku na uľahčenie osamostatnenia sa mladého
dospelého, ako navrhol mladý dospelý. Na poskytnutie príspevku na stravu podľa § 62 ods. 9 sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.71)
(4)
Miestna príslušnosť úradu práce, sociálnych vecí a rodiny sa spravuje sídlom úradu
práce, sociálnych vecí a rodiny, v ktorého obvode
a)
má dieťa obvyklý pobyt,
b)
sa dieťa zdržiava len po určitý čas a riešenie jeho výchovy a výživy neznesie odklad,
c)
sa zdržiava maloletý bez sprievodu,
d)
má plnoletá fyzická osoba obvyklý pobyt.
(5)
Miestna príslušnosť vyššieho územného celku sa spravuje sídlom vyššieho územného
celku, na ktorého území vykonáva akreditovaný subjekt, právnická osoba alebo fyzická
osoba podľa § 71 ods. 1 písm. e) opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
DESIATA ČASŤ
KONTROLA VYKONÁVANIA OPATRENÍ SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY A
POKUTY
§ 91
(1)
Kontrolu vykonávania opatrení podľa tohto zákona s výnimkou vykonávania opatrení
podľa § 10 ods. 1 vykonáva ministerstvo. Kontrolné oprávnenia iných orgánov podľa osobitných predpisov
tým nie sú dotknuté.
(2)
Kontrolnou činnosťou sa zisťuje dodržiavanie tohto zákona, ostatných všeobecne záväzných
právnych predpisov, medzinárodných dohovorov a právnych aktov Európskej únie v oblasti
práv detí, ktorými je Slovenská republika viazaná.
(3)
Pri vykonávaní kontroly sa postupuje podľa osobitných predpisov.72)
(4)
Za zavinené marenie výkonu kontroly, za zavinené nesplnenie povinnosti podľa osobitného
predpisu73) a za nedodržiavanie tohto zákona môže ministerstvo ukladať pokuty.
§ 92
(1)
Ministerstvo môže uložiť subjektu, v ktorom sa vykonala kontrola, pokutu od 30 eur
do 300 eur za zavinené marenie výkonu kontroly a za zavinené nesplnenie povinnosti
podľa osobitného predpisu.73) Pokutu možno uložiť aj opakovane, ak povinnosť nebola splnená v určenom termíne,
najviac do 300 eur.
(2)
Ministerstvo môže uložiť subjektu, v ktorom sa vykonala kontrola, pokutu do 1 650
eur za nedodržanie tohto zákona. Ak v rozhodnutí o pokute ministerstvo určí lehotu
na odstránenie zistených nedostatkov a subjekt v určenej lehote neodstráni nedostatky,
možno uložiť pokutu opakovane.
(3)
Pri určení výšky pokuty podľa odsekov 1 a 2 sa prihliada najmä na závažnosť zistených
nedostatkov a nesplnených povinností, na rozsah ich následkov, na prípadné opakované
zistenie nedostatkov alebo neplnenie povinností, alebo na neplnenie viacerých povinností.
(4)
Pokutu podľa odsekov 1 a 2 možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď ministerstvo
zistilo, že v uvedenej lehote neboli odstránené zistené nedostatky alebo nesplnenia
povinností, najneskôr do troch rokov odo dňa, v ktorom mali byť zistené nedostatky
odstránené.
(5)
Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.
JEDENÁSTA ČASŤ
SPOLOČNÉ USTANOVENIA
§ 93
(1)
Opatrenia podľa § 12 až 15, § 20, § 22 ods. 2 a 3, § 23, § 25 ods. 3, § 73 ods. 2 písm. a), písm. b) piateho bodu a písm. d) druhého a tretieho bodu môžu vykonávať len fyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské vzdelanie v študijnom
odbore sociálna práca, psychológia, právo, sociálne služby a poradenstvo, verejná
politika a verejná správa alebo v študijných odboroch pedagogického zamerania alebo
majú uznaný doklad o takom vysokoškolskom vzdelaní vydaný zahraničnou vysokou školou.
(2)
Sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti, sociálnu kuratelu pre deti, koordinovanie
prijímania a realizovania opatrení podľa § 73 ods. 2 písm. e) tretieho bodu môžu na účely tohto zákona vykonávať len fyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské
vzdelanie v študijnom odbore sociálna práca alebo majú uznaný doklad o takom vysokoškolskom
vzdelaní vydaný zahraničnou vysokou školou.
(3)
Sociálnu kuratelu pre plnoletých podľa § 73 ods. 2 písm. b) deviateho bodu môžu na účely tohto zákona vykonávať len fyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské
vzdelanie v študijnom odbore sociálna práca alebo andragogika alebo majú uznaný doklad
o takom vysokoškolskom vzdelaní vydaný zahraničnou vysokou školou.
(4)
Psychologickú pomoc a psychologickú starostlivosť na účely sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately môžu vykonávať len fyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské
vzdelanie v študijnom odbore psychológia alebo majú uznaný doklad o takom vysokoškolskom
vzdelaní vydaný zahraničnou vysokou školou.
(5)
Liečebno-výchovnú starostlivosť na účely sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately môže vykonávať len psychológ alebo liečebný pedagóg.
(6)
(7)
Mediáciu na riešenie sporov vo veciach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
môžu vykonávať len fyzické osoby, ktoré skončili odbornú akreditovanú prípravu mediátora.
(8)
Program supervízie na účely sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately môžu
vykonávať len fyzické osoby, ktoré skončili odbornú akreditovanú prípravu supervízora
v oblasti sociálnej práce alebo poradenskej práce.
(9)
Sociálnu prácu v zariadení môžu vykonávať len fyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské
vzdelanie prvého stupňa v študijnom odbore sociálna práca alebo majú uznaný doklad
o takomto vysokoškolskom vzdelaní vydaný zahraničnou vysokou školou. Plnenie úloh
koordinátora pri spracúvaní individuálnych plánov práce s dieťaťom, s plnoletou fyzickou
osobou alebo s rodinou môžu vykonávať len fyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské
vzdelanie druhého stupňa v študijnom odbore sociálna práca alebo majú uznaný doklad
o takomto vysokoškolskom vzdelaní vydaný zahraničnou vysokou školou.
(10)
Zamestnanec orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý zisťuje
pomery podľa § 20 ods. 2, vyhotoví zo zisťovania pomerov písomný záznam. Súčasťou písomného záznamu je aj
odporúčanie ďalšieho postupu orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
pri výkone funkcie kolízneho opatrovníka, ktoré vychádza zo zistených pomerov. Písomný
záznam je súčasťou spisovej dokumentácie vedenej podľa § 73 ods. 2 písm. e) ôsmeho bodu.
(11)
Akreditovaný subjekt je povinný poskytovať štatistické údaje z oblasti výkonu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, na ktoré má udelenú akreditáciu, štátnym orgánom
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na účely spracovania štatistických
zisťovaní a administratívnych zdrojov.
(12)
Ak treba zabezpečiť sociálnoprávnu ochranu detí a sociálnu kuratelu metódami psychoterapie,
môžu psychoterapiu vykonávať v ustanovenom rozsahu ako súčasť vykonávaných opatrení
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately len odborne spôsobilé fyzické osoby.
Odborná spôsobilosť na výkon psychoterapie v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately sa preukazuje dokladom o získaní vysokoškolského vzdelania druhého
stupňa v ustanovenom študijnom odbore alebo uznaným dokladom o takom vysokoškolskom
vzdelaní vydaným zahraničnou vysokou školou a dokladom o skončení odbornej akreditovanej
prípravy na výkon psychoterapie v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately. Rozsah vykonávania psychoterapie v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately, zoznam študijných odborov a odbornú akreditovanú prípravu na
výkon psychoterapie v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
§ 93a
(1)
Ministerstvo vedie zoznam supervízorov. Do zoznamu supervízorov zapíše ministerstvo
fyzickú osobu na jej žiadosť, ak
a)
je spôsobilá na právne úkony v plnom rozsahu,
b)
získala vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa alebo má uznaný doklad o takom vysokoškolskom
vzdelaní vydaný zahraničnou vysokou školou,
c)
je bezúhonná a
d)
má doklad o úspešnom absolvovaní odbornej akreditovanej prípravy supervízora v oblasti
sociálnej práce alebo poradenskej práce v rozsahu najmenej 240 hodín.
(2)
Písomná žiadosť o zapísanie do zoznamu supervízorov obsahuje meno, priezvisko fyzickej
osoby, ktorá žiada o zápis do tohto zoznamu, jej kontaktnú adresu a telefónne číslo
alebo iný kontaktný údaj, na ktorom budú poskytnuté záujemcom o programy supervízie
bližšie informácie.
(3)
Prílohou žiadosti je overená fotokópia diplomu alebo dokladu podľa odseku 1 písm.
b), výpis z registra trestov nie starší ako tri mesiace a overená fotokópia dokladu
podľa odseku 1 písm. d). V žiadosti o zapísanie do zoznamu supervízorov môžu byť uvedené
bližšie informácie v rozsahu najviac 120 slov o odbornej spôsobilosti a profesijných
skúsenostiach fyzickej osoby, ktorá žiada o zapísanie do zoznamu supervízorov, najmä
dĺžke praxe vo vykonávaní programov supervízie oblasť vykonávania supervíznych programov.
(4)
Za bezúhonnú sa na účely zapísania do zoznamu supervízorov považuje fyzická osoba,
ktorá nebola právoplatne odsúdená za úmyselný trestný čin. Bezúhonnosť sa preukazuje
výpisom z registra trestov nie starším ako tri mesiace ku dňu podania písomnej žiadosti
o zápis do zoznamu supervízorov.
(5)
Za správnosť a úplnosť údajov v žiadosti zodpovedá fyzická osoba, ktorá požiadala
o zapísanie do zoznamu supervízorov.
(6)
Na zapísanie do zoznamu supervízorov sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom
konaní.71)
(7)
Ak sú splnené podmienky podľa odsekov 1 až 4, ministerstvo do piatich pracovných
dní od doručenia žiadosti zapíše fyzickú osobu do zoznamu žiadateľov.
(8)
Ak nie sú splnené podmienky podľa odsekov 1 až 4, na takúto žiadosť sa hľadí ako
keby nebola podaná a ministerstvo o tom písomne informuje žiadateľa do piatich pracovných
dní od doručenia žiadosti.
(9)
Fyzická osoba je vedená v zozname supervízorov počas piatich rokov odo dňa zapísania
do zoznamu.
(10)
Ministerstvo vymaže zo zoznamu supervízorov fyzickú osobu, ktorá
a)
písomne požiada o výmaz,
b)
bola pozbavená spôsobilosti na právne úkony alebo jej spôsobilosť na právne úkony
bola obmedzená,
c)
bola právoplatne odsúdená za úmyselný trestný čin,
d)
bola vedená v zozname supervízorov päť rokov podľa odseku 9,
e)
zomrela alebo bola vyhlásená za mŕtvu.
(11)
Zoznam supervízorov je verejne prístupný na webovom sídle ministerstva. Zoznam supervízorov
obsahuje údaje podľa odseku 2 a študijný program, v ktorom získala fyzická osoba vedená
v zozname supervízorov vysokoškolské vzdelanie podľa odseku 1 písm. b) a môže obsahovať
bližšie informácie podľa odseku 3 druhej vety. Potvrdenie o tom, že fyzická osoba
je vedená v zozname supervízorov, vydá ministerstvo len na jej žiadosť.
(12)
Na opakované zapísanie fyzickej osoby do zoznamu supervízorov odseky 1 až 11 platia
rovnako.
§ 94
(1)
Poskytovatelia zdravotnej starostlivosti, zdravotné poisťovne, súdy, ústavy zboru
väzenskej a justičnej stráže, Sociálna poisťovňa, orgány činné v trestnom konaní,
školy, školské zariadenia, školské správy, ďalšie orgány štátnej správy, obce a vyššie
územné celky sú povinné poskytovať súčinnosť orgánom sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately a zariadeniam zriadeným na výkon rozhodnutia súdu podľa tohto
zákona na účely vykonávania opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
Rovnakú povinnosť majú orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, poskytovatelia
zdravotnej starostlivosti, zdravotné poisťovne, súdy, ústavy zboru väzenskej a justičnej
stráže, Sociálna poisťovňa, orgány činné v trestnom konaní, školy, školské zariadenia,
školské správy a ďalšie orgány štátnej správy k obciam a vyšším územným celkom, a
to v rozsahu potrebnom na výkon ich samosprávnej pôsobnosti podľa tohto zákona.
(2)
Orgány štátnej správy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
spolupracujú pri výkone opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
s obcami, vyššími územnými celkami, akreditovanými subjektmi, cirkvami, náboženskými
spoločnosťami a ďalšími právnickými osobami a fyzickými osobami pôsobiacimi v tejto
oblasti.
§ 95
Ustanovenia tohto zákona upravujúce opatrenia na zabezpečenie rovnocenného náhradného
prostredia deťom, ktoré nemôžu byť vychovávané vo vlastnej rodine, sa vzťahujú aj
na deti, ktoré sú umiestnené v domove sociálnych služieb s celoročným pobytom32) na základe rozhodnutia súdu.
§ 96
Zamestnanec príslušného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
obce alebo vyššieho územného celku, akreditovaného subjektu, ktorý plní úlohy ustanovené
týmto zákonom, je povinný zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, ktoré sa dozvedel
v súvislosti s vykonávaním opatrení podľa tohto zákona, ak tento zákon neustanovuje
inak. Informácie poskytuje len v prípade, ak by ich zamlčaním bol ohrozený život alebo
zdravie detí a plnoletých fyzických osôb alebo ak táto povinnosť vyplýva z osobitných
predpisov.3)
§ 97
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví
a)
počet detí a mladých dospelých v profesionálnej rodine podľa § 53, výšku úhrady výdavkov na dieťa a mladého dospelého v profesionálnej rodine a podrobnosti
vedenia evidencie výdavkov podľa § 52 ods. 1 písm. a) profesionálnou rodinou,
b)
počet detí, mladých dospelých a počet zamestnancov v samostatných diagnostických
skupinách, v samostatných skupinách, v špecializovaných samostatných skupinách a v
samostatných skupinách pre mladých dospelých, v samostatných skupinách pre maloleté
matky s deťmi podľa § 53 ods. 4 písm. e), podrobnosti o základnom vybavení a o ďalšom vybavení podľa § 52 ods. 4, podrobnosti o stravovaní a výšku úhrady za bývanie v detskom domove podľa § 61 a o úschove cenných vecí podľa § 47 ods. 3 písm. b) piateho bodu,
c)
výšku vreckového, vecného daru a príspevkov podľa § 66 až 70,
d)
e)
rozsah a podrobnosti poskytovania dotácií podľa § 87 ods. 5.
DVANÁSTA ČASŤ
PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 98
(1)
Práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov, ktorí k 31. augustu 2005
vykonávali práce vo verejnom záujme k zamestnávateľovi, ktorým je Centrum poradensko-psychologických
služieb pre jednotlivca, pár a rodinu (ďalej len „Centrum poradensko-psychologických
služieb“), a miesto výkonu ich práce bolo riaditeľstvo Centra poradensko-psychologických
služieb so sídlom v Bratislave, prechádzajú od 1. septembra 2005 na Ústredie práce,
sociálnych vecí a rodiny.
(2)
Práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov, ktorí k 31. augustu 2005
vykonávali práce vo verejnom záujme k zamestnávateľovi, ktorým je Centrum poradensko-psychologických
služieb, a miesto výkonu ich práce boli pracoviská riaditeľstva, územné pracoviská
a pracoviská územných pracovísk, riaditeľstva a územné pracoviská Centra poradensko-psychologických
služieb, prechádzajú od 1. septembra 2005 na úrady práce, sociálnych vecí a rodiny,
v ktorých územnom obvode sa tieto pracoviská nachádzajú.
(3)
Správa majetku štátu, ktorú k 31. augustu 2005 vykonávalo riaditeľstvo Centra poradensko-psychologických
služieb so sídlom v Bratislave, a ktorý slúžil na plnenie jeho úloh, prechádza od
1. septembra 2005 na Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny. Správa majetku štátu,
ktorú k 31. augustu 2005 vykonávalo riaditeľstvo Centra poradensko-psychologických
služieb, a ktorý slúžil na plnenie úloh jeho pracovísk a jeho územných pracovísk,
prechádza od 1. septembra 2005 na úrady práce, sociálnych vecí a rodiny, v ktorých
územnom obvode sa nachádzajú pracoviská riaditeľstva Centra poradensko-psychologických
služieb a územné pracoviská Centra poradensko-psychologických služieb.
(4)
Práva a povinnosti z dohôd uzatvorených Centrom poradensko-psychologických služieb
do 31. augusta 2005 prechádzajú od 1. septembra 2005 na Ústredie práce, sociálnych
vecí a rodiny a na úrady práce, sociálnych vecí a rodiny.
§ 99
(1)
Štátny zamestnanec, ktorý spĺňal do 31. augusta 2005 kvalifikačné predpoklady na
vykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa osobitného
predpisu,75) spĺňa kvalifikačné predpoklady na vykonávanie týchto opatrení aj podľa tohto zákona.
(2)
Ak výkon ústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia a výchovného opatrenia zabezpečoval
v profesionálnej rodine zamestnanec zariadenia, ktorý spĺňal do 31. augusta 2005 kvalifikačné
predpoklady na vykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
spĺňa kvalifikačné predpoklady na vykonávanie týchto opatrení aj podľa tohto zákona.
§ 100
(1)
Evidenciu a spisovú dokumentáciu týkajúcu sa sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately vedenú o dieťati, plnoletej fyzickej osobe a rodine do 31. augusta 2005 musia
orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, zariadenia, obce a ostatné
subjekty vykonávajúce opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
doplniť a prispôsobiť podľa tohto zákona najneskôr do 31. marca 2006.
(2)
Ak fyzická osoba, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, splnila podľa
predpisov účinných do 31. augusta 2005 podmienky na sprostredkovanie nadviazania osobného
vzťahu medzi ňou a dieťaťom, ktorému treba zabezpečiť náhradnú rodinnú starostlivosť,
a je k 31. augustu 2005 vedená v prehľade občanov vhodných vykonávať náhradnú rodinnú
starostlivosť, zapíše sa do zoznamu žiadateľov podľa tohto zákona.
(3)
Ak fyzická osoba mala v období pred 1. septembrom 2005 záujem stať sa pestúnom alebo
osvojiteľom a nebola k 31. augustu 2005 vedená v prehľade občanov vhodných vykonávať
náhradnú rodinnú starostlivosť podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005, postupuje
sa pri sprostredkovaní náhradnej rodinnej starostlivosti podľa tohto zákona.
(4)
Detský domov, krízové stredisko a resocializačné stredisko zriadené ako zariadenia
sociálnych služieb podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005 sa považujú za zariadenia
podľa tohto zákona; zriaďovateľ týchto zariadení je povinný zabezpečiť plnenie účelu
zariadenia podľa tohto zákona.
(5)
Ak je zriaďovateľ detského domova, krízového strediska a resocializačného strediska
zriadených podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005 fyzická osoba alebo právnická
osoba, ktorá poskytovala sociálnu pomoc podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005,
je povinná požiadať o udelenie akreditácie podľa tohto zákona najneskôr do 31. mája
2006. Do 31. mája 2006 je tento zriaďovateľ považovaný za akreditovaný subjekt podľa
tohto zákona a je vedený v zozname akreditovaných subjektov podľa § 83 ods. 5. Ak zriaďovateľ uvedený v prvej vete požiada o udelenie akreditácie, je považovaný
za akreditovaný subjekt podľa tohto zákona až do dňa vydania osvedčenia o udelení
akreditácie alebo doručenia písomného oznámenia o nevydaní osvedčenia.
(6)
Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá do 31. augusta 2005 poskytovala sociálnu
pomoc na základe povolenia podľa osobitného predpisu76) vykonávaním opatrení, ktoré obsahovo zodpovedajú opatreniam podľa tohto zákona, je
povinná požiadať o udelenie akreditácie podľa tohto zákona najneskôr do 31. mája 2006.
Do 31. mája 2006 je právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v prvej vete považovaná
za akreditovaný subjekt podľa tohto zákona a je vedená v zozname akreditovaných subjektov
podľa § 83 ods. 5. Ak právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v prvej vete požiada o udelenie akreditácie,
je považovaná za akreditovaný subjekt podľa tohto zákona až do dňa vydania osvedčenia
o udelení akreditácie alebo doručenia písomného oznámenia o nevydaní osvedčenia.
(7)
O žiadostiach právnických osôb a fyzických osôb o vydanie povolenia podľa osobitného
predpisu,76) o ktorých do 31. augusta 2005 nebolo právoplatne rozhodnuté, sa rozhoduje po 31.
auguste 2005 podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005.
(8)
Ak obec, právnická osoba alebo fyzická osoba vykonáva po 31. auguste 2005 opatrenia
podľa odseku 6 a splnila podmienky na poskytnutie finančného príspevku podľa právneho
predpisu účinného do 31. augusta 2005, postupuje sa pri jeho čerpaní a zúčtovaní do
31. mája 2006 podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005.
(9)
Zriaďovatelia detských domovov zabezpečia a utvoria podmienky v detských domovoch
a)
do 31. decembra 2006 tak, aby od 1. januára 2007 bolo každé dieťa do jedného roku
veku zaradené po jeho umiestnení v detskom domove a diagnostickom pobyte v samostatnej
diagnostickej skupine výlučne do profesionálnej rodiny s výnimkou dieťaťa, ktorého
zdravotný stav vyžaduje osobitnú zvýšenú opateru a starostlivosť v špecializovanej
samostatnej skupine,
b)
do 31. decembra 2008 tak, aby od 1. januára 2009 bolo každé dieťa do troch rokov
veku zaradené po jeho umiestnení v detskom domove a diagnostickom pobyte v samostatnej
diagnostickej skupine výlučne do profesionálnej rodiny s výnimkou dieťaťa, ktorého
zdravotný stav vyžaduje osobitnú zvýšenú opateru a starostlivosť v špecializovanej
samostatnej skupine.
(10)
Domovy sociálnych služieb pre deti s celoročným pobytom prijímajú deti s nariadenou
ústavnou starostlivosťou do 31. decembra 2008. Orgány sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately zabezpečia a utvoria do 31. decembra 2008 podmienky na prijímanie
všetkých detí so zdravotným postihnutím, ktoré majú nariadenú ústavnú starostlivosť,
v zariadeniach zriadených podľa tohto zákona.
(11)
Ak zariadenie pestúnskej starostlivosti poskytuje k 31. augustu 2005 pestúnsku starostlivosť
podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005 deťom, ktoré sú zverené do pestúnskej
starostlivosti právoplatným rozhodnutím súdu o zverení dieťaťa do pestúnskej starostlivosti
alebo ktoré sú dočasne zverené do starostlivosti osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom,
postupuje toto zariadenie pri poskytovaní starostlivosti od 1. septembra 2005 do skončenia
dôvodov poskytovania pestúnskej starostlivosti deťom, ktorým poskytovalo toto zariadenie
starostlivosť k 31. augustu 2005, podľa predpisu účinného do 31. augusta 2005.77) Od 1. septembra 2005 sa tieto zariadenia až do ich zániku považujú za zariadenia
podľa tohto zákona. Ustanovenia § 79 až 86 sa na tieto zariadenia nevzťahujú.
(12)
Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytuje vyššiemu
územnému celku finančné prostriedky na úhradu výdavkov na poskytovanie starostlivosti
v zariadení pestúnskej starostlivosti podľa odseku 12, ktoré zriadil, a v zariadení
pestúnskej starostlivosti podľa odseku 12, s ktorým uzatvoril zmluvu o poskytovaní
finančného príspevku na úhradu nákladov za sociálnu službu podľa osobitného predpisu.32) Finančné prostriedky na nasledujúci kalendárny rok poskytuje určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately na základe žiadosti vyššieho územného celku podanej
do 31. októbra. O poskytnutí finančných prostriedkov uzatvorí určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately s vyšším územným celkom zmluvu. Na určenie výšky
finančných prostriedkov sa vzťahuje osobitný predpis.32) Poskytovaním finančných prostriedkov na úhradu výdavkov na poskytovanie starostlivosti
v pestúnskych zariadeniach podľa odseku 12 vyššiemu územnému celku nie je dotknutá
pôsobnosť vyššieho územného celku podľa osobitného predpisu.32)
(13)
Vyšší územný celok, obec a akreditovaný subjekt, ak sú zriaďovateľmi krízového strediska
podľa § 62 alebo resocializačného strediska podľa § 63, oznámia určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately do 30.
septembra 2005 počet miest určených na vykonávanie rozhodnutia súdu o nariadení predbežného
opatrenia a o uložení výchovného opatrenia podľa osobitného predpisu56) na nasledujúci kalendárny rok v týchto zariadeniach na účely vypracovania návrhu
priorít v oblasti vykonávania ústavnej starostlivosti a v oblasti zabezpečenia vykonávania
rozhodnutí súdu v zariadeniach za jeho územný obvod.
(14)
Orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 2 a 3 do 31. októbra 2005 vypracujú návrhy priorít a návrhy ich zabezpečenia podľa § 73 ods. 2 písm. e) deviateho a dvanásteho bodu a § 73 ods. 3 písm. l) a do 15. decembra vypracujú na základe schválených priorít plány podľa § 73 ods. 2 písm. e) desiateho bodu a § 73 ods. 3 písm. m).
(15)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 schváli do 15. novembra 2005 priority podľa § 73 ods. 1 písm. d).
(16)
Ak sa vykonáva ku dňu účinnosti tohto zákona rozhodnutie súdu v detskom domove, ktorý
zriadila právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá sa podľa tohto zákona považuje
za akreditovaný subjekt, poskytne jej určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately finančný príspevok na rok 2006 podľa tohto zákona na základe písomnej
žiadosti podanej do 30. novembra 2005.
(17)
Ak sa vykonáva rozhodnutie súdu v detskom domove pre maloletých bez sprievodu, ktorý
zriadila právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá sa podľa tohto zákona považuje
za akreditovaný subjekt, poskytne jej určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a
sociálnej kurately finančný príspevok podľa tohto zákona na základe písomnej žiadosti
podanej po 31. auguste 2005. Finančný príspevok možno v tomto prípade poskytnúť preddavkovo,
počnúc septembrom 2005, najskôr odo dňa podania písomnej žiadosti; na poskytnutie
tohto finančného príspevku sa nevzťahuje odsek 8.
(18)
Ustanovenia zákona č. 195/1998 Z. z. o sociálnej pomoci v znení neskorších predpisov, ktoré upravujú sociálnu prevenciu
dieťaťa, sociálnu prevenciu plnoletého občana, sociálnoprávnu ochranu detí, organizovanie
náhradnej starostlivosti, sociálne poradenstvo, detský domov, krízové stredisko a
resocializačné stredisko, sa od 1. septembra 2005 nevzťahujú na vykonávanie opatrení
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto zákona.
(19)
Povinnosť finančne podporovať úpravu a obnovu rodinných pomerov dieťaťa podľa § 64, poskytovať príspevok na tvorbu úspor dieťaťa podľa § 64 sa vzťahuje na prípady, keď bolo dieťa umiestené do detského domova na základe právoplatného
rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti po 31. decembri 2005.
(20)
Účelové viazanie finančných prostriedkov vyššieho územného celku alebo obce podľa
§ 89 ods. 4 platí pre rozpočtové roky 2006 až 2008.
(21)
Podmienky poskytovania finančného príspevku podľa § 89 na rok 2006 upraví vyšší územný celok a obec tak, aby boli oznámené najneskôr do
30. novembra 2005.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2009
§ 100a
Zriaďovatelia detských domovov zabezpečia a utvoria podmienky v detských domovoch
do 31. decembra 2012 tak, aby od 1. januára 2013 v objekte, ktorý nie je samostatným
rodinným domom alebo samostatným bytom, celkový počet detí v skupinách nepresiahol
40. Ak sa v detskom domove do 31. decembra 2008 vykonávala ústavná starostlivosť,
predbežné opatrenie a výchovné opatrenie v špecializovaných samostatných skupinách
podľa § 53 ods. 2 písm. c) prvého bodu a šiesteho bodu zákona účinného do 31. decembra
2008, možno prekročiť počet detí podľa prvej vety, ak detský domov po 1. januári 2009
vykonáva ústavnú starostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné opatrenie v špecializovaných
samostatných skupinách podľa § 53 ods. 4 písm. c) piateho bodu zákona účinného od 1. januára 2009; prednosť má vykonávanie ústavnej starostlivosti,
predbežného opatrenia a výchovného opatrenia v špecializovaných samostatných skupinách
podľa § 53 ods. 4 písm. c) piateho bodu v objekte podľa prvej vety.
§ 100b
Ak sú k 31. decembru 2008 v dvoch samostatných bytových jednotkách rodinného domu
detského domova umiestnené najviac dve samostatné skupiny alebo špecializované samostatné
skupiny, zriadenie jednej samostatnej skupiny alebo špecializovanej samostatnej skupiny
podľa § 53a ods. 1 zákona účinného od 1. januára 2009 sa považuje za splnené.
§ 100c
Evidenciu a spisovú dokumentáciu týkajúcu sa sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately o dieťati, o plnoletej fyzickej osobe a o rodine vedenú do 31. decembra 2008
doplnia a prehodnotia orgány sociálnoprávnej ochrany a sociálnej kurately, vyššie
územné celky, obce, zariadenia a akreditované subjekty podľa zákona účinného od 1.
januára 2009 najneskôr do 31. marca 2009.
§ 100d
(1)
Ak dieťaťu, ktoré bolo umiestnené do detského domova do 31. decembra 2007 na základe
rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, vznikol nárok na príspevok na
tvorbu úspor podľa zákona účinného do 31. decembra 2008, poskytuje sa tento príspevok
aj po 31. decembri 2008 podľa zákona účinného do 31. decembra 2008.
(2)
Pri použití a poskytovaní finančných príspevkov na úpravu a obnovu rodinných pomerov
dieťaťa, ktoré bolo umiestnené do detského domova po 31. decembri 2007 na základe
rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivosti, sa postupuje podľa § 65 zákona účinného od 1. januára 2009.
§ 100e
(1)
Pri poskytovaní finančného príspevku určenými orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately na rok 2009 na zabezpečenie potrebného počtu miest v detskom
domove, v detskom domove pre maloletých bez sprievodu a v krízovom stredisku sa postupuje
podľa zákona účinného do 31. decembra 2008. Finančný príspevok podľa prvej vety sa
poskytuje vo výške podľa § 89 ods. 3 zákona účinného od 1. januára 2009.
(2)
Pri poskytovaní finančného príspevku určenými orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately na rok 2009 na zabezpečenie potrebného počtu miest v resocializačných
strediskách sa postupuje podľa zákona účinného od 1. januára 2009, a to podľa počtu
miest v resocializačných strediskách oznámených podľa zákona účinného do 31. decembra
2008.
§ 100f
Zoznam resocializačných stredísk na rok 2009, v ktorých možno vykonávať rozhodnutie
súdu, vypracuje a sprístupní orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa § 73 ods. 1 do 31. januára 2009.
§ 100g
(1)
Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny a určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately prehodnotia priority a potrebu zabezpečenia vykonávania opatrení
podľa zákona účinného od 1. januára 2009. Ak je potrebné vykonať zmeny v schválených
prioritách na rok 2009, úrad práce, sociálnych vecí a rodiny a určený orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately predloží Ústrediu práce, sociálnych vecí a rodiny
do 28. februára 2009 žiadosť o zmenu v schválených prioritách na rok 2009 pre svoj
územný obvod a jej odôvodnenie. Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny posúdi dôvody
tejto žiadosti a schváli pre územný obvod orgánu podľa prvej vety zmenu priorít do
31. marca 2009. Ak bola schválená zmena priorít, úrad práce, sociálnych vecí a rodiny
a určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vypracujú plán zabezpečenia
podľa § 73 ods. 3 písm. m) do 15 dní od schválenia zmeny priorít a postupujú podľa zákona účinného od 1. januára
2009.
(2)
Ak neboli vykonané zmeny v schválených prioritách na rok 2009 podľa odseku 1, úrad
práce, sociálnych vecí a rodiny, určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately a orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately postupujú pri
zabezpečení priorít na rok 2009 podľa zákona účinného do 31. decembra 2008.
§ 100h
(1)
O žiadostiach o akreditáciu, o ktorých sa do 31. decembra 2008 právoplatne nerozhodlo,
rozhoduje sa od 1. januára 2009 podľa zákona účinného do 31. decembra 2008.
(2)
Akreditovaný subjekt, ktorému bola udelená akreditácia podľa zákona účinného do 31.
decembra 2008, je akreditovaný subjekt podľa zákona účinného od 1. januára 2009.
§ 100i
Ak v zariadení k 1. januáru 2009 sociálnu prácu vykonáva fyzická osoba, ktorá sociálnu
prácu vykonávala aj do 31. decembra 2008, kvalifikačné predpoklady na vykonávanie
sociálnej práce podľa zákona účinného od 1. januára 2009 sa považujú za splnené.
§ 100j
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2011
(1)
Práva a povinnosti z dohôd78) uzatvorených určeným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately do
30. júna 2011 v súvislosti s výkonom zriaďovateľskej pôsobnosti vo vzťahu k detským
domovom a detským domovom pre maloletých bez sprievodu a v súvislosti s pôsobnosťou
určeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v oblasti zabezpečenia
vykonávania rozhodnutí súdu v zariadeniach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately podľa zákona účinného do 30. júna 2011 prechádzajú od 1. júla 2011 na orgán
sociálnoprávnej ochrany detí a rodiny a sociálnej kurately uvedený v § 73 ods. 1.
(2)
Práva a povinnosti účastníkov právnych vzťahov sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately vyplývajúce z prechodu zriaďovateľskej pôsobnosti k detským domovom a k detským
domovom pre maloletých bez sprievodu a z prechodu pôsobnosti v oblasti zabezpečenia
vykonávania rozhodnutí súdu v zariadeniach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately vzniknuté do 30. júna 2011 prechádzajú od 1. júla 2011 z určeného orgánu
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately na orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a rodiny a sociálnej kurately uvedený v § 73 ods. 1 podľa delimitačných protokolov uzatvorených medzi určeným orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately a orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a rodiny
a sociálnej kurately uvedeným v § 73 ods. 1.
(3)
Práva a povinnosti zo štátnozamestnaneckého pomeru štátnych zamestnancov vykonávajúcich
štátnu službu v oblasti sociálnych vecí vo vzťahu k zriaďovateľskej pôsobnosti k detským
domovom a k detským domovom pre maloletých bez sprievodu a v oblasti zabezpečenia
vykonávania rozhodnutí súdu v zariadeniach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately podľa zákona účinného do 30. júna 2011 prechádzajú od 1. júla 2011 z doterajších
služobných úradov, ktorými sú určené orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately, na služobný úrad, ktorým je orgán sociálnoprávnej ochrany detí a rodiny
a sociálnej kurately uvedený v § 73 ods. 1.
(4)
Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately neskončil do 30.
júna 2011 konanie vo veciach, v ktorých v prvom stupni konal a rozhodoval detský domov
alebo detský domov pre maloletých bez sprievodu, postúpi vec79) po 30. júni 2011 na konanie a rozhodnutie orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a rodiny
a sociálnej kurately uvedenému v § 73 ods. 1.
(5)
V príprave na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti, ktorá nebola skončená
do 30. júna 2011, sa po 30. júni 2011 postupuje podľa zákona účinného od 1. júla 2011.
Príprava na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti skončená do 30. júna
2011 sa považuje za prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti
podľa zákona účinného od 1. júla 2011. Fyzická osoba, ktorá absolvovala prípravu na
profesionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti od 1. januára 2010 do 30. júna
2011, môže požiadať do 31. decembra 2011 subjekt, u ktorého absolvovala túto prípravu,
o doplnenie tejto prípravy podľa zákona účinného od 1. júla 2011.
(6)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 73 ods. 1 poskytuje vyššiemu územnému celku finančné prostriedky na úhradu výdavkov na poskytovanie
starostlivosti v zariadení pestúnskej starostlivosti podľa § 100 ods. 11, ktoré zriadil, a v zariadení pestúnskej starostlivosti podľa § 100 ods. 11, s ktorým uzatvoril zmluvu o poskytovaní finančného príspevku na úhradu nákladov
za sociálnu službu podľa zákona účinného do 31. decembra 2008. Finančné prostriedky
na nasledujúci kalendárny rok poskytuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately podľa § 73 ods. 1 na základe žiadosti vyššieho územného celku podanej do 31. októbra. O poskytnutí
finančných prostriedkov uzatvorí orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
podľa § 73 ods. 1 s vyšším územným celkom zmluvu. Na určenie výšky finančných prostriedkov sa vzťahuje
zákon účinný do 31. decembra 2008. Poskytovaním finančných prostriedkov na úhradu
výdavkov na poskytovanie starostlivosti v pestúnskych zariadeniach podľa § 100 ods. 11 vyššiemu územnému celku nie je dotknutá pôsobnosť vyššieho územného celku podľa zákona
účinného do 31. decembra 2008. Ustanovenie § 100 ods. 12 sa od 1. júla 2011 nepoužije.
(7)
Ak štátny zamestnanec spĺňal do 30. júna 2011 kvalifikačné predpoklady na vykonávanie
opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately ustanovené v § 93 ods. 1, považujú sa kvalifikačné predpoklady na vykonávanie týchto opatrení podľa zákona
účinného od 1. júla 2011 za splnené.
(8)
Zriaďovatelia detských domovov sú povinní zabezpečiť a utvoriť podmienky v detských
domovoch do 31. decembra 2011 tak, aby od 1. januára 2012 bolo každé dieťa do šiestich
rokov po jeho umiestnení v detskom domove najneskôr po diagnostike zaradené do profesionálnej
rodiny s výnimkou dieťaťa, ktorého zdravotný stav vyžaduje preukázateľne osobitnú
starostlivosť v špecializovanej samostatnej skupine podľa § 53 ods. 4 písm. c), alebo v prípade dieťaťa podľa § 53 ods. 4 písm. e) alebo ak je to v záujme dieťaťa z dôvodu zachovania súrodeneckých väzieb. Na preukázanie
potreby osobitnej starostlivosti podľa prvej vety § 54 ods. 7 platí rovnako.
§ 100k
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2014
Ak zariadenie podľa § 45 ods. 1 nemá v pracovnom pomere fyzickú osobu, ktorá spĺňa podmienky ustanovené v § 47a ods. 4, činnosť zodpovednej osoby v tomto zariadení môže vykonávať aj fyzická osoba, ktorá
získala vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v študijnom odbore ošetrovateľstvo,
má päťročnú odbornú prax a má odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných
činností v špecializačnom odbore psychiatria, najdlhšie však do 1. júla 2017.
Čl. III
Zákon č. 601/2003 Z. z. o životnom minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 410/2004
Z. z. a zákona č. 453/2004 Z. z. sa dopĺňa takto:
V § 4 sa odsek 3 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:
„g)
príspevok na stravu podľa osobitného predpisu,13)
h)
resocializačný príspevok podľa osobitného predpisu.14)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 13 a 14 znejú:
„13)
§ 64 ods. 1 písm. b) zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o
sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
14)
§ 70 zákona č. 305/2005 Z. z.“.
Čl. V
Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 718/2004 Z. z. sa mení a
dopĺňa takto:
1.
V § 3 ods. 3 písm. e) sa slová „v zariadení sociálnych služieb“ nahrádzajú slovami
„v zariadení, v ktorom je umiestnený na základe rozhodnutia súdu5)“.
2.
V poznámke pod čiarou k odkazu 5 sa citácia „Zákon č. 195/1998 Z. z. o sociálnej
pomoci v znení neskorších predpisov“ nahrádza citáciou „Zákon č. 305/2005 Z. z. o
sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých
zákonov“.
3.
V § 4 ods. 3 písm. e) sa slová „sociálnych služieb“ nahrádzajú slovami „na základe
rozhodnutia súdu5)“.
4.
V § 5 ods. 3 písm. f) sa slová „v zariadení sociálnych služieb“ nahrádzajú slovami
„v zariadení, v ktorom bol umiestnený na základe rozhodnutia súdu5)“.
5.
V § 6 ods. 3 písmeno b) znie:
„b)
poskytovateľ zdravotnej starostlivosti11) alebo zariadenie, v ktorom je umiestnený na základe rozhodnutia súdu,5) ak zákonný zástupca nie je známy a maloletý poistenec je umiestnený v zdravotníckom
zariadení ústavnej zdravotnej starostlivosti12) alebo v zariadení na základe rozhodnutia súdu,5)“.
6.
V § 6 ods. 7 prvej vete sa slová „zariadenie sociálnych služieb.5)“ nahrádzajú slovami „zariadenie, v ktorom je maloletý umiestnený na základe rozhodnutia
súdu.5)“ a v druhej vete sa slová „zariadenie sociálnych služieb“ nahrádzajú slovami „zariadenie,
v ktorom je dieťa umiestnené na základe rozhodnutia súdu,5)“ a slová „v zariadení sociálnych služieb.5)“ sa nahrádzajú slovami „v zariadení, v ktorom je dieťa umiestnené na základe rozhodnutia
súdu.5)“.
7.
V § 8 odsek 2 znie:
„(2)
Ak za maloletého poistenca, ktorého údaje nie sú známe, podáva prihlášku poskytovateľ
zdravotnej starostlivosti11) alebo zariadenie, v ktorom je umiestnený na základe rozhodnutia súdu,5) prihláška musí obsahovať údaje umožňujúce jeho identifikáciu.“.
Čl. VI
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2005 okrem § 88 a 89, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2006.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha k zákonu č. 305/2005 Z. z.
ZÁKLADNÉ MATERIÁLNO-TECHNICKÉ VYBAVENIE NA POSKYTOVANIE OŠETROVATEĽSKEJ STAROSTLIVOSTI
a)
tlakomer a fonendoskop,
b)
glukomer,
c)
teplomer,
d)
ústne lopatky,
e)
emitná miska,
f)
krajčírsky centimeter,
g)
jednorazové ihly, jednorazové striekačky, i. v. kanyly,
h)
Esmarchovo ovínadlo,
i)
tampóny na dezinfekciu kože,
j)
dezinfekčný roztok,
k)
indikátorové papieriky na vyšetrenie moču,
l)
sterilné a nesterilné štvorce,
m)
sterilné chirurgické nástroje (pinzeta, nožnice, peán),
n)
sterilné a nesterilné ovínadlá,
o)
preväzové nožnice,
p)
leukoplast,
q)
jednorazové podložky,
r)
sterilné a nesterilné jednorazové rukavice,
s)
ochranná tvárová maska,
t)
dóza alebo vrecko na odpadový materiál,
u)
pomôcky na podávanie infúznej liečby,
v)
odsávačka a sterilné odsávacie katétre,
w)
sterilné nasogastrické sondy a Jannetove striekačky,
x)
chladnička na liečivá,
y)
skrinka na nástroje a zdravotnícky materiál,
z)
kartotečná skrinka.
1)
Dohovor o právach dieťaťa (oznámenie č. 104/1991 Zb.).
2)
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
3)
4)
Zákon č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
5)
Zákon č. 365/2004 Z. z. o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a
o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon).
6)
§ 103 zákona č. 36/2005 Z. z.
7)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov.
8)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 279/1993 Z. z. o školských zariadeniach v znení neskorších predpisov.
9)
Napríklad zákon č. 599/2003 Z. z. o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov, zákon č. 36/2005 Z. z.
9a)
9b)
Zákon č. 420/2004 Z. z. o mediácii a o doplnení niektorých zákonov.
10)
§ 37 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.
11)
Napríklad § 44 zákona č. 36/2005 Z. z.
12)
Zákon č. 171/2005 Z. z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
14)
Zákon č. 550/2003 Z. z. o probačných a mediačných úradníkoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
15)
Napríklad zákon č. 550/2003 Z. z., zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 279/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
16)
17)
§ 31 zákona č. 36/2005 Z. z.
17a)
Napríklad § 24 zákona č. 36/2005 Z. z. v znení zákona č. 217/2010 Z. z.
19)
20)
§ 102 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.
21)
§ 102 ods. 1 zákona č. 36/2005 Z. z.
22)
§ 102 ods. 4 zákona č. 36/2005 Z. z.
22a)
§ 11 zákona č. 447/2008 Z. z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu ťažkého zdravotného postihnutia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
23)
§ 33 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.
24)
§ 57 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.
25)
§ 58 ods. 2 zákona č. 36/2005 Z. z.
26)
Zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
27)
Zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
29)
Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (oznámenie č. 119/2001 Z. z.).
31)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 716/2002 Z. z., ktorým sa vydáva zoznam bezpečných tretích krajín a bezpečných krajín pôvodu v znení
nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 288/2004 Z. z.
31a)
§ 24a zákona č. 327/2005 Z. z. o poskytovaní právnej pomoci osobám v materiálnej núdzi a o zmene a doplnení zákona
č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení
zákona č. 8/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.
32)
Zákon č. 447/2008 Z. z.
33)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z. z. o ochrane zdravia ľudí v znení neskorších predpisov.
35)
§ 44 ods. 3 písm. b), § 48 až 53, § 97 až 110 zákona č. 36/2005 Z. z.
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).
36)
§ 5 ods. 8 zákona č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
36d)
§ 10 ods. 4 zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
36e)
Zákon č. 330/2007 Z. z.
37)
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č.
380/2001 Z. z.).
38)
Zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov.
38b)
§ 7 ods. 8 zákona č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 185/2014 Z. z.
38c)
§ 31 zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských
organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
38d)
Príloha č. 7 zákona č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia
a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení
zákona č. 185/2014 Z. z.
38e)
§ 7a ods. 1 zákona č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 185/2014 Z. z.
39)
40)
Zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských
organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 720/2004 Z. z.
41)
§ 37 zákona č. 36/2005 Z. z.
42)
§ 2 písm. c) zákona č. 601/2003 Z. z. o životnom minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
42a)
Zákon č. 600/2003 Z. z. o prídavku na dieťa a o zmene a doplnení zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.
43)
Vyhláška Ministerstva školstva Slovenskej republiky č. 437/2009 Z. z., ktorou sa ustanovujú kvalifikačné predpoklady a osobitné kvalifikačné predpoklady
pre jednotlivé kategórie pedagogických zamestnancov a odborných zamestnancov.
43a)
Zákon č. 317/2009 Z. z. o pedagogických zamestnancoch a odborných zamestnancoch a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
44b)
Zákon č. 599/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
44c)
Zákon č. 599/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
45)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov.
45b)
§ 39 zákona č. 448/2008 Z. z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
46)
§ 2 písm. a) zákona č. 601/2003 Z. z.
47)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 156/1993 Z. z. o výkone väzby v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 59/1965 Zb. o výkone trestu odňatia slobody v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 59/1965 Zb. o výkone trestu odňatia slobody v znení neskorších predpisov.
48)
Napríklad Dohovor o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v
oblasti rodičovských práv a povinností a opatrení na ochranu dieťaťa (oznámenie č.
344/2002 Z. z.). Nariadenie Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o súdnej právomoci a uznávaní
a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností,
ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1347/2000 (Ú. v. EÚ L 338, 23. 12. 2003) v znení
jeho zmien a doplnkov nariadením rady (ES) č. 2116/2004 z 2. decembra 2004 (Ú. v.
EÚ L 367, 14. 12. 2004).
49)
Zákon č. 523/2003 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti
vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov.
49a)
Zákon č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov.
50)
51)
§ 49 ods. 1 zákona č. 36/2005 Z. z.
52)
53)
§ 94 ods. 1 zákona č. 36/2005 Z. z.
54)
§ 96 zákona č. 36/2005 Z. z.
57)
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 33/1959 Zb. o Dohovore o vymáhaní výživného v cudzine.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 14/1974 Zb. o Dohovore o uznaní a vykonateľnosti rozhodnutia o vyživovacej povinnosti k deťom.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 132/1976 Zb. o Dohovore o uznávaní a výkone rozhodnutí o vyživovacej povinnosti.
Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (oznámenie č. 119/2001 Z. z.).
Európsky dohovor o uznávaní a výkone rozhodnutí týkajúcich sa starostlivosti o deti a o obnove starostlivosti o deti (oznámenie č. 366/2001 Z. z.).
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).
Dohovor o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských práv a povinností a opatrení na ochranu dieťaťa (oznámenie č. 344/2002 Z. z.).
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 14/1974 Zb. o Dohovore o uznaní a vykonateľnosti rozhodnutia o vyživovacej povinnosti k deťom.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 132/1976 Zb. o Dohovore o uznávaní a výkone rozhodnutí o vyživovacej povinnosti.
Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (oznámenie č. 119/2001 Z. z.).
Európsky dohovor o uznávaní a výkone rozhodnutí týkajúcich sa starostlivosti o deti a o obnove starostlivosti o deti (oznámenie č. 366/2001 Z. z.).
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).
Dohovor o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských práv a povinností a opatrení na ochranu dieťaťa (oznámenie č. 344/2002 Z. z.).
58)
Nariadenie Rady (ES) č. 2201/2003 Z. z. z 27. novembra 2003.
59)
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 33/1959 Zb. o Dohovore o vymáhaní výživného v cudzine.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 14/1974 Zb. o Dohovore o uznaní a vykonateľnosti rozhodnutia o vyživovacej povinnosti k deťom.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 132/1976 Zb. o Dohovore o uznávaní a výkone rozhodnutí o vyživovacej povinnosti.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 14/1974 Zb. o Dohovore o uznaní a vykonateľnosti rozhodnutia o vyživovacej povinnosti k deťom.
Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 132/1976 Zb. o Dohovore o uznávaní a výkone rozhodnutí o vyživovacej povinnosti.
60)
Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (oznámenie č. 119/2001 Z. z.).
Európsky dohovor o uznávaní a výkone rozhodnutí týkajúcich sa starostlivosti o deti a o obnove starostlivosti o deti (oznámenie č. 366/2001 Z. z.).
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).
Európsky dohovor o uznávaní a výkone rozhodnutí týkajúcich sa starostlivosti o deti a o obnove starostlivosti o deti (oznámenie č. 366/2001 Z. z.).
Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).
61)
Dohovor o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských
práv a povinností a opatrení na ochranu dieťaťa (oznámenie č. 344/2002 Z. z.).
62)
Napríklad zákon č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov, § 93 ods. 2 Občianskeho súdneho poriadku.
64)
65)
66)
67)
Napríklad zákon č. 36/2005 Z. z., Občiansky súdny poriadok.
69)
Zákon č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov.
70)
Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
71)
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
72)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 618/2004 Z. z.
Zákon č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 618/2004 Z. z.
73)
§ 12 ods. 2 až 4 a § 16 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov.
75)
Zákon č. 312/2001 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
76)
§ 84 zákona č. 195/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov.
77)
§ 29 ods. 1, ods. 2 prvá veta, ods. 3 až 19, § 43 ods. 1 zákona č. 195/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov.
78)
Napríklad § 15 zákona č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení neskorších
predpisov.