483/2001 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 28.11.2020 do 28.12.2020
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 483/2001 Z. z. |
Názov: | Zákon o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 05.10.2001 |
Dátum vyhlásenia: | 29.11.2001 |
Dátum účinnosti od: | 28.11.2020 |
Dátum účinnosti do: | 28.12.2020 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
600/2001 Z. z. | Vyhláška Národnej banky Slovenska a Ministerstva financií Slovenskej republiky o registri hypoték a podrobnostiach o postavení a činnosti hypotekárneho správcu a jeho zástupcu |
126/2003 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovuje pre banky a pobočky zahraničných bánk rozsah, spôsob a termíny predkladania účtovnej závierky a údajov z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov Ministerstvu financií Slovenskej republiky a Národnej banke Slovenska |
661/2004 Z. z. | Vyhláška Národnej banky Slovenska a Ministerstva financií Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Národnej banky Slovenska a Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 600/2001 Z. z. o registri hypoték a podrobnostiach o postavení a činnosti hypotekárneho správcu a jeho zástupcu |
352/2007 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 15/2004 o vlastných zdrojoch finančného konglomerátu a o majetkovej angažovanosti finančného konglomerátu v znení opatrenia Národnej banky Slovenska č. 13/2006 |
379/2007 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia o hlásení o konsolidovanom celku |
385/2007 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia o evidencii majetku a záväzkov bánk a pobočiek zahraničných bánk |
420/2007 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 4/2007 o vlastných zdrojoch financovania bánk a požiadavkách na vlastné zdroje financovania bánk a o vlastných zdrojoch financovania obchodníkov s cennými papiermi a požiadavkách na vlastné zdroje financovania obchodníkov s cennými papiermi |
421/2007 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia o uverejňovaní informácií obchodníkmi s cennými papiermi a pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi a o zmene opatrenia Národnej banky Slovenska č. 1/2007 o uverejňovaní informácií bankami a pobočkami zahraničných bánk |
496/2007 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia o predkladaní výkazov, hlásení a iných správ bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi a pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na účely vykonávania dohľadu a na štatistické účely |
505/2007 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia o predkladaní výkazov bankami a pobočkami zahraničných bánk na štatistické účely |
577/2008 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi a pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na štatistické účely |
520/2009 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia o predkladaní výkazov, hlásení a iných správ bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi a pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na účely vykonávania dohľadu a o zmene opatrenia Národnej banky Slovenska č. 26/2008 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi a pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na štatistické účely |
290/2010 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky o rozsahu a spôsobe poskytovania platobných operácií v mene euro v rámci základného bankového produktu |
247/2012 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky o základnom bankovom produkte |
286/2013 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky o predkladaní údajov o poplatkoch uvedených v cenníkoch pre fyzické osoby-nepodnikateľov bankami a pobočkami zahraničných bánk |
246/2014 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 2. septembra 2014 č. 17/2014 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi alebo pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na štatistické účely |
405/2014 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 9. decembra 2014 č. 23/2014, ktorým sa ustanovujú národné voľby pre inštitúcie podľa osobitného predpisu. |
407/2014 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia zo 16. decembra 2014 č. 25/2014, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 12/2014 o predkladaní výkazov, hlásení a iných správ bankami a pobočkami zahraničných bánk na účely vykonávania dohľadu. |
81/2015 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia o ďalších druhoch rizík, o podrobnostiach o systéme riadenia rizík banky a pobočky zahraničnej banky a ktorým sa ustanovuje, čo sa rozumie náhlou a neočakávanou zmenou úrokových mier na trhu |
303/2015 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 16/2014 o uverejňovaní informácií bankami a pobočkami zahraničných bánk |
421/2015 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 1. decembra 2015 č. 19/2015 o informáciách poskytovaných v súvislosti s odplatami klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky |
425/2015 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 12/2014 o predkladaní výkazov, hlásení a iných správ bankami a pobočkami zahraničných bánk na účely vykonávania dohľadu v znení opatrenia č. 25/2014 |
36/2016 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 1. decembra 2015 č. 21/2015, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 17/2014 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi alebo pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na štatistické účely (oznámenie č. 246/2014 Z. z.). |
39/2016 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 1. decembra 2015 č. 17/2015 o vlastných zdrojoch finančného konglomerátu a o majetkovej angažovanosti finančného konglomerátu podľa zákona o bankách. |
41/2016 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky o základnom bankovom produkte |
42/2016 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky o platobnom účte so základnými funkciami |
72/2016 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 15. decembra 2015 č. 34/2015, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 14/2014 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi a pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na účely zabezpečenia zberu údajov podľa osobitného predpisu |
271/2016 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 27. septembra 2016 č. 5/2016, ktorým sa ustanovujú náležitosti žiadosti o registráciu zastúpenia zahraničnej banky alebo obdobnej zahraničnej finančnej inštitúcie, ktorá vykonáva bankové činnosti |
333/2016 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 8. novembra 2016 č. 6/2016 ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 5/2014 o registri bankových úverov a záruk |
362/2016 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 13.decembra 2016 č. 9/2016, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 17/2014 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi alebo pobočkami zahraničných obchodníkov cennými papiermi na štatistické účely |
168/2017 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 20. júna 2017 č. 3/2017, o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk a obchodníkmi s cennými papiermi na účely zabezpečenia zberu údajov podľa osobitného predpisu |
199/2017 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia Národnej banky Slovenska z 10. júla 2017 č. 4/2017, o náležitostiach oznámenia potrebného na zistenie ďalších osôb, ktoré na základe vzťahu k oznamovateľovi majú k banke alebo k pobočke zahraničnej banky osobitný vzťah |
200/2017 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia Národnej banky Slovenska z 10. júla 2017 č. 5/2017, o náležitostiach žiadosti banky o predchádzajúci súhlas na zriadenie pobočky v zahraničí |
305/2017 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 14. novembra 2017 č. 9/2017, ktorým sa ustanovujú národné voľby pre inštitúcie podľa osobitného predpisu |
312/2017 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 28. novembra 2017 č. 11/2017, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 17/2014 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi alebo pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na štatistické účely (oznámenie č. 246/2014 Z. z.) |
337/2017 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 12. decembra 2017 č. 13/2017 o predkladaní výkazov, hlásení a iných správ bankami a pobočkami zahraničných bánk na účely vykonávania dohľadu. |
46/2018 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia zo 6. februára 2018 č. 2/2018, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 6/2010, ktorým sa ustanovujú náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa § 28 ods. 1 zákona o bankách |
47/2018 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia zo 6. februára 2018 č. 3/2018, ktorým sa mení opatrenie Národnej banky Slovenska č. 16/2011 o náležitostiach žiadosti a spôsobe preukazovania splnenia podmienok na udelenie bankového povolenia pre banku a pobočku zahraničnej banky |
249/2018 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 21. augusta 2018 č. 10/2018 o registri bankových úverov a záruk |
250/2018 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 21. augusta 2018 č. 9/2018, ktorým sa mení opatrenie Národnej banky Slovenska č. 18/2008 o likvidite bánk a pobočiek zahraničných bánk a o postupe riadenia rizika likvidity bánk a likvidity pobočiek zahraničných bánk a o zmene opatrenia Národnej banky Slovenska č. 11/2007 o predkladaní výkazov, hlásení a iných správ bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi a pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na účely vykonávania dohľadu a na štatistické účely v znení neskorších predpisov |
326/2018 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia zo 6. novembra 2018 č. 13/2018 o registri krytých dlhopisov |
327/2018 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia zo 6. novembra 2018 č. 14/2018 o predkladaní hlásenia z registra krytých dlhopisov a z registra hypoték na účely vykonávania dohľadu |
328/2018 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia zo 6. novembra 2018 č. 15/2018, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 16/2014 o uverejňovaní informácií bankami a pobočkami zahraničných bánk v znení opatrenia Národnej banky Slovenska č. 13/2015 |
7/2019 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 18. decembra 2018 č. 18/2018, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 13/2017 o predkladaní výkazov, hlásení a iných správ bankami a pobočkami zahraničných bánk na účely vykonávania dohľadu |
19/2019 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 8. januára 2019 č. 1/2019, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 9/2017, ktorým sa ustanovujú národné voľby pre inštitúcie |
342/2019 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 1. októbra 2019 č. 3/2019 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk a obchodníkmi s cennými papiermi na účely zabezpečenia zberu údajov podľa osobitného predpisu |
456/2019 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 13. decembra 2019 č. 7/2019, ktorým sa ustanovuje osnova rozšírenej správy audítora pre štatutárny audit bánk a pobočiek zahraničných bánk |
458/2019 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 13. decembra 2019 č. 6/2019, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 13/2017 o predkladaní výkazov, hlásení a iných správ bankami a pobočkami zahraničných bánk na účely vykonávania dohľadu v znení opatrenia Národnej banky Slovenska č. 18/2018 |
378/2020 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 8. decembra 2020 č. 6/2020, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 16/2014 o uverejňovaní informácií bankami a pobočkami zahraničných bánk |
379/2020 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 8. decembra 2020 č. 7/2020, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 13/2017 z 12. decembra 2017 o predkladaní výkazov, hlásení a iných správ bankami a pobočkami zahraničných bánk na účely vykonávania dohľadu |
277/2021 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 21. júna 2021 č. 8/2021 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi alebo pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na štatistické účely |
312/2021 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 27. júla 2021 č. 9/2021, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 10/2018 o registri bankových úverov a záruk |
313/2021 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 27. júla 2021 č. 10/2021, ktorým sa dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska č. 12/2005 o analýze rizík súvisiacich s bezpečnosťou prevádzkových priestorov bánk a pobočiek zahraničných bánk |
401/2021 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 12. októbra 2021 č. 11/2021, ktorým sa mení opatrenie Národnej banky Slovenska z 2. septembra 2014 č. 16/2014 o uverejňovaní informácií bankami a pobočkami zahraničných bánk v znení neskorších predpisov |
475/2021 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 9. novembra 2021 č. 13/2021, ktorým sa mení opatrenie Národnej banky Slovenska z 12. decembra 2017 č. 13/2017 o predkladaní výkazov, hlásení a iných správ bankami a pobočkami zahraničných bánk na účely vykonávania dohľadu v znení neskorších predpisov |
36/2022 R. o. | Opatrenie Národnej banky Slovenska o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk a obchodníkmi s cennými papiermi na účely zabezpečenia zberu údajov podľa osobitných predpisov |
245/2022 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia Národnej banky Slovenska z 20. júna 2022 č. 3/2022, ktorým sa mení opatrenie Národnej banky Slovenska z 11. mája 2010 č. 6/2010, ktorým sa ustanovujú náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa § 28 ods. 1 zákona o bankách v znení opatrenia zo 6. februára 2018 č. 2/2018 |
498/2022 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia zo 6. decembra 2022 č. 9/2022 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk a obchodníkmi s cennými papiermi na účely zabezpečenia zberu údajov podľa osobitných predpisov |
1/2023 R. o. | Opatrenie Národnej banky Slovenska, ktorým sa ustanovujú národné voľby pre inštitúcie podľa osobitného predpisu |
12/2023 R. o. | Opatrenie Národnej banky Slovenska, ktorým sa mení opatrenie Národnej banky Slovenska z 12. decembra 2017 č. 13/2017 o predkladaní výkazov, hlásení a iných správ bankami a pobočkami zahraničných bánk na účely vykonávania dohľadu v znení neskorších predpisov |
18/2023 R. o. | Opatrenie Národnej banky Slovenska, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska zo 6. novembra 2018 č. 13/2018 o registri krytých dlhopisov |
27/2023 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 10. januára 2023 č. 1/2023, ktorým sa ustanovujú národné voľby pre inštitúcie podľa osobitného predpisu |
30/2023 R. o. | Opatrenie Národnej banky Slovenska o predkladaní výkazov platobnými inštitúciami, pobočkami zahraničných platobných inštitúcií, inštitúciami elektronických peňazí, pobočkami zahraničných inštitúcií elektronických peňazí, poskytovateľmi platobných služieb v obmedzenom rozsahu a bankami |
31/2023 R. o. | Opatrenie Národnej banky Slovenska o predkladaní hlásení z registra krytých dlhopisov a z registra hypoték na účely vykonávania dohľadu |
34/2023 R. o. | Opatrenie Národnej banky Slovenska, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska z 2. septembra 2014 č. 16/2014 o uverejňovaní informácií bankami a pobočkami zahraničných bánk v znení neskorších predpisov |
38/2023 R. o. | Opatrenie Národnej banky Slovenska, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska z 21. júna 2021 č. 8/2021 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi alebo pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na štatistické účely |
39/2023 R. o. | Opatrenie Národnej banky Slovenska o registri bankových úverov a záruk |
236/2023 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 20. júna 2023 č. 4/2023, ktorým sa mení opatrenie Národnej banky Slovenska z 12. decembra 2017 č. 13/2017 o predkladaní výkazov, hlásení a iných správ bankami a pobočkami zahraničných bánk na účely vykonávania dohľadu v znení neskorších predpisov |
421/2023 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 23. októbra 2023 č. 5/2023, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska zo 6. novembra 2018 č. 13/2018 o registri krytých dlhopisov |
484/2023 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 20. novembra 2023 č. 7/2023 o predkladaní výkazov platobnými inštitúciami, pobočkami zahraničných platobných inštitúcií, inštitúciami elektronických peňazí, pobočkami zahraničných inštitúcií elektronických peňazí, poskytovateľmi platobných služieb v obmedzenom rozsahu a bankami |
488/2023 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia č. 10/2023 o predkladaní hlásenia z registra krytých dlhopisov a z registra hypoték na účely vykonávania dohľadu |
495/2023 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 20. novembra 2023 č. 8/2023, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska z 2. septembra 2014 č. 16/2014 o uverejňovaní informácií bankami a pobočkami zahraničných bánk v znení neskorších predpisov |
503/2023 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 5. decembra 2023 č. 12/2023, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska z 21. júna 2021 č. 8/2021 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi alebo pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na štatistické účely |
504/2023 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 5. decembra 2023 č. 9/2023 o registri bankových úverov a záruk |
5/2024 R. o. | Opatrenie Národnej banky Slovenska, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska z 11. mája 2010 č. 6/2010, ktorým sa ustanovujú náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa § 28 ods. 1 zákona o bankách v znení neskorších predpisov |
13/2024 R. o. | Opatrenie Národnej banky Slovenska o uverejňovaní informácií z programu krytých dlhopisov |
74/2024 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia z 3. apríla 2024 č. 1/2024, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Národnej banky Slovenska z 11. mája 2010 č. 6/2010, ktorým sa ustanovujú náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa § 28 ods. 1 zákona o bankách v znení neskorších predpisov |
242/2024 Z. z. | Oznámenie Národnej banky Slovenska o vydaní opatrenia o uverejňovaní informácií z programu krytých dlhopisov |
42/1980 Zb. | Zákon o hospodárskych stykoch so zahraničím |
563/1991 Zb. | Zákon o účtovníctve |
73/1992 Zb. | Zákon Slovenskej národnej rady o audítoroch a Slovenskej komore audítorov |
566/2001 Z. z. | Zákon o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) |
430/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 530/1990 Zb. o dlhopisoch v znení neskorších predpisov a mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
431/2002 Z. z. | Zákon o účtovníctve |
466/2002 Z. z. | Zákon o audítoroch a Slovenskej komore audítorov |
510/2002 Z. z. | Zákon o platobnom styku a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
165/2003 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 310/1992 Zb. o stavebnom sporení v znení neskorších predpisov a zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
603/2003 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
215/2004 Z. z. | Zákon o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
554/2004 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré ďalšie zákony |
747/2004 Z. z. | Zákon o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
69/2005 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
340/2005 Z. z. | Zákon o sprostredkovaní poistenia a sprostredkovaní zaistenia a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
341/2005 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 99/1963 Zb. Občiansky súdny poriadok v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
214/2006 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
644/2006 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
209/2007 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
659/2007 Z. z. | Zákon o zavedení meny euro v Slovenskej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
297/2008 Z. z. | Zákon o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
552/2008 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
66/2009 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach pri majetkovoprávnom usporiadaní pozemkov pod stavbami, ktoré prešli z vlastníctva štátu na obce a vyššie územné celky a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
186/2009 Z. z. | Zákon o finančnom sprostredkovaní a finančnom poradenstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
276/2009 Z. z. | Zákon o opatreniach na zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy na bankový sektor a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
492/2009 Z. z. | Zákon o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
129/2010 Z. z. | Zákon o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
46/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov |
130/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
314/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
394/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 492/2009 Z. z. o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 130/2011 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
520/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
547/2011 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
234/2012 Z. z. | Zákon, ktorým sa dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
352/2012 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 394/2011 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
132/2013 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
352/2013 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
213/2014 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
371/2014 Z. z. | Zákon o riešení krízových situácií na finančnom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
374/2014 Z. z. | Zákon o pohľadávkach štátu a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
35/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
252/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
359/2015 Z. z. | Zákon o automatickej výmene informácií o finančných účtoch na účely správy daní a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
392/2015 Z. z. | Zákon o rozvojovej spolupráci a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
405/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 492/2009 Z. z. o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
437/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 371/2014 Z. z. o riešení krízových situácií na finančnom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
90/2016 Z. z. | Zákon o úveroch na bývanie a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
91/2016 Z. z. | Zákon o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
125/2016 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach súvisiacich s prijatím Civilného sporového poriadku, Civilného mimosporového poriadku a Správneho súdneho poriadku a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
292/2016 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
298/2016 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
299/2016 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
315/2016 Z. z. | Zákon o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
386/2016 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 171/2005 Z. z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
2/2017 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
264/2017 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
279/2017 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
18/2018 Z. z. | Zákon o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
69/2018 Z. z. | Zákon o kybernetickej bezpečnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
108/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
109/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 650/2004 Z. z. o doplnkovom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
177/2018 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) |
345/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
373/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 371/2014 Z. z. o riešení krízových situácií na finančnom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
6/2019 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
30/2019 Z. z. | Zákon o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
54/2019 Z. z. | Zákon o ochrane oznamovateľov protispoločenskej činnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
211/2019 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
305/2019 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 442/2012 Z. z. o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
390/2019 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
340/2020 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
423/2020 Z. z. | Zákon o zmene a doplnení niektorých zákonov v súvislosti s reformou súdnictva |
209/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
310/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 177/2018 Z. z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) v znení zákona č. 221/2019 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
431/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 35/2019 Z. z. o finančnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
454/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
512/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 180/2014 Z. z. o podmienkach výkonu volebného práva a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
92/2022 Z. z. | Zákon o niektorých ďalších opatreniach v súvislosti so situáciou na Ukrajine |
123/2022 Z. z. | Zákon o centrálnom registri účtov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
302/2023 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 272/2015 Z. z. o registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
309/2023 Z. z. | Zákon o premenách obchodných spoločností a družstiev a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
508/2023 Z. z. | Zákon, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v súvislosti s pomocou so splácaním úverov na bývanie |
526/2023 Z. z. | Zákon o pomoci pri splácaní úveru na bývanie a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
106/2024 Z. z. | Zákon o správcoch úverov a nákupcoch úverov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
108/2024 Z. z. | Zákon o ochrane spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
248/2024 Z. z. | Zákon o niektorých povinnostiach a oprávneniach v oblasti kryptoaktív a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
334/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
21/1992 Zb. | Zákon o bankách |
600/2001 Z. z. | Vyhláška Národnej banky Slovenska a Ministerstva financií Slovenskej republiky o registri hypoték a podrobnostiach o postavení a činnosti hypotekárneho správcu a jeho zástupcu |
126/2003 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovuje pre banky a pobočky zahraničných bánk rozsah, spôsob a termíny predkladania účtovnej závierky a údajov z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov Ministerstvu financií Slovenskej republiky a Národnej banke Slovenska |
290/2010 Z. z. | Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky o rozsahu a spôsobe poskytovania platobných operácií v mene euro v rámci základného bankového produktu |
483
ZÁKON
z 5. októbra 2001
o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Tento zákon upravuje niektoré vzťahy súvisiace so vznikom, s organizáciou, riadením,
podnikaním a so zánikom bánk so sídlom na území Slovenskej republiky a niektoré vzťahy
súvisiace s pôsobením zahraničných bánk na území Slovenskej republiky na účel regulácie
a kontroly bánk, pobočiek zahraničných bánk a iných subjektov s cieľom bezpečného
fungovania bankového systému.
§ 2
(1)
(2)
Banka môže okrem prijímania vkladov a poskytovania úverov vykonávať, ak ich má uvedené
v bankovom povolení, tieto ďalšie bankové činnosti:
a)
poskytovanie platobných služieb1aa) a zúčtovanie,
b)
poskytovanie investičných služieb, investičných činností a vedľajších služieb podľa
osobitného zákona1a) a investovanie do cenných papierov na vlastný účet,
c)
obchodovanie na vlastný účet
1.
s finančnými nástrojmi peňažného trhu v eurách a v cudzej mene, so zlatom vrátane
zmenárenskej činnosti,
2.
s finančnými nástrojmi kapitálového trhu v eurách a v cudzej mene,
3.
s mincami z drahých kovov, pamätnými bankovkami a pamätnými mincami, zberateľskými
mincami, hárkami bankoviek a súbormi obehových mincí,
d)
správu pohľadávok klienta na jeho účet vrátane súvisiaceho poradenstva,
e)
finančný lízing,
g)
poskytovanie poradenských služieb v oblasti podnikania,
h)
vydávanie cenných papierov, účasť na vydávaní cenných papierov a poskytovanie súvisiacich
služieb,
i)
finančné sprostredkovanie,
j)
uloženie vecí,
k)
prenájom bezpečnostných schránok,
l)
poskytovanie bankových informácií,
m)
funkciu depozitára podľa osobitného predpisu,5)
n)
spracovávanie bankoviek a mincí,
o)
vydávanie a správa elektronických peňazí.
(3)
(4)
Ak na výkon niektorých činností uvedených v odseku 2 je potrebné aj osobitné povolenie
podľa osobitného predpisu,6) konanie o žiadosti o udelenie bankového povolenia na vykonávanie takejto činnosti
sa spojí s konaním o žiadosti o udelenie osobitného povolenia podľa osobitného predpisu;6) to neplatí pre zahraničnú banku, na ktorú sa vzťahujú § 11 až 20.
(5)
Bankové činnosti uvedené v odseku 2 môžu na území Slovenskej republiky v súlade s
jej právnym poriadkom vykonávať prostredníctvom svojich pobočiek tiež zahraničné banky,
ktoré majú na to bankové povolenie podľa § 8 alebo ktoré sú oprávnené na vykonávanie bankových činností podľa § 11 až 20.
(6)
Banka môže vydať akcie len ako zaknihované cenné papiere na meno; zmena ich podoby
alebo formy sa zakazuje.
(7)
Zahraničná banka je úverová inštitúcia podľa osobitného predpisu,1ab) ktorá je právnickou osobou so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, ktorá vykonáva
bankové činnosti a ktorá má oprávnenie na výkon týchto činností udelené v štáte, v
ktorom má sídlo.
(8)
Pobočka zahraničnej banky je pobočka podľa osobitného predpisu,6a) ktorá je organizačnou zložkou zahraničnej banky umiestnenou na území Slovenskej republiky,7) ktorá priamo vykonáva najmä prijímanie vkladov a poskytovanie úverov; všetky pobočky
zahraničnej banky zriadené v Slovenskej republike touto zahraničnou bankou so sídlom
v členskom štáte Európskej únie alebo inom zmluvnom štáte Európskeho hospodárskeho
priestoru (ďalej len „členský štát“) sa považujú z hľadiska oprávnenia vykonávať bankové
činnosti za jednu jej pobočku.
(9)
Banka a pobočka zahraničnej banky nesmú s výnimkou uvedenou v odseku 10 vykonávať
iné podnikateľské činnosti ako bankové činnosti.
(10)
Iné ako bankové činnosti môžu banka a pobočka zahraničnej banky vykonávať pre iného,
len ak súvisia s jej prevádzkou. Na také činnosti je potrebný súhlas Národnej banky
Slovenska. Takéto činnosti sa nezapisujú do obchodného registra.
(11)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú v súvislosti s vykonávaním bankových činností
povinné plniť aj úlohy uložené Národnou bankou Slovenska v oblasti menovej politiky
a platobných služieb podľa osobitných predpisov.8)
(12)
Na banku a pobočku zahraničnej banky sa vzťahujú ustanovenia osobitného zákona,1) ak tento zákon neustanovuje inak.
(13)
Na poskytovanie platobných služieb sa vzťahuje osobitný zákon.9)
(14)
Banka a pobočka zahraničnej banky môžu vykonávať finančné sprostredkovanie v súlade
s osobitným predpisom.9a)
(15)
Banka a pobočka zahraničnej banky poskytujú zvýhodnené vývozné úvery podľa osobitného
predpisu.9b)
§ 3
(1)
(2)
Bez bankového povolenia nemôže nikto poskytovať úvery a pôžičky v rámci predmetu
svojho podnikania alebo predmetu inej svojej činnosti, z návratných peňažných prostriedkov
získaných od iných osôb na základe verejnej výzvy, ak osobitný predpis neustanovuje
inak.11)
(3)
Bez bankového povolenia nemôže nikto poskytovať platobné služby pre iného v rámci
predmetu svojho podnikania alebo predmetu inej svojej činnosti, ak osobitný predpis
neustanovuje inak.12)
§ 4
(1)
Slová „banka" alebo „sporiteľňa", ich cudzojazyčné preklady alebo slová, v ktorých
základe sa tieto slová alebo ich cudzojazyčné preklady vyskytujú, môže používať v
obchodnom mene iba právnická osoba, ktorá má udelené bankové povolenie. Ak by mohlo
dôjsť k zámene, môže Národná banka Slovenska požadovať spresnenie názvu banky alebo
pobočky zahraničnej banky, alebo inej právnickej osoby; banka, pobočka zahraničnej
banky alebo iná právnická osoba sú povinné tejto žiadosti vyhovieť.
(2)
Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na právnické osoby, ktorých obchodné meno alebo
názov je zavedený alebo uznávaný zákonom alebo medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská
republika viazaná, alebo ak z obchodného mena je zrejmé, že osoba, v ktorej mene sa
slovo „banka“ alebo „sporiteľňa“ používa, sa nezaoberá činnosťou uvedenou v § 2 ods. 1.
§ 5
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
vkladom zverené peňažné prostriedky alebo iné návratné peňažné prostriedky od verejnosti,
ktoré predstavujú záväzok voči vkladateľovi na ich výplatu,
b)
úverom dočasné poskytnutie peňažných prostriedkov na vlastný účet alebo dočasné poskytnutie
peňažných prostriedkov v akejkoľvek forme vrátane faktoringu a forfajtingu,
c)
pobočkou banky pobočka podľa osobitného predpisu6a) umiestnená na území Slovenskej republiky alebo mimo územia Slovenskej republiky,
ktorá priamo vykonáva najmä prijímanie vkladov a poskytovanie úverov,
d)
investovaním do cenných papierov na vlastný účet nadobudnutie cenných papierov na
účely vykonávania dlhodobého vplyvu na činnosť obchodnej spoločnosti a získania majetkových
alebo iných výhod, najmenej však na jeden rok, alebo nákup dlhopisov13) a ich držanie do konca lehoty splatnosti od ich nadobudnutia,
e)
finančnými nástrojmi peňažného trhu medzibankové depozitá, cenné papiere splatné
do jedného roka, termínové obchody do jedného roka s cennými papiermi splatnými do
jedného roka a cennými papiermi splatnými nad jeden rok, iné deriváty13a) a ich výnosy peňažné prostriedky v cudzej mene,
f)
finančnými nástrojmi kapitálového trhu akcie, dočasné listy, podielové listy a iné
cenné papiere prijaté na trh13b) burzy cenných papierov s dobou splatnosti nad jeden rok a ich výnosy,
g)
finančným lízingom prenájom vecí za dohodnuté nájomné na dobu určitú, platené spravidla
v pravidelných splátkach, s cieľom prevodu tejto veci do vlastníctva nájomcovi,
h)
klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky osoba, s ktorou má banka alebo pobočka
zahraničnej banky v rámci výkonu bankových činností uzavretý obchod,
i)
bankovým obchodom (ďalej len „obchod") vznik, zmena alebo zánik záväzkových vzťahov
medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a jej klientom a akékoľvek operácie
súvisiace s bankovými činnosťami vrátane nakladania s vkladmi,
j)
bankovou informáciou informácia týkajúca sa klienta banky, ktorú má banka o ňom a
získala ju pri výkone alebo v súvislosti s výkonom bankových činností a ktorá sa poskytuje
na základe súhlasu klienta,
k)
verejnou výzvou akékoľvek oznámenie, ponuka alebo odporúčanie uskutočnené akoukoľvek
osobou na zhromažďovanie peňažných prostriedkov vo svoj prospech alebo v prospech
tretej osoby, vykonané akýmikoľvek prostriedkami zverejnenia vrátane osobného kontaktu
s viacerými osobami, a to postupne s jednotlivými osobami alebo súčasne s viacerými
osobami; na účely tohto zákona sa za verejnú výzvu nepovažuje oznámenie, ponuka alebo
odporúčanie vykonané výlučne formou osobného kontaktu a určené celkovo najviac desiatim
osobám,
l)
platobnou kartou platobný prostriedok, ktorý umožňuje používateľovi platobných služieb
prístup k finančným prostriedkom čerpaným do výšky limitu povoleného poskytovateľom
platobných služieb,
m)
osobou právnická osoba a fyzická osoba, ak v jednotlivých ustanoveniach tohto zákona
nie je uvedená iba fyzická osoba alebo iba právnická osoba,
n)
nakladaním s vkladom akékoľvek zriadenie, uloženie, prevod, výber alebo zrušenie
vkladu, jeho postúpenie alebo založenie, viazanie jeho výplaty, umožnenie užívania
vkladu inej osobe, ako aj akákoľvek zmena podmienok uloženia vkladu,
o)
zásadami odmeňovania osobitný spôsob motivácie osôb podľa § 23a ods. 1, a to prostredníctvom pohyblivej zložky celkovej odmeny, ktorej výška a poskytovanie
je viazané na výsledky presadzovania dlhodobých záujmov banky,
p)
dobrovoľnými platbami dôchodkového zabezpečenia na účely zavádzania a uplatňovania
zásad odmeňovania dobrovoľné platby podľa osobitného predpisu,13ba)
r)
finančným sprostredkovaním sprostredkovanie finančných nástrojov peňažného trhu na
medzibankovom trhu, vykonávanie činností vo vzťahu k vlastným finančným službám, na
ktoré sa nevzťahuje osobitný zákon,13c)
s)
základným bankovým produktom bankový produkt obsahujúci tieto bankové služby súvisiace
s platobným účtom:13d)
1.
zriadenie, vedenie a zrušenie platobného účtu vedeného v mene euro,
2.
vykonávanie týchto platobných operácií:
2a.
vklad finančných prostriedkov v hotovosti v mene euro na platobný účet,
2b.
výber finančných prostriedkov v hotovosti v mene euro z platobného účtu,
2c.
bezhotovostné prevody finančných prostriedkov z platobného účtu alebo na platobný
účet v mene euro
2ca.
úhradou vrátane trvalého príkazu na úhradu,
2cb.
inkasom vrátane trvalého príkazu na inkaso,
2cc.
prostredníctvom platobnej karty,
3.
vydanie medzinárodnej debetnej platobnej karty,
t)
subjektom finančného sektora subjekt finančného sektora podľa osobitného predpisu,13e)
u)
regulovaným trhom regulovaný trh podľa osobitného predpisu,13f)
v)
finančnou pákou finančná páka podľa osobitného predpisu,13g)
w)
príslušným orgánom dohľadu príslušný orgán podľa osobitného predpisu,13h)
x)
externou ratingovou agentúrou externá ratingová agentúra podľa osobitného predpisu,13i)
y)
centrálnou bankou centrálna banka podľa osobitného predpisu,13j)
z)
inštitúciou inštitúcia podľa osobitného predpisu,13k)
aa)
sekuritizáciou sekuritizácia podľa osobitného predpisu,13l)
ab)
finančnou inštitúciou finančná inštitúcia podľa osobitného predpisu,13m)
ac)
malou alebo stredne veľkou právnickou osobou právnická osoba, ktorej ročný obrat
nepresahuje 50 000 000 eur,
ad)
osobou s pobytom v Európskej únii sa rozumie fyzická osoba, ktorá má pobyt v členskom
štáte Európskej únie, alebo fyzická osoba, ktorá má právo na pobyt podľa osobitných
predpisov,13ma)
ae)
platobným účtom so základnými funkciami (ďalej len „štandardný účet“) platobný účet,
ktorý obsahuje tieto bankové služby súvisiace s platobným účtom:13mb)
1.
zriadenie, vedenie a zrušenie platobného účtu,
2.
vykonávanie platobných operácií
2a.
vklad finančných prostriedkov v hotovosti v mene euro na platobný účet,
2b.
výber finančných prostriedkov v hotovosti v mene euro z platobného účtu,
2c.
bezhotovostné prevody finančných prostriedkov z platobného účtu alebo na platobný
účet
2ca.
inkasom vrátane trvalého príkazu na inkaso,
2cb.
úhradou vrátane trvalého príkazu na úhradu,
2cc.
prostredníctvom platobnej karty,
3.
vydanie platobnej karty,
af)
skupinou na účely § 33o až 33z a 62a materská spoločnosť a dcérska spoločnosť,
ag)
osobitným účtom dlžníka platobný účet, ktorý obsahuje najmenej tieto bankové služby
súvisiace s platobným účtom:
1.
zriadenie, vedenie a zrušenie osobitného účtu dlžníka,
2.
vykonávanie týchto platobných operácií:
2a.
jednorazový vklad alebo prevod finančných prostriedkov podľa osobitného predpisu13mc) v mene euro,
2b.
jedenkrát za kalendárny mesiac výber finančných prostriedkov z osobitného účtu dlžníka
vo výške podľa osobitného predpisu v hotovosti v mieste, kde banka alebo pobočka zahraničnej
banky vykonáva svoju činnosť na území Slovenskej republiky,
ah)
hypotekárnym úverom úver, ktorý je zabezpečený záložným právom13n) alebo iným zabezpečovacím právom k nehnuteľnosti vrátane rozostavanej stavby, k bytu
vrátane rozostavaného bytu alebo k nebytovému priestoru vrátane rozostavaného nebytového
priestoru (ďalej len „nehnuteľnosť“), k časti nehnuteľnosti alebo k budúcej nehnuteľnosti
a ktorý poskytuje banka, zahraničná banka alebo pobočka zahraničnej banky.
DRUHÁ ČASŤ
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA O DOHĽADE
§ 6
(1)
Činnosť bánk a pobočiek zahraničných bánk podlieha dohľadu vykonávanému Národnou
bankou Slovenska;8) v rozsahu ustanovenom týmto zákonom podlieha dohľadu aj činnosť iných osôb a subjektov
súvisiaca s činnosťou alebo riadením bánk alebo pobočiek zahraničných bánk. Dohľad
sa vykonáva v rozsahu ustanovenom týmto zákonom nad jednotlivými bankami, pobočkami
zahraničných bánk alebo inými subjektmi a tiež nad konsolidovanými celkami, ktorých
súčasťou sú aj banky, a nad finančnými konglomerátmi podľa § 49c.
(2)
Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu nad bankou alebo pobočkou zahraničnej
banky najmä preskúmava a hodnotí organizáciu riadenia, rozdelenie zodpovednosti, prijaté
stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených bankových činností, informačné
toky a riziká, ktorým banka alebo pobočka zahraničnej banky je alebo môže byť vystavená,
pričom súčasne overuje ich dostatočné krytie vlastnými zdrojmi podľa § 29 ods. 3. Národná banka Slovenska vykoná aspoň raz za kalendárny rok preskúmanie a hodnotenie
primerane k povahe a rozsahu vykonávaných bankových činností. Na základe vykonávaného
dohľadu Národná banka Slovenska posúdi, či organizácia riadenia banky alebo pobočky
zahraničnej banky, prijaté stratégie, zavedené systémy a postupy pri výkone povolených
bankových činností a vlastné zdroje zodpovedajú obozretnému riadeniu banky alebo pobočky
zahraničnej banky, a súčasne posúdi dostatočnosť krytia rizík vlastnými zdrojmi. Národná
banka Slovenska na základe tohto posúdenia oznámi banke, či jej vlastné zdroje sú
dostatočné na krytie rizík; ak vlastné zdroje nie sú dostatočné na krytie rizík, Národná
banka Slovenska v oznámení uvedie výšku vlastných zdrojov potrebných na krytie rizík.
Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zohľadňuje možný vplyv svojich rozhodnutí
na stabilitu finančného systému, a to najmä v kritických situáciách podľa § 48 ods. 8 písm. c). Ak Národná banka Slovenska zistí na základe vykonaného preskúmania, že banka alebo
pobočka zahraničnej banky môže predstavovať systémové riziko, bezodkladne informuje
o výsledkoch tohto preskúmania Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).13o)
(3)
Predmetom dohľadu nie je rozhodovanie sporov zo zmluvných vzťahov bánk alebo pobočiek
zahraničných bánk a ich klientov, na ktorých prejednávanie a rozhodovanie sú príslušné
súdy alebo iné orgány podľa osobitných predpisov.14)
(4)
Dohľad na konsolidovanom základe nenahrádza dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými
do konsolidovaného celku a nenahrádza sa ním výkon dohľadu nad jednotlivými bankami
a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitných predpisov.15)
(5)
Doplňujúci dohľad nad finančnými konglomerátmi nenahrádza dohľad na konsolidovanom
základe, dohľad nad jednotlivými osobami zahrnutými do konsolidovaného celku, dohľad
nad jednotlivými osobami zahrnutými do finančného konglomerátu, dohľad nad jednotlivými
bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa tohto zákona ani dohľad podľa osobitných
predpisov.15)
(6)
Výkon dohľadu na konsolidovanom základe alebo výkon doplňujúceho dohľadu nad finančnými
konglomerátmi nezakladá povinnosť Národnej banky Slovenska vykonávať dohľad nad jednotlivými
osobami zahrnutými do konsolidovaného celku alebo finančného konglomerátu, ktoré nepodliehajú
dohľadu vykonávanému Národnou bankou Slovenska.
(7)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné umožniť účasť osôb poverených výkonom
dohľadu na rokovaní valného zhromaždenia banky, dozornej rady banky, štatutárneho
orgánu banky alebo vedenia pobočky zahraničnej banky.
(8)
Za výkon dohľadu zodpovedá Národná banka Slovenska. Osoby, ktoré v mene Národnej
banky Slovenska vykonávajú dohľad, nezodpovedajú tretím osobám za dôsledky spôsobené
výkonom dohľadu; tým nie je dotknutá ich zodpovednosť podľa trestnoprávnych predpisov
ani ich zodpovednosť voči Národnej banke Slovenska podľa pracovnoprávnych predpisov.
(9)
Ak Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu zistí skutočnosti nasvedčujúce tomu,
že bol spáchaný trestný čin, bezodkladne to oznámi príslušnému orgánu činnému v trestnom
konaní.
(10)
Orgán dohľadu iného štátu môže vykonávať dohľad na území Slovenskej republiky nad
činnosťou pobočky zahraničnej banky a nad dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky,
ktorá je bankou, len na základe dohody uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a
orgánom dohľadu iného štátu alebo v súlade s týmto zákonom; takú dohodu môže Národná
banka Slovenska uzavrieť len na základe vzájomnosti. Vykonanie dohľadu na mieste na
území Slovenskej republiky je orgán dohľadu iného štátu povinný vopred oznámiť Národnej
banke Slovenska. Poverené osoby orgánu dohľadu iného štátu majú pri vykonávaní tohto
dohľadu rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť ako zamestnanci Národnej banky
Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa osobitného predpisu;15a) nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom dohľade a povinnosť
určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie a splnenie opatrení
na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
(11)
Národná banka Slovenska môže vykonávať dohľad nad pobočkami bánk, ktoré pôsobia na
území iného štátu a nad dcérskou spoločnosťou banky, ktorá je bankou na území iného
štátu, ak to pripúšťajú právne predpisy tohto štátu a dohoda uzavretá medzi Národnou
bankou Slovenska a orgánmi dohľadu tohto štátu. Na dcérsku spoločnosť banky podľa
prvej vety sa nevzťahujú ustanovenia § 23, 23a, 23b, 23e, 24, 25 a 27, ak materská banka v Európskej únii alebo banka kontrolovaná materskou finančnou
holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou
spoločnosťou v Európskej únii preukáže, že to právne predpisy iného štátu nepripúšťajú.
(12)
Centrálny depozitár cenných papierov a člen centrálneho depozitára cenných papierov16) sú povinní z evidencií, ktoré vedú, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované
informácie na účel výkonu dohľadu.
(13)
Pri výkone dohľadu nad jednotlivými bankami a pobočkami zahraničných bánk a dohľadu
na konsolidovanom základe Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi
dohľadu iného členského štátu, so Slovenskou komorou audítorov, s audítormi alebo
audítorskými spoločnosťami17) (ďalej len „audítor“), s prevádzkovateľmi platobných systémov9) a má právo vymieňať si s nimi informácie a upozorniť ich na nedostatky zistené pri
výkone dohľadu. Na poskytovanie informácií podľa tohto odseku sa nevzťahuje povinnosť
mlčanlivosti podľa tohto zákona a osobitných predpisov.18) Na účely dohľadu nad pobočkou banky zriadenou v inom členskom štáte Národná banka
Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu najmä informácie
o riadení a vlastníckej štruktúre banky, informácie týkajúce sa dodržiavania pravidiel
likvidity, udržiavania svojich vlastných zdrojov a obmedzení majetkovej angažovanosti
banky, ďalšie skutočnosti, ktoré môžu ovplyvniť systémové riziko vyvolané bankou a
informácie o systéme ochrany vkladov, administratívnych a účtovných postupoch a o
vnútorných kontrolných postupoch banky. Národná banka Slovenska môže upozorniť Európsky
orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), ak bola jej žiadosť o spoluprácu,
najmä o výmenu informácií, zamietnutá alebo nebola vybavená v primeranej lehote. Národná
banka Slovenska poskytuje príslušnému orgánu dohľadu členského štátu akékoľvek informácie
a zistenia týkajúce sa dohľadu nad likviditou banky v rozsahu, v ktorom sú dôležité
pre ochranu vkladateľov alebo investorov v členskom štáte, v ktorom má banka pobočku;
ak sa vyskytne alebo sa môže odôvodnene očakávať problém s likviditou, tieto informácie
zahŕňajú aj údaje o plánovaní a realizácii plánu na obnovu a o opatreniach prijatých
v rámci dohľadu. Ak ide o pobočku zahraničnej banky zriadenú v Slovenskej republike,
Národná banka Slovenska informuje príslušný orgán dohľadu iného členského štátu o
systéme ochrany vkladov uplatňovanom v Slovenskej republike. Dôverné informácie od
príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov môže Národná banka Slovenska zverejniť
len so súhlasom týchto orgánov dohľadu, ktoré tieto informácie poskytli. Poskytnuté
dôverné informácie od orgánov dohľadu iných členských štátov Národná banka Slovenska
môže použiť len pri výkone svojich povinností a na účely
a)
dohľadu nad dohliadanými subjektmi pri kontrole a monitorovaní dodržiavania podmienok
týkajúcich sa začatia podnikania dohliadaných subjektov a podnikania dohliadaných
subjektov na individuálnom základe alebo konsolidovanom základe, najmä ak ide o monitorovanie
ich likvidity, kapitálovej primeranosti, veľkej majetkovej angažovanosti, administratívnych
a účtovných postupov a mechanizmov vnútornej kontroly,
b)
uplatňovania sankcií podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov,15)
c)
konaní o opravných prostriedkoch proti rozhodnutiam Národnej banky Slovenska,
d)
súdnych konaní o preskúmavaní rozhodnutí Národnej banky Slovenska alebo iných súdnych
konaní súvisiacich s dohliadanými subjektmi alebo s dohľadom nad dohliadanými subjektmi.
(14)
Ak Národná banka Slovenska dospeje k záveru, že pobočka zahraničnej banky je významná,
podá žiadosť spolu s odôvodnením orgánu dohľadu iného členského štátu zodpovedného
za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad zahraničnou bankou alebo orgánu dohľadu
v inom členskom štáte, ktorý vykonáva dohľad nad zahraničnou bankou, ktorá pobočku
zahraničnej banky zriadila, aby určil, že pobočka tejto zahraničnej banky je významná;
Národná banka Slovenska pritom osobitne prihliada na
a)
to, či podiel tejto pobočky zahraničnej banky presahuje 2 % všetkých prijatých vkladov
v Slovenskej republike,
b)
pravdepodobný vplyv pozastavenia alebo ukončenia činnosti zahraničnej banky na likviditu
trhu a na platobný systém, systém zúčtovania a systém vyrovnania v Slovenskej republike
a
c)
veľkosť a význam tejto pobočky zahraničnej banky z hľadiska počtu klientov v rámci
finančného systému v Slovenskej republike.
(15)
Národná banka Slovenska v záujme určenia, že pobočka zahraničnej banky je významná,
spolupracuje s orgánmi dohľadu podľa odseku 14. Ak sa Národná banka Slovenska a orgán
dohľadu podľa odseku 14 v lehote do dvoch kalendárnych mesiacov od doručenia žiadosti
podľa odseku 14 nedohodnú o určení, že pobočka zahraničnej banky je významná, Národná
banka Slovenska do dvoch kalendárnych mesiacov po uplynutí tejto lehoty určí, či táto
pobočka zahraničnej banky je významná. Národná banka Slovenska pritom zohľadňuje názory
a výhrady orgánu dohľadu podľa odseku 14. Ak v lehote dvoch mesiacov od doručenia
žiadosti podľa odseku 14 orgán dohľadu podľa odseku 14 požiada Európsky orgán dohľadu
(Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným
predpisom,19) Národná banka Slovenska určí, či pobočka zahraničnej banky je významná v súlade s
rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky
orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr
do jedného mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska určí samostatne,
či je pobočka zahraničnej banky významná. Národná banka Slovenska postúpi informáciu
o tom, že pobočka zahraničnej banky je významná, spolu s úplným odôvodnením orgánu
dohľadu podľa odseku 14. Určenie, že pobočka zahraničnej banky je významná, nemá vplyv
na práva a povinnosti Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona a ostatných súvisiacich
všeobecne záväzných právnych predpisov.
(16)
Národná banka Slovenska oznamuje príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, v ktorom
je umiestnená pobočka banky určená ako významná, informácie podľa § 48 ods. 9 písm. c) a d) a pri spolupráci s týmto príslušným orgánom dohľadu postupuje podľa § 48 ods. 7 písm. c). Ak sa Národná banka Slovenska dozvie o kritickej situácii podľa § 48 ods. 1 v banke, ktorej pobočka je určená ako významná, bezodkladne upozorní príslušný orgán
dohľadu členského štátu, v ktorom je umiestnená významná pobočka banky a ďalší orgán
verejnej moci v tomto členskom štáte, ktorý má informácie o tejto pobočke banky. Národná
banka Slovenska oznámi príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, v ktorom je umiestnená
významná pobočka banky, výsledok posúdenia rizika podľa odseku 2, ako aj svoje rozhodnutia
podľa § 50 v rozsahu relevantnom pre túto pobočku banky. Národná banka Slovenska tiež konzultuje
s príslušným orgánom dohľadu nápravné opatrenia, ak je to relevantné pre riziká týkajúce
sa likvidity.
(17)
Ak Národná banka Slovenska nie je orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na
konsolidovanom základe a nepostupuje podľa § 48 ods. 9 a 10 a ak Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad bankou s pobočkou v inom členskom
štáte, ktorá je určená ako významná, Národná banka Slovenska
a)
zriadi a vedie pracovnú skupinu orgánov dohľadu (ďalej len „pracovná skupina“) s
cieľom uľahčiť spoluprácu podľa odsekov 13 a 16,
b)
určuje, ktorý príslušný orgán dohľadu sa zúčastňuje na zasadnutí a činnosti pracovnej
skupiny,
c)
prihliada na dôležitosť činnosti orgánu dohľadu, ktorá sa má plánovať alebo koordinovať,
a najmä na možné dôsledky na stabilitu finančného systému podľa odseku 2 a na povinnosti
uvedené v odseku 16,
d)
vopred úplne informuje každého člena pracovnej skupiny o termíne, mieste uskutočnenia
a programe zasadnutia pracovnej skupiny,
e)
včas a úplne informuje každého člena pracovnej skupiny o rozhodnutiach prijatých
na zasadnutí pracovnej skupiny a o vykonaných opatreniach.
(18)
Informácie poskytnuté podľa odseku 12 možno použiť len na účely výkonu dohľadu, auditu
a na účely kontroly audítorov. Orgány a osoby uvedené v odseku 12 sú povinné zabezpečiť
utajenie týchto informácií a zachovávať o nich mlčanlivosť podľa tohto zákona a osobitných
predpisov;18) tieto informácie si môžu orgány a osoby uvedené v odseku 12 poskytnúť navzájom len
so súhlasom Národnej banky Slovenska.
(19)
Národná banka Slovenska zverejňuje metodické usmernenia a odporúčania súvisiace s
dohľadom vo Vestníku Národnej banky Slovenska.
(20)
Národná banka Slovenska zverejňuje na svojom webovom sídle
a)
všeobecne záväzné právne predpisy, metodické usmernenia a odporúčania súvisiace s
dohľadom nad finančným trhom,
b)
spôsob uplatňovania národnej voľby v súvislosti s preberaním právnych aktov Európskej
únie a možností výberu, ktoré vyplývajú pre banky podľa tohto zákona,
c)
všeobecné hodnotiace kritériá a metodiku, ktoré Národná banka Slovenska používa pri
vykonávaní dohľadu nad bankami a pobočkami zahraničných bánk,
d)
súhrnné štatistické údaje o rozhodujúcich ukazovateľoch súvisiacich so zmenami v
regulácii bankového sektora,
e)
zoznam uznaných ratingových agentúr,20)
f)
zoznam vyšších územných celkov alebo obcí, ktorým sa na účely výpočtu rizikovo vážených
expozícií štandardizovaným prístupom pre kreditné riziko priradí rovnaká riziková
váha ako štátom.
(21)
Na základe zistení vyplývajúcich z preskúmania podľa odseku 2 môže Národná banka
Slovenska zvýšiť počet a frekvenciu dohliadok na mieste, vyžadovať predloženie dodatočných
správ, častejšie preskúmanie strategických plánov alebo obchodných plánov alebo uskutočniť
tematické zameranie dohliadok.
(22)
Národná banka Slovenska každoročne vypracováva plán dohliadok na mieste a plán dohliadok
na diaľku. Tieto plány dohliadok obsahujú informácie najmä o
a)
výkone dohľadu,
b)
subjektoch, ktoré sú predmetom dohľadu podľa odseku 1,
c)
pláne dohliadok podľa § 47 ods. 9 a § 48 ods. 9.
(23)
Pri tvorbe plánov dohliadok podľa odseku 22, ak ide o banky, Národná banka Slovenska
prihliada najmä na
a)
výsledky stresového testovania bánk,
b)
informácie a zistenia od príslušného orgánu dohľadu iného členského štátu, v ktorom
pobočka banky vykonáva svoju činnosť,
c)
systémové riziko,
d)
tie banky, pri ktorých to Národná banka Slovenska považuje za potrebné.
(24)
Podmienky podľa § 30 až 32, za ktorých bol banke udelený predchádzajúci súhlas podľa § 30 až 32, je banka povinná dodržiavať počas celej doby platnosti predchádzajúceho súhlasu.
Národná banka Slovenska prehodnocuje aspoň každé tri kalendárne roky plnenie podmienok,
za ktorých bol banke udelený predchádzajúci súhlas podľa § 30 až 32, s prihliadnutím najmä na nové druhy obchodov.
(25)
Ak banka prestane spĺňať podmienky podľa § 30 až 32, za ktorých jej bol udelený predchádzajúci súhlas, Národná banka Slovenska môže banke
odobrať udelený predchádzajúci súhlas alebo uložiť potrebné opatrenia na zlepšenie
interného prístupu podľa § 30 až 32. Takými opatreniami môže byť okrem opatrení podľa § 50 aj opatrenie v podobe predloženia plánu na obnovu v súlade s podmienkami, za ktorých
jej bol udelený predchádzajúci súhlas, s určenou lehotou jeho predloženia a realizácie.
Ak banka nebude schopná v určenej lehote predložiť a zrealizovať plán na obnovu, udelený
predchádzajúci súhlas podľa § 30 až 32 jej Národná banka Slovenska odoberie alebo obmedzí len na tú časť, ktorá je v súlade
s požadovanými podmienkami na interný prístup podľa § 30 až 32. Ak by uvedený nesúlad s podmienkami, za ktorých jej bol udelený predchádzajúci súhlas
podľa § 30 až 32, mohol viesť k neprimeraným vlastným zdrojom, Národná banka Slovenska je oprávnená
od banky vyžadovať preukázanie splnenia podmienok na vlastné zdroje podľa osobitného
predpisu.20a)
(26)
Národná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo)
informácie o
a)
zisteniach z preskúmaní a hodnotení podľa odseku 2,
b)
metodike, z ktorej vychádzajú rozhodnutia podľa odsekov 2, 22 až 25 a § 50.
(27)
Národná banka Slovenska vykoná najmenej raz ročne stresové testovanie a výsledky
vykonaných stresových testov20b) môže zverejniť alebo ich poskytnúť Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre
bankovníctvo) na účely zverejňovania výsledkov stresových testov z Európskej únie.
(28)
Ak príslušný orgán dohľadu členského štátu poskytne informácie a zistenia Národnej
banke Slovenska týkajúce sa pobočky banky pri výkone bankových činností alebo banky
pri výkone bankových činností na území tohto členského štátu, na základe ktorých je
potrebné vykonať opatrenia na nápravu, tak Národná banka Slovenska oznámi a na požiadanie
vysvetlí príslušnému orgánu dohľadu členského štátu, aké opatrenia na nápravu prijala.
Ak príslušný orgán dohľadu členského štátu z dôvodu nesúhlasu s postupom Národnej
banky Slovenska prijme vlastné opatrenia na nápravu a Národná banka Slovenska nesúhlasí
s týmito opatreniami na nápravu, môže vec predložiť na vyjadrenie Európskemu orgánu
dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) podľa osobitného predpisu.19)
(29)
Ak Národná banka Slovenska poskytne informácie a zistenia príslušnému orgánu dohľadu
členského štátu týkajúce sa pobočky zahraničnej banky podľa § 11 ods. 1 pri výkone bankových činností alebo zahraničnej banky pri výkone bankových činností
podľa § 11 ods. 2 na území Slovenskej republiky, na základe ktorých je potrebné vykonať opatrenia na
nápravu, a tento členský štát neprijme primerané opatrenia, Národná banka Slovenska
môže po informovaní tohto príslušného orgánu dohľadu a Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho
orgánu pre bankovníctvo) prijať náležité opatrenia na zabránenie ďalším porušeniam
s cieľom chrániť záujmy vkladateľov, investorov a ostatných subjektov, ktorým sa poskytujú
služby, alebo chrániť stabilitu finančného systému.
(30)
Národná banka Slovenska okrem kreditného rizika, trhového rizika a operačného rizika
preskúmava a hodnotí v rámci výkonu dohľadu aj
a)
výsledky stresových testov uskutočňovaných bankou, ktorá používa prístup interných
ratingov podľa osobitného predpisu,20c)
b)
expozície voči riziku koncentrácie a riadenie tohto rizika bankou vrátane ich súladu
s osobitným predpisom,20d)
c)
vhodnosť a spôsob uplatňovania postupov pre riadenie rizika spojeného so zmierňovaním
kreditného rizika,
d)
rozsah primeranosti vlastných zdrojov banky voči aktívam, ktoré sú predmetom sekuritizácie
s ohľadom na jej ekonomickú podstatu a stupeň presunu rizika,
e)
expozície voči riziku likvidity, meranie a riadenie rizika likvidity bankou vrátane
analýz alternatívnych scenárov, riadenie faktorov zmierňujúcich riziko,
f)
dopady rozloženia rizika a spôsob, akým sú tieto dopady začlenené do systému merania
rizika, výsledky stresového testovania uskutočňovaného bankou, ktorá používa vlastný
model výpočtu trhového rizika podľa osobitného predpisu,20e)
g)
geografické rozmiestnenie expozícií banky,
h)
obchodný model banky,
i)
systémové riziko.
(31)
Národná banka Slovenska na účely odseku 30 písm. e) v rámci výkonu dohľadu preskúmava
a hodnotí aj
a)
celkové riadenie rizika likvidity banky, pričom zohľadňuje postavenie banky na finančnom
trhu,
b)
či banka poskytla skrytú podporu na sekuritizáciu; ak sa zistí, že banka poskytla
skrytú podporu na sekuritizáciu viac ako jedenkrát, prijme opatrenie, ktoré bude zohľadňovať
riziko, že banka v budúcnosti poskytne skrytú podporu na sekuritizáciu,
c)
či úpravy oceňovania pozícií alebo portfólií v obchodnej knihe podľa osobitného predpisu20f) umožňujú banke za bežných trhových podmienok v krátkom čase predať alebo zaistiť
svoje pozície bez toho, že by došlo k významnej strate,
d)
expozície banky voči úrokovému riziku vyplývajúcemu z neobchodných činností; ak by
v dôsledku náhlej a neočakávanej zmeny úrokových sadzieb o viac ako 200 bázických
bodov alebo o hodnotu určenú Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo)
klesla ekonomická hodnota banky o viac ako 20 % z hodnoty vlastných zdrojov, uloží
Národná banka Slovenka opatrenie na nápravu,
e)
expozície banky voči nadmernému používaniu finančnej páky,
f)
riadiaci a kontrolný systém banky, spôsobilosť členov štatutárneho orgánu a členov
dozornej rady vykonávajúcich svoje povinnosti.
§ 6a
(1)
Banka, ktorá používa prístup interných ratingov pre kreditné riziko podľa § 30 alebo vlastný model výpočtu trhového rizika podľa § 31, je povinná predkladať Národnej banke Slovenska každoročne hlásenie o výsledkoch
výpočtov v rámci ich interných prístupov pre ich expozície alebo pozície, ktoré sú
súčasťou referenčných portfólií v súlade s osobitným predpisom.
(2)
Národná banka Slovenska na základe hlásení bánk o výsledkoch výpočtov v rámci ich
interných prístupov podľa § 30 a 31 pre ich expozície alebo pozície, ktoré sú súčasťou referenčných portfólií, sleduje
pre expozície alebo transakcie v referenčnom portfóliu vyplývajúce z interných prístupov
banky rozsah výšok rizikovo vážených expozícií alebo požiadavky na vlastné zdroje
okrem operačného rizika. Národná banka Slovenska aspoň raz za rok posúdi kvalitu týchto
interných prístupov, najmä s ohľadom na
a)
prístupy, ktoré pre tú istú expozíciu vykazujú výrazné rozdiely v požiadavkách na
vlastné zdroje,
b)
prístupy, pri ktorých je neprimerane vysoká alebo neprimerane nízka rozdielnosť a
pri ktorých je aj výrazné a systematické podhodnotenie požiadaviek na vlastné zdroje.
(3)
Ak sa banka v interných prístupoch výrazne odlišuje od väčšiny porovnateľných bánk
alebo ak majú interné prístupy banky s prístupmi väčšiny porovnateľných bánk len málo
spoločných charakteristík, čo vedie k veľkým rozdielom vo výsledkoch, Národná banka
Slovenska preskúma príčiny tejto skutočnosti. Ak interné prístupy banky vedú k podhodnoteniu
požiadaviek na vlastné zdroje, ktoré nesúvisia s rozdielmi v súvisiacich rizikách
expozícií alebo pozícií, Národná banka Slovenska uloží banke opatrenie podľa § 50.
(4)
Opatrenia uložené podľa odseku 3 nesmú
a)
viesť k štandardizácii ani k uprednostňovaniu niektorých metód používaných v rámci
interných prístupov bánk podľa odsekov 2 a 3,
b)
vytvárať nesprávne stimuly bánk,
c)
spôsobovať davové správanie bánk.
TRETIA ČASŤ
BANKOVÉ POVOLENIE
§ 7
(1)
O udelení bankového povolenia rozhoduje Národná banka Slovenska. O udelení bankového
povolenia pre banky podľa osobitného predpisu21) rozhoduje Národná banka Slovenska po prerokovaní s Ministerstvom financií Slovenskej
republiky (ďalej len „ministerstvo“). Žiadosť o udelenie bankového povolenia sa predkladá
Národnej banke Slovenska.
(2)
Na udelenie bankového povolenia podľa odseku 1 musia byť splnené tieto podmienky:
a)
peňažný vklad do základného imania banky najmenej 16 600 000 eur,
b)
prehľadný a dôveryhodný pôvod21a) peňažného vkladu do základného imania a ďalších finančných zdrojov banky,
c)
spôsobilosť a vhodnosť osôb, ktoré budú akcionármi s kvalifikovanou účasťou na banke,
a prehľadnosť vzťahov týchto osôb s inými osobami, najmä prehľadnosť podielov na základnom
imaní a na hlasovacích právach,
d)
návrh členov štatutárneho orgánu podľa § 24 ods. 1,
e)
odborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú navrhované za členov
štatutárneho orgánu, za prokuristu, za členov dozornej rady, za vedúcich zamestnancov
a za vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
f)
návrh stanov banky,
g)
obchodný plán vychádzajúci z navrhovanej stratégie činnosti banky podloženej reálnymi
ekonomickými výpočtami,
h)
prehľadnosť skupiny s úzkymi väzbami, ku ktorej patrí aj akcionár s kvalifikovanou
účasťou na banke,
i)
úzke väzby v rámci skupiny podľa písmena h) nebránia výkonu dohľadu,
j)
právny poriadok a spôsob jeho uplatňovania v štáte, na ktorého území má skupina podľa
písmena h) úzke väzby, nebránia výkonu dohľadu,
k)
sídlo budúcej banky, jej ústredie a vykonávanie jej bankovej činnosti musí byť na
území Slovenskej republiky; bankové činnosti môže vykonávať banka aj mimo územia Slovenskej
republiky prostredníctvom svojej pobočky alebo bez založenia pobočky za podmienok
ustanovených týmto zákonom,
l)
preukázať finančnú schopnosť akcionárov zakladajúcich banku preklenúť prípadnú nepriaznivú
finančnú situáciu banky,
m)
sú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie investičných
služieb22a) vo vzťahu k požadovanému rozsahu investičných služieb, investičných činností a vedľajších
služieb,
n)
sú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie platobných
služieb22b) vo vzťahu k požadovanému rozsahu poskytovania platobných služieb,
o)
sú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na vydávanie elektronických
peňazí22c) vo vzťahu k požadovanému vydávaniu elektronických peňazí,
p)
vhodné a primerané technické systémy, zdroje a postupy na riadny výkon bankových
činností a materiálno-technické zabezpečenie výkonu bankových činností,
q)
vhodné a primerané organizačné a personálne predpoklady pre výkon bankových činností,
funkčný riadiaci a kontrolný systém vrátane útvaru vnútornej kontroly a vnútorného
auditu, systému riadenia rizík a pravidiel obozretného podnikania,
r)
žiadateľ nebol právoplatne odsúdený pre trestný čin; táto skutočnosť sa preukazuje
výpisom z registra trestov vyžiadaným na základe postupu podľa odseku 16; ak ide o
cudzinca, táto skutočnosť sa preukazuje a dokladuje obdobným dokladom nie starším
ako tri mesiace a vydaným príslušným orgánom štátu, ktorého je štátnym príslušníkom,
alebo príslušným orgánom štátu jeho trvalého pobytu alebo štátu, kde sa obvykle zdržiava.
(3)
Národná banka Slovenska žiadosť podľa odseku 1 zamietne, ak žiadateľ nesplní niektorú
podmienku uvedenú v odseku 2. Dôvodom na zamietnutie žiadosti podľa odseku 1 nemôžu
byť ekonomické potreby finančného trhu.
(4)
Banka je povinná pred začatím vykonávania povolených bankových činností preukázať
Národnej banke Slovenska
a)
splatenie peňažného vkladu do základného imania v plnej výške,
b)
technickú, organizačnú a personálnu pripravenosť na výkon povolených bankových činností
banky, existenciu riadiaceho a kontrolného systému banky vrátane útvaru vnútornej
kontroly a vnútorného auditu a systému riadenia rizík,
c)
splnenie povinnosti podľa § 27 ods. 13.
(5)
Výkon bankových činností uvedených v bankovom povolení môže banka začať na základe
písomného oznámenia Národnej banky Slovenska o splnení podmienok podľa odseku 4.
(6)
Podmienky podľa odsekov 2 a 4 je banka povinná dodržiavať počas celej doby platnosti
bankového povolenia.
(7)
Žiadateľ, ktorého akcionárom s kvalifikovanou účasťou je zahraničná banka, predloží
súčasne so žiadosťou o udelenie bankového povolenia záväzné písomné vyjadrenie orgánu
dohľadu štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo, k zriadeniu banky na území
Slovenskej republiky, ako aj záväzný písomný prísľub tohto orgánu dohľadu o včasnom
písomnom informovaní Národnej banky Slovenska o zmenách v udržiavaní svojich vlastných
zdrojov vo vzťahu k požiadavkám na vlastné zdroje a likvidite zahraničnej banky a
o iných skutočnostiach, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na schopnosť zahraničnej
banky plniť svoje záväzky.
(8)
Národná banka Slovenska prerokuje žiadosť o udelenie bankového povolenia s príslušnými
orgánmi dohľadu členského štátu podľa § 7a ods. 1, ak sa má udeliť bankové povolenie podľa odseku 1 žiadateľovi,
a)
ktorý bude dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky so sídlom na území členského štátu,
b)
ktorý bude dcérskou spoločnosťou materskej spoločnosti zahraničnej banky so sídlom
na území členského štátu,
c)
ktorého kontrolujú tie isté osoby, ktoré kontrolujú zahraničnú banku so sídlom na
území členského štátu,
d)
ktorý bude dcérskou spoločnosťou poisťovne alebo obchodníka s cennými papiermi so
sídlom na území členského štátu,
e)
ktorý bude dcérskou spoločnosťou materskej spoločnosti poisťovne alebo obchodníka
s cennými papiermi so sídlom na území členského štátu,
f)
ktorého kontrolujú tie isté osoby, ktoré kontrolujú poisťovňu alebo obchodníka s
cennými papiermi so sídlom na území členského štátu.
(9)
Opatrenie,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov Slovenskej
republiky (ďalej len „zbierka zákonov“), ustanoví
a)
náležitosti žiadosti o udelenie bankového povolenia podľa odseku 1 vrátane náležitostí
žiadosti banky, ktorá má vykonávať činnosť podľa osobitného predpisu,21) a doklady prikladané k žiadosti,
b)
podrobnosti o podmienkach podľa odseku 2 a spôsob preukazovania splnenia týchto podmienok,
c)
spôsob preukazovania splnenia povinností podľa odseku 4.
(10)
Za vhodnú osobu na účely tohto zákona sa považuje osoba, ktorá hodnoverne preukáže
splnenie podmienok podľa odseku 2 písm. b) a zo všetkých okolností je zrejmé, že zabezpečí
riadne a bezpečné vykonávanie bankových činností v záujme stability bankového sektora.
(11)
Kvalifikovanou účasťou sa na účely tohto zákona rozumie kvalifikovaná účasť podľa
osobitného predpisu.23a)
(12)
Nepriamym podielom sa na účely tohto zákona rozumie podiel držaný sprostredkovane,
a to prostredníctvom jednej alebo viacerých právnických osôb, nad ktorými osoba vykonáva
kontrolu.
(13)
Skupinou s úzkymi väzbami sa na účely tohto zákona rozumie úzke prepojenie podľa
osobitného predpisu.23b)
(14)
Za člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky, vedúceho pobočky zahraničnej
banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristu, vedúceho zamestnanca
a vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky alebo pobočky zahraničnej
banky môže byť ustanovená a takéto funkcie môže vykonávať len osoba s náležitou odbornou
spôsobilosťou. Odbornou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona pri fyzických osobách
navrhnutých za členov štatutárneho orgánu banky, za prokuristu, za vedúceho pobočky
zahraničnej banky alebo za jeho zástupcu, za vedúcich zamestnancov a za vedúceho útvaru
vnútornej kontroly a vnútorného auditu rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie a
najmenej trojročná prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti a trojročné
riadiace skúsenosti v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Za odborne
spôsobilú osobu môže Národná banka Slovenska uznať aj osobu, ktorá má úplné stredné
vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo iné obdobné zahraničné vzdelanie
a najmenej sedemročnú prax v oblasti bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti,
z toho najmenej tri roky v riadiacej funkcii. Pri osobách navrhnutých za členov dozornej
rady banky sa odbornou spôsobilosťou rozumie primeraná znalosť a skúsenosti v oblasti
bankovníctva alebo v inej finančnej oblasti. Opatrením, ktoré môže vydať Národná banka
Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia podrobnosti o tom,
čo sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena dozornej rady banky, čo
sa rozumie odbornou spôsobilosťou na výkon funkcie člena štatutárneho orgánu banky,
vedúceho pobočky zahraničnej banky, zástupcu vedúceho pobočky zahraničnej banky, prokuristu,
vedúceho zamestnanca alebo vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu
banky alebo pobočky zahraničnej banky a ako sa preukazuje táto odborná spôsobilosť.
(15)
Za dôveryhodnú osobu na účely tohto zákona sa považuje fyzická osoba, ktorá
a)
nebola právoplatne odsúdená za trestný čin majetkovej povahy, za trestný čin spáchaný
v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin; tieto skutočnosti
sa preukazujú odpisom z registra trestov;24) ak ide o cudzinca, tieto skutočnosti sa preukazujú a dokladujú obdobným dokladom
nie starším ako tri mesiace a vydaným príslušným orgánom štátu, ktorého je štátnym
príslušníkom, alebo príslušným orgánom štátu jeho trvalého pobytu alebo štátu, kde
sa obvykle zdržiava,
b)
nepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e)
v banke, v zahraničnej banke, vo finančnej inštitúcii13m) alebo vo funkcii vedúceho pobočky zahraničnej banky, vedúceho zamestnanca pobočky
zahraničnej banky, ktorej bolo odobraté bankové povolenie alebo iné povolenie na výkon
činnosti, a to kedykoľvek v období jedného roka pred odobratím takého povolenia,
c)
nepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e)
v banke, v zahraničnej banke alebo vo finančnej inštitúcii,13m) nad ktorou bola zavedená nútená správa alebo zahraničné reorganizačné opatrenie,
a to kedykoľvek v období jedného roka pred zavedením nútenej správy alebo zahraničného
reorganizačného opatrenia podľa § 53 ods. 9,
d)
nepôsobila v posledných desiatich rokoch vo funkcii uvedenej v odseku 2 písm. e)
v banke, v zahraničnej banke alebo vo finančnej inštitúcii,13m) ktorá vstúpila do likvidácie alebo ktorá sa dostala do úpadku,24aa) na ktorej majetok bol vyhlásený konkurz, povolená reštrukturalizácia, potvrdené nútené
vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie, na ktorú bol zamietnutý návrh na vyhlásenie
konkurzu pre nedostatok majetku, proti ktorej bolo zastavené konkurzné konanie pre
nedostatok majetku alebo na ktorú bol zrušený konkurz pre nedostatok majetku, a to
kedykoľvek v období jedného roka pred vznikom takej skutočnosti,
e)
nemala v posledných desiatich rokoch právoplatne uloženú pokutu vyššiu ako 50 % zo
sumy, ktorú jej bolo možné uložiť podľa § 50 ods. 2,
f)
nie je považovaná za nedôveryhodnú osobu podľa osobitných predpisov24a) v oblasti finančného trhu,
g)
spoľahlivo, poctivo a bez porušenia všeobecne záväzných právnych predpisov vykonávala
v posledných desiatich rokoch svoje funkcie alebo podnikala a so zreteľom na tieto
skutočnosti poskytuje záruku, že bude spoľahlivo, poctivo a bez porušenia všeobecne
záväzných právnych predpisov vykonávať navrhovanú funkciu vrátane plnenia povinností
vyplývajúcich zo všeobecne záväzných právnych predpisov, zo stanov banky alebo zahraničnej
banky, prípadne z ich vnútorných právnych predpisov a aktov riadenia.
(16)
Na účel preskúmavania a preukazovania skutočností o dôveryhodnosti podľa odseku 2
písm. r) a odseku 15 písm. a) má žiadateľ aj dotknutá osoba povinnosť písomne poskytnúť
Národnej banke Slovenska údaje,24aaaa) ktoré sú potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov alebo odpisu registra trestov,
a kópiu dokladu totožnosti a kópiu rodného listu dotknutej osoby na účely preverovania
jej totožnosti a správnosti poskytnutých údajov; pritom na poskytovanie a preverovanie
týchto údajov, na preverovanie totožnosti a na vyžiadanie, vydanie a zaslanie výpisu
z registra trestov alebo odpisu registra trestov sa vzťahujú ustanovenia § 94 a osobitné predpisy24aaab) s tým, že Národná banka Slovenska je príslušná podávať žiadosti o výpis z registra
trestov alebo odpis registra trestov.24aaab)
(17)
Osobu uvedenú v odseku 15 písm. b) až d) a f) môže Národná banka Slovenska uznať
za dôveryhodnú, ak z povahy veci vyplýva, že z hľadiska času pôsobenia vo funkcii
uvedenej v odseku 2 písm. e) v subjekte finančného trhu89) nemohla táto osoba svojou činnosťou spôsobiť následky uvedené v odseku 15 písm. b)
až d); to sa rovnako vzťahuje na osobu posudzovanú podľa odseku 15 písm. g), ak so
zreteľom na povahu celej veci a z hľadiska času pôsobenia vo funkcii pri zistení porušenia,
na ktoré sa vzťahuje odsek 15 písm. g), poskytuje záruku, že bude spoľahlivo, poctivo
a bez porušenia všeobecne záväzných právnych predpisov vykonávať navrhovanú funkciu
vrátane plnenia povinností uvedených v odseku 15 písm. g). Národná banka Slovenska
pri posudzovaní dôveryhodnosti fyzickej osoby prihliada na dôvody vstupu banky, zahraničnej
banky, obchodníka s cennými papiermi, zahraničného obchodníka s cennými papiermi alebo
finančnej inštitúcie do likvidácie a na dôvody odobratia bankového povolenia alebo
iného povolenia na výkon činnosti.
(18)
Dcérskou spoločnosťou sa na účely tohto zákona rozumie dcérska spoločnosť podľa osobitného
predpisu.24aaa)
(19)
Materskou spoločnosťou sa na účely tohto zákona rozumie materská spoločnosť podľa
osobitného predpisu.24aab)
(20)
Kontrolou sa na účely tohto zákona rozumie kontrola podľa osobitného predpisu.24aac)
(21)
Vedúcim zamestnancom sa na účely tohto zákona rozumie osoba priamo podriadená štatutárnemu
orgánu banky alebo vedúcemu pobočky zahraničnej banky, alebo zástupcovi vedúceho pobočky
zahraničnej banky, ktorá riadi činnosť alebo časť činnosti banky alebo pobočky zahraničnej
banky.
(22)
Významným vplyvom sa na účely tohto zákona rozumie možnosť uplatňovania vplyvu na
riadení právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim podielu 10 % alebo
viac percent na základnom imaní alebo na hlasovacích právach právnickej osoby.
§ 7a
(1)
Národná banka Slovenska prerokuje žiadosť o udelenie bankového povolenia s príslušným
orgánom
a)
dohľadu členského štátu, v ktorom má zahraničná banka sídlo, ak ide o udelenie bankového
povolenia podľa § 7 ods. 8 písm. a) až c),
b)
dohľadu členského štátu, ktorý je zodpovedný za dohľad nad poisťovňami alebo obchodníkmi
s cennými papiermi a v ktorom má zahraničná poisťovňa alebo zahraničný obchodník s
cennými papiermi sídlo, ak ide o udelenie bankového povolenia podľa § 7 ods. 8 písm. d) až f).
(2)
Národná banka Slovenska prerokuje s príslušným orgánom dohľadu členského štátu podľa
odseku 1 najmä spôsobilosť a vhodnosť osôb, ktoré sú akcionármi s kvalifikovanou účasťou
na zahraničnej banke, a odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré
sú členmi štatutárneho orgánu osôb uvedených v odseku 1 písm. b).
(3)
Ak by sa udelením bankového povolenia banka stala súčasťou konsolidovaného celku
podľa § 44 až 49, ktorého súčasťou je aj finančná holdingová spoločnosť, alebo ak by sa stala súčasťou
finančného konglomerátu podľa § 49a až 49o, ktorého súčasťou je aj zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, podmienkou udelenia
bankového povolenia je aj preukázanie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti fyzických
osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu tejto finančnej holdingovej spoločnosti
alebo tejto zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
(4)
Odbornou spôsobilosťou osôb uvedených v odseku 3 sa rozumie primeraná znalosť finančného
sektora a skúsenosti v oblasti finančného sektora. Na posudzovanie dôveryhodnosti
osôb uvedených v odseku 3 sa rovnako vzťahuje § 7 ods. 15 a 16.
§ 8
(1)
O udelení bankového povolenia pre zahraničnú banku na vykonávanie bankových činností
prostredníctvom jej pobočky na území Slovenskej republiky rozhoduje Národná banka
Slovenska. Žiadosť o udelenie bankového povolenia predkladá zahraničná banka Národnej
banke Slovenska.
(2)
Na udelenie bankového povolenia podľa odseku 1 musia byť splnené tieto podmienky:
a)
dostatočný objem a prehľadnosť pôvodu finančných zdrojov poskytnutých zahraničnou
bankou jej pobočke s ohľadom na rozsah a rizikovosť podnikania pobočky,
b)
dôveryhodnosť zahraničnej banky a jej finančná schopnosť primeraná rozsahu podnikania
jej pobočky,
c)
odborná spôsobilosť a dôveryhodnosť osôb navrhovaných zahraničnou bankou na vedúceho
pobočky zahraničnej banky a jeho zástupcu a na vedúceho útvaru vnútornej kontroly
a vnútorného auditu,
d)
obchodný plán zahraničnej banky vychádzajúci z navrhovanej stratégie činnosti jej
pobočky, podložený reálnymi ekonomickými výpočtami,
e)
prehľadnosť skupiny s úzkymi väzbami, ku ktorej patrí zahraničná banka,
f)
úzke väzby v rámci skupiny podľa písmena e) nebránia výkonu dohľadu,
g)
právny poriadok a spôsob jeho uplatňovania v štáte, na ktorého území má skupina podľa
písmena e) úzke väzby, nebránia výkonu dohľadu,
h)
zahraničná banka, ktorá chce pôsobiť prostredníctvom pobočky na území Slovenskej
republiky, má sídlo, ústredie a vykonáva svoju činnosť v tom istom štáte,
i)
sú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie investičných
služieb22a) vo vzťahu k požadovanému rozsahu investičných služieb a investičných činností a vedľajších
služieb,
j)
sú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na poskytovanie platobných
služieb22b) vo vzťahu k požadovanému rozsahu poskytovania platobných služieb,
k)
sú primerane splnené podmienky ako pri udeľovaní povolenia na vydávanie elektronických
peňazí22c) vo vzťahu k požadovanému vydávaniu elektronických peňazí,
l)
vhodné a primerané technické systémy, zdroje a postupy na riadny výkon bankových
činností a materiálno-technické zabezpečenie výkonu bankových činností,
m)
vhodné a primerané organizačné a personálne predpoklady pre výkon bankových činností,
funkčný riadiaci a kontrolný systém vrátane útvaru vnútornej kontroly a vnútorného
auditu, systému riadenia rizík a pravidiel obozretného podnikania.
(3)
Národná banka Slovenska žiadosť podľa odseku 1 zamietne, ak žiadateľ nesplní niektorú
podmienku uvedenú v odseku 2. Dôvodom na zamietnutie žiadosti podľa odseku 1 nemôžu
byť ekonomické potreby trhu.
(4)
Pobočka zahraničnej banky je povinná pred začatím vykonávania povolených bankových
činností preukázať Národnej banke Slovenska
a)
technickú, organizačnú a personálnu pripravenosť na výkon povolených bankových činností
pobočky zahraničnej banky, existenciu riadiaceho a kontrolného systému pobočky zahraničnej
banky vrátane útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a systému riadenia rizík,
b)
splnenie povinnosti podľa § 27 ods. 13.
(5)
Výkon povolených bankových činností môže pobočka zahraničnej banky začať na základe
písomného oznámenia Národnej banky Slovenska o splnení podmienok podľa odseku 4.
(6)
Podmienky podľa odsekov 2 a 4 je pobočka zahraničnej banky povinná dodržiavať počas
celej doby platnosti bankového povolenia.
(7)
Zahraničná banka predloží súčasne so žiadosťou o udelenie bankového povolenia záväzné
písomné vyjadrenie orgánu dohľadu štátu, v ktorom má zahraničná banka sídlo, k zriadeniu
jej pobočky na území Slovenskej republiky, ako aj záväzný písomný prísľub tohto orgánu
dohľadu o včasnom písomnom informovaní Národnej banky Slovenska o zmenách v udržiavaní
svojich vlastných zdrojov vo vzťahu k požiadavkám na vlastné zdroje a likvidite zahraničnej
banky a o iných skutočnostiach, ktoré by mohli mať negatívny vplyv na schopnosť zahraničnej
banky a jej pobočky plniť svoje záväzky.
(8)
Pobočka zahraničnej banky v označení svojho sídla a v písomnom styku musí vždy vo
svojom názve uvádzať označenie „pobočka zahraničnej banky“.
(9)
Opatrenie,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví
a)
náležitosti žiadosti o udelenie bankového povolenia podľa odseku 1 a doklady prikladané
k žiadosti,
b)
podrobnosti o podmienkach podľa odseku 2 a spôsob preukazovania splnenia týchto podmienok,
c)
spôsob preukazovania splnenia povinností podľa odseku 4.
(10)
Dôvodom na zamietnutie žiadosti o bankové povolenie podľa odseku 1 nemôže byť skutočnosť,
že právna forma zahraničnej banky nezodpovedá forme akciovej spoločnosti.
§ 9
(1)
Bankové povolenie sa udeľuje na dobu neurčitú a nie je prevoditeľné na inú osobu
ani neprechádza na právneho nástupcu.
(2)
Bankové povolenie obsahuje presné vymedzenie povolených bankových činností a môže
obsahovať aj podmienky, ktoré musí banka alebo pobočka zahraničnej banky splniť pred
začatím povolenej činnosti, prípadne ktoré musí dodržiavať pri výkone povolenej bankovej
činnosti.
(3)
V bankovom povolení možno obmedziť rozsah alebo spôsob výkonu niektorých bankových
činností. Na žiadosť banky alebo pobočky zahraničnej banky možno bankové povolenie
rozšíriť o ďalšie bankové činnosti rozhodnutím; to isté platí o rozšírení obmedzeného
rozsahu alebo spôsobu vykonávania bankových činností.
(4)
Banka je povinná vopred písomne informovať Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok,
ktoré boli podkladom na udelenie bankového povolenia podľa § 7; na voľbu alebo vymenovanie osôb navrhovaných za členov štatutárneho orgánu, členov
dozornej rady, na menovanie prokuristu, na ustanovenie vedúceho zamestnanca a vedúceho
útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a zmenu sídla banky je potrebný predchádzajúci
súhlas Národnej banky Slovenska, inak je toto zvolenie, ustanovenie, menovanie alebo
zmena neplatná. Banka je povinná bezodkladne potom, čo taká skutočnosť nastane, písomne
informovať Národnú banku Slovenska o dni vzniku a dni zániku funkcie člena štatutárneho
orgánu a člena dozornej rady. Podmienkou24b) pre platnosť a účinnosť zmeny stanov banky alebo nových stanov banky (ďalej len „zmena
stanov“) je udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska. Banka je najneskôr v tretí
pracovný deň po prijatí rozhodnutia o zmene stanov povinná doručiť Národnej banke
Slovenska písomnú žiadosť o udelenie súhlasu Národnej banky Slovenska na príslušnú
zmenu stanov s priloženým znením tejto zmeny stanov a s úplným znením stanov pred
ich zmenou a po ich zmene. Ak Národná banka Slovenska neudelí súhlas na zmenu stanov,
je táto zmena neplatná. Ak však Národná banka Slovenska nerozhodne o žiadosti do 30
dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti, súhlas na príslušnú zmenu stanov sa považuje
za udelený.
(5)
Zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vopred písomne informovať
Národnú banku Slovenska o zmenách podmienok, ktoré boli podkladom na udelenie bankového
povolenia podľa § 8; na ustanovenie vedúceho pobočky zahraničnej banky, na ustanovenie vedúcich zamestnancov,
na ustanovenie vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu a na zmenu sídla
pobočky zahraničnej banky je potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska,
inak je toto ustanovenie a zmena neplatná.
(6)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné podať príslušnému súdu návrh na zápis
povolených bankových činností do obchodného registra na základe bankového povolenia
do desiatich dní odo dňa, keď bankové povolenie nadobudlo právoplatnosť.
§ 10
Bankové povolenie nemožno udeliť, ak by to bolo v rozpore s medzinárodnou zmluvou,
ktorou je Slovenská republika viazaná.
§ 11
(1)
Zahraničná banka so sídlom na území členského štátu môže vykonávať na území Slovenskej
republiky prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti podľa § 2 ods. 2 okrem bankovej činnosti podľa § 2 ods. 2 písm. m) bez bankového povolenia, ak oprávnenie na ich výkon bolo tejto zahraničnej banke
udelené v členskom štáte, a to na základe písomného vyjadrenia príslušného orgánu
dohľadu členského štátu doručeného Národnej banke Slovenska.
(2)
Zahraničná banka podľa odseku 1 je ďalej oprávnená na vykonávanie bankových činností
podľa § 2 ods. 2 okrem bankovej činnosti podľa § 2 ods. 2 písm. m) aj bez založenia pobočky, a to na základe písomného oznámenia príslušného orgánu
dohľadu členského štátu o predpokladaných bankových činnostiach doručeného Národnej
banke Slovenska pred prvým uskutočnením bankového obchodu.
(3)
Činnosti uvedené v § 2 ods. 2 okrem prijímania vkladov môže na území Slovenskej republiky v súlade s odsekmi 1
a 2 vykonávať aj zahraničná finančná inštitúcia so sídlom na území členského štátu,
ktorá je dcérskou spoločnosťou banky alebo zahraničnej banky podľa odseku 1; taká
zahraničná finančná inštitúcia môže tieto činnosti vykonávať, ak jej to stanovy alebo
spoločenská zmluva umožňujú, a to za týchto podmienok:
a)
zahraničná banka alebo zahraničné banky majú oprávnenie na výkon bankových činností
na území členského štátu, ktorého právnym poriadkom sa zahraničná finančná inštitúcia
riadi,
b)
zahraničná finančná inštitúcia skutočne vykonáva bankové činnosti na území toho istého
členského štátu,
c)
zahraničná banka alebo zahraničné banky vlastnia najmenej 90 % hlasovacích práv zahraničnej
finančnej inštitúcie,
d)
zahraničná banka alebo zahraničné banky zabezpečia obozretné riadenie zahraničnej
finančnej inštitúcie a zabezpečia neodvolateľné spoločné a nerozdielne ručenie za
záväzky, ktoré zahraničná finančná inštitúcia na seba prevzala; so spôsobom ručenia
musí príslušný orgán dohľadu členského štátu súhlasiť a
e)
zahraničná finančná inštitúcia podlieha konsolidovanému dohľadu nad konsolidovaným
celkom zahraničnej banky alebo zahraničných bánk.
(4)
Skutočnosti uvedené v odseku 3 preukazuje zahraničná finančná inštitúcia Národnej
banke Slovenska písomným potvrdením príslušného orgánu dohľadu členského štátu. Na
túto zahraničnú finančnú inštitúciu sa primerane vzťahujú ustanovenia § 16 až 18 a § 20.
(5)
Zahraničná banka, ktorá nepožíva výhody jedného bankového povolenia podľa práva Európskej
únie, alebo zahraničná banka so sídlom v štáte, ktorý nepožíva výhody jedného bankového
povolenia podľa práva Európskej únie, nemôže vykonávať na území Slovenskej republiky
prostredníctvom svojej pobočky bankové činnosti bez bankového povolenia.
(6)
Bankovú činnosť podľa § 2 ods. 2 písm. m) môže zahraničná banka podľa odseku 1 vykonávať iba na základe bankového povolenia
podľa § 8.
(7)
Na zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia § 2 ods. 10, § 3, § 4 ods. 1, § 6 ods. 8 prvá veta a ods. 9, § 7 ods. 8, § 9 ods. 5, § 22, § 28 ods. 1 písm. d) v prípade predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti a § 64; na zahraničnú banku podľa odseku 1 sa nepoužijú ani ustanovenia § 8 okrem prípadov uvedených v odseku 6.
§ 12
(1)
Národná banka Slovenska sa do dvoch mesiacov od doručenia vyjadrenia príslušného
orgánu dohľadu členského štátu o tom, že nemá dôvod pochybovať o organizačnej štruktúre
a finančnej situácii zahraničnej banky podľa § 11 ods. 1, pripraví na dohľad nad pobočkou tejto zahraničnej banky, a ak je to potrebné, oznámi
jej v tejto lehote podmienky, za akých sa plánované činnosti môžu alebo musia vo verejnom
záujme vykonávať na území Slovenskej republiky, a rovnako jej oznámi ustanovenia všeobecne
záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky, ktoré sa na jej činnosť budú vzťahovať.
(2)
Po doručení vyjadrenia podľa odseku 1 alebo po márnom uplynutí dvoch mesiacov môže
zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky podľa § 11 ods. 1 vykonávať bankové činnosti na území Slovenskej republiky.
§ 13
(1)
Banka, ktorá chce založiť svoju pobočku na území členského štátu, písomne požiada
Národnú banku Slovenska o udelenie súhlasu na založenie pobočky na území členského
štátu. Banka v žiadosti uvedie
a)
členský štát, na ktorého území chce založiť pobočku,
b)
sídlo pobočky v členskom štáte,
c)
mená a priezviská osôb zodpovedných za riadenie pobočky,
d)
obchodný plán obsahujúci najmä výpočet predpokladaných činností a navrhovanú stratégiu
činnosti jej pobočky podloženú realistickými ekonomickými výpočtami a
e)
organizačnú štruktúru pobočky.
(2)
Ak Národná banka Slovenska nemá dôvody pochybovať o organizačnej štruktúre a finančnej
situácii banky vo vzťahu k povoleným bankovým činnostiam, oznámi svoje rozhodnutie
o udelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti podľa odseku 1 príslušnému
orgánu dohľadu členského štátu a banke; zároveň príslušnému orgánu iného členského
štátu oznámi aj výšku a zloženie vlastných zdrojov banky, výšku a postup výpočtu hodnoty
zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje banky a podrobnosti o systéme ochrany
vkladov v Slovenskej republike.
(3)
Ak sú pochybnosti o skutočnostiach uvedených v odseku 2, Národná banka Slovenska
oznámi svoje rozhodnutie o neudelení súhlasu do troch mesiacov od doručenia úplnej
žiadosti podľa odseku 1 príslušnému orgánu dohľadu členského štátu a banke.
(4)
Zmeny v údajoch uvedených v odsekoch 1 a 2 banka písomne oznámi najmenej 30 dní pred
uskutočnením pripravovaných zmien Národnej banke Slovenska a príslušnému orgánu dohľadu
členského štátu.
(5)
Ak banka chce na území členského štátu vykonávať bankové činnosti podľa § 2 ods. 2 okrem bankovej činnosti podľa § 2 ods. 2 písm. m) bez založenia pobočky, písomne oznámi predpokladané bankové činnosti pred prvým uskutočnením
bankového obchodu Národnej banke Slovenska, ktorá toto oznámenie do jedného mesiaca
zašle príslušnému orgánu dohľadu členského štátu.
(6)
Ak banka chce zriadiť alebo nadobudnúť na území členského štátu finančnú inštitúciu,
vopred písomne oznámi Národnej banke Slovenska zámer zriadiť alebo nadobudnúť túto
finančnú inštitúciu a zároveň písomne oznámi jej činnosti.
(7)
Ak finančná inštitúcia so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je dcérskou
spoločnosťou banky alebo dcérskou spoločnosťou dvoch alebo viacerých bánk, vykonáva
činnosti uvedené v § 2 ods. 2 okrem prijímania vkladov v členskom štáte a nespĺňa obdobné podmienky uvedené v § 11 ods. 3 písm. a) až e), Národná banka Slovenska bezodkladne oznámi tieto skutočnosti príslušnému orgánu
dohľadu členského štátu.
§ 14
(1)
Dohľad nad pobočkou banky založenej na území členského štátu vykonáva Národná banka
Slovenska. Dohľad nad likviditou tejto pobočky vykonáva príslušný orgán dohľadu členského
štátu v spolupráci s Národnou bankou Slovenska, ak sa nedohodnú inak. Táto pobočka
podlieha tiež opatreniam prijatým príslušným členským štátom v rámci jeho menovej
politiky; v prípade štátov, ktoré zaviedli euro ako svoju menu, táto pobočka podlieha
opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou.
(2)
Ak príslušný orgán dohľadu členského štátu upozorní Národnú banku Slovenska, že pobočka
banky pri výkone bankových činností na území tohto členského štátu porušuje právne
predpisy, Národná banka Slovenska prijme potrebné opatrenia na ukončenie protiprávneho
stavu.
(3)
Ak pobočka banky pri výkone bankových činností na území členského štátu poruší právne
predpisy členského štátu, je povinná vykonať alebo strpieť opatrenia prijaté príslušným
orgánom dohľadu členského štátu.
§ 15
Pri výkone dohľadu podľa § 14 v oblasti sledovania rizík vzniknutých z pôsobenia na finančnom trhu na území príslušného
členského štátu môže príslušný členský štát od pobočky banky požadovať rovnaké informácie
ako od bánk so sídlom na jeho území. Príslušný členský štát môže od banky, ktorá má
pobočku na jeho území, požadovať pravidelné hlásenie o jej bankových činnostiach na
svojom území na štatistické účely. Banka je povinná tejto žiadosti vyhovieť.
§ 16
Dohľad nad pobočkou zahraničnej banky podľa § 11 ods. 1 na území Slovenskej republiky vykonáva príslušný orgán dohľadu členského štátu. Dohľad
nad likviditou tejto pobočky vykonáva Národná banka Slovenska v spolupráci s príslušným
orgánom dohľadu členského štátu, ak sa nedohodnú inak. Dohľad nad plnením povinností
tejto pobočky pri výkone činnosti depozitára podľa osobitných predpisov24ca) a povinností v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochrany
pred financovaním terorizmu v tejto pobočke vykonáva Národná banka Slovenska.24d) V organizačnej štruktúre pobočky zahraničnej banky musí byť zahrnutý zamestnanec
zodpovedný za vykonávanie činností tejto pobočky ako depozitára24ca) a zamestnanec zodpovedný za ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti
a pred financovaním terorizmu, pričom za ich riadny výkon činnosti zodpovedá vedúci
pobočky zahraničnej banky. Táto pobočka tiež podlieha opatreniam Národnej banky Slovenska
prijatým v rámci jej menovej politiky; ak Slovenská republika zavedie euro ako svoju
menu, táto pobočka podlieha opatreniam prijatým Európskou centrálnou bankou. Opatrenia
Národnej banky Slovenska nesmú byť diskriminačné a obmedzujúce. Ak to Národná banka
Slovenska považuje za potrebné z dôvodu finančnej stability v Slovenskej republike,
môže po konzultácii s príslušným orgánom dohľadu členského štátu v pobočke zahraničnej
banky vykonať dohľad na mieste a požadovať informácie na účely dohľadu. Po takom dohľade
Národná banka Slovenska oznámi získané informácie a zistenia príslušnému orgánu dohľadu
členského štátu na účely ním vykonávaného dohľadu v zahraničnej banke.
§ 17
(1)
Ak Národná banka Slovenska zistí, že pobočka zahraničnej banky podľa § 11 ods. 1 pri výkone bankových činností alebo zahraničná banka pri výkone bankových činností
podľa § 11 ods. 2 na území Slovenskej republiky porušuje právne predpisy alebo existuje odôvodnené
riziko nedodržiavania právnych predpisov, bezodkladne o tom informuje príslušný orgán
dohľadu členského štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo. Ak Národná banka
Slovenska zistí, že príslušný orgán dohľadu členského štátu neprijal opatrenia na
odstránenie porušovania právnych predpisov alebo na odvrátenie odôvodneného rizika
nedodržiavania právnych predpisov, môže požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky
orgán pre bankovníctvo) o riešenie tohto stavu.
(2)
Národná banka Slovenska na základe informácií od príslušného orgánu dohľadu iného
členského štátu o porušení právnych predpisov alebo o existencii odôvodneného rizika
nedodržiavania právnych predpisov pobočkou banky alebo bankou, ktorá vykonáva bankové
činnosti na území tohto členského štátu, prijme opatrenia na odstránenie porušovania
právnych predpisov alebo na odvrátenie odôvodneného rizika nedodržiavania právnych
predpisov touto bankou alebo pobočkou banky. O týchto opatreniach informuje príslušný
orgán dohľadu tohto členského štátu.
(3)
Ak vec neznesie odklad a príslušný orgán dohľadu členského štátu neprijme opatrenia
podľa odseku 1 alebo reorganizačné opatrenia podľa § 53 ods. 9, môže Národná banka Slovenska prijať preventívne opatrenia na ochranu klientov pobočky
zahraničnej banky podľa odseku 1 alebo klientov zahraničnej banky podľa odseku 1,
ktoré môžu spočívať aj v pozastavení platobných operácií24e) s vkladmi. Tieto preventívne opatrenia nemôžu uprednostniť veriteľov pobočky zahraničnej
banky podľa odseku 1 alebo zahraničnej banky podľa odseku 1. O prijatí takých opatrení
bezodkladne informuje Národná banka Slovenska Európsku Komisiu (ďalej len „Komisia“),
Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a príslušný orgán dohľadu
členského štátu, v ktorom má táto zahraničná banka sídlo. Ak príslušný orgán dohľadu
iného členského štátu prijme preventívne opatrenia a Národná banka Slovenska má proti
týmto opatreniam námietky, Národná banka Slovenska môže požiadať o pomoc Európsky
orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) podľa osobitného predpisu.19)
(4)
Ak príslušný orgán členského štátu prijme reorganizačné opatrenia podľa § 53 ods. 9, tak preventívne opatrenia, ktoré prijala Národná banka Slovenska podľa odseku 3,
sú neplatné a Národná banka Slovenska ich zruší. Ak príslušný orgán členského štátu
neprijme reorganizačné opatrenia podľa § 53 ods. 9 a preventívne opatrenia, ktoré prijala Národná banka Slovenska podľa odseku 3, sa
stanú neopodstatnenými, Národná banka Slovenska ich zruší.
§ 18
(1)
Národná banka Slovenska je oprávnená na štatistické účely a informačné účely vyžadovať,
aby zahraničná banka podľa § 11 ods. 1, ktorá vykonáva bankové činnosti prostredníctvom pobočky alebo bez založenia pobočky
na území Slovenskej republiky, podávala pravidelnú správu o svojej činnosti na území
Slovenskej republiky.
(2)
Na účely určenia, že pobočka zahraničnej banky je významná podľa § 6 ods. 14 a na účely dohľadu podľa § 16 je Národná banka Slovenska oprávnená žiadať, aby pobočka zahraničnej banky podľa
§ 11 ods. 1 predkladala výkazy, hlásenia a iné správy podľa § 42 ods. 2 a 3.
§ 19
(1)
Národná banka Slovenska bezodkladne informuje príslušný orgán dohľadu členského štátu,
v ktorom má banka zriadenú pobočku, o odobratí bankového povolenia banke.
(2)
Národná banka Slovenska informuje Komisiu, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán
pre bankovníctvo) a Európsky výbor pre bankovníctvo o počte a charaktere prípadov,
keď odmietla postúpiť príslušnému orgánu dohľadu členského štátu informáciu o založení
pobočky banky na území členského štátu.
(3)
Národná banka Slovenska oznámi Komisii, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu
pre bankovníctvo) a Európskemu výboru pre bankovníctvo vydanie alebo odobratie bankového
povolenia banke na zriadenie jej pobočky mimo územia členského štátu alebo vydanie
alebo odobratie bankového povolenia zahraničnej banke so sídlom mimo územia členského
štátu na zriadenie jej pobočky na území Slovenskej republiky.
(4)
Národná banka Slovenska oznámi Komisii, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu
pre bankovníctvo) a Európskemu výboru pre bankovníctvo, že banka je alebo sa má stať
dcérskou spoločnosťou zahraničnej banky, ktorá sa riadi právnym poriadkom krajiny,
ktorá nie je členským štátom. Zároveň oznámi štruktúru konsolidovaného celku, do ktorého
táto banka patrí alebo bude patriť.
(5)
Národná banka Slovenska oznámi Komisii problémy, ktoré sa vyskytli pri zakladaní
banky alebo pobočky banky v krajine, ktorá nie je členským štátom, alebo pri vykonávaní
ich činnosti.
(6)
(7)
Národná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo)
každé udelenie bankového povolenia podľa § 7 a 8 a odobratie bankového povolenia podľa § 50 ods. 1 písm. k).
§ 20
Zahraničné banky so sídlom v členskom štáte môžu slobodne zabezpečiť reklamu bankovým
činnostiam poskytovaným v Slovenskej republike v súlade s právnym poriadkom Slovenskej
republiky.
ŠTVRTÁ ČASŤ
ZASTÚPENIE BANKY ALEBO ZAHRANIČNEJ BANKY
§ 21
(1)
Banka je povinná vopred písomne oznámiť Národnej banke Slovenska zriadenie každého
svojho zastúpenia v zahraničí. V oznámení o zriadení zastúpenia uvedie
a)
označenie sídla zastúpenia,
b)
meno a priezvisko vedúceho zastúpenia a adresu jeho trvalého pobytu.
(2)
Zastúpením banky sa na účely tohto zákona rozumie organizačná zložka banky, ktorá
propaguje činnosť banky v zahraničí alebo získava informácie o možnostiach hospodárskej
spolupráce v zahraničí.
(3)
Zastúpenie banky nemôže vykonávať bankové činnosti ani inak podnikať.
§ 22
(1)
Zahraničná banka alebo obdobná zahraničná finančná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové
činnosti, môže zriadiť na území Slovenskej republiky svoje zastúpenie na základe registrácie.
O registrácii rozhoduje Národná banka Slovenska na základe žiadosti o registráciu.
(2)
Zastúpením zahraničnej banky alebo obdobnej zahraničnej finančnej inštitúcie, ktorá
vykonáva bankové činnosti (ďalej len „zahraničné zastúpenie“), sa na účely tohto zákona
rozumie jej organizačná zložka, ktorá propaguje činnosť zahraničnej banky alebo obdobnej
zahraničnej finančnej inštitúcie alebo získava informácie o možnostiach hospodárskej
spolupráce so Slovenskou republikou. Zahraničné zastúpenie v označení svojho sídla
a v písomnom styku musí vždy vo svojom názve uvádzať označenie „zastúpenie“.
(3)
Zahraničné zastúpenie nemôže vykonávať bankové činnosti ani inak podnikať. Nezapisuje
sa do obchodného registra.
(4)
Zahraničná banka alebo obdobná zahraničná finančná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové
činnosti, je povinná vopred písomne oznámiť Národnej banke Slovenska zmenu umiestnenia
zahraničného zastúpenia, zmenu vedúceho a zatvorenie zahraničného zastúpenia. Pri
zmene vedúceho zahraničného zastúpenia je povinná predložiť všetky doklady, ktoré
predkladá zahraničná banka alebo obdobná zahraničná finančná inštitúcia pri žiadosti
o registráciu zastúpenia.
(5)
Vedúci zahraničného zastúpenia môže robiť za zahraničnú banku alebo obdobnú zahraničnú
finančnú inštitúciu iba pracovnoprávne úkony vo vzťahu k ostatným zamestnancom zahraničného
zastúpenia.
(6)
Opatrením,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
náležitosti žiadosti o registráciu zahraničného zastúpenia vrátane dokladov prikladaných
k žiadosti.
(7)
Zahraničné zastúpenie je povinné do 30 dní od registrácie písomne oznámiť Národnej
banke Slovenska, v ktorej banke alebo pobočke zahraničnej banky má vedené účty.
(8)
Zahraničné zastúpenie je povinné do 30 dní písomne oznámiť Národnej banke Slovenska
každú zmenu, ktorá nastala oproti skutočnostiam tvoriacim podklad na jeho registráciu.
(9)
Národná banka Slovenska je oprávnená vykonávať kontrolu dodržiavania podmienok určených
v rozhodnutí o registrácii a ustanovených v zákonoch alebo v iných všeobecne záväzných
právnych predpisoch Slovenskej republiky. Zahraničné zastúpenie je povinné Národnej
banke Slovenska pri vykonávaní tejto kontroly poskytnúť ňou požadovanú súčinnosť.
(10)
Ak zahraničné zastúpenie nedodržiava podmienky určené v rozhodnutí o registrácii
alebo poruší zákony alebo iné všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky,
Národná banka Slovenska môže rozhodnúť o zrušení registrácie.
(11)
Registrácia zaniká dňom uvedeným v písomnom oznámení zahraničnej banky alebo obdobnej
zahraničnej finančnej inštitúcie, ktorá vykonáva bankové činnosti, o zatvorení zahraničného
zastúpenia alebo dňom zrušenia zahraničnej banky alebo obdobnej zahraničnej finančnej
inštitúcie, ktorá vykonáva bankové činnosti.
PIATA ČASŤ
ORGANIZÁCIA A RIADENIE BANKY A POBOČKY ZAHRANIČNEJ BANKY
§ 23
(1)
Banka je povinná v stanovách okrem náležitostí ustanovených v osobitnom predpise25) upraviť organizačnú štruktúru a systém riadenia banky tak, aby zabezpečovali riadny
a bezpečný výkon povolených bankových činností a zabraňovali vzniku konfliktu záujmov
v rámci banky, a upraviť vzťahy a spoluprácu medzi štatutárnym orgánom, dozornou radou,
vedúcimi zamestnancami banky, útvarom vnútornej kontroly a vnútorného auditu. Banka
je ďalej povinná v súlade s týmto zákonom zahrnúť do stanov zásady odmeňovania, ktoré
sú zohľadňované v rámci systému riadenia rizík banky a podporujú ho, ako aj upraviť
činnosť výboru pre odmeňovanie v banke, ak sa zriaďuje, alebo činnosť určenej osoby
zodpovednej za systém odmeňovania v banke. Banka je tiež povinná v stanovách rozdeliť
a upraviť právomoci a zodpovednosť v banke za
a)
tvorbu, uskutočňovanie, sledovanie a kontrolu obchodných zámerov banky,
b)
systém riadenia banky pri dodržaní pravidla podľa § 27 ods. 1 písm. d),
c)
systém vnútornej kontroly vrátane samostatného a nezávislého útvaru vnútornej kontroly
a vnútorného auditu zodpovedajúci zložitosti a rizikám bankových činností,
d)
oddelené riadenie rizík od bankových činností vrátane systému riadenia rizík, ktorým
je banka vystavená a za činnosť výboru pre riadenie rizík,
e)
oddelené vykonávanie úverových obchodov a investičných obchodov podľa § 34,
f)
oddelené sledovanie rizík, ktorým je banka vystavená pri vykonávaní bankových činností
s osobami s osobitným vzťahom k banke,
g)
informačný systém,
h)
ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochranu pred financovaním
terorizmu,
i)
činnosť výboru pre odmeňovanie v banke.
(2)
Banka je povinná vo svojich vnútorných predpisoch upraviť podrobnosti o
a)
organizačnej štruktúre banky podľa odseku 1 s dôrazom na identifikáciu zodpovedných
osôb za výkon bankových činností v rámci banky,
b)
systéme vnútornej kontroly, do ktorého je zahrnutý aj útvar vnútornej kontroly a
vnútorného auditu,
c)
vypracovaní, uskutočňovaní a aktualizácii ozdravného plánu banky (ďalej len "ozdravný
plán").
(3)
Banka je v rámci systému vnútornej kontroly povinná v záujme zabránenia vzniku strát
a škôd v dôsledku nedostatočného riadenia banky zabezpečiť vykonávanie
a)
kontrolných činností, ktoré sú súčasťou prevádzkových pracovných postupov, a vyvodzovanie
opatrení na nápravu z vykonávania kontrolných činností a realizáciu týchto opatrení
v jednotlivých organizačných útvaroch banky, pričom tieto činnosti a opatrenia vykonávajú
1.
zamestnanci alebo organizačné útvary banky, ktoré sa zúčastňujú na jednotlivých prevádzkových
pracovných postupoch,
2.
vedúci zamestnanci jednotlivých organizačných útvarov banky zodpovední za kontrolované
procesy a za výsledky ich kontroly alebo nimi poverení zamestnanci,
b)
kontroly nezávislej od prevádzkových pracovných postupov, ktorú vykonáva útvar vnútornej
kontroly a vnútorného auditu, pričom vo výnimočných a vopred určených prípadoch sa
môže vykonávať ako súčasť prevádzkového pracovného postupu banky, a to vtedy, ak je
zabezpečené zachovanie nezávislosti a vylúčenie akéhokoľvek konfliktu záujmov.
(4)
Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky kontroluje dodržiavanie zákonov
a iných všeobecne záväzných právnych predpisov, vnútorných predpisov banky a postupov
v banke; skúma a hodnotí najmä funkčnosť a účinnosť riadiaceho a kontrolného systému
banky, systému riadenia rizík a systému hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu
a udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje,
likviditu a dodržiavanie obmedzení majetkovej angažovanosti; skúma a hodnotí pripravenosť
banky na vykonávanie nových druhov obchodov z hľadiska riadenia rizík, zásady odmeňovania,
ktoré sú zohľadňované v rámci systému riadenia rizík a skúma a hodnotí informácie
podľa § 37. Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je zodpovedný za sledovanie odstraňovania
zistených nedostatkov a za sledovanie realizácie schválených návrhov a odporúčaní
na nápravu nedostatkov. Za zriadenie a funkčnosť útvaru vnútornej kontroly a vnútorného
auditu zodpovedá štatutárny orgán banky; túto zodpovednosť nemôže preniesť na inú
osobu. Útvar vnútornej kontroly a vnútorného auditu je priamo podriadený štatutárnemu
orgánu banky, dozornej rade banky alebo jednému z členov štatutárneho orgánu banky
alebo dozornej rady banky.
(5)
Banka je povinná dodržiavať organizačnú štruktúru spĺňajúcu požiadavky podľa tohto
zákona a iných všeobecne záväzných právnych predpisov.
(6)
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
rizikom možná strata vrátane škody spôsobená vlastnou činnosťou banky alebo spôsobená
banke inými skutočnosťami; na účely tohto zákona sa rozlišujú najmä tieto druhy rizík:
1.
kreditné riziko vyplývajúce z toho, že dlžník alebo iná zmluvná strana si neplní
svoje záväzky; kreditné riziko zahŕňa aj riziko štátu, riziko koncentrácie, riziko
vysporiadania obchodu a riziko obchodného partnera,
2.
trhové riziko vyplývajúce z pozícií banky a spôsobené zmenami hodnôt rizikových faktorov,
pričom tieto hodnoty sa spravidla určujú na trhu; hlavnými zložkami trhového rizika
sú úrokové riziko, akciové riziko, devízové riziko a komoditné riziko, pomocou ktorých
sa trhové riziko meria,
3.
operačné riziko podľa osobitného predpisu,25aa)
4.
riziko likvidity vyplývajúce z neschopnosti banky splniť svoje záväzky v čase ich
splatnosti,
5.
systémové riziko vyplývajúce z možného vplyvu na stabilitu finančného systému s možnými
závažnými negatívnymi dôsledkami na finančný systém a národné hospodárstvo Slovenskej
republiky,
6.
riziko modelu vyplývajúce z možnej straty, ktorá môže banke vzniknúť v dôsledku rozhodnutí
založených najmä na výsledkoch interných prístupov, a to z dôvodu chýb pri ich vypracovaní,
uplatňovaní alebo používaní,
7.
riziko nadmerného využívania finančnej páky podľa osobitného predpisu,25ab)
b)
riadením rizík predchádzanie možným stratám vrátane škôd včasnou a primeranou identifikáciou
rizík, meraním veľkosti rizík, sledovaním rizík a ich veľkosti a zmierňovaním veľkosti
rizík,
c)
systémom riadenia rizík systém zabezpečujúci včasnú a primeranú identifikáciu rizík,
meranie veľkosti rizík, sledovanie rizík, zmierňovanie veľkosti rizík a primerané
vykazovanie všetkých významných rizík; systém riadenia rizík zahrňuje stratégiu a
organizáciu riadenia rizík, informačné toky a informačný systém pre riadenie rizík,
systém uzatvárania obchodov, systém na zavedenie nových druhov obchodov a systém hodnotenia
primeranosti vnútorného kapitálu,
d)
vnútorným kapitálom také zdroje financovania banky, ktoré banka na základe vlastného
určenia a zhodnotenia rizika interne udržuje a umiestňuje na krytie rizika,
e)
centrálnou protistranou centrálna protistrana podľa osobitného predpisu,25ac)
f)
zmierňovaním kreditného rizika zmierňovanie kreditného rizika podľa osobitného predpisu,25ad)
g)
interným prístupom, prístup podľa osobitného predpisu.25ae)
(7)
Kópiu platného znenia stanov banka doručí Národnej banke Slovenska bezodkladne po
každej zmene stanov banky.
(8)
Banka môže zriadiť pobočku v zahraničí len po predchádzajúcom súhlase Národnej banky
Slovenska, ktorý udeľuje Národná banka Slovenska na základe žiadosti banky.
(9)
Opatrením,23) ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov,
sa ustanovia:
a)
podrobnosti o organizačnej štruktúre a systéme riadenia banky podľa odseku 1,
b)
podrobnosti o systéme vnútornej kontroly banky podľa odseku 3, podrobnosti o činnosti
a zodpovednosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu, ako aj rozsah, počet
a termíny vykonávaných kontrol týmto útvarom,
c)
čo sa rozumie významným rizikom na účely systému riadenia rizík,
d)
rozsah, v akom pobočky zahraničných bánk podliehajú požiadavkám ustanoveným podľa
písmen a) a b),
e)
náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 8 vrátane dokladov prikladaných
k žiadosti,
f)
podrobnosti týkajúce sa zásad odmeňovania v bankách podľa § 23a až 23c, a to
1.
kritériá na určenie pomeru medzi pevnou zložkou celkovej odmeny a pohyblivou zložkou
celkovej odmeny zamestnanca banky,
2.
spôsob zahŕňania hodnôt pohyblivej odmeny poskytovanej vo forme cenných papierov
a iných finančných nástrojov do celkovej hodnoty pohyblivej odmeny,
g)
kritériá zriadenia výboru pre odmeňovanie v banke podľa § 23d.
§ 23a
(1)
Banka je povinná uplatňovať zásady odmeňovania podľa tohto zákona u
a)
všetkých členov štatutárneho orgánu banky,
b)
vedúcich zamestnancov zodpovedných za riadenie rizík banky,
c)
vedúcich zamestnancov zodpovedných za vykonávanie obchodov v banke,
d)
zamestnancov zodpovedných za riadenie rizík banky vrátane zamestnancov oprávnených
určovať limity alebo prekročenie limitov v rámci riadenia rizík banky,
e)
všetkých členov dozornej rady banky,
f)
vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu,
g)
ďalších zamestnancov, ktorí nie sú uvedení v písmenách a) až d), ktorí sú zodpovední
za podstupovanie rizika a ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový
profil banky podľa osobitného predpisu.25aea)
(2)
V rámci zásad odmeňovania osôb podľa odseku 1 banka uplatňuje
a)
zaručenú pevnú zložku celkovej odmeny ako
1.
základnú zložku mzdy, ak ide o zamestnanca,
2.
pevnú zložku odmeny, ak ide o člena štatutárneho orgánu banky a člena dozornej rady
banky,
b)
pohyblivú zložku celkovej odmeny.
(3)
Zaručená pevná zložka celkovej odmeny osoby podľa odseku 1 musí byť primerane vyvážená
s pohyblivou zložkou celkovej odmeny; pohyblivá zložka celkovej odmeny nesmie nikdy
presiahnuť zaručenú pevnú zložku celkovej odmeny. Zaručená pevná zložka celkovej odmeny
má predstavovať dostatočne vysoký podiel odmeny, aby bolo možné uplatňovať pružnú
politiku v oblasti pohyblivých zložiek odmeny vrátane možnosti nevyplatiť žiadne pohyblivé
zložky celkovej odmeny. Zaručená pevná zložka celkovej odmeny má zohľadňovať odbornú
spôsobilosť a zodpovednosť osoby podľa odseku 1 v rámci organizácie a riadenia banky.
(4)
Zásady odmeňovania podľa odseku 1 sa vzťahujú aj na poskytovanie odstupného, odchodného
a na ďalšie kompenzácie v spojitosti s predchádzajúcim zamestnaním osôb podľa odseku
1.
(5)
Zásady odmeňovania banky podľa odseku 1 musia byť v súlade s účinným systémom riadenia
rizík, obchodnou stratégiou a dlhodobými cieľmi banky a majú zahŕňať aj opatrenia
na zabránenie konfliktu záujmov.
(6)
Ak banke bolo poskytnuté stabilizačné opatrenie štátu sledujúce zmiernenie vplyvov
globálnej finančnej krízy, je povinná uplatniť aj zásady odmeňovania na
a)
pohyblivé zložky celkovej odmeny osoby podľa odseku 1, ktoré nepresiahnu 1 % z čistých
príjmov, ak nie sú v súlade s obchodnou stratégiou banky, jej záujmami a s ukončením
poskytnutej stabilizačnej pomoci,
b)
základe požiadania Národnej banky Slovenska tak, aby upravila ich štruktúru, a ak
je to potrebné, aj ustanovenie limitov na odmeňovanie členov štatutárneho orgánu a
členov dozornej rady, takým spôsobom, aby boli v súlade s vhodným riadením rizík,
c)
pohyblivé zložky celkovej odmeny členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady,
ktoré sa nepriznajú za hodnotené obdobie, ak sú neodôvodnené.
§ 23b
(1)
Pohyblivú zložku celkovej odmeny tvoria
a)
motivačná zložka odmeny, ktorej výška závisí od hodnotenia výkonnosti osoby podľa
§ 23a ods. 1, banky alebo od kombinácie týchto hodnotení, najviac za obdobie jedného roka,
b)
motivačná zložka odmeny určená formou podielu na zisku banky,
c)
motivačná zložka odmeny, ktorej výška závisí od plnenia dosahovaných výsledkov dlhodobej
obchodnej stratégie a záujmov banky,
d)
cenné papiere,
e)
vždy, ak je to možné, iné finančné nástroje podľa osobitného predpisu25af) alebo iné nástroje, ktoré možno plne konvertovať na nástroje kapitálu Tier 1 alebo
odpísať, pričom musí byť zabezpečené, že tieto nástroje primerane odrážajú kreditnú
kvalitu banky pri pokračovaní jej činnosti,
f)
dobrovoľné platby dôchodkového zabezpečenia.
(2)
Banka určí podmienky poskytovania pohyblivej zložky celkovej odmeny tak, aby najmenej
40 % z pohyblivej zložky celkovej odmeny bolo osobe podľa § 23a ods. 1 priznaných najskôr po období troch rokov a najviac piatich rokov od určenia predpokladanej
výšky pohyblivej zložky celkovej odmeny. Ak úhrn predpokladanej pohyblivej zložky
celkovej odmeny v priemere na mesiac predstavuje viac ako 200 % zaručenej pevnej zložky
celkovej odmeny, podiel plnení viazaných na obdobie troch rokov a najviac piatich
rokov nesmie byť nižší ako 60 % pohyblivej zložky celkovej odmeny.
(3)
Podmienky priznania pohyblivej zložky celkovej odmeny podľa odseku 1 písm. c) banka
určí v nadväznosti na svoju dlhodobú obchodnú stratégiu, záujmy a ciele, ktoré chce
dosiahnuť. Osobe podľa § 23a ods. 1 bude priznaná táto pohyblivá zložka celkovej odmeny vo výške určenej podľa vyhodnotenia
skutočne dosahovaných výsledkov banky najskôr po uplynutí obdobia troch rokov a najviac
piatich rokov plnenia dosahovaných výsledkov.
(4)
V súlade s dlhodobou obchodnou stratégiou a so záujmami banky určí banka konkrétne
ciele zohľadňované v rámci systému riadenia rizík, a to tak, aby zodpovedali súčasným
a budúcim rizikám vyplývajúcim z činnosti banky, a kritériá hodnotenia individuálnej
výkonnosti osoby podľa § 23a ods. 1, ktoré bude banka uplatňovať na určenie výšky pohyblivej zložky celkovej odmeny.
Banka určí tieto ciele a kritériá tak, aby v prípade nesplnenia určených cieľov alebo
kritérií hodnotenia individuálnej výkonnosti bola pohyblivá zložka celkovej odmeny
osoby podľa § 23a ods. 1 úmerne neplneniu znížená až po možnosť nepriznania pohyblivej zložky celkovej odmeny
za hodnotené obdobie.
(5)
Podiel pohyblivej zložky celkovej odmeny, ktorá bude osobe podľa § 23a ods. 1 poskytovaná vo forme cenných papierov a iných finančných nástrojov podľa odseku 1
písm. d) a e), musí predstavovať najmenej 50 % sumy pohyblivej zložky celkovej odmeny.
(6)
Osobe podľa § 23a ods. 1, ktorá sa pripravuje na samostatnú prácu, možno výnimočne v období od uzavretia pracovného
pomeru s bankou najdlhšie do uplynutia jedného roka poskytovať pohyblivú zložku celkovej
odmeny v zaručenej výške bez ohľadu na hodnotenie plnenia úloh touto osobou.
(7)
Pri určení pohyblivej zložky celkovej odmeny sa zohľadňuje aj schopnosť banky plniť
povinnosti podľa § 29.
(8)
Banka v rámci zásad odmeňovania určuje kritériá na zrážky z pohyblivej zložky celkovej
odmeny a na spätné vymáhanie vyplatenej pohyblivej zložky celkovej odmeny. Zrážkam
z pohyblivej zložky celkovej odmeny a spätnému vymáhaniu pohyblivej zložky celkovej
odmeny podlieha až 100 % pohyblivej zložky celkovej odmeny. Kritériá zahŕňajú situáciu,
keď sa osoba podľa § 23a ods. 1 podieľala na konaní, ktoré viedlo k významným finančným stratám banky alebo bola
za také konanie zodpovedná.
(9)
Banka v rámci zásad odmeňovania určuje kritériá pre dobrovoľné platby dôchodkového
zabezpečenia.
(10)
Zamestnanci podľa § 23a ods. 1 písm. b) až d) nemôžu zabezpečiť nevyplatenie svojej pohyblivej zložky celkovej odmeny uzatvorením
poistenia pre prípad jej nevyplatenia.
§ 23c
Ustanoveniami § 23b ods. 1 nie sú dotknuté ustanovenia § 118 Zákonníka práce. Na pohyblivé zložky celkovej odmeny podľa § 23b ods. 1 písm. d) až f) sa primerane vzťahujú ustanovenia Zákonníka práce o splatnosti mzdy, výplate mzdy
a vykonávaní zrážok zo mzdy.
§ 23d
(1)
Banka je povinná zriadiť výbor pre odmeňovanie v banke, ak spĺňa kritériá podľa § 23 ods. 9 písm. g), alebo určiť osobu zodpovednú za systém odmeňovania v banke. Výbor pre odmeňovanie
v banke alebo osoba zodpovedná za systém odmeňovania v banke
a)
nezávisle posudzuje zásady odmeňovania a ich dopadov na riadenie rizika, vlastných
zdrojov a likvidity,
b)
zodpovedá za prípravu rozhodnutí týkajúcich sa odmeňovania vrátane tých, ktoré majú
dôsledky na riziká a riadenie rizík banky, ktoré majú byť prijímané štatutárnym orgánom,
c)
zohľadňuje dlhodobé záujmy akcionárov, investorov a iných zainteresovaných strán
banky pri príprave svojich rozhodnutí a
d)
dozerá na odmeňovanie osôb podľa § 23a ods. 1 písm. a) a b).
(2)
Výbor pre odmeňovanie v banke pozostáva najmenej z troch členov. Členom výboru pre
odmeňovanie môže byť len člen dozornej rady vrátane člena dozornej rady, ktorý bol
zvolený zamestnancami banky.
§ 23e
(1)
Banka je povinná každoročne do 30. júna písomne informovať Národnú banku Slovenska
o osobách a počte osôb, ktorých celková odmena v banke je najmenej 1 000 000 eur za
príslušné účtovné obdobie. Ak sa použije ako účtovné obdobie hospodársky rok, ktoré
je posunuté oproti účtovnému obdobiu, ktorým je kalendárny rok, o určitý časový úsek,
lehota na písomné informovanie podľa prvej vety sa predlžuje o tento časový úsek.
(2)
Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu na účely porovnávania trendov a postupov
v oblasti odmeňovania v bankách používa informácie zverejňované podľa § 37 ods. 9 písm. h).
(3)
Informácie podľa odseku 1 a informácie zverejňované podľa § 37 ods. 9 písm. h) Národná banka Slovenska oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo).25a)
§ 24
(1)
Banka má štatutárny orgán a dozornú radu. Štatutárnym orgánom je predstavenstvo.
Štatutárny orgán aj dozorná rada musia mať najmenej troch členov.
(2)
Členovia štatutárneho orgánu zodpovedajú za vypracovanie, schválenie a dodržiavanie
organizačnej štruktúry, zavedenie a dodržiavanie systému riadenia banky a za vykonávanie
bankových činností podľa vnútorných predpisov banky.
(3)
Členovia štatutárneho orgánu banky sú povinní poznať, riadiť a kontrolovať výkon
povolených bankových činností, zabezpečovať bezpečnosť a zdravie banky a prijímať
a pravidelne skúmať všeobecné zásady odmeňovania a riadiť a zabezpečovať účinný systém
riadenia rizík. Bezpečnosťou a zdravím banky sa na účely tohto zákona rozumie také
vykonávanie bankových činností, ktoré neohrozuje udržiavanie vlastných zdrojov banky
vo vzťahu k jej požiadavkám na vlastné zdroje, likviditu, obmedzenie majetkovej angažovanosti
a oprávnené záujmy vkladateľov a ostatných veriteľov alebo bankový systém.
(4)
Členovia dozornej rady banky sú povinní poznať a dohliadať na výkon povolených bankových
činností, na výkon pôsobnosti štatutárneho orgánu banky a na uskutočňovanie ostatnej
činnosti banky. Členovia dozornej rady banky sú povinní kontrolovať dodržiavanie zásad
odmeňovania, ktoré prijal štatutárny orgán a kontrolovať bezpečnosť a účinnosť systému
riadenia rizík. Správu o kontrole dodržiavania zásad odmeňovania je banka povinná
predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku,
za ktorý sa správa vyhotovuje.
(5)
Členovia štatutárneho orgánu banky, členovia dozornej rady banky a vedúci zamestnanci
banky sú povinní vykonávať práva a povinnosti v súlade s právnym poriadkom Slovenskej
republiky s cieľom dosahovať zvýšenie hodnoty akcií banky alebo trvalý zisk banky.
Tým nie je dotknutá povinnosť podľa odsekov 3 a 4.
§ 25
(1)
Člen štatutárneho orgánu banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho
orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej osoby, ktorá
je podnikateľom,26a) a prokurista banky a zamestnanec banky nemôže byť štatutárnym orgánom alebo členom
štatutárneho orgánu, alebo prokuristom, alebo členom dozornej rady inej právnickej
osoby, ktorá je klientom tej istej banky, ak v odsekoch 14 a 15 nie je ustanovené
inak.
(2)
Člen dozornej rady banky nemôže byť členom štatutárneho orgánu ani zamestnancom tej
istej banky, ani členom dozornej rady alebo štatutárneho orgánu inej banky a zároveň
nemôže byť prokuristom ani osobou oprávnenou podľa zápisu v obchodnom registri konať
v mene tej istej alebo inej banky ani inej právnickej osoby, ktorá je klientom tej
istej banky; to neplatí, ak týmto klientom banky je iná banka alebo zahraničná banka,
ktorá má kontrolu nad tou istou bankou. Člen dozornej rady banky môže byť zamestnancom
tej istej banky iba v prípade, že je do funkcie zvolený jej zamestnancami.
(3)
Člen štatutárneho orgánu, člen dozornej rady banky a zamestnanec banky nesmú využiť
informácie, ktoré neboli vopred zverejnené a ktoré nadobudol v súvislosti s výkonom
svojej funkcie alebo svojho zamestnania, a na základe takejto informácie sa priamo
alebo nepriamo pokúsi vykonať alebo vykoná obchod na svoj účet alebo na účet inej
osoby. Člen štatutárneho orgánu, člen dozornej rady banky a zamestnanec banky nesmú
zneužívať informácie nadobudnuté v súvislosti s výkonom svojej funkcie alebo svojho
zamestnania na neoprávnené získavanie výhod pre seba alebo pre iného.
(4)
Vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky vymenúva a odvoláva
štatutárny orgán banky po predchádzajúcom súhlase dozornej rady banky alebo na návrh
dozornej rady banky. Za tých istých podmienok určuje vedúcemu útvaru vnútornej kontroly
a vnútorného auditu banky mzdové náležitosti štatutárny orgán banky. Dozorná rada
banky je oprávnená požiadať vedúceho útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu
banky o vykonanie kontroly banky v ňou vymedzenom rozsahu.
(5)
Vedúci útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu banky je povinný bezodkladne
informovať dozornú radu banky a Národnú banku Slovenska o nedostatkoch zistených pri
vykonávaní činnosti podľa § 23 ods. 4.
(6)
Vedúci útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu nemôže byť členom štatutárneho
orgánu alebo členom dozornej rady tej istej banky ani členom štatutárneho orgánu alebo
členom dozornej rady inej právnickej osoby.
(7)
Podnikom pomocných bankových služieb sa rozumie podnik pomocných služieb podľa osobitného
predpisu.26c)
(8)
Zákazy a obmedzenia ustanovené podľa odsekov 1 a 2 pre členov štatutárneho orgánu
banky a pre zamestnancov banky sa nevzťahujú na ich členstvo v štatutárnom orgáne
alebo v dozornej rade právnickej osoby, ktorá nie je zriadená na podnikanie.26d)
(9)
Členovia štatutárneho orgánu a členovia dozornej rady banky po celú dobu výkonu svojej
funkcie plnia svoje povinnosti riadne, čestne a nezávisle a venujú dostatok času jej
výkonu.
(10)
Banka zabezpečí personálne a finančné zdroje pre priebežné odborné vzdelávania členov
štatutárneho orgánu a členov dozornej rady banky.
(11)
Banka pri výbere členov štatutárneho orgánu a členov dozornej rady uplatňuje pravidlá
podľa osobitného predpisu.26e)
(12)
Banka je povinná bezodkladne po zverejnení informácie podľa osobitného predpisu26f) zaslať zverejnené informácie Národnej banke Slovenska.
(13)
Informácie podľa odseku 12 Národná banka Slovenska bezodkladne oznámi Európskemu
orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
(14)
Člen štatutárneho orgánu banky alebo člen dozornej rady banky môže byť súčasne buď
členom najviac jedného štatutárneho orgánu a troch dozorných rád, alebo členom najviac
piatich dozorných rád bez toho, aby bol zároveň členom štatutárneho orgánu banky,
a to za predpokladu, že ide o členstvo v
a)
banke, ktorá je súčasťou toho istého inštitucionálneho systému ochrany podľa osobitného
predpisu,26g)
b)
inej právnickej osobe, ktorá je podnikateľom26a) v rámci tej istej skupiny,
c)
burze cenných papierov,26b)
d)
centrálnom depozitárovi cenných papierov16) alebo
e)
inej právnickej osobe, v ktorej má táto banka kvalifikovanú účasť.
(15)
Na účely odseku 14 sa jedna alebo viac funkcií člena štatutárneho orgánu alebo funkcií
člena dozornej rady v subjektoch podľa odseku 14 písm. a), b) a e) považuje za jednu
funkciu.
(16)
Pri udeľovaní predchádzajúceho súhlasu podľa § 9 ods. 4 Národná banka Slovenska zohľadňuje aj individuálne okolnosti, povahu, rozsah a zložitosť
činnosti banky a čas venovaný výkonu funkcie člena štatutárneho orgánu banky a člena
dozornej rady banky.
§ 26
(2)
Ustanovenia § 23 až 25 sa obdobne vzťahujú aj na pobočku zahraničnej banky, na vedúceho pobočky zahraničnej
banky a na zamestnancov pobočky zahraničnej banky okrem ustanovení upravujúcich odmeňovanie.
ŠIESTA ČASŤ
POŽIADAVKY NA PODNIKANIE BANKY A POBOČKY ZAHRANIČNEJ BANKY
§ 27
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky vykonávajú obchody so svojimi klientmi na zmluvnom
základe. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri výkone svojej činnosti postupovať
obozretne, najmä sú povinné vykonávať obchody
a)
spôsobom, ktorý zohľadňuje a zmierňuje riziká,
b)
spôsobom, ktorý nepoškodzuje záujmy ich vkladateľov z hľadiska návratnosti ich vkladov
a ktorý neohrozuje bezpečnosť a ekonomickú situáciu banky a pobočky zahraničnej banky
alebo bezpečné fungovanie bankového systému porušením zákonov alebo iných všeobecne
záväzných právnych predpisov,
c)
za výhodných ekonomických a právnych podmienok pre banku alebo pobočku zahraničnej
banky a pre ich klientov pri nimi vykonávaných obchodoch na účet klienta a pri vynaložení
odbornej starostlivosti; vynaloženie odbornej starostlivosti je banka a pobočka zahraničnej
banky povinná hodnoverne preukázať,
d)
tak, aby pri každom obchode za banku alebo pobočku zahraničnej banky konali najmenej
dve osoby; ak to z prevádzkových dôvodov nie je možné, sú povinné bezodkladne zabezpečiť
kontrolu vykonaného obchodu osobami, ktoré sa na jeho vykonaní nezúčastnili.
(2)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v záujme zabránenia vzniku strát vrátane
škôd v dôsledku nesprávneho výkonu svojich bankových činností dodržiavať postupy výkonu
svojich bankových činností a zriadiť a udržiavať účinný systém riadenia rizík. Banka
a pobočka zahraničnej banky sú povinné upravovať systém riadenia rizík na základe
pravidelného preverovania jeho účinnosti a primeranosti tak, aby zohľadňoval schopnosť
banky alebo pobočky zahraničnej banky vystaviť sa riziku a meniace sa ekonomické prostredie
pre banku alebo pobočku zahraničnej banky. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné
upraviť systém riadenia rizík a spôsob jeho aktualizácie vnútorným predpisom, v súlade
s ktorým banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné postupovať.
(3)
Na účely odsekov 2 a 4 si banka môže zriadiť výbor pre riadenie rizík; ak banka nezriadi
výbor pre riadenie rizík, je povinná riadenie rizík vykonávať výborom pre audit podľa
osobitného predpisu,26ga) ktorý vykonáva činnosti podľa odsekov 2 a 4.
(4)
V organizačnej štruktúre banky musí byť zahrnutý vedúci zamestnanec a ďalší zamestnanci
zodpovední za výkon funkcie riadenia rizík, ktorou sa na účely tohto zákona rozumie
a)
monitorovanie a uplatňovanie stratégie riadenia rizík a postupov podľa odseku 1,
b)
predkladanie písomnej správy o výkone svojej činnosti aspoň raz ročne členom štatutárneho
orgánu banky a členom dozornej rady banky,
c)
vytváranie podpory a poskytovanie informácie štatutárnemu orgánu banky a dozornej
rade banky v súvislosti s celkovým identifikovaním, analyzovaním, monitorovaním, vykazovaním
a riadením rizík,
d)
preskúmavanie, či hodnoty aktív a pasív ponúkaných klientom zohľadňujú obchodný zámer
a investičný zámer a stratégiu riadenia rizík.
(5)
Zamestnanci podľa odseku 4 vykonávajú funkciu riadenia rizík nezávisle od iných útvarov
banky a bezodkladne informujú dozornú radu o akomkoľvek nedostatku, ktorý by mohol
mať vplyv na porušenie povinnosti podľa odseku 1.
(6)
Vedúceho zamestnanca podľa odseku 4 je možné odvolať len na základe predchádzajúceho
súhlasu dozornej rady.
(7)
Banka je povinná mať vlastný systém hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu,
ktorý považuje za primeraný na krytie rizík, ktorým je alebo môže byť vystavená. Systém
hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu musí zodpovedať povahe, rozsahu a zložitosti
ňou vykonávaných bankových činností a zahŕňa
a)
stratégiu pre riadenie objemu vnútorného kapitálu,
b)
postup na určovanie primeranej výšky vnútorného kapitálu, zložiek vnútorného kapitálu
a priraďovanie vnútorného kapitálu k rizikám,
c)
systém udržiavania vnútorného kapitálu na požadovanej výške.
(8)
Vnútorný kapitál banky musí byť primeraný skutočným trhovým rizikám, ktoré nepodliehajú
požiadavke na vlastné zdroje. Banka, ktorá si pri výpočte požiadaviek na vlastné zdroje
pre pozičné riziko podľa osobitného predpisu26h) započítala svoje pozície v jednej akcii alebo vo viacerých akciách vytvárajúcich
akciový index proti jednej pozícii alebo viacerým pozíciám vo futures na akciový index
alebo v inom produkte akciového indexu, musí mať primeraný vnútorný kapitál na pokrytie
bázického rizika straty spôsobenej tým, že hodnota futures alebo iného produktu sa
nepohybuje úplne v súlade s hodnotou jej podkladových akcií. Banka musí mať primeraný
vnútorný kapitál aj vtedy, ak má v držbe opačné pozície vo futures na akciový index,
ktoré nie sú identické z hľadiska svojej splatnosti alebo zloženia. Pri využívaní
postupu podľa osobitného predpisu26i) banka musí mať v držbe dostatočný vnútorný kapitál voči riziku straty, ktorá existuje
v čase od prijatia prísľubu do nasledujúceho pracovného dňa.
(9)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné
a)
udržiavať trvale svoju platobnú schopnosť,
b)
riadiť aktíva a pasíva tak, aby si zabezpečili nepretržitú likviditu a aby dodržali
ukazovatele likvidity,
c)
bezodkladne informovať Národnú banku Slovenska o neplnení alebo predpokladanom neplnení
povinností podľa písmena b) a následne predložiť Národnej banke Slovenska plán na
včasné obnovenie plnenia ukazovateľov likvidity.
(10)
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
vynaložením odbornej starostlivosti najmä to, že banka alebo pobočka zahraničnej
banky
1.
pri jednotlivých obchodoch porovnáva ponuky cien alebo doloží nevhodnosť či nemožnosť
posúdenia viacerých ponúk,
2.
dokumentuje spôsob uskutočnenia obchodu, kontroluje objektívnosť evidovaných údajov
a predchádza vlastným stratám vrátane škôd,
3.
uskutočňuje analýzu ekonomickej výhodnosti obchodov z dostupných informácií,
4.
vypracúva obchodné zámery a investičné zámery, ktoré sú podkladom na uskutočňovanie
jednotlivých operácií,
b)
platobnou schopnosťou schopnosť riadne a včas plniť peňažné záväzky,
c)
likviditou schopnosť premieňať aktíva na peňažné prostriedky bez zbytočných strát
na účely riadneho a včasného plnenia peňažných záväzkov.
(11)
Banka a pobočka zahraničnej banky, ktorá urobila chybu pri vykonávaní zúčtovania
alebo platobných služieb, je povinná na svoje náklady a bezodkladne zabezpečiť nápravu.
(12)
Banka a pobočka zahraničnej banky nesmú uzatvárať zmluvy za nápadne nevýhodných podmienok
pre nich, najmä také zmluvy, ktoré ich zaväzujú na hospodársky neodôvodnené plnenie
alebo na plnenie zjavne nezodpovedajúce poskytovanej protihodnote alebo ktorými sú
zjavne nedostatočne zabezpečené ich pohľadávky.
(13)
Banka je povinná upraviť právne vzťahy s členmi štatutárneho orgánu a pobočka zahraničnej
banky s vedúcim pobočky zahraničnej banky písomnou zmluvou, na ktorú sa nevzťahuje
osobitný predpis27) a ktorá je v súlade s týmto zákonom.
(14)
Opatrením,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
a)
podrobnosti o systéme riadenia rizík a ostatných pravidlách podľa odseku 2, ako aj
ďalšie druhy rizík,
b)
ukazovatele likvidity a podrobnosti o likvidite podľa odseku 9 a spôsob jej zisťovania,
c)
percentuálne pomery podľa odseku 19, čo sa rozumie devízovou pozíciou v cudzej mene
a celkovou devízovou pozíciou, ako aj podrobnosti o výpočte devízových pozícií a výpočte
celkovej devízovej pozície,
d)
rozsah, v akom pravidlám podľa písmen a) až c) podliehajú pobočky zahraničných bánk.
(15)
Vedúci pobočky zahraničnej banky je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú
pri výkone svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti vedúceho pobočky zahraničnej
banky vyplývajúcej pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov
alebo z vnútorných predpisov pobočky zahraničnej banky.
(16)
Banka a pobočka zahraničnej banky nesmú urobiť právne úkony na svoje náklady v prospech
člena štatutárneho orgánu banky, člena dozornej rady banky alebo vedúceho pobočky
zahraničnej banky v súvislosti s poistením jeho zodpovednosti za škodu pri výkone
funkcie alebo v súvislosti s jeho poistením pre prípad jeho odvolania z funkcie. Ak
banka alebo pobočka zahraničnej banky odvolá tieto osoby z funkcie z dôvodu nedôveryhodnosti
podľa § 50 ods. 2, nesmie im vyplatiť žiadnu dohodnutú odmenu alebo odmenu priznanú vnútornými predpismi;
právo na takúto odmenu zaniká.
(17)
Dozorná rada banky je povinná zabezpečiť vymáhanie škody, ktorá vznikne banke a za
ktorú je zodpovedný člen štatutárneho orgánu podľa odseku 18.
(18)
Člen štatutárneho orgánu je zodpovedný v plnom rozsahu za škodu spôsobenú pri výkone
svojej funkcie v dôsledku porušenia povinnosti člena štatutárneho orgánu banky vyplývajúcej
pre neho zo zákonov, z iných všeobecne záväzných právnych predpisov, zo stanov banky
alebo z vnútorných predpisov banky.
(19)
Banka je povinná vykonávať svoje činnosti tak, aby neprekročila podľa odseku 14 písm.
c) percentuálne ustanovený pomer
a)
devízových pozícií v jednotlivých cudzích menách k jej vlastným zdrojom,
b)
celkových devízových pozícií k jej vlastným zdrojom.
§ 27a
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky môžu využívať na finančné sprostredkovanie v sektore
prijímania vkladov a poskytovania úverov samostatných finančných agentov a viazaných
finančných agentov podľa osobitného zákona.27a) Banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú oprávnené využívať osoby podľa
prvej vety, len ak sú tieto osoby zapísané v registri finančných agentov, finančných
poradcov, finančných sprostredkovateľov z iného členského štátu v sektore poistenia
alebo zaistenia a viazaných investičných agentov.27b)
(2)
Banka a pobočka zahraničnej banky môžu využívať na finančné sprostredkovanie v sektore
prijímania vkladov a poskytovania úverov len osoby, ktoré sú oprávnené vykonávať túto
činnosť.
§ 27b
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zabezpečiť odbornú spôsobilosť zamestnancov,
ktorí prichádzajú do styku s neprofesionálnym klientom.27c)
(2)
Odbornou spôsobilosťou zamestnancov podľa odseku 1 je základný stupeň odbornej spôsobilosti
podľa osobitného zákona.27d)
(3)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zabezpečiť overenie odbornej spôsobilosti
zamestnancov podľa odseku 1 postupom podľa osobitného zákona.27e)
(4)
Banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť zoznam zamestnancov
podľa odseku 1.
§ 27c
Poskytovanie základného bankového produktu
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytnúť klientovi, ktorý je spotrebiteľom27f) (ďalej len „spotrebiteľ“), bankové služby v rozsahu základného bankového produktu,
ak
a)
spotrebiteľ dovŕšil 18 rokov,
b)
spotrebiteľ podá banke alebo pobočke zahraničnej banky písomnú žiadosť o poskytnutie
základného bankového produktu,
c)
spotrebiteľ nemá ku dňu podania žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu
v banke a pobočke zahraničnej banky zriadený platobný účet okrem vkladového účtu,27fa) osobitného účtu dlžníka podľa § 27f, peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou alebo okrem prijímania vkladov formou
sporiaceho programu, a to sporením platobnou kartou, sporením jednorazovým alebo pravidelným
prevodom finančných prostriedkov,
d)
spotrebiteľ nemá ku dňu podania žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu
čistý mesačný príjem vyšší ako 1,1-násobok minimálnej mzdy,
e)
banka a pobočka zahraničnej banky poskytujú tieto bankové služby spotrebiteľovi v
rámci svojho podnikania a
f)
banka a pobočka zahraničnej banky už poskytujú spotrebiteľovi aspoň dve bankové služby
súvisiace s platobným účtom v rámci jedného obchodu.
(2)
Spotrebiteľ potvrdzuje skutočnosti podľa odseku 1 písm. c) a d) čestným vyhlásením.
(3)
Ak spotrebiteľ požiada poskytovateľa platobných služieb, u ktorého má vedený platobný
účet, o zmenu platobného účtu na základný bankový produkt, poskytovateľ platobných
služieb je povinný túto zmenu vykonať bezodkladne a bezplatne.
(4)
Spotrebiteľ si v období, počas ktorého mu banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytuje
základný bankový produkt, nesmie zriadiť žiaden ďalší platobný účet okrem vkladového
účtu, osobitného účtu dlžníka podľa § 27f, peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou v banke a pobočke zahraničnej banky
alebo okrem prijímania vkladov formou sporiaceho programu, a to sporením platobnou
kartou alebo sporením jednorazovým alebo pravidelným prevodom finančných prostriedkov.
(5)
Ak banka a pobočka zahraničnej banky zistia nepravdivosť čestného vyhlásenia podľa
odseku 2 alebo nedodržanie ustanovenia odseku 4, banka a pobočka zahraničnej banky
zrušia poskytovanie základného bankového produktu spotrebiteľovi, ak sa banka alebo
pobočka zahraničnej banky nedohodnú so spotrebiteľom inak.
(6)
Ak je súčet súm platobných operácií pripísaných na platobný účet spotrebiteľa v kalendárnom
roku v rámci poskytovania základného bankového produktu vyšší ako 15-násobok minimálnej
mzdy, banka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie základného bankového produktu
spotrebiteľovi, ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodnú so spotrebiteľom
inak.
(7)
Náležitosti žiadosti o poskytnutie základného bankového produktu sú meno, priezvisko,
rodné číslo a adresa trvalého pobytu žiadateľa o poskytnutie základného bankového
produktu.
(8)
Ak banka alebo pobočka zahraničnej banky zamietne žiadosť spotrebiteľa o poskytnutie
základného bankového produktu, bezodkladne písomne a bezplatne informuje spotrebiteľa
o dôvodoch tohto zamietnutia.
(9)
Spotrebiteľ môže vykonávať platobné operácie podľa § 5 písm. s) druhého bodu prostredníctvom
a)
platobnej karty,
b)
miesta, kde banka alebo pobočka zahraničnej banky vykonáva svoju činnosť,
c)
technických zariadení umožňujúcich vzdialený prístup k platobnému účtu.
(10)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v rámci základného bankového produktu
poskytnúť bankové služby v mene euro v rozsahu a spôsobom ustanoveným všeobecne záväzným
právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo; týmto všeobecne záväzným právnym predpisom
sa ustanoví aj maximálna výška poplatku za základný bankový produkt.
(11)
V súvislosti s poskytovaním základného bankového produktu pri vykonávaní platobných
operácií podľa § 5 písm. s) druhého bodu banka a pobočka zahraničnej banky nesmú poskytnúť spotrebiteľovi úver formou povoleného
prečerpania.
(12)
Poskytnutie základného bankového produktu banka a pobočka zahraničnej banky nesmú
podmieňovať poskytnutím iného produktu alebo služby.
(13)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť evidenciu základných bankových
produktov najmenej v rozsahu údajov uvedených v odseku 7 vrátane informácie o začatí
a ukončení poskytovania základného bankového produktu spotrebiteľovi.
(14)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné každoročne do 25. januára príslušného
kalendárneho roka predložiť ministerstvu informáciu za predchádzajúci kalendárny rok
o
a)
počte novo poskytnutých a zrušených základných bankových produktov,
b)
počte zamietnutých žiadostí o zriadenie základného bankového produktu vrátane dôvodu
zamietnutia a
c)
výške poplatku za základný bankový produkt.
(15)
Ministerstvo informuje Európsku komisiu pravidelne, jedenkrát ročne o základných
bankových produktoch v rozsahu informácií podľa odseku 14.
(16)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezplatne sprístupniť informácie podľa
odseku 17 na webovom sídle banky a pobočky zahraničnej banky a v prevádzkových priestoroch
banky a pobočky zahraničnej banky; na žiadosť spotrebiteľa sú povinné poskytnúť informácie
podľa odseku 17 bezplatne v listinnej podobe alebo na trvanlivom médiu.72d)
(17)
Informácie o základnom bankovom produkte musia obsahovať
a)
podmienky na poskytnutie základného bankového produktu,
b)
bankové služby zahrnuté v základnom bankovom produkte,
c)
informáciu o výške poplatku,
d)
informácie o mimosúdnom riešení sporov.
§ 27d
Zriadenie platobného účtu so základnými funkciami
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytnúť bankové služby oprávnenej
osobe v rozsahu štandardného účtu, ak poskytujú v rámci svojho podnikania všetky bankové
služby štandardného účtu. Štandardný účet poskytnú oprávnenej osobe na základe žiadosti
o zriadenie štandardného účtu, ak nie sú splnené podmienky na jej zamietnutie podľa
odseku 7.
(2)
Oprávnenou osobou na účely tohto zákona je klient, ktorý je spotrebiteľom,27f) a je osobou s pobytom v Európskej únii vrátane spotrebiteľa bez pobytu na území Slovenskej
republiky, žiadateľa o azyl a spotrebiteľa, ktorému nebolo udelené povolenie na pobyt,
ale ktorého vyhostenie nie je možné z právnych dôvodov alebo faktických dôvodov.27fba)
(3)
Náležitosťami žiadosti podľa odseku 1 sú meno, priezvisko, rodné číslo, adresa pobytu
oprávnenej osoby, číslo a druh dokladu totožnosti.73) Prílohou k žiadosti podľa odseku 1 je čestné vyhlásenie oprávnenej osoby o tom, že
nemá zriadený žiaden ďalší platobný účet13mb) v banke alebo v pobočke zahraničnej banky okrem vkladového účtu, osobitného účtu
dlžníka podľa § 27f, peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou alebo prijímania vkladov formou sporiaceho
programu, a to sporením platobnou kartou, sporením jednorazovým alebo pravidelným
prevodom finančných prostriedkov v banke a pobočke zahraničnej banky.
(4)
Oprávnená osoba s poskytnutým štandardným účtom si nesmie zriadiť žiadny ďalší platobný
účet okrem vkladového účtu, osobitného účtu dlžníka podľa § 27f, peňažného vkladu potvrdeného vkladnou knižkou a prijímania vkladov formou sporiaceho
programu, a to sporením platobnou kartou, sporením jednorazovým alebo pravidelným
prevodom finančných prostriedkov v banke a pobočke zahraničnej banky.
(5)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zriadiť štandardný účet alebo zamietnuť
žiadosť podľa odseku 1 najneskôr do desiatich pracovných dní odo dňa nasledujúceho
po prijatí úplnej žiadosti.
(6)
Ak žiadosť podľa odseku 1 nie je úplná alebo riadne vyplnená, vyzve banka alebo pobočka
zahraničnej banky oprávnenú osobu na jej doplnenie do 30 kalendárnych dní od doručenia
výzvy oprávnenej osobe a poučí oprávnenú osobu o dôsledkoch jej nedoplnenia.
(7)
Banka a pobočka zahraničnej banky zamietnu žiadosť podľa odseku 1, ak
a)
zriadenie štandardného účtu je v rozpore s osobitným predpisom,21a)
b)
oprávnená osoba má zriadený platobný účet v banke alebo v pobočke zahraničnej banky,
ktorý obsahuje všetky bankové služby štandardného účtu,
c)
márne uplynie lehota podľa odseku 6.
(8)
Ak banka alebo pobočka zahraničnej banky zamietne žiadosť podľa odseku 1, bezplatne
a bezodkladne písomne informuje oprávnenú osobu, ak poskytnutiu odôvodnenia zamietnutia
žiadosti podľa odseku 1 nebráni verejný poriadok, bezpečnosť štátu alebo osobitný
predpis, 21a) o
a)
dôvodoch tohto zamietnutia,
b)
postupe podávania sťažnosti proti zamietnutiu,
c)
práve podať sťažnosť Národnej banke Slovenska,
d)
orgánoch mimosúdneho riešenia sporov,
e)
kontaktných údajoch na uvedené orgány.
(9)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zriadiť štandardný účet oprávnenej osobe,
ktorá má platobný účet v banke alebo v pobočke zahraničnej banky, ktorý obsahuje bankové
služby štandardného účtu, ak predloží potvrdenie o zrušení tohto platobného účtu ku
dňu, ktorý predchádza dňu, kedy má byť bankou alebo pobočkou zahraničnej banky zriadený
štandardný účet. Potvrdenie o zrušení platobného účtu vydajú banka a pobočka zahraničnej
banky bezodplatne.
(10)
Ak spotrebiteľ zruší platobný účet, ktorý je spojený s hypotekárnym úverom, a požiada
o zriadenie štandardného účtu v tej istej banke alebo pobočke zahraničnej banky, táto
banka alebo pobočka zahraničnej banky nesmie taký hypotekárny úver poskytovať za nevýhodnejších
podmienok ako pred zrušením platobného účtu, ktorý bol spojený s hypotekárnym úverom.
(11)
Ak spotrebiteľ požiada poskytovateľa platobných služieb, u ktorého má vedený platobný
účet, o zmenu platobného účtu na štandardný účet, poskytovateľ platobných služieb
je povinný túto zmenu vykonať bezodkladne a bezplatne.
(12)
Ak má oprávnená osoba zriadený platobný účet, ktorý obsahuje tie isté bankové služby
ako štandardný účet, je banka alebo pobočka zahraničnej banky, u ktorej má oprávnená
osoba zriadený platobný účet, povinná raz ročne preukázateľne informovať oprávnenú
osobu o možnosti zriadenia štandardného účtu.
(13)
Banka a pobočka zahraničnej banky sa môžu dohodnúť s oprávnenou osobou na poskytnutí
služieb alebo produktov k štandardnému účtu nad rámec platobných služieb podľa § 5 písm. ae), za ktoré môžu vyberať poplatky.
(14)
Zriadenie štandardného účtu banka a pobočka zahraničnej banky nesmú podmieňovať poskytnutím
ďalších služieb alebo ponúkaním akcií27fbb) banky a pobočky zahraničnej banky, ak táto podmienka platí pre všetkých jej klientov.
(15)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v rámci štandardného účtu poskytnúť
bankové služby v mene euro v rozsahu a spôsobom ustanoveným všeobecne záväzným právnym
predpisom, ktorý vydá ministerstvo; týmto všeobecne záväzným právnym predpisom sa
ustanoví aj maximálna výška poplatku za štandardný účet.
(16)
Banka a pobočka zahraničnej banky zrušia poskytovanie štandardného účtu, ak preukázateľne
zistia, že oprávnená osoba
a)
používala platobný účet v rozpore s osobitným predpisom,21a)
b)
nevykonala na platobnom účte platobnú operáciu viac ako 24 za sebou nasledujúcich
mesiacov,
c)
poskytla nepravdivé informácie s cieľom zriadenia štandardného účtu,
d)
nemá pobyt v Európskej únii alebo
e)
má zriadený platobný účet, ktorý obsahuje bankové služby štandardného účtu.
(17)
Ak banka alebo pobočka zahraničnej banky zruší poskytovanie štandardného účtu na
základe dôvodov uvedených v odseku 16 písm. b), d) a e), bezodkladne písomne a bezodplatne
informuje oprávnenú osobu o dôvodoch tohto zrušenia najneskôr dva mesiace pred nadobudnutím
účinnosti výpovede; to neplatí, ak poskytnutiu tohto odôvodnenia bráni verejný poriadok
alebo bezpečnosť štátu. Zrušenie štandardného účtu na základe dôvodov uvedených v
odseku 16 písm. a) a c) nadobúda účinnosť dňom vyhotovenia výpovede rámcovej zmluvy
o poskytnutí štandardného účtu.
(18)
Banka a pobočka zahraničnej banky spolu s výpoveďou zo zmluvy o poskytovaní štandardného
účtu písomne a bezodplatne informujú oprávnenú osobu o orgáne príslušnom na riešenie
podaní týkajúcich sa výpovede štandardného účtu o mimosúdnom riešení sporov a o kontaktných
údajoch na uvedené orgány.
(19)
Oprávnená osoba môže vykonávať platobné operácie podľa § 5 písm. ae) druhého bodu v rámci členských štátov prostredníctvom
a)
platobnej karty,
b)
miesta, kde banka alebo pobočka zahraničnej banky vykonáva svoju činnosť,
c)
technických zariadení umožňujúcich vzdialený prístup k platobnému účtu, ak tieto
banka a pobočka zahraničnej banky poskytujú.
(20)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné každoročne do 10. septembra príslušného
kalendárneho roka predložiť ministerstvu informáciu za predchádzajúci kalendárny rok
o
a)
počte novo zriadených a zrušených štandardných účtov,
b)
počte zamietnutých žiadostí podľa odseku 1 a o dôvode ich zamietnutia,
c)
výške poplatku za štandardný účet so základnými funkciami.
(21)
Ministerstvo informuje Komisiu pravidelne, každé dva roky o štandardnom účte v rozsahu
informácií podľa odseku 20.
(22)
Národná banka Slovenska informuje Komisiu pravidelne, každé dva roky o počte bánk
a pobočiek zahraničných bánk, ktoré poskytujú štandardný účet.
(23)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodplatne sprístupniť informácie podľa
odseku 24 na webovom sídle banky a pobočky zahraničnej banky a v prevádzkových priestoroch
banky a zahraničnej banky; na žiadosť spotrebiteľa sú banka a pobočka zahraničnej
banky povinné poskytnúť informácie bezodplatne v listinnej podobe alebo na trvanlivom
médiu.72d)
(24)
Informácie o štandardnom účte so základnými funkciami musia obsahovať
a)
bankové služby štandardného účtu,
b)
informáciu o výške poplatku,
c)
dôvody zamietnutia žiadosti podľa odseku 1,
d)
informáciu o zákaze podľa odseku 14,
e)
informácie o mimosúdnom riešení sporov.
§ 27e
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zaobchádzať so spotrebiteľom, ktorý je
osobou s pobytom v Európskej únii, pri žiadosti o platobný účet alebo pri prístupe
k platobnému účtu v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania ustanovenou osobitným
predpisom.27fbc) V súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania sa zakazuje aj diskriminácia z dôvodu
štátnej príslušnosti alebo miesta pobytu spotrebiteľa, ktorý je osobou s pobytom v
Európskej únii.
§ 27f
Zriadenie a vedenie osobitného účtu dlžníka
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné na žiadosť správcu konkurznej podstaty
dlžníka zriadiť a viesť osobitný účet dlžníka podľa osobitného predpisu,13mc) ak v rámci predmetu svojho podnikania poskytujú bankové služby podľa § 5 písm. ag).
(2)
Povinnosť viesť osobitný účet dlžníka zaniká uplynutím doby podľa osobitného predpisu.27fbd) Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné informovať majiteľa účtu najneskôr dva
mesiace vopred o zániku osobitného účtu dlžníka a o možnosti vyplatenia zostatku finančných
prostriedkov alebo ich prevedenia na iný účet v banke alebo pobočke zahraničnej banky
a o možnosti zmeny na iný účet, ak banka alebo pobočka zahraničnej banky takúto zmenu
umožňuje.
(3)
Výška poplatku za osobitný účet dlžníka v minimálnom rozsahu služieb podľa § 5 písm. ag) je najviac dve eurá mesačne a účtuje sa na ťarchu zostatku tohto účtu.
§ 28
(1)
Predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska sa vyžaduje
a)
na nadobudnutie kvalifikovanej účasti na banke alebo na také ďalšie zvýšenie kvalifikovanej
účasti na banke, ktorým by podiel na základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach
v banke dosiahol alebo prekročil 20 %, 30 % alebo 50 % alebo čím by sa táto banka
stala dcérskou spoločnosťou osoby, ktorá nadobúda takýto podiel v jednej alebo v niekoľkých
operáciách priamo alebo konaním v zhode; pri výpočte týchto podielov sa nezohľadňujú
hlasovacie práva alebo podiely, ktoré obchodník s cennými papiermi, zahraničný obchodník
s cennými papiermi, iná banka alebo zahraničná banka držia ako výsledok upisovania
finančných nástrojov alebo umiestňovania finančných nástrojov na základe pevného záväzku,27g) ak sa tieto práva nevykonávajú alebo inak nevyužívajú na zasahovanie do riadenia
banky a ak ich obchodník s cennými papiermi, zahraničný obchodník s cennými papiermi,
iná banka alebo zahraničná banka prevedie na inú osobu do jedného roka po ich nadobudnutí,
b)
na zlúčenie, splynutie alebo na rozdelenie banky vrátane zlúčenia alebo splynutia
inej právnickej osoby s bankou alebo na vrátenie bankového povolenia, ako aj na zníženie
základného imania banky, ak nejde o zníženie z dôvodu jeho zúčtovania so stratou,
c)
na zrušenie banky z iného dôvodu ako podľa písmena b) alebo na zmenu jej právnej
formy; v tom prípade je banka povinná vrátiť bankové povolenie dňom uvedeným v rozhodnutí
o predchádzajúcom súhlase,
d)
na predaj podniku banky, pobočky zahraničnej banky alebo ich časti,28)
e)
na použitie akcií vydaných bankou ako predmetu zabezpečenia záväzkov vlastníka týchto
akcií alebo inej osoby s výnimkou, ak predmetom zabezpečenia sú akcie v rozsahu celkovo
nižšom ako 5 % podielu na základnom imaní banky v jednej alebo v niektorých operáciách
priamo alebo konaním v zhode,
f)
na vykonávanie činností súvisiacich s programom krytých dlhopisov podľa § 67 ods. 5,
g)
na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti vrátane uzatvorenia zmluvy
o prevode programu krytých dlhopisov alebo uzatvorenia viacerých zmlúv o prevode jeho
časti alebo na uzatvorenie inej zmluvy napĺňajúcej tento účel tak, aby došlo k prevodu
celého programu krytých dlhopisov.
(2)
Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 musia byť primerane splnené podmienky
uvedené v § 7 ods. 2 a 4; na vydanie súhlasu musí byť preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod21a) a dostatočný objem a vyhovujúca skladba finančných prostriedkov na vykonanie úkonu,
na ktorý sa žiada udelenie predchádzajúceho súhlasu. Predchádzajúci súhlas podľa odseku
1 písm. a) možno vydať, len ak sa nepreukázalo, že nadobudnutie alebo prekročenie
podielu nadobúdateľom negatívne ovplyvní schopnosť banky naďalej plniť povinnosti
ustanovené týmto zákonom. Rozdelenie, splynutie, zlúčenie alebo zrušenie banky vrátane
zlúčenia inej právnickej osoby s bankou ani predaj banky alebo jej časti28) nemôže byť na ujmu veriteľov banky; to obdobne platí aj na predaj pobočky zahraničnej
banky alebo jej časti.28) Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. f) alebo písm. g) musia
byť primerane splnené podmienky podľa § 67 až 80, a ak má byť prevodcom banka, nad ktorou je zavedená nútená správa, voči ktorej je
začaté a vedené rezolučné konanie alebo na ktorej majetok je vyhlásený konkurz, aj
podmienky podľa § 55 ods. 8 až 10 a osobitného predpisu;28a) na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa vzťahujú
ustanovenia Obchodného zákonníka o predaji podniku alebo jeho časti,28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov
sa nevyžaduje prevod osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo časti programu krytých dlhopisov sa
veriteľ nemôže domáhať určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z
predávajúceho na kupujúceho, ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu
programu krytých dlhopisov alebo príslušnej časti programu krytých dlhopisov.28c)
(3)
Ustanovením odseku 1 nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu.29)
(4)
Podľa predchádzajúceho súhlasu udeleného podľa odseku 1 možno postupovať najviac
jeden rok, ak z rozhodnutia o jeho udelení nevyplýva kratšia lehota alebo ak Národná
banka Slovenska neustanoví inú lehotu.
(5)
Bez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska podľa odseku 1 je každý právny
úkon, na ktorý sa vyžaduje predchádzajúci súhlas, neplatný. Neplatný je tiež každý
právny úkon urobený na základe predchádzajúceho súhlasu udeleného na základe nepravdivých
údajov. To neplatí v prípade nadobudnutia alebo zvýšenia kvalifikovanej účasti na
banke podľa odseku 1 písm. a) nepriamo v dôsledku zahraničného stabilizačného opatrenia
štátu sledujúceho zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy a predaja pobočky zahraničnej
banky alebo jej časti podľa odseku 1 písm. d), ktorým zahraničné stabilizačné opatrenie
štátu sleduje zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy.
(6)
Žiadosť podľa odseku 1 písm. a) podávajú osoby, ktoré sa rozhodli nadobudnúť alebo
zvýšiť kvalifikovanú účasť na banke alebo osoba, ktorá sa rozhodla stať materskou
spoločnosťou banky. Žiadosť podľa odseku 1 písm. b) a c) podáva banka, a ak ide o
zlúčenie alebo o splynutie, spoločne banka a právnická osoba, s ktorou sa banka zlučuje
alebo s ktorou banka splýva. Žiadosť podľa odseku 1 písm. d) podáva spoločne banka
alebo zahraničná banka a osoba, ktorá nadobúda banku, pobočku zahraničnej banky alebo
jej časť. Žiadosť podľa odseku 1 písm. e) podáva vlastník akcií, ktorý ich chce použiť
ako predmet zabezpečenia záväzkov. Žiadosť podľa odseku 1 písm. f) podáva banka. Žiadosť
podľa odseku 1 písm. g) podáva banka v súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov;
ak sa program krytých dlhopisov prevádza po častiach, banka v súčinnosti so správcom
programu krytých dlhopisov podáva jednu žiadosť obsahujúcu prevod všetkých častí programu
krytých dlhopisov. O zámere vykonať úkon podľa odseku 1 sú osoby uvedené v tomto odseku
bezodkladne povinné písomne informovať Národnú banku Slovenska.
(7)
Opatrenie,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví
náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 vrátane dokladov prikladaných
k žiadosti.
(8)
Každý je povinný poskytnúť na písomné požiadanie Národnej banky Slovenska v ňou určenej
lehote ňou požadované informácie na účel zisťovania, či nedošlo ku konaniu, na ktoré
sa vyžaduje predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, najmä informácie o vlastníkoch podielov
na obchodných spoločnostiach alebo na družstvách a informácie o dohodách o výkone
hlasovacích práv.
(9)
Osoba, ktorá chce zrušiť kvalifikovanú účasť na banke alebo znížiť svoj podiel na
základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach v takom rozsahu, že jej podiel
klesne pod 20 %, 30 % alebo 50 % alebo tak, že by banka prestala byť jej dcérskou
spoločnosťou, je povinná túto skutočnosť vopred písomne oznámiť Národnej banke Slovenska.
(10)
Banka je povinná bezodkladne písomne informovať Národnú banku Slovenska o skutočnostiach
uvedených v odseku 1 písm. a) až g) a v odseku 9.
(11)
Banka, ktorá obchoduje na regulovanom trhu, je povinná najmenej raz ročne alebo na
požiadanie bezodkladne písomne informovať Národnú banku Slovenska o svojich akcionároch
a o iných osobách, ktoré na valnom zhromaždení banky vykonávali hlasovacie práva;
banka je tiež povinná na požiadanie písomne informovať ministerstvo o svojich akcionároch.
(12)
Konaním v zhode sa na účely tohto zákona rozumie
a)
konanie smerujúce k dosiahnutiu podielu na základnom imaní banky alebo na hlasovacích
právach, uskutočnené medzi
1.
právnickou osobou a jej spoločníkmi alebo členmi, štatutárnymi orgánmi, členmi štatutárnych
orgánov alebo dozorných orgánov, zamestnancami právnickej osoby, ktorí sú v priamej
riadiacej pôsobnosti štatutárneho orgánu alebo jeho člena, vedúcimi organizačnej zložky,
ktorí sú zapísaní v obchodnom registri, prokuristami, likvidátormi, správcami konkurznej
podstaty či vyrovnacími správcami tejto právnickej osoby a osobami im blízkymi30) alebo medzi ktorýmikoľvek týmito osobami,
2.
osobami, ktoré uzavreli dohodu o zhodnom výkone hlasovacích práv v jednej banke v
záležitostiach týkajúcich sa jej riadenia bez ohľadu na formu dohody alebo na to,
či je platná alebo neplatná,
3.
ovládajúcou a ovládanou osobou alebo medzi ovládanými osobami priamo alebo sprostredkovane
tou istou ovládajúcou osobou,
4.
blízkymi osobami,30)
b)
konanie dvoch alebo viacerých právnických osôb smerujúce k dosiahnutiu podielu na
základnom imaní banky alebo na hlasovacích právach, v ktorých tá istá fyzická osoba
je štatutárnym orgánom, členom štatutárneho orgánu, členom dozorného orgánu, prokuristom
alebo má podiel na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v
rozsahu najmenej 5 %, alebo má možnosť uplatňovať z iných dôvodov vplyv na riadenie
týchto právnických osôb, ktorý je porovnateľný s vplyvom pri takomto podiele,
c)
konanie vzájomne personálne prepojených právnických osôb,
d)
iné obdobné konanie ako v písmenách a) až c).
(13)
Ovládajúcou osobou sa na účely konania v zhode podľa odseku 12 rozumie osoba, ktorá
má v právnickej osobe väčšinový podiel na hlasovacích právach preto, že má podiel
na právnickej osobe, s ktorým je spojená väčšina hlasovacích práv, alebo že na základe
dohody s inými osobami môže vykonávať väčšinu hlasovacích práv.
(14)
Ovládanou osobou sa na účely konania v zhode podľa odseku 12 rozumie právnická osoba,
v ktorej má ovládajúca osoba postavenie podľa odseku 13.
(15)
Ak by sa získaním podielu podľa odseku 1 písm. a) banka stala súčasťou konsolidovaného
celku podľa § 44 až 49, ktorého súčasťou je aj finančná holdingová spoločnosť, alebo ak by sa stala súčasťou
finančného konglomerátu podľa § 49a až 49o, ktorého súčasťou je aj zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, je podmienkou udelenia
predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska aj preukázanie odbornej spôsobilosti
a dôveryhodnosti fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu tejto finančnej
holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
(16)
Odbornou spôsobilosťou osôb uvedených v odseku 15 sa rozumie primeraná znalosť finančného
sektora a skúsenosť v oblasti finančného sektora. Na posudzovanie dôveryhodnosti osôb
uvedených v odseku 15 sa rovnako vzťahuje § 7 ods. 15 a 16.
(17)
Národná banka Slovenska je pri posudzovaní splnenia podmienok podľa odseku 2 povinná
prerokovať s príslušnými orgánmi iných členských štátov, ak nadobúdateľom podľa odseku
1 písm. a) je
a)
zahraničná banka, zahraničný obchodník s cennými papiermi alebo zahraničná správcovská
spoločnosť s povolením udeleným v inom členskom štáte, poisťovňa z iného členského
štátu, zaisťovňa z iného členského štátu,
b)
materská spoločnosť osoby podľa písmena a) alebo
c)
fyzická osoba alebo právnická osoba kontrolujúca osobu podľa písmena a).
(18)
Národná banka Slovenska je povinná prerokovať s príslušným orgánom dohľadu členského
štátu podľa § 7a ods. 1 písm. a) splnenie podmienok na nadobúdanie podielov na zahraničnej banke so sídlom na území
členského štátu podľa právneho predpisu členského štátu, ak nadobúdateľom podielu
na zahraničnej banke z členského štátu je banka, poisťovňa, zaisťovňa, obchodník s
cennými papiermi alebo správcovská spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky.
(19)
Predmetom prerokovania podľa odsekov 17 a 18 je včasné poskytovanie podstatných informácií
alebo potrebných informácií pri posudzovaní splnenia podmienok na nadobudnutie príslušných
podielov na banke alebo na zahraničnej banke. Národná banka Slovenska poskytne príslušnému
orgánu dohľadu členského štátu na jeho žiadosť všetky potrebné informácie a z vlastného
podnetu všetky podstatné informácie. Národná banka Slovenska požiada príslušný orgán
dohľadu členského štátu o všetky potrebné informácie.
(20)
V rozhodnutí o udelení predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) sa uvedú
názory alebo výhrady oznámené Národnej banke Slovenska príslušným orgánom iného členského
štátu, ktorého dohľadu podlieha osoba, ktorá nadobúda podiel na banke podľa odseku
1 písm. a).
(21)
Národná banka Slovenska je povinná do dvoch pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti
o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) písomne potvrdiť nadobúdateľovi
jej doručenie; to platí aj pre následné doručenie náležitostí žiadosti, ktoré neboli
predložené súčasne so žiadosťou. Národná banka Slovenska môže najneskôr do 50. pracovného
dňa lehoty na posúdenie žiadosti podľa odseku 2 písomne požiadať o dodatočné informácie,
ktoré sú potrebné na posudzovanie žiadosti podľa odseku 1 písm. a). Na obdobie odo
dňa odoslania žiadosti Národnej banky Slovenska o dodatočné informácie do doručenia
odpovede sa konanie o udelení predchádzajúceho súhlasu prerušuje, najviac však na
20 pracovných dní. Ak Národná banka Slovenska požiada o ďalšie doplnenie alebo spresnenie
informácií, lehota na rozhodnutie o udelení predchádzajúceho súhlasu sa neprerušuje.
Lehotu na prerušenie konania podľa tretej vety je Národná banka Slovenska oprávnená
predĺžiť na 30 pracovných dní, ak nadobúdateľ má sídlo alebo sa riadi právnymi predpismi
štátu, ktorý nie členským štátom, alebo ak nadobúdateľ nie je obchodníkom s cennými
papiermi, správcovskou spoločnosťou, bankou, poisťovňou, zaisťovňou alebo obdobnou
inštitúciou z členského štátu.
(22)
O žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 písm. a) rozhodne Národná
banka Slovenska do 60 pracovných dní odo dňa písomného potvrdenia o doručení tejto
žiadosti a po doručení všetkých náležitostí žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu.
Ak Národná banka Slovenska nerozhodne v tejto lehote, má sa za to, že predchádzajúci
súhlas bol vydaný. Národná banka Slovenska informuje nadobúdateľa o dátume uplynutia
lehoty na vydanie rozhodnutia v potvrdení o doručení podľa odseku 1. Ak Národná banka
Slovenska rozhodne o zamietnutí žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa
odseku 1 písm. a), písomne zašle toto rozhodnutie nadobúdateľovi do dvoch pracovných
dní od vyhotovenia rozhodnutia, najneskôr však pred uplynutím lehoty podľa prvej vety.
(23)
Národná banka Slovenska predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 nevydá, ak žiadateľ
nesplní niektorú podmienku uvedenú v odsekoch 2, 6, 8 až 11 alebo ak požadované údaje
podľa odsekov 2, 6, 8 až 11 nie sú úplné. Dôvodom na zamietnutie predchádzajúceho
súhlasu podľa odseku 1 nemôžu byť ekonomické potreby finančného trhu.
§ 29
(1)
Banka je povinná vypočítavať a sústavne sledovať hodnotu svojich vlastných zdrojov.
(2)
Materská banka podľa § 44 ods. 2 písm. a) je povinná vypočítavať a nepretržite sledovať hodnotu vlastných zdrojov aj za konsolidovaný
celok.
(3)
Vlastné zdroje banky sú vlastnými zdrojmi podľa osobitného predpisu.30a)
(4)
Banka je povinná udržiavať svoje vlastné zdroje minimálne na úrovni svojho základného
imania podľa § 7 ods. 2 písm. a). Tým nie je dotknuté ustanovenie osobitného predpisu.30b)
§ 30
(1)
Na používanie prístupu interných ratingov pre kreditné riziko a na jeho zmenu sa
vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska. Banka, materská spoločnosť,
ktorá je bankou, a jej dcérske spoločnosti, ktoré sú bankami, sú povinné po udelení
predchádzajúceho súhlasu Národnou bankou Slovenska podľa osobitného predpisu30c) uplatňovať prístup interných ratingov pre kreditné riziko pre všetky svoje expozície.
(2)
Ak banka má v úmysle zavádzať prístup interných ratingov pre kreditné riziko postupne,
potrebuje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska; k postupnému zavádzaniu
môže prichádzať vo vzťahu k jednotlivým triedam podľa osobitného predpisu,30d) jednotlivým organizačným útvarom banky alebo vo vzťahu k uplatňovaniu vlastných odhadov
straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov pri výpočte
rizikových váh expozícií zaradených do tried podľa osobitného predpisu.30e)
(3)
Pri udeľovaní predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 2 Národná banka Slovenska určí
prijateľnú lehotu a podmienky na postupné používanie prístupu interných ratingov pre
kreditné riziko. Podmienky sa určia tak, aby sa zabránilo tomu, že v prípade tried
podľa osobitného predpisu30d) alebo v rámci organizačných útvarov banky by dôvodom odkladu používania prístupu
interných ratingov podľa osobitného predpisu30f) bola nižšia hodnota požiadaviek na vlastné zdroje určená podľa štandardizovaného
prístupu pre kreditné riziko pre tieto triedy expozícií alebo v rámci týchto organizačných
útvarov. V prípade postupného používania vlastných odhadov straty v prípade zlyhania
alebo vlastných odhadov konverzných faktorov30g) pri výpočte rizikových váh expozícií zaradených do tried podľa osobitného predpisu30e) Národná banka Slovenska postupuje obdobne ako v predchádzajúcej vete.
(4)
Národná banka Slovenska vydá predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, ak banka dôsledne
uplatňuje systém pre riadenie a priraďovanie ratingov k expozíciám, ktorý je v súlade
s technickými požiadavkami a spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu.30h) Národná banka Slovenska monitoruje uplatňovanie systému banky pre riadenie a priraďovanie
ratingov k expozíciám.
(5)
Banka žiadajúca o predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska na používanie vlastných
odhadov straty v prípade zlyhania alebo vlastných odhadov konverzných faktorov je
povinná preukázať, že používala vlastné odhady straty v prípade zlyhania alebo vlastné
odhady konverzných faktorov spôsobom podľa osobitného predpisu.30h)
§ 31
(1)
Na určenie hodnoty trhového rizika banka namiesto zjednodušeného prístupu podľa osobitného
predpisu30i) alebo v kombinácii s týmto prístupom môže používať vlastný model výpočtu trhového
rizika, ak výpočet vychádza z podmienok podľa osobitného predpisu.30j) Na používanie alebo zmenu tohto vlastného modelu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas
Národnej banky Slovenska.
(2)
Národná banka Slovenska vydá predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, ak banka splní
podmienky podľa osobitného predpisu.30j)
(3)
Na vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku 1 môže Národná banka Slovenska od
banky dodatočne žiadať aj správu vypracovanú audítorom alebo inou osobou, ktorá sa
dlhodobo zaoberá vývojom alebo posudzovaním modelov výpočtu rizík, a to ak z predložených
dokladov na overenie splnenia požiadaviek podľa osobitného predpisu30j) nemôže Národná banka Slovenska dostatočne posúdiť výpočtovú presnosť vlastného modelu
výpočtu trhového rizika.
(4)
Ak je krátka pozícia splatná skôr ako dlhá pozícia, banka prijme opatrenia proti
riziku nedostatočnej likvidity.
(5)
Opatrením,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia
náležitosti žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odseku 1 a doklady prikladané k
žiadosti.
(6)
Ak banka prekračuje viaceré hodnoty multiplikačného koeficientu30k) alebo nespĺňa podmienky potrebné na udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa odseku
1, Národná banka Slovenska môže banke odobrať udelený predchádzajúci súhlas alebo
uložiť potrebné opatrenia na zlepšenie tohto prístupu. Takými opatreniami môže byť
okrem opatrení podľa § 50 aj predloženie plánu na obnovu v súlade s podmienkami, za ktorých jej bol udelený
predchádzajúci súhlas, s určenou lehotou jeho predloženia a realizácie. Ak banka nebude
schopná v určenej lehote predložiť a zrealizovať plán na obnovu, udelený predchádzajúci
súhlas podľa odseku 1 sa jej odoberie.
§ 32
(1)
Banka môže okrem používania štandardizovaného prístupu pre operačné riziko používať
aj ďalšie prístupy a príslušné ukazovatele pre operačné riziko podľa osobitného predpisu;30l) používanie ďalších prístupov a príslušných ukazovateľov pre operačné riziko je možné
len na základe predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska.
(2)
Národná banka Slovenska vydá predchádzajúci súhlas podľa odseku 1, ak banka splní
podmienky podľa osobitného predpisu.30l)
§ 33
(1)
Ekonomická hodnota banky nesmie klesnúť o viac než 20 % z hodnoty vlastných zdrojov
banky následkom náhlej a neočakávanej zmeny úrokových mier na trhu. Ak náhla a neočakávaná
zmena úrokových mier na trhu, ktorej dôsledok sa vypočíta z pozícií zaznamenaných
v bankovej knihe banky, spôsobí pokles ekonomickej hodnoty banky o viac než 20 % hodnoty
vlastných zdrojov banky, Národná banka Slovenska uloží banke opatrenie na nápravu
podľa § 50 ods. 1.
(2)
Na účely tohto zákona sa ekonomickou hodnotou banky rozumie rozdiel reálnej hodnoty
úrokovo citlivých aktív zaznamenaných v bankovej knihe a reálnej hodnoty úrokovo citlivých
pasív zaznamenaných v bankovej knihe; úrokovo citlivé aktívum a úrokovo citlivé pasívum
je aktívum a pasívum, ktorého reálna hodnota je premenlivá v závislosti od zmeny úrokových
mier na trhu.
(3)
Opatrením,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví,
čo sa rozumie náhlou a neočakávanou zmenou úrokových mier na trhu.
§ 33a
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
systémovo významnou bankou materská banka v Európskej únii, materská finančná holdingová
spoločnosť v Európskej únii, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej
únii alebo banka, ktorej zlyhanie alebo nedostatočné fungovanie by mohlo viesť k systémovému
riziku,
b)
G-SII globálne systémovo významná banka, ktorou je systémovo významná banka určená
Národnou bankou Slovenska podľa § 33d ods. 1 a 2, pričom G-SII nie je banka, ktorá je dcérskou spoločnosťou materskej banky v Európskej
únii, materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej
zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii,
c)
O-SII lokálne systémovo významná banka, ktorou je systémovo významná banka určená
Národnou bankou Slovenska podľa § 33d ods. 1 a 3,
d)
tlmiacou rezervou (ďalej len „vankúš“) na zachovanie kapitálu vlastné zdroje, ktoré
banka udržiava podľa § 33b,
e)
proticyklickým kapitálovým vankúšom špecifickým pre banku vlastné zdroje, udržiavané
podľa § 33c,
f)
vankúšom pre G-SII vlastné zdroje udržiavané podľa § 33d ods. 4,
g)
vankúšom pre O-SII vlastné zdroje udržiavané podľa § 33d ods. 5,
h)
vankúšom na krytie systémového rizika vlastné zdroje, ktoré banka udržiava podľa
§ 33e,
i)
požiadavkou na kombinovaný vankúš celkový vlastný kapitál Tier 1 podľa osobitného
predpisu30m) požadovaný na splnenie požiadavky na vankúš na zachovanie kapitálu, rozšírený v súlade
s § 33d ods. 15 až 17 a § 33e ods. 4 a 5, a ak sa vankúše v prvom až štvrtom bode uplatňujú, o
1.
proticyklický vankúš špecifický pre banku,
2.
vankúš pre G-SII,
3.
vankúš pre O-SII,
4.
vankúš na krytie systémového rizika,
j)
k)
finančnou holdingovou spoločnosťou finančná holdingová spoločnosť podľa osobitného
predpisu,30n)
l)
holdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou holdingová spoločnosť so zmiešanou
činnosťou podľa osobitného predpisu,30o)
m)
materskou bankou banka podľa osobitného predpisu,30p)
n)
materskou finančnou holdingovou spoločnosťou materská finančná holdingová spoločnosť
podľa osobitného predpisu,30r)
o)
materskou bankou v Európskej únii materská banka podľa osobitného predpisu,30s)
p)
materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii materská finančná holdingová
spoločnosť podľa osobitného predpisu,30t)
r)
určeným orgánom členského štátu orgán členského štátu zodpovedný za určenie miery
proticyklického kapitálového vankúša pre tento členský štát alebo za určenie vankúša
na krytie systémového rizika,
s)
zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou30ta) materská spoločnosť iná ako regulovaná osoba, ktorá spolu so svojimi dcérskymi spoločnosťami,
z ktorých aspoň jedna je regulovanou osobou so sídlom v členskom štáte, a spolu s
ostatnými ovládanými osobami tvorí finančný konglomerát,
t)
materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou materská zmiešaná finančná
holdingová spoločnosť podľa osobitného predpisu,30tb)
u)
materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii materská
zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa osobitného predpisu.30tc)
§ 33b
(1)
Banka okrem udržiavania vlastného kapitálu Tier 130m) na splnenie požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu30u) udržiava aj vankúš na zachovanie kapitálu vo forme vlastného kapitálu Tier 1,30m) vo výške 2,5 % jej celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu30v) na individuálnom základe a konsolidovanom základe.
(2)
(3)
Ak banka neplní požiadavku podľa odseku 1, podlieha obmedzeniam týkajúcim sa rozdeľovania
uvedeným v § 33k ods. 2 a 3.
§ 33c
(1)
Banka udržiava okrem požiadavky podľa § 33b ods. 1 aj proticyklický kapitálový vankúš špecifický pre banku vo forme vlastného kapitálu
Tier 1,30m) vo výške jej celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu30v) vynásobenej váženým priemerom mier proticyklického kapitálového vankúša vypočítaným
podľa § 33j na individuálnom základe a konsolidovanom základe podľa osobitného predpisu.30w)
(2)
Na účely splnenia požiadaviek podľa § 6, požiadaviek uložených opatrením na nápravu podľa § 50, požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu30u) a požiadavky podľa § 33b ods.1, banka nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava na splnenie požiadavky
podľa odseku 1.
(3)
Ak banka neplní požiadavku podľa odseku 1, podlieha obmedzeniam týkajúcim sa rozdeľovania
podľa § 33k ods. 2 a 3.
§ 33d
(1)
Národná banka Slovenska rozhodne o určení G-SII podľa odseku 2 na konsolidovanom
základe a rozhodne o určení O-SII podľa odseku 3 na individuálnom základe, konsolidovanom
základe alebo subkonsolidovanom základe.
(2)
Národná banka Slovenska určuje G-SII a zaraďuje G-SII do príslušnej podkategórie
podľa odseku 11 na základe kritérií a celkového skóre vypočítaného podľa týchto kritérií.
Kritériá majú rovnakú váhu a tvoria ich kvantifikovateľné ukazovatele. Kritériá pre
určenie a zaradenie G-SII sú tieto:
a)
veľkosť skupiny,
b)
prepojenie skupiny s finančným systémom,
c)
nahraditeľnosť bankových činností, ktoré poskytuje skupina,
d)
zložitosť skupiny,
e)
cezhraničná činnosť skupiny vrátane cezhraničnej činnosti medzi členskými štátmi
a medzi členským štátom a štátom, ktorý nie je členským štátom.
(3)
Kritériom pre určenie O-SII Národnou bankou Slovenska je aspoň jedno z týchto kritérií:
a)
veľkosť,
b)
dôležitosť pre hospodárstvo Európskej únie ako celku alebo hospodárstvo Slovenskej
republiky,
c)
význam cezhraničných činností,
d)
prepojenie banky alebo skupiny s finančným systémom.
(4)
Banka udržiava okrem požiadaviek podľa § 33b ods. 1 a § 33c ods. 1 aj vankúš pre G-SII na konsolidovanom základe vo forme vlastného kapitálu Tier 1,
ktorý zodpovedá podkategórii podľa odseku 11, do ktorej je G-SII zaradená.
(5)
Banka udržiava okrem požiadaviek podľa § 33b ods. 1 a § 33c ods. 1 aj vankúš pre O-SII na individuálnom základe, konsolidovanom základe, alebo subkonsolidovanom
základe vo forme vlastného kapitálu Tier 1, o ktorom Národná banka Slovenska môže
rozhodnúť do výšky 2 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu,30v) so zohľadnením kritérií na určenie podľa odseku 3.
(6)
Na účely splnenia požiadaviek podľa § 6, požiadaviek uložených opatrením na nápravu podľa § 50, požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu,30u) požiadavky podľa § 33b ods. 1 a § 33c ods. 1, G-SII nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava na splnenie požiadavky
podľa odseku 4 a O-SII nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava na splnenie
požiadavky podľa odseku 5.
(7)
Národná banka Slovenska určí vankúš pre O-SII tak, aby vankúš pre O-SII nevytváral
neprimerané negatívne účinky na celý finančný systém alebo časti finančného systému
iných členských štátov alebo Európskej únie ako celku a nebol prekážkou fungovania
vnútorného trhu. Národná banka Slovenska prehodnocuje vankúš pre O-SII aspoň raz za
kalendárny rok.
(8)
Národná banka Slovenska pred rozhodnutím o určení alebo zmene vankúša pre O-SII oznámi
tento zámer Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká, Európskemu orgánu dohľadu
(Európskemu orgánu pre bankovníctvo), dotknutým príslušným orgánom dohľadu a určeným
orgánom členských štátov, a to v lehote jedného mesiaca pred uverejnením rozhodnutia
podľa odseku 5. Oznámenie obsahuje
a)
dôvody, pre ktoré sa vankúš pre O-SII považuje za účinný a primeraný prostriedok,
ktorým možno znížiť riziko,
b)
posúdenie pravdepodobného pozitívneho vplyvu alebo negatívneho vplyvu vankúša pre
O-SII na vnútorný trh Slovenskej republiky,
c)
vankúš pre O-SII, ktorého uplatňovanie Národná banka Slovenska bude požadovať.
(9)
Ak O-SII je dcérskou spoločnosťou G-SII alebo dcérskou spoločnosťou O-SII, ktorá
je materskou bankou v Európskej únii podlieha vankúšu pre O-SII na konsolidovanom
základe, tak vankúš pre O-SII, ktorý sa vzťahuje na O-SII na individuálnom základe
alebo subkonsolidovanom základe, nesmie presiahnuť vyššiu z týchto hodnôt:
a)
1 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu,30v)
b)
vyššiu z hodnôt miery vankúša pre G-SII alebo O-SII, ktorá sa vzťahuje na skupinu
na konsolidovanom základe.
(10)
Odsekom 9 nie sú dotknuté ustanovenia odseku 5 a § 33k.
(11)
G-SII sa zaraďuje do jednej zo šiestich podkategórií. Najnižšiu hraničnú úroveň a
hraničné úrovne medzi jednotlivými podkategóriami určuje Národná banka Slovenska na
základe skóre. Vankúš pre G-SII sa priraďuje na úrovni percenta celkovej rizikovej
expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu30v) takto:
a)
podkategória 1 vo výške 1 %,
b)
podkategória 2 vo výške 1,5 %,
c)
podkategória 3 vo výške 2 %,
d)
podkategória 4 vo výške 2,5 %,
e)
podkategória 5 vo výške 3 % ,
f)
podkategória 6 vo výške 3,5 %.
(12)
Národná banka Slovenska môže bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 až 11
a)
preradiť G-SII z nižšej podkategórie do vyššej podkategórie,
b)
určiť banku, ktorej celkové skóre je nižšie ako skóre podkategórie 1, ako G-SII a
zaradiť ju do podkategórie 1 alebo do vyššej podkategórie.
(13)
Ak Národná banka Slovenska rozhodne podľa odseku 12 písm. b), oznámi toto rozhodnutie
s odôvodnením Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo).
(14)
Národná banka Slovenska oznámi Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká a
Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) zoznam a názvy G-SII,
O-SII a podkategórie, do ktorých G-SII zaradila, a tieto informácie zverejní aj na
svojom webovom sídle. Národná banka Slovenska preskúma určenie G-SII, O-SII a zaradenie
G-SII do príslušných podkategórií aspoň raz za kalendárny rok. Výsledok preskúmania
oznámi príslušnej G-SII alebo O-SII, Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu
orgánu pre bankovníctvo), pričom aktualizovaný zoznam G-SII a O-SII a podkategórie,
do ktorých G-SII zaradila, zverejní na svojom webovom sídle.
(15)
Ak banka na konsolidovanom základe podlieha
a)
vankúšu pre G-SII a vankúšu pre O-SII súčasne, uplatní sa vyšší z nich alebo
b)
vankúšu pre G-SII, vankúšu pre O-SII a vankúšu na krytie systémového rizika podľa
§ 33e, uplatní sa vyšší z nich.
(16)
Ak banka na individuálnom základe alebo subkonsolidovanom základe podlieha vankúšu
pre O-SII a vankúšu na krytie systémového rizika podľa § 33e, uplatní sa vyšší z nich.
(17)
Ak sa vankúš na krytie systémového rizika uplatňuje len na všetky expozície nachádzajúce
sa v Slovenskej republike, tak tento vankúš na krytie systémového rizika doplní vankúš
pre O-SII alebo vankúš pre G-SII, pričom neplatí odsek 15 písm. b) a odsek 16.
(18)
Ak sa uplatňuje odsek 16 tak skutočnosť, že banka je súčasťou skupiny alebo podskupiny,
do ktorej patrí G-SII alebo O-SII, nie je dôvodom na nižšiu požiadavku na kombinovaný
vankúš na individuálnom základe ako súčet vankúša na zachovanie kapitálu, proticyklického
kapitálového vankúša a vyššieho z vankúšov pre O-SII a na krytie systémového rizika,
uplatiteľnú na banku na individuálnom základe.
(19)
Ak sa uplatňuje odsek 17, tak skutočnosť, že banka je súčasťou skupiny alebo podskupiny,
do ktorej patrí G-SII alebo O-SII, nie je dôvodom na nižšiu požiadavku na kombinovaný
vankúš na individuálnom základe ako súčet vankúša na zachovanie kapitálu, proticyklického
kapitálového vankúša, vankúša pre O-SII a vankúša na krytie systémového rizika, uplatniteľnú
na banku na individuálnom základe.
§ 33e
(1)
Národná banka Slovenska môže rozhodnúť o určení vankúša vlastného kapitálu Tier 1
na krytie systémového rizika pre banky so zámerom predísť dlhodobým necyklickým systémovým
alebo makroprudenciálnym rizikám, na ktoré sa nevzťahuje osobitný predpis,30x) a zmierniť ich, a to v zmysle rizika narušenia finančného systému s potenciálnymi
vážnymi negatívnymi dôsledkami na finančný sektor a národné hospodárstvo v Slovenskej
republike.
(2)
Ak banka okrem vlastného kapitálu Tier 1, ktorý udržiava na účely splnenia požiadaviek
na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu,30u) udržiava aj vankúš na krytie systémového rizika, tak výška tohto vankúša je najmenej
1 % rizikových expozícií vypočítaných podľa osobitného predpisu30v) na základe expozícií, na ktoré sa uplatňuje vankúš na krytie systémového rizika podľa
odseku 8 na individuálnom základe, konsolidovanom základe alebo subkonsolidovanom
základe, a to podľa osobitného predpisu.30y)
(3)
Na účely splnenia požiadaviek podľa § 6, požiadaviek uložených opatrením na nápravu podľa § 50, požiadaviek na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu,30u) požiadaviek podľa § 33b ods. 1 a § 33c ods. 1, banka nesmie používať vlastný kapitál Tier 1, ktorý udržiava, na splnenie požiadavky
podľa odseku 2.
(4)
Ak banka na individuálnom základe, subkonsolidovanom základe alebo konsolidovanom
základe podlieha vankúšu pre O-SII podľa § 33d a vankúšu na krytie systémového rizika, uplatní sa vyšší z nich. Ak banka na konsolidovanom
základe podlieha
a)
vankúšu pre G-SII a vankúšu na krytie systémového rizika súčasne, uplatní sa vyšší
z nich alebo
b)
vankúšu pre G-SII, vankúšu pre O-SII podľa § 33d a vankúšu na krytie systémového rizika, uplatní sa vyšší z nich.
(5)
Ak sa vankúš na krytie systémového rizika uplatňuje len na všetky expozície nachádzajúce
sa v Slovenskej republike, tak tento vankúš na krytie systémového rizika doplní vankúš
pre O-SII alebo vankúš pre G-SII, ktorý sa uplatňuje podľa § 33d, pričom neplatí odsek 4.
(6)
Ak sa uplatňuje odsek 4, tak skutočnosť, že banka je súčasťou skupiny alebo podskupiny,
do ktorej patrí G-SII alebo O-SII, nie je dôvodom na nižšiu požiadavku na kombinovaný
vankúš na individuálnom základe ako súčet vankúša na zachovanie kapitálu, proticyklického
kapitálového vankúša a vyššieho z vankúšov pre O-SII a na krytie systémového rizika,
uplatniteľnú na banku na individuálnom základe.
(7)
Ak sa uplatňuje odsek 5, tak skutočnosť, že banka je súčasťou skupiny alebo podskupiny,
do ktorej patrí G-SII alebo O-SII, nie je dôvodom na nižšiu požiadavku na kombinovaný
vankúš na individuálnom základe ako súčet vankúša na zachovanie kapitálu, proticyklického
kapitálového vankúša, vankúša pre O-SII a vankúša na krytie systémového rizika, uplatniteľnú
na banku na individuálnom základe.
(8)
Vankúš na krytie systémového rizika sa môže uplatniť na expozície nachádzajúce sa
v Slovenskej republike a na expozície v štátoch, ktoré nie sú členskými štátmi. Vankúš
na krytie systémového rizika sa môže uplatniť na expozície nachádzajúce sa v inom
členskom štáte v súlade s odsekom 19.
(9)
Národná banka Slovenska môže určiť vankúš na krytie systémového rizika postupne na
základe úprav o 0,5 percentuálneho bodu. Národná banka Slovenska môže určiť vankúš
na krytie systémového rizika pre banky individuálne.
(10)
Národná banka Slovenska pri určení vankúša na krytie systémového rizika zabezpečí,
aby vankúš na krytie systémového rizika nespôsoboval neprimerané negatívne účinky
na celý finančný systém alebo jeho časti v iných členských štátoch alebo v Európskej
únii ako celku a nepredstavoval alebo nevytváral tak prekážku fungovaniu vnútorného
trhu Európskej únie. Národná banka Slovenska prehodnocuje vankúš na krytie systémového
rizika najmenej raz za dva kalendárne roky.
(11)
Národná banka Slovenska pred určením alebo zmenou miery vankúša na krytie systémového
rizika do úrovne 3 % oznámi tento zámer Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká
a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) a dotknutým príslušným
orgánom dohľadu a určeným orgánom členských štátov, a to v lehote jedného mesiaca
pred uverejnením rozhodnutia podľa odseku 16. Ak sa vankúš na krytie systémového rizika
vzťahuje na expozície umiestnené v štáte, ktorý nie je členským štátom, Národná banka
Slovenska informuje aj príslušný orgán alebo určený orgán tohto štátu. Oznámenie obsahuje
a)
opis systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika v Slovenskej republike,
b)
dôvody, pre ktoré rozsah systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika ohrozuje
stabilitu finančného systému v Slovenskej republike a ktoré odôvodňujú mieru vankúša
na krytie systémového rizika,
c)
dôvody, pre ktoré sa vankúš na krytie systémového rizika považuje za účinný a primeraný
prostriedok, ktorým možno znížiť riziko,
d)
posúdenie pravdepodobného pozitívneho vplyvu alebo negatívneho vplyvu vankúša na
krytie systémového rizika na vnútorný trh Európskej únie,
e)
dôvody, pre ktoré žiadne z opatrení podľa tohto zákona okrem opatrení podľa § 33m písm. f) až h) alebo podľa osobitného predpisu30z) nie je dostatočné na vysporiadanie sa s identifikovaným makroprudenciálnym rizikom
alebo systémovým rizikom,
f)
mieru vankúša na krytie systémového rizika, ktorú bude Národná banka Slovenska požadovať.
(12)
Národná banka Slovenska
a)
pred určením alebo zmenou miery vankúša na krytie systémového rizika nad úroveň 3
% oznámi tento zámer Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká a Európskemu
orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo), dotknutým príslušným orgánom
dohľadu a určeným orgánom členských štátov; ak sa vankúš na krytie systémového rizika
vzťahuje na expozície umiestnené v štáte, ktorý nie je členským štátom, Národná banka
Slovenska informuje aj príslušný orgán alebo určený orgán tohto štátu; oznámenie podľa
prvej vety obsahuje
1.
opis systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika v Slovenskej republike,
2.
dôvody, pre ktoré rozsah systémového rizika alebo makroprudenciálneho rizika ohrozuje
stabilitu finančného systému v Slovenskej republike a ktoré odôvodňujú mieru vankúša
na krytie systémového rizika,
3.
dôvody, pre ktoré sa vankúš na krytie systémového rizika považuje za účinný a primeraný
prostriedok, ktorým možno znížiť riziko,
4.
posúdenie pravdepodobného pozitívneho vplyvu alebo negatívneho vplyvu vankúša na
krytie systémového rizika na vnútorný trh Európskej únie,
5.
dôvody, pre ktoré žiadne z opatrení podľa tohto zákona okrem opatrení podľa § 33m písm. f) až h), alebo podľa osobitného predpisu30z) nie je dostatočné na vysporiadanie sa s identifikovaným makroprudenciálnym rizikom
alebo systémovým rizikom,
6.
mieru vankúša na krytie systémového rizika, ktorú bude Národná banka Slovenska požadovať,
b)
určí alebo zmení mieru vankúša na krytie systémového rizika podľa písmena a) až po
schválení Komisiou.
(13)
Národná banka Slovenska môže od 1. januára 2015 určiť alebo zmeniť mieru vankúša
na krytie systémového rizika, ktorý sa vzťahuje na rizikové expozície nachádzajúce
sa v Slovenskej republike a aj na rizikové expozície v štátoch, ktoré nie sú členskými
štátmi do úrovne 5 % alebo nad 5 %. Pri určení alebo zmene miery vankúša na krytie
systémového rizika do úrovne 5 % Národná banka Slovenska postupuje podľa odseku 11
a pri určení alebo zmene miery vankúša na krytie systémového rizika nad úroveň 5 %
Národná banka Slovenska postupuje podľa odseku 12.
(14)
Národná banka Slovenska pred určením miery vankúša na krytie systémového rizika od
úrovne 3 % do 5 % podľa odseku 13 oznámi tento zámer Komisii a počká na jej stanovisko.
Ak je stanovisko Komisie negatívne, Národná banka Slovenska postupuje v súlade s týmto
stanoviskom alebo uvedie dôvody, pre ktoré tak neurobí.
(15)
Ak je banka dcérskou spoločnosťou, ktorej materská spoločnosť je zriadená v inom
členskom štáte, Národná banka Slovenska skutočnosti podľa odseku 14 oznámi príslušným
orgánom dohľadu tohto členského štátu, Komisii a Európskemu výboru pre systémové riziká
a počká na odporúčanie Komisie a Európskeho výboru pre systémové riziká týkajúce sa
opatrení prijatých podľa odseku 14. Ak je stanovisko príslušných orgánov dohľadu,
Komisie alebo Európskeho výboru pre systémové riziká negatívne, Národná banka Slovenska
môže požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc podľa
osobitného predpisu19) a určí mieru vankúša na krytie systémového rizika v súlade s rozhodnutím Európskeho
orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo).
(16)
Národná banka Slovenska zverejní na svojom webovom sídle oznámenie o určení vankúša
na krytie systémového rizika. Oznámenie obsahuje
a)
mieru vankúša na krytie systémového rizika,
b)
banky, na ktoré sa vankúš na krytie systémového rizika vzťahuje,
c)
odôvodnenie vankúša na krytie systémového rizika,
d)
dátum, od ktorého musia banky uplatňovať určený alebo zmenený vankúš na krytie systémového
rizika,
e)
názvy štátov, v ktorých sa nachádzajú rizikové expozície, na ktoré sa uplatňuje vankúš
na krytie systémového rizika.
(17)
Ak by zverejnenie informácie podľa odseku 16 písm. c) mohlo ohroziť stabilitu finančného
systému, informácia podľa odseku 16 písm. c) sa v oznámení neuvedie.
(18)
Ak banka neplní v celom rozsahu požiadavku podľa odseku 1, podlieha obmedzeniam týkajúcim
sa rozdeľovania podľa § 33k ods. 2 a 3. Ak uplatňovanie týchto obmedzení týkajúcich sa rozdeľovania nevedie vzhľadom na
systémové riziko k uspokojivému zlepšeniu vlastného kapitálu Tier 1 banky, Národná
banka Slovenska môže v súlade s § 50 a 63 prijať dodatočné opatrenia.
(19)
Národná banka Slovenska môže na základe oznámenia podľa odseku 11 uplatniť vankúš
na krytie systémového rizika na všetky expozície. Ak Národná banka Slovenska rozhodne
o určení vankúša na krytie systémového rizika až do úrovne 3 % na základe expozícií
v iných členských štátoch, vankúš na krytie systémového rizika určí rovnako pre všetky
expozície nachádzajúce sa v rámci Európskej únie ako celku.
§ 33f
(1)
Národná banka Slovenska môže rozhodnúť o uznaní miery vankúša na krytie systémového
rizika určenej podľa § 33e v členskom štáte a pre expozície nachádzajúce sa v tomto členskom štáte, ktorého
príslušný orgán dohľadu alebo určený orgán túto mieru vankúša na krytie systémového
rizika určil a môže túto mieru vankúša na krytie systémového rizika uplatňovať na
banky.
(2)
Ak Národná banka Slovenska uzná mieru vankúša na krytie systémového rizika podľa
odseku 1 pre banky, oznámi to Komisii, Európskemu výboru pre systémové riziká a Európskemu
orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo), príslušnému orgánu dohľadu alebo
určenému orgánu podľa odseku 1.
(3)
Národná banka Slovenska pri rozhodovaní o uznaní miery vankúša na krytie systémového
rizika zohľadňuje informácie poskytnuté členským štátom, ktorý určuje mieru vankúša
a na krytie systémového rizika podľa § 33e ods. 11, 12 alebo ods. 13.
(4)
Ak Národná banka Slovenska určila mieru vankúša na krytie systémového rizika podľa
§ 33e, môže požiadať Európsky výbor pre systémové riziká aby jednému alebo viacerým členským
štátom, ktoré môžu uznávať mieru vankúša na krytie systémového rizika, vydal odporúčanie
podľa osobitného predpisu,30za) aby uznal túto mieru vankúša na krytie systémového rizika.
§ 33g
(1)
Národná banka Slovenska rozhodne o určení miery proticyklického kapitálového vankúša
štvrťročne, pričom zohľadňuje
a)
referenčnú hodnotu pre proticyklický kapitálový vankúš vypočítanú podľa odseku 2,
b)
všetky príslušné usmernenia vydané Európskym výborom pre systémové riziká,
c)
iné ukazovatele, ktoré Národná banka Slovenska považuje za dôležité.
(2)
Národná banka Slovenska štvrťročne vypočítava referenčnú hodnotu pre proticyklický
kapitálový vankúš. Národná banka Slovenska zohľadňuje pri určení referenčnej hodnoty
pre proticyklický kapitálový vankúš špecifiká národného hospodárstva Slovenskej republiky
s prihliadnutím na
a)
ukazovateľ rastu úverov a z neho vyplývajúcich rizík, najmä na odchýlku pomeru objemu
poskytnutých úverov k hrubému domácemu produktu od jeho dlhodobého trendu,
b)
všetky príslušné usmernenia vydané Európskym výborom pre systémové riziká.
(3)
Národná banka Slovenska určuje mieru proticyklického kapitálového vankúša vyjadrenú
ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného
predpisu,30v) od 0 % do 2,5 %, a to v násobkoch po 0,25 percentuálneho bodu. Národná banka Slovenska
môže po zohľadnení faktorov uvedených v odseku 2 určiť mieru proticyklického kapitálového
vankúša vyššiu ako 2,5 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného
predpisu30v) na účely podľa § 33j ods. 2.
(4)
Ak Národná banka Slovenska prvýkrát určí mieru proticyklického kapitálového vankúša
vyššiu ako nula, alebo ak Národná banka Slovenska zvýši existujúcu mieru proticyklického
kapitálového vankúša, Národná banka Slovenska určí aj dátum, od ktorého budú banky
povinné uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového vankúša na účely výpočtu
proticyklického kapitálového vankúša pre banku. Dátum, od ktorého budú banky povinné
uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového vankúša, môže byť určený skôr
ako 12 kalendárnych mesiacov od dátumu oznámenia o určení zvýšenej miery proticyklického
kapitálového vankúša iba vo výnimočných prípadoch.
(5)
Ak Národná banka Slovenska zníži existujúcu mieru proticyklického kapitálového vankúša,
tak určí aj predpokladané obdobie, počas ktorého sa neočakáva zvýšenie miery proticyklického
kapitálového vankúša.
(6)
Národná banka Slovenska oznamuje štvrťročné určenie miery proticyklického kapitálového
vankúša Európskemu výboru pre systémové riziká a na svojom webovom sídle. Oznámenie
obsahuje
a)
platnú mieru proticyklického kapitálového vankúša,
b)
príslušný pomer úverov k hrubému domácemu produktu a jeho odchýlku od dlhodobého
trendu,
c)
referenčnú hodnotu pre proticyklický kapitálový vankúš vypočítanú podľa odseku 2,
d)
odôvodnenie určenej miery proticyklického kapitálového vankúša,
e)
dátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového
vankúša na účely výpočtu proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku,
ak sa miera proticyklického kapitálového vankúša zvyšuje,
f)
odôvodnenie skrátenia lehoty, ak je dátum uvedený v písmene e) v lehote kratšej ako
12 kalendárnych mesiacov po dátume oznámenia,
g)
obdobie, počas ktorého sa nepredpokladá zvýšenie miery proticyklického kapitálového
vankúša a jeho odôvodnenie, ak sa miera proticyklického kapitálového vankúša znižuje.
§ 33h
(1)
Ak určený orgán členského štátu alebo takýto orgán štátu, ktorý nie je členským štátom,
určil mieru proticyklického kapitálového vankúša vyššiu ako 2,5 % celkovej rizikovej
expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu,30v) Národná banka Slovenska môže rozhodnúť o uznaní určenej miery proticyklického kapitálového
vankúša na účely výpočtu proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku.
(2)
Ak Národná banka Slovenska podľa odseku 1 uzná mieru proticyklického kapitálového
vankúša vyššiu ako 2,5 % celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného
predpisu,30v) oznámi túto skutočnosť na svojom webovom sídle. Oznámenie obsahuje
a)
platnú mieru proticyklického kapitálového vankúša,
b)
členský štát alebo štát, ktorý nie je členským štátom na ktorý sa vzťahuje,
c)
dátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového
vankúša na účely výpočtu svojho proticyklického kapitálového vankúša špecifického
pre banku, ak sa miera proticyklického kapitálového vankúša zvyšuje,
d)
odôvodnenie skrátenia lehoty, ak je dátum uvedený v písmene c) v lehote kratšej ako
12 kalendárnych mesiacov po dátume oznámenia.
§ 33i
(1)
Ak určený orgán štátu, ktorý nie je členským štátom, neurčil mieru proticyklického
kapitálového vankúša pre tento štát, Národná banka Slovenska môže určiť mieru proticyklického
kapitálového vankúša, ktorú uplatňuje banka, na účely výpočtu proticyklického kapitálového
vankúša špecifického pre banku.
(2)
Ak určený orgán štátu, ktorý nie je členským štátom, určil mieru proticyklického
kapitálového vankúša pre tento štát, a súčasne Národná banka Slovenska má dôvodné
pochybnosti, že miera proticyklického kapitálového vankúša určená určeným orgánom
nie je dostatočná vzhľadom na primeranú ochranu bánk pred rizikami nadmerného rastu
objemu úverov v tomto štáte, Národná banka Slovenska môže určiť odlišnú mieru proticyklického
kapitálového vankúša pre tento štát na účely výpočtu proticyklického kapitálového
vankúša špecifického pre banku. Miera proticyklického kapitálového vankúša určená
Národnou bankou Slovenska nesmie byť pod úrovňou určenou určeným orgánom tohto štátu,
okrem prípadu, ak miera proticyklického kapitálového vankúša je vyššia ako 2,5 % celkovej
rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu30v) pre banky, ktoré majú kreditné expozície v tomto štáte.
(3)
Určenie miery proticyklického kapitálového vankúša podľa odseku 1 alebo odseku 2,
ktorou sa zvýši existujúca platná miera proticyklického kapitálového vankúša, určeným
orgánom tohto štátu, obsahuje aj dátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať mieru
proticyklického kapitálového vankúša na účely výpočtu proticyklického kapitálového
vankúša špecifického pre banku. Dátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať zvýšenú
mieru proticyklického kapitálového vankúša, je najviac 12 kalendárnych mesiacov od
dátumu oznámenia o určení zvýšenej miery proticyklického kapitálového vankúša podľa
odseku 4.
(4)
Národná banka Slovenska oznamuje každé určenie miery proticyklického kapitálového
vankúša podľa odseku 1 alebo odseku 2 na svojom webovom sídle. Oznámenie obsahuje
a)
mieru proticyklického kapitálového vankúša,
b)
štát, ktorý nie je členským štátom, na ktorý sa vzťahuje,
c)
odôvodnenie určenej miery proticyklického kapitálového vankúša,
d)
dátum, od ktorého budú banky povinné uplatňovať zvýšenú mieru proticyklického kapitálového
vankúša na účely výpočtu proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku,
ak bola prvýkrát určená miera proticyklického kapitálového vankúša na úrovni vyššej
ako nula alebo sa zvyšuje,
e)
odôvodnenie skrátenia lehoty, ak je dátum uvedený v písmene d) v lehote kratšej ako
12 kalendárnych mesiacov po dátume oznámenia.
§ 33j
(1)
Miera proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre banku sa vypočíta ako
vážený priemer mier proticyklických kapitálových vankúšov, ktoré sa uplatňujú v štátoch,
v ktorých sa nachádzajú príslušné expozície banky voči kreditným rizikám, alebo ktoré
sa uplatňujú podľa § 33i ods. 1 alebo ods. 2. Banka na výpočet váženého priemeru podľa prvej vety uplatňuje na každú príslušnú
mieru proticyklického kapitálového vankúša pomer svojich celkových požiadaviek na
vlastné zdroje pre kreditné riziko určené podľa osobitného predpisu,30zb) ktoré súvisí s príslušnými expozíciami voči kreditným rizikám na dotknutom území,
k ich celkovým požiadavkám na vlastné zdroje pre kreditné riziko, ktoré súvisí so
všetkými ich expozíciami voči kreditným rizikám.
(2)
Ak bola miera proticyklického kapitálového vankúša určená príslušným orgánom dohľadu
členského štátu pre tento členský štát vyššia ako 2,5 % celkovej rizikovej expozície
vypočítanej podľa osobitného predpisu,30v) na príslušné expozície voči kreditným rizikám nachádzajúcim sa v tomto členskom štáte
sa na účely výpočtu miery proticyklického kapitálového vankúša podľa odseku 1 uplatňujú
tieto miery proticyklického kapitálového vankúša:
a)
na úrovni 2,5 % celkovej rizikovej expozície, ak Národná banka Slovenska neuznala
mieru proticyklického kapitálového vankúša vyššiu ako 2,5 % podľa § 33h ods. 1,
b)
určenú príslušným orgánom dohľadu členského štátu, ak Národná banka Slovenska uznala
mieru proticyklického kapitálového vankúša vyššiu ako 2,5 % podľa § 33h.
(3)
Ak bola miera proticyklického kapitálového vankúša určená príslušným orgánom štátu,
ktorý nie je členským štátom, pre tento štát, vyššia ako 2,5 % celkovej rizikovej
expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu,30v) na príslušné expozície voči kreditným rizikám nachádzajúcim sa v tomto štáte, sa
na účely výpočtu podľa odseku 1 uplatňujú tieto miery proticyklického kapitálového
vankúša:
a)
na úrovni 2,5 % celkovej rizikovej expozície, ak Národná banka Slovenska neuznala
mieru proticyklického kapitálového vankúša vyššiu ako 2,5 % podľa § 33h ods. 1,
b)
určená určeným orgánom tohto štátu, ak Národná banka Slovenska uznala mieru proticyklického
kapitálového vankúša vyššiu ako 2,5 % podľa § 33h.
(4)
Expozície voči kreditným rizikám zahŕňajú všetky triedy expozícií iné ako uvedené
v osobitnom predpise,30zc) ktoré podliehajú
a)
požiadavkám na vlastné zdroje na kreditné riziko podľa osobitného predpisu,30zb)
b)
c)
požiadavkám na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu,30zf) ak je expozícia sekuritizáciou.
(5)
Banka identifikuje geografické umiestnenie expozície voči kreditným rizikám v súlade
s príslušnými delegovanými nariadeniami Komisie o vydaní regulačných technických predpisov.30zg)
(6)
Na účely výpočtu podľa odseku 1 sa miera proticyklického kapitálového vankúša uplatňuje
a)
pre členský štát od dátumu uvedeného v oznámeniach uverejnených podľa § 33g ods. 6 písm. e) alebo podľa § 33h ods. 2 písm. c), ak je následkom rozhodnutia zvýšenie miery proticyklického kapitálového vankúša,
b)
pre štát, ktorý nie je členským štátom, 12 kalendárnych mesiacov po dátume oznámenia
zmeny miery proticyklického kapitálového vankúša, určenej orgánom tohto štátu, bez
ohľadu na to, či príslušný orgán tohto štátu vyžaduje, aby zahraničné banky založené
v tomto štáte, uplatňovali túto zmenu v kratšej lehote, ak je následkom rozhodnutia
určeného orgánu tohto štátu zvýšenie miery proticyklického kapitálového vankúša, okrem
prípadu uvedeného v písmene c),
c)
od dátumu uvedeného v oznámeniach uverejnených podľa § 33i ods. 4 písm. d) alebo podľa § 33h ods. 2 písm. c), ak Národná banka Slovenska rozhodnutím určila mieru proticyklického kapitálového
vankúša pre štát, ktorý nie je členským štátom podľa § 33i ods. 1 alebo ods. 2 alebo uznala mieru proticyklického kapitálového vankúša pre tento štát podľa § 33h, a ak je následkom rozhodnutia zvýšenie miery proticyklického kapitálového vankúša,
d)
bezodkladne, ak je následkom rozhodnutia Národnej banky Slovenska zníženie miery
proticyklického kapitálového vankúša.
(7)
Na účely odseku 6 písm. b) sa zmena miery proticyklického kapitálového vankúša pre
štát, ktorý nie je členským štátom, považuje za oznámenú dňom jej uverejnenia určeným
orgánom tohto štátu v súlade s príslušnými právnymi predpismi tohto štátu.
§ 33k
(1)
Banka, ktorá spĺňa požiadavku na kombinovaný vankúš, nesmie vykonávať rozdeľovanie
vlastného kapitálu Tier 1, ak by týmto rozdeľovaním došlo k zníženiu jej vlastného
kapitálu Tier 1 na úroveň, na ktorej by už požiadavka na kombinovaný vankúš nebola
splnená.
(2)
Banka, ktorá nespĺňa požiadavku na kombinovaný vankúš, vypočíta maximálnu rozdeliteľnú
sumu podľa odseku 4 a vypočítanú maximálnu rozdeliteľnú sumu oznámi Národnej banke
Slovenska. Banka do vykonania výpočtu maximálnej rozdeliteľnej sumy a jej oznámenia
Národnej banke Slovenska nesmie
a)
vykonať rozdeľovanie vlastného kapitálu Tier 1,
b)
zaviesť povinnosť uhradiť pohyblivú zložku odmeňovania alebo dobrovoľné platby dôchodkového
zabezpečenia alebo uhradiť pohyblivú zložku odmeňovania, ak povinnosť úhrady vznikla
v čase, keď banka nespĺňala požiadavku na kombinovaný vankúš,
c)
uskutočniť platbu v súvislosti s nástrojmi dodatočného kapitálu Tier 1.
(3)
Banka počas obdobia, v ktorom nespĺňa alebo neprekračuje požiadavku na kombinovaný
vankúš, môže konať podľa odseku 2 iba do výšky maximálnej rozdeliteľnej sumy vypočítanej
podľa odseku 4. Ak banka vykoná ktorékoľvek opatrenie podľa odseku 2 písm. a), b)
alebo c), má to za následok zníženie maximálnej rozdeliteľnej sumy.
(4)
Banka vypočítava maximálnu rozdeliteľnú sumu ako súčin sumy vypočítanej podľa odseku
5 a koeficientu určeného podľa odseku 6.
(5)
Suma podľa odseku 4 je súčtom predbežného zisku nezahrnutého do vlastného kapitálu
Tier 1 podľa osobitného predpisu,30zh) ktorý bol vytvorený od posledného rozhodnutia o rozdelení ziskov alebo od posledného
vykonania činnosti podľa odseku 2, podľa toho, ktoré z nich nastalo neskôr a koncoročného
zisku nezahrnutého do vlastného kapitálu Tier 1 podľa osobitného predpisu,30zh) ktorý bol vytvorený od posledného rozhodnutia o rozdelení ziskov alebo od posledného
vykonania činnosti podľa odseku 2, podľa toho, ktoré z nich nastalo neskôr, znížený
o sumu, ktorá by bola splatná formou dane, ak by predbežný zisk a koncoročný zisk
neboli rozdelené.
(6)
Koeficient je
a)
b)
c)
d)
0,6, ak vlastný kapitál Tier 1 držaný bankou, ktorý sa nepoužije na splnenie požiadavky
na vlastné zdroje podľa osobitného predpisu,30zi) vyjadrený ako percentuálny podiel celkovej rizikovej expozície podľa osobitného predpisu,30v) je vo štvrtom kvartile požiadavky na kombinovaný vankúš, alebo je vyšší ako horná
hranica štvrtého kvartilu.
(7)
Na výpočet dolnej hranice kvartilu požiadavky na kombinovaný vankúš sa použije tento
vzorec:
kde Qn je radová číslovka príslušného kvartilu.
(8)
Na výpočet hornej hranice kvartilu požiadavky na kombinovaný vankúš sa použije tento
vzorec:
kde Qn je radová číslovka príslušného kvartilu.
(9)
Na účely odsekov 1 a 2 rozdeľovanie vlastného kapitálu Tier 1 zahŕňa
a)
platenie peňažných dividend,
b)
rozdeľovanie plne platených alebo čiastočne platených prémiových akcií alebo iných
kapitálových nástrojov uvedených v osobitnom predpise,30zj)
c)
vyplatenie alebo kúpu svojich vlastných akcií alebo iných kapitálových nástrojov
uvedených v osobitnom predpise30zj) bankou,
d)
splatenie súm zaplatených v spojení s kapitálovými nástrojmi uvedenými v osobitnom
predpise,30zj)
e)
rozdeľovanie položiek uvedených v osobitnom predpise.30zk)
(10)
Ak banka nespĺňa požiadavku na kombinovaný vankúš a plánuje rozdeliť svoj rozdeliteľný
zisk alebo postupovať podľa odseku 2, oznámi to Národnej banke Slovenska.
Oznámenie obsahuje
a)
výšku kapitálu držaného bankou v členení na
1.
vlastný kapitál Tier 1,
2.
dodatočný kapitál Tier 1,
3.
kapitál Tier 2,
b)
výšku predbežného zisku a koncoročného zisku banky,
c)
maximálnu rozdeliteľnú sumu vypočítanú podľa odseku 4,
d)
sumu rozdeliteľného zisku, ktorú banka plánuje prideliť na
1.
platby dividend,
2.
spätné odkupovanie akcií,
3.
platby v súvislosti s nástrojmi v rámci dodatočného kapitálu Tier 1,
4.
platby pohyblivej zložky odmeňovania, alebo dobrovoľných platieb dôchodkového zabezpečenia
z dôvodu vzniku novej povinnosti platby alebo platby na základe povinnosti platiť,
ktorá vznikla v čase, keď banka nespĺňala požiadavky na kombinovaný vankúš.
(11)
Banka je povinná prijať opatrenia na zabezpečenie presného výpočtu výšky rozdeliteľného
zisku a maximálnej rozdeliteľnej sumy a Národnej banke Slovenska preukáže na vyžiadanie
presnosť výpočtu.
(12)
Obmedzenia podľa odsekov 1 až 11 sa vzťahujú len na platby, ktorých výsledkom je
zníženie vlastného kapitálu Tier 1 alebo zníženie ziskov, pričom pozastavenie platieb
alebo nevykonanie úhrad nepredstavuje zlyhanie ani podmienku na začatie konania v
režime platobnej neschopnosti.
§ 33l
(1)
Ak banka nespĺňa požiadavku na kombinovaný vankúš, banka vypracuje plán na zachovanie
kapitálu a predloží ho Národnej banke Slovenska najneskôr do piatich pracovných dní
od zistenia, že nespĺňa uvedenú požiadavku. Lehotu podľa prvej vety je Národná banka
Slovenska oprávnená predĺžiť najviac o päť pracovných dní.
(2)
Plán na zachovanie kapitálu obsahuje
a)
odhady príjmov a výdavkov a prognózu súvahy,
b)
opatrenia na zvýšenie podielov kapitálu banky,
c)
plán a časový harmonogram na zvýšenie vlastných zdrojov so zámerom splniť požiadavku
na kombinovaný vankúš,
d)
ďalšie informácie, ktoré Národná banka Slovenska považuje za potrebné na vykonanie
hodnotenia podľa odseku 3.
(3)
Národná banka Slovenska posúdi plán na zachovanie kapitálu a môže ho schváliť len,
ak realizácia tohto plánu bude viesť k zachovaniu alebo získaniu dostatočného kapitálu
na to, aby banka plnila požiadavku na kombinovaný vankúš v lehote, ktorú Národná banka
Slovenska považuje za primeranú.
(4)
Ak Národná banka Slovenska neschváli plán na zachovanie kapitálu podľa odseku 3,
uloží banke
a)
požiadavku na zvýšenie vlastných zdrojov v určenej lehote,
b)
obmedzenia týkajúce sa rozdelení vo väčšom rozsahu než podľa § 33k alebo
c)
požiadavku podľa písmena a) a obmedzenie podľa písmena b).
§ 33m
Národná banka Slovenska rozhodne o
a)
určení preferenčnej rizikovej váhy vo výške od 35 % do 150 % na úvery úplne zabezpečené
nehnuteľným majetkom určeným na bývanie podľa osobitného predpisu,30zl)
b)
určení preferenčnej rizikovej váhy vo výške od 50 % do 150 % na časť expozície zabezpečenú
záložným právom na nehnuteľný majetok určený na podnikanie, ktorá nepresiahne 50 %
trhovej hodnoty nehnuteľnosti alebo 60 % hodnoty na úverové financovanie príslušnej
nehnuteľnosti podľa osobitného predpisu,30zl)
c)
určení prísnejších kritérií na časť expozície, ktorá sa považuje za zabezpečenú nehnuteľnosťou
na bývanie podľa osobitného predpisu,30zm)
d)
určení prísnejších kritérií na časť expozície, ktorá sa považuje za zabezpečenú nehnuteľnosťou
na podnikanie podľa osobitného predpisu,30zn)
e)
určení minimálnej hodnoty na expozíciami váženú priemernú hodnotu straty v prípade
zlyhania podľa prístupu interných ratingov pre úvery zabezpečené nehnuteľným majetkom
určeným na bývanie a pre úvery zabezpečené nehnuteľným majetkom určeným na podnikanie
podľa osobitného predpisu,30zo)
f)
určení prísnejších požiadaviek pre vlastné zdroje, veľkú majetkovú angažovanosť,
zverejňovanie, na vankúš na zachovanie kapitálu uvedenú v § 33b, na likviditu, rizikové váhy pre nehnuteľný majetok určený na bývanie alebo na podnikanie
a expozície vo vnútri finančného sektora podľa osobitného predpisu,30zp)
g)
uznaní opatrení iného členského štátu podľa osobitného predpisu,30zr)
h)
určení prísnejších požiadaviek na veľkú majetkovú angažovanosť, rizikové váhy pre
nehnuteľný majetok určený na bývanie alebo na podnikanie a expozície vo vnútri finančného
sektora podľa osobitného predpisu.30zs)
§ 33n
Na rozhodovanie Národnej banky Slovenska podľa § 33d až 33j a 33m sa nevzťahujú ustanovenia o konaní pred Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona
a osobitného zákona89) ani všeobecné predpisy o správnom konaní.30zt) Rozhodnutie Národnej banky Slovenska nadobúda právoplatnosť a vykonateľnosť dňom
jeho zverejnenia vo vestníku vydávanom Národnou bankou Slovenska,30zu) proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať opravný prostriedok a toto rozhodnutie nie
je preskúmateľné správnym súdom.30zv)
§ 33o
(1)
Banka, ktorá nepodlieha dohľadu na konsolidovanom základe alebo banka, ktorá má významný
podiel na finančnom systéme, je povinná vypracovať, pravidelne aktualizovať a dodržiavať
ozdravný plán, ktorý je súčasťou systému riadenia banky. Banka má významný podiel
na finančnom systéme, ak
a)
celková hodnota jej aktív je vyššia ako 30 000 000 000 eur alebo
b)
pomer jej celkových aktív k hrubému domácemu produktu Slovenskej republiky je vyšší
ako 20 %; to neplatí, ak celková hodnota jej aktív je nižšia ako 5 000 000 000 eur.
(2)
Náležitosťami ozdravného plánu sú najmä
a)
zhrnutie hlavných častí ozdravného plánu a zhrnutie celkovej ozdravnej kapacity;
na účely tohto zákona sa ozdravnou kapacitou rozumie schopnosť banky obnoviť svoju
finančnú situáciu po jej výraznom zhoršení,
b)
zhrnutie podstatných zmien vykonaných v banke od posledného ozdravného plánu predloženého
Národnej banke Slovenska,
c)
plán komunikácie a poskytovania informácií, v ktorom sa uvedie, aké opatrenia banka
prijme na zvládnutie prípadných nepriaznivých reakcií trhu,
d)
rozsah opatrení v oblasti kapitálu a likvidity požadovaných na zachovanie alebo obnovu
finančnej situácie banky a jej schopnosti pokračovať v činnosti,
e)
odhad časového rámca na realizáciu podstatných aspektov ozdravného plánu,
f)
podrobný opis akýchkoľvek podstatných prekážok účinného a včasného vykonania ozdravného
plánu vrátane zhodnotenia dopadu na ostatných členov skupiny, klientov a zmluvné protistrany,
g)
identifikovanie kritických funkcií banky,
h)
podrobný opis postupov určenia hodnoty a možností predaja alebo prevodu hlavných
oblastí obchodných činností a aktív banky,
i)
podrobný opis toho, ako je plánovanie ozdravenia integrované do systému riadenia
banky, postupy schvaľovania ozdravného plánu a označenie osôb zodpovedných za vypracovanie
a vykonávanie ozdravného plánu,
j)
opatrenia na zachovanie alebo obnovenie vlastných zdrojov banky,
k)
opatrenia na zabezpečenie dostatočného prístupu banky k zdrojom núdzového financovania,
ktoré banke umožnia pokračovať v jej činnostiach a včas plniť záväzky banky, najmä
posúdenie
1.
možných zdrojov likvidity,
2.
dostupnej zábezpeky,
3.
možnosti prevodu likvidity medzi členmi skupiny a oblasťami obchodnej činnosti,
l)
opatrenia na zníženie rizika a finančnej páky,
m)
opatrenia na reštrukturalizáciu záväzkov,
n)
opatrenia na reštrukturalizáciu oblastí obchodnej činnosti,
o)
opatrenia potrebné na zachovanie nepretržitého prístupu k infraštruktúram finančného
trhu,
p)
opatrenia potrebné na zachovanie nepretržitého fungovania prevádzkových procesov
banky vrátane infraštruktúry a informačných technológií,
q)
prípravné opatrenia na zjednodušenie predaja aktív alebo oblastí obchodnej činnosti
tak, aby došlo k včasnému obnoveniu finančnej stability banky,
r)
iné činnosti alebo stratégie riadenia zamerané na obnovenie finančnej stability a
predpokladaný finančný účinok týchto opatrení alebo stratégií,
s)
prípravné opatrenia, ktoré banka prijala a ktoré má prijať na zjednodušenie vykonávania
ozdravného plánu vrátane opatrení potrebných na umožnenie včasnej rekapitalizácie
banky,
t)
sústava ukazovateľov, na základe ktorých sa určia momenty, v ktorých banka môže prijať
opatrenia uvedené v ozdravnom pláne; tieto ukazovatele majú kvalitatívny alebo kvantitatívny
charakter týkajúci sa finančnej situácie banky a musia byť jednoducho sledovateľné
bankou,
u)
opatrenia, ktoré je banka pripravená prijať, ak sú splnené podmienky podľa § 65a,
v)
analýza, akým spôsobom a kedy môže banka na základe okolností uvedených v ozdravnom
pláne požiadať o použitie likviditných operácií centrálnej banky, a určenie aktív,
ktoré by banka mohla použiť ako zábezpeku.
(3)
Banka je povinná ukazovatele podľa odseku 2 písm. t) pravidelne sledovať. Ak to štatutárny
orgán banky považuje za primerané, môže rozhodnúť o
a)
prijatí opatrenia uvedeného v ozdravnom pláne napriek tomu, že príslušný ukazovateľ
nebol dosiahnutý,
b)
neprijatí opatrenia uvedeného v ozdravnom pláne napriek tomu, že príslušný ukazovateľ
bol dosiahnutý.
(4)
Rozhodnutie podľa odseku 3 s odôvodnením banka bezodkladne oznámi Národnej banke
Slovenska.
(5)
Ozdravný plán nemôže obsahovať opatrenia spočívajúce v možnosti získania prístupu
k mimoriadnej verejnej finančnej podpore.
(6)
Ozdravný plán musí obsahovať primerané postupy na zabezpečenie včasného uplatnenia
jednotlivých opatrení a určenie všetkých možných spôsobov ozdravenia banky. Opatrenia
musia zohľadňovať čo najviac možných scenárov makroekonomických stresových situácií
a finančných stresových situácií, ktorým môže byť banka vystavená vzhľadom na charakter
vykonávaných bankových činností, a to vrátane systémových stresových situácií, stresových
situácií týkajúcich sa konkrétnej právnickej osoby a skupiny právnických osôb.
(7)
Ozdravný plán schvaľuje štatutárny orgán banky a banka ho následne predloží na posúdenie
Národnej banke Slovenska.
(8)
Banka je povinná aktualizovať svoj ozdravný plán najmenej raz ročne a po každej zmene
organizačnej štruktúry, obchodnej činnosti alebo finančnej situácie, ktorá by mohla
mať významný vplyv na opatrenia uvedené v ozdravnom pláne; pri aktualizácii postupuje
v súlade s odsekom 7. Národná banka Slovenska môže požadovať od banky aktualizáciu
ozdravného plánu častejšie ako raz ročne.
§ 33p
(1)
Banka predloží ozdravný plán Národnej banke Slovenska na posúdenie do piatich pracovných
dní od jeho schválenia podľa § 33o ods. 7. Národná banka Slovenska posúdi, či
a)
ozdravný plán obsahuje náležitosti podľa § 33o ods. 2 a 6,
b)
možno odôvodnene očakávať, že realizácia opatrení uvedených v ozdravnom pláne s prihliadnutím
na prípravné kroky, ktoré banka uskutočnila alebo plánuje uskutočniť na uľahčenie
realizácie ozdravného plánu, povedie k zachovaniu alebo obnoveniu finančnej stability
banky alebo skupiny, ktorej je súčasťou a schopnosti pokračovať v činnosti,
c)
možno odôvodnene očakávať, že ozdravný plán je možné realizovať rýchlo a efektívne,
keď sa banka nachádza vo finančnom strese, a pri minimalizácii významných nepriaznivých
vplyvov na finančný systém, aj keby ostatné banky a obchodníci s cennými papiermi
realizovali svoje ozdravné plány v tom istom čase.
(2)
Pri posudzovaní ozdravného plánu Národná banka Slovenska prihliada aj na primeranosť
štruktúry kapitálu a financovania banky k zložitosti organizačnej štruktúry banky
a rizikovému profilu banky.
(3)
Národná banka Slovenska sa k ozdravnému plánu vyjadrí formou stanoviska do šiestich
mesiacov od jeho predloženia podľa odseku 1. Ak má banka v inom členskom štáte zriadenú
významnú pobočku a ozdravný plán obsahuje opatrenia, ktoré sa týkajú tejto pobočky,
Národná banka Slovenska sa k ozdravnému plánu vyjadrí po prerokovaní s príslušným
orgánom dohľadu členského štátu, v ktorom sa významná pobočka nachádza.
(4)
Národná banka Slovenska do piatich pracovných dní odo dňa predloženia ozdravného
plánu podľa odseku 1 zašle ozdravný plán Rade pre riešenie krízových situácií30zx) (ďalej len "rezolučná rada"), ktorá ho môže preskúmať. Ak rezolučná rada zistí, že
ozdravný plán obsahuje opatrenia, ktoré môžu negatívne ovplyvniť riešiteľnosť krízovej
situácie banky, oznámi túto skutočnosť Národnej banke Slovenska. Oznámenie rezolučnej
rady má charakter odporúčania.
(5)
Ak Národná banka Slovenska zistí, že ozdravný plán nespĺňa podmienky podľa odseku
1, informuje o tom banku a požiada ju, aby sa k nedostatkom ozdravného plánu vyjadrila
v lehote určenej Národnou bankou Slovenska. Po doručení vyjadrenia banky Národná banka
Slovenska vyzve banku, aby v lehote do dvoch mesiacov odstránila nedostatky ozdravného
plánu. Lehotu na odstránenie nedostatkov ozdravného plánu môže Národná banka Slovenska
na žiadosť banky predĺžiť najviac o jeden mesiac.
(6)
Ak banka nedostatky podľa odseku 5 neodstráni, Národná banka Slovenska môže banku
vyzvať, aby vykonala v ozdravnom pláne konkrétne zmeny.
(7)
Ak banka nepredloží Národnej banke Slovenska ozdravný plán v lehote podľa odseku
5 alebo predloží ozdravný plán, v ktorom nie sú odstránené nedostatky ani na základe
výzvy podľa odseku 6, Národná banka Slovenska vyzve banku, aby v určenej lehote navrhla
zmeny vo výkone činností na účel odstránenia nedostatkov ozdravného plánu.
(8)
Ak banka v určenej lehote nenavrhne zmeny podľa odseku 7 alebo Národná banka Slovenska
vyhodnotí, že navrhované zmeny nevedú k odstráneniu nedostatkov ozdravného plánu,
môže banke uložiť opatrenie podľa § 50 a povinnosť
a)
znížiť rizikový profil banky a riziko likvidity,
b)
vytvoriť predpoklady na včasné prijatie rekapitalizačných opatrení,
c)
vykonať zmeny v stratégii a štruktúre banky,
d)
vykonať zmeny v stratégii financovania banky s cieľom zlepšiť odolnosť hlavných oblastí
obchodnej činnosti a kritických funkcií banky, pričom na účely tohto zákona sa hlavnými
oblasťami obchodnej činnosti rozumejú bankové činnosti, ktoré pre banku alebo skupinu,
ktorej súčasťou je banka, predstavujú podstatné zdroje príjmov, zisku alebo hodnotu
duševného vlastníctva; kritickými funkciami sa rozumejú činnosti, služby alebo operácie
vykonávané alebo poskytované bankou, ktorých prerušenie by s ohľadom na veľkosť banky
alebo skupiny, jej trhový podiel, vonkajšiu a vnútornú prepojenosť, zložitosti alebo
rozsah cezhraničných činností, nenahraditeľnosť týchto činností, služieb alebo operácií
pravdepodobne viedlo k narušeniu fungovania reálnej ekonomiky alebo narušeniu finančnej
stability,
e)
vykonať zmeny v systéme riadenia banky.
(9)
Na uloženie opatrenia a povinnosti podľa odseku 8 sa vzťahujú ustanovenia osobitného
predpisu.89)
§ 33q
(1)
Ak je banka materskou spoločnosťou na úrovni skupiny,30zy) je povinná vypracovať a predložiť Národnej banke Slovenska ozdravný plán za skupinu
(ďalej len "skupinový ozdravný plán"). Skupinový ozdravný plán schvaľuje štatutárny
orgán banky. Banka predloží skupinový ozdravný plán na posúdenie Národnej banke Slovenska
v lehote podľa § 33p ods. 1.
(2)
Národná banka Slovenska predloží skupinový ozdravný plán
a)
príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu, ktorý vykonáva dohľad nad dcérskou
spoločnosťou, ktorá je zahraničnou bankou, a kolégiu,
b)
príslušnému orgánu dohľadu iného členského štátu, v ktorom sa nachádza významná pobočka
banky, ak skupinový ozdravný plán obsahuje opatrenia, ktoré sa týkajú významnej pobočky
banky,
c)
rezolučnej rade,
d)
príslušným rezolučným orgánom dcérskych spoločností podľa osobitného predpisu.30zz)
(3)
V skupinovom ozdravnom pláne sa určia opatrenia, ktoré vykoná banka, ktorá je materskou
spoločnosťou a členovia skupiny. Účelom skupinového ozdravného plánu je dosiahnuť
stabilizáciu skupiny ako celku alebo dcérskej spoločnosti, ak sa nachádza v stresovej
situácii, riešenie alebo odstránenie dôvodov stresovej situácie a obnovenie finančnej
stability skupiny ako celku alebo jej členov a súčasne zohľadniť finančnú situáciu
členov skupiny.
(4)
Skupinový ozdravný plán obsahuje náležitosti podľa § 33o ods. 2 a 6 vo vzťahu k skupine, ako aj k jednotlivým dcérskym spoločnostiam a jeho súčasťou
je aj zmluva o skupinovej podpore, ak bola uzavretá.
(5)
Pre každý scenár makroekonomických stresových situácií a finančných stresových situácií
sa v skupinovom ozdravnom pláne uvedie, či existujú prekážky brániace vykonávaniu
opatrení v rámci skupiny, a to aj na úrovni jednotlivých členov, na ktoré sa skupinový
ozdravný plán vzťahuje, a či existujú podstatné praktické alebo právne prekážky brániace
rýchlemu prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov alebo pohľadávok v rámci
skupiny.
§ 33r
(1)
Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom
základe, vyvinie spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami,
ktoré sú zahraničnými bankami, a s príslušnými orgánmi dohľadu členského štátu, v
ktorom sa nachádza významná pobočka banky, maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného
rozhodnutia v lehote štyroch mesiacov od predloženia skupinového ozdravného plánu
podľa § 33q ods. 2 o
a)
schválení skupinového ozdravného plánu,
b)
uložení povinnosti dcérskej spoločnosti vypracovať individuálny ozdravný plán,
c)
postupe podľa § 33p ods. 5,
d)
postupe podľa § 33p ods. 6,
e)
postupe podľa § 33p ods. 7,
f)
uložení opatrenia podľa § 33p ods. 8.
(2)
Na preskúmanie skupinového ozdravného plánu sa rovnako vzťahujú ustanovenia § 33p s tým, že Národná banka Slovenska spolu s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi
spoločnosťami, ktoré sú zahraničnými bankami, posúdi vplyv ozdravných opatrení v skupinovom
ozdravnom pláne na finančnú stabilitu v členských štátoch, v ktorých má sídlo banka
a jej dcérske spoločnosti.
(3)
Ak v lehote podľa odseku 1 ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 1 požiada Európsky
orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody vo veciach
podľa odseku 1 písm. a) a podľa § 33p ods. 8 písm. a), b) a d) v súlade s osobitným predpisom,30zza) Národná banka Slovenska počká, kým vydá rozhodnutie Európsky orgán dohľadu (Európsky
orgán pre bankovníctvo), ktorým je Národná banka Slovenska viazaná. Ak Európsky orgán
dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného
mesiaca po doručení žiadosti o pomoc alebo ak žiaden z orgánov dohľadu podľa odseku
1 nepožiadal Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri
dosiahnutí dohody a Národnej banke Slovenska sa nepodarilo dosiahnuť spoločné rozhodnutie
orgánov dohľadu podľa odseku 1, Národná banka Slovenska vydá samostatné rozhodnutie
so zohľadnením stanovísk orgánov dohľadu podľa odseku 1. Národná banka Slovenska doručí
svoje rozhodnutie orgánom dohľadu podľa odseku 1 a banke.
(4)
Ak sa v lehote podľa odseku 1 nepodarí Národnej banke Slovenska dosiahnuť spoločné
rozhodnutie orgánov dohľadu podľa odseku 1 vo veciach podľa odseku 1 písm. b) až f),
Národná banka Slovenska prijme rozhodnutie v týchto veciach len vo vzťahu k banke
ako materskej spoločnosti. Pred uplynutím lehoty podľa odseku 1 môže Národná banka
Slovenska požiadať o pomoc pri dosiahnutí spoločného rozhodnutia vo veciach podľa
odseku 1 písm. a) a 33p ods. 8 písm. a), b) a d) Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom.19) Ak Národná banka Slovenska postupuje podľa druhej vety, počká, kým vydá rozhodnutie
Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu
(Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného mesiaca
po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
(5)
Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu nad bankou, ktorá je dcérskou spoločnosťou
v rámci skupiny, ustanovenia odsekov 1 a 2 sa na ňu vzťahujú rovnako. Národná banka
Slovenska ako orgán dohľadu nad bankou, ktorá je dcérskou spoločnosťou v rámci skupiny,
pri preskúmavaní skupinového ozdravného plánu posudzuje splnenie požiadaviek primerane
podľa § 33o ods. 2 a 6 v rozsahu zahrnutom v skupinovom ozdravnom pláne, pričom berie do úvahy možný vplyv
ozdravných opatrení uvedených v skupinovom ozdravnom pláne na finančnú stabilitu.
(6)
Národná banka Slovenska môže vo veciach podľa odseku 1 písm. a) a § 33p ods. 8 písm. a), b) a d) požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade
s osobitným predpisom,19) a ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným
predpisom19) rozhodne, Národná banka Slovenska je týmto rozhodnutím viazaná. Ak v lehote podľa
odseku 1 nedôjde k dosiahnutiu spoločného rozhodnutia, Národná banka Slovenska môže
vydať samostatné rozhodnutie podľa odseku 1 písm. b), e) a f) voči banke, nad ktorou
vykonáva dohľad.
(7)
Spoločné rozhodnutie dosiahnuté medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi podľa odseku
1 je záväzné pre banku, ktorá je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe.
§ 33s
Ustanovenia o proporcionalite
(1)
Národná banka Slovenska môže aj bez návrhu, s ohľadom na možný vplyv zlyhania banky
na finančný systém vrátane vplyvu zlyhania banky na iné inštitúcie a finančné inštitúcie
a podmienok ich financovania a na hospodárstvo ako celok, primerane obmedziť rozsah
uplatnenia požiadaviek uvedených v § 33o a 33q a určiť odlišne lehotu na vypracovanie ozdravného plánu a frekvenciu jeho aktualizácie.
Národná banka Slovenska pritom prihliadne k povahe a zložitosti činnosti banky, jej
akcionárskej štruktúre, rizikovému profilu, veľkosti, právnemu postaveniu, previazanosti
s inými účastníkmi finančného systému, na členstvo v inštitucionálnom systéme ochrany
alebo inom obdobnom systéme podľa osobitného predpisu26g) a k investičným službám poskytovaným touto bankou. Ak dôjde k zmene okolností, môže
Národná banka Slovenska vyžadovať od banky, aby vypracovala a predložila ozdravný
plán v rozsahu podľa § 33o a 33q a aktualizovala ho podľa § 33o ods. 8.
(2)
Národná banka Slovenska informuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo)
o tom, či využila postup podľa odseku 1, a o podrobnostiach svojho postupu.
§ 33t
Zmluva o finančnej podpore v rámci skupiny
(1)
Materská banka, materská banka v Európskej únii, finančná holdingová spoločnosť,
zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a holdingová spoločnosť so zmiešanou činnosťou
so sídlom v Slovenskej republike, materská finančná holdingová spoločnosť, materská
finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii, materská zmiešaná finančná holdingová
spoločnosť, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii a ich
dcérska spoločnosť, ktorá je inštitúciou alebo finančnou inštitúciou podliehajúcou
dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona (ďalej len "podskupina"), môže
uzatvoriť s jedným alebo viacerými členmi podskupiny zmluvu obsahujúcu záväzok poskytnúť
finančnú podporu, u ktorej došlo k splneniu podmienok na uloženie opatrenia včasnej
intervencie podľa § 65a ods. 1 alebo porovnateľného opatrenia podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom
má dotknutá zmluvná strana sídlo (ďalej len "zmluva o skupinovej podpore"), a to za
podmienok uvedených v odsekoch 2 až 7 a v § 33u až 33z. Predmetom finančnej podpory môže byť poskytnutie úveru, záruky alebo majetku, ktorý
bude použitý na účely zábezpeky (ďalej len "skupinová podpora"). Príjemca skupinovej
podpory má právo použiť predmet skupinovej podpory aj v obchodoch s osobami, ktoré
nie sú zmluvnou stranou zmluvy o skupinovej podpore.
(2)
Ustanovenia odsekov 3 až 7 a § 33o až 33z sa nevzťahujú na mechanizmus financovania medzi členmi podskupiny, ak žiaden z členov
tohto mechanizmu financovania nespĺňa podmienky na uloženie opatrenia včasnej intervencie
podľa § 65a ods. 1 alebo porovnateľného opatrenia podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom
má dotknutý člen podskupiny sídlo.
(3)
Bez toho, aby boli dotknuté ostatné podmienky ustanovené v odsekoch 2, 4 až 7 a v
§ 33s až 33y, skupinovú podporu možno poskytnúť aj bez predchádzajúceho uzatvorenia zmluvy o skupinovej
podpore, ak je taký postup v súlade s vnútornými pravidlami dotknutej skupiny a člen
podskupiny, ktorý zamýšľa skupinovú podporu poskytnúť, vyhodnotí, že poskytnutie skupinovej
podpory je potrebné a nepredstavuje riziko pre dotknutú skupinu. O poskytnutí skupinovej
podpory člen podskupiny bezodkladne informuje Národnú banku Slovenska, ak nad ním
vykonáva dohľad podľa tohto zákona alebo ak vykonáva dohľad na konsolidovanom základe
nad dotknutou skupinou.
(4)
Zmluva o skupinovej podpore môže obsahovať dohodu, ktorou sa člen podskupiny prijímajúci
skupinovú podporu zaväzuje poskytnúť skupinovú podporu členovi podskupiny, ktorý poskytuje
podporu.
(5)
Zmluva o skupinovej podpore môže byť uzatvorená len vtedy, ak
a)
uzavretie zmluvy o skupinovej podpore musí byť prejavom slobodnej vôle zmluvných
strán,
b)
zmluva o skupinovej podpore obsahuje zásady ustanovenia hodnoty protiplnenia za poskytnutie
skupinovej podpory,
c)
k ustanoveniu hodnoty protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory nedôjde skôr
ako v čase prijatia rozhodnutia o poskytnutí skupinovej podpory,
d)
pri prijímaní rozhodnutia o uzavretí zmluvy o skupinovej podpore a ustanovení hodnoty
protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory každá zo zmluvných strán koná vo svojom
vlastnom záujme, pričom môže zohľadniť všetky priame alebo nepriame výhody, ktoré
jej môžu vzniknúť v dôsledku poskytnutia skupinovej podpory,
e)
pred ustanovením protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory a pred prijatím každého
rozhodnutia o poskytnutí skupinovej podpory je zmluvná strana, ktorá má byť príjemcom
skupinovej podpory, povinná sprístupniť zmluvnej strane, ktorá má byť poskytovateľom
skupinovej podpory, všetky informácie relevantné pre ustanovenie protiplnenia alebo
prijatie rozhodnutia o poskytnutí skupinovej podpory,
f)
podmienky na poskytnutie skupinovej podpory sú ustanovené v súlade s požiadavkami
podľa § 33w,
g)
pri ustanovovaní hodnoty protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory sa môžu zohľadniť
informácie, ktoré nie sú verejne dostupné a ktoré má zmluvná strana poskytujúca skupinovú
podporu na základe toho, že patrí do rovnakej skupiny ako zmluvná strana prijímajúca
finančnú podporu, k dispozícii,
h)
pri ustanovovaní hodnoty protiplnenia za poskytnutie skupinovej podpory sa nemusí
zohľadniť predpokladaný dočasný vplyv na trhové ceny, ktorý má pôvod v okolnostiach
mimo dotknutej skupiny.
(6)
Zmluva o skupinovej podpore môže byť uzatvorená, len ak v čase jej uzatvárania orgány
dohľadu, ktoré vykonávajú dohľad nad osobami, ktoré majú uzatvoriť zmluvu o skupinovej
podpore, neskonštatujú, že ktorákoľvek zo zmluvných strán spĺňa podmienky na uloženie
opatrenia podľa § 65a ods. 1 alebo porovnateľného opatrenia podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom
má dotknutá zmluvná strana sídlo.
(7)
Práva zo zmluvy o skupinovej podpore vykonávajú zmluvné strany samostatne, na zmluvy
o právach iných osôb sa neprihliada.
(8)
Zmluva o skupinovej podpore sa môže vzťahovať na poskytnutie skupinovej podpory jednej
alebo viacerým dcérskym spoločnostiam v rámci skupiny alebo sa zmluvou o skupinovej
podpore môže určiť poskytnutie skupinovej podpory od materskej spoločnosti dcérskej
spoločnosti alebo od dcérskej spoločnosti materskej spoločnosti, ktoré sú zmluvnými
stranami.
§ 33u
(1)
Ak dôjde medzi osobami skupiny k dohode o uzavretí zmluvy o skupinovej podpore, podá
materská banka30zzaa) žiadosť o schválenie návrhu zmluvy o skupinovej podpore Národnej banke Slovenska,
ktorá nad touto bankou vykonáva dohľad na konsolidovanom základe. Žiadosť musí okrem
náležitostí podľa osobitného predpisu89) obsahovať opis a zdôvodnenie každej z podmienok na uzavretie zmluvy o skupinovej
podpore a príslušné doklady potvrdzujúce splnenie podmienok. K žiadosti sa priloží
aj návrh zmluvy o skupinovej podpore s označením členov skupiny, ktorí sa majú stať
zmluvnými stranami.
(2)
Ak je Národnej banke Slovenska ako orgánu dohľadu zodpovednému za výkon dohľadu na
konsolidovanom základe doručená žiadosť podľa odseku 1, Národná banka Slovenska zašle
rovnopis tejto žiadosti orgánom dohľadu, ktoré vykonávajú dohľad nad osobami, ktoré
majú byť zmluvnými stranami.
(3)
Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom
základe vyvinie úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia s orgánmi dohľadu podľa
odseku 2 o súlade návrhu zmluvy o skupinovej podpore s podmienkami podľa § 33t a 33w s prihliadnutím na možné následky tohto rozhodnutia vrátane fiškálnych následkov
poskytnutia plnenia na základe zmluvy o skupinovej podpore v členských štátoch, v
ktorých dotknutá skupina pôsobí. Národná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa
odseku 1 do štyroch mesiacov odo dňa doručenia žiadosti. Ak je návrh zmluvy o skupinovej
podpore v súlade s podmienkami podľa § 33t a 33w, Národná banka Slovenska návrh zmluvy o skupinovej podpore schváli, inak žiadosť
zamietne. Ak spoločné rozhodnutie nie je možné dosiahnuť v lehote podľa druhej vety,
Národná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 1 samostatne, pričom prihliadne
na názory a pripomienky orgánov dohľadu podľa odseku 2. Národná banka Slovenska svoje
rozhodnutie doručí orgánom dohľadu podľa odseku 2 a materskej banke.
(4)
Pred uplynutím lehoty podľa odseku 3 na dosiahnutie spoločného rozhodnutia podľa
odseku 3 je Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu
na konsolidovanom základe oprávnená požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu (Európsky
orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom.
(5)
Ak v lehote pred dosiahnutím spoločného rozhodnutia podľa odseku 3 Národná banka
Slovenska ako orgán dohľadu na konsolidovanom základe alebo ktorýkoľvek z orgánov
dohľadu podľa odseku 3 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo)
o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom, Národná banka Slovenska
počká, kým jej bude doručené rozhodnutie Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán
pre bankovníctvo), ktorým je Národná banka Slovenska viazaná.
(6)
Povinnosť podľa odseku 3 vyvinúť maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia
podľa odseku 3 platí obdobne, aj ak bol Národnej banke Slovenska predložený rovnopis
žiadosti o schválenie návrhu zmluvy o skupinovej podpore orgánom dohľadu členského
štátu, ktorý vykonáva dohľad na konsolidovanom základe. Národná banka Slovenska je
oprávnená požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc
pri dosiahnutí dohody podľa osobitného predpisu.
(7)
Spoločné rozhodnutie dosiahnuté medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi dohľadu
podľa odseku 3 je záväzné pre zmluvné strany zmluvy o skupinovej podpore.
(8)
Národná banka Slovenska predloží rade zmluvu o skupinovej podpore, ktorú schválila,
ako aj jej zmeny.
§ 33v
Schválenie zmluvy o skupinovej podpore akcionármi
(1)
Po schválení návrhu zmluvy o skupinovej podpore podľa § 33u budúca zmluvná strana predloží návrh zmluvy o skupinovej podpore na schválenie valnému
zhromaždeniu. Zmluva o skupinovej podpore je platná len vtedy, ak ju schváli valné
zhromaždenie, ktoré zároveň udelí štatutárnemu orgánu právo rozhodnúť o prijatí alebo
poskytnutí skupinovej podpory v súlade s podmienkami uvedenými v zmluve o skupinovej
podpore a ustanoveniami § 33t až 33z. Odvolaním práva udeleného štatutárnemu orgánu rozhodnúť o prijatí alebo poskytnutí
skupinovej podpory sa zmluva stáva neplatnou.
(2)
Štatutárny orgán každej osoby, ktorá je zmluvnou stranou zmluvy o poskytnutí skupinovej
podpory, každý rok podáva valnému zhromaždeniu správu o plnení zmluvy o skupinovej
podpore a o prijatí akéhokoľvek rozhodnutia na jej základe.
§ 33w
Podmienky poskytnutia skupinovej podpory
Člen podskupiny môže poskytnúť skupinovú podporu, len ak sú súčasne splnené tieto
podmienky:
a)
existuje dôvodný predpoklad, že poskytovanou podporou sa významne napravia finančné
ťažkosti osoby prijímajúcej skupinovú podporu,
b)
poskytnutie skupinovej podpory má za cieľ zachovať alebo obnoviť finančnú stabilitu
dotknutej skupiny ako celku alebo ktoréhokoľvek člena tejto skupiny a je v záujme
člena podskupiny, ktorý ju poskytuje,
c)
skupinová podpora sa poskytuje za protihodnotu a v súlade s ďalšími podmienkami podľa
§ 33t ods. 5,
d)
na základe informácií dostupných štatutárnemu orgánu člena podskupiny, ktorý poskytuje
skupinovú podporu, v čase prijatia rozhodnutia o poskytnutí skupinovej podpory existuje
dôvodný predpoklad, že člen podskupiny, ktorý túto podporu prijíma, uhradí protiplnenie
za podporu, ktorá sa má poskytnúť, a ak sa má skupinová podpora poskytnúť vo forme
1.
úveru, ak tento úver sa včas splatí,
2.
vystavenia záruky, ak poskytovateľ skupinovej podpory v dohodnutej lehote po uplatnení
práv zo záruky získa úhradu zodpovedajúcu výške plnenia poskytnutého zo záruky a z
dohodnutých úrokov,
3.
poskytnutia inej formy zabezpečenia, ak poskytovateľ skupinovej podpory v dohodnutej
lehote po realizácii zabezpečenia získa úhradu zodpovedajúcu výške majetkovej ujmy,
ktorú v dôsledku realizácie zabezpečenia utrpel, a dohodnutých úrokov,
e)
poskytnutím skupinovej podpory sa neohrozí likvidita ani platobná schopnosť člena
podskupiny, ktorý má podporu poskytnúť,
f)
poskytnutím skupinovej podpory sa neohrozí finančná stabilita najmä toho členského
štátu, v ktorom má sídlo člen podskupiny, ktorý má podporu poskytnúť,
g)
v čase poskytnutia skupinovej podpory člen podskupiny, ktorý má podporu poskytnúť,
spĺňa požiadavky týkajúce sa kapitálu a likvidity podľa tohto zákona a poskytnutie
skupinovej podpory nepovedie k porušeniu týchto požiadaviek okrem prípadu, ak Národná
banka Slovenska ako orgán dohľadu nad dotknutým členom podskupiny udelí súhlas na
neplnenie týchto požiadaviek,
h)
v čase poskytnutia skupinovej podpory člen podskupiny spĺňa požiadavky na majetkovú
angažovanosť (large exposures) podľa tohto zákona a poskytnutie skupinovej podpory
nepovedie k porušeniu týchto požiadaviek okrem prípadu, ak Národná banka Slovenska
ako orgán dohľadu nad dotknutým členom podskupiny udelí súhlas na neplnenie týchto
požiadaviek,
i)
poskytnutie skupinovej podpory nenaruší riešiteľnosť krízových situácií člena podskupiny,
ktorý má skupinovú podporu poskytnúť.
§ 33x
Rozhodnutie o poskytnutí skupinovej podpory
(1)
O poskytnutí skupinovej podpory rozhoduje štatutárny orgán člena podskupiny, ktorý
zamýšľa podporu poskytnúť. Rozhodnutie musí byť vyhotovené v písomnej forme a obsahovať
odôvodnenie vrátane opisu, ako je zabezpečený súlad s požiadavkami tohto zákona, najmä
s podmienkami uvedenými v § 33t a 33w, a uviesť cieľ poskytnutia skupinovej podpory.
(2)
O prijatí skupinovej podpory rozhoduje štatutárny orgán člena podskupiny, ktorý zamýšľa
podporu prijať.
(3)
Člen podskupiny podľa odseku 1 je povinný rozhodnutie podľa odseku 1 doručiť
a)
Národnej banke Slovenska,
b)
orgánu dohľadu členského štátu, ktorý vykonáva dohľad na individuálnom základe nad
členom podskupiny, ktorému sa má skupinová podpora poskytnúť,
c)
orgánu dohľadu, ktorý vykonáva dohľad na konsolidovanom základe nad dotknutou skupinou,
ak je odlišný od orgánov dohľadu uvedených v písmenách a) a b),
d)
Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
(4)
Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom
základe nad skupinou, medzi členmi ktorej má dôjsť k poskytnutiu skupinovej podpory,
o rozhodnutí podľa odseku 1 bezodkladne informuje ostatných členov kolégia, rezolučnú
radu a členov kolégia pre riešenie krízových situácií.30zzb)
(5)
Pred poskytnutím alebo prijatím skupinovej podpory člen podskupiny preverí, či bola
splnená podmienka podľa odseku 1 alebo odseku 2. Ak má protistrana sídlo v inom členskom
štáte, overí, či bola splnená obdobná podmienka ustanovená právnym poriadkom tohto
členského štátu.
§ 33y
Predchádzajúci súhlas na poskytnutie skupinovej podpory
(1)
Štatutárny orgán člena podskupiny, ktorý má zámer poskytnúť skupinovú podporu, oznámi
tento zámer pred poskytnutím podpory
a)
Národnej banke Slovenska,
b)
orgánu dohľadu, ktorý vykonáva dohľad nad členom podskupiny, ktorému sa má skupinová
podpora poskytnúť,
c)
orgánu dohľadu, ktorý vykonáva dohľad na konsolidovanom základe nad dotknutou skupinou,
ak je odlišný od orgánov dohľadu uvedených v písmenách a) a b),
d)
Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
(2)
Oznámenie podľa odseku 1 obsahuje odôvodnené rozhodnutie štatutárneho orgánu podľa
§ 33x a podrobný opis všetkých ďalších relevantných aspektov navrhovanej skupinovej podpory,
ktoré nie sú súčasťou rozhodnutia štatutárneho orgánu spolu s kópiou zmluvy o skupinovej
podpore a potvrdením o jej platnosti vo vzťahu k navrhovaným stranám zmluvy o skupinovej
podpore, ak taká zmluva bola uzatvorená.
(3)
Ak je Národnej banke Slovenska doručené oznámenie podľa odseku 2 bankou, nad ktorou
vykonáva dohľad, toto oznámenie sa považuje za žiadosť o udelenie predchádzajúceho
súhlasu na poskytnutie skupinovej podpory; na takú žiadosť sa vzťahujú náležitosti
podľa osobitného predpisu.30zzc) Národná banka Slovenska rozhodne o udelení predchádzajúceho súhlasu na poskytnutie
skupinovej podpory, len ak sú splnené podmienky na jej poskytnutie ustanovené týmto
zákonom. Inak poskytnutie skupinovej podpory rozhodnutím zakáže alebo obmedzí. Národná
banka Slovenska vydá rozhodnutie do piatich pracovných dní od doručenia úplnej žiadosti.
(4)
O svojom rozhodnutí podľa odseku 3 informuje Národná banka Slovenska orgány dohľadu
podľa odseku 1 písm. b) až c).
(5)
Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom
základe, o udelení predchádzajúceho súhlasu, o rozhodnutí o zákaze alebo obmedzení
poskytnutia skupinovej podpory, ktoré vydala alebo ktoré jej oznámil iný orgán dohľadu,
bezodkladne informuje ostatných členov kolégia, rezolučnú radu a členov kolégia pre
riešenie krízových situácií.30zzb)
(6)
Ak Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu nad bankou, ktorá má byť príjemcom skupinovej
podpory alebo ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom základe,
nesúhlasí s rozhodnutím orgánu dohľadu iného členského štátu, ktorým bolo obmedzené
alebo zakázané poskytnutie skupinovej podpory dotknutej banke, do dvoch dní, odkedy
sa dozvie o vydaní takého rozhodnutia, môže požiadať o pomoc Európsky orgán dohľadu
(Európsky orgán pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom.
(7)
Ak Národná banka Slovenska udelí predchádzajúci súhlas podľa odseku 3 alebo v lehote
podľa odseku 3 nevydá žiadne rozhodnutie, skupinová podpora sa môže poskytnúť v súlade
s podmienkami uvedenými v žiadosti a jej prílohách podľa odsekov 2 a 3.
(8)
Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom
základe nad skupinou, ktorej skupinový ozdravný plán obsahuje možnosť využiť skupinovú
podporu, a orgán dohľadu nad členom tejto skupiny rozhodol o zákaze alebo obmedzení
poskytnutia skupinovej podpory medzi členmi tejto skupiny, Národná banka Slovenska
a)
môže prehodnotiť skupinový ozdravný plán postupom podľa § 33r,
b)
môže vyzvať člena dotknutej skupiny, ktorý podlieha dohľadu Národnej banky Slovenska
na individuálnom základe a ktorému bolo znemožnené prijatie skupinovej podpory alebo
jej poskytnutie bolo obmedzené, aby aktualizoval svoj ozdravný plán,
c)
je povinná prehodnotiť skupinový ozdravný plán postupom podľa § 33r, ak o to požiada orgán dohľadu nad členom skupiny, ktorému bolo zakázané prijatie
skupinovej podpory alebo jej poskytnutie bolo obmedzené.
(9)
Ak orgán dohľadu, ktorý vykonáva dohľad na konsolidovanom základe nad skupinou, ktorej
skupinový ozdravný plán obsahuje možnosť využiť skupinovú podporu, a niektorý z orgánov
dohľadu nad členmi tejto skupiny rozhodol o zákaze alebo obmedzení poskytnutia skupinovej
podpory členovi skupiny, nad ktorým vykonáva dohľad Národná banka Slovenska na individuálnom
základe, Národná banka Slovenska môže
a)
požiadať orgán dohľadu, ktorý vykonáva dohľad na konsolidovanom základe nad dotknutou
skupinou, aby prehodnotil skupinový ozdravný plán, alebo
b)
vyzvať člena dotknutej skupiny, ktorému bolo zakázané prijatie skupinovej podpory
alebo jej poskytnutie bolo obmedzené, aby aktualizoval svoj ozdravný plán.
§ 33z
Informačná povinnosť
Člen podskupiny je povinný informovať na svojom webovom sídle, či uzatvoril zmluvu
o skupinovej podpore a opis všeobecných podmienok tejto zmluvy vrátane označenia všetkých
zmluvných strán. Člen podskupiny je povinný túto informáciu aktualizovať aspoň raz
ročne.
§ 34
(1)
Ak nejde o verejne prístupné informácie, banka alebo pobočka zahraničnej banky nesmie
pri uskutočňovaní investičných obchodov
a)
využívať informácie získané v súvislosti so svojimi úverovými obchodmi a naopak,
b)
na vlastný účet využívať informácie získané v súvislosti so svojimi investičnými
obchodmi vykonávanými na účet klienta a naopak.
(2)
Na účely odseku 1 sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné najmä urobiť vo svojom
organizačnom, riadiacom a kontrolnom systéme opatrenia zabezpečujúce oddelenie úverových
obchodov a investičných obchodov.
(3)
Úverovými obchodmi podľa odseku 1 sa rozumejú činnosti týkajúce sa poskytovania úverov
vrátane poskytovania záruk.
(4)
Investičnými obchodmi podľa odseku 1 sa rozumejú činnosti týkajúce sa
a)
investovania do cenných papierov,
b)
obchodovania s cennými papiermi,
c)
obchodovania s právami spojenými s cennými papiermi alebo odvodenými od cenných papierov,
d)
účasti na vydávaní cenných papierov a poskytovania súvisiacich služieb,
e)
správy cenných papierov vrátane poradenskej činnosti.
(5)
Investičné obchody na účet klienta môžu banka a pobočka zahraničnej banky uskutočňovať
len za podmienok výhodných pre klienta, najmä za cenu výhodnú pre klienta, pri vynaložení
odbornej starostlivosti, ak z príkazu klienta nevyplýva niečo iné; ustanovenie § 27 ods. 14 tým nie je dotknuté.
(6)
Banka alebo pobočka zahraničnej banky vedie oddelenú evidenciu o investičných obchodoch
uskutočňovaných na účet klienta a na vlastný účet.
§ 35
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky nesmú vykonávať s osobami, ktoré k nim majú osobitný
vzťah, obchody, ktoré vzhľadom na svoju povahu, účel alebo riziko by sa nevykonali
s ostatnými klientmi. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pred uzavretím
a vykonaním takého obchodu preveriť, či osoba, s ktorou takýto obchod vykonávajú,
k nim nemá osobitný vzťah; táto osoba je povinná poskytnúť banke a pobočke zahraničnej
banky pravdivé informácie, ktoré banka a pobočka zahraničnej banky potrebujú na účel
tohto preverenia. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pravdivosť poskytnutých
údajov písomne zabezpečiť v zmluve o nimi poskytnutej záruke alebo o vklade podľa
§ 5 písm. a) sankciou neplatnosti uzavretia tejto zmluvy a v zmluve o úvere podľa § 5 písm. b) sankciou okamžitej splatnosti celej dlžnej sumy ku dňu, keď sa banka alebo pobočka
zahraničnej banky dozvedela o nepravdivosti týchto údajov, vrátane splatnosti úrokov
za celú dohodnutú dobu úveru.
(2)
Banka a pobočka zahraničnej banky poskytujú osobám podľa odseku 1 úvery alebo záruky,
len ak o tom jednomyseľne rozhodne štatutárny orgán banky alebo vedúci pobočky zahraničnej
banky na základe písomného rozboru príslušného obchodu a finančnej situácie žiadateľa.
Z rozhodovania je vylúčená osoba, ktorej sa rozhodnutie týka.
(3)
Do 30 dní po uplynutí kalendárneho roka je každá osoba uvedená v odseku 4 písm. a),
b), c) a f) a odseku 5 písm. a), b), c) a f) povinná písomne oznámiť banke alebo pobočke
zahraničnej banky všetky informácie potrebné na zistenie ďalších osôb, ktoré na základe
vzťahu k oznamovateľovi majú k banke alebo k pobočke zahraničnej banky osobitný vzťah.
Takto získané informácie sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné spracovať do
prehľadu osôb s osobitným vzťahom k nej a na požiadanie odovzdať Národnej banke Slovenska
a Fondu ochrany vkladov na účely podľa osobitného predpisu.32) Opatrenie,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví
náležitosti tohto oznámenia.
(4)
Za osoby, ktoré majú osobitný vzťah k banke, sa na účely tohto zákona považujú
a)
členovia štatutárneho orgánu banky, vedúci zamestnanci banky, ďalší zamestnanci banky
určení stanovami banky a prokurista banky,
b)
členovia dozornej rady banky,
c)
osoby, ktoré majú kontrolu nad bankou, členovia štatutárnych orgánov takýchto právnických
osôb a vedúci zamestnanci takýchto právnických osôb,
d)
osoby blízke30) členom štatutárneho orgánu banky, dozornej rady banky, vedúcim zamestnancom banky
alebo fyzickým osobám, ktoré majú kontrolu nad bankou,
e)
právnické osoby, na ktorých niektoré z osôb uvedených v písmenách a), b), c) alebo
d) majú kvalifikovanú účasť,
f)
akcionári, ktorí majú kvalifikovanú účasť na banke, a akákoľvek právnická osoba,
ktorá je pod ich kontrolou alebo ktorá má nad nimi kontrolu,
g)
právnické osoby pod kontrolou banky,
h)
členovia Bankovej rady Národnej banky Slovenska,
i)
audítor alebo fyzická osoba, ktorá vykonáva v mene audítorskej spoločnosti audítorskú
činnosť v banke,
j)
člen štatutárneho orgánu inej banky a vedúci pobočky zahraničnej banky,
k)
jej správca programu krytých dlhopisov a zástupca jej správcu programu krytých dlhopisov,
l)
osoby, ktoré majú uzavretý právny vzťah s bankou, ktorý môže viesť k vzniku kvalifikovanej
účasti na banke.
(5)
Za osoby, ktoré majú osobitný vzťah k pobočke zahraničnej banky, sa na účely tohto
zákona považujú
a)
vedúci pobočky zahraničnej banky,
b)
členovia štatutárneho orgánu alebo dozornej rady zahraničnej banky,
c)
osoby, ktoré majú kontrolu nad zahraničnou bankou, členovia štatutárnych orgánov
takýchto právnických osôb,
d)
osoby blízke30) osobám uvedeným v písmene a) alebo b) alebo fyzickým osobám, ktoré majú kontrolu
nad zahraničnou bankou,
e)
právnické osoby, na ktorých niektoré z osôb uvedených v písmenách a), b), c) alebo
d) majú kvalifikovanú účasť,
f)
akcionári, ktorí majú kvalifikovanú účasť na zahraničnej banke, a akákoľvek právnická
osoba, ktorá je pod ich kontrolou alebo ktorá má nad nimi kontrolu,
g)
právnické osoby pod kontrolou zahraničnej banky,
h)
členovia Bankovej rady Národnej banky Slovenska,
i)
audítor alebo fyzická osoba, ktorá vykonáva v mene audítorskej spoločnosti audítorskú
činnosť v pobočke zahraničnej banky,
j)
vedúci inej pobočky zahraničnej banky a člen štatutárneho orgánu banky.
§ 36
(1)
Suma úverov nezabezpečených záložným právom k nehnuteľnosti, poskytnutých bankou
jej zamestnancovi alebo inej osobe, ktorá má k banke osobitný vzťah podľa § 35 ods. 4 písm. a), b), c), d) a f), nemôže prekročiť celkový hrubý príjem tejto osoby za bezprostredne predchádzajúcich
24 mesiacov. Celková suma úverov poskytnutých bankou jej zamestnancom za zvýhodnených
podmienok nemôže prekročiť 20 % vlastných zdrojov banky.
(2)
Banka nesmie poskytnúť úver ani zabezpečiť záväzky z úveru na akékoľvek
a)
nadobudnutie ňou vydaných akcií,
b)
nadobudnutie akcií vydaných osobou, ktorá má kvalifikovanú účasť na banke,
c)
nadobudnutie akcií vydaných právnickými osobami, ktoré majú kontrolu nad osobami
alebo ktoré sú pod kontrolou osôb, ktoré majú kvalifikovanú účasť na banke,
d)
nadobudnutie akcií vydaných právnickými osobami, ktoré sú pod kontrolou banky,
e)
splatenie iného úveru poskytnutého na akékoľvek nadobudnutie akcií podľa písmen a)
až d) alebo na zabezpečenie záväzkov z takéhoto úveru.
(3)
Banka alebo pobočka zahraničnej banky nesmie nadobudnúť od osoby s osobitným vzťahom
k nej pohľadávku, pri ktorej sa oprávnene predpokladá, že nebude uspokojená riadne
a včas, a ani od takejto osoby prevziať záväzok.
(4)
Akýkoľvek právny úkon podľa odsekov 2 a 3 je neplatný.
(5)
Banka nesmie poskytnúť úver ani zabezpečiť záväzky z poskytnutého úveru zamestnancovi
alebo osobe, ktorá má k banke osobitný vzťah, v prípade, ak banka neplní povinnosť
podľa § 30 ods. 1 alebo ak osoba s osobitným vzťahom k banke neplní povinnosť podľa § 35 ods. 3.
§ 36b
(1)
Banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky poskytuje spotrebiteľské úvery
podľa osobitného predpisu32b) na základe bankového povolenia udeleného podľa § 7 až 9 alebo na základe oprávnenia na vykonávanie bankových činností podľa § 11 až 20.
(2)
Na banku, zahraničnú banku a pobočku zahraničnej banky podľa odseku 1 sa nevzťahujú
ustanovenia o povolení na poskytovanie spotrebiteľských úverov podľa osobitného predpisu.32c)
§ 37
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné na svojej internetovej stránke a vo
svojich prevádzkových priestoroch zrozumiteľne informovať písomnou formou v slovenskom
jazyku o podmienkach na prijímanie vkladov, poskytovanie úverov a vykonávanie všetkých
ďalších obchodov a o ich cenách vrátane uvedenia príkladov. O každej zmene svojich
obchodných podmienok na vykonávanie obchodov a o zmene cien obchodov je banka alebo
pobočka zahraničnej banky povinná informovať spôsobom uvedeným v predchádzajúcej vete,
a to najmenej 15 dní pred nadobudnutím účinnosti príslušnej zmeny, ak osobitný predpis
neustanovuje inak alebo ak sa banka alebo pobočka zahraničnej banky nedohodla so svojím
klientom inak. Banka je tiež povinná o zámere a o následkoch zámeru ukončiť činnosť
alebo časť činnosti banky postupom podľa § 28 ods. 1 písm. b), c) alebo písm. d) bezodkladne, preukázateľne a zrozumiteľne informovať klientov, pričom informáciu
o príslušnom zámere je banka povinná bezodkladne zverejniť aj na svojom webovom sídle
a vo svojich prevádzkových priestoroch so zabezpečením jej nepretržitého zverejnenia
až do ukončenia činnosti alebo príslušnej časti činnosti banky. Informačnými povinnosťami
podľa tohto zákona nie sú dotknuté ustanovenia § 265 a § 273 ods. 1 Obchodného zákonníka a osobitných predpisov.33)
(2)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri uzatváraní každej písomnej zmluvy
o obchode, okrem obchodu súvisiaceho s poskytovaním služieb viazaných na platobný
účet,33a) informovať klienta o výške ročnej percentuálnej úrokovej sadzby obchodu, ak je dohodnutá
úroková sadzba, o odplatách vyžadovaných bankou a pobočkou zahraničnej banky od klienta
alebo o odplatách v prospech klienta, ktoré súvisia so zmluvou o obchode; táto povinnosť
sa nevzťahuje na platby spojené s neplnením záväzkov zo zmluvy o obchode. Ak ide o
obchod súvisiaci s poskytovaním služieb viazaných na platobný účet, je banka a pobočka
zahraničnej banky povinná informovať klienta podľa osobitného predpisu.33b)
(3)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytnúť ministerstvu a Národnej banke
Slovenska údaje o odplatách vyžadovaných od klienta pri vybraných druhoch obchodov
okrem údajov o poplatkoch za služby viazané na platobný účet.33a) Národná banka Slovenska údaje podľa prvej vety zverejňuje na svojom webovom sídle.
Údaje o poplatkoch za služby viazané na platobný účet poskytuje banka a pobočka zahraničnej
banky podľa osobitného predpisu.33c)
(4)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uverejniť na svojom webovom sídle a
vo svojich prevádzkových priestoroch aj písomné informácie o ochrane vkladov a poskytnúť
klientom informácie v rozsahu a spôsobom ustanovenom osobitným zákonom;32) to sa vzťahuje aj na zahraničnú banku, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej
republiky prostredníctvom svojej pobočky alebo bez založenia pobočky, pričom sa nezúčastňuje
na systéme ochrany vkladov v Slovenskej republike.
(5)
Banka je povinná uložiť výročnú správu do 30 dní po jej schválení valným zhromaždením
do verejnej časti registra účtovných závierok.34) Ustanovenie osobitného predpisu35) tým nie je dotknuté. Banka je povinná uviesť vo výročnej správe návratnosť aktív,
určenú ako pomer čistého zisku a bilančnej sumy.
(6)
Banka vo výročnej správe podľa osobitného predpisu35) uvedie
a)
označenie povahy činnosti a geografickú polohu,
b)
výnosy,
c)
počet zamestnancov v pracovnom pomere s neskráteným pracovným časom k dátumu účtovnej
závierky,
d)
zisk alebo stratu pred zdanením,
e)
daň z príjmov,
f)
získané subvencie z verejných zdrojov,
g)
návratnosť aktív určenú ako pomer čistého zisku a bilančnej sumy.
(7)
Zahraničná banka, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, je povinná uverejňovať
svoju výročnú správu v slovenskom jazyku s uvedením rozdielov medzi pravidlami platnými
na zostavenie účtovnej závierky v Slovenskej republike a v štáte, kde má zahraničná
banka sídlo, do 60 dní po jej schválení. Výročná správa sa uverejňuje na internetovej
stránke zahraničnej banky, ktorá podniká na území Slovenskej republiky, a zostáva
uverejnená aspoň do uverejnenia výročnej správy za nasledujúce účtovné obdobie.
(8)
Banka a zahraničná banka, ktoré podnikajú na území Slovenskej republiky, sú povinné
poskytnúť záujemcovi na jeho požiadanie kópiu výročnej správy alebo jej časti; cena
za takúto kópiu nemôže byť vyššia ako náklady na jej vyhotovenie.
(9)
Banka je povinná uverejňovať informácie o
a)
sebe a o svojej činnosti,
b)
opatreniach na nápravu a pokutách, ktoré jej boli uložené,
c)
svojich finančných ukazovateľoch,
d)
celkovom príjme za výkon funkcie všetkých členov dozornej rady banky, a to vrátane
príjmov za výkon funkcií pre banku, ktoré uhrádza iný subjekt ako banka,
e)
vybraných akcionároch banky najviac v rozsahu údajov vymedzených v § 93a ods. 1 písm. a) bodoch 1 a 2,
f)
veľkosti podielov akcionárov na základnom imaní banky a na hlasovacích právach v
banke,
g)
finančných ukazovateľoch konsolidovaného celku a o štruktúre konsolidovaného celku,
ktorého je banka súčasťou, z hľadiska vzájomných vzťahov a z hľadiska zloženia tohto
celku podľa § 44,
h)
skutočnostiach týkajúcich sa odmeňovania v banke a vyplývajúcich zo zásad odmeňovania
v banke,
i)
štruktúre krytých dlhopisov, ich splatnosti, počte a objeme emisií krytých dlhopisov,
ich mene, na ktorú znejú a o ich úrokových mierach,
j)
hodnote, type a pomere aktív v krycom súbore a o dôležitých zmenách v ňom,
k)
objeme podľa príslušnej meny peňažnej menovitej hodnoty, váženej priemernej zostatkovej
splatnosti, váženej priemernej úrokovej miere a o váženej priemernej hodnote ukazovateľa
zabezpečenia základných aktív v krycom súbore,
l)
pomernom geografickom rozložení základných aktív a nehnuteľností, ktoré ich zabezpečujú
a tvoria krycí súbor,
m)
ďalších dokumentoch a informáciách súvisiacich s programom krytých dlhopisov.
(10)
Pobočka zahraničnej banky je povinná uverejňovať informácie o sebe a o svojej činnosti,
informácie o opatreniach na nápravu a o pokutách, ktoré jej boli uložené, a informácie
o finančných ukazovateľoch.
(11)
Banka a pobočka zahraničnej banky nie sú povinné uverejňovať nepodstatné informácie,
vnútorné informácie alebo dôverné informácie podľa osobitného predpisu.35aa)
(12)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska,
ktoré informácie spomedzi tých, ktoré majú povinnosť uverejniť, neuverejnia z dôvodu,
že ich považujú za nepodstatné, vnútorné alebo dôverné, a to v termínoch, v ktorých
mali povinnosť príslušné informácie zverejniť.
(13)
Ak uverejnené informácie podľa odsekov 9 a 10 sú neúplné alebo sa podstatne odchyľujú
od skutočnosti, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne uverejniť
opravu.
(14)
Opatrením,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanoví
a)
rozsah a spôsob informovania klienta podľa odseku 2,
b)
druh obchodu a rozsah, spôsob a termín predkladania údajov podľa odseku 3,
c)
rozsah informácií podľa odsekov 9 a 10, ktoré sú povinné uverejňovať banka a pobočka
zahraničnej banky,
d)
periodicita, spôsob a termín uverejňovania informácií podľa odsekov 9 a 10,
e)
spôsob uverejňovania opravy, ako aj to, čo sa rozumie podstatným odchýlením uverejnených
informácií od skutočnosti podľa odseku 13.
(15)
Reklama35a) alebo akákoľvek ponuka obchodu, v ktorej sa uvádza úroková sadzba alebo akýkoľvek
číselný údaj týkajúci sa obchodu, musí obsahovať zrozumiteľne a zreteľne informáciu
o výške ročnej percentuálnej úrokovej sadzby obchodu.
(16)
Ustanovením odseku 15 nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu.35b)
(17)
Banke, zahraničnej banke a pobočke zahraničnej banky sa zakazuje požadovať od spotrebiteľa,27f) od spoločenstva vlastníkov bytov a nebytových priestorov35ba) alebo od správcu,35bb) ak zmluvu o úvere uzatvárajú v mene vlastníkov bytov a nebytových priestorov v bytovom
dome,35bc) úhradu poplatkov, náhradu nákladov alebo inú odplatu za vedenie, evidenciu alebo
správu úveru alebo účtu alebo zrušenie účtu, na ktorom je vedený úver a ktorého zriadenie
alebo vedenie je podmienkou úverového vzťahu; to neplatí, ak ide o účet podľa § 708 až 715 Obchodného zákonníka, osobitného zákona35c) alebo osobitnú službu, ktorá nie je podmienkou úverového vzťahu a ktorej podmienkou
poskytnutia je písomný súhlas spotrebiteľa, spoločenstva vlastníkov bytov a nebytových
priestorov35ba) alebo správcu,35bb) ak zmluvu o úvere uzatvárajú v mene vlastníkov bytov a nebytových priestorov v bytovom
dome.35bc)
(18)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať v súhrnnej podobe ministerstvu
údaje o jednotlivých poplatkoch uvedených v cenníkoch pre fyzické osoby-nepodnikateľov.
Údaje podľa prvej vety sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné predkladať v kalendárnom
roku, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, v ktorom k 31. decembru ich podiel vkladov
od obyvateľstva predstavuje minimálne 2 % z celkového stavu vkladov obyvateľstva vykázaného
na základe tohto zákona a osobitných predpisov.35d) Rozsah údajov o poplatkoch uvedených v cenníkoch pre fyzické osoby-nepodnikateľov
a ich štruktúru, spôsob, termín a miesto predkladania týchto údajov ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
§ 38
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta alebo inej dotknutej
osoby podľa osobitných predpisov35da) bezodkladne písomne poskytovať do registra bankových úverov a záruk vedeného Národnou
bankou Slovenska36) (ďalej len „register“) podľa odseku 2 údaje o bankou a pobočkou zahraničnej banky
poskytnutých úveroch podnikateľom alebo právnickým osobám, o zabezpečení svojich pohľadávok
z poskytnutých úverov podnikateľom alebo právnickým osobám a o záväzkoch prijatých
bankou alebo pobočkou zahraničnej banky voči podnikateľom alebo právnickým osobám
v eurách alebo v cudzej mene a údaje o týchto dotknutých osobách v rozsahu podľa osobitných
predpisov.35da) Banka a pobočka zahraničnej banky zodpovedajú za správnosť, úplnosť a aktuálnosť
údajov, ktoré poskytli do registra. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj
bez súhlasu klienta vykonať v registri opravy poskytnutých údajov, ktoré nie sú správne,
úplné alebo aktuálne, a o vykonaných opravách zasielať oznámenie Národnej banke Slovenska.
(2)
Register obsahuje údaje o úveroch a zábezpekách, ak odsek 10 neustanovuje inak, poskytované
do registra bankami a pobočkami zahraničných bánk podľa odseku 1 a Exportno-importnou
bankou Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu;37aa) tento register nepodlieha registrácii podľa osobitného predpisu.37)
(3)
Národná banka Slovenska môže aj bez súhlasu klienta využívať údaje z registra pri
výkone svojich úloh, činností a pôsobnosti podľa tohto zákona a osobitného zákona8) a aj bez súhlasu klienta poskytuje údaje z registra banke, pobočke zahraničnej banky,
Exportno-importnej banke Slovenskej republiky37aa) a Európskej centrálnej banke na účely podľa osobitného predpisu.35da) Národná banka Slovenska poskytuje údaje z registra aj klientovi, ak sa týkajú jeho
osoby, a to na základe písomnej žiadosti klienta. Žiadosť klienta o poskytnutie údajov
z registra musí obsahovať úradne osvedčený podpis klienta, štatutárneho orgánu klienta
alebo inej osoby preukázateľne oprávnenej konať za klienta. Národná banka Slovenska
poskytne klientovi informácie v lehote jedného mesiaca odo dňa doručenia žiadosti.
Ak klient zistí, že v registri sú o ňom uvedené nesprávne alebo neúplné údaje, môže
požiadať o opravu údajov o ňom len banku, pobočku zahraničnej banky alebo Exportno-importnú
banku Slovenskej republiky, ktorá tieto údaje poskytla do registra. Národná banka
Slovenska môže ustanoviť poplatok za poskytnutie údajov z registra klientovi, ktorý
je splatný pri doručení žiadosti; na tieto poplatky sa rovnako vzťahujú ustanovenia
osobitného predpisu o poplatkoch uhrádzaných Národnej banke Slovenska.37ab)
(4)
Údaje poskytnuté podľa odseku 1 Národnej banke Slovenska zostávajú naďalej predmetom
bankového tajomstva a z registra ich nemožno poskytovať iným osobám ako osobám uvedeným
v odseku 3. Údaje poskytnuté podľa odseku 3 bankám, pobočkám zahraničných bánk alebo
Exportno-importnej banke Slovenskej republiky zostávajú naďalej predmetom bankového
tajomstva a nemožno ich poskytovať iným osobám ako klientovi, ktorého sa týkajú. Národná
banka Slovenska je povinná uchovávať údaje poskytnuté podľa odseku 1 do registra po
dobu najmenej päť rokov odo dňa podania žiadosti o poskytnutie úveru, splatenia úveru
alebo jeho zániku, zániku zabezpečenia pohľadávky z poskytnutého úveru alebo zániku
prijatého záväzku.
(5)
Národná banka Slovenska môže na základe vzájomnej písomnej dohody poskytnúť údaje
z registra aj bez súhlasu klienta centrálnej banke iného členského štátu, inému subjektu
členského štátu, ktorý má povinnosť viesť databázy údajov porovnateľné s registrom
za predpokladu, že podmienky prístupu k týmto údajom a spôsob ich ochrany v príslušnom
členskom štáte sú na porovnateľnej úrovni ustanovenej týmto zákonom alebo Európskej
centrálnej banke a centrálnej banke iného členského štátu na účely podľa osobitného
predpisu.35da)
(6)
Údaje poskytnuté Národnej banke Slovenska z databáz údajov centrálnej banky iného
členského štátu alebo iného subjektu členského štátu, ktorý má povinnosť viesť databázy
údajov porovnateľné s registrom na základe vzájomnej písomnej dohody, sa stávajú súčasťou
registra.
(7)
Národnej banke Slovenska na účely vedenia a používania registra podľa odsekov 1 až
6 sú orgány verejnej moci a iné osoby povinné aj bez súhlasu dotknutej osoby bezplatne
sprístupniť a poskytovať informácie a podklady z verejných aj neverejných častí nimi
vedených registrov,37aba) evidencií, zoznamov a iných súborov informácií a súvisiacich zbierok listín vrátane
obchodného registra, živnostenského registra, registra organizácií a registra zamestnávateľov,
a to aj v elektronickej podobe spôsobom umožňujúcim diaľkový prístup prostredníctvom
elektronickej komunikácie.
(8)
Opatrenie,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, ustanoví
podrobnosti o vedení a používaní registra, rozsah a spôsob poskytovania údajov do
registra a údajov z registra, rozsah a spôsob poskytovania informácií a podkladov
podľa odseku 7, podrobnosti o opravách údajov v registri a o zasielaní oznámení o
vykonaných opravách údajov v registri Národnej banke Slovenska, ako aj náležitosti
žiadosti klienta o poskytnutie údajov z registra a doklady prikladané k tejto žiadosti;
týmto opatrením sa tiež ustanoví hodnota poplatkov alebo sadzba poplatkov za poskytnutie
údajov z registra klientovi a môžu sa ustanoviť aj podrobnosti o týchto poplatkoch,
spôsob výpočtu ich hodnoty a podrobnosti o zaokrúhľovaní a platení týchto poplatkov.
(9)
Národná banka Slovenska vydá prevádzkový poriadok registra, ktorý upraví pravidlá
a postupy technického, programového, bezpečnostného zabezpečenia ochrany poskytnutých
zdrojov z registra a do registra a postupy organizačného zabezpečenia prevádzky registra.
Prevádzkový poriadok registra je záväzný pre banky, pobočky zahraničnej banky, Exportno-importnú
banku Slovenskej republiky37aa) a iné dotknuté osoby, ktoré poskytujú alebo sú im poskytované údaje do registra alebo
z registra. Rozhodnutie Národnej banky Slovenska o vydaní prevádzkového poriadku registra
schvaľuje Banková rada Národnej banky Slovenska a nadobúda právoplatnosť a účinnosť
dňom jeho zverejnenia vo Vestníku Národnej banky Slovenska,30zu) ak v tomto rozhodnutí nie je uvedený neskorší dátum nadobudnutia účinnosti; proti
tomuto rozhodnutiu nemožno podať opravný prostriedok a toto rozhodnutie nie je preskúmateľné
správnym súdom.30zv)
(10)
Ak spoločenstvo vlastníkov bytov a nebytových priestorov35ba) alebo správca bytového domu35bb) na základe zmluvy o výkone správy uzavreli zmluvu o úvere na opravu, rekonštrukciu
alebo modernizáciu spoločných častí, spoločných zariadení a príslušenstva bytového
domu37abb) v mene a na účet vlastníkov bytov a nebytových priestorov v bytovom dome, banka a
pobočka zahraničnej banky takéto údaje o úvere do registra neposkytuje. Ak spoločenstvo
vlastníkov bytov a nebytových priestorov alebo správca bytového domu nie je poskytovateľom
zábezpeky za splnenie pohľadávky z úveru podľa zmluvy o úvere na opravu, rekonštrukciu
alebo modernizáciu spoločných častí, spoločných zariadení a príslušenstva bytového
domu, banka a pobočka zahraničnej banky takéto údaje o zábezpeke do registra neposkytuje.
§ 38a
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracovať analýzu rizík súvisiacich
s bezpečnosťou prevádzkových priestorov, v ktorých ich zamestnanci uskutočňujú styk
s klientmi a súčasne manipulujú s peňažnou hotovosťou.
(2)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné priestory, v ktorých ich zamestnanci
uskutočňujú styk s klientmi a súčasne manipulujú s peňažnou hotovosťou, zabezpečiť
a)
funkčným a aktívnym zabezpečovacím systémom a poplachovým systémom a napojiť ich
na stredisko registrovania poplachov Policajného zboru, na poplachový systém prevádzkovaný
súkromnou bezpečnostnou službou, obecnou políciou alebo vlastnou ochranou alebo zabezpečiť
tieto priestory fyzickou ochranou,
b)
funkčným a aktívnym kamerovým monitorovacím bezpečnostným systémom s 24-hodinovým
záznamom v kvalite, ktorá umožňuje rozlíšenie osoby,
c)
ďalšími bezpečnostnými opatreniami, ktoré sú potrebné na základe analýzy rizík podľa
odseku 1.
(3)
Banka a pobočka zahraničnej banky neumožní vstup verejnosti do priestorov, v ktorých
ich zamestnanci uskutočňujú styk s klientmi a súčasne manipulujú s peňažnou hotovosťou,
ak ani jedno z opatrení podľa odseku 2 písm. a) a b) nie je funkčné a aktívne.
(4)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú ďalej povinné
a)
prerokovať s útvarom Policajného zboru analýzu rizík podľa odseku 1 a bezpečnostné
opatrenia podľa odseku 2,
b)
Policajnému zboru na jeho požiadanie poskytovať záznamy a údaje získané zariadeniami
podľa odseku 2 písm. b) na účely plnenia úloh Policajného zboru.
(5)
Opatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov,
sa ustanoví obsah, rozsah a termíny vypracúvania analýzy rizík podľa odseku 1, čo
sa rozumie pod bezpečnostnými opatreniami podľa odseku 2, a požiadavky na tieto bezpečnostné
opatrenia.
SIEDMA ČASŤ
OBCHODNÁ DOKUMENTÁCIA
§ 39
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť obchodnú knihu, ktorou sa na účely
toho zákona rozumie obchodná kniha podľa osobitného predpisu.37ac) Spôsob vedenia obchodnej knihy sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné upraviť
vo svojom vnútornom predpise.
(2)
Pozíciami v jednotlivých finančných nástrojoch a v jednotlivých komoditách, ktoré
banka alebo pobočka zahraničnej banky drží na účel obchodovania, sú tie pozície, pri
ktorých sú finančné nástroje alebo komodity držané na účely krátkodobého predaja a
s cieľom dosiahnuť výnos zo skutočných alebo očakávaných rozdielov medzi ich nákupnými
a predajnými cenami alebo z iných zmien v cenách alebo v úrokových mierach.
(3)
Pozície, ktoré banka a pobočka zahraničnej banky zaznamenávajú v obchodnej knihe,
predstavujú pozície v jednotlivých finančných nástrojoch alebo komoditách vzniknuté
pri obchodovaní na vlastný účet, pozície v jednotlivých finančných nástrojoch alebo
v jednotlivých komoditách vznikajúce pri poskytovaní investičných služieb pre klienta
a pozície v jednotlivých finančných nástrojoch alebo v jednotlivých komoditách vyplývajúce
z vytvárania trhu. Do obchodnej knihy sa môžu zaznamenávať aj pozície vyplývajúce
z vykonávania vnútorných zabezpečení. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné
upraviť vo svojom vnútornom predpise pravidlá a postupy pre vnútorné zabezpečenia
a súčasne zabezpečiť dôsledné sledovanie všetkých uzatvorených dohôd o vnútorných
zabezpečeniach.
(4)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vo vnútornom predpise určiť postup a
spôsob riadenia jednotlivých pozícií alebo súhrnu pozícií zaznamenaných v obchodnej
knihe a pri riadení rizík, ktoré z týchto pozícií alebo súhrnu pozícií vyplývajú.
Týmto vnútorným predpisom banka a pobočka zahraničnej banky preukazuje úmysel obchodovania.
(5)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vo svojom vnútornom predpise na účely
výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje upraviť postup na určovanie toho, ktoré pozície
vo finančných nástrojoch alebo komoditách majú byť zaznamenané v obchodnej knihe,
a to v súlade s pravidlami podľa odsekov 1 až 4 a s prihliadnutím na charakter systému
riadenia rizík banky alebo pobočky zahraničnej banky. Banka a pobočka zahraničnej
banky sú povinné zabezpečovať pravidelné overovanie, či zaznamenávanie pozícií vo
finančných nástrojoch a v komoditách do obchodnej knihy je v súlade s týmto vnútorným
predpisom, výsledky týchto overení zaznamenáva v písomnej podobe a napĺňanie postupu
na určovanie toho, ktoré pozície vo finančných nástrojoch alebo komoditách majú byť
zaznamenané v obchodnej knihe, je predmetom pravidelného vykonávania vnútorného auditu.
(6)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné všetky pozície zaznamenané v obchodnej
knihe denne oceňovať. Na oceňovanie pozícií zaznamenaných v obchodnej knihe banka
alebo pobočka zahraničnej banky používa trhové ceny daného dňa. Ak trhová cena finančného
nástroja alebo komodity z daného dňa nie je dostupná, tento finančný nástroj alebo
komodita môže byť ocenený inou vhodnou cenou. Na dosiahnutie inej vhodnej ceny finančného
nástroja alebo komodity banka alebo pobočka zahraničnej banky používa kvalifikovaný
odhad vlastnou metódou.
(7)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť bankovú knihu, v ktorej denne
zaznamenávajú obchody a pozície, ktoré sa nezaznamenávajú v obchodnej knihe podľa
odsekov 1 až 6. Banka je povinná všetky pozície zaznamenané v bankovej knihe oceňovať
a pri oceňovaní týchto pozícií je povinná zohľadňovať mieru kreditného rizika.
(8)
Na účely vedenia obchodnej knihy a bankovej knihy sa rozumie
a)
finančným nástrojom finančný nástroj,37a) iný cenný papier, iný derivát alebo právny vzťah, na základe ktorého jeden účastník
právneho vzťahu nadobúda finančné aktívum a iný účastník právneho vzťahu nadobúda
finančný záväzok alebo kapitálový nástroj,
b)
komoditou hmotný predmet alebo ovládateľná energia, najmä výrobok, elektrická energia
a nerastná surovina vrátane drahých kovov okrem zlata, s ktorými sa obchoduje alebo
môže obchodovať na sekundárnom trhu s komoditami.
(9)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť analytickú evidenciu o majetku
a záväzkoch, s ktorými nakladajú vo vlastnom mene na cudzí účet, oddelene od svojho
majetku a záväzkov.
(10)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zaúčtovať každý účtovný prípad súvisiaci
s bankovou činnosťou alebo s ostatnou činnosťou banky alebo pobočky zahraničnej banky
do účtovných kníh v tom dni, v ktorom sa tento účtovný prípad uskutočnil, podľa osobitného
predpisu.38)
(11)
Banka a pobočka zahraničnej banky zostavujú okrem účtovnej závierky podľa osobitného
predpisu30d) aj priebežnú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho štvrťroka. Priebežnú
účtovnú závierku banka a pobočka zahraničnej banky predkladajú do 30 kalendárnych
dní po uplynutí príslušného kalendárneho štvrťroka Národnej banke Slovenska.
(12)
(13)
Materská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť zostavuje svoju priebežnú
konsolidovanú účtovnú závierku k poslednému dňu kalendárneho polroka. Priebežnú konsolidovanú
účtovnú závierku materská banka alebo materská holdingová spoločnosť predkladá do
60 kalendárnych dní po uplynutí príslušného kalendárneho polroka Národnej banke Slovenska.
(14)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné viesť evidenciu o majetku a záväzkoch30d) podľa rizík alebo strát s nimi spojených. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné
vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska hlásenie o stave majetku a záväzkoch
podľa tejto evidencie.
(15)
Opatrením,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovia:
a)
požiadavky na vedenie obchodnej knihy podľa odseku 1 a čo sa rozumie riadením obchodnej
knihy a zabezpečením obchodov s finančnými nástrojmi a komoditami,
b)
požiadavky na zaznamenávanie pozícií vyplývajúcich z vykonávania vnútorných zabezpečení
do obchodnej knihy podľa odseku 3,
c)
požiadavky na postup a spôsob riadenia jednotlivých pozícií alebo súhrnu pozícií
zaznamenaných v obchodnej knihe podľa odseku 4,
d)
minimálny rozsah oblastí, na ktoré sa vzťahuje celkové riadenie obchodnej knihy podľa
odseku 4,
e)
pravidlá oceňovania pozícií v obchodnej knihe a periodicita oceňovania, ak nie je
dostupná trhová cena podľa odseku 6,
f)
podrobnosti o vedení obchodnej knihy podľa odsekov 1 až 6,
g)
podrobnosti o evidencii majetku a záväzkoch a o jej vedení, ako aj o obsahu, forme,
členení, termínoch, spôsobe a mieste predkladania hlásenia podľa odseku 14.
§ 40
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné v písomnej zmluve s audítorom zabezpečiť
a)
vypracovanie správy audítora o overení údajov v hláseniach požadovaných Národnou
bankou Slovenska podľa § 42 ods. 2,
b)
preverenie správnosti účtovníctva na písomné požiadanie Národnej banky Slovenska
v priebehu kalendárneho roka; banke patrí od Národnej banky Slovenska úhrada nevyhnutných
vecných nákladov v prípade, ak sa pri preverení nezistili nedostatky,
c)
d)
preverenie správnosti údajov podľa § 37 ods. 6.
(2)
Správu podľa odseku 1 písm. a) a c) sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné
predložiť Národnej banke Slovenska do 30. júna roka nasledujúceho po kalendárnom roku,
za ktorý bolo overenie údajov vykonané. Správu audítora o overení ročnej účtovnej
závierky podľa osobitného predpisu40) uloží banka do verejnej časti registra účtovných závierok34) a pobočka zahraničnej banky do neverejnej časti registra34) do 30. júna po skončení účtovného obdobia, za ktorý sa ročná účtovná závierka overuje.
(3)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska,
ktorý audítor alebo audítorská spoločnosť bol poverený overením účtovnej závierky,
a to do 30. júna kalendárneho roka alebo polovice účtovného obdobia, za ktoré sa má
audit vykonať; to platí aj o audítorovi alebo audítorskej spoločnosti, ktorý vykonáva
audítorské služby pre banku alebo pobočku zahraničnej banky v mene a na účet iného
audítora alebo audítorskej spoločnosti. Národná banka Slovenska je oprávnená do 31.
augusta tohto kalendárneho roka alebo do ôsmich mesiacov od začiatku účtovného obdobia
po doručení tohto oznámenia výber audítora alebo audítorskej spoločnosti odmietnuť.
Ak ide o banku alebo pobočku zahraničnej banky, ktorej bolo udelené bankové povolenie
v priebehu kalendárneho roka, oznámenie sa vykoná do troch mesiacov od nadobudnutia
právoplatnosti rozhodnutia o udelení bankového povolenia. Národná banka Slovenska
je oprávnená v takomto prípade do 30 dní po doručení oznámenia audítora alebo audítorskú
spoločnosť odmietnuť. Do 45 dní po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o odmietnutí
sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné písomne oznámiť Národnej banke Slovenska
nového audítora alebo audítorskú spoločnosť. Ak Národná banka Slovenska odmietne aj
výber ďalšieho audítora alebo audítorskej spoločnosti, Národná banka Slovenska určí,
ktorý audítor alebo audítorská spoločnosť účtovnú závierku overia.
(4)
Za audítora nemožno vybrať osobu, ktorá má k banke osobitný vzťah podľa § 35 ods. 4 písm. a) až h), j) a k) a podľa § 35 ods. 5 písm. a) až h) a j) z dôvodov uvedených v osobitnom predpise,42) a audítora, ktorý neplní povinnosti podľa odseku 5, a počas nútenej správy správcu
banky, zástupcu správcu a pribraného odborného poradcu. To isté platí pre fyzickú
osobu, ktorá vykonáva v mene audítorskej spoločnosti audítorskú činnosť.
(5)
Audítor je povinný bezodkladne písomne informovať Národnú banku Slovenska a dozornú
radu banky o skutočnostiach, ktoré zistil počas výkonu svojej činnosti a ktoré sa
týkajú skutočností smerujúcich k vyjadreniu možných výhrad voči účtovnej závierke
banky alebo pobočky zahraničnej banky a na zistenie porušenia zákonov a iných všeobecne
záväzných právnych predpisov. Audítor bezodkladne upozorní Národnú banku Slovenska
na tieto skutočnosti:
a)
banka je v predlžení,43)
b)
banka alebo pobočka zahraničnej banky zostavuje nepravdivo, nesprávne alebo neúplne
účtovné výkazy a hlásenia požadované Národnou bankou Slovenska podľa § 42 ods. 2.
(6)
Banka je v predlžení, ak má menej majetku vrátane pohľadávok ako záväzkov.
(7)
Audítor je povinný na písomné požiadanie Národnej banky Slovenska poskytnúť podklady
o skutočnostiach podľa odseku 5 a iné informácie a podklady zistené počas výkonu jeho
činnosti v banke alebo pobočke zahraničnej banky.
(8)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné zabezpečiť ochranu elektronického spracúvania
a uschovávania údajov pred zneužitím, zničením, poškodením, odcudzením alebo pred
stratou.
(9)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné raz ročne zabezpečiť overenie bezpečnosti
informačného systému, ktorým sú spracúvané a uschovávané bankové údaje, a písomne
informovať o tom Národnú banku Slovenska.
§ 41
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predložiť Národnej banke Slovenska informáciu
o zámere zaviesť nový druh obchodov spolu s hodnotením tohto obchodu útvarom vnútornej
kontroly a vnútorného auditu podľa § 23 ods. 4.
(2)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné bezodkladne informovať Národnú banku
Slovenska o nedostatkoch zistených pri vykonávaní činnosti podľa § 23 ods. 4.
(3)
Banka a pobočka zahraničnej banky predkladá do 31. marca kalendárneho roka Národnej
banke Slovenska správu o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného
auditu za predchádzajúci kalendárny rok, o prijatých opatreniach na nápravu nedostatkov
v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky zistených útvarom vnútornej kontroly
a vnútorného auditu a schválený plán kontrolnej činnosti na kalendárny rok. Správa
o výsledku činnosti útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu obsahuje aj výsledky
kontrolnej činnosti, zistenia a opatrenia v oblasti ochrany banky alebo pobočky zahraničnej
banky pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu.
(4)
Druhom obchodu sa na účely tohto zákona rozumie skupina obchodov v rámci bankových
činností uvedených v § 2 ods. 1 a 2, pre ktoré sú typické určité znaky alebo zmluvné podmienky ich poskytovania bankou
alebo pobočkou zahraničnej banky. Zmena výšky úrokových sadzieb ani iné zmeny cien
v rámci dohodnutého obchodu nie sú novým druhom obchodu.
§ 42
(1)
Banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné uschovávať a ochraňovať
pred poškodením, pozmenením, zničením, stratou, odcudzením, vyzradením, zneužitím
a neoprávneným sprístupnením údaje a kópie dokladov o preukázaní totožnosti klienta
a doklady o zisťovaní vlastníctva prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu
a zmluvy a iné doklady o uskutočnených obchodoch najmenej päť rokov od ukončenia obchodu.
(2)
Banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné vypracúvať a predkladať
Národnej banke Slovenska výkazy, hlásenia a iné správy ustanoveným spôsobom a v ustanovených
termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup
a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje
a iné informácie uvedené vo výkazoch, hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné,
prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a
musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú
ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti,
banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné na vyžiadanie Národnej
banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
(3)
Banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné predkladať Národnej
banke Slovenska údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme výkazov,
hlásení alebo prehľadov ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch. Rozsah, spôsob
a termíny predkladania ustanoví opatrenie, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré
sa vyhlasuje v zbierke zákonov.
(4)
Na vyžiadanie ministerstva a v lehote ním určenej sú banka, zahraničná banka a pobočka
zahraničnej banky povinné ministerstvu predložiť ním požadované výkazy, hlásenia,
prehľady, priebežnú účtovnú závierku, priebežnú konsolidovanú účtovnú závierku alebo
iné správy predkladané Národnej banke Slovenka podľa odseku 2, podľa § 39 ods. 11 a 13 alebo § 45 ods. 5 a osobitných predpisov43a) na účely podľa osobitných predpisov.43b) Takéto poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie bankového tajomstva podľa § 91.
§ 43
Ustanoveniami tejto časti zákona nie sú dotknuté povinnosti bánk a pobočiek zahraničných
bánk podľa osobitného predpisu.39)
ÔSMA ČASŤ
DOHĽAD NA KONSOLIDOVANOM ZÁKLADE
§ 44
(1)
Dohľadom na konsolidovanom základe sa rozumie dohľad nad konsolidovaným celkom na
účel sledovania a obmedzenia rizík, ktorým je banka vystavená v dôsledku svojej účasti
v konsolidovanom celku.
(2)
Konsolidovaný celok je tvorený
a)
materskou bankou alebo materskou bankou v Európskej únii a aspoň jednou bankou, finančnou
inštitúciou alebo podnikom pomocných bankových služieb, nad ktorými má materská banka
alebo materská banka v Európskej únii kontrolu alebo v nich má majetkovú účasť,
b)
materskou finančnou holdingovou spoločnosťou, materskou zmiešanou finančnou holdingovou
spoločnosťou, materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo
materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii a aspoň jednou
bankou, nad ktorou má materská finančná holdingová spoločnosť, materská zmiešaná finančná
holdingová spoločnosť, materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo
materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii kontrolu alebo v
nej má majetkovú účasť, alebo
c)
holdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou a aspoň jednou bankou, nad ktorou
má holdingová spoločnosť so zmiešanou činnosťou kontrolu alebo v nej má majetkovú
účasť.
(3)
Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad konsolidovaným celkom podľa odseku 2
písm. c) v rozsahu sledovania vnútroskupinových obchodov podľa § 49i ods. 2 medzi holdingovou spoločnosťou so zmiešanou činnosťou a bankou, ktorá je súčasťou
konsolidovaného celku podľa odseku 2 písm. c), a v rozsahu poskytovania informácií
podľa § 45 ods. 8.
(4)
Národná banka Slovenska vedie zoznam finančných holdingových spoločností alebo zmiešaných
finančných holdingových spoločností podľa osobitného predpisu44) a odseku 2 písm. b). Tento zoznam zasiela Národná banka Slovenska príslušným orgánom
dohľadu členských štátov, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo)
a Komisii.
(5)
Národná banka Slovenska je oprávnená v rámci výkonu dohľadu nad konsolidovanými celkami
podľa odseku 2 písm. a) alebo b) vyňať z konsolidovaného celku podľa odseku 2 písm.
a) alebo b) takú osobu,
a)
ktorá má sídlo na území iného štátu a právny poriadok tohto štátu neumožňuje výmenu
informácií na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe,
b)
ktorá má zanedbateľný význam na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe, najmä
ak celkové aktíva tejto právnickej osoby sú menšie ako 10 000 000 eur alebo ako 1
% z celkových aktív tejto banky alebo finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej
finančnej holdingovej spoločnosti alebo
c)
ktorej zaradenie do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe nie je účelné z hľadiska
zabezpečenia úloh dohľadu na konsolidovanom základe.
(6)
Dohľad na konsolidovanom základe sa však vykonáva nad takými osobami podľa odseku
5 písm. b), ak viaceré takéto osoby spoločne predstavujú nezanedbateľný význam na
účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe.
(7)
Národná banka Slovenska oznámi príslušnej osobe jej vyňatie podľa odseku 5 písm.
b) alebo c); táto osoba je povinná poskytnúť na požiadanie informácie potrebné na
výkon dohľadu na konsolidovanom základe príslušnému orgánu dohľadu členského štátu,
v ktorom má sídlo jej materská spoločnosť.
(8)
Národná banka Slovenska môže od dcérskych spoločností banky, finančnej holdingovej
spoločnosti, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo holdingovej spoločnosti
so zmiešanou činnosťou, ktoré nie sú súčasťou konsolidovaného celku podľa odseku 2,
žiadať informácie podľa § 45 ods. 5 až 7 a § 46 ods. 1. V takom prípade sa uplatňujú postupy pre prenos a overovanie informácií určené v
uvedených ustanoveniach.
(9)
Národná banka Slovenska je oprávnená vyňať z dohľadu dcérsku spoločnosť, ktorá je
bankou, a delegovať výkon dohľadu príslušnému orgánu dohľadu v inom členskom štáte,
ak ten vykonáva dohľad nad materskou spoločnosťou banky, ktorej bolo udelené bankové
povolenie Národnou bankou Slovenska. K tomuto vyňatiu prichádza na základe písomnej
dohody uzavretej v súlade s osobitným predpisom44a) medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu.
Národná banka Slovenska o tejto dohode informuje Európsky orgán dohľadu (Európsky
orgán pre bankovníctvo).
(10)
Ak banka, ktorej materskou spoločnosťou je zahraničná banka so sídlom v štáte, ktorý
nie je členským štátom, alebo finančná holdingová spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý
nie je členským štátom, alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť so sídlom v
štáte, ktorý nie je členským štátom, nepodlieha dohľadu na konsolidovanom základe
podľa tohto zákona, Národná banka Slovenska preveruje, či táto banka podlieha dohľadu,
ktorý je rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto zákona. Národná
banka Slovenska prihliada na prípadné usmernenie Európskeho výboru pre bankovníctvo
a vykonáva konzultácie s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo).
(11)
Národná banka Slovenska preverí skutočnosť uvedenú v odseku 10 z vlastného podnetu
alebo na žiadosť regulovanej osoby, ktorej bolo udelené povolenie v členskom štáte,
alebo na žiadosť materskej spoločnosti.
(12)
Ak Národná banka Slovenska podľa odseku 11 zistí, že nad bankou sa nevykonáva dohľad
na konsolidovanom základe rovnocenný dohľadu na konsolidovanom základe podľa tohto
zákona, zahrnie po konzultácii s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov túto
banku do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe alebo uplatní iné primerané postupy
dohľadu, ktoré zabezpečia ciele takéhoto dohľadu; najmä môže vyžadovať zriadenie finančnej
holdingovej spoločnosti so sídlom v členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej
spoločnosti so sídlom v členskom štáte na účel jej zahrnutia do výkonu dohľadu na
konsolidovanom základe. Tieto postupy oznámi Národná banka Slovenska ostatným príslušným
orgánom dohľadu členských štátov, Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre
bankovníctvo) a Komisii.
(13)
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
majetkovou účasťou priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet najmenej 20 % na
základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe,
alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení tejto právnickej osoby porovnateľného
s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podielu,
b)
regulovanou osobou banka, obchodník s cennými papiermi, poisťovňa, zaisťovňa, správcovská
spoločnosť, správca alternatívneho investičného fondu a rovnaká zahraničná osoba.
§ 45
(1)
Materská banka je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia § 23, 27 a § 29 ods. 4 dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
(2)
Banka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2 písm. b), je povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia § 23, 27 a § 29 ods. 4 dodržiavané konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou.
(3)
Ak je súčasťou konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2 písm. b) viac bánk, odsek 2 sa vzťahuje len na banku, na ktorú sa uplatňuje dohľad na konsolidovanom
základe.
(4)
Ak banka ako dcérska spoločnosť má súčasne kontrolu nad finančnou inštitúciou alebo
správcovskou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, alebo má
majetkovú účasť v týchto osobách, je taká banka povinná zabezpečiť, aby boli ustanovenia
§ 23, 27 a § 29 ods. 4 dodržiavané aj konsolidovaným celkom, ktorého je súčasťou; rovnaká povinnosť vyplýva
pre takú banku aj v prípade, že uvedená kontrola alebo majetková účasť patrí jej materskej
finančnej holdingovej spoločnosti alebo jej materskej zmiešanej finančnej holdingovej
spoločnosti.
(5)
Osoba, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2 písm. a) alebo b), je povinná vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska priamo alebo prostredníctvom
materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti alebo materskej
zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, alebo banky určenej Národnou bankou Slovenska
všetky výkazy, hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom
základe, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; materská banka alebo
materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská zmiešaná finančná holdingová
spoločnosť sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska všetky výkazy,
hlásenia a iné správy, ktoré sú potrebné na výkon dohľadu na konsolidovanom základe,
a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah,
formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na
ich vypracúvanie ustanoví opatrenie,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov. Údaje
a iné informácie uvedené vo výkazoch, v hláseniach a iných správach musia byť zrozumiteľné,
prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a
musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú
ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti,
banka, finančná holdingová spoločnosť alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť
alebo iná osoba, ktorá ich vypracovala a predložila, je povinná na vyžiadanie Národnej
banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
(6)
Audítor osoby, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2 písm. a) alebo b), je na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe povinný poskytnúť informácie
Národnej banke Slovenska a audítorom jej materskej banky alebo materskej finančnej
holdingovej spoločnosti alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti.
(7)
Materská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť alebo materská zmiešaná
finančná holdingová spoločnosť oznámi Národnej banke Slovenska audítorov, ktorí budú
vykonávať audit osôb, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2 písm. a) alebo b), najneskôr do konca kalendárneho roka, za ktorý má byť audit vykonaný.
(8)
Odseky 5 a 6 sa rovnako vzťahujú na holdingovú spoločnosť so zmiešanou činnosťou
podľa § 44 ods. 2 písm. c), na osobu, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2 písm. c), a na audítora takýchto osôb.
§ 46
(1)
Osoba, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2, je povinná vytvoriť kontrolné mechanizmy, ktoré zabezpečujú správnosť poskytovaných
informácií na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe, a rovnako je povinná
zabezpečiť dodržiavanie ustanovení § 23 konsolidovaným celkom na účel zabezpečenia, aby kontrolné mechanizmy v rámci systémov
vnútornej kontroly boli dostatočne zosúladené a všetky informácie potrebné na výkon
dohľadu na konsolidovanom základe boli dostupné a správne. Osoby, ktoré sú súčasťou
konsolidovaného celku, sú na účely dohľadu na konsolidovanom základe povinné poskytovať
si navzájom informácie potrebné na plnenie povinností vznikajúcich im v súvislosti
s ich účasťou v konsolidovanom celku.
(2)
Národná banka Slovenska je oprávnená vykonať dohľad na mieste45) alebo je oprávnená požiadať o vykonanie dohľadu na mieste príslušný orgán dohľadu
iného členského štátu nad osobami, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2 a majú sídlo v inom členskom štáte, na účely výkonu tohto dohľadu na konsolidovanom
základe; Národná banka Slovenska je povinná vykonať dohľad na mieste na základe žiadosti
príslušného orgánu dohľadu iného členského štátu.
(3)
Materská banka alebo materská finančná holdingová spoločnosť je povinná zabezpečiť
vykonanie auditu v osobách, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2, na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom základe. Tieto osoby sú povinné na žiadosť
materskej banky alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti uzavrieť zmluvu
o audítorskej činnosti.
§ 47
(1)
Ak je banka súčasťou konsolidovaného celku, nad ktorým je vykonávaný dohľad príslušným
orgánom dohľadu iného členského štátu, Národná banka Slovenska je oprávnená dohodnúť
podmienky výkonu dohľadu na konsolidovanom základe a spôsob výmeny informácií v písomnej
dohode uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného
členského štátu. Národná banka Slovenska navrhne uzavretie takejto dohody, ak súčasťou
konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2 písm. a) alebo b) je banka so sídlom v inom členskom štáte. V prípade, že takáto dohoda nie je uzavretá,
Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, ak má v Slovenskej
republike sídlo banka s najvyššími aktívami v rámci konsolidovaného celku; ak je výška
aktív banky a zahraničnej banky so sídlom v inom členskom štáte v rámci konsolidovaného
celku rovnaká, Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe,
ak bolo banke udelené povolenie ako prvej.
(2)
Národná banka Slovenska vykonáva dohľad na konsolidovanom základe aj nad bankami
so sídlom v inom členskom štáte, ak sú súčasťou konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2 písm. b).
(3)
Národná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 len v tom prípade, ak materská
finančná holdingová spoločnosť, materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť,
materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo materská zmiešaná finančná
holdingová spoločnosť v Európskej únii má najvyššiu hodnotu aktív spomedzi ostatných
finančných holdingových spoločností so sídlom v iných členských štátoch, ktoré rovnako
kontrolujú uvedenú banku v inom členskom štáte alebo majú v nej majetkovú účasť.
(4)
Národná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku 2 len v tom prípade, ak aspoň
jedna z bánk, ktoré sú súčasťou konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2 písm. b), má sídlo v Slovenskej republike; Národná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa odseku
2 aj v tom prípade, ak predchádzajúcu podmienku nespĺňa žiadny iný členský štát a
súčasne banka s najvyššou hodnotou aktív spomedzi ostatných bánk, ktoré sú rovnako
súčasťou konsolidovaného celku finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v inom
členskom štáte alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti so sídlom v inom
členskom štáte, má sídlo na území Slovenskej republiky.
(5)
V prípadoch podľa odsekov 2, 3 a 4 môže Národná banka Slovenska s príslušnými orgánmi
dohľadu iných členských štátov na základe vzájomnej písomnej dohody upustiť od podmienok
uvedených v týchto odsekoch, ak by bolo ich uplatňovanie neprimerané pri zohľadnení
povahy bánk a významu ich činností v rôznych krajinách, a poveriť príslušný orgán
dohľadu iného členského štátu, aby vykonával dohľad na konsolidovanom základe. V týchto
prípadoch Národná banka Slovenska podľa potreby umožní materskej banke v Európskej
únii alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej
zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii, alebo banke s najvyššou
hodnotou celkových aktív, aby sa vyjadrila k návrhu rozhodnutia pripravovaného v spolupráci
s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov.
(6)
Národná banka Slovenska na požiadanie príslušného orgánu dohľadu iného členského
štátu vykoná dohľad na mieste na konsolidovanom základe alebo umožní výkon dohľadu
na mieste na konsolidovanom základe povereným osobám príslušného orgánu dohľadu iného
členského štátu v osobách, ktoré sú zahrnuté do výkonu dohľadu na konsolidovanom základe
v členskom štáte príslušného orgánu dohľadu; podrobnosti o výkone tohto dohľadu na
mieste na konsolidovanom základe môže upraviť dohoda podľa odsekov 1 a 5. Vykonanie
dohľadu na mieste na území Slovenskej republiky je príslušný orgán dohľadu iného členského
štátu povinný vopred oznámiť Národnej banke Slovenska. Poverené osoby príslušného
orgánu dohľadu členského štátu majú rovnaké oprávnenia, povinnosti a zodpovednosť
ako zamestnanci Národnej banky Slovenska poverení výkonom dohľadu na mieste podľa
osobitného predpisu; nemajú však povinnosť vyhotoviť písomný protokol o nimi vykonanom
dohľade a povinnosť určiť a písomne oznámiť dohliadanému subjektu lehoty na prijatie
a splnenie opatrení na odstránenie nedostatkov zistených pri dohľade.
(7)
Národná banka Slovenska vyhovie žiadosti príslušného orgánu dohľadu iného členského
štátu o informáciu súvisiacu s výkonom dohľadu na konsolidovanom základe.
(8)
Národná banka Slovenska oznámi Komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu
pre bankovníctvo) uzavretie písomnej dohody podľa odsekov 1 a 5 a jej obsah.
(9)
Ak Národná banka Slovenska zodpovedá za výkon dohľadu na konsolidovanom základe nad
materskými bankami v Európskej únii a nad bankami, ktoré sú kontrolované materskými
finančnými holdingovými spoločnosťami v Európskej únii alebo materskými zmiešanými
finančnými holdingovými spoločnosťami v Európskej únii, alebo v ktorých majú materské
finančné holdingové spoločnosti v Európskej únii alebo materské zmiešané finančné
holdingové spoločnosti v Európskej únii majetkovú účasť,
a)
plánuje dohľad na mieste a koordinuje činnosti dohľadu na mieste pri bežnej činnosti
aj vo vzťahu k povinnostiam podľa § 6 ods. 2, § 23 až 27 a § 37 ods. 9 až 15 v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu,
b)
vykonáva dohľad na mieste a overuje dodržiavanie požiadaviek určených v § 37, § 45 ods. 1 až 3 a § 46 ods. 1,
c)
koordinuje zhromažďovanie a poskytovanie významných alebo nevyhnutných informácií
pri bežnej činnosti a v kritických situáciách pre iné príslušné orgány dohľadu členských
štátov,
d)
plánuje dohľad na mieste a koordinuje činnosti dohľadu na mieste pri bežnej činnosti
v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu a ak je to potrebné, s centrálnymi bankami,
pri príprave na kritické situácie a počas nich, vrátane obdobia nepriaznivého vývoja
v bankách alebo zahraničných bankách alebo na finančných trhoch, pričom sa, ak je
to možné, využívajú vymedzené existujúce komunikačné prostriedky na uľahčenie krízového
riadenia; plánovanie a koordinácia činností zahŕňa výnimočné opatrenia uvedené v § 49 ods. 1 a 2, prípravu spoločných hodnotení, implementáciu plánov pre nepredvídané udalosti a
komunikáciu s verejnosťou,
e)
môže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), ak s ňou
príslušné orgány dohľadu nespolupracujú v rozsahu, ktorý je potrebný na plnenie úloh
podľa písmen a) až d).
(10)
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
významnou informáciou informácia potrebná na výkon konsolidovaného dohľadu príslušných
orgánov dohľadu členských štátov,
b)
nevyhnutnou informáciou informácia, ktorá môže významne ovplyvniť hodnotenie spoľahlivosti
a bezpečnosti banky alebo finančnej inštitúcie v inom členskom štáte.
(11)
V prípade žiadostí o predchádzajúci súhlas podľa § 30 až 32 alebo na používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania a vlastných odhadov
konverzných faktorov predložených materskou bankou v Európskej únii a jej dcérskymi
spoločnosťami, alebo spoločne s dcérskymi spoločnosťami materskej finančnej holdingovej
spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti
v Európskej únii Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi dohľadu
iných členských štátov pri rozhodovaní o udelení týchto predchádzajúcich súhlasov
a určovaní podmienok, ktorým by takýto predchádzajúci súhlas mal podliehať. Táto žiadosť
sa predkladá Národnej banke Slovenska v prípade, ak ide o materskú banku v Európskej
únii alebo banku, ktorá je kontrolovaná materskou finančnou holdingovou spoločnosťou
v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej
únii alebo v ktorej má materská finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii alebo
materská zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v Európskej únii majetkovú účasť.
(12)
Národná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 11 samostatne, ak sa v lehote
najneskôr do šiestich mesiacov neprijme spoločné rozhodnutie s príslušnými orgánmi
dohľadu iných členských štátov s odôvodnením tohto rozhodnutia, ktoré spoločne schvaľujú
v jednom dokumente, a nie je v tejto lehote vo forme rozhodnutia o predchádzajúcom
súhlase doručené žiadateľovi. Táto lehota začína plynúť dňom doručenia úplnej žiadosti
Národnej banke Slovenska, ktorá ju bezodkladne postúpi ostatným príslušným orgánom
dohľadu iných členských štátov. Ak v lehote šiestich mesiacov podľa prvej vety ktorýkoľvek
z orgánov dohľadu podľa odseku 11 požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre
bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí dohody v súlade s osobitným predpisom,18ab) Národná banka Slovenska rozhodne o žiadosti podľa odseku 11 v súlade s rozhodnutím
Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán
dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného
mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
(13)
Rozhodnutie Národnej banky Slovenska podľa odseku 11 spolu s úplným odôvodnením a
stanoviskami ostatných príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov vyjadrených
v šesťmesačnej lehote sa doručí žiadateľovi a postúpi ostatným orgánom dohľadu.
(14)
Národná banka Slovenska postupuje primerane podľa odsekov 11 až 13, ak banka so sídlom
na území Slovenskej republiky je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe vykonávaného
príslušným orgánom dohľadu v inom členskom štáte.
(15)
Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom
základe,
a)
vyvinie v rámci svojich právomocí spoločne s príslušnými orgánmi dohľadu nad dcérskymi
spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej
spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti
v Európskej únii maximálne úsilie na dosiahnutie spoločného rozhodnutia o
1.
uplatnení § 6 ods. 2 a § 27 ods. 7 s cieľom zistiť, že výška vlastných zdrojov na konsolidovanom základe držaných skupinou
je dostatočná so zreteľom na jej finančnú situáciu a rizikový profil a má požadovanú
úroveň vlastných zdrojov voči každému subjektu v skupine inštitúcií na konsolidovanom
základe a nie je potrebné uplatniť požiadavku podľa § 50 ods. 13,
2.
opatreniach na riešenie akýchkoľvek podstatných záležitostí a podstatných zistení
týkajúcich sa dohľadu nad likviditou vrátane tých, ktoré sa týkajú primeranosti organizácie
a zaobchádzania s rizikom likvidity podľa § 23 ods. 6 písm. a) štvrtého bodu a ktoré sa týkajú potreby špecifických parametrov pre banku,
b)
predloží ostatným príslušným orgánom dohľadu správu obsahujúcu hodnotenie
1.
na účely písmena a) prvého bodu rizika skupiny inštitúcií na konsolidovanom základe
podľa § 6 ods. 2 a § 27 ods. 7,
2.
na účely písmena a) druhého bodu profilu rizika likvidity skupiny inštitúcií na konsolidovanom
základe orgánom konsolidovaného dohľadu podľa § 23 ods. 6 písm. a) štvrtého bodu,
c)
dosiahne spoločné rozhodnutie do štyroch mesiacov podľa písmena a) prvého bodu a
do jedného mesiaca podľa písmena a) druhého bodu po predložení správy podľa písmena
b) prvého bodu,
d)
vezme do úvahy v spoločnom rozhodnutí podľa písmena c) hodnotenie rizika dcérskych
spoločností, ktoré vykonajú príslušné orgány dohľadu podľa § 6 ods. 2 a § 27 ods. 7, a uvedie jeho úplné odôvodnenie,
e)
doručí spoločné rozhodnutie podľa písmena c) materskej banke v Európskej únii,
f)
konzultuje na žiadosť ktoréhokoľvek z ostatných príslušných orgánov dohľadu s Európskym
orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo) vzniknuté nezhody pri prijímaní
rozhodnutia; ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) vyjadrí svoje
stanovisko, zváži jeho odporúčania a vysvetlí akúkoľvek významnú odchýlku od nich,
g)
môže konzultovať svoj postup s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo)
z vlastnej iniciatívy,
h)
vydá rozhodnutie podľa § 50 ods. 13 v spojení s § 6 ods. 2 pri neplnení § 27 ods. 7 na konsolidovanom základe, ak sa nedosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena c),
pričom náležite zváži hodnotenie rizika dcérskych spoločností, ktoré vykonali príslušné
orgány dohľadu, a ich stanoviská a výhrady,
i)
odôvodní rozhodnutie vydané podľa písmena h),
j)
predloží všetkým príslušným orgánom dohľadu a materskej banke v Európskej únii rozhodnutie
podľa písmena h),
k)
dosiahne spoločné rozhodnutie podľa písmena c), a ak také rozhodnutie neexistuje,
vydá rozhodnutie podľa písmena h),
l)
preverí aktuálnosť, a ak je potrebné, aktualizuje spoločné rozhodnutie podľa písmena
c), a ak také rozhodnutie neexistuje, preverí aktuálnosť, a ak je potrebné, vydá nové
rozhodnutie podľa písmena h), pričom za nové rozhodnutie sa považuje aj zmena alebo
zrušenie dovtedajšieho rozhodnutia vydaného podľa písmena h); preverenie aktuálnosti
a prípadné vydanie nového rozhodnutia sa uskutočňuje najmenej raz za rok, alebo ak
príslušný orgán dohľadu nad dcérskymi spoločnosťami materskej banky v Európskej únii
alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii alebo materskej
zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti v Európskej únii v prípade uplatňovania
požiadavky podľa § 50 ods. 13 požiada o vydanie nového rozhodnutia predložením písomnej a náležite odôvodnenej
žiadosti Národnej banke Slovenska, pričom v takom prípade sa môže vykonať preverenie
aktuálnosti a vydanie nového rozhodnutia na dvojstrannom základe medzi Národnou bankou
Slovenska a príslušným orgánom dohľadu, ktorý jej predložil,
m)
postupuje primerane podľa písmen a) až l), ak banka podľa § 2 ods. 1 je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe vykonávaného príslušným orgánom
dohľadu v inom členskom štáte; spoločné rozhodnutie dosiahnuté s príslušným orgánom
dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom základe je záväzné pre banku,
ktorá je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe.
(16)
Ak v lehote podľa odseku 15 písm. c) ktorýkoľvek z orgánov dohľadu podľa odseku 15
požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí
dohody v súlade s osobitným predpisom,19) Národná banka Slovenska rozhodne podľa odseku 15 písm. c) v súlade s rozhodnutím
Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán
dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také rozhodnutie nevydá najneskôr do jedného
mesiaca po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka Slovenska vydá rozhodnutie samostatne.
§ 48
(1)
Ak vznikne kritická situácia vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá
potenciálne ohrozuje likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte,
v ktorom bolo subjektom skupiny bánk a zahraničných bánk udelené povolenie alebo v
ktorom sú zriadené významné pobočky podľa § 6 ods. 14, Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania
mlčanlivosti, ministerstvo a príslušný orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na
konsolidovanom základe a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich
úloh. Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na
konsolidovanom základe a vznikne kritická situácia vrátane situácie uvedenej v osobitnom
predpise45aa) alebo vrátane nepriaznivého vývoja na finančných trhoch, ktorá potenciálne ohrozuje
likviditu trhu a stabilitu finančného systému v členskom štáte, v ktorom bolo subjektom
skupiny bánk a zahraničných bánk udelené povolenie alebo v ktorom sú zriadené významné
pobočky podľa § 6 ods. 14, Národná banka Slovenska bezodkladne upozorní, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania
mlčanlivosti, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Európsky výbor
pre systémové riziká, príslušné orgány dohľadu iného členského štátu, ministerstvo
a iné orgány verejnej moci a osoby, ktorých činnosť súvisí s dohľadom nad dohliadanými
subjektmi, a oznámi im všetky informácie, ktoré sú dôležité na výkon ich úloh.
(2)
Ak Národná banka Slovenska potrebuje informácie, ktoré už boli poskytnuté príslušnému
orgánu dohľadu iného členského štátu, obráti sa na tento orgán dohľadu vždy, keď je
to možné, s cieľom zabrániť duplicite v poskytovaní informácií rôznym orgánom dohľadu
zodpovedným za jeho vykonávanie.
(3)
Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom
základe, je na účel dosiahnutia vysokej účinnosti a efektívnosti pri jeho vykonávaní
povinná uzavrieť s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov písomné dohody o vzájomnej
koordinácii a spolupráci pri vykonávaní dohľadu na konsolidovanom základe.
(4)
Dohodami podľa odseku 3 sa môžu určiť ďalšie povinnosti Národnej banky Slovenska
pri vykonávaní dohľadu na konsolidovanom základe, ako aj podrobnosti o spoločnom postupe
orgánov dohľadu pri vykonávaní dohľadu na konsolidovanom základe a podrobnosti o rozhodovacom
procese.
(5)
Národná banka Slovenska je pri vykonávaní dohľadu povinná spolupracovať s príslušnými
orgánmi dohľadu iných členských štátov, pričom im poskytuje na požiadanie významné
informácie a z vlastnej iniciatívy nevyhnutné informácie na výkon ich dohľadu na konsolidovanom
základe vykonávaného podľa predpisov, ktoré sú porovnateľné s týmto zákonom. Národná
banka Slovenska spolupracuje s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo)
a poskytuje mu všetky informácie potrebné na plnenie jeho povinností v súlade s osobitným
predpisom.45ab) Národná banka Slovenska môže upozorniť Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre
bankovníctvo), ak
a)
príslušný orgán dohľadu iného členského štátu neposkytol Národnej banke Slovenska
významné informácie, alebo
b)
príslušný organ dohľadu iného členského štátu žiadosť Národnej banky Slovenska o
poskytnutie významnej informácie zamietol alebo nevybavil v primeranej lehote.
(6)
Ak je súčasťou konsolidovaného celku podľa § 44 ods. 2 písm. a) alebo b) banka so sídlom v inom členskom štáte, Národná banka Slovenska poskytne príslušnému
orgánu dohľadu iného členského štátu, ktorý vykonáva dohľad nad touto bankou, najmä
všetky významné informácie. Rozsah poskytovaných významných informácií ustanoví Národná
banka Slovenska v závislosti od významu týchto dcérskych spoločností pre finančné
systémy dotknutých členských štátov.
(7)
Nevyhnutná informácia podľa odseku 5 obsahuje
a)
právnu, riadiacu a organizačnú štruktúru konsolidovaného celku na požadovanej úrovni
vrátane všetkých regulovaných subjektov, neregulovaných subjektov, neregulovaných
dcérskych spoločností a významných pobočiek patriacich do skupiny a materských spoločností
zahrnutých do tohto konsolidovaného celku, v súlade s § 7 ods. 2 a 3, § 8 ods. 2 a 3, § 9 ods. 4 a 5, § 37 ods. 8 a 9 a § 47 ods. 1 a 9, a zoznam príslušných orgánov dohľadu iných členských štátov, ktoré vykonávajú dohľad
nad regulovanými subjektmi tohto konsolidovaného celku,
b)
spôsob zisťovania údajov od bánk podľa písmena a) a spôsob ich overovania,
c)
hodnotenie nepriaznivého vývoja ekonomickej situácie bánk podľa písmena a) alebo
iných osôb zahrnutých do toho istého konsolidovaného celku, ktorých správanie by mohlo
mať na ekonomickú situáciu týchto bánk vplyv,
d)
závažné opatrenia na nápravu prijaté Národnou bankou Slovenska podľa § 50 vrátane uloženia povinnosti o udržiavaní vlastných zdrojov banky na úrovni vyššej
než vyplýva z § 29 ods. 4, uloženia pokút Národnou bankou Slovenska podľa § 50 a rozhodnutia o obmedzení používania pokročilého prístupu merania podľa § 32.
(8)
Opatrením,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov, sa ustanoví:
a)
rozsah a spôsob dodržiavania povinností materskej banky, ako aj metódy konsolidácie
údajov na tieto účely,
b)
rozsah a spôsob dodržiavania povinností banky, ktorá je súčasťou konsolidovaného
celku podľa § 44 ods. 2 písm. a) alebo b),
c)
čo sa rozumie kritickou situáciou podľa § 47 ods. 9 a § 48 ods. 1, významnou bankou podľa § 48 ods. 7 a závažným opatrením podľa § 48 ods. 7.
(9)
Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom
základe, zriadi kolégium orgánov dohľadu (ďalej len „kolégium“) na účely zjednodušenia
výkonu úloh uvedených v § 47 ods. 9, 11 až 15 a § 48 ods. 1 a s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti zabezpečí koordináciu a
spoluprácu aj s príslušnými orgánmi dohľadu v štátoch, ktoré nie sú členským štátom.
Prostredníctvom kolégia zabezpečuje Národná banka Slovenska plnenie týchto úloh:
a)
výmenu informácií medzi Národnou bankou Slovenska, Európskym orgánom dohľadu (Európskym
orgánom pre bankovníctvo) v súlade s osobitným predpisom45ac) a ostatnými príslušnými orgánmi dohľadu,
b)
dosiahnutie prípadnej dohody o dobrovoľnom zverení úloh a dobrovoľnom delegovaní
povinností medzi Národnou bankou Slovenska a ostatnými príslušnými orgánmi dohľadu,
c)
určenie programov previerok vykonávaných orgánmi dohľadu, ktoré sa opierajú o hodnotenie
rizika skupiny podľa § 6 ods. 2 a § 47 ods. 9,
d)
zvýšenie efektívnosti dohľadu v súvislosti so žiadosťami o informácie uvedené v § 48 ods. 2 a 5,
e)
dôsledné uplatňovanie požiadaviek na podnikanie podľa tohto zákona vo všetkých subjektoch
skupiny bánk a zahraničných bánk,
f)
uplatnenie § 47 ods. 9 písm. d),
g)
spoluprácu podľa § 49k ods. 2 a § 49l,
h)
uplatnenie § 49k ods. 1 a 3.
(10)
Národná banka Slovenska zriadi a zabezpečuje fungovanie kolégia podľa odseku 9 na
základe písomných dohôd podľa § 48 ods. 3. Do činnosti kolégia môže zapojiť príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad dcérskymi
spoločnosťami materskej banky v Európskej únii alebo materskej finančnej holdingovej
spoločnosti v Európskej únii alebo materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti
v Európskej únii a príslušné orgány členského štátu, v ktorom sú zriadené významné
pobočky banky, prípadne centrálne banky, a podľa potreby príslušné orgány dohľadu
krajín, ktoré nie sú členským štátom, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti.
Národná banka Slovenska
a)
vedie zasadnutia kolégia a rozhoduje, ktoré príslušné orgány dohľadu sa zúčastňujú
na zasadnutí alebo činnosti kolégia,
b)
vopred úplne informuje každého člena kolégia o termíne, mieste uskutočnenia a programe
zasadnutia kolégia,
c)
včas podáva všetkým členom kolégia úplné informácie o rozhodnutiach prijatých na
zasadnutiach alebo vykonaných opatreniach,
d)
pri svojom rozhodovaní prihliada na dôležitosť činnosti dohľadu, ktorá sa má plánovať
alebo koordinovať, pre tieto orgány, a najmä na možné dôsledky na stabilitu finančného
systému v dotknutých členských štátoch podľa § 6 ods. 2 a na povinnosti podľa § 6 ods. 16,
e)
informuje, s prihliadnutím na povinnosť zachovávania mlčanlivosti, Európsky orgán
dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o činnostiach kolégia.
(11)
Ak je Národná banka Slovenska členom kolégia zriadeného príslušným orgánom dohľadu
iného členského štátu, úzko spolupracuje s príslušným orgánom dohľadu, ktorý kolégium
zriadil, ako aj s ostatnými členmi kolégia a Európskym orgánom dohľadu (Európskym
orgánom pre bankovníctvo).
§ 49
(1)
Národná banka Slovenska je pred vydaním svojho rozhodnutia povinná rokovať s príslušnými
orgánmi dohľadu iných členských štátov vždy, ak sa rozhodnutie týka banky zahrnutej
do konsolidovaného celku, ktorého súčasťou sú aj osoby, nad ktorými vykonáva dohľad
príslušný orgán dohľadu iného členského štátu, a ak tento zákon neustanovuje inak.
Táto povinnosť viesť rokovania sa týka rozhodnutí vydávaných banke zahrnutej v konsolidovanom
celku, ktorými sa
a)
povoľuje zmena akcionárskej štruktúry banky alebo zmena riadiacej štruktúry banky,
b)
udeľuje závažné opatrenie na nápravu a pokuty podľa § 50.
(2)
Rokovanie podľa odseku 1 Národná banka Slovenska vedie vždy s príslušným orgánom
dohľadu iného členského štátu, ak sa rozhodnutie podľa odseku 1 písm. b) týka osoby,
ktorá je zahrnutá do dohľadu na konsolidovanom základe vykonávanom týmto príslušným
orgánom dohľadu iného členského štátu, okrem prípadu, ak by takéto rozhodnutie bránilo
efektívnemu postupu pri vydávaní rozhodnutia, o čom bezodkladne informuje príslušné
orgány dohľadu iných členských štátov.
(3)
Národná banka Slovenska na požiadanie príslušného orgánu dohľadu iného členského
štátu zodpovedného za výkon dohľadu na konsolidovanom základe preverí informácie potrebné
na výkon dohľadu na konsolidovanom základe o osobe, na ktorú sa uvedený dohľad vzťahuje
a ktorej sídlo je na území Slovenskej republiky, alebo preverí tieto informácie prostredníctvom
poverených osôb. Osoby poverené príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu sú
oprávnené zúčastniť sa preverovania vykonávaného Národnou bankou Slovenska alebo môžu
preveriť tieto informácie so súhlasom Národnej banky Slovenska samostatne.
DEVIATA ČASŤ
DOPLŇUJÚCI DOHĽAD NAD FINANČNÝMI KONGLOMERÁTMI
§ 49a
Doplňujúcim dohľadom nad finančnými konglomerátmi (ďalej len „doplňujúci dohľad")
je sledovanie a regulácia rizík finančných konglomerátov, ktorých súčasťou sú banky,
obchodníci s cennými papiermi, poisťovne, zaisťovne alebo správcovské spoločnosti,
na účely obmedzenia rizík, ktorým je banka alebo iná regulovaná osoba vystavená z
dôvodu svojej účasti vo finančnom konglomeráte.
§ 49b
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
finančným konglomerátom
1.
skupina, ak
1a.
je ovládaná regulovanou osobou,
1b.
regulovaná osoba podľa bodu 1a je materskou spoločnosťou osoby vo finančnom sektore
alebo je osobou, ktorá má majetkovú účasť podľa § 44 ods. 5 písm. m) na osobe vo finančnom
sektore, alebo je osobou prepojenou s osobou vo finančnom sektore vzťahom ovládania
podľa § 49b písm. d) tretieho bodu,
1c.
aspoň jedna z osôb v skupine je zo sektora poisťovníctva a aspoň jedna z bankového
sektora alebo zo sektora investičných služieb a
1d.
konsolidované činnosti alebo súhrn činností osôb v skupine v sektore poisťovníctva
a konsolidované činnosti alebo súhrn činností osôb v skupine v bankovom sektore a
v sektore investičných služieb sú významné podľa § 49e ods. 2 a 4,
2.
skupina, ak
2a.
aspoň jedna z osôb v skupine je regulovanou osobou,
2b.
nie je ovládaná regulovanou osobou a činnosť skupiny je sústredená vo finančnom sektore
podľa § 49e ods. 1,
2c.
aspoň jedna z osôb v skupine je zo sektora poisťovníctva a aspoň jedna z bankového
sektora alebo zo sektora investičných služieb a
2d.
konsolidované činnosti alebo súhrn činností osôb v skupine v sektore poisťovníctva
a konsolidované činnosti alebo súhrn činností osôb v skupine v bankovom sektore a
v sektore investičných služieb sú významné podľa § 49e ods. 2 a 4 alebo
3.
podskupina iného finančného konglomerátu, ktorá spĺňa podmienky podľa prvého alebo
druhého bodu,
b)
finančným sektorom sektor, v ktorom pôsobí jedna právnická osoba alebo viaceré z
týchto právnických osôb:
1.
banka, iná finančná inštitúcia podľa § 5 písm. ab) alebo podnik pomocných bankových služieb; tieto tvoria bankový sektor,
2.
3.
obchodník s cennými papiermi alebo iná právnická osoba podľa prvého bodu; tieto tvoria
sektor investičných služieb,
c)
skupinou skupina osôb navzájom prepojených vzťahom ovládania podľa písmena d) vrátane
podskupiny,
d)
ovládaním vzťah, ak
1.
jedna osoba kontroluje inú osobu,
2.
jedna osoba má majetkovú účasť v inej osobe alebo
3.
osoby sú navzájom prepojené vzťahom vyjadrujúcim vplyv na riadení porovnateľný s
vplyvom zodpovedajúcim majetkovej účasti alebo cez väčšinu tých istých osôb v štatutárnych
orgánoch alebo dozorných orgánoch dvoch alebo viacerých osôb.
§ 49c
(1)
Národná banka Slovenska vykonáva doplňujúci dohľad, ak
a)
finančný konglomerát je ovládaný bankou,
b)
finančný konglomerát je ovládaný zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, ktorá
je materskou spoločnosťou banky a finančný konglomerát netvoria ďalšie regulované
osoby,
c)
materskou spoločnosťou banky je zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a finančný
konglomerát tvoria aspoň dve regulované osoby so sídlom v členskom štáte a najvýznamnejším
finančným sektorom finančného konglomerátu je bankový sektor,
d)
finančný konglomerát je ovládaný viac ako jednou zmiešanou finančnou holdingovou
spoločnosťou so sídlom v rôznych členských štátoch a v každom z týchto členských štátov
má sídlo regulovaná osoba, pričom regulovanou osobou s najvyššími celkovými aktívami
vo finančnom konglomeráte je banka, alebo ak najvýznamnejším finančným sektorom finančného
konglomerátu je bankový sektor; ak je súčasťou finančného sektora aj zahraničná banka
so sídlom v členskom štáte, na základe dohody Národnej banky Slovenska s príslušným
orgánom dohľadu tohto členského štátu,
e)
finančný konglomerát je ovládaný zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou so
sídlom v Slovenskej republike, ktorá je materskou spoločnosťou viac ako jednej regulovanej
osoby so sídlom v členskom štáte, a žiadnej z týchto regulovaných osôb nebolo udelené
povolenie v Slovenskej republike a najvýznamnejším finančným sektorom finančného konglomerátu
je bankový sektor,
f)
finančný konglomerát nie je ovládaný materskou spoločnosťou alebo je ovládaný inak,
ako je uvedené v písmenách a) až e), ak najvýznamnejším finančným sektorom finančného
konglomerátu je bankový sektor a regulovanou osobou s najvyššími celkovými aktívami
v tomto sektore je banka.
(2)
Národná banka Slovenska môže na základe dohody s príslušnými orgánmi dohľadu členských
štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného
konglomerátu, a po vyjadrení osoby ovládajúcej príslušný finančný konglomerát prevziať
výkon doplňujúceho dohľadu aj v prípadoch neuvedených v odseku 1, ak je to vhodné
z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
(3)
Národná banka Slovenska môže na základe dohody s príslušnými orgánmi dohľadu členských
štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného
konglomerátu, a po vyjadrení osoby ovládajúcej príslušný finančný konglomerát prenechať
výkon doplňujúceho dohľadu v prípadoch uvedených v odseku 1 príslušnému orgánu dohľadu
členského štátu, ak je to vhodné z hľadiska plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
§ 49d
(1)
Národná banka Slovenska v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov,
ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného
konglomerátu, určí na základe kritérií podľa § 49e, ktoré finančné konglomeráty podliehajú doplňujúcemu dohľadu.
(2)
Národná banka Slovenska oznámi príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktoré
zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu
a Spoločnému výboru európskych orgánov dohľadu zriadeného podľa osobitného predpisu,45ad) každý ďalší návrh na zaradenie finančného konglomerátu do doplňujúceho dohľadu.
(3)
Národná banka Slovenska oznámi osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát podľa § 49c ods. 1, alebo banke s najvyššími celkovými aktívami, ak najdôležitejším finančným sektorom
finančného konglomerátu je bankový sektor, že tento finančný konglomerát bude podliehať
doplňujúcemu dohľadu. Národná banka Slovenska informuje o tom príslušné orgány dohľadu
členského štátu, v ktorom má sídlo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, a Spoločný
výbor európskych orgánov dohľadu zriadený podľa osobitného predpisu.45ad)
(4)
(5)
Národná banka Slovenska zverejňuje na svojom webovom sídle odkaz na zoznam finančných
konglomerátov zverejnený na webovom sídle Spoločného výboru európskych orgánov dohľadu
zriadeného podľa osobitného predpisu.45ad)
§ 49e
(1)
Činnosti sa považujú za sústredené vo finančnom sektore, ak podiel celkových aktív
regulovaných osôb a neregulovaných osôb finančného sektora v skupine k celkovým aktívam
skupiny ako celku je vyšší ako 40 %.
(2)
Činnosti vo finančných sektoroch sú významné, ak priemer z hodnôt podielov za každý
finančný sektor je vyšší ako 10 %, pričom priemer sa vypočíta z týchto podielov:
a)
z podielu celkových aktív jedného finančného sektora k celkovým aktívam osôb finančného
sektora v skupine a
b)
z podielu minimálnej výšky vlastných zdrojov jedného finančného sektora k súčtu minimálnej
výšky vlastných zdrojov osôb finančného sektora v skupine.
(3)
Najmenší finančný sektor vo finančnom konglomeráte je finančný sektor, ktorého priemer
z podielov podľa odseku 2 je najnižší; najvýznamnejší finančný sektor vo finančnom
konglomeráte je finančný sektor, ktorého priemer z podielov podľa odseku 2 je najvyšší.
Na účely výpočtu priemeru z podielov podľa odseku 2 na meranie najmenšieho a najvýznamnejšieho
finančného sektora sa bankový sektor a sektor investičných služieb považujú za jeden
sektor.
(4)
Ak skupina nedosiahne hodnotu priemeru podľa odseku 2 z podielov podľa odseku 2,
ale celkové aktíva najmenšieho finančného sektora v skupine sú vyššie ako 6 000 000
000 eur, alebo ak skupina dosiahne hodnotu priemeru podľa odseku 2 z podielov podľa
odseku 2, ale celkové aktíva najmenšieho finančného sektora v skupine sú nižšie ako
6 000 000 000 eur, Národná banka Slovenska je oprávnená určiť po dohode s príslušnými
orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami
tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, že skupina sa nebude považovať za finančný
konglomerát alebo že sa nebudú uplatňovať ustanovenia § 49g až 49j, ak vykonávanie doplňujúceho dohľadu nie je vhodné z hľadiska cieľov doplňujúceho
dohľadu.
(5)
Rozhodnutia Národnej banky Slovenska prijaté podľa odseku 4 Národná banka Slovenska
oznámi aj príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad
nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu a zverejní ich,
ak nenastanú mimoriadne okolnosti, ktoré by boli prekážkou zverejnenia.
(6)
Národná banka Slovenska je oprávnená po dohode s príslušnými orgánmi dohľadu členských
štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného
konglomerátu, vylúčiť jednu alebo viacero účastí v najmenšom finančnom sektore, ak
sú tieto účasti rozhodujúce pre identifikáciu finančného konglomerátu a spoločne majú
zanedbateľný význam na účely výkonu doplňujúceho dohľadu. Národná banka Slovenska
je oprávnená po dohode s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú
za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, vylúčiť
právnickú osobu z výpočtu podielov podľa odsekov 1 až 3, ak ide o osobu,
a)
ktorá má sídlo na území štátu, ktorý nie je členským štátom a ktorého právny poriadok
neumožňuje výmenu informácií na účely výkonu doplňujúceho dohľadu; z výpočtu podielov
podľa odsekov 1 až 3 však nemožno vylúčiť osobu, ktorá preukázateľne zmenila svoje
sídlo z členského štátu do štátu, ktorý nie je členským štátom, s cieľom vyhnúť sa
dohľadu,
b)
ktorá má zanedbateľný význam na účely výkonu doplňujúceho dohľadu,
c)
ktorej zaradenie do finančného konglomerátu je nevhodné z hľadiska cieľov doplňujúceho
dohľadu.
(7)
Národná banka Slovenska je oprávnená po vyjadrení príslušných orgánov dohľadu členských
štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného
konglomerátu, brať do úvahy hodnoty podielov uvedených v odsekoch 1 a 2 za tri za
sebou nasledujúce roky, aby sa zamedzilo náhlej zmene režimu výkonu doplňujúceho dohľadu,
a nebrať do úvahy dosiahnutie hodnôt podielov uvedených v odsekoch 1 a 2, ak nastanú
významné zmeny v štruktúre skupiny.
(8)
Národná banka Slovenska je oprávnená v osobitne odôvodnených prípadoch a po vyjadrení
príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými
osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, pri výpočte hodnoty podielov podľa
odsekov 1 a 2 nahradiť alebo doplniť kritérium založené na celkových aktívach kritériami
založenými na štruktúre príjmov, celkových aktív v správe alebo podsúvahových činnostiach,
a to jedným alebo viacerými súčasne, alebo pridať jedno kritérium alebo viaceré tieto
kritériá, ak majú osobitný význam z hľadiska účelu doplňujúceho dohľadu.
(9)
Ak hodnota podielu podľa odseku 1 klesne pod 40 % alebo hodnota priemeru z podielov
podľa odseku 2 klesne pod 10 % v prípade finančných konglomerátov, na ktoré sa už
vzťahuje doplňujúci dohľad, na nasledujúce tri roky platí pri výpočte podľa odseku
1 hodnota podielu 35 % a pri výpočte podľa odseku 2 hodnota priemeru z podielov 8
%.
(10)
Ak v prípade skupiny, nad ktorou sa už vykonáva doplňujúci dohľad, celkové aktíva
najmenšieho finančného sektora skupiny klesnú pod 6 mld. eur, na nasledujúce tri roky
platí pri výpočte podľa odseku 4 suma 5 mld. eur.
(11)
Národná banka Slovenska môže so súhlasom príslušných orgánov dohľadu členských štátov,
ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného
konglomerátu, počas obdobia ustanoveného v odsekoch 7 až 10 určiť, že prestanú platiť
nižšie hodnoty podielov alebo nižšia suma ustanovená v odsekoch 7 až 10 pre finančné
konglomeráty podliehajúce doplňujúcemu dohľadu.
(12)
Výpočty týkajúce sa celkových aktív sa robia súhrnom údajov o celkových aktívach
osôb v skupine z ich ročných účtovných závierok. Na účely tohto výpočtu sa pre osoby,
v ktorých je nadobudnutá majetková účasť, berie do úvahy výška podielu nadobudnutého
v danej osobe. Ak boli zostavené konsolidované účtovné závierky, použijú sa tieto
namiesto súhrnu údajov.
(13)
Minimálnou výškou vlastných zdrojov bánk na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumie
taká výška vlastných zdrojov, pri ktorej banka udržiava svoje vlastné zdroje minimálne
na úrovni súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje,20a) pričom hodnota rizík sa nemení.
(14)
Požiadavky na minimálnu výšku vlastných zdrojov regulovaných osôb iných ako banka,
ktoré sa zahŕňajú do výpočtov podľa odsekov 2 až 6, sa určia podľa osobitných predpisov,45b) ktoré sa vzťahujú na určenie požiadaviek na vlastné zdroje, výšky vlastných zdrojov
a solventnosti príslušnej regulovanej osoby.
(15)
Národná banka Slovenska každoročne vyhodnocuje odchýlky z uplatňovania doplňujúceho
dohľadu a posudzuje kvantitatívne ukazovatele ustanovené v odsekoch 1 až 14 a hodnotenia
zamerané na riziká vzťahujúce sa na finančné skupiny.
§ 49f
(1)
Banka, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná dodržiavať podmienky
podľa § 49g až 49j, ak
a)
ovláda finančný konglomerát,
b)
jej materskou spoločnosťou je zmiešaná finančná holdingová spoločnosť, ktorej sídlo
sa nachádza v členskom štáte,
c)
je prepojená s právnickou osobou iného finančného sektora vzťahom ovládania podľa
§ 49b písm. d) tretieho bodu alebo
d)
jej materskou spoločnosťou je regulovaná osoba alebo zmiešaná finančná holdingová
spoločnosť so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, ak sa v tomto štáte vykonáva
dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu.
(2)
Ak je finančný konglomerát podskupinou iného finančného konglomerátu, ktorého súčasťou
je banka spĺňajúca niektorú z podmienok podľa odseku 1, podmienky podľa § 49g až 49j sa vzťahujú na banku, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu zahŕňajúceho podskupinu.
(3)
Banka, ktorej materská spoločnosť je regulovanou osobou alebo zmiešanou finančnou
holdingovou spoločnosťou so sídlom v štáte, ktorý nie je členským štátom, a v tomto
štáte sa nevykonáva dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu
dohľadu, je povinná dodržiavať podmienky podľa § 49g až 49j. Ak nie je možné dodržať podmienky podľa § 49g až 49j z dôvodu, že dohľad nad finančnými konglomerátmi uplatňovaný štátom, ktorý nie je
členským štátom, nie je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu, Národná banka Slovenska môže
určiť, že banka, ktorá je súčasťou takého finančného konglomerátu, bude predkladať
Národnej banke Slovenska osobitné výkazy, hlásenia a správy o účasti v takom finančnom
konglomeráte, a tiež môže obmedziť alebo zakázať takej banke vnútroskupinové operácie,
ktoré by mohli mať vplyv na dodržiavanie dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni
finančného konglomerátu.
(4)
Národná banka Slovenska preverí, či sa nad finančným konglomerátom podľa odseku 3
vykonáva dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu,
ak sa tak dohodla s úradom, orgánmi dohľadu členského štátu, v ktorom majú sídlo regulované
osoby tvoriace finančný konglomerát, a to na žiadosť materskej spoločnosti podľa odseku
3, na žiadosť regulovanej osoby, ktorá tvorí súčasť finančného konglomerátu, alebo
z vlastnej iniciatívy. Národná banka Slovenska prerokuje s Výborom pre finančné konglomeráty
pri Európskej Komisii vydanie rozhodnutia podľa odseku 3 a vydanie rozhodnutia podľa
odseku 3 oznámi Komisii. Ak sa Národná banka Slovenska nedohodla s príslušným orgánom
členského štátu v záležitosti podľa prvej vety, postupuje sa podľa osobitného predpisu.45c)
(5)
Ak právnické osoby majú majetkovú účasť v jednej regulovanej osobe alebo vo viacerých
regulovaných osobách alebo bez majetkovej účasti uplatňujú vo vzťahu k týmto regulovaným
osobám iný významný vplyv, ako je vplyv podľa odsekov 1 až 3, Národná banka Slovenska
v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za
dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, určí, či
a v akom rozsahu sa bude vykonávať doplňujúci dohľad nad regulovanými osobami tak,
ako keby predstavovali finančný konglomerát, ktorý by mal podliehať doplňujúcemu dohľadu;
o tomto rozsahu informuje Národná banka Slovenska Komisiu a príslušné orgány dohľadu
členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi
súčasť finančného konglomerátu. Aby sa mohol vykonávať taký doplňujúci dohľad, aspoň
jedna z právnických osôb podľa prvej vety musí byť bankou, musia byť splnené podmienky
ustanovené v § 49b písm. a) prvom bode bodoch 1c a 1d a je to potrebné z hľadiska
plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu.
§ 49g
(1)
Banka podľa § 49f ods. 1 je povinná zabezpečiť, aby na úrovni finančného konglomerátu sa dodržala dostatočná
výška vlastných zdrojov a aby sa na úrovni finančného konglomerátu prijali pravidlá
zabezpečujúce dodržiavanie dostatočnej výšky vlastných zdrojov. Vlastné zdroje finančného
konglomerátu sú dostatočné, ak rozdiel medzi vlastnými zdrojmi na úrovni finančného
konglomerátu a súčtom minimálnej výšky vlastných zdrojov osôb vo finančnom konglomeráte
je nula alebo kladné číslo.
(2)
Banka, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná vykonávať výpočty dostatočnej
výšky vlastných zdrojov podľa jednej z metód ustanovených všeobecne záväzným právnym
predpisom, ktorý vydá Národná banka Slovenska podľa odseku 9.
(3)
Národná banka Slovenska po vyjadrení príslušných orgánov dohľadu členských štátov,
ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného
konglomerátu, je oprávnená z vlastného podnetu alebo na žiadosť regulovanej osoby
alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa odseku 4 oznámiť regulovanej
osobe alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti, ktorá z metód výpočtu dostatočnej
výšky vlastných zdrojov ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa odseku
9 sa použije.
(4)
Banka, ktorá ovláda finančný konglomerát, je povinná polročne, ako aj na žiadosť
Národnej banky Slovenska predkladať Národnej banke Slovenska údaje o výške vlastných
zdrojov a o výške vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu potrebných na
splnenie podmienok dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu,
ktorý podlieha doplňujúcemu dohľadu. Ak finančný konglomerát nie je ovládaný bankou,
údaje podľa prvej vety je povinná predložiť Národnej banke Slovenska zmiešaná finančná
holdingová spoločnosť alebo regulovaná osoba určená Národnou bankou Slovenska po predchádzajúcom
vyjadrení regulovaných osôb alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností tvoriacich
finančný konglomerát.
(5)
Do výpočtu dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu
sa zahŕňajú požiadavky na vlastné zdroje len za osoby uvedené v § 49b písm. b) a za zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť.
(6)
Národná banka Slovenska môže rozhodnúť, že do výpočtu požiadaviek na dostatočnú výšku
vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu podliehajúcemu doplňujúcemu dohľadu
nezaradí osobu,
a)
ktorá má sídlo v štáte, ktorý nie je členským štátom a ktorého právny poriadok neumožňuje
výmenu informácií potrebných na výkon doplňujúcemu dohľadu,
b)
ktorá má zanedbateľný význam na účely doplňujúceho dohľadu nad regulovanými osobami
vo finančnom konglomeráte; to neplatí, ak by bolo z výpočtu vylúčených viac právnických
osôb, ktorých podiel na finančnom konglomeráte je v celkovom súčte významný podľa
§ 49e ods. 2 a 4,
c)
ktorej zaradenie by bolo nevhodné alebo neprimerané z hľadiska cieľov doplňujúceho
dohľadu.
(7)
Národná banka Slovenska nezaradenie osoby podľa odseku 6 písm. c) prerokuje s príslušnými
orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za doplňujúci dohľad v príslušnom
členskom štáte.
(8)
Ustanovením odseku 6 nie je dotknutá povinnosť dotknutých osôb poskytovať informácie
na účely výkonu doplňujúceho dohľadu ani oprávnenie orgánov dohľadu poskytovať informácie
o týchto osobách na účely výkonu doplňujúceho dohľadu alebo dohľadu nad finančnými
konglomerátmi v inom členskom štáte.
(9)
Opatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov,
sa na účely výpočtu dostatočnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu
ustanoví,
a)
čo tvorí vlastné zdroje na úrovni finančného konglomerátu, a spôsob ich výpočtu vrátane
vlastných zdrojov zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti,
b)
čo sa rozumie minimálnou výškou vlastných zdrojov osôb vo finančnom konglomeráte,
a spôsob ich výpočtu,
c)
metódy výpočtu dostatočnej výšky vlastných zdrojov finančného konglomerátu.
§ 49h
(1)
Banka, ktorá ovláda finančný konglomerát, je povinná polročne, ako aj na žiadosť
Národnej banky Slovenska predkladať Národnej banke Slovenska údaje o koncentrácii
rizík finančného konglomerátu. Ak finančný konglomerát nie je ovládaný bankou, údaje
podľa prvej vety je povinná predložiť Národnej banke Slovenska zmiešaná finančná holdingová
spoločnosť alebo regulovaná osoba určená Národnou bankou Slovenska po predchádzajúcom
vyjadrení regulovaných osôb alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností tvoriacich
finančný konglomerát.
(2)
Koncentráciou rizík finančného konglomerátu na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumie
každá činnosť osôb finančného konglomerátu, ktorá môže spôsobiť takú stratu, ktorá
môže ohroziť platobnú schopnosť alebo bezpečnosť a zdravie regulovaných osôb vo finančnom
konglomeráte; taká koncentrácia môže byť v úverom riziku, investičnom riziku, poistnom
riziku, trhovom riziku, riziku likvidity, kreditnom riziku, operačnom riziku a inom
riziku alebo kombinácii týchto rizík.
(3)
Ak finančný konglomerát ovláda iná regulovaná osoba, vzťahujú sa na koncentráciu
rizík finančného konglomerátu primerane ustanovenia osobitného predpisu.45b)
(4)
Ak finančný konglomerát ovláda zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a ak je najvýznamnejším
finančným sektorom vo finančnom konglomeráte bankový sektor, vzťahuje sa na koncentráciu
rizík bankového sektora a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti primerane § 33.
(5)
Opatrením, ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov,
sa ustanovia na účely zisťovania koncentrácie rizík podrobnosti o
a)
výpočte majetkovej angažovanosti finančného konglomerátu a podrobnosti o majetkovej
angažovanosti finančného konglomerátu,
b)
výpočte majetkovej angažovanosti bankového sektora a podrobnosti o majetkovej angažovanosti
bankového sektora,
c)
výpočte majetkovej angažovanosti zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti a podrobnosti
o majetkovej angažovanosti zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti,
d)
koncentrácii rizík finančného konglomerátu a spôsob ich výpočtu.
§ 49i
(1)
Banka, ktorá ovláda finančný konglomerát, je povinná polročne, ako aj na žiadosť
Národnej banky Slovenska predkladať Národnej banke Slovenska údaje o významných vnútroskupinových
obchodoch finančného konglomerátu. Ak finančný konglomerát nie je ovládaný bankou,
údaje podľa prvej vety je povinná predložiť Národnej banke Slovenska zmiešaná finančná
holdingová spoločnosť alebo regulovaná osoba určená Národnou bankou Slovenska po predchádzajúcom
vyjadrení regulovaných osôb alebo zmiešaných finančných holdingových spoločností tvoriacich
finančný konglomerát.
(2)
Vnútroskupinovým obchodom sa na účely doplňujúceho dohľadu rozumie obchod, v ktorom
regulované osoby tvoriace finančný konglomerát priamo alebo nepriamo využívajú iné
osoby tej istej skupiny alebo fyzickú osobu, alebo právnickú osobu, ktoré ovládajú,
na splnenie povinnosti, a to bez ohľadu, či je táto povinnosť určená zmluvou a či
je splnenie tejto povinnosti za úhradu.
(3)
Významným vnútroskupinovým obchodom sa na účely doplňujúceho dohľadu rozumie vnútroskupinový
obchod, ktorého výška je najmenej 5 % zo zistenej výšky vlastných zdrojov na úrovni
finančného konglomerátu podľa § 49g ods. 9 písm. a).
(4)
Pri významných vnútroskupinových obchodoch s osobami s osobitným vzťahom sa postupuje
podľa § 35.
(5)
Ak finančný konglomerát ovláda zmiešaná finančná holdingová spoločnosť a ak je najvýznamnejším
finančným sektorom vo finančnom konglomeráte bankový sektor, na vnútroskupinové obchody
bankového sektora a zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti sa vzťahuje § 44 ods. 4.
§ 49j
(1)
Banka, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná vytvoriť systém riadenia
rizík a systém vnútornej kontroly vrátane riadiacich postupov a vedenia účtovníctva
na účel sledovania a dodržiavania ustanovení tohto zákona na úrovni finančného konglomerátu.
(2)
Systém riadenia rizík na účely doplňujúceho dohľadu zahŕňa
a)
vhodný systém riadenia zabezpečujúci na úrovni finančného konglomerátu schvaľovanie
a pravidelnú kontrolu podnikateľskej stratégie vo vzťahu k rizikám vyplývajúcim z
činnosti finančného konglomerátu,
b)
postupy na zabezpečenie dostatočnej výšky vlastných zdrojov, ktoré zahŕňajú možný
vplyv podnikateľskej stratégie na rizikový profil a na vlastné zdroje banky,
c)
postupy na sledovanie rizík a opatrenia zabezpečujúce sledovanie a kontrolu rizík
na úrovni finančného konglomerátu,
d)
opatrenia s cieľom prípravy a rozvíjania vhodných plánov a postupov na ozdravenie
a riešenie úpadku; tieto opatrenia musia byť pravidelne aktualizované.
(3)
Systém vnútornej kontroly na účely doplňujúceho dohľadu zahŕňa
a)
hodnotenie postupov na identifikáciu a meranie rizík ovplyvňujúcich plnenie ustanovení
o dostatočnej výške vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu a hodnotenie
ich funkčnosti a účinnosti,
b)
hodnotenie postupov účtovania a poskytovania informácií, ktoré slúžia na zisťovanie,
meranie, sledovanie a kontrolu vnútroskupinových obchodov a koncentráciu rizík.
(4)
Banka, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, je povinná na úrovni finančného
konglomerátu pravidelne každoročne
a)
poskytovať Národnej banke Slovenska informácie o svojej právnej forme, riadiacej
a organizačnej štruktúre, vrátane všetkých ňou regulovaných osôb, neregulovaných dcérskych
spoločností a významných pobočiek,
b)
na svojom webovom sídle zverejňovať popis svojej právnej formy, riadiacej a organizačnej
štruktúry.
(5)
Ak Národná banka Slovenska koordinuje výkon doplňujúceho dohľadu podľa § 49k ods. 2, oznámi informácie podľa odseku 4 a § 49l ods. 3 písm. a) Spoločnému výboru európskych orgánov dohľadu zriadeného podľa osobitného predpisu.45ad)
§ 49k
(1)
Národná banka Slovenska pri výkone doplňujúceho dohľadu
a)
zabezpečuje koordináciu zhromažďovania a rozširovania informácií potrebných na sledovanie
činnosti finančného konglomerátu a aj poskytovanie informácií dôležitých na výkon
doplňujúceho dohľadu v jednotlivých finančných sektoroch príslušným orgánom dohľadu
iných štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť
finančného konglomerátu,
b)
zhromažďuje informácie potrebné na zhodnotenie finančnej situácie finančného konglomerátu
na účely výkonu doplňujúceho dohľadu,
c)
sleduje dodržiavanie ustanovení o dostatočnej výške vlastných zdrojov, koncentráciách
rizík a o vnútroskupinových obchodoch,
d)
sleduje štruktúru finančného konglomerátu, jeho organizáciu a sleduje funkčnosť systému
riadenia rizík a funkčnosť systému vnútornej kontroly podľa § 49j,
e)
plánuje a koordinuje výkon doplňujúceho dohľadu za akejkoľvek situácie v spolupráci
s príslušným orgánom dohľadu iných štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými
osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
f)
plní ďalšie úlohy potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu.
(2)
Národná banka Slovenska je povinná v spolupráci s príslušnými orgánmi dohľadu iných
štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného
konglomerátu, koordinovať výkon doplňujúceho dohľadu a upraviť postupy spolupráce
pri uplatňovaní ustanovení § 49d, § 49e, § 49f ods. 3 a 5, § 49g, § 49l ods. 2 a § 51a.
(3)
Informácie potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu, ktoré už boli poskytnuté príslušnému
orgánu dohľadu iného štátu, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi
súčasť finančného konglomerátu, si Národná banka Slovenska vyžiada od tohto orgánu.
Ak tieto informácie Národná banka Slovenska nezískala postupom podľa prvej vety, je
oprávnená vyžiadať si ich priamo od osôb tvoriacich súčasť finančného konglomerátu,
ktoré sú uvedené v § 49g ods. 2.
(4)
Na účely koordinácie a spolupráce Národnej banky Slovenska s príslušnými orgánmi
dohľadu iných členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami
tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, sa pri výkone doplňujúceho dohľadu primerane
použijú ustanovenia § 48 ods. 9 až 11.
§ 49l
(1)
Národná banka Slovenska pri výkone doplňujúceho dohľadu spolupracuje s príslušnými
orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami
tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, aj vtedy, ak doplňujúci dohľad vykonáva
príslušný orgán dohľadu členského štátu, a to najmenej v rozsahu podľa odseku 3.
(2)
Národná banka Slovenska je povinná na žiadosť príslušných orgánov dohľadu členských
štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného
konglomerátu, poskytnúť im informácie potrebné na výkon dohľadu nad regulovanými osobami
vo finančnom konglomeráte a dohľadu nad finančnými konglomerátmi, najmenej však v
rozsahu podľa odseku 3. Národná banka Slovenska je povinná poskytnúť tieto informácie
aj z vlastného podnetu, ak zistí, že uvedené informácie sú dôležité na výkon dohľadu
nad finančnými konglomerátmi. Národná banka Slovenska je oprávnená vyžiadať si od
príslušných orgánov dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými
osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, informácie potrebné na výkon doplňujúceho
dohľadu najmenej v rozsahu podľa odseku 3 a tiež je oprávnená vymieňať si informácie
potrebné na výkon dohľadu nad finančnými konglomerátmi aj so zahraničnými centrálnymi
bankami, Európskym systémom centrálnych bánk a Európskou centrálnou bankou a v súlade
s osobitným predpisom45d) aj s Európskym výborom pre systémové riziká.
(3)
Spolupráca a výmena informácií podľa odsekov 1 a 2 sa týka najmä
a)
právnej, riadiacej a organizačnej štruktúry finančného konglomerátu vrátane všetkých
regulovaných osôb a neregulovaných osôb, neregulovaných dcérskych spoločností a významných
pobočiek patriacich do tohto finančného konglomerátu a osôb s kvalifikovanou účasťou
na osobe, ktorá ovláda finančný konglomerát a príslušných orgánov dohľadu členských
štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného
konglomerátu,
b)
stratégie a zamerania finančného konglomerátu,
c)
finančnej situácie finančného konglomerátu, najmä dostatočnej výšky vlastných zdrojov,
vnútroskupinových obchodov, koncentrácií rizík a výsledkov hospodárenia,
d)
akcionárov s kvalifikovanou účasťou v osobách tvoriacich súčasť finančného konglomerátu
a členov štatutárnych orgánov osôb tvoriacich súčasť finančného konglomerátu,
e)
organizácie, riadenia rizík a systému vnútornej kontroly na úrovni finančného konglomerátu,
f)
postupov zberu informácií od osôb, ktoré sú súčasťou finančného konglomerátu, a preverovania
týchto informácií,
g)
nepriaznivého vývoja v regulovaných osobách alebo v iných osobách vo finančnom konglomeráte,
ktorý by mohol mať vážny negatívny vplyv na banku,
h)
závažných sankcií a mimoriadnych opatrení prijatých Národnou bankou Slovenska, príslušnými
orgánmi dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami
tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
(4)
Národná banka Slovenska je povinná prerokovať s príslušnými orgánmi dohľadu členských
štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného
konglomerátu,
a)
vydanie rozhodnutia o predchádzajúcom súhlase podľa § 28 ods. 1 písm. a) a b) a § 9 ods. 4, ak by zmeny v akcionárskej štruktúre alebo zmeny v orgánoch banky ovplyvnili výkon
doplňujúceho dohľadu,
b)
uloženie sankcií alebo prijatie opatrení voči regulovaným osobám vo finančnom konglomeráte,
ktoré by mohli mať vplyv aj na regulované osoby podliehajúce doplňujúcemu dohľadu
vykonávanému príslušným orgánom dohľadu členských štátov, ktorý zodpovedá za dohľad
nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
(5)
Národná banka Slovenska nie je povinná rokovať podľa odseku 4, ak toto rokovanie
môže ohroziť prijatie rozhodnutí v príslušnej lehote alebo ak prijatie sankcií a opatrení
neznesie odklad. Národná banka Slovenska v takom prípade bez zbytočného odkladu informuje
príslušné orgány dohľadu členských štátov, ktoré zodpovedajú za dohľad nad regulovanými
osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu.
(6)
Národná banka Slovenska je pri výkone doplňujúceho dohľadu oprávnená vyzvať príslušný
orgán dohľadu členského štátu, ktorý zodpovedá za dohľad nad regulovanými osobami
tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu, v tom členskom štáte, v ktorom má sídlo
materská spoločnosť, aby požiadal materskú spoločnosť o informácie potrebné na vykonávanie
úloh Národnej banky Slovenska podľa § 49k a aby jej postúpil tieto informácie.
(7)
Ustanovenia odsekov 1 až 6 sa vzťahujú aj na spoluprácu Národnej banky Slovenska
s orgánmi dohľadu štátov, s ktorými Európska únia podpísala dohodu o spolupráci pri
výkone dohľadu nad finančnými konglomerátmi.
(8)
Ustanovením odseku 7 nie je dotknuté oprávnenie uzavrieť dohodu o podmienkach výkonu
dohľadu nad finančnými konglomerátmi a o vzájomnej výmene informácií s príslušným
orgánom dohľadu iného štátu, ktorý nie je členským štátom, ak taká dohoda nie je v
rozpore s pravidlami výkonu doplňujúceho dohľadu.
§ 49m
(1)
Národná banka Slovenska na požiadanie príslušného orgánu dohľadu členského štátu,
ktorý zodpovedá za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
preverí informácie potrebné na výkon dohľadu nad finančným konglomerátom o osobe,
ktorá je súčasťou finančného konglomerátu a ktorej sídlo je na území Slovenskej republiky,
alebo preverí tieto informácie prostredníctvom poverených osôb. Osoby poverené príslušným
orgánom dohľadu členského štátu sú oprávnené zúčastniť sa preverovania vykonávaného
Národnou bankou Slovenska alebo môžu preveriť tieto informácie so súhlasom Národnej
banky Slovenska samostatne.
(2)
Národná banka Slovenska je oprávnená požiadať príslušný orgán dohľadu členského štátu,
ktorý zodpovedá za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi súčasť finančného konglomerátu,
o preverenie informácií potrebných na výkon dohľadu nad finančným konglomerátom o
osobe, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu a ktorej sídlo je na území členského
štátu, alebo o preverenie týchto informácií prostredníctvom poverených osôb. Osoby
poverené Národnou bankou Slovenska sú oprávnené zúčastniť sa preverovania vykonávaného
príslušným orgánom dohľadu členského štátu alebo môžu preveriť tieto informácie so
súhlasom príslušného orgánu dohľadu členského štátu samostatne.
§ 49n
Osoby, ktoré sú súčasťou finančného konglomerátu, sú na účely doplňujúceho dohľadu
povinné poskytovať si navzájom informácie potrebné na plnenie povinností podľa § 49g až 49j.
§ 49o
(1)
Zmiešané finančné holdingové spoločnosti podľa § 49c sú povinné vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska všetky výkazy, hlásenia
a iné správy obsahujúce údaje, ktoré sú potrebné na výkon doplňujúceho dohľadu podľa
§ 49g ods. 2, § 49h ods. 1 a § 49i ods. 1, a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah,
formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na
ich vypracúvanie ustanoví opatrenie,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov.
(2)
Údaje a iné informácie uvedené vo výkazoch, hláseniach a iných správach musia byť
zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach
a musia byť predložené včas. Ak predložené výkazy, hlásenia a iné správy nezodpovedajú
ustanovenej metodike alebo ak vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti,
zmiešaná finančná holdingová spoločnosť je povinná na vyžiadanie Národnej banky Slovenska
predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
DESIATA ČASŤ
OPATRENIA NA NÁPRAVU A POKUTY
§ 50
(1)
Ak Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej
banky, spočívajúce v nedodržiavaní podmienok určených v bankovom povolení alebo v
rozhodnutí o predchádzajúcom súhlase, podmienok alebo povinností vyplývajúcich z iných
rozhodnutí Národnej banky Slovenska uložených banke alebo pobočke zahraničnej banky,
v nedodržiavaní podmienok podľa § 7 ods. 2, 4 a 6, § 8 ods. 2, 4 a 6 alebo v nedodržiavaní alebo v obchádzaní iných ustanovení tohto zákona, právne záväzných
aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, osobitných zákonov46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových
činností, môže Národná banka Slovenska podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov
a povahy zistených nedostatkov
a)
uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky prijať opatrenia na jej ozdravenie,
b)
uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky predkladať osobitné výkazy, hlásenia
a správy,
c)
uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky skončiť nepovolenú činnosť,
d)
uložiť pokutu banke alebo pobočke zahraničnej banky od 3 300 eur do 332 000 eur a
pri opakovanom alebo závažnom nedostatku do výšky 10 % celkového ročného obratu za
predchádzajúci kalendárny rok; ak je banka dcérskou spoločnosťou za základ celkového
ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku sa použije hrubý príjem z konsolidovanej
závierky materskej spoločnosti,
e)
obmedziť alebo pozastaviť banke alebo pobočke zahraničnej banky výkon niektorej bankovej
činnosti alebo výkon niektorého druhu obchodov,
f)
odobrať bankové povolenie na výkon niektorej bankovej činnosti,
g)
uložiť opravu účtovnej alebo inej evidencie podľa zistení Národnej banky Slovenska
alebo audítora,
h)
uložiť uverejnenie opravy neúplnej, nesprávnej alebo nepravdivej informácie, ktorú
banka alebo pobočka zahraničnej banky uverejnila na základe zákonom uloženej povinnosti,
i)
uložiť zúčtovanie strát z hospodárenia so základným imaním po zúčtovaní strát s nerozdeleným
ziskom z minulých rokov, s fondmi tvorenými zo zisku a s kapitálovými fondmi,
j)
zaviesť nútenú správu nad bankou alebo pobočkou zahraničnej banky z dôvodov uvedených
v § 53,
k)
odobrať bankové povolenie banke alebo pobočke zahraničnej banky z dôvodov uvedených
v § 63,
l)
uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky prijať opatrenia na zlepšenie riadenia
rizík,
m)
uložiť banke udržiavať hodnotu vlastných zdrojov vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek
na vlastné zdroje určenej týmto zákonom podľa § 29 ods. 4,
n)
uložiť banke uplatňovať osobitné postupy zohľadňovania znehodnotenia majetku a predpokladaných
strát z podsúvahových položiek banky, ak bankou vykonané ocenenie majetku alebo hodnota
bankou vypočítaných predpokladaných strát z podsúvahových položiek nezodpovedá objektívnej
skutočnosti, a to na účely udržiavania vlastných zdrojov banky vo vzťahu k hodnotám
zodpovedajúcim požiadavkám na vlastné zdroje,
o)
uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky znížiť významné riziká, ktoré podstupuje
pri výkone svojich činností,
p)
uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky udržiavať stanovený rozsah aktív banky
alebo pobočky zahraničnej banky v určenej výške,
r)
uložiť banke, aby obmedzila poskytovanie pohyblivej zložky celkovej odmeny osobám
podľa § 23a vo výške určenej percentom z celkových odmien vyplatených osobám podľa § 23a za najmenej jeden predchádzajúci kalendárny rok, a to na účely udržiavania vlastných
zdrojov banky podľa § 29 ods. 4,
s)
uložiť banke, aby použila zisk na udržanie hodnoty vlastných zdrojov vo výške presahujúcej
hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje podľa § 29 ods. 4,
t)
uložiť banke povinnosť zverejniť verejné vyhlásenie, v ktorom sa uvedie banka zodpovedná
za nedostatok v činnosti, ako aj povaha porušenia,
u)
uložiť banke povinnosť, aby upustila od konania alebo zdržala sa konania, ktoré je
v rozpore s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi,
v)
uložiť banke povinnosť plniť osobitné požiadavky na likviditu,
w)
uložiť banke povinnosť previesť program krytých dlhopisov alebo jeho časť na tretiu
osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky tak, aby došlo k prevodu celého
programu krytých dlhopisov.
(2)
Národná banka Slovenska môže uložiť členovi štatutárneho orgánu banky, členovi dozornej
rady banky, vedúcemu pobočky zahraničnej banky, zástupcovi vedúceho pobočky zahraničnej
banky, prokuristovi, vedúcemu zamestnancovi banky alebo pobočky zahraničnej banky,
správcovi na výkon nútenej správy, správcovi programu krytých dlhopisov alebo členovi
štatutárneho orgánu, členovi dozorného orgánu alebo vedúcemu zamestnancovi finančnej
holdingovej spoločnosti podľa § 44 ods. 3 alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti podľa § 49c ods. 1 písm. b) až e) alebo zástupcovi správcu na výkon nútenej správy, zástupcovi správcu programu krytých
dlhopisov za porušenie povinností, ktoré mu vyplývajú z tohto zákona, osobitných zákonov46) alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových
činností na individuálnom základe, na konsolidovanom základe a v rámci finančného
konglomerátu, zo stanov banky a z iných vnútorných aktov riadenia, alebo za porušenie
podmienok alebo povinností uložených rozhodnutím vydaným Národnou bankou Slovenska
pokutu podľa závažnosti, miery zavinenia a povahy porušenia až do výšky dvanásťnásobku
mesačného priemeru jeho celkových príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky
zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu,
do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky; vedúcemu zamestnancovi možno
uložiť pokutu najviac do výšky 50 % dvanásťnásobku mesačného priemeru jeho celkových
príjmov za predchádzajúci rok od banky alebo pobočky zahraničnej banky a od členov
konsolidovaného celku alebo členov finančného konglomerátu, do ktorého patrí banka
alebo pobočka zahraničnej banky. Ak príslušná osoba poberala príjmy od banky alebo
pobočky zahraničnej banky a od členov konsolidovaného celku alebo členov finančného
konglomerátu, do ktorého patrí banka alebo pobočka zahraničnej banky, iba počas časti
predchádzajúceho roka, vypočíta sa mesačný priemer z jej celkových príjmov za túto
časť roka. Osobu, ktorá sa právoplatným uložením pokuty stala nedôveryhodnou osobou
podľa § 7 ods. 15 písm. e), je banka, zahraničná banka, finančná holdingová spoločnosť podľa § 44 ods. 3 alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa § 49c ods. 1 písm. b) povinná bezodkladne odvolať z funkcie. Týmto osobám môže Národná banka Slovenska
za porušenia podľa prvej vety dočasne zakázať vykonávať funkciu v banke alebo pobočke
zahraničnej banky alebo pri závažnom porušení uložiť pokutu až do výšky 5 000 000
eur.
(3)
Pod opatreniami na ozdravenie banky alebo pobočky zahraničnej banky sa rozumie
a)
predloženie záväzného ozdravného programu, ktorý musí obsahovať
1.
plán udržiavania vlastných zdrojov banky vo vzťahu k hodnotám zodpovedajúcim požiadavkám
na vlastné zdroje,
2.
plán projekcie súčasného a predpokladaného vývoja ekonomickej situácie banky alebo
pobočky zahraničnej banky minimálne v rozsahu výkazov bilancií, ziskov a strát, rozpočtu,
strategického obchodného plánu, analýzy rentability dosiahnutia cieľov programu,
3.
iné informácie, ktoré Národná banka Slovenska považuje za nevyhnutné,
b)
predloženie analýzy nedostatkov v činnosti banky a záväzného plánu vrátane časového
harmonogramu prijatia opatrení na dosiahnutie súladu s ustanoveniami tohto zákona,
právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností,
osobitných zákonov,46) iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na výkon bankových
činností,
c)
d)
obmedzenie alebo pozastavenie zvyšovania miezd alebo odmien členom štatutárneho orgánu,
členom dozornej rady a všetkým zamestnancom banky alebo pobočky zahraničnej banky,
e)
zavedenie denného sledovania vývoja finančnej situácie banky alebo pobočky zahraničnej
banky,
f)
obmedzenie alebo pozastavenie rozširovania nových obchodov banky alebo pobočky zahraničnej
banky; tieto obchody môže začať vykonávať iba po predchádzajúcom súhlase Národnej
banky Slovenska,
g)
prijatie opatrení na zlepšenie riadenia rizík,
h)
prijatie opatrení na zabránenie presunu rizika pri sekuritizácii.
(4)
(5)
Štatutárny orgán banky, ktorá neplní povinnosti podľa § 23 alebo 30, je povinný predložiť Národnej banke Slovenska záväzný ozdravný program do 30 dní
od zistenia tejto skutočnosti. Záväzný ozdravný program musí byť schválený štatutárnym
orgánom a dozornou radou banky. Národná banka Slovenska je povinná do desiatich dní
od prijatia záväzného ozdravného programu ho schváliť alebo zamietnuť.
(6)
Ak pominuli dôvody, pre ktoré bolo vydané opatrenie podľa odseku 1 písm. e), Národná
banka Slovenska písomne oznámi túto skutočnosť povinnej banke alebo pobočke zahraničnej
banky.
(7)
Za porušenie ustanovení § 3, § 4 ods. 1 a § 28 môže Národná banka Slovenska uložiť opatrenie na odstránenie a nápravu protiprávneho
stavu a pokutu
a)
do 10 % celkového ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku, ak ide o právnickú
osobu; ak je právnická osoba dcérskou spoločnosťou, za základ celkového ročného obratu
v predchádzajúcom kalendárnom roku sa použije hrubý príjem z konsolidovanej závierky
materskej spoločnosti,
b)
do 5 000 000 eur, ak ide o fyzickú osobu alebo
c)
do dvojnásobku sumy obohatenia vyplývajúcej z porušenia týchto ustanovení, ak je
túto sumu možné určiť.
(8)
Uložením pokuty podľa odseku 1, 2 alebo 7 nie je dotknutá zodpovednosť podľa osobitných
predpisov.
(9)
Pokutu a opatrenia na nápravu podľa odseku 1 možno ukladať súbežne a opakovane. Pokuta
podľa odseku 1, 2 alebo 7 je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia
o uložení pokuty. Právoplatne uloženú pokutu spravuje Úrad vládneho auditu;48aaa) na tento účel Národná banka Slovenska zašle Úradu vládneho auditu právoplatné rozhodnutie
o uložení pokuty. Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
(10)
Pokutu podľa odseku 1 písm. d), odsekov 2 a 7, § 51 ods. 1, § 51a ods. 1 alebo § 82 ods. 2 alebo opatrenia na nápravu možno uložiť do troch rokov od zistenia
nedostatkov, najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku. Premlčacie lehoty podľa
prvej vety sa prerušujú, keď nastala skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa
osobitného zákona,48aa) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota. Nedostatky
v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky, alebo inej osoby, nad ktorou sa
vykonáva dohľad podľa tohto zákona, uvedené v protokole o vykonanom dohľade na mieste
sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste podľa osobitného
zákona.48a)
(11)
Národná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu
alebo pokuty uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky predkladať osobitné výkazy,
hlásenia a správy a prerokovať nedostatky v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej
banky s členmi štatutárneho orgánu banky, vedúcim pobočky zahraničnej banky, členmi
dozornej rady banky, vedúcimi zamestnancami, vedúcimi útvaru vnútornej kontroly a
vnútorného auditu, ktorí sú povinní poskytnúť Národnej banke Slovenska ňou požadovanú
súčinnosť.
(12)
Národná banka Slovenska je oprávnená uložiť banke alebo pobočke zahraničnej banky
udržiavať stanovený rozsah aktív banky alebo pobočky zahraničnej banky v určenej výške
aj vtedy, ak je to potrebné z dôvodu objektívnych okolností súvisiacich s finančnými
trhmi, účinkom ktorých by mohlo dôjsť k narušeniu stability finančného trhu alebo
narušeniu dôveryhodnosti finančného trhu.
(13)
Ak Národná banka Slovenska na základe dohľadu vykonávaného podľa § 6 ods. 2 zistí, že riziká, ktorým banka je alebo môže byť vystavená, nie sú dostatočne kryté
vlastnými zdrojmi financovania, a to ani po tom, čo banka prijala opatrenia vyplývajúce
z oznámenia zaslaného Národnou bankou Slovenska podľa § 6 ods. 2, Národná banka Slovenska môže uložiť banke osobitnú požiadavku na vlastné zdroje
vo výške presahujúcej hodnotu požiadaviek na vlastné zdroje ustanovenej týmto zákonom
podľa § 30 ods. 4 a 5, pričom zohľadní kvantitatívne a kvalitatívne aspekty systému hodnotenia primeranosti
vnútorného kapitálu podľa § 27 ods. 3.
(14)
Ak banka alebo pobočka zahraničnej banky informuje48b) Národnú banku Slovenska o výsledku stresových testov, ktorý bude zodpovedať prekročeniu
požiadaviek na vlastné zdroje voči korelačnému obchodnému portfóliu, Národná banka
Slovenska môže určiť požiadavku na vlastné zdroje krytia špecifického rizika pre korelačné
obchodné portfólio.
(15)
Informácie o výroku opatrení na nápravu a pokutách podľa odsekov 1, 2 ,7, § 51 ods.1, § 51a ods. 1 a 2 a § 52 ods.1, proti ktorým už nie je prípustný opravný prostriedok Národná banka Slovenska zverejňuje
na svojom webovom sídle najmenej po dobu piatich rokov,48c) a to bezodkladne potom ako bola banka, pobočka zahraničnej banky, zmiešaná finančná
holdingová spoločnosť alebo osoba o uložení opatrenia na nápravu alebo pokute informovaná.
(16)
Národná banka Slovenska podľa odseku 15 zverejňuje najmä informácie o druhu uloženého
opatrenia na nápravu a pokute, povahe porušenia, obchodné meno, sídlo a identifikačné
číslo banky, pobočky zahraničnej banky, zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti,
meno a priezvisko, adresu trvalého pobytu alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné
číslo osoby, ktorej opatrenie na nápravu alebo pokuta boli uložené. Informácie podľa
prvej vety sa zverejňujú podľa osobitných predpisov.48d)
(17)
Informácie podľa odseku 16 sa zverejnia anonymne, ak ide o
a)
fyzickú osobu a zverejnenie osobných údajov je neprimerané,
b)
odôvodnené riziko ohrozenia stability finančných trhov alebo prebiehajúceho vyšetrovania
podľa osobitného predpisu,48e)
c)
odôvodnené riziko spôsobenia neprimeranej škody banke alebo fyzickej osobe.
(18)
Národná banka Slovenska je oprávnená uložiť povinnosť podľa odseku 1 písm. d) aj
vtedy, ak sa finančná situácia banky výrazne zhorší, ak dotknutá osoba závažným spôsobom
porušila právne predpisy alebo stanovy banky alebo ak sa dopustila závažných pochybení
pri plnení svojich úloh.
(19)
Národná banka Slovenska bezodkladne po vydaní rozhodnutia podľa tohto paragrafu alebo
po prijatí opatrenia na predchádzanie krízovej situácie48f) alebo po doručení oznámenia48g) zašle rozhodnutie alebo oznámenie na vedomie rezolučnej rade. Rezolučná rada je oprávnená
uložiť banke povinnosť, aby začala rokovania s prípadnými záujemcami o kúpu banky
alebo jej časti pri zohľadnení podmienok ustanovených osobitným predpisom.48h)
§ 50a
Národná banka Slovenska je povinná zachovať anonymitu zamestnanca, vedúceho zamestnanca,
člena štatutárneho orgánu alebo člena dozornej rady banky ako aj zamestnanca alebo
vedúceho zamestnanca pobočky zahraničnej banky, ktorý poskytol Národnej banke Slovenska
akúkoľvek informáciu o nedostatkoch v činnosti banky a pobočky zahraničnej banky podľa
§ 50 ods. 1.
§ 51
(1)
Národná banka Slovenska môže právnickej osobe, ktorá je zahrnutá do konsolidovaného
celku, nad ktorým vykonáva dohľad na konsolidovanom základe, podľa závažnosti, rozsahu,
dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov uložiť pokutu od 3 300 eur
do 664 000 eur, ak táto právnická osoba
a)
neumožní vykonať dohľad na mieste,
b)
neposkytne požadované výkazy, hlásenia a iné správy na účely výkonu dohľadu na konsolidovanom
základe,
c)
poskytne nesprávne, nepravdivé alebo neúplné výkazy, hlásenia a iné správy, prípadne
nedodrží termíny na ich predloženie alebo
d)
nesplní povinnosť podľa § 47 ods. 1.
(2)
Na pokuty podľa odseku 1 sa vzťahujú ustanovenia § 50 ods. 7 až 9 a ods. 10 prvej vety.
§ 51a
(1)
Národná banka Slovenska môže zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo inej
osobe, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu, nad ktorým Národná banka Slovenska
vykonáva doplňujúci dohľad, podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a
povahy zistených nedostatkov uložiť pokutu od 3 300 eur do 664 000 eur, ak
a)
neumožní vykonať dohľad na mieste,
b)
neposkytne požadované výkazy, hlásenia a iné správy na účely výkonu doplňujúceho
dohľadu,
c)
poskytne nesprávne, nepravdivé alebo neúplné výkazy, hlásenia a iné správy, prípadne
nedodrží termíny na ich predloženie, alebo
d)
nesplní povinnosti podľa § 49g až 49j.
(2)
Ak je ohrozená platobná schopnosť finančného konglomerátu alebo ak je ohrozené dodržanie
dostatočnej výšky vlastných zdrojov vo finančnom konglomeráte, ktorý podlieha doplňujúcemu
dohľadu, Národná banka Slovenska je oprávnená zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti
a)
uložiť opatrenia na ozdravenie finančného konglomerátu podľa § 50 ods. 3 alebo
b)
obmedziť alebo pozastaviť výkon niektorých vnútroskupinových obchodov.
(3)
Ak je súčasťou finančného konglomerátu osoba, nad ktorou podľa § 6 ods. 1 vykonáva dohľad Národná banka Slovenska, je Národná banka Slovenska oprávnená uložiť
sankciu podľa § 50 aj na základe oznámenia príslušného orgánu dohľadu členského štátu, ktorý zodpovedá
za dohľad nad finančným konglomerátom, ktorého súčasťou je osoba podľa § 6 ods. 1.
(4)
Ak Národná banka Slovenska uložila sankciu osobe podľa § 6 ods. 1, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu podliehajúceho doplňujúcemu dohľadu vykonávanému
príslušným orgánom dohľadu členského štátu, a ak udelenie tejto sankcie má význam
pre výkon doplňujúceho dohľadu, oznámi túto skutočnosť príslušnému orgánu dohľadu
členského štátu.
§ 52
(1)
Osobe, ktorá vykonala úkon, ktorým došlo k porušeniu § 28 ods. 1 písm. a), alebo ktorá získala predchádzajúci súhlas podľa § 28 ods. 1 písm. a) na základe nepravdivých údajov, môže Národná banka Slovenska pozastaviť výkon práva
zúčastniť sa a hlasovať na valnom zhromaždení banky a práva požiadať o zvolanie mimoriadneho
valného zhromaždenia banky. Výkon týchto práv môže Národná banka Slovenska pozastaviť
aj osobe, ktorej pôsobenie týkajúce sa banky je na ujmu riadneho a obozretného podnikania
banky alebo u ktorej možno takéto pôsobenie dôvodne očakávať v prípadoch ustanovených
v § 28 ods. 12.
(2)
Banka je povinná predložiť Národnej banke Slovenska výpis z jej registra emitenta
a z jej zoznamu akcionárov vyhotovený k rozhodujúcemu dňu,49a) ktorý je určený najmenej päť pracovných dní pred dňom valného zhromaždenia. Tento
výpis je banka povinná doručiť Národnej banke Slovenska v deň jeho vyhotovenia. Národná
banka Slovenska bezodkladne na tomto výpise písomne označí osobu, ktorej pozastavila
výkon práv uvedených v odseku 1, a doručí ho banke najneskôr v deň predchádzajúci
konaniu valného zhromaždenia banky.
(3)
Predbežným opatrením podľa odseku 1 je banka viazaná.
(4)
Za doručenie podľa odseku 2 sa považuje aj doručenie predbežného opatrenia zástupcovi
splnomocnenému na zastupovanie tejto osoby na valnom zhromaždení.
(5)
Banka nemôže na svojom valnom zhromaždení pripustiť účasť osoby označenej Národnou
bankou Slovenska podľa odseku 2 ani účasť osoby neuvedenej vo výpise predloženom bankou
podľa odseku 2, ani osôb splnomocnených týmito osobami na konanie v ich mene.
(6)
Akcie, s ktorými sú spojené pozastavené práva uvedené v odseku 1, sa počas pozastavenia
týchto práv nepovažujú za akcie s hlasovacím právom. Na tieto akcie sa neprihliada
pri posudzovaní schopnosti valného zhromaždenia uznášať sa ani pri rozhodovaní valného
zhromaždenia. Na takto vzniknuté zvýšenie podielu na hlasovacích právach ostatných
osôb, ktoré sú uvedené vo výpise predloženom bankou podľa odseku 2, sa nevyžaduje
predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa § 28 ods. 1 písm. a).
(7)
Ak pominú dôvody na pozastavenie výkonu práv uvedených v odseku 1, Národná banka
Slovenska ich pozastavenie bezodkladne zruší.
(8)
Národná banka Slovenska je oprávnená podať súdu návrh na vyhlásenie rozhodnutia valného
zhromaždenia banky za neplatné z dôvodu rozporu so zákonmi, s inými všeobecne záväznými
právnymi predpismi, s rozhodnutiami Národnej banky Slovenska alebo so stanovami banky
do troch mesiacov odo dňa, keď sa o tomto rozhodnutí dozvedela, najneskôr do jedného
roka od prijatia tohto rozhodnutia.
§ 52a
(1)
Národná banka Slovenska oznamuje Európskemu orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre
bankovníctvo) sankcie, ktoré uložila, na účely výmeny informácií medzi príslušnými
orgánmi dohľadu prostredníctvom centrálnej databázy sankcií vedenej Európskym orgánom
dohľadu (Európskym orgánom pre bankovníctvo). Národná banka Slovenska poskytuje Európskemu
orgánu dohľadu (Európskemu orgánu pre bankovníctvo) všetky potrebné informácie na
aktualizáciu tejto centrálnej databázy.
(2)
Národná banka Slovenska využíva centrálnu databázu podľa odseku 1 na účely posudzovania
dobrej povesti osôb podľa tohto zákona. Pri poskytovaní údajov z registra trestov
príslušným orgánom dohľadu postupuje Národná banka Slovenska podľa osobitného zákona.49aa)
§ 53
(1)
Národná banka Slovenska môže zaviesť nútenú správu nad bankou, ak s prihliadnutím
na okolnosti a situáciu banky by opatrenie podľa § 65a ods. 6 neviedlo k odstráneniu nedostatkov v činnosti banky alebo k zlepšeniu jej finančnej
situácie.
(2)
Účelom nútenej správy nad bankou je najmä
a)
znemožnenie výkonu funkcií orgánom banky zodpovedným za zhoršujúcu sa hospodársku
situáciu banky,
b)
odstránenie najvážnejších nedostatkov v riadení a činnosti banky s cieľom zastaviť
zhoršovanie sa hospodárskej situácie banky,
c)
ochrana vkladov klientov banky a iných práv klientov banky a ochrana majiteľov krytých
dlhopisov vydaných bankou pred vznikom škody alebo pred narastaním škody,
d)
prijatie ozdravného programu, ak je ekonomické ozdravenie banky reálne, vrátane prijatia
a vykonania organizačných a iných opatrení na postupnú stabilizáciu banky a obnovenie
jej likvidity, najmä v súčinnosti s hlavnými akcionármi banky.
(3)
Nútená správa je reorganizačné opatrenie, ktoré môže mať vplyv na existujúce práva
tretích osôb.
(4)
Národná banka Slovenska je povinná zaviesť nútenú správu, ak banka svoje vlastné
zdroje udržiava na úrovni nižšej ako 50 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám
na vlastné zdroje banky.20a)
(5)
Národná banka Slovenska môže nútenú správu zaviesť, ak nedostatky v činnosti banky
ohrozujú jej bezpečné fungovanie alebo ohrozujú práva alebo právom chránené záujmy
jej klientov, ak výsledkom hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich období
je strata banky prevyšujúca 30 % z jej základného imania, alebo pri inom závažnom
nedostatku v činnosti banky. Národná banka Slovenska zavedie nútenú správu podľa prvej
vety, len ak odvolanie člena predstavenstva alebo člena dozornej rady a voľba nového
člena predstavenstva alebo člena dozornej rady a výkon ich funkcie v banke neviedlo
k odstráneniu nedostatkov v činnosti banky, ktoré ohrozujú jej bezpečné fungovanie
alebo ohrozujú práva alebo právom chránené záujmy jej klientov, neviedlo k odstráneniu
iných závažných nedostatkov v činnosti banky alebo neviedlo k náprave finančnej situácie
banky spočívajúcej v strate prevyšujúcej 30 % zo základného imania banky ako výsledku
hospodárenia bežného obdobia a predchádzajúcich období.
(6)
Nútená správa je zavedená okamihom doručenia rozhodnutia o nútenej správe banke a
je ihneď účinná voči banke a voči iným osobám. Doručením tohto rozhodnutia je splnená
informačná povinnosť Národnej banky Slovenska.
(7)
Nútená správa nad bankou sa od okamihu jej zavedenia vzťahuje aj na jej pobočky umiestnené
na území členských štátov a je účinná aj vo vzťahu k tretím osobám. Nútená správa
v pobočke banky umiestnenej na území členského štátu sa vykonáva a jej účinky sa spravujú
podľa tohto zákona, ak tento zákon neustanovuje inak.
(8)
Národná banka Slovenska nemôže zaviesť nútenú správu nad pobočkou zahraničnej banky,
ktorú zriadila zahraničná banka so sídlom v inom členskom štáte. Na nútenú správu
nad pobočkou zahraničnej banky sa primerane vzťahujú ustanovenia o nútenej správe
nad bankou.
(9)
Zahraničné reorganizačné opatrenie s obdobným účelom a vplyvom na existujúce práva
tretích osôb, ako je účel a vplyv nútenej správy (ďalej len „zahraničné reorganizačné
opatrenie"), ktoré bolo zavedené v členskom štáte v zahraničnej banke so sídlom v
tomto členskom štáte, sa od okamihu zavedenia vzťahuje aj na jej pobočku umiestnenú
na území Slovenskej republiky a je účinné aj vo vzťahu k tretím osobám na území Slovenskej
republiky. Zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte nad pobočkou
zahraničnej banky, ktorá má sídlo mimo Európskej únie, je od okamihu jeho zavedenia
účinné aj vo vzťahu k tretím osobám na území Slovenskej republiky. Zahraničné reorganizačné
opatrenie zavedené v členskom štáte sa na území Slovenskej republiky vykonáva a jeho
účinky sa spravujú podľa právnych predpisov tohto členského štátu, ak tento zákon
neustanovuje inak.
(10)
Zverejnenie výroku rozhodnutia o zavedení nútenej správy, poučenia o rozklade a účel
zavedenia nútenej správy Národná banka Slovenska bezodkladne zabezpečí vo Vestníku
Národnej banky Slovenska, najmenej v dvoch denníkoch s celoštátnou pôsobnosťou a vo
verejne prístupných priestoroch sídla a obchodných prevádzok banky, nad ktorou bola
zavedená nútená správa; osoby, ktoré Národná banka Slovenska o zverejnenie takýchto
údajov požiada, sú povinné tejto žiadosti vyhovieť. Ak je zavedená nútená správa nad
bankou, ktorá má pobočku umiestnenú na území členského štátu, Národná banka Slovenska
bezodkladne zabezpečí zverejnenie výroku rozhodnutia o zavedení nútenej správy, poučenia
o rozklade a účelu zavedenia nútenej správy aj v Úradnom vestníku Európskej únie a
v príslušnom členskom štáte najmenej v dvoch denníkoch s celoštátnou pôsobnosťou,
a to v slovenskom jazyku a v úradnom jazyku príslušného členského štátu. Zverejnenie
týchto údajov nemá vplyv na účinky zavedenia nútenej správy.
(11)
Národná banka Slovenska bezodkladne informuje príslušný orgán dohľadu členského štátu
o zavedení nútenej správy v banke, ktorá má pobočku umiestnenú na území tohto členského
štátu. Informácia obsahuje aj uvedenie účinkov, ktoré vyplývajú zo zavedenia nútenej
správy.
(12)
Ak Národná banka Slovenska pri výkone dohľadu podľa § 16 nad pobočkou zahraničnej banky zistí dôvody na zavedenie zahraničného reorganizačného
opatrenia v zahraničnej banke, ktorá má sídlo v členskom štáte a ku ktorej patrí táto
pobočka, informuje o tom príslušný orgán dohľadu príslušného členského štátu.
§ 54
(1)
Nútenú správu banky vykonáva dočasný správca banky (ďalej len „správca“) a zástupca
správcu. Správcu a najviac dvoch zástupcov pre každého správcu vymenúva a odvoláva
Národná banka Slovenska, pričom pre tú istú banku môže vymenovať jedného alebo viacerých
správcov. Správca a zástupca správcu môžu byť vymenovaní najviac na jeden rok. Toto
obdobie môže Národná banka Slovenska predĺžiť vo výnimočných situáciách, ak sú aj
naďalej splnené podmienky ich vymenovania.
(2)
Osvedčením o vymenovaní správcu a zástupcu správcu na výkon nútenej správy a osôb
vykonávajúcich zahraničné reorganizačné opatrenie v zahraničnej banke so sídlom v
členskom štáte je originál dokladu o vymenovaní alebo potvrdenie vydané Národnou bankou
Slovenska alebo príslušným orgánom dohľadu členského štátu. Preklad tohto osvedčenia
do úradného jazyka členského štátu nevyžaduje úradné overenie ani iný podobný postup.
(3)
Správcom môže byť fyzická osoba alebo právnická osoba uvedená v odseku 5.
(4)
Na správcu a zástupcu správcu, ak je ním fyzická osoba, na členov štatutárneho orgánu
správcu a zástupcu správcu, ak je ním právnická osoba, sa primerane vzťahujú požiadavky
na odbornú spôsobilosť ako na členov dozornej rady banky podľa § 7 ods. 14. Správcom a zástupcom správcu nemôže byť osoba,
a)
ktorá je zamestnancom Národnej banky Slovenska alebo členom rezolučnej rady alebo
ktorá bola zamestnancom Národnej banky Slovenska alebo členom rezolučnej rady kedykoľvek
v období posledných dvoch rokov pred zavedením nútenej správy,
b)
ktorá bola právoplatne odsúdená za trestný čin spáchaný pri vykonávaní riadiacej
funkcie alebo za úmyselný trestný čin,
c)
ktorá kedykoľvek v období posledných troch rokov vykonávala v banke, nad ktorou bola
zavedená nútená správa, funkciu člena dozornej rady, člena štatutárneho orgánu, prokuristu
alebo vedúceho zamestnanca, ak sa výkonu tejto funkcie sama dobrovoľne nevzdala,
d)
ktorá má k banke, nad ktorou bola zavedená nútená správa, osobitný vzťah podľa § 35 ods. 4,
e)
ktorá je dlžníkom alebo veriteľom banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa,
f)
ktorá je zamestnancom správcu, prostredníctvom ktorého správca vykonáva nútenú správu
alebo členom štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu právnickej osoby, ktorá je
dlžníkom alebo veriteľom banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa,
g)
ktorá je členom štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu inej banky, alebo vedúcim
alebo zástupcom vedúceho inej pobočky zahraničnej banky,
h)
ktorá kedykoľvek v období posledného roka poskytovala banke, nad ktorou bola zavedená
nútená správa, audítorské služby bez vyslovenia výhrad k činnosti tejto banky.
(5)
Na spoločníkov alebo akcionárov správcu, ktorý je právnickou osobou, na štatutárny
orgán, členov štatutárneho orgánu, členov dozorného orgánu tejto právnickej osoby
a zamestnancov tejto právnickej osoby, prostredníctvom ktorých správca vykonáva nútenú
správu banky, sa vzťahuje odsek 4.
(6)
Správca je oprávnený riadiť banku a jej zamestnancov alebo spolupracovať so štatutárnym
orgánom banky na riadení banky a jej zamestnancov. Štatutárny orgán je povinný poskytnúť
správcovi všetku súčinnosť potrebnú na výkon jeho kompetencií. Kompetencie správcu
sú vymedzené týmto zákonom, osobitnými predpismi49b) a zmluvou o výkone činnosti správcu uzatvorenou podľa § 57 ods. 1, na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis.27) Výkon funkcie správcu, ktorý je fyzickou osobou, sa považuje za verejnú funkciu,
na ktorej výkon sa poskytuje pracovné voľno podľa osobitného predpisu. Správca je
viazaný obmedzeniami uvedenými v rozhodnutí Národnej banky Slovenska o zavedení nútenej
správy alebo v zmluve o výkone činnosti správcu.
(7)
Zástupca správcu je zodpovedný za správcom zverenú oblasť činnosti banky a podlieha
pri výkone nútenej správy správcovi. Kompetencie zástupcu správcu sú určené v zmluve
o výkone činnosti zástupcu správcu uzatvorenou s Národnou bankou Slovenska podľa § 57 ods. 1, na ktorú sa nevzťahuje osobitný predpis.27) Výkon funkcie zástupcu správcu, ktorý je fyzickou osobou sa považuje za verejnú funkciu,
na ktorej výkon sa poskytuje pracovné voľno podľa osobitného predpisu. Po predchádzajúcom
písomnom súhlase Národnej banky Slovenska môže správca písomne splnomocniť niektorého
svojho zástupcu vykonávaním úkonov vo svojom mene, na základe písomného plnomocenstva
s podpisom osvedčeným podľa osobitných predpisov;50) predchádzajúci súhlas môže byť vyjadrený priamo v zmluve o výkone činnosti správcu.
(8)
Správca a zástupca správcu pri výkone nútenej správy na území iného členského štátu
musia postupovať v súlade so zákonmi a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi
členského štátu, na ktorého území pôsobia, najmä pri realizácii aktív a poskytovaní
informácií zamestnancom.
(9)
Osoba vykonávajúca zahraničné reorganizačné opatrenie zavedené v členskom štáte a
jej zástupca majú pri výkone tohto zahraničného reorganizačného opatrenia rovnaké
právne postavenie a sú oprávnení vykonávať na území Slovenskej republiky všetky kompetencie
ako pri výkone nútenej správy na území členského štátu, v ktorom bolo zahraničné reorganizačné
opatrenie zavedené; pri výkone svojich kompetencií však musia postupovať v súlade
so zákonmi a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky, najmä
pri realizácii aktív a poskytovaní informácií zamestnancom.
(10)
V súvislosti s výkonom nútenej správy je správca po predchádzajúcom písomnom súhlase
Národnej banky Slovenska oprávnený v záujme urýchleného riešenia závažných problémov
v banke pribrať odborných poradcov; tento predchádzajúci súhlas môže byť vyjadrený
priamo v zmluve o výkone činnosti správcu. Správca na účel podľa prvej vety môže pribrať
odborného poradcu len na také úkony, na vykonanie ktorých má potrebné odborné vedomosti
a skúsenosti. Odborným poradcom nemôže byť osoba, ktorá podľa odseku 4 nemôže byť
správcom.
(11)
Výkon funkcie správcu a jeho zástupcov sa skončí dňom skončenia nútenej správy, uplynutím
doby, na ktorú boli vymenovaní, alebo dňom ich odvolania z funkcie. Národná banka
Slovenska odvolá správcu alebo zástupcu správcu, ak v súvislosti s nútenou správou
porušia tento zákon alebo iné všeobecne záväzné právne predpisy alebo ak sa naplnia
dôvody na ich odvolanie určené v zmluve o výkone činnosti správcu alebo v zmluve o
výkone činnosti zástupcu správcu.
§ 55
(1)
Zavedením nútenej správy sa pozastavuje výkon funkcie všetkých orgánov banky okrem
valného zhromaždenia a vedúcich zamestnancov banky a pôsobnosť štatutárneho orgánu
a dozornej rady prechádza na správcu. Ak ide o členov štatutárneho orgánu a členov
dozornej rady, pozastavuje sa plynutie ich funkčného obdobia. Týmto nie je dotknuté
právo štatutárneho orgánu podať opravné prostriedky proti rozhodnutiu o zavedení nútenej
správy. Pri výkone pôsobnosti štatutárneho orgánu a dozornej rady sa na správcu vzťahuje
osobitný predpis.1)
(2)
Správca je oprávnený zvolať valné zhromaždenie banky, určiť program valného zhromaždenia,
riadiť jeho priebeh a má právo predkladať na ňom návrhy. Správca je oprávnený zvolať
valné zhromaždenie a určiť jeho program len s predchádzajúcim súhlasom Národnej banky
Slovenska.
(3)
Správca je oprávnený urobiť opatrenia nevyhnutné na postupnú stabilizáciu banky a
obnovenie likvidity banky, najmä nakladať s pohľadávkami a iným majetkom, vrátane
predaja pobočky banky alebo organizačnej jednotky banky ako časti podniku banky alebo
predaja podniku banky za primeranú cenu, uzavrieť pobočku alebo inú organizačnú jednotku
banky alebo ukončiť ich činnosť; týmto nie sú dotknuté ustanovenia § 28 ods. 1.
(4)
Správca je povinný najneskôr do 30 dní od zavedenia nútenej správy predložiť Národnej
banke Slovenska projekt ozdravenia banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa,
alebo iný návrh riešenia situácie v banke.
(5)
(6)
Správca môže podať Národnej banke Slovenska návrh na odobratie bankového povolenia,
ak zistí skutočnosti uvedené v § 63.
(7)
Ustanovenia odsekov 1 až 6 sa neuplatnia, ak kompetencie správcu podľa § 54 ods. 6 spočívajú v spolupráci so štatutárnym orgánom na riadení banky.
(8)
Ak správca banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, s náležitou odbornou starostlivosťou
zhodnotí, že ďalším spravovaním programu krytých dlhopisov by došlo k celkovému zníženiu
miery uspokojenia majiteľov krytých dlhopisov, je povinný z vlastného podnetu a v
súčinnosti so správcom programu krytých dlhopisov písomne oznámiť Národnej banke Slovenska
zámer previesť program krytých dlhopisov alebo jeho časti na tretiu osobu, ktorou
môže byť len banka alebo viaceré banky, ktoré sú oprávnené vykonávať činnosti súvisiace
s programom krytých dlhopisov tak, aby došlo k prevodu celého programu krytých dlhopisov
za primeranú cenu najneskôr do jedného roka odo dňa doručenia tohto oznámenia Národnej
banke Slovenska, ak odsek 9 neustanovuje inak. Pri zhodnotení podľa prvej vety správca
zohľadňuje záujmy a možnosť spravodlivého uspokojenia všetkých majiteľov krytých dlhopisov,
vrátane veriteľov tých pohľadávok, ktorých splatnosť nastáva najneskôr. Na prevod
programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa vzťahujú ustanovenia Obchodného zákonníka o predaji podniku alebo jeho časti,28) pričom však na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje prevod
osobnej zložky ani časti osobnej zložky podnikania28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa veriteľ nemôže domáhať
určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho,
ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov
alebo jeho príslušnej časti.28c) Na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti správcom banky, ktorá je emitentom
krytých dlhopisov, sa nevzťahuje ustanovenie § 67 ods. 9.
(9)
Ak nedôjde k prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti na tretiu osobu
podľa odseku 8 v lehote najneskôr do jedného roka odo dňa doručenia oznámenia Národnej
banke Slovenska podľa odseku 8, Národná banka Slovenska na písomnú žiadosť príslušného
správcu môže vydať rozhodnutie o predĺžení tejto lehoty najviac o jeden rok na prevod
programu krytých dlhopisov alebo jeho časti na tretiu osobu podľa odseku 8 do jedného
mesiaca pred uplynutím takej lehoty, ak možno odôvodnene predpokladať, že neskorším
prevodom programu krytých dlhopisov sa dosiahne vyššia miera uspokojenia pohľadávok
majiteľov krytých dlhopisov.
§ 56
(1)
Správca, zástupca správcu a pribraný odborný poradca sú povinní vykonávať svoje funkcie
s náležitou odbornou starostlivosťou a zodpovedajú za škodu spôsobenú svojou činnosťou.
Správca a ním poverený zástupca správcu sú povinní pravidelne informovať Národnú banku
Slovenska o úkonoch vykonaných počas nútenej správy. Národná banka Slovenska môže
od správcu požadovať, aby jej pravidelne predkladal správu o finančnej pozícii banky.
Správu je správca povinný predložiť najneskôr dva týždne pred skončením nútenej správy.
(2)
Správca, zástupca správcu a pribraný odborný poradca nesmú zneužívať informácie,
ktoré získali pri výkone nútenej správy, vo svoj prospech ani v prospech iných osôb
a nesmú nakladať s majetkom banky vo svoj prospech a v prospech osôb im blízkych.30)
(3)
Správca, zástupca správcu a pribraný odborný poradca sú povinní zachovávať mlčanlivosť
o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním nútenej správy voči všetkým osobám
okrem Národnej banky Slovenska v súvislosti s plnením jej úloh podľa tohto zákona
alebo osobitného predpisu;8) povinnosť mlčanlivosti majú aj po skončení svojej činnosti súvisiacej s vykonávaním
nútenej správy. Ustanovenia § 91 ods. 2 až 7, § 92 ods. 1 až 7 a § 93 týmto nie sú dotknuté.
§ 57
(1)
Národná banka Slovenska uzatvorí so správcom zmluvu o výkone činnosti správcu, ktorá
podrobnejšie vymedzí jeho práva a povinnosti a upraví jeho zodpovednosť za škodu spôsobenú
v súvislosti s výkonom jeho funkcie. Národná banka Slovenska uzatvorí so zástupcom
správcu zmluvu o výkone činnosti zástupcu správcu, ktorá podrobnejšie vymedzí jeho
práva a povinnosti a upraví jeho zodpovednosť za škodu spôsobenú v súvislosti s výkonom
jeho funkcie.
(2)
Pribratie odborných poradcov podľa § 54 ods. 10 správca uskutoční na zmluvnom základe a za podmienok odsúhlasených Národnou bankou
Slovenska.
(3)
Výšku odmeny správcu a zástupcu správcu za výkon funkcie určí Národná banka Slovenska.
(4)
Náklady spojené s výkonom nútenej správy vrátane odmien správcu, zástupcov správcu
a odborných poradcov uhrádza banka, nad ktorou bola zavedená nútená správa.
§ 58
(1)
Členovia štatutárneho orgánu, členovia dozornej rady, vedúci zamestnanci, vedúci
útvaru vnútornej kontroly a vnútorného auditu sú povinní na požiadanie správcu spolupracovať
so správcom, najmä poskytovať mu všetky doklady a ďalšie podklady vyžiadané správcom
v súvislosti s výkonom nútenej správy.
(2)
Správca je oprávnený vedúcim zamestnancom, vedúcemu útvaru vnútornej kontroly a vnútorného
auditu okamžite zrušiť pracovný pomer, dať im výpoveď alebo ich previesť na inú prácu.27) To neplatí, ak kompetencie správcu podľa § 54 ods. 6 spočívajú v spolupráci so štatutárnym orgánom na riadení banky.
(3)
V dôsledku zavedenia nútenej správy nesmie byť členom štatutárneho orgánu a členom
dozornej rady vyplatená žiadna odmena v prípade skončenia členstva v týchto orgánoch
banky vyplývajúca zo zmluvy medzi bankou a členom štatutárneho orgánu alebo členom
dozornej rady alebo priznaná vnútornými predpismi banky.
§ 59
(1)
Účinky zavedenia nútenej správy v banke, ktorá má pobočku umiestnenú v inom členskom
štáte, ak ide o
a)
pracovné zmluvy a pracovnoprávne vzťahy, sa spravujú právnym poriadkom členského
štátu, ktorými sa spravuje pracovná zmluva,
b)
kúpne zmluvy a nájomné zmluvy týkajúce sa nehnuteľnosti, spravujú sa právnym poriadkom
členského štátu, na ktorého území sa nehnuteľnosť nachádza,
c)
práva týkajúce sa nehnuteľnosti, lode alebo lietadla, ktoré musia byť evidované v
katastri nehnuteľností alebo v inom verejnom registri, sa spravujú právnym poriadkom
členského štátu, na ktorého území sa vedie príslušný verejný register; to rovnako
platí aj pre právne úkony vykonané po zavedení nútenej správy, týkajúce sa nehnuteľnosti,
lode, lietadla a pre práva s tým spojené, pri ktorých sa vyžaduje ich zápis do verejného
registra alebo inej obdobnej evidencie vedenej v členskom štáte,
d)
vlastnícke alebo iné práva k finančným nástrojom,37a) ktoré musia byť evidované vo verejnom registri cenných papierov alebo v inej obdobnej
evidencii a ktoré sú držané alebo sa nachádzajú v členskom štáte, sa spravujú právnym
poriadkom členského štátu, na ktorého území sa vedie príslušný verejný register alebo
iná obdobná evidencia; to rovnako platí aj pre právne úkony vykonané po zavedení nútenej
správy, týkajúce sa finančných nástrojov a pre práva s tým spojené, pri ktorých sa
vyžaduje ich zápis do verejného registra alebo inej obdobnej evidencie vedenej v členskom
štáte,
e)
zmluvy o urovnaní alebo iné obdobné dohody, ktorých účelom je nahradenie alebo zmena
celkového rozdielu viacerých vzájomných pohľadávok a záväzkov zmluvných strán na jedinú
súhrnnú vzájomnú pohľadávku a záväzok týchto zmluvných strán, zmluvy o kúpe so spätnou
kúpou a zmluvy o burzových obchodoch sa spravujú právnym poriadkom, ktorý je rozhodujúci
pre tieto zmluvy.
(2)
Počas šiestich mesiacov od zavedenia nútenej správy nemožno postupovať pohľadávky
voči banke a započítavať vzájomné pohľadávky medzi bankou, nad ktorou bola zavedená
nútená správa, a inými osobami okrem prípadov, ak právny poriadok iného členského
štátu, v ktorom má veriteľ bydlisko alebo sídlo, umožňuje postúpenie pohľadávky a
započítanie pohľadávok aj počas zavedenia reorganizačného opatrenia.
(3)
Správca môže odporovať právnemu úkonu,53) ktorý bol urobený v posledných troch rokoch pred zavedením nútenej správy v úmysle
ukrátiť banku alebo jej veriteľov, ak tento úmysel musel byť banke známy; to neplatí,
ak druhá strana preukáže, že nemohla ani pri náležitej starostlivosti poznať úmysel
banky ukrátiť veriteľa banky.
(4)
Správca môže odporovať aj právnemu úkonu,53) ktorým bola banka ukrátená a ku ktorému došlo v posledných troch rokoch pred zavedením
nútenej správy medzi bankou a osobou s osobitným vzťahom k banke.
(5)
Zavedenie nútenej správy alebo zahraničného reorganizačného opatrenia v členskom
štáte nemá vplyv na vecné práva veriteľov alebo tretích strán vo vzťahu k aktívam
patriacim banke alebo zahraničnej banke, ktoré sa v čase zavedenia nútenej správy
alebo zahraničného reorganizačného opatrenia nachádzajú na území iného členského štátu.
(6)
Zavedenie nútenej správy v banke kupujúcej aktívum alebo zahraničného reorganizačného
opatrenia v zahraničnej banke kupujúcej aktívum nemá vplyv na nárok predávajúceho
ponechať si vlastníctvo, ak sa toto aktívum v čase zavedenia nútenej správy alebo
zavedenia zahraničného reorganizačného opatrenia v členskom štáte nachádzalo na území
iného členského štátu.
(7)
Zavedenie nútenej správy v banke predávajúcej aktívum alebo zahraničného reorganizačného
opatrenia v zahraničnej banke predávajúcej aktívum nie je dôvodom na zrušenie alebo
ukončenie predaja už dodaného aktíva a nebráni kupujúcemu nadobudnúť vlastníctvo,
ak sa predávané aktívum v čase zavedenia nútenej správy alebo zavedenia zahraničného
reorganizačného opatrenia v členskom štáte nachádzalo na území iného členského štátu.
(8)
Zavedenie nútenej správy alebo zahraničného reorganizačného opatrenia v členskom
štáte a ustanovenia odsekov 2, 5, 6 a 7 nie sú prekážkou pre podanie návrhu na súd
o určenie neplatnosti právnych úkonov alebo neúčinnosti odporovateľných právnych úkonov
poškodzujúcich veriteľov, návrhu o určenie práva odstúpiť od právnych úkonov alebo
návrhu na vyslovenie neplatnosti právnych úkonov poškodzujúcich veriteľov, ani návrhu
na nariadenie neodkladného opatrenia o povinnosti zdržať sa vykonania právnych úkonov
poškodzujúcich veriteľov banky v nútenej správe alebo veriteľov zahraničnej banky,
v ktorej je zavedené zahraničné reorganizačné opatrenie. Ak sa pred zavedením nútenej
správy začalo v členskom štáte súdne konanie týkajúce sa aktíva alebo práva, ktoré
bolo banke odňaté, toto konanie sa aj po zavedení nútenej správy spravuje právnym
poriadkom členského štátu, v ktorom sa toto konanie začalo a uskutočňuje.
(9)
Zavedením nútenej správy nad bankou nie je dotknutá platnosť, účinnosť a výkon práv
podľa zmluvy o záverečnom vyrovnaní ziskov a strát alebo zmluvy o finančných zábezpekách,
ak tieto zmluvy spĺňajú požiadavky podľa osobitných predpisov.53a)
§ 60
(1)
(2)
Do obchodného registra sa zapisuje
a)
meno, priezvisko, adresa trvalého pobytu a rodné číslo správcu a zástupcu správcu,
ak ide o fyzickú osobu, a
b)
obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo správcu, zástupcu správcu ak ide o právnickú
osobu.
(3)
Správca môže navrhnúť, aby nútená správa bola zapísaná v obchodnom registri alebo
obdobnom verejnom registri vedenom v inom členskom štáte, na ktorého území je umiestnená
pobočka banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa, ak takýto zápis umožňuje právny
poriadok príslušného členského štátu. Do obchodného registra sa nevyžaduje zápis správcu,
ak je oprávnený len na spoluprácu so štatutárnym orgánom banky na riadení banky a
jej zamestnancov.
(4)
Zavedenie zahraničného reorganizačného opatrenia v zahraničnej banke so sídlom v
členskom štáte, ktorá má pobočku umiestnenú na území Slovenskej republiky, jeho skončenie
a s tým súvisiace zmeny sa zapisujú do obchodného registra. Návrh na zápis podáva
príslušný orgán dohľadu členského štátu alebo osoba vykonávajúca zahraničné reorganizačné
opatrenie. Do obchodného registra sa zapisuje aj meno, priezvisko a adresa pobytu
osoby vykonávajúcej zahraničné reorganizačné opatrenie.
§ 61
(1)
Počas nútenej správy môže Národná banka Slovenska poskytnúť banke finančnú pomoc
na odstránenie dočasného nedostatku likvidity. Úver, ktorým sa banke poskytuje taká
finančná pomoc, musí byť dostatočne zabezpečený majetkovými hodnotami slúžiacimi na
zabezpečenie záväzkov a pri poskytovaní takej finančnej pomoci nemožno zvýhodňovať
ani nezvýhodňovať žiadnu banku v porovnaní s inými bankami.
(2)
Nárok na vrátenie finančnej pomoci poskytnutej podľa odseku 1 má prednosť pred všetkými
ostatnými záväzkami banky s výnimkou tých ostatných záväzkov, ktoré majú prednostné
poradie pri uspokojovaní nárokov podľa osobitných predpisov.55)
§ 62
(1)
Nútená správa sa končí
a)
doručením rozhodnutia Národnej banky Slovenska o skončení nútenej správy, ak pominú
dôvody na jej trvanie,
b)
vyhlásením konkurzu na banku,
c)
uplynutím 12 mesiacov od zavedenia nútenej správy; to neplatí, ak podľa posúdenia
Národnej banky Slovenska po uplynutí 12 mesiacov od zavedenia nútenej správy pretrvávajú
dôvody na jej zavedenie, alebo
d)
odobratím alebo zánikom bankového povolenia.
(2)
Oznámenie o skončení nútenej správy podľa odseku 1 Národná banka Slovenska bezodkladne
zverejní aspoň v jednom denníku s celoštátnou pôsobnosťou a vo verejne prístupných
priestoroch sídla banky, nad ktorou bola zavedená nútená správa, a vo všetkých jej
obchodných prevádzkach. Osoby, ktoré Národná banka Slovenska o uverejnenie tejto skutočnosti
požiada, sú povinné tejto žiadosti vyhovieť.
(3)
Bezodkladne po skončení nútenej správy je banka povinná zvolať mimoriadne valné zhromaždenie
tak, aby sa uskutočnilo do 30 dní od skončenia nútenej správy. Do programu mimoriadneho
valného zhromaždenia je banka povinná zaradiť odvolanie doterajších členov a voľbu
nových členov štatutárneho orgánu banky a dozornej rady banky; noví členovia štatutárneho
orgánu banky a dozornej rady banky musia spĺňať podmienky uvedené v § 7 ods. 2 písm. e).
§ 62a
(1)
Ak je Národná banka Slovenska orgánom dohľadu zodpovedným za výkon dohľadu na konsolidovanom
základe, zámer vydať rozhodnutie o zavedení nútenej správy nad bankou, ktorá je materskou
spoločnosťou, oznámi Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo),
členom kolégia a prerokuje s členmi kolégia. Národná banka Slovenska zohľadní vplyv
zavedenia nútenej správy na členov dotknutej skupiny so sídlom v inom členskom štáte.
O vydaní rozhodnutia Národná banka Slovenska informuje členov kolégia a Európsky orgán
dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
(2)
Ak Národnej banke Slovenska ako orgánu dohľadu zodpovednému za výkon dohľadu na konsolidovanom
základe oznámi zámer vydať rozhodnutie o zahraničnom reorganizačnom opatrení orgán
dohľadu iného členského štátu, ktorý vykonáva dohľad nad členom skupiny, Národná banka
Slovenska môže posúdiť pravdepodobný vplyv rozhodnutia na skupinu alebo na členov
skupiny z iných členských štátov a oznámiť svoje pripomienky príslušnému orgánu dohľadu
iného členského štátu do troch dní.
(3)
Národná banka Slovenska oznámi zámer vydať rozhodnutie o zavedení nútenej správy
nad bankou, ktorá je súčasťou skupiny, Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre
bankovníctvo) a prerokuje ho s príslušným orgánom dohľadu vykonávajúcim dohľad na
konsolidovanom základe. Po oznámení zámeru vydať rozhodnutie o zavedení nútenej správy
a prerokovaní tohto zámeru s členmi kolégia, Národná banka Slovenska rozhodne, či
zavedie nútenú správu podľa § 53 ods. 1 a 2. O vydaní rozhodnutia Národná banka Slovenska informuje členov kolégia a Európsky
orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo).
(4)
Ak Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom
základe na základe oznámenia podľa odseku 2 zistí, že zámer vydať rozhodnutie o zahraničnom
reorganizačnom opatrení má jeden alebo viac príslušných orgánov dohľadu iného členského
štátu vykonávajúci dohľad nad členom skupiny, Národná banka Slovenska posúdi a vyvinie
úsilie s týmito orgánmi dohľadu iného členského štátu dosiahnuť spoločné rozhodnutie
o tom, či na účel dosiahnutia nápravy pre viac členov skupiny je účelnejšie vymenovať
jedného správcu pre všetkých dotknutých členov skupiny, a to do piatich dní odo dňa
oznámenia zámeru podľa odseku 1. Ak nedôjde k dosiahnutiu spoločného rozhodnutia v
lehote podľa prvej vety, Národná banka Slovenska rozhodne o zavedení nútenej správy
nad bankou samostatne. Ak v lehote podľa prvej vety ktorýkoľvek z orgánov dohľadu
požiada Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) o pomoc pri dosiahnutí
dohody v súlade s osobitným predpisom,19) Národná banka Slovenska ako orgán dohľadu zodpovedný za výkon dohľadu na konsolidovanom
základe rozhodne v súlade s rozhodnutím Európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán
pre bankovníctvo). Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) také
rozhodnutie nevydá najneskôr do troch dní po doručení žiadosti o pomoc, Národná banka
Slovenska rozhodne o zavedení nútenej správy nad bankou samostatne. Národná banka
Slovenska o vydaní rozhodnutia o zavedení nútenej správy informuje členov kolégia.
(5)
Ak Národná banka Slovenska nesúhlasí so zámerom príslušného orgánu dohľadu vydať
rozhodnutie o zahraničnom reorganizačnom opatrení vo vzťahu k materskej spoločnosti,
ktorá je súčasťou skupiny spolu s bankou, ktorá je dcérskou spoločnosťou, nad ktorou
vykonáva dohľad Národná banka Slovenska alebo vo vzťahu k dcérskej spoločnosti so
sídlom v inom členskom štáte, ktorá je súčasťou skupiny, nad ktorým vykonáva dohľad
Národná banka Slovenska alebo nedôjde k dosiahnutiu spoločného rozhodnutia, Národná
banka Slovenska môže požiadať Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo)
o pomoc v súlade s osobitným predpisom.19)
§ 63
(1)
Národná banka Slovenska je povinná odobrať bankové povolenie, ak
a)
vlastné zdroje banky klesnú pod úroveň základného imania podľa § 7 ods. 2 písm. a),
b)
banka svoje vlastné zdroje udržiava na úrovni nižšej než 25 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich
požiadavkám na vlastné zdroje banky,20a)
c)
banka alebo pobočka zahraničnej banky nezačne do 12 mesiacov od právoplatnosti bankového
povolenia vykonávať činnosti podľa § 2 ods. 2 uvádzacej vety alebo počas 12 mesiacov tieto činnosti nevykonáva,
d)
banka alebo pobočka zahraničnej banky získala bankové povolenie na základe nepravdivých
údajov uvedených v žiadosti o udelenie bankového povolenia,
e)
banka alebo pobočka zahraničnej banky nie je schopná počas najmenej 30 dní plniť
svoje splatné záväzky alebo bola vyhlásená za neschopnú vyplácať vklady podľa osobitného
predpisu,32)
f)
ide o pobočku zahraničnej banky a táto zahraničná banka stratila v štáte svojho sídla
oprávnenie pôsobiť ako banka,
g)
banka alebo pobočka zahraničnej banky poruší ustanovenie § 7 ods. 6 a 7, § 8 ods. 6 a 7 a § 28 ods. 5, 8 a 9.
(2)
Národná banka Slovenska môže odobrať bankové povolenie pri vzniku závažných nedostatkov
v činnosti banky alebo pobočky zahraničnej banky a pri porušovaní požiadaviek na podnikanie
bánk a pobočiek zahraničných bánk, ak
a)
banka dosiahne stratu prevyšujúcu 50 % základného imania v jednom roku alebo 10 %
ročne v troch po sebe nasledujúcich rokoch,
b)
banka, pobočka zahraničnej banky alebo zahraničná banka čiastočne alebo úplne pozastaví
nakladanie vkladateľov s ich vkladmi v banke alebo v pobočke zahraničnej banky bez
predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska alebo rozhodnutia podľa osobitného
predpisu,56)
c)
banka alebo pobočka zahraničnej banky neplní povinnosti podľa osobitných predpisov,57)
d)
banka alebo pobočka zahraničnej banky nesplnila podmienky na začatie činnosti v lehote
určenej v bankovom povolení,
e)
banka neplní podmienky podľa § 7 ods. 2 alebo pobočka zahraničnej banky neplní podmienky podľa § 8 ods. 2,
f)
banka alebo pobočka zahraničnej banky zmenila sídlo bez predchádzajúceho súhlasu
Národnej banky Slovenska,
g)
banka alebo pobočka zahraničnej banky opakovane alebo po uložení poriadkovej pokuty
marí výkon dohľadu,
h)
sankcie uložené podľa tohto zákona alebo osobitného zákona89) neviedli k náprave zistených nedostatkov.
§ 64
(1)
Bankové povolenie zaniká
a)
banke dňom jej zrušenia z iného dôvodu ako pre odobratie bankového povolenia,
b)
banke dňom vyhlásenia konkurzu na majetok banky podľa osobitného predpisu,58)
c)
pobočke zahraničnej banky dňom vyhlásenia konkurzu na majetok zahraničnej banky alebo
dňom zrušenia zahraničnej banky z iného dôvodu ako pre odobratie bankového povolenia,
d)
banke alebo pobočke zahraničnej banky dňom vrátenia bankového povolenia; bankové
povolenie možno vrátiť len písomne a s predchádzajúcim súhlasom podľa § 28 ods. 1 písm. b),
e)
vtedy, ak banka alebo pobočka zahraničnej banky nepodala návrh na zápis do obchodného
registra podľa § 9 ods. 6,
f)
dňom predaja podniku banky alebo pobočky zahraničnej banky,28)
g)
pobočke zahraničnej banky dňom ukončenia jej činnosti zahraničnou bankou,
h)
banke alebo pobočke zahraničnej banky na tie bankové činnosti, na ktoré jej zaniklo
osobitné povolenie podľa § 2 ods. 4.
(2)
Banka, zahraničná banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne informovať
Národnú banku Slovenska o skutočnostiach uvedených v odseku 1 písm. a), b), c), d),
e) a g) do 30 dní od ich vzniku.
§ 65
(1)
Po okamihu doručenia rozhodnutia o odobratí bankového povolenia alebo odo dňa zániku
bankového povolenia Národná banka Slovenska bezodkladne zruší právnickej osobe, ktorej
bolo odobraté bankové povolenie alebo ktorej zaniklo bankové povolenie, výkon platobných
služieb a jeho zúčtovania vykonávaného podľa § 2 ods. 13.
(2)
Od okamihu doručenia rozhodnutia o odobratí bankového povolenia alebo odo dňa zániku
bankového povolenia nemôže právnická osoba podľa odseku 1 prijímať vklady a poskytovať
úvery a vykonávať ďalšie činnosti s výnimkou tých, ktoré sú nevyhnutné na vyrovnanie
jej pohľadávok a záväzkov; platobné služby na vyrovnanie existujúcich pohľadávok a
záväzkov vykonáva takáto právnická osoba prostredníctvom účtu zriadeného v inej banke.
(3)
Právnická osoba, ktorej bolo odobraté bankové povolenie alebo ktorej zaniklo bankové
povolenie pri vykonávaní činností podľa odseku 2, postupuje ako banka alebo pobočka
zahraničnej banky podľa tohto zákona dovtedy, než vyrovná svoje pohľadávky a záväzky.
Povinnosť predkladať účtovné výkazy, štatistické výkazy a hlásenia o požiadavkách
na podnikanie bánk sa na takúto právnickú osobu nevzťahuje.
(4)
Rozhodnutie o odobratí bankového povolenia zašle Národná banka Slovenska na uverejnenie
do 30 dní odo dňa jeho právoplatnosti Obchodnému vestníku.24c)
(5)
Právoplatné rozhodnutie o odobratí bankového povolenia zahraničnej banke na vykonanie
bankových činností prostredníctvom jej pobočky oznámi Národná banka Slovenska orgánu
dohľadu v štáte, v ktorom má zahraničná banka sídlo. Ak je vydané rozhodnutie o odobratí
bankového povolenia právnickej osobe, ktorá má zriadenú pobočku v zahraničí, Národná
banka Slovenska oznámi túto skutočnosť aj orgánu dohľadu v štáte, v ktorom má právnická
osoba, ktorej bolo odobraté bankové povolenie, svoju pobočku.
(6)
Odobratie bankového povolenia sa zapisuje do obchodného registra.1) Do 15 dní od právoplatnosti rozhodnutia o odobratí bankového povolenia Národná banka
Slovenska zašle rozhodnutie s návrhom na zápis tejto skutočnosti súdu, ktorý vedie
obchodný register; pri podaní tohto návrhu sa nepoužije ustanovenie osobitného predpisu.54)
(7)
Bezodkladne po právoplatnosti rozhodnutia o odobratí bankového povolenia Národná
banka Slovenska podá príslušnému súdu návrh na zrušenie banky.
(8)
Ak sa banka zrušuje s likvidáciou, Národná banka Slovenska ustanoví likvidátora podľa
§ 66 ods. 1 bezodkladne po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia súdu o zrušení banky.
(9)
Ak sa banka po zániku bankového povolenia podľa § 64 ods. 1 písm. d) zrušuje podľa osobitného predpisu59) s likvidáciou, je povinná požiadať Národnú banku Slovenska o ustanovenie likvidátora
podľa § 66 ods. 1.
(10)
Národná banka Slovenska zastaví konanie o odobratí bankového povolenia na základe
vyhlásenia konkurzu podľa osobitného predpisu.58)
§ 65a
Opatrenia včasnej intervencie
(1)
Ak Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti banky spočívajúce v nedodržiavaní
alebo obchádzaní ustanovení tohto zákona, právne záväzných aktov Európskej únie, ktoré
sa vzťahujú na výkon bankových činností alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov,
ktoré sa vzťahujú na výkon bankových činností, alebo ak má Národná banka Slovenska
dôvodné podozrenie, že nedostatok v činnosti môže v blízkej budúcnosti nastať najmä
z dôvodu zhoršujúcej sa finančnej situácie banky, môže Národná banka Slovenska uložiť
banke opatrenie včasnej intervencie, ktorým je povinnosť
a)
vykonať jedno opatrenie alebo viaceré opatrenia uvedené v ozdravnom pláne alebo aktualizovať
ozdravný plán a vykonať jedno alebo viaceré opatrenia uvedené v aktualizovanom ozdravnom
pláne,
b)
vypracovať analýzu svojej situácie, identifikovať opatrenia na prekonanie zistených
problémov a vypracovať plán opatrení na ich prijatie vrátane časového harmonogramu,
c)
zvolať valné zhromaždenie banky a určiť program valného zhromaždenia podľa návrhov
Národnej banky Slovenska; ak banka nezvolá valné zhromaždenie, Národná banka Slovenska
je oprávnená zvolať valné zhromaždenie a určiť jeho program, pričom na tento postup
sa primerane vzťahujú ustanovenia osobitného zákona,1)
d)
odvolať člena predstavenstva, člena dozornej rady, prokuristu alebo vedúceho zamestnanca,
ak nespĺňajú požiadavky podľa § 7 ods. 14 a 15 a § 25,
e)
vypracovať plán rokovaní o reštrukturalizácii záväzkov s veriteľmi banky,
f)
vykonať zmeny v obchodnej stratégii banky,
g)
vykonať zmeny v organizačnej štruktúre banky a vo výkone bankových činností, alebo
h)
predložiť rezolučnej rade všetky informácie, ktoré sú potrebné na aktualizáciu plánu
riešenia krízových situácií banky alebo na prípravu rezolučného konania a vykonanie
ocenenia aktív a záväzkov banky podľa osobitného predpisu.60a)
(2)
Pri posudzovaní, či dochádza k zhoršovaniu finančnej situácie podľa odseku 1, Národná
banka Slovenska prihliada najmä na zhoršujúcu sa situáciu banky vo vzťahu k riziku
likvidity, zvyšovaniu finančnej páky, objemu nesplácaných úverov alebo zvyšujúcemu
sa riziku koncentrácie a úrovni primeranosti vlastných zdrojov, ktorá presahuje požiadavku
na vlastné zdroje o menej ako 1,5 percentuálneho bodu.
(3)
Lehotu na splnenie opatrení včasnej intervencie podľa odseku 1 určí Národná banka
Slovenska primerane vzhľadom na okolnosti a závažnosť zisteného nedostatku v činnosti
banky alebo dôvodného podozrenia, že nedostatok môže v blízkej budúcnosti nastať.
(4)
Uplatnením opatrení včasnej intervencie podľa odseku 1, nie sú dotknuté ustanovenia
§ 50.
(5)
Na uplatnenie opatrení včasnej intervencie na banku, ktorá je súčasťou konsolidovaného
celku, sa primerane vzťahuje postup podľa § 62a.
(6)
Ak sa výrazne zhoršuje finančná situácia banky alebo Národná banka Slovenska zistila
vážne nedostatky v činnosti banky a opatrenia včasnej intervencie podľa odseku 1 nevedú
k náprave a odstráneniu nedostatkov, Národná banka Slovenska je oprávnená odvolať
člena predstavenstva, člena dozornej rady alebo vedúceho zamestnanca.
(7)
Uplatnením postupu podľa odseku 6, nie je dotknuté ustanovenie § 50.
(8)
Opatrenie včasnej intervencie možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov
alebo od dôvodného podozrenia, že nedostatok môže v blízkej budúcnosti nastať, najneskôr
však do desiatich rokov od ich vzniku. Rovnaké lehoty sa vzťahujú na odvolanie osoby
podľa odseku 6. Premlčacie lehoty podľa prvej a druhej vety sa prerušujú, keď nastala
skutočnosť zakladajúca prerušenie lehoty podľa osobitného predpisu,48aa) pričom od prerušenia premlčania začína plynúť nová premlčacia lehota. Nedostatky
v činnosti banky sa považujú za zistené odo dňa skončenia príslušného dohľadu na mieste
podľa osobitného predpisu.48a)
(9)
Doručením je rozhodnutie o uložení opatrenia včasnej intervencie vykonateľné. Proti
rozhodnutiu možno podať opravný prostriedok podľa osobitného predpisu.60b)
(10)
Na zverejnenie informácie o výroku opatrenia včasnej intervencie alebo odvolania
osoby podľa odseku 6 sa vzťahujú ustanovenia § 50 ods. 15 až 17.
(11)
Na opatrenia podľa odseku 1 sa vzťahuje ustanovenie osobitného predpisu.60c)
JEDENÁSTA ČASŤ
LIKVIDÁCIA BANKY
§ 66
(1)
Ak sa zrušuje banka s likvidáciou, likvidátora je oprávnená ustanoviť iba Národná
banka Slovenska; na toto ustanovenie likvidátora sa nevzťahujú ustanovenia o konaní
vo veciach dohľadu nad finančným trhom podľa osobitného predpisu60) ani ustanovenia všeobecného predpisu o správnom konaní.72a) Bezodkladne po ustanovení likvidátora podá Národná banka Slovenska návrh na zápis
likvidátora do obchodného registra.
(2)
Likvidátorom nemôže byť osoba, ktorá má alebo mala osobitný vzťah k banke, ktorá
je alebo bola v posledných piatich rokoch audítorom banky alebo sa akýmkoľvek spôsobom
na audite v banke podieľala bez vyslovenia výhrad k činnosti banky.
(3)
Národná banka Slovenska určí likvidátorovi odmenu s prihliadnutím na rozsah jeho
činnosti a tiež určí splatnosť tejto odmeny.
(4)
Osoby, ktoré sa podieľajú na likvidácii právnickej osoby, ktorej bankové povolenie
bolo odobraté alebo zaniklo, sú povinné zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach
súvisiacich s vykonávaním likvidácie voči všetkým osobám okrem Národnej banky Slovenska
v súvislosti s plnením jej úloh podľa tohto zákona alebo osobitného zákona,8) a to aj po skončení likvidácie; ustanovenia § 91 až 93a tým nie sú dotknuté.
(5)
Likvidátor je povinný predkladať Národnej banke Slovenska bezodkladne účtovné výkazy
a doklady spracovávané v priebehu likvidácie v súlade s osobitným predpisom1) a ďalšie podklady vyžadované Národnou bankou Slovenska na účel posúdenia činnosti
likvidátora a priebehu likvidácie.
(6)
Likvidátor je povinný vymáhať vydanie plnenia z neplatných právnych úkonov alebo
odporovateľných právnych úkonov, ktorými bola ukrátená banka alebo jej veritelia.
Likvidátor vykonáva aj ostatné činnosti nevyhnutné na účely likvidácie tejto právnickej
osoby. Tieto činnosti môže vykonávať len so súhlasom Národnej banky Slovenska. Na
udelenie súhlasu sa nevzťahujú ustanovenia § 94 až 114 ani všeobecné predpisy o správnom konaní.83)
(7)
Likvidátor zverejní výrok rozhodnutia o likvidácii právnickej osoby, ktorej bankové
povolenie bolo odobraté alebo zaniklo, v Úradnom vestníku Európskej únie a najmenej
v dvoch denníkoch s celoštátnou pôsobnosťou v každom členskom štáte, v ktorom má táto
právnická osoba umiestnenú pobočku, a to v slovenskom jazyku a v úradnom jazyku príslušného
členského štátu.
(8)
Na likvidáciu pobočky zahraničnej banky, ktorá má sídlo mimo Európskej únie, sa obdobne
vzťahujú ustanovenia odsekov 1 až 7.
(9)
Na likvidáciu právnickej osoby, ktorej bankové povolenie bolo odobraté alebo zaniklo,
vrátane jej pobočky umiestnenej na území iného členského štátu, na likvidáciu pobočky
zahraničnej banky, ktorá má sídlo mimo Európskej únie, ako aj na postup likvidátora
sa rovnako vzťahujú ustanovenia § 54 ods. 2 a § 59 ods. 1, 2 a 5 až 8.
(10)
Pohľadávky banky alebo pobočky zahraničnej banky v likvidácii sa uspokoja v rovnakom
poradí, v akom by sa uspokojili pri uspokojovaní veriteľov v konkurze na majetok banky
podľa osobitného predpisu.83a)
DVANÁSTA ČASŤ
Program krytých dlhopisov
§ 67
Krytý dlhopis a program krytých dlhopisov
(1)
Krytý dlhopis je zabezpečený dlhopis podľa osobitného predpisu,61) ktorého menovitá hodnota a alikvotné úrokové výnosy sú v plnom rozsahu kryté aktívami
alebo inými majetkovými hodnotami v krycom súbore podľa § 68 ods. 1 a zodpovedajú hodnote aktív, ktoré počas celého obdobia platnosti krytého dlhopisu
sú prednostne určené na uspokojenie nárokov vyplývajúcich z tohto krytého dlhopisu
a tieto aktíva pri neschopnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uhrádzať
záväzky riadne a včas z nich vzniknuté, sa prednostne použijú na splatenie menovitej
hodnoty krytého dlhopisu a alikvotných úrokových výnosov. Krytý dlhopis môže vydať
len banka podľa ustanovení tohto zákona a v názve musí mať označenie „krytý dlhopis“.
(2)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná zverejňovať informácie podľa
§ 37 ods. 9 písm. i) až m).
(3)
Vydávanie a správa krytého dlhopisu podlieha dozoru vykonávaného správcom programu
krytých dlhopisov podľa § 79 ods. 1 a dohľadu Národnej banky Slovenska podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu.89)
(4)
Dlhopis podľa osobitného predpisu,61) ktorý nespĺňa podmienky ustanovené pre kryté dlhopisy podľa tohto zákona, nemôže
mať označenie „krytý dlhopis“.
(5)
Program krytých dlhopisov je súhrn všetkých práv a záväzkov banky, ktorá je emitentom
krytých dlhopisov, súvisiacich s vydávaním týchto dlhopisov a s krycím súborom. Jednotlivé
emisie krytých dlhopisov s rovnakým druhom základného aktíva sa považujú za jeden
program krytých dlhopisov.
(6)
Časť programu krytých dlhopisov musí zodpovedať jednej emisii alebo viacerým emisiám
krytých dlhopisov spolu s príslušnou časťou krycieho súboru tak, aby boli splnené
podmienky krytia podľa § 68.
(7)
Majiteľom krytých dlhopisov patrí prednostné zabezpečovacie právo k aktívam a iným
majetkovým hodnotám tvoriacim krycí súbor. Zabezpečovacím právom podľa prvej vety
sú pri postupe podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu58) zabezpečené pohľadávky majiteľov krytých dlhopisov voči banke, ktorá je emitentom
krytých dlhopisov.
(8)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, môže program krytých dlhopisov alebo
jeho časti previesť na tretiu osobu, ktorou môže byť len banka alebo viaceré banky;
týmto nie sú dotknuté ustanovenia odsekov 10 až 13, § 28, § 50 ods. 1 písm. w) a § 55 ods. 8 až 10. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná v súčinnosti so správcom
programu krytých dlhopisov bezodkladne písomne oznámiť Národnej banke Slovenska zámer
previesť program krytých dlhopisov alebo jeho časti. Na uzatvorenie zmluvy o prevode
programu krytých dlhopisov alebo jeho časti alebo inej zmluvy napĺňajúcej tento účel
sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska podľa § 28 ods. 1 písm. g), inak je táto zmluva neplatná.
(9)
Na platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa vyžaduje
súhlas majiteľov krytých dlhopisov so zmenou emisných podmienok krytých dlhopisov
podľa osobitného predpisu52a) spočívajúcich v zmene osoby emitenta krytých dlhopisov v dôsledku prevodu programu
krytých dlhopisov alebo jeho časti; to sa nevzťahuje na postup podľa § 55 ods. 8 až 10 alebo osobitného predpisu.28a) Na platnosť a účinnosť prevodu programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje
súhlas dlžníkov zo záväzkov zodpovedajúcim pohľadávkam tvoriacim základné aktíva podľa
§ 70. Na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa vzťahujú ustanovenia Obchodného zákonníka o predaji podniku alebo jeho časti28) a na prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa nevyžaduje prevod osobnej
zložky ani časti osobnej zložky podnikania28b) a po prevode programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa veriteľ nemôže domáhať
určenia neúčinnosti prevodu alebo prechodu takého záväzku z predávajúceho na kupujúceho,
ktorý ako záväzok voči veriteľovi tvorí súčasť prevodu programu krytých dlhopisov
alebo jeho príslušnej časti.28c) Prevod programu krytých dlhopisov alebo jeho časti sa zapisuje do obchodného registra
ako iná skutočnosť61a) o banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých
dlhopisov, má povinnosť podať príslušnému súdu návrh na zápis o prevode programu krytých
dlhopisov alebo jeho časti bezodkladne po prevode programu krytých dlhopisov alebo
jeho časti. Predávajúci programu krytých dlhopisov alebo jeho časti je povinný bezodkladne
preukázateľne oznámiť majiteľom krytých dlhopisov prevzatie záväzkov kupujúcim programu
krytých dlhopisov alebo jeho časti a dlžníkom zo záväzkov zodpovedajúcim pohľadávkam
tvoriacim základné aktíva podľa § 70 prechod týchto pohľadávok na kupujúceho; platnosť a účinnosť prevodu programu krytých
dlhopisov alebo jeho časti tým však nie je podmienená.
(10)
Odo dňa doručenia písomného oznámenia príslušného správcu Národnej banke Slovenska
o zámere previesť program krytých dlhopisov z banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov
podľa odseku 13 na tretiu osobu za rovnakých podmienok, ako sú vymedzené v § 55 ods. 8 až 10 alebo v osobitnom predpise,61aa) sa plnenie záväzkov z programu krytých dlhopisov spravuje takto:
a)
počas prvého mesiaca je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná plniť
záväzky z programu krytých dlhopisov v pôvodných lehotách splatností v plnom rozsahu,
b)
počas druhého až dvanásteho mesiaca je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
povinná plniť v pôvodných lehotách splatností v plnej výške len úrokové záväzky z
krytých dlhopisov; ak je zostatková splatnosť emisie krytých dlhopisov kratšia ako
11 mesiacov, pôvodná splatnosť emisie krytých dlhopisov sa predlžuje o 12 mesiacov,
pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú
aj na predĺžené obdobie splatnosti emisie krytých dlhopisov.
(11)
Odo dňa doručenia písomnej žiadosti príslušného správcu Národnej banke Slovenska
o predĺženie lehoty na prevod programu krytých dlhopisov z banky podľa odseku 13 na
tretiu osobu o ďalších 12 mesiacov za rovnakých podmienok, ako sú vymedzené v § 55 ods. 8 až 10 alebo v osobitnom predpise,61aa) sa plnenie záväzkov z programu krytých dlhopisov spravuje takto:
a)
počas týchto ďalších 12 mesiacov je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
povinná plniť v pôvodných lehotách splatností v plnej výške len úrokové záväzky z
krytých dlhopisov; ak je zostatková splatnosť emisie krytých dlhopisov kratšia ako
12 mesiacov, pôvodná splatnosť emisie krytých dlhopisov sa predlžuje o 12 mesiacov,
pričom ostatné emisné podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú
aj na predĺžené obdobie splatnosti emisie krytých dlhopisov,
b)
na emisiu krytých dlhopisov, ktorá bola splatná v predchádzajúcich 11 mesiacoch podľa
odseku 10 písm. b), sa rovnako vzťahuje predĺženie splatnosti o ďalších 12 mesiacov.
(12)
Ak Národná banka Slovenska nevydá predchádzajúci súhlas podľa § 28 ods. 1 písm. g), predĺženie lehoty splatnosti emisie začaté doručením oznámenia podľa odseku 10 písm.
b) alebo žiadosti podľa odseku 11 sa skončí dňom doručenia rozhodnutia o zamietnutí
žiadosti o predchádzajúci súhlas; ak príslušným správcom nebola podaná žiadosť o udelenie
predchádzajúceho súhlasu podľa § 28 ods. 1 písm. g), tak predĺženie lehoty splatnosti emisie sa skončí dňom uplynutia lehoty podľa odseku
10 písm. b) alebo odseku 11. Ak pred uplynutím tejto predĺženej lehoty splatnosti
mala nastať pôvodná splatnosť emisie krytých dlhopisov, splatnosť tejto emisie krytých
dlhopisov nastáva dňom uplynutia predĺženia lehoty splatnosti, pričom ostatné emisné
podmienky vrátane spôsobu určenia výnosov sa rovnako vzťahujú aj na takto predĺžené
obdobie splatnosti emisie krytých dlhopisov.
(13)
Ustanovenia odsekov 10 až 12 sa uplatňujú na banku, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
len ak je nad ňou zavedená nútená správa, ak je voči nej začaté a vedené rezolučné
konanie alebo ak na jej majetok je vyhlásený konkurz.
§ 68
Krycí súbor
(1)
Krycí súbor tvoria tieto súčasti:
a)
základné aktíva podľa § 70,
b)
doplňujúce aktíva podľa § 72,
c)
zabezpečovacie deriváty podľa § 73,
d)
likvidné aktíva podľa § 74.
(2)
Aktíva a iné majetkové hodnoty sa stávajú súčasťou krycieho súboru ich zápisom do
registra krytých dlhopisov a sú súčasťou krycieho súboru až do ich výmazu z registra
krytých dlhopisov.
(3)
Krycí súbor možno použiť len na krytie
a)
záväzkov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, na úhradu menovitej hodnoty
krytých dlhopisov a alikvotných úrokových výnosov zo všetkých krytých dlhopisov vydaných
touto bankou až do doby ich úplného splatenia,
b)
odhadovaných záväzkov alebo nákladov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
ktoré vyplývajú a bezprostredne súvisia s ich správou a vysporiadaním voči osobám,
ktoré vykonávajú činnosti podľa tohto zákona, alebo vyplývajúcich z emisných podmienok
najmä voči správcovi programu krytých dlhopisov, agentom platobných služieb, administrátorom,
zástupcom majiteľov krytých dlhopisov a ďalším osobám vykonávajúcim obdobné činnosti
minimálne počas 12 mesiacov,
c)
záväzkov banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, vyplývajúcich zo zabezpečovacích
derivátov podľa § 73.
(4)
Aktíva a iné majetkové hodnoty, ktoré tvoria súčasť krycieho súboru, slúžia banke,
ktorá je emitentom krytých dlhopisov, prednostne na krytie záväzkov banky podľa odseku
3 a banka ich nesmie scudziť ani použiť na zabezpečenie iných záväzkov až do ich výmazu
z registra krytých dlhopisov.
(5)
Pri neschopnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uhrádzať záväzky z
krytých dlhopisov riadne a včas, sa aktíva a iné majetkové hodnoty podľa odseku 1
vrátane ich zábezpek alebo výťažok z ich prevodu prednostne použijú na úhradu záväzkov
podľa odseku 3, a to až do ich úplného splatenia.
(6)
Exekúcii61ab) nepodliehajú pohľadávky banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, ktoré sú zapísané
v registri krytých dlhopisov a spĺňajú požiadavky podľa tohto zákona.
§ 69
Spôsob výpočtu ukazovateľa krytia
(1)
Ukazovateľ krytia je pomer hodnoty krycieho súboru podľa § 68 ods. 1 a súčtu hodnôt záväzkov a nákladov podľa § 68 ods. 3, ktoré má banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom
krytých dlhopisov, je povinná vypočítavať ukazovateľ krytia k poslednému dňu príslušného
mesiaca.
(2)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná ukazovateľ krytia priebežne
udržiavať na úrovni najmenej 105 % alebo na vyššej úrovni v závislosti od ratingu,
iného posudzovania, hodnotenia alebo testovania ukazovateľa krytia; týmto nie sú dotknuté
požiadavky na úroveň krytia podľa odseku 3.
(3)
V jednotlivých emisných podmienkach krytých dlhopisov môže banka, ktorá je emitentom
krytých dlhopisov, určiť vyšší ukazovateľ krytia, ako je uvedený v odseku 2, pričom
banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná udržiavať tento vyšší ukazovateľ
krytia až do úplného splatenia príslušnej emisie krytých dlhopisov pre celý príslušný
program krytých dlhopisov. Ak banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, určí viaceré
vyššie ukazovatele krytia pre navzájom rozdielne emisie, je povinná udržiavať najvyšší
ukazovateľ krytia pre celý príslušný program krytých dlhopisov až do úplného splatenia
emisie krytých dlhopisov s najvyšším ukazovateľom krytia, pričom v tomu zodpovedajúcom
rozsahu je tiež povinná bezodkladne doplniť a priebežne dopĺňať krycí súbor.
§ 70
Základné aktíva
(1)
Základné aktíva podľa § 68 ods. 1 písm. a) tvoria pohľadávky banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, z hypotekárnych úverov
s lehotou splatnosti najviac 30 rokov, poskytnutých spotrebiteľom podľa osobitného
predpisu,61b) ktoré sú zabezpečené záložnými právami k nehnuteľnostiam podľa § 71 a ktoré táto banka má zapísané v registri krytých dlhopisov podľa svojho rozhodnutia.
(2)
Súčasťou základných aktív podľa odseku 1 sú spolu s pohľadávkami banky, ktorá je
emitentom krytých dlhopisov, aj záložné práva k nehnuteľnostiam podľa § 71 ods. 1 slúžiace na zabezpečenie týchto pohľadávok.
(3)
Základné aktíva podľa odseku 1 musia tvoriť najmenej 90 % celkovej hodnoty krycieho
súboru bez hodnoty likvidných aktív podľa § 68 ods. 1 písm. d).
(4)
Hodnota základných aktív sa určí na základe zostatkovej menovitej hodnoty jednotlivých
pohľadávok spolu s alikvotným úrokovým výnosom.
(5)
Do hodnoty základných aktív podľa odseku 4 sa nezapočítavajú pohľadávky banky podľa
odseku 1 ani časti pohľadávok banky podľa odseku 1, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
pri ktorých je dlžník považovaný za zlyhaného podľa osobitného predpisu.61c) Pohľadávky alebo časti pohľadávok podľa prvej vety je banka, ktorá je emitentom krytých
dlhopisov, povinná vyradiť zo základných aktív a vykonať výmaz z registra krytých
dlhopisov bezodkladne po vzniku zlyhania dlžníka. Ak ide o výmaz základného aktíva
z registra programu krytých dlhopisov z iného dôvodu, ako je splatenie hypotekárneho
úveru, prekročenie lehoty splatnosti hypotekárneho úveru podľa odseku 1 alebo z dôvodu
uvedeného v druhej vete alebo v § 71 ods. 2, na vykonanie takého výmazu z registra krytých dlhopisov je potrebný súhlas správcu
programu krytých dlhopisov vrátane uvedenia dôvodu vykonania takého výmazu bankou,
ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Banka vykoná výmaz údajov z registra krytých
dlhopisov podľa predchádzajúcej vety najneskôr do 30 dní odo dňa udelenia súhlasu
správcom programu krytých dlhopisov. Vykonanie výmazu údajov z registra krytých dlhopisov
bez súhlasu správcu programu krytých dlhopisov je neplatné.
(6)
Z dôvodov na strane banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo jej právnych
nástupcov sa nemôže vynucovať predčasné splácanie pohľadávok z hypotekárnych úverov
podľa odseku 1, a to ani pri zrušení a likvidácii banky, ktorá je emitentom krytých
dlhopisov, alebo jej právnych nástupcov; to neplatí pri riešení krízovej situácie
banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, podľa osobitných predpisov upravujúcich
riešenie krízových situácií na finančnom trhu,62) ani pri speňažovaní konkurznej podstaty banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
až po ukončení prevádzkovania podniku konkurzným správcom podľa osobitného predpisu,28a) ak speňaženie pohľadávok z hypotekárnych úverov podľa odseku 1 nemožno dosiahnuť
pred ukončením prevádzkovania podniku banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
§ 71
Požiadavky na nehnuteľnosti zabezpečujúce základné aktíva
(1)
Nehnuteľnosť, ktorou sa zabezpečujú základné aktíva podľa § 70 ods. 1, musí spĺňať tieto požiadavky:
a)
ide o nehnuteľnosť, ktorá spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu62a) a nachádza sa na území Slovenskej republiky,
b)
v čase zápisu do registra krytých dlhopisov podľa § 68 ods. 2 nepresahuje nesplatená istina príslušného hypotekárneho úveru podľa § 70 ods. 1 spolu s prípustnými záložnými právami podľa písmena c) 80 % hodnoty založenej nehnuteľnosti,
c)
na nehnuteľnosti nevzniklo a netrvá iné záložné právo alebo obmedzenie prevodu nehnuteľnosti
okrem záložných práv alebo obmedzení prevodu nehnuteľnosti podľa osobitných predpisov.63)
(2)
Ak poklesne hodnota založenej nehnuteľnosti až do výšky aktuálne nesplatenej istiny
hypotekárneho úveru podľa § 70 ods. 1, pohľadávka z tohto hypotekárneho úveru sa započítava do základných aktív len do
výšky, ktorá nepresahuje 80 % hodnoty založenej nehnuteľnosti. Ak poklesne hodnota
založenej nehnuteľnosti pod výšku nesplatenej istiny hypotekárneho úveru podľa § 70 ods. 1, pohľadávka z takého hypotekárneho úveru sa nezapočítava do základných aktív. Banka,
ktorá je emitentom krytých dlhopisov, toto aktívum z registra krytých dlhopisov bezodkladne
vymaže.
(3)
Hodnotu nehnuteľnosti podľa odseku 1 určí banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
na základe celkového posúdenia nehnuteľnosti. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
je viazaná len vlastným ohodnotením nehnuteľnosti. Pri určení hodnoty nehnuteľnosti
banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná prihliadať na obozretné posúdenie
jej budúcej obchodovateľnosti, dlhodobej udržateľnosti hodnoty nehnuteľnosti, trhové
podmienky a jej využitie. Hodnota nehnuteľnosti podľa odseku 1 musí byť zdokumentovaná
preukázateľným spôsobom.
(4)
Hodnotu založenej nehnuteľnosti je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná
priebežne sledovať a pravidelne prehodnocovať podľa osobitných predpisov.64)
§ 72
Doplňujúce aktíva
(1)
Doplňujúce aktíva podľa § 68 ods. 1 písm. b) musia spĺňať podmienky podľa osobitného predpisu64a) a sú tvorené
a)
vkladmi v Národnej banke Slovenska, Európskej centrálnej banke alebo centrálnej banke
členského štátu a dlhovými certifikátmi Európskej centrálnej banky,64b)
b)
hotovosťou,
c)
štátnymi pokladničnými poukážkami vydanými Slovenskou republikou alebo dlhovými cennými
papiermi vydanými členským štátom, alebo
d)
vkladmi v bankách, zahraničných bankách a dlhovými cennými papiermi vydanými bankami
a zahraničnými bankami.
(2)
Doplňujúce aktíva podľa odseku 1 môžu tvoriť najviac 10 % celkovej hodnoty krycieho
súboru bez hodnoty likvidných aktív podľa § 68 ods. 1 písm. d).
(3)
Hodnota doplňujúcich aktív sa určí na základe ich reálnej hodnoty.
§ 73
Zabezpečovacie deriváty
(1)
Zabezpečovacie deriváty podľa § 68 ods. 1 písm. c) tvoria deriváty,65) ktorých účelom je riadenie a zmiernenie menového rizika alebo úrokového rizika, ktoré
je spojené s vydanými krytými dlhopismi.
(2)
Zabezpečovacie deriváty musia spĺňať kvalifikačné kritériá efektívneho zaisťovacieho
vzťahu podľa osobitných predpisov.66)
(3)
Ak banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uzatvára obchody s cieľom zmiernenia
menového rizika alebo úrokového rizika vyplývajúceho z čistej otvorenej menovej pozície
alebo úrokovej pozície medzi vydávanými krytými dlhopismi a aktívami tvoriacimi krycí
súbor, je povinná tieto zabezpečovacie deriváty a finančné toky z nich, ako aj ich
zabezpečenie zahrnúť do krycieho súboru.
(4)
Do výpočtu hodnoty krycieho súboru sa zabezpečovacie deriváty započítavajú takto:
a)
zabezpečovacie deriváty použité na zmiernenie menového rizika sa oceňujú v reálnej
hodnote,
b)
zabezpečovacie deriváty použité na riadenie a zmiernenie úrokového rizika doplňujúcich
aktív sa oceňujú v reálnej hodnote,
c)
zabezpečovacie deriváty použité na zmiernenie úrokového rizika základných aktív a
krytých dlhopisov do výpočtu hodnoty krycieho súboru nevstupujú.
(5)
Vyhlásenie nútenej správy, rezolučného konania, likvidácie alebo konkurzu vo vzťahu
k banke, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, nemožno bez ohľadu na ustanovenia zmluvy
upravujúcej zabezpečovacie deriváty považovať za naplnenie dôvodu na ukončenie obchodu,
realizáciu zábezpeky ani na vykonanie záverečného vyrovnania ziskov a strát, ak banka,
ktorá je emitentom krytých dlhopisov, alebo príslušný správca pokračuje v správe krycieho
súboru a ďalej plní hlavné zmluvné záväzky vrátane úhrad platieb, dodávok plnení a
poskytovania zábezpeky.
§ 74
Vankúš likvidných aktív
(1)
Ak banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, nemá zosúladené splatnosti kladných
peňažných tokov a záporných peňažných tokov v rámci programu krytých dlhopisov v každom
okamihu počas obdobia nasledujúcich 180 dní tak, aby mala pokryté všetky očakávané
záporné peňažné toky z programu krytých dlhopisov, je povinná ich kryť vankúšom likvidných
aktív minimálne v hodnote nepokrytých záporných peňažných tokov, ak § 67 ods. 13 neustanovuje inak; tieto aktíva tvoria súčasť krycieho súboru podľa § 68 ods. 1 písm. d).
(2)
Vankúš likvidných aktív tvoria
a)
aktíva úrovne 1 a aktíva úrovne 2A podľa osobitného predpisu,66a) okrem vlastných krytých dlhopisov vydaných bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
a
b)
expozície64a) voči inštitúciám.
(3)
Ak v období nasledujúcich 180 dní nastane splatnosť istiny emisie krytých dlhopisov,
rozdiel medzi kladnými peňažnými tokmi a zápornými peňažnými tokmi sa vypočíta takto:
a)
za obdobie nasledujúcich 30 dní vstupujú do výpočtu kladné peňažné toky a záporné
peňažné toky v plnej výške,
b)
za obdobie nasledujúcich 31 až 180 dní vstupujú do výpočtu kladné peňažné toky a
záporné peňažné toky z úrokov a z istiny v plnej výške, ak § 122ya ods. 16 neustanovuje inak.
(4)
Hodnota cenných papierov vstupujúcich do vankúša likvidných aktív sa určí na základe
ich reálnej hodnoty vrátane alikvotného úrokového výnosu.
(5)
Hodnota vankúša likvidných aktív je súčasťou ukazovateľa krytia.
(6)
Likvidné aktíva, ktoré tvoria súčasť vankúša likvidných aktív podľa tohto zákona,
sa môžu započítať na účely plnenia požiadaviek likvidity počas obdobia 30 dní podľa
osobitného predpisu66a) len v rozsahu krytia nepokrytých záporných peňažných tokov z krytých dlhopisov počas
obdobia nasledujúcich 30 dní.
§ 75
Register krytých dlhopisov
(1)
Krycí súbor, vydané kryté dlhopisy, záväzky a náklady podľa § 68 ods. 3 je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná zapísať do svojho registra
krytých dlhopisov.
(2)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná v registri krytých dlhopisov
vykonávať zápisy hodnôt aktív a iných majetkových hodnôt tvoriacich krycí súbor spolu
s priradenými hodnotami práv a záväzkov programu krytých dlhopisov podľa jednotlivých
emisií krytých dlhopisov v rozsahu krytia podľa § 69 pre každú jednotlivú emisiu, okrem likvidných aktív, ktoré sa môžu do registra krytých
dlhopisov zapisovať za celý program krytých dlhopisov. Zápisom záložného práva k nehnuteľnosti
ako zábezpeky do registra krytých dlhopisov nie sú dotknuté požiadavky na zápis záložného
práva k nehnuteľnosti do katastra nehnuteľnosti podľa osobitného predpisu.66b)
(3)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, zodpovedá za správnosť, úplnosť a aktuálnosť
údajov, ktoré zapísala do registra krytých dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých
dlhopisov, je povinná bezodkladne vykonať v registri krytých dlhopisov opravy zapísaných
údajov, ktoré nie sú správne, úplné alebo aktuálne, o čom bezodkladne informuje správcu
programu krytých dlhopisov.
(4)
Register krytých dlhopisov a doklady, na základe ktorých sa vykonali zápisy v registri
krytých dlhopisov, je banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, povinná uschovávať
oddelene od ostatných dokladov a zabezpečiť ich ochranu pred zneužitím, zničením,
poškodením, odcudzením alebo pred stratou.
(5)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná o obchodoch s krytými dlhopismi,
aktívach a iných majetkových hodnotách v krycom súbore viesť oddelene analytickú evidenciu
v účtovnej evidencii.
(6)
Opatrením, ktoré môže vydať Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke
zákonov, sa ustanoví
a)
štruktúra, rozsah a časti registra krytých dlhopisov a registra hypoték vedeného
podľa § 122ya ods. 9,
b)
údaje, ktoré majú byť vedené v registri krytých dlhopisov a v registri hypoték vedenom
podľa § 122ya ods. 9, ich rozsah, obsah, členenie, termíny, forma, podoba, spôsob, postup ich zapisovania
do registra krytých dlhopisov a registra hypoték vedeného podľa § 122ya ods. 9, ich aktualizácie a ich uchovávanie v týchto registroch,
c)
spôsob, dôvody, postupy a technické pravidlá na vyradenie aktív z krycieho súboru,
vymazanie údajov z registra krytých dlhopisov a uchovávanie týchto údajov,
d)
spôsob, postupy, technické pravidlá a kontrola vedenia týchto registrov a uschovávania
dokladov súvisiacich s programom krytých dlhopisov,
e)
vedenie ukazovateľov krytia, postup a podrobnosti ich výpočtu na základe údajov v
registri krytých dlhopisov,
f)
rozsah, obsah, spôsob, forma a termíny predkladania údajov z registra krytých dlhopisov
a z registra hypoték vedeného podľa § 122ya ods. 9,
g)
metodika na vedenie registra krytých dlhopisov a registra hypoték vedeného podľa
§ 122ya ods. 9, ako aj na vedenie údajov v týchto registroch a na predkladanie údajov z nich podľa
písmen a) až e).
§ 76
Stresové testovanie
(1)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, v rámci programu krytých dlhopisov vykonáva
stresové testovanie na identifikáciu prípadnej zmeny plnenia ukazovateľa krytia vyplývajúcej
z potenciálnych zmien trhových podmienok, ktoré by mohli mať nepriaznivý vplyv na
ukazovateľ krytia.
(2)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, vykoná stresové testovanie najmenej
raz ročne, na základe údajov k 31. decembru predchádzajúceho kalendárneho roka, najneskôr
do 31. marca nasledujúceho kalendárneho roka. Stresové testovanie zahŕňa obdobie celého
kalendárneho roka, v ktorom sa stresové testovanie vykonáva.
(3)
Stresové testovanie podľa odseku 1 musí obsahovať testovanie na
a)
kreditné riziko,
b)
úrokové riziko,
c)
devízové riziko,
d)
riziko likvidity,
e)
riziko protistrany,
f)
operačné riziko,
g)
riziko poklesu cien nehnuteľností.
(4)
Parametre stresového testovania banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná
nastaviť v súlade s parametrami použitými v stresovom testovaní vykonávaným na účely
hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu podľa § 27 ods. 7.
(5)
V stresovom testovaní sa zohľadnia všetky faktory zmierňujúce riziko.
(6)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je v rámci stresového testovania povinná
preukázať, že vie a dokáže udržiavať ukazovateľ krytia na úrovni podľa § 69 ods. 2 a 3 aj počas stresového obdobia.
(7)
Národná banka Slovenska je oprávnená požadovať od banky, ktorá je emitentom krytých
dlhopisov, dokumentáciu o forme, rozsahu, metodike a výsledkoch stresových testovaní
vykonaných za posledných 24 mesiacov.
§ 77
Správca programu krytých dlhopisov
(1)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná mať správcu programu krytých
dlhopisov a jeho zástupcu. Národná banka Slovenska z vlastného podnetu alebo na návrh
banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, a posúdenia vhodnosti bankou navrhovaného
správcu alebo jeho zástupcu vymenuje správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu,
ktorý vykonáva dozor nad dodržiavaním podmienok tohto zákona a iných všeobecne záväzných
právnych predpisov súvisiacich s programom krytých dlhopisov. Zástupca správcu programu
krytých dlhopisov zastupuje správcu programu krytých dlhopisov počas jeho neprítomnosti
v plnom rozsahu jeho práv a povinností.
(2)
Správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu odvoláva Národná banka Slovenska
z vlastného podnetu alebo na návrh banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Dňom
doručenia odvolania správcovi programu krytých dlhopisov zaniká jeho funkcia; to sa
rovnako vzťahuje na zánik funkcie zástupcu správcu programu krytých dlhopisov jeho
odvolaním. Funkcie správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu vymenovaných
pre banku, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, zanikajú dňom prevodu celého programu
krytých dlhopisov alebo všetkých častí programu krytých dlhopisov tejto banky na tretiu
osobu.
(3)
Správcom programu krytých dlhopisov a jeho zástupcom môže byť len fyzická osoba,
ktorá je na túto činnosť odborne spôsobilá a bezúhonná. Za odborne spôsobilú osobu
sa považuje fyzická osoba s ukončeným vysokoškolským vzdelaním, ktorá vykonávala ekonomickú
prax alebo právnickú prax v oblasti bankovníctva najmenej päť rokov. Za bezúhonnú
sa považuje fyzická osoba, ktorá nebola právoplatne odsúdená za trestný čin spáchaný
pri vykonávaní riadiacej funkcie alebo za úmyselný trestný čin.
§ 78
(1)
Správca programu krytých dlhopisov vykonáva svoju činnosť samostatne, nezávisle a
nestranne. Pri výkone svojej činnosti je správca programu krytých dlhopisov viazaný
všeobecne záväznými právnymi predpismi, zmluvou o výkone činnosti správcu programu
krytých dlhopisov a rozhodnutiami vydanými pri dohľade nad činnosťou správcu programu
krytých dlhopisov a nad činnosťou banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, v súvislosti
s programom krytých dlhopisov. Správca programu krytých dlhopisov pri výkone svojej
činnosti koná vo vlastnom mene a na účet banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
(2)
O sporoch medzi správcom programu krytých dlhopisov a bankou, ktorá je emitentom
krytých dlhopisov, rozhoduje Národná banka Slovenska.
§ 79
(1)
Správca programu krytých dlhopisov vykonáva dozor nad vydávaním krytých dlhopisov
vydaných podľa osobitného predpisu61) a z hľadiska ich náležitostí a požiadaviek na krytie podľa ustanovení tohto zákona.
(2)
Správca programu krytých dlhopisov je povinný vyhotoviť pred vydaním krytých dlhopisov
písomné osvedčenie, ktorým sa preukazuje to, že ich krytie je zabezpečené v súlade
s týmto zákonom.
(3)
Správca programu krytých dlhopisov kontroluje, či banka, ktorá je emitentom krytých
dlhopisov, v súlade s týmto zákonom a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi
plní povinnosti týkajúce sa programu krytých dlhopisov.
(4)
Správca programu krytých dlhopisov v rámci výkonu dozoru najmä kontroluje a overuje,
či
a)
celková menovitá hodnota vydaných krytých dlhopisov spolu s alikvotným úrokovým výnosom
je krytá aktívami krycieho súboru najmenej vo výške ukazovateľa krytia podľa § 69,
b)
banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, plní požiadavky na štruktúru krycieho
súboru podľa tohto zákona,
c)
aktíva tvoriace krycí súbor a zapísané v registri krytých dlhopisov spĺňajú náležitosti
podľa tohto zákona,
d)
zmluva, ktorej predmetom sú zabezpečovacie deriváty tvoriace krycí súbor, obsahuje
ustanovenia podľa § 73 ods. 5,
e)
odhadované záväzky podľa § 68 ods. 3 písm. b) sú opodstatnené,
f)
nehnuteľnosti zabezpečujúce základné aktíva spĺňajú požiadavky podľa § 71,
g)
banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uschováva register krytých dlhopisov
a doklady, na ktorých základe vykonala zápisy v registri krytých dlhopisov, oddelene
od ostatných dokladov a či ich zabezpečila pred zneužitím, zničením, poškodením, odcudzením
alebo pred stratou,
h)
banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, vedie o súvisiacich obchodoch oddelene
analytickú evidenciu v evidencii účtovníctva.
(5)
Správca programu krytých dlhopisov je povinný na požiadanie banky, ktorá je emitentom
krytých dlhopisov, poskytnúť súčinnosť pri činnostiach súvisiacich s programom krytých
dlhopisov, ktoré bez jeho súčinnosti banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
nedokáže vykonať.
(6)
Správca programu krytých dlhopisov je povinný predkladať správu o programe krytých
dlhopisov za predchádzajúci rok Národnej banke Slovenska každoročne do 30. apríla
príslušného kalendárneho roka, ktorá obsahuje informácie o
a)
počte, objeme, výnosoch a dobách splatnosti vydaných emisií krytých dlhopisov,
b)
objeme aktív v krycom súbore a krytých dlhopisoch v eurách alebo v cudzej mene,
c)
štruktúre krycieho súboru podľa § 68 ods. 1,
d)
ukazovateli krytia podľa § 69 ods. 2 alebo ukazovateli krytia podľa § 69 ods. 3, ak sa uplatňuje,
e)
priemernej výške, splatnosti základných aktív, ako aj o dobe fixácie a váženej úrokovej
sadzbe,
f)
objeme zlyhaných hypotekárnych úverov a objeme vyradených hypotekárnych úverov z
krycieho súboru,
g)
príčinách podstatných zmien v dopĺňaní aktív alebo vyraďovaní aktív z krycieho súboru,
h)
štruktúre nehnuteľností zabezpečujúcich základné aktíva v krycom súbore, a to v členení
na rodinné domy, byty, stavebné pozemky a rozostavané stavby,
i)
pomernom rozmiestnení nehnuteľností zabezpečujúcich základné aktíva podľa územného
členenia Slovenskej republiky a pomere hodnoty nehnuteľnosti k výške hypotekárneho
úveru,
j)
spôsobe výpočtu a výške odhadovaných záväzkov alebo nákladov banky podľa § 68 ods. 3 písm. b), ktorá je emitentom krytých dlhopisov,
k)
metodike a výsledkoch stresového testovania,
l)
činnosti správcu programu krytých dlhopisov a o dohľade Národnej banky Slovenska
v súvislosti s programom krytých dlhopisov za posledný kalendárny rok,
m)
ďalších skutočnostiach, ktoré súvisia s činnosťou banky, ktorá je emitentom krytých
dlhopisov.
(7)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná správu podľa odseku 6 zverejniť
na svojom webovom sídle, o čom vopred informuje Národnú banku Slovenska.
(8)
Za obsah, správnosť, úplnosť a aktuálnosť správy o programe krytých dlhopisoch zodpovedá
správca programu krytých dlhopisov.
§ 80
(1)
Správca programu krytých dlhopisov pri zistení nedostatkov alebo pri porušení tohto
zákona v súvislosti s programom krytých dlhopisov je povinný bezodkladne písomne informovať
o týchto skutočnostiach Národnú banku Slovenska. Na poskytovanie informácií podľa
tohto ustanovenia sa nevzťahuje § 93.
(2)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, je povinná umožniť správcovi programu
krytých dlhopisov výkon jeho činnosti, najmä je povinná umožniť mu nahliadať do účtovných
záznamov, do dokladov o krycom súbore a do iných dokladov súvisiacich s programom
krytých dlhopisov.
(3)
Výšku odmeny pre správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu určuje Národná
banka Slovenska po dohode s bankou, ktorá je emitentom krytých dlhopisov. Odmenu podľa
prvej vety hradí banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov.
(4)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uzatvorí so správcom programu krytých
dlhopisov zmluvu o výkone činnosti tohto správcu, ktorá podrobnejšie určí práva a
povinnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, a správcu programu krytých
dlhopisov. Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, uzatvorí so zástupcom správcu
programu krytých dlhopisov zmluvu o výkone činnosti tohto zástupcu, ktorá podrobnejšie
určí práva a povinnosti banky, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, a zástupcu správcu
programu krytých dlhopisov.
(5)
Činnosť správcu programu krytých dlhopisov a jeho zástupcu podlieha dohľadu vykonávanému
Národnou bankou Slovenska podľa tohto zákona. Národná banka Slovenska vedie zoznam
správcov programu krytých dlhopisov a zástupcov správcov programu krytých dlhopisov
pre jednotlivé banky, ktoré sú emitentmi krytých dlhopisov; na tento zoznam a postup
pri jeho vedení sa vzťahujú osobitné predpisy.66c)
(6)
Banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, správca programu krytých dlhopisov a
jeho zástupca zodpovedajú spoločne a nerozdielne za škodu spôsobenú majiteľom krytých
dlhopisov nesprávnymi alebo nepravdivými údajmi zapísanými v registri krytých dlhopisov.
Trinásta časť
Mladomanželský úver
§ 88a
(1)
Dlžníkom zo zmluvy o úvere, ktorými sú manželia a ani jeden z manželov neprekročil
35 rokov veku a zároveň ktorých manželstvo trvá najviac dva roky ku dňu podania žiadosti
(ďalej len „mladomanželia“) o tento úver (ďalej len „mladomanželský úver“), patrí
za podmienok ustanovených týmto zákonom príspevok z prostriedkov štátneho rozpočtu
(ďalej len „štátny príspevok pre mladomanželov“).
(2)
Štátnym príspevkom pre mladomanželov sa rozumie percento, o ktoré štát znižuje výšku
úrokovej sadzby určenú v zmluve o mladomanželskom úvere. Percentuálna výška štátneho
príspevku pre mladomanželov sa nemôže zmeniť počas celej lehoty splatnosti mladomanželského
úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy o mladomanželskom úvere. Percentuálna výška
štátneho príspevku pre mladomanželov pre zmluvy uzatvorené v jednotlivých kalendárnych
rokoch sa určuje zákonom o štátnom rozpočte na príslušný rozpočtový rok. Štátny príspevok
pre mladomanželov sa zaokrúhľuje na celé eurocenty nahor.
(3)
Mladomanželom sa štátny príspevok pre mladomanželov poskytne, ak
a)
majú spolu ku dňu podania žiadosti o mladomanželský úver priemerný mesačný príjem
vypočítaný z príjmu za kalendárny rok predchádzajúci kalendárnemu roku, v ktorom bola
podaná žiadosť o mladomanželský úver, najviac vo výške 2,6-násobku priemernej mesačnej
nominálnej mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky zistenej
Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny štvrťrok predchádzajúci kalendárnemu
štvrťroku, ktorý predchádza kalendárnemu štvrťroku, v ktorom bola podaná žiadosť o
mladomanželský úver,
b)
sa banka alebo pobočka zahraničnej banky zaviaže, že mladomanželom od poskytnutia
a začatia úročenia mladomanželského úveru počas celej lehoty splatnosti mladomanželského
úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy o mladomanželskom úvere zníži úrokovú sadzbu
určenú v zmluve o mladomanželskom úvere vo výške najmenej polovice štátneho príspevku
pre mladomanželov určeného podľa odseku 2,
c)
žiadosť o mladomanželský úver bola podaná od 1. apríla 2010.
(4)
Na účely výpočtu štátneho príspevku pre mladomanželov na mladomanželský úver poskytnutý
v cudzej mene sa výška mladomanželského úveru prepočíta referenčným výmenným kurzom
určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska,31) ktorý je platný ku dňu uzatvorenia zmluvy o mladomanželskom úvere.
(5)
Štátny príspevok pre mladomanželov sa poskytne na mladomanželský úver, ktorého výška
je najviac 10 000 eur.
(6)
Splátky mladomanželského úveru vrátane úrokov, na ktorý sa poskytuje štátny príspevok
pre mladomanželov, sa dohodnú spravidla v pravidelných mesačných splátkach. Ak splátky
mladomanželského úveru budú dohodnuté inak, suma prostriedkov poskytnutých ako štátny
príspevok pre mladomanželov na takýto mladomanželský úver nemôže prekročiť sumu, ktorá
by bola poskytnutá ako štátny príspevok pre mladomanželov na takýto mladomanželský
úver v prípade pravidelných mesačných splátok.
§ 88b
(1)
Nárok na štátny príspevok pre mladomanželov voči štátnemu rozpočtu si uplatňujú mladomanželia
prostredníctvom banky alebo pobočky zahraničnej banky na základe žiadosti, ktorú jej
predložia.
(2)
Štátny príspevok pre mladomanželov sa poskytuje mladomanželom každoročne počas určenej
lehoty splatnosti mladomanželského úveru dohodnutej pri uzatvorení zmluvy o mladomanželskom
úvere, a to iba na jednu zmluvu o mladomanželskom úvere. Za tú istú zmluvu o mladomanželskom
úvere sa považuje aj zmena tejto zmluvy, ktorou sa mladomanželský úver zvýši najviac
na sumu uvedenú v § 88a ods. 5.
(3)
Ak mladomanželia uzatvoria viac zmlúv o mladomanželskom úvere, štátny príspevok pre
mladomanželov sa poskytuje na tú zmluvu o mladomanželskom úvere, o ktorej to písomne
vyhlásia; ak takéto vyhlásenie obsahujú súčasne viaceré zmluvy o mladomanželskom úvere
v jednom kalendárnom roku, mladomanželom zaniká nárok na štátny príspevok pre mladomanželov
zo všetkých zmlúv o mladomanželskom úvere na obdobie nasledujúcich 12 kalendárnych
mesiacov, pričom táto lehota začína plynúť prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho
po prijatí písomnej informácie z ministerstva alebo ním určenej právnickej osoby o
existencii viacerých zmlúv o mladomanželskom úvere s uplatňovaným nárokom na štátny
príspevok pre mladomanželov.
(4)
Mladomanželom nepatrí štátny príspevok pre mladomanželov počas obdobia, keď banka
alebo pobočka zahraničnej banky z dôvodu omeškania viac ako 90 dní preradí pohľadávku
vzniknutú z mladomanželského úveru medzi také zatriedené pohľadávky, pri ktorých sa
odôvodnene predpokladá, že nebudú uspokojené v plnej výške ich menovitej hodnoty.
(5)
Nárok na štátny príspevok pre mladomanželov zaniká, ak mladomanželia
a)
prevedú záväzok z mladomanželského úveru na inú osobu s výnimkou im blízkej osoby,
pričom blízka osoba musí ku dňu prevodu záväzku spĺňať podmienky podľa § 88a ods. 1 a ods. 3 písm. a),
b)
predložili pri uzatváraní zmluvy o mladomanželskom úvere so štátnym príspevkom pre
mladomanželov nepravdivé údaje o výške priemerného mesačného príjmu alebo nepravdivé
údaje o veku,
c)
sa počas trvania zmluvy o mladomanželskom úvere rozvedú.
(6)
Ak jeden z mladomanželov alebo obaja mladomanželia zomrú, nárok na štátny príspevok
pre mladomanželov prechádza na tú osobu, na ktorú prechádzajú nesplatené záväzky z
mladomanželského úveru.
(7)
Ak mladomanželom zanikne nárok na štátny príspevok pre mladomanželov podľa odseku
5 písm. b), sú povinní bezodkladne prostredníctvom banky alebo pobočky zahraničnej
banky vrátiť štátny príspevok pre mladomanželov, ktorý im bol poskytnutý.
(8)
Banka a pobočka zahraničnej banky nezodpovedajú za pravdivosť údajov o výške priemerného
mesačného príjmu podľa § 88a ods. 3 písm. a).
§ 88c
(1)
Ministerstvo uhrádza banke a pobočke zahraničnej banky štátny príspevok pre mladomanželov
mesačne.
(2)
Požiadavku na štátny príspevok pre mladomanželov za príslušný mesiac uplatňuje banka
a pobočka zahraničnej banky na ministerstve najneskôr do 25. dňa nasledujúceho mesiaca.
(3)
Ministerstvo poukazuje peňažné prostriedky podľa odseku 2 do 25. dňa mesiaca nasledujúceho
po mesiaci, v ktorom bola predložená žiadosť banky alebo pobočky zahraničnej banky
o poskytnutie štátneho príspevku pre mladomanželov na osobitný účet banky alebo pobočky
zahraničnej banky zriadený na tento účel v banke alebo pobočke zahraničnej banky.
Z tohto účtu banka alebo pobočka zahraničnej banky mesačne čerpá príslušnú sumu za
jednotlivých mladomanželov, ktorí majú nárok na štátny príspevok pre mladomanželov.
(4)
Zúčtovanie poskytnutého štátneho príspevku pre mladomanželov za príslušný rok vykoná
banka a pobočka zahraničnej banky v lehote určenej ministerstvom.
(5)
Banka a pobočka zahraničnej banky zodpovedajú za
a)
včasné uplatňovanie nárokov na štátny príspevok pre mladomanželov zo štátneho rozpočtu,
b)
správne vyčíslenie výšky štátnych príspevkov pre mladomanželov,
c)
vrátenie štátneho príspevku pre mladomanželov pri nedodržaní podmienok na poskytnutie
štátneho príspevku pre mladomanželov.
§ 88d
(1)
Centrálnu evidenciu zmlúv o mladomanželských úveroch, pri ktorých sa uplatňuje nárok
na štátny príspevok pre mladomanželov, vykonáva ministerstvo alebo ním určená právnická
osoba.
(2)
Banky a pobočky zahraničnej banky sú povinné mesačne poskytovať ministerstvu alebo
ním určenej právnickej osobe v lehotách, spôsobom a za podmienok dohodnutých s ministerstvom
informáciu o novouzatvorených zmluvách o mladomanželských úveroch na účely uvedené
v odseku 1. Táto informácia musí obsahovať
a)
rodné čísla mladomanželov,
b)
číslo zmluvy o mladomanželskom úvere,
c)
vyhlásenie o uplatnení nároku na poskytnutie štátneho príspevku pre mladomanželov,
d)
výšku mladomanželského úveru v eurách,
e)
výšku mesačnej splátky v eurách,
f)
termín splatnosti mladomanželského úveru,
g)
výšku úrokovej sadzby dohodnutej v zmluve o mladomanželskom úvere,
h)
obdobie preradenia pohľadávky z mladomanželského úveru podľa § 88b ods. 4,
i)
výšku štátneho príspevku pre mladomanželov v eurách.
(3)
Štátny dozor nad dodržiavaním podmienok poskytovania štátneho príspevku pre mladomanželov
vykonáva ministerstvo. Ministerstvo je oprávnené požadovať od banky a pobočky zahraničnej
banky všetky podklady na kontrolu dodržiavania podmienok poskytovania štátneho príspevku
pre mladomanželov. Na výkon tohto štátneho dozoru sa primerane použijú ustanovenia
osobitného predpisu.72)
(4)
Ak ministerstvo pri výkone štátneho dozoru zistí nedostatky v činnosti banky alebo
pobočky zahraničnej banky spočívajúce v nedodržaní podmienok poskytnutia štátneho
príspevku pre mladomanželov, uloží banke alebo pobočke zahraničnej banky povinnosť
vrátiť do štátneho rozpočtu sumu vo výške neoprávnene použitého štátneho príspevku
pre mladomanželov.
(5)
Ministerstvo môže popri opatrení podľa odseku 4 uložiť banke alebo pobočke zahraničnej
banky v závislosti od závažnosti porušenia povinnosti a dĺžky trvania protiprávneho
stavu aj pokutu až do výšky dvojnásobku neoprávnene použitej sumy štátneho príspevku
pre mladomanželov. Pri nesplnení opatrenia podľa odseku 4 možno pokutu uložiť aj opakovane,
najviac však v celkovej sume, ktorá nepresiahne sumu podľa prvej vety. Výnosy z pokút
sú príjmom štátneho rozpočtu.
(6)
Na konanie podľa odsekov 4 a 5 sa vzťahujú ustanovenia všeobecného predpisu o správnom
konaní.72a)
(7)
Zamestnanci a členovia orgánov osoby určenej podľa odseku 1 a ministerstva sú povinní
dodržiavať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich s vykonávaním činnosti
podľa odsekov 1 až 3. Táto povinnosť mlčanlivosti trvá aj po zrušení poverenia pre
túto osobu na vykonávanie činnosti podľa odseku 1, po skončení pracovnoprávneho vzťahu,
iného právneho vzťahu alebo po skončení výkonu funkcie v orgánoch tejto osoby; ustanovenia
§ 91 ods. 2 až 7, § 92 ods. 1 až 7 a § 93 tým nie sú dotknuté.
ŠTRNÁSTA ČASŤ
OCHRANA KLIENTOV A BANKOVÉ TAJOMSTVO
§ 89
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky pri vykonávaní bankových činností na území Slovenskej
republiky uzatvárajú a vykonávajú obchody so svojimi klientmi na zmluvnom základe
v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky. Klient má právo na uzavretie zmluvy
o obchode v slovenskom jazyku, ako aj na poskytovanie informácií od banky a pobočky
zahraničnej banky, na predkladanie podaní banke a pobočke zahraničnej banky a na uskutočňovanie
inej komunikácie s bankou a pobočkou zahraničnej banky v slovenskom jazyku; týmto
nie je dotknutá možnosť súbežného používania iných jazykov, ak to ustanovuje osobitný
zákon alebo ak sa na tom banka alebo pobočka zahraničnej banky so svojim klientom
písomne dohodnú, pričom klient má právo vybrať si rozhodujúci jazyk pre znenie zmluvy,
ak osobitný zákon neustanovuje inak.72b) Banka alebo pobočka zahraničnej banky si so svojim klientom môžu zmluvne upraviť
práva a povinnosti z obchodov odchylne od zákona alebo osobitného predpisu, ak to
zákon ani osobitný predpis výslovne nezakazuje alebo ak z povahy ich ustanovení nevyplýva,
že sa od nich nemožno odchýliť;72c) takáto zmluva musí mať formu a podobu vyžadovanú zákonom alebo dohodou účastníkov,
pričom banka a pobočka zahraničnej banky zodpovedá za jej preukázateľné vyhotovenie
v listinnej podobe alebo na inom trvanlivom médiu72d) najneskôr pri uzavretí obchodu a za jej uchovávanie a ochranu podľa § 42 ods. 1.
(2)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode požadovať preukázanie
totožnosti klienta okrem obchodov uvedených v odseku 5; pri každom obchode je klient
povinný vyhovieť každej takejto žiadosti banky alebo pobočky zahraničnej banky. Vykonávanie
obchodu so zachovaním anonymity klienta banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné
odmietnuť.
(3)
Na účely odseku 2 možno totožnosť klientov preukázať
a)
dokladom totožnosti klienta podľa osobitných predpisov o dokladoch totožnosti,73) pričom prostredníctvom zariadení elektronickej komunikácie možno totožnosť klienta
preukázať aj jeho dokladom totožnosti, ktorý je úradným autentifikátorom podľa osobitného
predpisu;73aa) tým nie sú dotknuté ustanovenia o overení identifikácie podľa osobitného predpisu,21a)
b)
podpisom klienta, ak je tento klient osobne známy a ak je jeho podpis bez akýchkoľvek
pochybností zhodný s podpisom klienta na podpisovom vzore uloženom v banke alebo v
pobočke zahraničnej banky, pri ktorého podpisovaní klient preukázal svoju totožnosť
dokladom totožnosti,
c)
dokladom totožnosti73) zákonného zástupcu maloletého klienta, ktorý nemá doklad totožnosti, pričom prostredníctvom
zariadení elektronickej komunikácie možno totožnosť zákonného zástupcu tohto maloletého
klienta preukázať dokladom totožnosti, ktorý je úradným autentifikátorom podľa osobitného
predpisu;73aa) pri maloletom klientovi, ktorý nemá doklad totožnosti, je však popri preukázaní totožnosti
zákonného zástupcu tohto maloletého klienta potrebné aj
1.
predloženie dokladu, z ktorého je zrejmé oprávnenie zástupcu na zastupovanie maloletého
klienta, a rodného listu maloletého klienta, alebo
2.
získanie preukázateľných elektronických údajov z úradnej evidencie, z ktorých je
zrejmé a nepochybné oprávnenie zákonného zástupcu na zastupovanie maloletého klienta
vrátane identifikačných údajov maloletého klienta,
d)
kvalifikovaným elektronickým podpisom,73ab) ak klient bol identifikovaný podľa písmena a) alebo písmena c),
e)
pri vykonávaní obchodu prostredníctvom technických zariadení osobitným identifikačným
číslom alebo obdobným kódom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky pridelí klientovi,
a autentifikačným údajom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky dohodne s klientom,
alebo elektronickým podpisom; týmto ustanovením nie sú dotknuté ustanovenia osobitných
predpisov.73ac)
(4)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné pri každom obchode s hodnotou najmenej
15 000 eur zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie obchodu.
Na účely tohto ustanovenia sa vlastníctvo prostriedkov zisťuje záväzným písomným vyhlásením
klienta, v ktorom je klient povinný uviesť, či sú tieto prostriedky jeho vlastníctvom
a či obchod vykonáva na vlastný účet; toto písomné vyhlásenie klienta o vlastníctve
peňažných prostriedkov môže byť aj súčasťou písomnej zmluvy, ktorú banka alebo pobočka
zahraničnej banky uzatvára s klientom v súvislosti s dohodnutým obchodom. Ak sú tieto
prostriedky vlastníctvom inej osoby alebo ak je obchod vykonaný na účet inej osoby,
vo vyhlásení je klient povinný uviesť meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia
a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej
osoby, ak ho má pridelené, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na ktorej účet je
obchod vykonaný; v takomto prípade je klient povinný odovzdať banke alebo pobočke
zahraničnej banky aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na
vykonávaný obchod a na vykonanie tohto obchodu na jej účet. Povinnosť predkladať písomný
súhlas podľa predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na Národnú banku Slovenska, rezolučnú
radu, banku, pobočku zahraničnej banky, platobnú inštitúciu, pobočku zahraničnej platobnej
inštitúcie, inštitúciu elektronických peňazí, pobočku zahraničnej inštitúcie elektronických
peňazí, burzu cenných papierov, komoditnú burzu, centrálneho depozitára cenných papierov,
obchodníka s cennými papiermi, pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi,
sprostredkovateľa investičných služieb, poisťovňu, pobočku zahraničnej poisťovne,
zaisťovňu, pobočku zahraničnej zaisťovne, správcovskú spoločnosť ani pobočku zahraničnej
správcovskej spoločnosti, ak v záväznom písomnom vyhlásení predloženom podľa tohto
odseku uvedú, že obchody vykonávajú výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich
klientov podľa osobitného zákona6) a že na vykonávanie obchodov používajú výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky
svojich klientov, ktoré majú zverené a spravujú pre svojich klientov podľa osobitného
zákona;6) to sa rovnako vzťahuje aj na dôchodkovú správcovskú spoločnosť, doplnkovú dôchodkovú
spoločnosť, správcu bytového domu a spoločenstvo vlastníkov bytov a nebytových priestorov
v dome,73a) ak sú povinnou osobou podľa osobitného predpisu.21a) Povinnosť predkladať písomný súhlas podľa tohto odseku sa nevzťahuje ani na zahraničnú
banku so sídlom v členskom štáte, zahraničnú platobnú inštitúciu so sídlom v členskom
štáte, zahraničnú inštitúciu elektronických peňazí so sídlom v členskom štáte a zahraničnú
finančnú inštitúciu so sídlom v členskom štáte. Ak klient nesplní povinnosti podľa
tohto odseku, banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné odmietnuť vykonanie požadovaného
obchodu.
(5)
Ak klient nakladá so sumou nepresahujúcou 2 000 eur a ak osobitný zákon21a) neustanovuje inak, banky a pobočky zahraničných bánk nie sú povinné požadovať preukázanie
totožnosti klienta
a)
pri obchodoch vykonávaných prostredníctvom zmenárenských automatov,
b)
pri poskytovaní finančných služieb na diaľku,74a)
c)
pri nakladaní s vkladom okrem zriadenia vkladu.
(6)
(7)
Pri preukazovaní totožnosti klienta s použitím úradného autentifikátora73aa) podľa § 89 ods. 3 môže banka a pobočka zahraničnej banky, prostredníctvom spoločného registra bankových
informácií (ďalej len „spoločný bankový register“) podľa § 92a, postupovať spôsobom ustanoveným pre identifikáciu a autentifikáciu podľa osobitného
predpisu,74b) a to vrátane zisťovania a preukázania oprávnenia konať za alebo v mene inej osoby.
Na účel podľa prvej vety sú správcovia častí autentifikačného modulu podľa osobitného
predpisu74c) povinní poskytnúť prevádzkovateľovi spoločného bankového registra podľa § 92a súčinnosť potrebnú na zabezpečenie identifikácie a autentifikácie klienta s použitím
úradného autentifikátora.73aa) Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo vnútra“) je povinné,
v rozsahu údajov zapísaných v registri fyzických osôb,74d) poskytnúť banke alebo pobočke zahraničnej banky, a to aj prostredníctvom spoločného
bankového registra podľa § 92a údaje o zástupcovi a maloletom klientovi na účely podľa odseku 3 písm. c) druhého
bodu.
§ 90
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne oznámiť daňovému úradu príslušnému
podľa sídla alebo trvalého pobytu podnikateľa,75) ktorý je ich klientom, číslo každého zriadeného a každého zrušeného bežného účtu
a vkladového účtu podnikateľa, ktorý je alebo bol ich klientom, a to do 10 dní po
uplynutí kalendárneho mesiaca, v ktorom bol taký účet zriadený alebo zrušený; túto
informáciu môže daňový úrad poskytnúť len v súlade s osobitným predpisom.76)
(2)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytovať informácie právnickej osobe
so 100 % majetkovou účasťou štátu podieľajúcej sa na základe rozhodnutia vlády Slovenskej
republiky na programe poskytovania pomoci klientom, ktorí stratili schopnosť splácať
úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy (ďalej len „agentúra na poskytovanie
pomoci klientom“), a to na požiadanie agentúry na poskytovanie pomoci klientom a v
rozsahu potrebnom na preverovanie údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov
a finančnej a majetkovej situácie klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených
do tohto programu.
(3)
Ak osobitný predpis neustanovuje inak,76aa) orgán verejnej moci je oprávnený s bankou a pobočkou zahraničnej banky uzatvoriť
dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného
informačného systému, ktorý musí spĺňať požiadavky na plynulú, spoľahlivú a bezpečnú
výmenu informácií. Túto dohodu o elektronickej komunikácii automatizovaným spôsobom
prostredníctvom osobitného informačného systému je oprávnené za banky a pobočky zahraničných
bánk uzatvoriť aj záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk,86f) na združovanie ktorých je vytvorené toto záujmové združenie,86f) a za orgány verejnej moci združované v profesijnej samosprávnej komore,76aa) je túto dohodu oprávnená uzatvoriť aj táto profesijná samosprávna komora, pričom
znenie uzavretej dohody o elektronickej komunikácii je povinné záujmové združenie
bánk a pobočiek zahraničných bánk bezodkladne poskytnúť každej banke a pobočke zahraničnej
banky. Ak je dohoda o elektronickej komunikácií uzatvorená medzi profesijnou samosprávnou
komorou združujúcou orgány verejnej moci a záujmovým združením bánk a pobočiek zahraničných
bánk86f) v rozsahu podľa osobitného predpisu,76aa) postup podľa dohody sú povinné uplatňovať všetky banky a pobočky zahraničných bánk,
pričom požiadavky na plynulú, spoľahlivú a bezpečnú výmenu informácií sú povinné spoločne
a nerozdielne zabezpečiť profesijná samosprávna komora a záujmové združenie bánk a
pobočiek zahraničných bánk.86f) Záujmové združenie bánk a pobočiek zahraničných bánk spolu s dohodou o elektronickej
komunikácii automatizovaným spôsobom prostredníctvom osobitného informačného systému
dohodne aj formulár elektronického podania alebo elektronického úradného dokumentu
a tento formulár je záväzný aj vtedy, ak sa elektronické podanie alebo elektronický
úradný dokument nepodáva prostredníctvom dohodnutej elektronickej komunikácie prostredníctvom
osobitného informačného systému automatizovaným spôsobom.
§ 91
(1)
Predmetom bankového tajomstva sú všetky informácie a doklady o záležitostiach týkajúcich
sa klienta banky alebo klienta pobočky zahraničnej banky, ktoré nie sú verejne prístupné,
najmä informácie o obchodoch, stavoch na účtoch a stavoch vkladov. Tieto informácie
banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné utajovať a chrániť pred vyzradením, zneužitím,
poškodením, zničením, stratou alebo odcudzením. Informácie a doklady o záležitostiach,
ktoré sú chránené bankovým tajomstvom, banka a pobočka zahraničnej banky môžu poskytnúť
tretím osobám len s predchádzajúcim písomným súhlasom dotknutého klienta alebo na
jeho písomný pokyn na účely a za ďalších podmienok uvedených v tomto súhlase alebo
pokyne, ak tento zákon neustanovuje inak. Klient má právo za úhradu vecných nákladov
oboznámiť sa s informáciami, ktoré sa o ňom vedú v databáze banky alebo pobočky zahraničnej
banky, a na obstaranie výpisu z nej. Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje
poskytovanie informácií v súhrnnej podobe, z ktorých nie je zrejmý názov banky alebo
pobočky zahraničnej banky, meno a priezvisko klienta a informácie podľa osobitného
predpisu.76a)
(2)
Na účely tejto časti zákona sa za klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky považuje
aj právny nástupca pôvodného klienta v rozsahu týkajúcom sa práv a povinností, ktoré
nadobudol tento právny nástupca, osoba, s ktorou banka alebo pobočka zahraničnej banky
rokovala o uzatvorení obchodu, aj keď sa tento obchod neuskutočnil, osoba, ktorá prestala
byť klientom banky alebo pobočky zahraničnej banky, a tiež osoba, o ktorej banka alebo
pobočka zahraničnej banky dostala podľa tohto zákona údaje od inej banky alebo pobočky
zahraničnej banky, údaje z registra bankových úverov a záruk podľa § 38, údaje z registra klientov podľa § 92 ods. 7 alebo údaje zo spoločného registra bankových informácií podľa § 92a.
(3)
Správu o všetkých záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, banka a
pobočka zahraničnej banky sú bez súhlasu klienta povinné podať Národnej banke Slovenska,
osobám povereným výkonom dohľadu vrátane prizvaných osôb15a) a osôb uvedených v § 6 ods. 7 a v § 49 ods. 2, rezolučnej rade na účely vykonávania jej pôsobnosti podľa tohto zákona alebo osobitného
predpisu,30zx) audítorom pri činnosti ustanovenej týmto zákonom alebo osobitným zákonom40) a Fondu ochrany vkladov na plnenie úloh podľa osobitného predpisu;77) stavebná sporiteľňa takú správu podá aj osobám povereným kontrolou používania štátnej
prémie v stavebnom sporení78) a banka, ktorá je emitentom krytých dlhopisov, aj svojmu správcovi programu krytých
dlhopisov a zástupcovi tohto správcu programu krytých dlhopisov a osobám povereným
kontrolou používania štátneho príspevku v hypotekárnych obchodoch.
(4)
Správu o záležitostiach týkajúcich sa klienta, ktoré sú predmetom bankového tajomstva,
podá banka a pobočka zahraničnej banky bez súhlasu klienta len na písomné vyžiadanie
a)
súdu vrátane notára ako súdneho komisára na účely civilného procesu a správneho súdneho
procesu, ktorého je klient banky alebo pobočky zahraničnej banky účastníkom alebo
ktorého predmetom konania je majetok klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,79)
b)
orgánu činného v trestnom konaní alebo súdu na účely trestného konania,80)
c)
daňového úradu, colného úradu, Finančného riaditeľstva Slovenskej republiky alebo
správcu dane, ktorým je obec,80c) v rozsahu nevyhnutnom na výkon správy daní a colného dohľadu, ak sa vzťahujú na klienta
banky alebo pobočky zahraničnej banky alebo na majetok klienta banky alebo pobočky
zahraničnej banky, vrátane vymáhania daňového nedoplatku v daňovom exekučnom konaní
alebo vymáhania colného dlhu, pokút a iných platieb vymeraných a uložených podľa colných
predpisov v colnom exekučnom konaní,
d)
e)
f)
orgánu štátnej správy na účely výkonu rozhodnutia,83) ktorým bola uložená klientovi banky a pobočky zahraničnej banky alebo veriteľovi
klienta banky a pobočky zahraničnej banky povinnosť uhradiť peňažné plnenie,
g)
služby kriminálnej polície, služby finančnej polície a inšpekčnej služby Policajného
zboru na účely odhaľovania trestných činov, zisťovanie ich páchateľov a pátrania po
nich84) a na účely úloh finančnej polície podľa osobitného predpisu84a) o preukazovaní pôvodu majetku, a služby hraničnej a cudzineckej polície Policajného
zboru v rozsahu potrebnom na účely preverenia výšky finančného zabezpečenia pobytu
alebo výšky finančného zabezpečenia podnikateľskej činnosti v rámci konania o pobyte
cudzincov na území Slovenskej republiky,84b)
h)
ministerstva pri výkone kontroly ustanovenej týmto zákonom alebo osobitným predpisom,85)
i)
správcu alebo predbežného správcu v konkurznom konaní, reštrukturalizačnom konaní,
vyrovnacom konaní alebo v konaní o oddlžení alebo dozorného správcu vykonávajúceho
dozornú správu, ak ide o záležitosti týkajúce sa klienta banky alebo pobočky zahraničnej
banky, na majetok ktorého sa vedie konkurzné konanie, reštrukturalizačné konanie,
vyrovnacie konanie, konanie o oddlžení alebo nad ktorým bola zavedená dozorná správa
podľa osobitného predpisu,58)
j)
príslušného štátneho orgánu na účely plnenia záväzkov z medzinárodnej zmluvy, ktorou
je Slovenská republika viazaná,86) ak plnenie záväzkov podľa tejto zmluvy nemožno odmietnuť z dôvodu ochrany bankového
tajomstva,
k)
Národného bezpečnostného úradu, Slovenskej informačnej služby, Vojenského spravodajstva
a Policajného zboru na účely vykonávania bezpečnostných previerok v ich pôsobnosti
podľa osobitného predpisu,86a)
l)
Úradu na ochranu osobných údajov na účely dozoru podľa osobitného zákona37) nad spracúvaním a ochranou osobných údajov klienta banky alebo pobočky zahraničnej
banky,
m)
Najvyššieho kontrolného úradu Slovenskej republiky na účely kontroly podľa osobitného
zákona86b) u klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
n)
Justičnej pokladnici na účely vymáhania súdnej pohľadávky podľa osobitného zákona86c) od klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
o)
Slovenskej informačnej službe na účely boja proti organizovanej trestnej činnosti
a terorizmu podľa osobitného predpisu,86d)
p)
Vojenskému spravodajstvu na účely plnenia jeho úloh podľa osobitného predpisu,86da)
r)
agentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie údajov
týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie klientov
žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci klientom,
ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej krízy,
s)
Kriminálnemu úradu finančnej správy v rozsahu nevyhnutnom na účel
1.
plnenia úloh pri odhaľovaní trestných činov, zisťovaní ich páchateľov a pátraní po
nich86db) alebo
2.
výkonu správy daní a colného dohľadu, ak sa vzťahujú na klienta banky alebo pobočky
zahraničnej banky alebo na majetok klienta banky alebo pobočky zahraničnej banky,
t)
ministerstva v súvislosti s uplatňovaním medzinárodných sankcií podľa osobitného
predpisu,86dc)
u)
príslušnému súdu v rozsahu nevyhnutnom na plnenie jeho úloh pri identifikácii konečného
užívateľa výhod a pri vedení registra partnerov verejného sektora podľa osobitného
predpisu,86dd)
v)
banky alebo pobočky zahraničnej banky na účely preverenia informácií podľa § 27c ods. 2 a § 27d ods. 3 druhej vety,
w)
Protimonopolnému úradu Slovenskej republiky v rozsahu nevyhnutnom na plnenie jeho
úloh pri ochrane hospodárskej súťaže podľa osobitných predpisov,86de)
x)
Úradu pre reguláciu hazardných hier v rozsahu potrebnom na výkon dozoru nad poskytovaním
zakázaných ponúk a dozoru nad činnosťami súvisiacimi s poskytovaním zakázaných ponúk,86df)
y)
z)
Úradu pre verejné obstarávanie v rozsahu nevyhnutnom na plnenie jeho úloh pri výkone
dohľadu nad verejným obstarávaním podľa osobitného predpisu,86di)
aa)
Úradu na ochranu oznamovateľov protispoločenskej činnosti v rozsahu nevyhnutnom na
ochranu oznamovateľa podľa osobitného predpisu,86dj) ak ide o oznamovateľa, ktorý je zamestnancom banky alebo pobočky zahraničnej banky.
(5)
Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 musí obsahovať údaje, podľa ktorých môže banka
alebo pobočka zahraničnej banky príslušnú záležitosť identifikovať, najmä presné označenie
osoby, o ktorej sa požadujú údaje, a vymedzenie rozsahu požadovaných údajov; tieto
identifikačné údaje nie je potrebné uvádzať v písomnom vyžiadaní podľa odseku 4 písm.
b), c), g), o), s) a w) a ani pri daňovej kontrole v príslušnej banke alebo pobočke
zahraničnej banky. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. a) musí obsahovať aj poverenie
súdu pre notára ako súdneho komisára a písomné vyžiadanie podľa odseku 4 písm. e)
musí obsahovať poverenie súdu pre súdneho exekútora na vykonanie exekúcie. Písomné
vyžiadanie podľa odseku 4 písm. i) musí obsahovať rozhodnutie konkurzného súdu o ustanovení
do funkcie správcu alebo predbežného správcu alebo odkaz na Obchodný vestník, v ktorom
bolo takéto rozhodnutie zverejnené; ak ide o písomnú žiadosť dozorného správcu, musí
obsahovať odkaz na Obchodný vestník, v ktorom bol zverejnený oznam o zavedení dozornej
správy. Rozhodnutie súdu o takomto poverení alebo ustanovení sa musí odovzdať v originálnom
vyhotovení alebo ako úradne osvedčená kópia podľa osobitných predpisov,50) ak nebolo zverejnené v Obchodnom vestníku. Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné
po dohode s bankou a pobočkou zahraničnej banky podávať aj elektronickými prostriedkami
s použitím elektronického podpisu, zaručeného elektronického podpisu alebo iného písomne
dohodnutého spôsobu overovania totožnosti žiadateľa, alebo písomným spôsobom a postupom
podľa odseku 10; v takom prípade rozhodnutie súdu o poverení alebo ustanovení nie
je potrebné predkladať.
(6)
Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje poskytovanie údajov potrebných na
poskytovanie platobných služieb prostredníctvom určenej právnickej osoby.9) Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje ani poskytovanie údajov bankou alebo
pobočkou zahraničnej banky v rozsahu plnenia jej povinností ako oprávnenej osoby na
účely vedenia registra partnerov verejného sektora.86dd)
(7)
Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie ohlasovacej povinnosti banky
alebo pobočky zahraničnej banky o neobvyklých obchodných operáciách podľa osobitného
predpisu21a) ani oznámenie banky alebo pobočky zahraničnej banky podľa osobitného predpisu80) orgánu činnému v trestnom konaní o jej podozrení, že sa pripravuje, že je páchaný
alebo že bol spáchaný trestný čin, ktorý súvisí so záležitosťami inak chránenými bankovým
tajomstvom.
(8)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné písomne poskytovať ministerstvu v lehotách
ním určených zoznam klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie zavedené
podľa osobitného predpisu;86e) poskytnutý zoznam musí obsahovať aj čísla účtov a výšku zostatku na účtoch týchto
klientov.
(9)
Správu podľa odseku 4 môže banka a pobočka zahraničnej banky podať aj elektronickými
prostriedkami; tým nie je dotknuté ustanovenie odseku 10.
(10)
Písomné vyžiadanie podľa odseku 4 je možné banke alebo pobočke zahraničnej banky
podávať v elektronickej podobe a dožiadaná banka alebo pobočka zahraničnej banky je
povinná správu podľa odseku 4 s požadovanými informáciami o klientovi podávať žiadateľovi
tiež v elektronickej podobe, pričom vzájomný prenos informácií medzi žiadateľom a
bankou alebo pobočkou zahraničnej banky sa uskutočňuje prostredníctvom automatizovaného
elektronického komunikačného systému zaobstaraného záujmovým združením bánk a pobočiek
zahraničných bánk.86f) Písomné vyžiadanie podľa prvej vety sa vykonáva spôsobom a s náležitosťami podľa
odseku 5 na základe dohody uzavretej medzi žiadateľom alebo skupinou žiadateľov a
záujmovým združením bánk a pobočiek zahraničných bánk, pričom znenie uzavretej dohody
je záujmové združenie povinné bezodkladne poskytnúť každej banke a pobočke zahraničnej
banky a postup podľa dohody sú povinné uplatňovať všetky banky a pobočky zahraničných
bánk. Ak žiadateľ alebo skupina žiadateľov podľa odseku 4 dohodne so záujmovým združením
bánk a pobočiek zahraničných bánk formulár písomného vyžiadania, príslušný žiadateľ
alebo príslušná skupina žiadateľov má povinnosť tento formulár jednotne využívať pri
každom svojom písomnom vyžiadaní podľa odseku 4, a to aj vtedy, ak písomné vyžiadanie
nepodáva prostredníctvom automatizovaného elektronického komunikačného systému zaobstaraného
záujmovým združením bánk a pobočiek zahraničných bánk.
(11)
Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie oznamovacej povinnosti príslušnému
orgánu Slovenskej republiky za účelom automatickej výmeny informácií o finančných
účtoch na účely správy daní podľa osobitného predpisu86g) a na účel automatickej výmeny informácií o cezhraničných opatreniach podliehajúcich
oznamovaniu na účely správy daní podľa osobitného predpisu.86ga)
(12)
(13)
Za porušenie bankového tajomstva sa nepovažuje plnenie oznamovacej povinnosti banky,
zahraničnej banky a pobočky zahraničnej banky voči Národnému bezpečnostnému úradu
na účely plnenia ich povinnosti v oblasti kybernetickej bezpečnosti podľa osobitného
predpisu.86j)
§ 92
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné aj bez súhlasu klienta poskytnúť údaje
na identifikáciu tohto klienta, údaje o čísle jeho účtu a údaje o platobnej operácii
na základe písomnej žiadosti osobe, ktorá odovzdá banke alebo pobočke zahraničnej
banky písomné vyhlásenie, že
a)
v dôsledku chyby pri vykonávaní platobnej operácie alebo zúčtovania utrpela majetkovú
ujmu, ktorá spočíva v prevode a pripísaní jej patriacich alebo ňou spravovaných peňažných
prostriedkov na účet klienta a
b)
na vymáhanie takto vzniknutého bezdôvodného obohatenia sú nevyhnutné údaje na identifikáciu
tohto klienta a údaje o jeho účte, na ktorý boli pripísané peňažné prostriedky v dôsledku
chyby podľa písmena a).
(2)
Banka a pobočka zahraničnej banky údaje podľa odseku 1 nevydajú, ak na ich písomné
upozornenie o predloženej žiadosti tento klient vydá banke alebo pobočke zahraničnej
banky príkaz na spätný prevod pripísaných peňažných prostriedkov, a to do siedmich
kalendárnych dní po dni doručenia písomnej žiadosti o poskytnutie identifikačných
údajov o klientovi banke alebo pobočke zahraničnej banky.
(3)
Ak si klient banky alebo pobočky zahraničnej banky neplní riadne a včas svoje záväzky
voči banke alebo pobočke zahraničnej banky ani napriek jej písomnej výzve, tak banka
alebo pobočka zahraničnej banky je aj bez súhlasu dotknutého klienta oprávnená informácie
o tomto klientovi v rozsahu podľa § 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3 a informácie a doklady o klientom neplnených záväzkoch poskytnúť znalcovi na vykonanie
finančného ocenenia záväzku klienta,87) súdnemu exekútorovi, ktorého označila v návrhu na vykonanie exekúcie proti klientovi
alebo ktorému prihlasuje svoje právo proti klientovi do exekúcie vedenej proti klientovi,
a dražobníkovi, s ktorým má v súvislosti s neplneným záväzkom klienta uzavretú zmluvu
o vykonaní dobrovoľnej dražby podľa osobitného predpisu.87a) Ak si klient banky alebo pobočky zahraničnej banky neplní riadne a včas svoje záväzky
voči banke alebo pobočke zahraničnej banky ani napriek jej písomnej výzve alebo ak
vznikol iný spor medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a ich klientom, môže
banka alebo pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu dotknutého klienta poskytnúť
informácie o tomto klientovi v rozsahu podľa § 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3 a informácie a doklady o príslušnom spore advokátovi, ktorému udelila písomné plnomocenstvo
na svoje zastupovanie proti príslušnému klientovi na účel ochrany alebo domáhania
sa neuspokojených alebo sporných práv banky alebo pobočky zahraničnej banky. Banka
a pobočka zahraničnej banky môžu pritom poskytnúť len informácie a doklady o klientom
neplnených záväzkoch alebo o svojich sporných vzťahoch s klientom, na ktoré sa vzťahuje
udelené plnomocenstvo; informácie a doklady o jednotlivých iných svojich vzťahoch
s klientom môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť len za podmienok a
v rozsahu ustanovených týmto zákonom.
(4)
Osoby a orgány uvedené v odsekoch 1 až 3, § 90, § 91, § 92a alebo § 92b môžu bankou alebo pobočkou zahraničnej banky poskytnuté informácie, údaje a správy
o záležitostiach, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, použiť len na účel alebo
na konanie, na ktoré im boli tieto informácie a správy poskytnuté; pritom sú povinné
zachovávať mlčanlivosť. Tieto informácie si môžu poskytnúť osoby a orgány uvedené
v odsekoch 1 až 3, § 90, § 91, § 92a alebo § 92b navzájom len na ten istý účel alebo na konanie, na ktoré im boli poskytnuté; inak
ich môžu poskytnúť len so súhlasom banky alebo pobočky zahraničnej banky v súlade
s podmienkami podľa odsekov 1 až 3, § 90, § 91, § 92a a § 92b.
(5)
Ak sa pohľadávka banky alebo pobočky zahraničnej banky z poskytnutého úveru alebo
z poskytnutej záruky zatriedi podľa § 39 ods. 11 a 12 medzi také zatriedené pohľadávky z dôvodu omeškania klienta, pri ktorých sa odôvodnene
predpokladá, že nebudú uspokojené v plnej výške ich menovitej hodnoty, tak banka alebo
pobočka zahraničnej banky je oprávnená aj bez súhlasu dotknutého klienta poskytnúť
ostatným bankám a pobočkám zahraničnej banky údaje o tom, že tento klient označený
najviac v rozsahu údajov podľa § 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 a 2 porušil svoje povinnosti a je v omeškaní so splnením pohľadávky, ako aj údaje o príslušnej
pohľadávke a jej zatriedení. Ak je napriek písomnej výzve banky alebo pobočky zahraničnej
banky jej klient dlhšie ako 90 kalendárnych dní v omeškaní so splnením čo len časti
svojho peňažného záväzku alebo inej svojej povinnosti voči banke alebo pobočke zahraničnej
banky alebo ak klient obdobným závažným spôsobom opakovane poruší svoje povinnosti
voči banke alebo pobočke zahraničnej banky, banka a pobočka zahraničnej banky sú po
predchádzajúcom upozornení klienta oprávnené aj bez jeho súhlasu informovať ostatné
banky a pobočky zahraničnej banky o tom, že klient porušil svoje povinnosti voči banke
dohodnuté v zmluve alebo ustanovené všeobecne záväznými právnymi predpismi. Banka
pritom môže uviesť len označenie klienta vrátane miesta jeho sídla alebo miesta trvalého
pobytu a označenie povinnosti porušenej klientom. Banka nemôže pokračovať v takom
informovaní o povinnosti porušenej klientom po tom, čo klient v celom rozsahu odstránil
dôsledky porušenia tejto povinnosti, najmä ak klient uhradil omeškaný peňažný záväzok
v celom rozsahu vrátane jeho príslušenstva; o tejto náprave bezodkladne informuje
ostatné banky a pobočky zahraničnej banky. Takto poskytnuté informácie sú predmetom
bankového tajomstva.
(6)
Ak ide o realizáciu záložného práva záložným veriteľom, ktorý je v poradí na uspokojenie
sa zo zálohu za bankou alebo pobočkou zahraničnej banky, táto poskytne informácie,
ktoré sú predmetom bankového tajomstva, o výške pohľadávky zabezpečenej záložným právom
banky alebo pobočky zahraničnej banky potrebné na ocenenie zálohu, a to len osobe,
ktorá oceňuje záloh na účel realizácie záložného práva podľa osobitného predpisu.87ab)
(7)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú oprávnené
a)
viesť svoj register klientov, ktorí si riadne a včas neplnia povinnosti vyplývajúce
zo zmluvných vzťahov medzi bankou a klientom, klientov, ktorí sa dopustili konania
posúdeného bankou a pobočkou zahraničnej banky podľa osobitného predpisu21a) ako neobvyklá obchodná operácia, a klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné
sankcie podľa osobitného predpisu,86d)
b)
poskytnúť aj bez súhlasu klienta informácie z tohto registra ostatným bankám a pobočkám
zahraničných bánk; poskytnutá informácia je pre tieto banky a pobočky zahraničných
bánk predmetom bankového tajomstva.
(8)
Ak je napriek písomnej výzve banky alebo pobočky zahraničnej banky jej klient nepretržite
dlhšie ako 90 kalendárnych dní v omeškaní so splnením čo len časti svojho peňažného
záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky, môže banka alebo pobočka zahraničnej
banky svoju pohľadávku zodpovedajúcu tomuto peňažnému záväzku postúpiť písomnou zmluvou
inej osobe, a to aj osobe, ktorá nie je bankou (ďalej len „postupník“), aj bez súhlasu
klienta; týmto nie sú dotknuté pravidlá pre postupovanie pohľadávok zo zmlúv o spotrebiteľskom
úvere podľa osobitného predpisu87ac) ani pravidlá pre postupovanie pohľadávok zo zmlúv o úveroch na bývanie podľa osobitného
predpisu.87ad) Toto právo banka alebo pobočka zahraničnej banky nemôže uplatniť, ak klient ešte
pred postúpením pohľadávky uhradil banke alebo pobočke zahraničnej banky omeškaný
peňažný záväzok v celom rozsahu vrátane jeho príslušenstva; to neplatí, ak súčet všetkých
omeškaní klienta so splnením čo len časti toho istého peňažného záväzku voči banke
alebo pobočke zahraničnej banky presiahol jeden rok. Pri postúpení pohľadávky je banka
alebo pobočka zahraničnej banky povinná odovzdať postupníkovi aj dokumentáciu o záväzkovom
vzťahu, na ktorého základe vznikla postúpená pohľadávka; banka alebo pobočka zahraničnej
banky môže postupníkovi poskytnúť informáciu o jednotlivých iných záväzkových vzťahoch
medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a klientom len za podmienok a v rozsahu
ustanovených týmto zákonom.
(9)
Informácie chránené bankovým tajomstvom sa môžu poskytnúť iba s predchádzajúcim súhlasom
Národnej banky Slovenska v súvislosti s predajom banky, pobočky zahraničnej banky
alebo ich časti podľa osobitného predpisu28) alebo v súvislosti s predajom podielu na základnom imaní banky najmenej 33 % alebo
v súvislosti so zlúčením alebo splynutím banky vrátane zlúčenia inej právnickej osoby
s bankou. Tieto informácie môže banka alebo pobočka zahraničnej banky poskytnúť iba
osobe, s ktorou sa rokuje o uzavretí takej zmluvy, alebo osobe, s ktorou sa má banka
zlúčiť alebo splynúť, a osobe, ktorá vypracúva podklady potrebné na rozhodnutie o
uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom, zlúčením alebo splynutím banky. Osoby, ktoré
sa oboznámili s informáciami chránenými bankovým tajomstvom, sú povinné zachovávať
o nich mlčanlivosť, a to aj po skončení rokovaní, po vypracovaní podkladov alebo po
nadobudnutí právnych účinkov zlúčenia alebo splynutia banky. Banka alebo pobočka zahraničnej
banky je povinná uzatvoriť s takými osobami písomnú zmluvu, v ktorej upraví záväzok
zachovávať mlčanlivosť, ochraňovať informácie chránené bankovým tajomstvom, ako aj
zodpovednosť za ich zneužitie. Bez uzavretia takej zmluvy nemôže Národná banka Slovenska
udeliť predchádzajúci súhlas.
(10)
Za podanie správy audítorovi podľa § 91 ods. 3 a za podanie správy podľa § 91 ods. 4 písm. a), e) a i) patrí banke a pobočke zahraničnej banky úhrada nákladov, ktoré im tým vznikli. Úhrada
nákladov patrí banke a pobočke zahraničnej banky za podanie správy podľa § 91 ods. 4 písm. a), e) a i) aj vtedy, ak osoba, o ktorej sa požadovali údaje v písomnom vyžiadaní, nie je klientom
banky alebo pobočky zahraničnej banky. Na úhradu nákladov za podanie správy podľa
§ 91 ods. 4 písm. i) sa nevzťahuje osobitný predpis.87aa)
(11)
Banka, ktorá je súčasťou konsolidovaného celku, ktorý kontroluje iná banka, zahraničná
banka alebo finančná inštitúcia, nad ktorou je v štáte jej sídla vykonávaný dohľad
na konsolidovanom základe, má právo aj bez súhlasu klienta poskytnúť informácie, ktoré
sú predmetom bankového tajomstva, osobe kontrolujúcej tento celok, a to v rozsahu
nevyhnutnom na zostavenie výkazov a hlásení na konsolidovanom základe, najviac však
v rozsahu podľa § 93a ods. 1 písm. a), a s podmienkou, že osoba kontrolujúca tento celok zabezpečí ochranu poskytnutých
informácií najmenej na rovnakej úrovni ako poskytujúca banka. Takto poskytnuté informácie
zostávajú predmetom bankového tajomstva a môžu sa použiť len na účel, na ktorý boli
poskytnuté.
§ 92a
(1)
Banky a pobočky zahraničných bánk si na účely prípravy, uzatvárania a vykonávania
obchodov s klientmi a na účely zdokumentovania činnosti bánk a pobočiek zahraničných
bánk môžu s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vytvoriť
spoločný bankový register, prostredníctvom ktorého sú banky a pobočky zahraničných
bánk oprávnené len za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitným zákonom37) navzájom si so súhlasom klienta podľa § 91 ods. 1 bezplatne alebo za úhradu vecných nákladov sprístupniť a poskytovať údaje o úveroch
a bankových zárukách poskytnutých svojim klientom, údaje o požadovaných úveroch a
bankových zárukách, ak o ne klienti preukázateľne požiadali, údaje o týchto klientoch
v rozsahu podľa § 93a ods. 1 písm. a) bodov 1 až 3, údaje o svojich pohľadávkach a o zabezpečení svojich pohľadávok proti klientom z
poskytnutých úverov a bankových záruk, údaje o splácaní záväzkov klientov z poskytnutých
úverov a bankových záruk a údaje o bonite a dôveryhodnosti klientov z hľadiska splácania
ich záväzkov z poskytnutých úverov a bankových záruk.
(2)
Prevádzkovanie spoločného bankového registra vrátane spracúvania údajov v spoločnom
bankovom registri môžu banky a pobočky zahraničných bánk za podmienok ustanovených
týmto zákonom a osobitným zákonom37) zveriť ako prevádzkovateľovi87b) len spoločnému podniku pomocných bankových služieb, na ktorého základnom imaní môžu
mať majetkový podiel iba banky, pobočky zahraničných bánk a Národná banka Slovenska.
Tento spoločný podnik pomocných bankových služieb je povinný spoločný bankový register
a informácie v spoločnom bankovom registri uchovávať, primerane zálohovať, utajovať
a chrániť pred neoprávneným prístupom, vyzradením, zneužitím, pozmenením, poškodením,
zničením, stratou alebo odcudzením. Tento spoločný podnik pomocných bankových služieb
a spoločný bankový register podliehajú bankovému dohľadu. Spoločný podnik pomocných
bankových služieb je oprávnený poveriť tretie osoby87b) spracúvaním údajov v spoločnom bankovom registri za podmienok ustanovených osobitným
zákonom;37) ak sa spracúvanie údajov vykonáva spôsobom, na ktorý sa vyžaduje súhlas Úradu na
ochranu osobných údajov podľa osobitného zákona,37) spoločný podnik pomocných bankových služieb je oprávnený poveriť tretie osoby87b) takýmto spracúvaním údajov len na základe súhlasu Úradu na ochranu osobných údajov.
(3)
Informácie poskytnuté do spoločného bankového registra alebo zo spoločného bankového
registra zostávajú predmetom bankového tajomstva. Informácie zo spoločného bankového
registra a informácie o ďalších skutočnostiach súvisiacich s prevádzkovaním spoločného
bankového registra možno poskytovať len bankám, pobočkám zahraničných bánk, Národnej
banke Slovenska, agentúre na poskytovanie pomoci klientom v rozsahu potrebnom na preverovanie
údajov týkajúcich sa splácania úverových záväzkov a finančnej a majetkovej situácie
klientov žiadajúcich o zaradenie alebo zaradených do programu poskytovania pomoci
klientom, ktorí stratili schopnosť splácať úver na bývanie v dôsledku hospodárskej
krízy, ďalším osobám a orgánom podľa rovnakých pravidiel a podmienok, aké sa vzťahujú
na sprístupňovanie a poskytovanie informácií chránených bankovým tajomstvom podľa
ustanovení § 91 ods. 2 až 9 a § 92 ods. 4, a so súhlasom klienta podľa § 91 ods. 1 aj inej osobe vymedzenej týmto súhlasom, ak táto osoba zabezpečí ochranu poskytnutých
informácií najmenej na rovnakej úrovni ako prevádzkovateľ spoločného bankového registra
podľa odseku 2, pričom poskytnuté informácie možno použiť len v súlade so súhlasom
klienta podľa § 91 ods. 1 a na účel, na ktorý boli poskytnuté; informácie zo spoločného bankového registra
o spotrebiteľoch sa za rovnakých podmienok ako bankám a pobočkám zahraničných bánk
sprístupnia aj iným osobám vymedzeným osobitným zákonom.87c) Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia orgánov spoločného podniku
pomocných bankových služieb podľa odseku 2 povinní zachovávať mlčanlivosť o týchto
informáciách.
(4)
Informácie o klientovi a jeho obchodoch uvedených v odseku 1, ktoré banka alebo pobočka
zahraničnej banky poskytla do spoločného bankového registra, sa môžu uchovávať v spoločnom
bankovom registri päť rokov od zániku záväzkov klienta z obchodov uvedených v odseku
1, ak klient neudelil preukázateľný súhlas podľa § 91 ods. 1 na inú lehotu uchovávania týchto informácií v spoločnom bankovom registri; túto lehotu
nemožno dodatočne skrátiť. Banka a pobočka zahraničnej banky, ktorá do spoločného
bankového registra poskytla údaje o klientovi a jeho obchodoch uvedených v odseku
1, je povinná spoločnému podniku pomocných bankových služieb podľa odseku 2 preukázateľne
oznámiť dátum zániku záväzkov klienta z obchodov uvedených v odseku 1.
(5)
Klient banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorý nie je fyzickou osobou, má právo
bezplatne sa oboznámiť s informáciami, ktoré sú o ňom alebo o jeho obchodoch vedené
v spoločnom bankovom registri, má právo najmenej raz ročne bezodplatne vyžadovať od
prevádzkovateľa spoločného bankového registra poskytnutie menovitého zoznamu osôb,
ktorým boli zo spoločného bankového registra poskytnuté informácie o príslušnom klientovi,
ktorý nie je fyzickou osobou, alebo o jeho obchodoch a tiež má právo vyžadovať bezplatnú
opravu alebo likvidáciu nesprávnych, neúplných alebo neaktuálnych informácií vedených
v spoločnom bankovom registri o príslušnom klientovi, ktorý nie je fyzickou osobou,
alebo o jeho obchodoch. Klient banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorý je fyzickou
osobou, má právo na prístup k osobným údajom podľa osobitného predpisu.37)
§ 92b
(1)
Banky a pobočky zahraničných bánk si na účely poskytovania základného bankového produktu
podľa § 27c môžu s použitím automatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vytvoriť spoločný
register spotrebiteľov, ktorým bol poskytnutý základný bankový produkt, prostredníctvom
ktorého sú banky a pobočky zahraničných bánk oprávnené len za podmienok ustanovených
týmto zákonom a osobitným zákonom37) navzájom si aj bez súhlasu spotrebiteľa ako dotknutej osoby podľa osobitného zákona37) bezplatne alebo za úhradu vecných nákladov sprístupniť a poskytovať informácie o
poskytnutom základnom bankovom produkte spotrebiteľom a údaje o týchto spotrebiteľoch
v rozsahu podľa § 93a ods. 1 písm. a) prvého a tretieho bodu.
(2)
Informácie poskytnuté do spoločného registra spotrebiteľov, ktorým bol poskytnutý
základný bankový produkt, alebo z tohto spoločného registra zostávajú predmetom bankového
tajomstva. Informácie z tohto spoločného registra a informácie o ďalších skutočnostiach
súvisiacich s prevádzkovaním tohto spoločného registra možno poskytovať len bankám
a pobočkám zahraničných bánk. Voči všetkým ostatným osobám sú zamestnanci a členovia
orgánov spoločného podniku pomocných bankových služieb povinní zachovávať mlčanlivosť
o týchto informáciách.
(3)
Na spoločný register spotrebiteľov, ktorým bol poskytnutý základný bankový produkt,
sa vzťahujú ustanovenia § 92a ods. 2, 4 a 5 rovnako.
§ 92c
Ministerstvo je na účely výkonu jeho pôsobnosti a plnenia jeho úloh podľa tohto zákona
a osobitných predpisov1a) a na štatistické účely oprávnené požiadať záujmové združenie86f) bánk a pobočiek zahraničných bánk o podanie vyjadrenia, vysvetlenia a iné podklady
a informácie, ktoré súvisia s činnosťou tohto záujmového združenia alebo s činnosťou
jeho členov. Dožiadané záujmové združenie je na účely poskytnutia tejto súčinnosti
ministerstvu oprávnené zhromažďovať a spracovávať podklady a informácie od svojich
členov s cieľom poskytnúť ich ministerstvu.
§ 93
(1)
Zamestnanci banky a pobočky zahraničnej banky, ako aj členovia štatutárneho orgánu
alebo dozornej rady banky, správca programu krytých dlhopisov a jeho zástupca a osoby
vykonávajúce preklad alebo činnosť podľa § 92 ods. 3 sú povinné zachovávať mlčanlivosť vo veciach týkajúcich sa záujmov banky a pobočky
zahraničnej banky alebo ich klientov, ak tento zákon neustanovuje inak. Z dôvodov
uvedených v § 91 ods. 3 až 7 a v § 92 ods. 1 až 5 ich štatutárny orgán banky alebo vedúci pobočky zahraničnej banky tejto povinnosti
zbaví. Povinnosť mlčanlivosti podľa tohto odseku neplatí voči osobám povereným výkonom
dohľadu.
(2)
Zamestnanci a členovia orgánov určenej právnickej osoby,9) ktorá zabezpečuje platobné služby a jeho zúčtovanie, sú povinní zachovávať mlčanlivosť
voči všetkým osobám okrem Národnej banky Slovenska pri plnení úloh podľa tohto zákona
alebo osobitného predpisu8) a rezolučnej rady pri plnení úloh podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu30zx) o všetkých skutočnostiach súvisiacich s poskytovaním platobných služieb a jeho zúčtovania.
(3)
Povinnosť zachovávať mlčanlivosť trvá aj po skončení pracovnoprávneho vzťahu alebo
iného právneho vzťahu alebo po skončení výkonu funkcie podľa odseku 1 alebo 2.
(4)
Ustanoveniami odsekov 1 až 3 nie je dotknutá osobitným zákonom uložená povinnosť
prekaziť alebo oznámiť spáchanie trestného činu.88)
§ 93a
(1)
Na účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov,
na účely uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na ďalšie účely uvedené v
odseku 3 sú klienti a ich zástupcovia aj bez súhlasu dotknutých osôb povinní pri každom
obchode banke a pobočke zahraničnej banky na jej žiadosť
a)
poskytnúť:
1.
ak ide o fyzickú osobu vrátane fyzickej osoby zastupujúcej právnickú osobu, osobné
údaje88a) o totožnosti v rozsahu meno, priezvisko, adresa trvalého pobytu, adresa prechodného
pobytu, rodné číslo, ak je pridelené, dátum narodenia, štátna príslušnosť, druh a
číslo dokladu totožnosti a fotografiu z dokladu totožnosti, a ak ide o fyzickú osobu,
ktorá je podnikateľom, poskytnúť aj adresu miesta podnikania, predmet podnikania,
označenie úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je zapísaný, a
číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
2.
ak ide o právnickú osobu, identifikačné údaje v rozsahu názov, identifikačné číslo,
ak je pridelené, adresa sídla, predmet podnikania alebo inej činnosti, adresa umiestnenia
podniku alebo organizačných zložiek a iná adresa miesta výkonu činnosti, ako aj zoznam
osôb tvoriacich štatutárny orgán tejto právnickej osoby a údaje o nich v rozsahu podľa
prvého bodu, zoznam spoločníkov tejto právnickej osoby, ktorým patrí podiel viac ako
10 % na základnom imaní alebo hlasovacích právach tejto právnickej osoby, a údaje
o nich, ak ide o právnické osoby, v rozsahu názov, právna forma, adresa sídla, identifikačné
číslo a označenie krajiny sídla kódom ISO, a ak ide o fyzické osoby, v rozsahu podľa
prvého bodu, označenie úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je
príslušná právnická osoba zapísaná,88b) a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
3.
kontaktné telefónne číslo, faxové číslo a adresu elektronickej pošty, ak ich má,
4.
doklady a údaje preukazujúce a dokladujúce
4a.
schopnosť klienta splniť si záväzky z obchodu,
4b.
požadované zabezpečenie záväzkov z obchodu,
4c.
oprávnenie na zastupovanie, ak ide o zástupcu,
4d.
splnenie ostatných požiadaviek a podmienok na uzavretie alebo vykonanie obchodu,
ktoré sú ustanovené týmto zákonom alebo osobitnými predpismi, alebo ktoré sú dohodnuté
s bankou a pobočkou zahraničnej banky,
b)
umožniť získať kopírovaním, skenovaním alebo iným zaznamenávaním
1.
osobné údaje88a) o totožnosti z dokladu totožnosti v rozsahu titul, meno, priezvisko, rodné priezvisko,
rodné číslo, dátum narodenia, miesto a okres narodenia, adresa trvalého pobytu, adresa
prechodného pobytu, štátna príslušnosť, záznam o obmedzení spôsobilosti na právne
úkony, druh a číslo dokladu totožnosti, vydávajúci orgán, dátum vydania a platnosť
dokladu totožnosti, a
2.
ďalšie údaje z dokladov preukazujúcich a dokladujúcich údaje, na ktoré sa vzťahuje
písmeno a).
(2)
Na účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov,
na účely prípravy, uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi a na ďalšie účely
uvedené v odseku 3 je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená pri každom obchode
požadovať od klienta a jeho zástupcu údaje v rozsahu podľa odseku 1 a opakovane ich
pri každom obchode získavať spôsobom uvedeným v odseku 1 písm. b) a tiež je oprávnená
aj bez súhlasu klienta alebo zástupcu klienta pri uzatváraní a vykonávaní obchodu
prostredníctvom telefónnej služby elektronických komunikácií spracúvať na tieto účely
aj biometrické údaje klienta alebo zástupcu klienta v rozsahu biometrickej charakteristiky
hlasu. Klient a zástupca klienta sú povinní vyhovieť každej takejto žiadosti banky
a pobočky zahraničnej banky.
(3)
Na účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov,
na účely uzatvárania a vykonávania obchodov medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej
banky a ich klientmi, na účel ochrany a domáhania sa práv banky alebo pobočky zahraničnej
banky voči ich klientom, na účel zdokumentovania činnosti banky a pobočky zahraničnej
banky, na účely výkonu dohľadu nad bankami a pobočkami zahraničných bánk a nad ich
činnosťami a na plnenie si úloh a povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk podľa
tohto zákona alebo osobitných predpisov88c) je banka a pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu dotknutých osôb88d) oprávnená zisťovať, získavať, zaznamenávať, uchovávať, využívať a inak spracúvať88e) osobné údaje a iné údaje v rozsahu podľa odseku 1, § 91 ods. 1, § 38 ods. 3 a § 92a; pritom je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená s použitím automatizovaných
alebo neautomatizovaných prostriedkov vyhotovovať kópie dokladov totožnosti a spracúvať
rodné čísla88f) a ďalšie údaje a doklady v rozsahu podľa odseku 1, § 91 ods. 1, § 38 ods. 3 a § 92a.
(4)
Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, § 91 ods. 1, § 38 ods. 3 a § 92a, je banka a pobočka zahraničnej banky povinná aj bez súhlasu dotknutých osôb88d) sprístupniť a poskytovať88g) na spracúvanie iným osobám určeným zákonom len za podmienok ustanovených týmto zákonom
alebo osobitným zákonom88h) a Národnej banke Slovenska na účely vedenia registra bankových úverov a záruk a vykonávania
pôsobnosti, dohľadu a činnosti podľa tohto zákona a osobitných zákonov. Údaje, na
ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, § 91 ods. 1 a § 92a a ktoré sú evidované v registri bankových úverov a záruk, je Národná banka Slovenska
oprávnená spracúvať a zo svojho informačného systému sprístupniť a poskytovať88g) bankám a pobočkám zahraničných bánk na účely podľa odseku 3.
(5)
Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, § 91 ods. 1, § 38 ods. 3 a § 92a, je banka a pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu a informovania dotknutých osôb88d) oprávnená zo svojho informačného systému sprístupniť a poskytovať88g) len osobám a orgánom, ktorým má zákonom uloženú povinnosť poskytovať alebo ktorým
je zo zákona oprávnená poskytovať informácie chránené bankovým tajomstvom, a to len
pri poskytovaní a len v rozsahu poskytovania informácií chránených bankovým tajomstvom.
(6)
Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, § 91 ods. 1, § 38 ods. 3 a § 92a, môže banka a pobočka zahraničnej banky sprístupniť alebo poskytnúť do zahraničia
len za podmienok ustanovených v osobitnom zákone88i) alebo ak tak ustanovuje medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná
a ktorá má prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky.
(7)
Priestory banky, pobočky zahraničnej banky a Národnej banky Slovenska a bankomaty
a zmenárenské automaty nenachádzajúce sa v priestoroch banky alebo pobočky zahraničnej
banky možno monitorovať pomocou videozáznamu alebo audiozáznamu aj bez označenia monitorovacieho
priestoru,88ia) pričom vyhotovený záznam možno využiť na účely odhaľovania trestných činov, na zisťovanie
ich páchateľov a pátranie po nich, a to najmä na účely ochrany pred legalizáciou príjmov
z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu, odhaľovania nezákonných finančných
operácií, súdneho konania, trestného konania, konania o priestupkoch a dohľadu nad
plnením zákonom ustanovených povinností bánk a pobočiek zahraničných bánk.88ia) Tento videozáznam alebo audiozáznam poskytne, ak ho zaznamenáva, banka, pobočka zahraničnej
banky alebo Národná banka Slovenska bezodkladne orgánom uvedeným v § 91 ods. 4 písm. b), g) a o) na ich požiadanie. Ak vyhotovený záznam nie je využitý na tieto účely, ten, kto záznam
vyhotovil, ho zlikviduje bezodkladne po uplynutí trinástich mesiacov po dni vyhotovenia
tohto záznamu.88ia)
(8)
Banka je oprávnená spracúvať osobné údaje klientov a iných dotknutých osôb na účely
posúdenia rizík spojených so zamýšľaným obchodom medzi klientom a bankou v rozsahu
podľa odseku 1 písm. a). Súčasťou predchádzajúcich súhlasov Národnej banky Slovenska
podľa § 30 je rozhodnutie Národnej banky Slovenska o tom, či spracúvané osobné údaje, ktoré
banka vymedzila vo svojej žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu, svojím rozsahom,
obsahom a spôsobom spracúvania alebo využívania zodpovedajú účelu ich spracúvania,
či sú s daným účelom spracúvania zlučiteľné, či sú na dosiahnutie účelu nevyhnutné,
alebo časovo a vecne neaktuálne vo vzťahu k tomuto účelu.
(9)
Na účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov,
na účely uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi, na ďalšie účely podľa odseku
3, ako aj na účely aktualizácie už bankou a pobočkou zahraničnej banky uchovávaných
údajov o klientoch a ich zástupcoch je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená
aj bez súhlasu dotknutých osôb v rozsahu údajov zapísaných v registri fyzických osôb74d) a údajov uchovávaných v evidencii občianskych preukazov88ib) získať údaje podľa odseku 1 aj prostredníctvom spoločného bankového registra podľa
§ 92a. Na účel podľa prvej vety sú ministerstvo vnútra a správca komunikačnej časti autentifikačného
modulu podľa osobitného predpisu74c) povinní poskytnúť banke alebo pobočke zahraničnej banky, a to aj prostredníctvom
spoločného bankového registra podľa § 92a, údaje podľa odseku 1.
§ 93b
(1)
Subjekt alternatívneho riešenia sporov zriadený podľa osobitných zákonov88j) je príslušný riešiť aj spory súvisiace s bankovými obchodmi podľa § 5 písm. i), ktoré vznikli medzi spotrebiteľmi a bankami alebo pobočkami zahraničných bánk.
(2)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné klientovi, ktorým je spotrebiteľ, poskytnúť
alebo sprístupniť informácie o možnosti alternatívneho riešenia sporov súvisiacich
s bankovými obchodmi [§ 5 písm. i)] prostredníctvom subjektov alternatívneho riešenia sporov, ktoré sú oprávnené riešiť
spory súvisiace s takýmito obchodmi, a to o využití tejto možnosti riešenia podľa
voľby spotrebiteľa vrátane výberu príslušného subjektu alternatívneho riešenia sporov
podľa voľby spotrebiteľa. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné informácie
podľa prvej vety uvádzať jednoznačným, zrozumiteľným a ľahko dostupným spôsobom vo
svojich obchodných priestoroch, obchodných podmienkach a na svojom webovom sídle.
(3)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné klientovi, ktorým nie je spotrebiteľ,
poskytnúť alebo sprístupniť informácie o možnosti rozhodcovského riešenia sporov alebo
iného mimosúdneho riešenia sporov súvisiacich s bankovými obchodmi [§ 5 písm. i)] a informácie o osobitných predpisoch upravujúcich rozhodcovské riešenie sporov alebo
iné mimosúdne riešenie takýchto sporov.88k) Na poskytovanie a sprístupňovanie informácií podľa prvej vety sa rovnako vzťahuje
ustanovenie odseku 2 druhej vety.
(4)
Ustanovenia § 93a sa rovnako použijú pre stály rozhodcovský súd, ktorý je oprávnený rozhodovať spory
súvisiace s bankovými obchodmi [§ 5 písm. i)], a to na poskytovanie, získavanie, sprístupňovanie a spracúvanie údajov na účely
konania a rozhodovania tohto stáleho rozhodcovského súdu o sporoch medzi klientmi
a ich bankami alebo pobočkami zahraničných bánk súvisiacich s bankovými obchodmi,
ako aj na účel zdokumentovania činnosti tohto stáleho rozhodcovského súdu. Stály rozhodcovský
súd podľa prvej vety sprístupňuje a poskytuje88g) údaje, na ktoré sa vzťahuje § 93a ods. 1 až 3, § 91 ods. 1, § 38 ods. 3 a § 92a, len Národnej banke Slovenska na účely vykonávania jej pôsobností, právomocí, úloh
a činností podľa tohto zákona a osobitných predpisov, orgánom členských štátov v rozsahu
potrebnom na účely spolupráce pri mimosúdnom riešení sporov súvisiacich s bankovými
obchodmi a účastníkom rozhodcovského konania pred týmto stálym rozhodcovským súdom
v rozsahu potrebnom na účely rozhodcovského konania.
§ 93c
Podrobnosti o spôsobe poskytovania a technické podmienky poskytovania údajov z registra
fyzických osôb73d) a z evidencie občianskych preukazov88ib) podľa § 89 ods. 7 a § 93a ods. 9 upravia vzájomnou dohodou ministerstvo vnútra a prevádzkovateľ spoločného bankového
registra podľa § 92a.
PÄTNÁSTA ČASŤ
KONANIE PRED NÁRODNOU BANKOU SLOVENSKA
§ 94
(1)
(2)
Národná banka Slovenska rozhodne v prvom stupni o žiadosti podľa § 30 až 32 do deviatich mesiacov od doručenia úplnej žiadosti a o žiadosti o udelenie súhlasu
na zmenu stanov podľa § 9 ods. 4 do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti a o žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu
na voľbu, vymenovanie, menovanie a ustanovenie osôb podľa § 9 ods. 4 do dvoch mesiacov od doručenia úplnej žiadosti. Žiadosť o udelenie súhlasu alebo
predchádzajúceho súhlasu podľa § 9 ods. 4 podáva banka. Žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu na voľbu alebo vymenovanie
členov štatutárneho orgánu banky alebo na voľbu alebo vymenovanie členov dozornej
rady banky, alebo na ustanovenie vedúcich zamestnancov môže podať aj akcionár s kvalifikovanou
účasťou na banke, ak voľba a odvolanie týchto členov patrí do pôsobnosti valného zhromaždenia
a ak ide o vedúceho zamestnanca a jeho funkcia je spojená s funkciou člena štatutárneho
orgánu banky.
(3)
Ak treba, Národná banka Slovenska v konaní podľa odseku 2 môže pred vydaním rozhodnutia
vo veci preveriť splnenie podmienok priamo v banke. O preverení splnenia podmienok
podľa prvej vety sa vyhotoví úradný záznam. V úradnom zázname sa zachytáva opis skutkového
stavu, zhodnotenie splnenia podmienok podľa prvej vety, nedostatky žiadosti, ak boli
zistené, lehoty a podmienky na odstránenie nedostatkov žiadosti alebo výzva na doplnenie
žiadosti a iné s tým súvisiace potrebné skutočnosti.
(4)
Ak sa rozhodnutie o udelení predchádzajúceho súhlasu podľa § 30 až 32 viaže na splnenie podmienok uvedených vo výroku tohto rozhodnutia, banka je povinná
splnenie týchto podmienok preukázať Národnej banke Slovenska v lehote a v rozsahu
určenom Národnou bankou Slovenska. Ak splnenie týchto podmienok nie je preukázané
v určenej lehote alebo v určenom rozsahu, Národná banka Slovenska rozhodnutie zmení
alebo zruší. Ak sú vo výroku rozhodnutia určené pre jednotlivé podmienky rôzne lehoty,
banka je povinná Národnej banke Slovenska preukázať splnenie týchto podmienok v príslušných
lehotách, inak Národná banka Slovenska rozhodnutie zruší nepreukázaním splnenia podmienky,
ktorej splnenie má byť z hľadiska určených lehôt preukázané ako posledné.
ŠESTNÁSTA ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 114a
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
§ 114b
(1)
Národná banka Slovenska vykonáva v Slovenskej republike pôsobnosť a právomoci príslušného
orgánu dohľadu13h) podľa osobitného predpisu30x) a podľa delegovaných nariadení Komisie o vydaní regulačných technických predpisov
alebo vykonávacích nariadení Komisie o vydaní vykonávacích technických predpisov k
osobitnému predpisu30x) vydaných na návrh Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo).30zg) Ak osobitný predpis,30x) delegované nariadenie Komisie o vydaní regulačných technických predpisov alebo vykonávacie
nariadenie Komisie o vydaní vykonávacích technických predpisov neustanoví inak, Národná
banka Slovenska postupuje pri výkone tejto pôsobnosti a právomocí primerane podľa
ustanovení tohto zákona a osobitných predpisov.90)
(2)
(3)
Opatrením,23) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov, sa ustanovujú
požiadavky, limity, metódy, úrovne, percentuálne miery, percentuálne podiely, percentuálne
hodnoty, koeficienty, ukazovatele alebo neuplatnenie požiadaviek na vykonanie čl.
4, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 24, 27, 31, 49, 78, 79, 83, 84, 89, 95, 97, 99, 116,
124, 125, 126, 129, 151, 152, 164, 178, 179, 225, 243, 244, 282, 283, 284, 311, 315,
317, 327, 329, 352, 358, 366, 380, 382, 395, 396, 400, 412, 413, 415, 416, 420, 422,
425, 450, 458, 465, 467, 468, 471, 473, 478, 479, 480, 481, 493, 495, 496, 499 a čl.
500 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné
spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27. 6. 2013).
§ 115
Ochranu vkladov uložených v bankách a v pobočkách zahraničných bánk vrátane úrokov
a iných majetkových výhod z nich upravuje osobitný predpis.32)
§ 116
Ustanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy vzniknuté pred nadobudnutím
účinnosti tohto zákona; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté
pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona sa však posudzujú podľa doterajších predpisov,
ak tento zákon neustanovuje inak.
§ 117
(1)
Banky, ktoré poskytli úvery alebo na ktoré prešli pohľadávky z úverov poskytnutých
pred 1. januárom 1990, pričom tieto úvery sa stali klasifikovanými z dôvodu existencie
rizika, že pohľadávky z nich nebudú dlžníkmi splatené riadne a včas v ich plnej menovitej
hodnote, dovŕšia proces reštrukturalizácie ich úverového portfólia s účasťou štátu,
ktorý sa začal a uskutočňoval podľa doterajších predpisov.
(2)
Banke uvedenej v odseku 1 je vláda alebo na základe jej splnomocnenia ministerstvo
oprávnené poskytnúť osobitné záruky na účely reštrukturalizácie jej úverového portfólia.
(3)
Ak záväzky banky uvedenej v odseku 1, za ktoré bola poskytnutá osobitná záruka podľa
odseku 2, prevezme iná právnická osoba, a to aj právnická osoba, ktorá nie je bankou,
poskytnutá osobitná záruka prechádza spoločne s prevzatými záväzkami a trvá aj pre
preberajúcu právnickú osobu.
(4)
Ak banka uvedená v odseku 1 v rámci procesu reštrukturalizácie jej úverového portfólia
postúpi pohľadávky z úverov na inú právnickú osobu, a to aj na právnickú osobu, ktorá
nie je bankou, na túto právnickú osobu sa vzťahuje povinnosť podľa § 38 ods. 1. Banka uvedená v odseku 1 môže v rámci procesu reštrukturalizácie jej úverového portfólia
postúpiť pohľadávku na inú právnickú osobu aj vtedy, keď nie je splnená doba omeškania
alebo iné obmedzenie ustanovené v § 92 ods. 8.
§ 118
(1)
Ak banke vznikla majetková ujma po 1. februári 1992 povinným poskytnutím úverov podľa
právnych predpisov vydaných pred 1. februárom 1992, banka má právo na úhradu tejto
majetkovej ujmy zo štátneho rozpočtu, a to v preukázanej výške podľa úverových zmlúv
za podmienok ustanovených v odsekoch 2 a 3.
(2)
Banka je povinná oznámiť ministerstvu predpokladanú výšku majetkovej ujmy v termínoch
určených na zostavenie návrhu štátneho rozpočtu na nasledujúci rozpočtový rok.
(3)
Ministerstvo uhradí zo štátneho rozpočtu majetkovú ujmu banke, ktorá splnila povinnosť
podľa odseku 2 v skutočne preukázanej výške, najviac však do výšky ustanovenej zákonom
o štátnom rozpočte na príslušný rok. Skutočnú výšku majetkovej ujmy je banka povinná
preukázať ministerstvu do piatich kalendárnych dní po uplynutí kalendárneho mesiaca
a ministerstvo poukáže banke úhradu majetkovej ujmy do 15 dní po jej preukázaní, ak
sa nedohodnú na iných lehotách.
§ 119
(1)
Konania začaté a právoplatne neukončené pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona
sa dokončia podľa doterajších predpisov, ak tento zákon neustanovuje inak. Odo dňa
nadobudnutia účinnosti tohto zákona sa nedostatky zistené v činnosti bánk, pobočiek
zahraničných bánk a iných osôb, ku ktorým došlo podľa doterajších predpisov a o ktorých
sa neviedlo konanie podľa doterajších predpisov, posudzujú a prejednávajú podľa tohto
zákona, ak ide o také nedostatky, ktoré sa posudzujú ako nedostatky aj podľa tohto
zákona. Odo dňa účinnosti tohto zákona však možno uložiť len také opatrenie na odstránenie
protiprávneho stavu, pokutu alebo opatrenie na nápravu, aké umožňuje tento zákon.
Právne účinky úkonov, ktoré v konaní nastali pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona,
zostávajú zachované.
(2)
Pre lehoty, ktoré sa v deň nadobudnutia účinnosti tohto zákona ešte neukončili, platia
ustanovenia tohto zákona. Ak doterajšie predpisy neustanovovali lehoty na vydanie
rozhodnutia alebo na vykonanie iných úkonov v konaniach začatých a právoplatne neukončených
pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona, lehoty podľa tohto zákona sa uplatnia s
tým, že začínajú plynúť dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona; ak doterajšie predpisy
ustanovili na vykonanie týchto úkonov dlhšie lehoty ako tento zákon, platia lehoty
podľa doterajších predpisov.
(3)
Banky, pobočky zahraničných bánk a iné osoby sú najneskôr do šiestich mesiacov odo
dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona povinné zosúladiť s týmto zákonom svoje právne
vzťahy voči tretím osobám vzniknuté pri vykonávaní činnosti podľa doterajších predpisov;
odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona však nikto nemôže pokračovať v činnosti,
ktorej vykonávanie je v rozpore s týmto zákonom. Každá banka je tiež povinná do 12
mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto zákona zosúladiť svoje stanovy s týmto zákonom;
ak banka do uplynutia tejto lehoty nezosúladí niektoré ustanovenia svojich stanov
s týmto zákonom, tieto ustanovenia strácajú platnosť dňom uplynutia tejto lehoty.
(4)
Osobitné podmienky financovania hypotekárnych úverov a komunálnych úverov najviac
na obdobie dvoch rokov od účinnosti tohto zákona môže Národná banka Slovenska ustanoviť
aj pre hypotekárnu banku, ktorá má udelené bankové povolenie na vykonávanie hypotekárnych
obchodov ku dňu účinnosti tohto zákona a ktorá písomne požiada o ustanovenie takýchto
osobitných podmienok financovania.
§ 120
(1)
Povolenie pôsobiť ako banka udelené banke alebo pobočke zahraničnej banky podľa doterajších
predpisov, ktoré je platné ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, považuje sa
za bankové povolenie udelené podľa tohto zákona. Ak sú v tomto povolení uvedené činnosti,
ktoré nepatria medzi bankové činnosti podľa § 2 ods. 1 a 2, v rozsahu týchto činností zaniká bankové povolenie na ich vykonávanie odo dňa účinnosti
tohto zákona.
(2)
Vykonávacie právne predpisy, ktoré boli vydané podľa zákona č. 21/1992 Zb. o bankách v znení neskorších predpisov a ktoré sú platné ku dňu nadobudnutia účinnosti
tohto zákona, považujú sa až do vydania nových vykonávacích právnych predpisov za
vykonávacie právne predpisy vydané podľa tohto zákona.
§ 121
(1)
Právna forma banky založenej ako štátny peňažný ústav podľa doterajších predpisov
sa premieňa na akciovú spoločnosť podľa osobitného zákona1) rozhodnutím zakladateľa premieňaného štátneho peňažného ústavu o jeho premene; to
neplatí pre štátny peňažný ústav, ktorého celý majetok a podnik sa do uplynutia lehoty
podľa odseku 2 vyporiada postupom podľa osobitného predpisu.92) Rozhodnutie o premene štátneho peňažného ústavu na akciovú spoločnosť musí obsahovať
najmä
a)
obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo banky ako štátneho peňažného ústavu pred
premenou právnej formy,
b)
obchodné meno a sídlo banky ako akciovej spoločnosti po premene právnej formy,
c)
predmet podnikania (činnosti) banky ako akciovej spoločnosti po premene právnej formy;
tento predmet podnikania (činnosti) možno vymedziť najviac v rozsahu bankových činností,
na ktoré má premieňaný štátny peňažný ústav v čase premeny udelené povolenie pôsobiť
ako banka,
d)
výšku základného imania banky ako akciovej spoločnosti po premene právnej formy;
toto základné imanie sa určí v rovnakej výške, ako je výška vkladu do základného imania
štátneho peňažného ústavu pred premenou právnej formy,
e)
počet, druh, menovitú hodnotu, podobu a formu akcií, na ktoré je v súlade s ustanovením
§ 2 ods. 6 rozvrhnuté základné imanie banky ako akciovej spoločnosti po premene právnej formy,
f)
stanovy banky ako akciovej spoločnosti po premene právnej formy, ktoré tvoria prílohu
k rozhodnutiu o premene právnej formy; okrem náležitostí ustanovených v osobitnom
predpise25) musia tieto stanovy obsahovať aj náležitosti ustanovené týmto zákonom,
g)
mená, priezviská, rodné čísla a adresu trvalého pobytu členov štatutárneho orgánu
banky ako akciovej spoločnosti po premene právnej formy s uvedením spôsobu, akým konajú
v jej mene,
h)
mená, priezviská, rodné čísla a adresu trvalého pobytu členov dozornej rady banky
ako akciovej spoločnosti po premene právnej formy.
(2)
Zakladateľ štátneho peňažného ústavu vyhotoví rozhodnutie podľa odseku1 bez výzvy
na upísanie akcií najneskôr do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
Návrh na zápis premeny právnej formy štátneho peňažného ústavu na akciovú spoločnosť
podáva zakladateľ premieňaného štátneho peňažného ústavu; prílohu k tomuto návrhu
tvorí rozhodnutie podľa odseku1, ktoré nahrádza zakladateľskú listinu a rozhodnutia
zakladateľov pri založení akciovej spoločnosti bez výzvy na upísanie akcií a ktoré
na účely zápisu do obchodného registra je listinou o skutočnostiach, ktoré sa majú
zapísať do obchodného registra o premene právnej formy banky ako štátneho peňažného
ústavu na banku ako akciovú spoločnosť. Táto premena právnej formy a jej účinky nastávajú
dňom zápisu príslušnej premeny do obchodného registra, pričom všetky údaje o premene
sa do obchodného registra zapíšu k tomu istému dňu; od nadobudnutia účinnosti tohto
zákona do tejto premeny sa na právne pomery banky založenej ako štátny peňažný ústav
vzťahujú doterajšie predpisy.
(3)
Dňom premeny právnej formy podľa odsekov 1 a 2 sa vklad do základného imania premieňanej
banky ako štátneho peňažného ústavu stáva vkladom štátu do základného imania premenenej
banky ako akciovej spoločnosti, štát nadobúda akcie, na ktoré je rozvrhnuté základné
imanie premenenej banky ako akciovej spoločnosti, pričom všetky práva akcionára spojené
s akciami, ktoré patria štátu, vykonáva ministerstvo.
(4)
Dňom premeny právnej formy podľa odsekov 1 a 2 prechádza na premenenú banku ako akciovú
spoločnosť v celom rozsahu povolenie pôsobiť ako banka, ktoré bolo v čase premeny
udelené premieňanej banke ako štátnemu peňažnému ústavu; na tento prechod sa nevzťahuje
obmedzenie podľa § 9 ods. 1; toto povolenie pôsobiť ako banka sa považuje za bankové povolenie podľa tohto zákona
v súlade s ustanovením § 120 ods. 1.
(5)
Dňom premeny právnej formy podľa odsekov 1 a 2 zdrojmi financovania premenenej banky
ako akciovej spoločnosti sú
a)
vlastné zdroje tvorené základným imaním, fondmi a hospodárskym výsledkom príslušného
roka,
b)
cudzie zdroje tvorené dočasne použiteľnými cudzími prostriedkami,
c)
zverené zdroje poskytnuté zo štátneho rozpočtu.
(6)
Dňom premeny právnej formy podľa odsekov 1 a 2 bez likvidácie prechádza na premenenú
banku ako akciovú spoločnosť v celom rozsahu majetok, pohľadávky, záväzky a ostatné
obchodné imanie premieňanej banky ako štátneho peňažného ústavu. Zabezpečenie pohľadávok
a záväzkov premieňanej banky ako štátneho peňažného ústavu zostáva zachované vrátane
ručenia štátu za záväzky, ktoré vznikli na základe rozhodnutia príslušného štátneho
orgánu, a to aj za záväzky, ktoré vznikli na základe rozhodnutia prijatého pred nadobudnutím
účinnosti tohto zákona; všetky práva a povinnosti z tohto zabezpečenia v celom rozsahu
prechádzajú na premenenú banku ako akciovú spoločnosť dňom premeny právnej formy podľa
odsekov 1 a 2.
(7)
Ministerstvo je pred premenou a aj po premene právnej formy podľa odsekov 1 a 2 oprávnené
kontrolovať súlad činnosti banky podľa odseku 1 so zákonmi a s inými všeobecne záväznými
právnymi predpismi, so stanovami tejto banky a s rozhodnutiami prijatými v rámci vykonávania
pôsobnosti valného zhromaždenia tejto banky. Na poskytovanie informácií zamestnancom
ministerstva povereným výkonom kontroly sa nepoužije postup podľa § 91, a to v rozsahu predmetu kontroly uvedeného v písomnom poverení ministerstva na výkon
kontroly; rovnopis tohto písomného poverenia sa musí odovzdať banke podľa odseku 1.
Zamestnanci ministerstva poverení výkonom kontroly sú povinní zabezpečiť ochranu informácií
a podkladov získaných pri výkone kontroly tak, aby sa zachovávalo štátne tajomstvo,
služobné tajomstvo, obchodné tajomstvo, bankové tajomstvo, daňové tajomstvo a zákonom
výslovne uložená alebo uznaná povinnosť mlčanlivosti; porušením tejto povinnosti nie
je poskytnutie informácií a podkladov získaných pri výkone kontroly na konanie podľa
tohto zákona alebo osobitných predpisov.93) Inak sa pri takejto kontrole postupuje primerane podľa osobitného predpisu.72)
§ 122
Banky a pobočky zahraničnej banky sú povinné bezodplatne zabezpečiť premenu peňažných
prostriedkov v cudzích menách členských krajín Európskej únie na menu euro, a to peňažných
prostriedkov uložených v bankách a pobočkách zahraničných bánk k 31. decembru 2001
v tých cudzích menách, ktoré v roku 2002 zaniknú a budú nahradené menou euro.
§ 122a
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2003
Právne vzťahy vzniknuté zo zmlúv o hypotekárnom úvere uzatvorených pred 1. júlom 2003
sa spravujú podľa doterajších predpisov.
§ 122b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2004
(1)
Bankové povolenie udelené banke alebo pobočke zahraničnej banky podľa doterajších
predpisov, ktoré je platné k 1. januáru 2004 a ktoré je udelené na vykonávanie platobného
styku a zúčtovania, sa od 1. januára 2004 považuje za bankové povolenie na uskutočňovanie
tuzemských prevodov peňažných prostriedkov a cezhraničných prevodov peňažných prostriedkov,
a to v rozsahu a spôsobom, ktoré sú určené v tomto bankovom povolení, a za podmienok
uložených týmto bankovým povolením alebo inými rozhodnutiami Národnej banky Slovenska
vykonateľnými k 1. januáru 2004.
(2)
Ustanoveniami tohto zákona sa od 1. januára 2004 spravujú aj právne vzťahy vzniknuté
pred 1. januárom 2004 v súvislosti s bankovými činnosťami alebo inými činnosťami bánk
a pobočiek zahraničných bánk, ak tento zákon neustanovuje inak; vznik týchto právnych
vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred 1. januárom 2004 sa však posudzujú podľa
doterajších predpisov. Ak tento zákon neustanovuje inak, banky a pobočky zahraničných
bánk sú povinné najneskôr do 31. decembra 2004 zosúladiť s týmto zákonom svoje právne
vzťahy voči tretím osobám vrátane členov svojich orgánov, ktoré vznikli pred 1. januárom
2004 v súvislosti s bankovými činnosťami alebo inými činnosťami bánk a pobočiek zahraničných
bánk; tým nie je dotknuté ustanovenie § 122a. Každá banka je tiež povinná najneskôr do 31. decembra 2004 zosúladiť svoje stanovy
s týmto zákonom; ak banka do uplynutia tejto lehoty nezosúladí niektoré ustanovenia
svojich stanov s týmto zákonom, tieto ustanovenia strácajú platnosť uplynutím 31.
decembra 2004. Zmenou zmluvy o hypotekárnom úvere s poskytovaným štátnym príspevkom,
ktorého percentuálna výška sa nemôže zmeniť počas celej lehoty splatnosti hypotekárneho
úveru, nemožno odo dňa účinnosti tohto zákona zvýšiť výšku tohto hypotekárneho úveru.
Ak v zmluve o hypotekárnom úvere uzavretej pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona
ani v inom písomnom doklade podľa zmluvy o hypotekárnom úvere doručenom hypotekárnej
banke pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona nebola presne označená nehnuteľnosť,
na ktorú sa poskytuje hypotekárny úver, alebo ak pred nadobudnutím účinnosti tohto
zákona nebola uzavretá medzi hypotekárnou bankou a klientom záložná zmluva s presným
označením nehnuteľnosti, ktorá bude predmetom záložného práva slúžiaceho na zabezpečenie
pohľadávok hypotekárnej banky z hypotekárneho úveru, hypotekárna banka a klient sú
povinní obe tieto podmienky splniť najneskôr do 60 dní odo dňa účinnosti tohto zákona,
inak zaniká nárok na štátny príspevok.
(3)
Konanie o nútenej správe začaté a právoplatne neukončené pred 1. januárom 2004 a
výkon nútenej správy začatej a neukončenej pred 1. januárom 2004 sa dokončia podľa
predpisov platných k 31.decembru 2003. Ostatné konania začaté a právoplatne neukončené
pred 1. januárom 2004 sa dokončia podľa tohto zákona.
(4)
Stredisko cenných papierov, ktoré dočasne vykonáva činnosť podľa osobitného predpisu,94) je povinné z evidencií, ktoré vedie, poskytovať Národnej banke Slovenska ňou požadované
informácie na účely výkonu dohľadu.
(5)
Národná banka Slovenska môže najdlhšie na obdobie do 31. decembra 2006 ustanoviť
osobitné podmienky financovania hypotekárnych úverov a komunálnych úverov aj pre hypotekárnu
banku, ktorá o to požiadala a ktorá má k 1. januáru 2004 udelené bankové povolenie
na vykonávanie hypotekárnych obchodov. Ak hypotekárna banka predloží k 1. januáru
2004 takúto písomnú žiadosť Národnej banke Slovenska, tak do dňa právoplatnosti rozhodnutia
Národnej banky Slovenska o tejto žiadosti je hypotekárna banka oprávnená zabezpečovať
financovanie hypotekárnych úverov a komunálnych úverov podľa predpisov platných k
31. decembru 2003.
§ 122c
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2005
Doplňujúci dohľad sa začne vykonávať po zohľadnení finančnej situácie a výsledku hospodárenia
finančných konglomerátov v priebehu roka 2005.
§ 122d
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2006
(1)
Konania začaté a právoplatne neskončené pred 1. januárom 2006 sa procesne dokončia
podľa tohto zákona a osobitného zákona.89) Právne účinky úkonov, ktoré v konaní nastali pred 1. januárom 2006, zostávajú zachované.
(2)
Dohľad na mieste začatý a neskončený pred 1. januárom 2006 sa dokončí podľa tohto
zákona a osobitných zákonov.89) Právne účinky úkonov, ktoré pri dohľade na mieste nastali pred 1. januárom 2006,
zostávajú zachované.
§ 122e
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. mája 2006
Ustanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy vzniknuté zo zmlúv o komunálnom
úvere uzatvorených pred 1. májom 2006; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky
z nich vzniknuté pred 1. májom 2006 sa však posudzujú podľa doterajších právnych predpisov.
§ 122f
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2007
(1)
Banky, ktoré počítajú hodnotu rizikovo vážených expozícií použitím prístupu interných
ratingov, musia mať počas roku 2007, 2008 a 2009 vlastné zdroje rovné alebo vyššie
ako hodnoty uvedené v odseku 2. Banky, ktoré používajú pokročilý prístup merania pre
výpočet požiadaviek na vlastné zdroje na operačné riziko, musia mať vlastné zdroje
rovné alebo vyššie ako hodnoty uvedené v odseku 2 počas druhého a tretieho kalendárneho
roka od 1. januára 2007.
(2)
Hodnota vlastných zdrojov podľa odseku 1 počas roku 2007 je 95 %, počas roku 2008
90 % a počas roku 2009 80 % z celkovej minimálnej požiadavky na vlastné zdroje podľa
predpisov účinných k 31. decembru 2006.
(3)
Do 31. decembra 2007 môžu banky namiesto štandardizovaného prístupu pre kreditné
riziko používať výpočet rizikovo upravených aktív a podsúvahových položiek podľa predpisov
účinných k 31. decembru 2006.
(4)
Ak banka postupuje podľa odseku 3,
a)
kreditné deriváty sa zahŕňajú do zoznamu plne rizikových položiek, a tým sa im priradí
100 % kreditná váha podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006,
b)
hodnoty kreditných ekvivalentov pre derivátové nástroje sa vypočítavajú podľa predpisov
účinných k 31. decembru 2006 bez ohľadu na to, či sa súvahové alebo podsúvahové položky
z nich vyplývajúce a hodnoty kreditných ekvivalentov považujú za hodnoty rizikovo
vážených expozícií.
(5)
Ak banka postupuje podľa odseku 3, vo vzťahu k expozíciám, pre ktoré sa používa štandardizovaný
prístup, ustanovenia o zmierňovaní kreditného rizika podľa tohto zákona sa neuplatňujú,
ale používajú sa postupy podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006.
(6)
Ak banka postupuje podľa odseku 3, požiadavka na vlastné zdroje na operačné riziko
podľa § 30 ods. 5 písm. d) sa znižuje o percentuálnu hodnotu, ktorá predstavuje pomer
hodnoty expozícií banky, pre ktoré sú hodnoty rizikovo vážených expozícií počítané
v súlade s možnosťou podľa odseku 3, k celkovej hodnote jej expozícií.
(7)
Ak banka postupuje podľa odseku 3, vzťahujú sa na jej majetkovú angažovanosť predpisy
účinné k 31. decembru 2006.
(8)
Ak banka postupuje podľa odseku 3, všetky odkazy týkajúce sa štandardizovaného prístupu
pre kreditné riziko sa považujú za odkazy na ustanovenia o výpočte rizikovo vážených
aktív podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006.
(9)
Ak banka postupuje podľa odseku 3, pred 1. januárom 2008 sa neuplatňujú ustanovenia
týkajúce sa systému hodnotenia primeranosti vnútorného kapitálu a § 33f a na povinnosť banky uverejňovať informácie sa vzťahujú predpisy účinné k 31. decembru
2006.
(10)
Ak banka postupuje podľa odseku 3, pred 1. januárom 2008 sa § 6 ods. 2 uplatňuje v rozsahu ustanovenom predpismi účinnými k 31. decembru 2006.
(11)
Ak banka postupuje podľa odseku 3, vzťahujú sa na výpočet jej rizík vyplývajúcich
z obchodnej knihy, devízové riziko a komoditné riziko predpisy účinné k 31. decembru
2006.
(12)
Národná banka Slovenska môže
a)
pre banky žiadajúce o používanie prístupu interných ratingov do 31. decembra 2009
schváliť skrátenie trojročného obdobia predpísaného na používanie vhodných ratingových
systémov, a to až na obdobie jedného roka do 31. decembra 2009,
b)
pre banky žiadajúce o používanie vlastných odhadov straty v prípade zlyhania alebo
vlastných odhadov konverzných faktorov schváliť skrátenie ustanoveného trojročného
obdobia na obdobie dvoch rokov do 31. decembra 2008,
c)
do 31. decembra 2012 umožniť bankám naďalej uplatňovať na účasti podľa osobitného
predpisu získané pred účinnosťou tohto zákona zaobchádzanie tak, ako ustanovuje osobitný
predpis,
d)
do 31. decembra 2017 oslobodiť od uplatňovania prístupu interných ratingov niektoré
kapitálové pohľadávky držané bankou alebo dcérskou spoločnosťou banky k 31. decembru
2007 za podmienok ustanovených v osobitnom predpise.
(13)
Do 31. decembra 2010 expozíciami vážená priemerná strata v prípade zlyhania pre všetky
retailové expozície, ktoré sú zabezpečené nehnuteľnosťami určenými na bývanie a nevyužívajú
štátne záruky, nesmie byť nižšia ako 10 %.
(14)
Banky, ktorým nebolo povolené používať vlastné odhady straty v prípade zlyhania alebo
vlastné odhady konverzných faktorov, môžu mať pri implementácii prístupu interných
ratingov, ale najneskôr do 31. decembra 2007 vzhľadom na obdobie pozorovania relevantné
údaje z dvoch rokov. Až do 31. decembra 2010 sa obdobie pozorovania predlžuje každoročne
o jeden rok.
(15)
Banka môže začať používať rozšírený prístup interných ratingov pre kreditné riziko
podľa § 33 ods. 6 na účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje
od 1. januára 2008.
(16)
Banka môže začať používať pokročilý prístup podľa § 33d ods. 4 na účely výpočtu hodnoty zodpovedajúcej požiadavke na vlastné zdroje od 1. januára
2008.
§ 122g
Prechodné ustanovenia účinné od 1. januára 2008
(1)
Každá banka, iná banka [§ 5 písm. p)], pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej banky [§ 5 písm. r)], zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na
území Slovenskej republiky (§ 11 ods. 1 až 3), je povinná pripraviť najneskôr tri mesiace predo dňom zavedenia eura v Slovenskej
republike a vykonať opatrenia, pravidlá a postupy, ktorými pri vykonávaní bankových
činností zabezpečí plynulý a nerušený prechod zo slovenskej meny na euro, najmä opatrenia,
pravidlá a postupy uplatňované pri premenách, prepočtoch a zaokrúhľovaní peňažných
prostriedkov, ktoré sú v nich uložené alebo ktoré poskytli v slovenskej mene, na eurá.
(2)
Banka, iná banka, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej banky, zahraničná
banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej
republiky, je najneskôr tri mesiace predo dňom zavedenia eura v Slovenskej republike
a najmenej počas šiestich mesiacov po dni zavedenia eura v Slovenskej republike povinná
na svojej internetovej stránke a vo všetkých svojich prevádzkových priestoroch slúžiacich
na styk s klientmi zverejňovať informácie o opatreniach, pravidlách a postupoch, ktoré
sa chystá vykonať, vykonáva alebo vykonala na zabezpečenie prechodu zo slovenskej
meny na euro.
(3)
Ku dňu zavedenia eura v Slovenskej republike je banka, iná banka, pobočka zahraničnej
banky, pobočka inej zahraničnej banky, zahraničná banka a iná zahraničná inštitúcia,
ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky, povinná bezodplatne
zabezpečiť a vykonať prepočet a premenu peňažných prostriedkov, ktoré sú v nej uložené
alebo ktoré poskytla v slovenskej mene, na eurá podľa konverzného kurzu v súlade s
týmto zákonom a osobitnými predpismi o zavedení eura v Slovenskej republike.95) Rovnaká povinnosť sa vzťahuje aj na prepočet a premenu peňažných prostriedkov v inej
mene, ak iná mena zanikne a bude nahradená eurom, a to ku dňu nahradenia príslušnej
inej meny eurom a zároveň podľa pevného konverzného kurzu určeného pre konverziu príslušnej
inej meny na euro a podľa ďalších pravidiel platných pre prechod z príslušnej inej
meny na euro.
§ 122h
Prechodné ustanovenie
Banka, iná banka, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej banky, zahraničná
banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej
republiky, je odo dňa účinnosti tohto zákona do dňa zavedenia eura v Slovenskej republike
povinná bezodplatne a bez obmedzenia celkového počtu prijímať platné slovenské mince
pri platbách a pri vkladoch v hotovosti, pri bezodplatnom prijímaní platných slovenských
mincí nesmú účtovať žiadny poplatok, náklady ani protiplnenie za prijatie, spracovanie,
počítanie, vklad na účet ani za žiadne iné úkony alebo činnosti, ktoré súvisia s prijímaním
platných slovenských mincí.
§ 122i
Prechodné ustanovenia účinné od 1. januára 2009
(1)
Konania o predchádzajúcich súhlasoch podľa § 28 ods. 1 písm. a), ktoré sa začali a právoplatne neskončili pred 1. januárom 2009, sa dokončia podľa
doterajších predpisov.
(2)
Peňažné prostriedky na bežnom účte alebo vkladovom účte ani peňažné vklady potvrdené
vkladnou knižkou, vkladovým listom alebo iným listinným cenným papierom, ktoré v rámci
prípravy na prechod na euro slúžia ako zábezpeka na krytie hodnoty eurobankoviek alebo
euromincí dodaných klientovi na jeho predzásobovanie alebo druhotné predzásobovanie
podľa osobitného predpisu,96) nepodliehajú výkonu rozhodnutia podľa osobitných predpisov97) do skončenia duálneho peňažného hotovostného obehu podľa osobitného predpisu o zavedení
meny euro v Slovenskej republike.
(3)
Pri prechode na euro sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné najneskôr v druhý
pracovný deň po dni zavedenia eura zablokovať peňažné prostriedky na účte na základe
rozhodnutia o nariadení výkonu rozhodnutia alebo upovedomia o začatí exekúcie prikázaním
pohľadávky z účtu v banke alebo pobočke zahraničnej banky vydaného podľa osobitných
predpisov,97) ktoré bolo banke alebo pobočke zahraničnej banky doručené v posledný pracovný deň
pred dňom zavedenia eura alebo v prvý pracovný deň po dni zavedenia eura.
Prechodné ustanovenia účinné od 1. marca 2009
§ 122j
Banka, iná banka, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej banky, zahraničná
banka a iná zahraničná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej
republiky, je od 1. marca 2009 do 31. augusta 2009 povinná prijímať pri vkladoch v
hotovosti eurobankovky a euromince bezodplatne a bez obmedzenia ich nominálnej štruktúry
alebo ich celkového počtu; pri bezodplatnom prijímaní eurobankoviek a euromincí nesmie
účtovať žiadny poplatok, náklady ani protiplnenie za prijatie, spracovanie, počítanie,
ani za žiadne iné úkony alebo činnosti, ktoré súvisia s vkladom v hotovosti. Tým nie
sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov o hotovostnom peňažnom obehu98) a o výmene slovenských bankoviek a slovenských mincí za eurá.99)
§ 122k
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. decembra 2009
Bankové povolenie udelené banke alebo pobočke zahraničnej banky podľa doterajších
predpisov, ktoré je platné k 30. novembru 2009 a ktoré sa vzťahuje na uskutočňovanie
tuzemských prevodov peňažných prostriedkov a cezhraničných prevodov peňažných prostriedkov
alebo na vydávanie a správu platobných prostriedkov, sa od 1. decembra 2009 považuje
za bankové povolenie udelené na poskytovanie platobných služieb a zúčtovanie, a to
v rozsahu a spôsobom, ktoré sú určené v tomto bankovom povolení, a za podmienok uložených
týmto bankovým povolením alebo inými rozhodnutiami Národnej banky Slovenska vykonateľnými
k 1. decembru 2009.
§ 122l
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júna 2010
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné začať poskytovať základný bankový produkt
do troch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu
vydaného podľa § 27c ods. 5.
§ 122m
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2011
(1)
V prechodnom období do 31. decembra 2012 vydá Národná banka Slovenska spoločné rozhodnutie
podľa § 47 ods. 15 písm. c) do šiestich mesiacov.
(2)
Ustanovenia § 75 ods. 4 písm. h), § 75 ods. 6 až 8, § 85a ods. 1, § 85a ods. 3 písm. a) a § 85b ods. 9 predpisu účinného od 1. apríla
2011 sa prvýkrát použijú na zmluvy o hypotekárnom úvere uzatvorené od 1. apríla 2011.
(3)
Banky, ktoré počítajú hodnotu rizikovo vážených expozícií použitím prístupu interných
ratingov, musia mať do 31. decembra 2011 vlastné zdroje rovné alebo vyššie ako hodnoty
uvedené v odsekoch 4 a 5. Banky, ktoré používajú pokročilý prístup merania pre výpočet
požiadaviek na vlastné zdroje na operačné riziko, musia mať do 31. decembra 2011 vlastné
zdroje rovné alebo vyššie ako hodnoty uvedené v odsekoch 4 a 5.
(4)
Hodnota vlastných zdrojov podľa odseku 3 je 80 % z celkovej minimálnej požiadavky
na vlastné zdroje podľa predpisov účinných k 31. decembru 2006.
(5)
Hodnota vlastných zdrojov podľa odseku 3 je 80 % z celkovej minimálnej požiadavky
na vlastné zdroje podľa predpisov účinných k 31. marcu 2011, a to na základe predchádzajúceho
súhlasu Národnej banky Slovenska, ak banka začala na výpočty svojich požiadaviek na
vlastné zdroje používať prístup interných modelov alebo pokročilý prístup merania
od 1. januára 2010 alebo neskôr.
(6)
Do 31. decembra 2012 expozíciami vážená priemerná strata v prípade zlyhania pre všetky
retailové expozície, ktoré sú zabezpečené nehnuteľnosťami určenými na bývanie a nevyužívajú
štátne záruky, nesmie byť nižšia ako 10 %.
§ 122n
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. decembra 2011
(1)
Ustanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy upravené týmto zákonom, ktoré
vznikli pred 1. decembrom 2011; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich
vzniknuté pred 1. decembrom 2011 sa však posudzujú podľa predpisov účinných do 30.
novembra 2011, ak v ďalších odsekoch neustanovuje tento zákon inak.
(2)
Bankové povolenie udelené banke alebo pobočke zahraničnej banky podľa predpisov účinných
do 30. novembra 2011, ktoré je platné k 1. decembru 2011 a ktoré sa vzťahuje na poskytovanie
platobných služieb a zúčtovanie, sa od 1. decembra 2011 považuje za bankové povolenie
udelené na poskytovanie platobných služieb a zúčtovanie a aj na vydávanie a správu
elektronických peňazí, a to v rozsahu a spôsobom, ktoré sú určené v tomto bankovom
povolení, a za podmienok uložených týmto bankovým povolením alebo inými vykonateľnými
rozhodnutiami Národnej banky Slovenska.
(3)
Každá banka je povinná najneskôr do 31. júla 2012 zaviesť a uplatňovať zásady odmeňovania
v súlade s týmto zákonom.
(4)
Každá banka a iné osoby podľa § 23a ods. 1 sú najneskôr do 31. júla 2012 povinní zabezpečiť zosúladenie ustanovení pracovných
zmlúv, mandátnych zmlúv alebo ich iných vzájomných zmlúv, v ktorých sú dohodnuté podmienky
odmeňovania alebo iné požitky v prospech osôb podľa § 23a ods. 1, s týmto zákonom; ak banka a iné osoby podľa § 23a ods. 1 nezosúladia niektoré ustanovenia ich vzájomných zmlúv s týmto zákonom do 31. júla
2012, tieto ustanovenia strácajú platnosť 1. augusta 2012.
(5)
Ak sa v iných všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem „úverová inštitúcia“,
rozumie sa tým pojem „banka“ alebo „inštitúcia elektronických peňazí“. Ak sa v iných
všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem „zahraničná úverová inštitúcia“,
rozumie sa tým pojem „zahraničná banka“ alebo „zahraničná inštitúcia elektronických
peňazí.
§ 122o
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2012
(1)
Poberateľovi hypotekárneho úveru, ktorému hypotekárna banka po 31. decembri 2011
poskytne hypotekárny úver na splatenie hypotekárneho úveru poskytnutého pred 1. júlom
2003, na ktorý sa poskytuje štátny príspevok, patrí štátny príspevok vo výške, v akej
mu bol priznaný podľa predpisov účinných pred 1. júlom 2003, ak
a)
úroková sadzba tohto nového hypotekárneho úveru bude nižšia ako úroková sadzba hypotekárneho
úveru poskytnutého pred 1. júlom 2003, na ktorý sa poskytuje štátny príspevok, a
b)
doba splatnosti tohto nového hypotekárneho úveru nebude presahovať dobu do splatnosti
hypotekárneho úveru poskytnutého pred 1. júlom 2003, na ktorý sa poskytuje štátny
príspevok.
(2)
Ustanovenie § 84 ods. 6 v znení účinnom od 1. januára 2012 platí na nový hypotekárny
úver podľa odseku 1 rovnako. Ustanovenie § 84 ods. 6 v znení účinnom od 1. januára
2012 sa prvýkrát použije po 31. decembri 2011.
(3)
Ustanovenie § 75 ods. 6 druhej vety v znení účinnom od 1. januára 2012 týkajúce sa
a)
zákazu požadovania úhrady úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s predčasným
splatením hypotekárneho úveru od klienta sa prvýkrát použije pri najbližšom uplynutí
doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo pri najbližšej zmene úrokovej
sadzby hypotekárneho úveru po 31. decembri 2011,
b)
oznamovacej povinnosti hypotekárnej banky sa prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej
sadzby hypotekárneho úveru, ktorá uplynie 15. marca 2012, alebo pri zmene úrokovej
sadzby hypotekárneho úveru, ku ktorej dôjde 15. marca 2012.
§ 122p
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 31. decembra 2011
(1)
Ustanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy upravené týmto zákonom, ktoré
vznikli pred 31. decembrom 2011; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich
vzniknuté pred 31. decembrom 2011 sa však posudzujú podľa predpisov účinných do 30.
decembra 2011.
(2)
Konania začaté a právoplatne neskončené pred 31. decembrom 2011 sa dokončia podľa
tohto zákona. Právne účinky úkonov, ktoré v konaní nastali pred 31. decembrom 2011,
zostávajú zachované.
§ 122q
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. septembra 2012
(1)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné poskytovať základný bankový produkt
najneskôr od 1. júla 2013.
(2)
Ustanovenie § 75 ods. 6 druhej vety v znení účinnom od 1. septembra 2012 týkajúce sa
a)
zákazu požadovania úhrady úrokov, poplatkov alebo iných nákladov v súvislosti s predčasným
splatením časti hypotekárneho úveru od klienta sa prvýkrát použije pri najbližšom
uplynutí doby fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru alebo pri najbližšej zmene
úrokovej sadzby hypotekárneho úveru po 31. auguste 2012,
b)
oznamovacej povinnosti hypotekárnej banky sa prvýkrát použije pri dobe fixácie úrokovej
sadzby hypotekárneho úveru, ktorá uplynie 15. novembra 2012, alebo pri zmene úrokovej
sadzby hypotekárneho úveru, ku ktorej dôjde 15. novembra 2012.
(3)
Ustanovenie § 75 ods. 11 v znení účinnom od 1. septembra 2012 sa prvýkrát použije
pri dobe fixácie úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ktorá uplynie 15. januára 2013,
alebo pri zmene úrokovej sadzby hypotekárneho úveru, ku ktorej dôjde 15. januára 2013.
(4)
Hypotekárna banka je povinná najneskôr do 1. novembra 2012 zosúladiť všeobecné podmienky
poskytovania hypotekárnych úverov s ustanovením § 75 ods. 1 písm. h).
§ 122r
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2013
Bankové povolenie udelené banke alebo pobočke zahraničnej banky podľa doterajších
predpisov, ktoré je platné k 1. januáru 2013 a ktoré je udelené na obchodovanie na
vlastný účet s finančným nástrojom peňažného trhu, ktorým je zlato, sa od 1. januára
2013 považuje za bankové povolenie na obchodovanie na vlastný účet so zlatom, a to
v rozsahu a spôsobom, ktoré sú určené v tomto bankovom povolení, a za podmienok uložených
týmto bankovým povolením alebo inými rozhodnutiami Národnej banky Slovenska vykonateľnými
k 1. januáru 2013.
§ 122s
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 10. júna 2013
(1)
Ustanoveniami tohto zákona sa od 10. júna 2013 spravujú aj právne vzťahy upravené
týmto zákonom, ktoré vznikli pred 10. júnom 2013; vznik týchto právnych vzťahov, ako
aj nároky z nich vzniknuté pred 10. júnom 2013 sa však posudzujú podľa predpisov účinných
do 9. júna 2013.
(2)
Konania začaté a právoplatne neskončené pred 10. júnom 2013 sa dokončia podľa tohto
zákona a osobitného zákona,89) pričom pre lehoty, ktoré sa v deň nadobudnutia účinnosti tohto zákona ešte neukončili,
platia ustanovenia tohto zákona a osobitného zákona.89) Právne účinky úkonov, ktoré v konaní nastali pred 10. júnom 2013, zostávajú zachované.
(3)
Dohľad na mieste začatý a neskončený pred 10. júnom 2013 sa dokončí postupom podľa
tohto zákona a osobitného zákona.89) Právne účinky úkonov, ktoré pri dohľade na mieste nastali pred 10. júnom 2013, zostávajú
zachované.
(4)
Zákaz podľa ustanovenia § 37 ods. 21 sa prvýkrát uplatní na úhradu poplatkov, náhradu nákladov alebo inú odplatu za vedenie,
evidenciu alebo správu úveru alebo účtu alebo zrušenie účtu, na ktorom je vedený úver
a ktorého zriadenie alebo vedenie je podmienkou úverového vzťahu, splatnú po 9. júni
2013.
(5)
Ustanovenie § 75 ods. 12 sa prvýkrát uplatní pri predčasnom splatení hypotekárneho
úveru alebo jeho časti po 9. júni 2013.
§ 122t
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2014
(1)
Ustanoveniami tohto zákona sa od 1. augusta 2014 spravujú aj právne vzťahy upravené
týmto zákonom, ktoré vznikli pred 1. augustom 2014; vznik týchto právnych vzťahov,
ako aj nároky z nich vzniknuté pred 1. augustom 2014 sa však posudzujú podľa predpisov
účinných do 31. júla 2014, ak v odsekoch 2 a 3 nie je ustanovené inak.
(2)
Banka udržiava vankúš na zachovanie kapitálu podľa § 33b ods. 1 vo výške 1,5 % jej celkovej rizikovej expozície vypočítanej podľa osobitného predpisu30v) od 1. augusta 2014 do 30. septembra 2014.
(3)
Každá banka a iné osoby podľa § 23a ods. 1 sú najneskôr do 30. novembra 2014 povinní zabezpečiť zosúladenie ustanovení pracovných
zmlúv, mandátnych zmlúv alebo ich iných vzájomných zmlúv, v ktorých sú dohodnuté podmienky
odmeňovania alebo iné požitky v prospech osôb podľa § 23a ods. 1, s týmto zákonom; ak banka a iné osoby podľa § 23a ods. 1 nezosúladia niektoré ustanovenia ich vzájomných zmlúv s týmto zákonom do 30. novembra
2014, tieto ustanovenia strácajú platnosť 1. decembra 2014.
§ 122u
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2015
(1)
Ustanovenie § 36a ods. 1 sa pri uplatňovaní § 75 ods. 1 písm. h) v znení účinnom
od 1. januára 2015 a pri uplatňovaní § 75 ods. 4 písm. a) až g), s odchýlkami podľa
§ 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
(2)
Ustanovenie § 36a ods. 1 sa pri uplatňovaní § 75 ods. 6, 10 a 11, s odchýlkami podľa § 36a ods. 2 a 3, prvýkrát použije pri dobe fixácie
úrokovej sadzby úveru, ktorá uplynie 15. marca 2015, alebo pri zmene úrokovej sadzby
úveru, ku ktorej dôjde 15. marca 2015.
(3)
Ustanovenie § 36a ods. 1 sa pri uplatňovaní § 75 ods. 12, s odchýlkami podľa § 36a
ods. 2 a 3, prvýkrát použije pri predčasnom splatení úveru alebo jeho časti po 31.
decembri 2014.
(4)
Ustanovenia § 36a ods. 4 a 5 sa prvýkrát použijú na zmluvy o úvere uzavreté po 31.
decembri 2014.
(5)
Ustanovenie § 75 ods. 1 písm. h) v znení účinnom od 1. januára 2015 sa prvýkrát použije
na zmluvy o úvere uzavreté po 31. decembri 2014.
§ 122v
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2016
Banka udržiava vankúš pre G-SII na konsolidovanom základe podľa § 33d ods. 4 vo výške
a)
25 % tohto vankúša od 1. januára 2016 do 31. decembra 2016,
b)
50 % tohto vankúša od 1. januára 2017 do 31. decembra 2017,
c)
75 % tohto vankúša od 1. januára 2018 do 31. decembra 2018,
d)
100 % tohto vankúša od 1. januára 2019 do 31. decembra 2019.
§ 122w
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2016
(1)
Ustanoveniami tohto zákona sa spravujú aj právne vzťahy upravené týmto zákonom, ktoré
vznikli pred 1. januárom 2016; vznik týchto právnych vzťahov, ako aj nároky z nich
vzniknuté pred 1. januárom 2016 sa však posudzujú podľa predpisov účinných do 31.
decembra 2015.
(2)
Základný bankový produkt poskytnutý spotrebiteľovi do 31. decembra 2015 sa považuje
od 1. januára 2016 za základný bankový produkt podľa § 27c v znení účinnom od 1. januára 2016.
(3)
(4)
Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné do 31. januára 2016 informovať spotrebiteľa
o zmene rámcovej zmluvy v súvislosti so základným bankovým produktom podľa § 27c v znení účinnom od 1. januára 2016 a v súvislosti so štandardným účtom podľa § 27d. Lehota na splnenie informačnej povinnosti podľa § 37 ods. 1 a podľa osobitného predpisu100) sa nepoužije.
(5)
Ministerstvo informuje Komisiu podľa § 27d ods. 21 prvýkrát do 18. septembra 2018.
(6)
Národná banka Slovenska informuje Komisiu podľa § 27d ods. 22 prvýkrát do 18. septembra 2018.
§ 122x
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. júla 2016
V konaní začatom pred 1. júlom 2016, ktoré nebolo právoplatne skončené, sa postupuje
podľa predpisov účinných do 30. júna 2016.
§ 122y
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2017
Ustanoveniami tohto zákona sa od 1. januára 2017 spravujú aj právne vzťahy upravené
týmto zákonom, ktoré vznikli pred 1. januárom 2017; vznik týchto právnych vzťahov,
ako aj nároky z nich vzniknuté pred 1. januárom 2017 sa však posudzujú podľa predpisov
účinných do 31. decembra 2016, pričom na lehoty, ktoré pred 1. januárom 2017 ešte
neuplynuli, sa vzťahujú ustanovenia zákona účinného od 1. januára 2017 a ustanovenia
osobitného predpisu.89)
§ 122ya
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2018
(1)
Právne vzťahy a nároky vzniknuté z hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií
vydaných pred 1. januárom 2018 alebo z hypotekárnych úverov a komunálnych úverov poskytnutých
na základe zmlúv o hypotekárnom úvere a zmlúv o komunálnom úvere uzavretých pred 1.
januárom 2018 sa aj po 31. decembri 2017 spravujú ustanoveniami predpisov účinných
do 31. decembra 2017, a to až do doby úplného splatenia týchto hypotekárnych záložných
listov, komunálnych obligácií, hypotekárnych úverov a komunálnych úverov, ak odseky
2 až 11 neustanovujú inak; ustanoveniami odsekov 2 až 11 však aj po 31. decembri 2017
nie sú dotknuté práva ani rozsah práv majiteľov hypotekárnych záložných listov, práva
ani rozsah práv majiteľov komunálnych obligácii, práva ani rozsah práv dlžníkov z
hypotekárnych úverov a práva ani rozsah práv dlžníkov z komunálnych úverov vzniknutých
pred 1. januárom 2018.
(2)
Bankové povolenie na vykonávanie hypotekárnych obchodov vydané hypotekárnej banke,
ktoré je platné k 31. decembru 2017, sa vzťahuje aj na dokončenie vykonávania týchto
obchodov po 31. decembri 2017; od 1. januára 2018 však nemožno vydať hypotekárne záložné
listy ani komunálne obligácie a nemožno uzavrieť zmluvy o hypotekárnom úvere ani zmluvy
o komunálnom úvere podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017. Od 1. januára 2018
sa na financovanie hypotekárnych úverov a komunálnych úverov poskytnutých na základe
zmlúv o hypotekárnom úvere a zmlúv o komunálnom úvere uzavretých pred 1. januárom
2018 nevzťahujú požiadavky podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017, ktoré sa
vzťahovali na financovanie hypotekárnych úverov prostredníctvom vydávania a predaja
hypotekárnych záložných listov a na financovanie komunálnych úverov prostredníctvom
vydávania a predaja komunálnych obligácií.
(3)
Banka, ktorá má právoplatný predchádzajúci súhlas na vykonávanie činností súvisiacich
s programom krytých dlhopisov, môže od 1. januára 2018 do 31. decembra 2018 zo svojho
registra hypoték do svojho registra krytých dlhopisov preregistrovať hypotekárne záložné
listy vydané pred 1. januárom 2018, ako aj hypotekárne úvery poskytnuté na základe
zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 vrátane hypotekárnych
úverov podľa § 72 ods. 2 v znení účinnom k 31. decembru 2017, záložné práva a pohľadávky tejto banky z hypotekárnych
úverov poskytnutých na základe zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom
2018 a iné majetkové hodnoty, ktoré slúžia na riadne alebo náhradné krytie hypotekárnych
záložných listov vydaných pred 1. januárom 2018, ak táto banka zabezpečí, aby tieto
aktíva alebo iné majetkové hodnoty spĺňali podmienky na ich zaradenie do krycieho
súboru podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017. Pri preregistrovaní podľa prvej
vety je banka povinná k tomu istému dňu vykonať výmaz z registra hypoték aj zápis
do registra krytých dlhopisov.
(4)
Hypotekárne záložné listy, ktoré banka vydala pred 1. januárom 2018 a ktoré táto
banka v súlade s týmto zákonom zapísala do svojho registra krytých dlhopisov, sa od
zápisu do registra krytých dlhopisov považujú za kryté dlhopisy podľa predpisov účinných
po 31. decembri 2017, pričom sa nemení a nie je dotknutý ich názov „hypotekárny záložný
list“ a tiež sa nemenia a nie sú dotknuté práva a povinnosti spojené s hypotekárnym
záložným listom; týmto však nie je dotknutá možnosť zmeny emisných podmienok podľa
ustanovení odseku 5 alebo podľa osobitného predpisu.101) Banka je bezodkladne povinná na svojom webovom sídle uverejniť údaje o každej emisii
hypotekárnych záložných listov, ktoré sa považujú za kryté dlhopisy, vrátane uvedenia
dňa, od ktorého sa považujú za kryté dlhopisy.
(5)
Banka, ktorá má právoplatný predchádzajúci súhlas na vykonávanie činností súvisiacich
s programom krytých dlhopisov, ako emitent hypotekárnych záložných listov vydaných
pred
1. januárom 2018, môže aj bez súhlasu ich majiteľov podľa osobitného predpisu52a) jednorazovo zmeniť emisné podmienky týchto hypotekárnych záložných listov v takom rozsahu, aby zodpovedali podmienkam ustanoveným pre kryté dlhopisy a program krytých dlhopisov podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017; pritom však aj po 31. decembri 2017 musia zostať zachované alebo musia byť výhodnejšie práva aj rozsah práv majiteľov hypotekárnych záložných listov vzniknutých pred 1. januárom 2018 a na také hypotekárne záložné listy nemožno ani pri zmene emisných podmienok uplatniť a nevzťahujú sa ustanovenia § 67 ods. 10 až 13 v znení účinnom od 1. januára 2018 a taktiež nemožno uplatniť požiadavku na percentuálny pomer hodnoty založenej nehnuteľnosti a zabezpečovanej pohľadávky z istiny hypotekárneho úveru podľa § 71 ods. 1 písm. b) tohto zákona v znení účinnom od 1. januára 2018, ak by tento percentuálny pomer bol nevýhodnejší pre zabezpečovanú pohľadávku ako percentuálny pomer uplatňovaný podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017.
1. januárom 2018, môže aj bez súhlasu ich majiteľov podľa osobitného predpisu52a) jednorazovo zmeniť emisné podmienky týchto hypotekárnych záložných listov v takom rozsahu, aby zodpovedali podmienkam ustanoveným pre kryté dlhopisy a program krytých dlhopisov podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017; pritom však aj po 31. decembri 2017 musia zostať zachované alebo musia byť výhodnejšie práva aj rozsah práv majiteľov hypotekárnych záložných listov vzniknutých pred 1. januárom 2018 a na také hypotekárne záložné listy nemožno ani pri zmene emisných podmienok uplatniť a nevzťahujú sa ustanovenia § 67 ods. 10 až 13 v znení účinnom od 1. januára 2018 a taktiež nemožno uplatniť požiadavku na percentuálny pomer hodnoty založenej nehnuteľnosti a zabezpečovanej pohľadávky z istiny hypotekárneho úveru podľa § 71 ods. 1 písm. b) tohto zákona v znení účinnom od 1. januára 2018, ak by tento percentuálny pomer bol nevýhodnejší pre zabezpečovanú pohľadávku ako percentuálny pomer uplatňovaný podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017.
(6)
Banka po zmene emisných podmienok emisie hypotekárnych záložných listov podľa odseku
5 je povinná bezodkladne rovnakým spôsobom ako pri pôvodných emisných podmienkach
a tiež na svojom webovom sídle uverejniť vykonanú zmenu emisných podmienok s uvedením
dňa nadobudnutia účinnosti tejto zmeny, úplné znenie emisných podmienok a aj informácie
o právach a nárokoch majiteľov hypotekárnych záložných listov podľa odseku 7; ak však
ide o zmenu emisných podmienok emisie hypotekárnych záložných listov vydaných pred
1. septembrom 2014, banka po takej zmene emisných podmienok je tiež povinná každému
majiteľovi hypotekárneho záložného listu z príslušnej emisie preukázateľne písomne
zaslať vykonanú zmenu emisných podmienok s uvedením dňa nadobudnutia účinnosti tejto
zmeny, úplné znenie emisných podmienok a aj informáciu o právach a nárokoch majiteľov
hypotekárnych záložných listov podľa odseku 7, inak sa na sprístupňovanie, predkladanie
a poskytovanie takej zmeny emisných podmienok hypotekárnych záložných listov vzťahujú
ustanovenia osobitného predpisu.102)
(7)
Ak majiteľ hypotekárneho záložného listu, na ktorý sa vzťahuje zmena emisných podmienok
vykonaná bankou podľa odseku 5, nesúhlasí s touto zmenou emisných podmienok, má právo
požiadať banku o predčasné splatenie hypotekárneho záložného listu vrátane pomerného
výnosu podľa pôvodných emisných podmienok, a to do troch mesiacov odo dňa uverejnenia
tejto zmeny emisných podmienok rovnakým spôsobom ako pri pôvodných emisných podmienkach
a aj na svojom webovom sídle banky ako emitenta a ak ide o majiteľa hypotekárneho
záložného listu vydaného pred 1. septembrom 2014 do troch mesiacov odo dňa doručenia
písomnej informácie banky v súlade s odsekom 6. Do 30 dní od doručenia takej žiadosti
o predčasné splatenie je banka povinná majiteľovi hypotekárneho záložného listu predčasne
splatiť jeho hypotekárny záložný list vrátane pomerného výnosu podľa pôvodných emisných
podmienok.
(8)
Banka, ktorá mala k 31. decembru 2017 platné povolenie na vykonávanie hypotekárnych
obchodov a ktorá je oprávnená vykonávať činnosti súvisiace s programom krytých dlhopisov,
je po 31. decembri 2017 oprávnená na krytie hypotekárnych záložných listov použiť
aj aktíva spĺňajúce podmienky na ich zaradenie do krycieho súboru pre program krytých
dlhopisov podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017, ak táto banka zabezpečí,
aby sa celkovo nezhoršil rozsah a úroveň krytia hypotekárnych záložných listov podľa
podmienok vyžadovaných pre hypotekárne obchody podľa predpisov účinných do 31. decembra
2017. Hypotekárna banka, ktorá k 31. decembru 2017 mala platné povolenie na vykonávanie
hypotekárnych obchodov a ktorá po 31. decembri 2017 nie je oprávnená vykonávať činnosti
súvisiace s programom krytých dlhopisov, je po 31. decembri 2017 oprávnená na riadne
krytie hypotekárnych záložných listov použiť aj pohľadávky tejto hypotekárnej banky
z ňou poskytnutých úverov, ktorých lehota splatnosti je najmenej štyri roky, ktoré
sú zabezpečené záložným právom k nehnuteľnosti a ktoré nepatria medzi hypotekárne
úvery podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017, a to v rozsahu potrebnom na zabezpečenie,
aby sa celkovo nezhoršil rozsah a úroveň riadneho krytia hypotekárnych záložných listov
vydaných touto hypotekárnou bankou podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017.
Hypotekárna banka, ktorá k 31. decembru 2017 mala platné povolenie na vykonávanie
hypotekárnych obchodov a ktorá po 31. decembri 2017 nie je oprávnená vykonávať činnosti
súvisiace s programom krytých dlhopisov, je po 31. decembri 2017 oprávnená na riadne
krytie komunálnych obligácií použiť aj pohľadávky tejto hypotekárnej banky z ňou poskytnutých
úverov, ktorých lehota splatnosti je najmenej štyri roky, ktoré sú zabezpečené záložným
právom k nehnuteľnému majetku obce alebo vyššieho územného celku a ktoré nepatria
medzi komunálne úvery podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017, a to v rozsahu
potrebnom na zabezpečenie, aby sa celkovo nezhoršil rozsah a úroveň riadneho krytia
komunálnych obligácií vydaných touto hypotekárnou bankou podľa predpisov účinných
do 31. decembra 2017.
(9)
Register hypoték vedený podľa predpisov účinných do 31. decembra 2017 je hypotekárna
banka povinná viesť až do splatnosti hypotekárnych záložných listov a komunálnych
obligácií vydaných pred 1. januárom 2018 a uchovávať ho spolu s dokladmi, na základe
ktorých sa vykonali zápisy v registri hypoték, a to päť rokov od splatenia týchto
hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií, pričom uplynutím tejto lehoty
register zaniká. Register hypoték zaniká aj tým, že banka, ktorá má právoplatný predchádzajúci
súhlas na vykonávanie činností súvisiacich s programom krytých dlhopisov, preregistruje
podľa odseku 3 zo svojho registra hypoték do svojho registra krytých dlhopisov všetky
hypotekárne záložné listy vydané pred 1. januárom 2018, ako aj všetky hypotekárne
úvery poskytnuté na základe zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom
2018, záložné práva a pohľadávky tejto banky z hypotekárnych úverov poskytnutých na
základe zmlúv o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 a iné majetkové
hodnoty, ktoré slúžia na riadne alebo náhradné krytie hypotekárnych záložných listov
vydaných pred 1. januárom 2018 a ktoré spĺňajú podmienky na ich zaradenie do krycieho
súboru podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017, ak táto banka zároveň nemá v
registri hypoték zapísané komunálne obligácie vydané pred 1. januárom 2018 ani komunálne
úvery poskytnuté na základe zmlúv o komunálnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018;
register hypoték zaniká aj, ak v ňom po preregistrácii podľa odseku 3 zostanú len
majetkové hodnoty, ktoré slúžili na krytie hypotekárnych záložných listov vydaných
pred 1. januárom 2018 a ktoré nespĺňajú podmienky na ich zaradenie do krycieho súboru
podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017.
(10)
Práva a povinnosti, zodpovednosť, spôsob menovania a odvolávania, požiadavky na výkon
funkcie a ostatné právne vzťahy hypotekárnych správcov a ich zástupcov, ktoré súvisia
s vykonávaním hypotekárnych obchodov vrátane registra hypoték alebo s dohľadom nad
vykonávaním hypotekárnych obchodov, sa aj po 31. decembri 2017 spravujú ustanoveniami
predpisov účinných do 31. decembra 2017, a to až do úplného splatenia hypotekárnych
záložných listov a komunálnych obligácií vydaných pred 1. januárom 2018; týmto nie
sú dotknuté ustanovenia odsekov 2 až 9. Dňom úplného splatenia hypotekárnych záložných
listov a komunálnych obligácií vydaných hypotekárnou bankou pred 1. januárom 2018
zaniká funkcia hypotekárneho správcu aj funkcia zástupcu hypotekárneho správcu vymenovaného
pre túto hypotekárnu banku; týmto nie sú dotknuté ustanovenia odsekov 2 až 9. Funkcia
hypotekárneho správcu je zlučiteľná s funkciou správcu programu krytých dlhopisov,
ak ide o funkcie vykonávané pre tú istú banku; to sa rovnako vzťahuje na funkciu zástupcu
hypotekárneho správcu a funkciu zástupcu správcu programu krytých dlhopisov, ak ide
o funkcie vykonávané pre tú istú banku. Národná banka Slovenska v zozname podľa § 80 ods. 5 druhej vety vedie aj hypotekárnych správcov pre hypotekárne banky a zástupcov hypotekárnych správcov
pre hypotekárne banky, a to až do zániku ich vymenovania podľa druhej vety.
(11)
Úvery zabezpečené záložným právom k nehnuteľnosti, ktoré banka poskytla na základe
zmlúv uzavretých pred 1. januárom 2018 a na ktoré sa nevzťahuje odsek 3, sa môžu použiť
ako základné aktíva pre krycí súbor, ak spĺňajú podmienky ustanovené pre program krytých
dlhopisov podľa predpisov účinných po 31. decembri 2017 a ak ide o banku oprávnenú
vykonávať činnosti súvisiace s programom krytých dlhopisov.
(12)
Pri zmluvách o hypotekárnom úvere uzavretých pred 1. januárom 2018 sa na určovanie
štátneho príspevku podľa § 84 ods. 1 v znení účinnom do 31. decembra 2017 a štátneho
príspevku pre mladých podľa § 85a ods. 1 v znení účinnom do 31. decembra 2017, na
výpočet štátneho príspevku a štátneho príspevku pre mladých, na uplatňovanie nárokov
na štátny príspevok a na štátny príspevok pre mladých, na poskytovanie štátneho príspevku
a štátneho príspevku pre mladých a na zánik nároku na štátny príspevok a na štátny
príspevok pre mladých použijú predpisy účinné do 31. decembra 2017.
(13)
Na uplatňovanie požiadavky na štátny príspevok a na štátny príspevok pre mladých
podľa odseku 12, na úhradu štátneho príspevku a štátneho príspevku pre mladých podľa
odseku 12 zo štátneho rozpočtu, na zúčtovanie poskytnutého štátneho príspevku a štátneho
príspevku pre mladých podľa odseku 12 a na vrátenie štátneho príspevku a štátneho
príspevku pre mladých podľa odseku 12 do štátneho rozpočtu sa použijú predpisy účinné
do 31. decembra 2017.
(14)
Na vykonávanie centrálnej evidencie zmlúv o hypotekárnych úveroch, pri ktorých sa
uplatňuje nárok na štátny príspevok podľa odseku 12, centrálnej evidencie zmlúv o
hypotekárnych úveroch, pri ktorých sa uplatňuje nárok na štátny príspevok pre mladých
podľa odseku 12, na poskytovanie informácie o celkovom nároku na štátny príspevok
a na štátny príspevok pre mladých podľa odseku 12 a na poskytovanie súhrnných údajov
o účeloch hypotekárnych úverov poskytnutých na základe zmlúv o hypotekárnom úvere
uzavretých pred 1. januárom 2018 sa použijú predpisy účinné do 31. decembra 2017.
(15)
Na výkon štátneho dozoru nad dodržiavaním podmienok poskytovania štátneho príspevku
a štátneho príspevku pre mladých podľa odseku 12 k zmluvám o hypotekárnom úvere uzavretým
pred 1. januárom 2018 a na ukladanie povinností a pokút na základe nedostatkov zistených
pri výkone tohto štátneho dozoru sa použijú predpisy účinné do 31. decembra 2017;
to sa vzťahuje aj na výkon tohto štátneho dozoru, ktorý sa neskončil do 31. decembra
2017.
(16)
Požiadavka na výpočet vankúša likvidných aktív uvedená v § 74 ods. 3 písm. b) sa zavedie postupne takto:
a)
za obdobie nasledujúcich 31 až 180 dní vstupujú do výpočtu kladné peňažné toky a
záporné peňažné toky z úrokov v plnej výške a záporné peňažné toky z istiny vynásobené
koeficientom 0,6 od 1. januára 2018,
b)
za obdobie nasledujúcich 31 až 180 dní vstupujú do výpočtu kladné peňažné toky a
záporné peňažné toky z úrokov v plnej výške a záporné peňažné toky z istiny vynásobené
koeficientom 0,8 od 1. januára 2019,
c)
za obdobie nasledujúcich 31 až 180 dní vstupujú do výpočtu kladné peňažné toky a
záporné peňažné toky z úrokov v plnej výške a záporné peňažné toky z istiny v plnej
výške od 1. januára 2020.
§ 122yb
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2019
(1)
Právne vzťahy, ktoré vznikli pred 1. januárom 2019 pri výkone funkcie depozitára
podľa osobitných predpisov24ca) na základe bankového povolenia udeleného banke alebo pobočke zahraničnej banky na
výkon činnosti podľa § 2 ods. 2 písm. m) v znení účinnom do 31. decembra 2018, sa po 31. decembri 2018 považujú za právne
vzťahy vzniknuté pri výkone funkcie depozitára24ca) bankou alebo pobočkou zahraničnej banky s bankovým povolením na výkon investičných
služieb, investičných činností a vedľajších služieb podľa § 2 ods. 2 písm. b).
(2)
Bankové povolenie udelené banke alebo pobočke zahraničnej banky na výkon funkcie
depozitára, ktoré bolo udelené podľa § 2 ods. 2 písm. m) v znení účinnom do 31. decembra 2018 a ktoré je platné k 31. decembru 2018, sa od
1. januára 2019 považuje za bankové povolenie udelené v rozsahu podľa § 2 ods. 2 písm. m) v znení účinnom od 1. januára 2019.
§ 122yc
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným dňom vyhlásenia
Obchodník s cennými papiermi, ktorý spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu103) a ktorý k 24. decembru 2019 mal udelené povolenie na poskytovanie investičných služieb
podľa osobitného predpisu,104) je povinný požiadať do 27. decembra 2020 Národnú banku Slovenska o bankové povolenie
podľa § 7 až 20 v znení účinnom do dňa vyhlásenia.
§ 122z
Zrušovacie ustanovenie
Zrušuje sa opatrenie Národnej banky Slovenska z 8. júna 2010 č. 11/2010, ktorým sa
ustanovujú metódy oceňovania pozícií zaznamenaných v bankovej knihe a podrobnosti
o oceňovaní pozícií zaznamenaných v bankovej knihe vrátane frekvencie tohto oceňovania
(oznámenie č. 278/2010 Z. z.) v znení opatrenia č. 4/2012 (oznámenie č. 45/2012).
§ 123
Zrušuje sa zákon č. 21/1992 Zb. o bankách v znení zákona č. 264/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 249/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 374/1994 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 58/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 233/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 58/1996
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 386/1996 Z. z., zákona č. 12/1998 Z. z., zákona č. 44/1998
Z. z., zákona č. 170/1998 Z. z., zákona č. 252/1999 Z. z., zákona č. 215/2000 Z. z.,
zákona č. 329/2000 Z. z., zákona č. 367/2000 Z. z. a zákona č. 149/2001 Z. z.
§ 123a
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 290/2010 Z. z. o rozsahu a spôsobe poskytovania platobných operácií v mene euro v rámci základného
bankového produktu.
§ 123b
Zrušovacie ustanovenie účinné od 1. januára 2018
Zrušuje sa vyhláška Národnej banky Slovenska a Ministerstva financií Slovenskej republiky
č. 600/2001 Z. z. o registri hypoték a podrobnostiach o postavení a činnosti hypotekárneho správcu
a jeho zástupcu v znení vyhlášky č. 661/2004 Z. z.
§ 123c
Zrušovacie ustanovenie účinné od 1. januára 2019
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 126/2003 Z. z., ktorou sa ustanovuje pre banky a pobočky zahraničných bánk rozsah, spôsob a termíny
predkladania účtovnej závierky a údajov z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie
vo forme výkazov, hlásení alebo prehľadov Ministerstvu financií Slovenskej republiky
a Národnej banke Slovenska.
Čl. V
Zákon č. 42/1980 Zb. o hospodárskych stykoch so zahraničím v znení zákona č. 102/1988 Zb., zákona č. 113/1990
Zb., zákona č. 513/1991 Zb. a zákona č. 228/1992 Zb. sa dopĺňa takto:
Za § 56 sa vkladá § 56a, ktorý znie:
„§ 56a
Medzinárodné sankcie
(1)
Ak Rada bezpečnosti Organizácie Spojených národov prijme rozhodnutie o medzinárodných
sankciách, ktoré spočívajú v príkazoch, zákazoch alebo v iných obmedzeniach ustanovených
na účel zachovania alebo obnovenia medzinárodného mieru a bezpečnosti, tieto sankcie
sa v Slovenskej republike vyhlásia nariadením vlády Slovenskej republiky. Medzinárodné
sankcie môžu spočívať napríklad v obmedzení alebo v zákaze
a)
prevodov peňažných prostriedkov z účtov vedených a na účty vedené v bankách alebo
v pobočkách zahraničných bánk pre subjekty, na ktoré sa vzťahujú medzinárodné sankcie,
a to prevodov vykonávaných na území Slovenskej republiky alebo iných prevodov vykonávaných
občanmi Slovenskej republiky, inými fyzickými osobami zdržiavajúcimi sa na území Slovenskej
republiky alebo právnickými osobami so sídlom na území Slovenskej republiky,
b)
úročenia peňažných prostriedkov na účtoch uvedených v písmene a),
c)
akéhokoľvek iného poskytovania peňažných prostriedkov a finančných alebo ekonomických
zdrojov subjektom, na ktoré sa vzťahujú medzinárodné sankcie, a to poskytovania z
územia Slovenskej republiky alebo iného poskytovania vykonávaného občanmi Slovenskej
republiky, inými fyzickými osobami zdržiavajúcimi sa na území Slovenskej republiky
alebo právnickými osobami so sídlom na území Slovenskej republiky,
d)
akejkoľvek inej činnosti, ktorá by podporovala alebo mohla podporovať činnosti podľa
písmen a) až c).
(2)
Každý je povinný dodržiavať medzinárodné sankcie vyhlásené podľa odseku 1.
(3)
Za porušenie povinnosti dodržiavať sankcie vyhlásené podľa odseku 1 možno fyzickej
osobe alebo právnickej osobe uložiť pokutu až do výšky 5 000 000 Sk. Ak sa takýmto
porušením povinnosti ohrozia osobitne dôležité zahraničnopolitické záujmy alebo bezpečnostné
záujmy Slovenskej republiky, možno uložiť pokutu až do výšky 30 000 000 Sk. Pokuty
sú príjmom štátneho rozpočtu.
(4)
Na konanie o uložení pokuty sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní.11) Na konanie o uložení pokuty je príslušné Ministerstvo financií Slovenskej republiky.“.
Čl. VI
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2002 s výnimkou ustanovení článku V, ktorý
nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia, a s výnimkou čl. I § 2 ods. 8 časti vety za bodkočiarkou, § 11 až 20, § 45 ods. 2 a § 49 ods. 3, ktoré nadobúdajú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej
republiky k Európskej únii.
Rudolf Schuster v. r.
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Jozef Migaš v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha k zákonu č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES zo 4. apríla 2001 o reorganizácii
a likvidácii bánk (Ú. v. ES L 125, 5. 5. 2001, Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 6/zv.
04).
2.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES zo 16. decembra 2002 o doplnkovom
dohľade nad bankami, poisťovňami a investičnými spoločnosťami vo finančnom konglomeráte,
ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS,
93/6/EHS, 93/22/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/78/ES a 2000/12/ES
(Ú. v. EÚ L 35, 11. 2. 2003, Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 6/zv. 04).
3.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými
nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS (Ú. v. EÚ L 145,
30. 4. 2004, Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 6/zv. 07).
4.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/1/ES z 9. marca 2005, ktorou sa menia
a dopĺňajú smernice Rady 73/239/EHS, 85/611/EHS, 91/675/EHS, 92/49/EHS a 93/6/EHS
a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/19/ES, 98/78/ES, 2000/12/ES, 2001/34/ES,
2002/83/ES a 2002/87/ES s cieľom vytvoriť novú organizačnú štruktúru výborov pre finančné
služby (Ú. v. EÚ L 79, 24. 3. 2005).
5.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/31/ES z 5. apríla 2006, ktorou sa mení
a dopĺňa smernica 2004/39/ES o trhoch s finančnými nástrojmi s ohľadom na určité termíny
(Ú. v. EÚ L 114, 27. 4. 2006).
6.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES zo 14. júna 2006 o začatí a vykonávaní
činností bánk (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 177, 30. 6. 2006).
7.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/49/ES zo 14. júna 2006 o kapitálovej primeranosti
investičných spoločností a bánk (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 177, 30. 6. 2006).
8.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/44/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa mení
a dopĺňa smernica Rady 92/49/EHS a smernice 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES
v súvislosti s procesnými pravidlami a kritériami hodnotenia obozretného posudzovania
nadobudnutí a zvýšení podielov vo finančnom sektore (Ú. v. EÚ L 247, 21. 9. 2007).
9.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/111/ES zo 16. septembra 2009, ktorou sa
menia a dopĺňajú smernice 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2007/64/ES, pokiaľ ide o banky
pridružené k ústredným inštitúciám, niektoré položky vlastných zdrojov, veľkú majetkovú
angažovanosť, mechanizmy dohľadu a krízové riadenie (Ú. v. EÚ L 302, 17. 11. 2009).
10.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/76/EÚ z 24. novembra 2010, ktorou sa menia
a dopĺňajú smernice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokiaľ ide o kapitálové požiadavky na
obchodnú knihu a na resekuritizácie a preverovanie politík odmeňovania orgánmi dohľadu
(Ú. v. EÚ L 329, 14. 12. 2010).
11.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí
a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického
peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje
smernica 2000/46/ES (Ú. v. EÚ L 267, 10. 10. 2009).
12.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/78/EÚ z 24. novembra 2010, ktorou sa menia
a dopĺňajú smernice 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES,
2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami
Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo), Európskeho orgánu
dohľadu (Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov)
a Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy) (Ú. v. EÚ
L 331, 15. 12. 2010).
13.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/89/EÚ zo 16. novembra 2011, ktorou sa
menia a dopĺňajú smernice 98/78/ES, 2002/87/ES, 2006/48/ES a 2009/138/ES, pokiaľ ide
o doplnkový dohľad nad finančnými inštitúciami vo finančnom konglomeráte (Ú. v. EÚ
L 326, 8. 12. 2011).
14.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti
úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými
spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES
(Ú. v. EÚ L 176, 27. 6. 2013).
15.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje
rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných
spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ
a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č.
648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12. 6. 2014).
16.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/92/EÚ z 23. júla 2014 o porovnateľnosti
poplatkov za platobné účty, o presune platobných účtov a o prístupe k platobným účtom
so základnými funkciami (Ú. v. EÚ L 257, 28. 8. 2014).
1)
Zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov.
1a)
§ 6 zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(zákon o cenných papieroch).
1aa)
§ 2 ods. 1 zákona č. 492/2009 Z. z. o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
1ab)
Čl. 4 ods. 1 bod 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26.
júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti
a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27. 6. 2013).
4)
§ 31 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska v znení zákona č. 149/2001 Z. z.
5)
Zákon č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
5a)
Čl. 4 ods. 1 bod 42 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
5b)
Napríklad § 12 až 34 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6)
Napríklad zákon č. 594/2003 Z. z., zákon č. 186/2009 Z. z.
6a)
Čl. 4 ods. 1 bod 17 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
8)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov, zákon č. 492/2009 Z. z., usmernenie Európskej centrálnej banky z 31. augusta 2000 o nástrojoch a postupoch
menovej politiky Eurosystému (ECB/2000/7) (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 10/zv.
01) v platnom znení.
9)
Zákon č. 492/2009 Z. z.
9a)
Zákon č. 186/2009 Z. z. o finančnom sprostredkovaní a finančnom poradenstve a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 129/2010 Z. z.
9b)
§ 12 zákona č. 392/2015 Z. z. o rozvojovej spolupráci a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
10)
§ 19 ods. 1 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov.
11)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 124/1996 Z. z. o Štátnom fonde rozvoja bývania v znení neskorších predpisov.
12)
Napríklad zákon č. 492/2009 Z. z., zákon č. 507/2001 Z. z. o poštových službách v znení neskorších predpisov.
13)
Zákon č. 530/1990 Zb. o dlhopisoch v znení neskorších predpisov.
13b)
§ 25 až 32 zákona č. 429/2002 Z. z. o burze cenných papierov.
13ba)
Čl. 4 ods. 1 bod 73 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
13e)
Čl. 4 ods. 1 bod 27 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
13f)
Čl. 4 ods. 1 bod 92 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
§ 3 ods. 1 zákona č. 429/2002 Z. z. v znení zákona č. 209/2007 Z. z.
§ 3 ods. 1 zákona č. 429/2002 Z. z. v znení zákona č. 209/2007 Z. z.
13g)
Čl. 4 ods. 1 bod 93 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
13h)
Čl. 4 ods. 1 bod 40 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
13i)
Čl. 4 ods. 1 bod 98 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
13j)
Čl. 4 ods. 1 bod 45 a 46 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
13k)
Čl. 4 ods. 1 bod 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
13l)
Čl. 4 ods. 1 bod 61 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
13m)
Čl. 4 ods. 1 bod 26 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
§ 49 ods. 5 písm. c) a d) zákona č. 8/2008 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Zákon č. 492/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 49 ods. 5 písm. c) a d) zákona č. 8/2008 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Zákon č. 492/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
13ma)
Zákon č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky
v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
13mc)
§ 167o ods. 3 zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
13n)
§ 118 ods. 2, § 119 ods. 2, § 151a až 151me a § 555 Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1995 Z. z. o katastri nehnuteľností a o zápise vlastníckych a iných práv k nehnuteľnostiam (katastrálny zákon) v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1995 Z. z. o katastri nehnuteľností a o zápise vlastníckych a iných práv k nehnuteľnostiam (katastrálny zákon) v znení neskorších predpisov.
13o)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým
sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení
a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v.
EÚ L 331, 15. 12. 2010).
14)
Napríklad Civilný sporový poriadok, zákon č. 244/2002 Z. z. o rozhodcovskom konaní v znení neskorších predpisov, § 90 až 95 zákona č. 492/2009 Z. z.
15)
Napríklad zákon č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 8/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 492/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov.
15a)
§ 6 až 11 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
16)
§ 99 až 111 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
17)
§ 3 až 17 a § 34 až 45 zákona č. 540/2007 Z. z. o audítoroch, audite a dohľade nad výkonom auditu a o zmene a doplnení zákona č.
431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
18)
Napríklad § 40 a 41 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
19)
Čl. 19 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
20)
Čl. 135 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
Čl. 18 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1060/2009 zo 16. septembra 2009 o ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 302, 17. 11. 2009) v platnom znení.
Čl. 18 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1060/2009 zo 16. septembra 2009 o ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 302, 17. 11. 2009) v platnom znení.
20a)
Čl. 92 až 386 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
20b)
Čl. 32 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
20c)
Čl. 177 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
20d)
Čl. 387 až 403 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
20e)
Čl. 362 až 377 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
20f)
Čl. 105 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
21)
§ 2 zákona Slovenskej národnej rady č. 310/1992 Zb. o stavebnom sporení v znení zákona č. 242/1999 Z. z.
21a)
Zákon č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním
terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
22a)
§ 54 a 55 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
23)
§ 1 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 1/1993 Z. z. o Zbierke zákonov Slovenskej republiky v znení zákona č. 44/1998 Z. z.
23a)
Čl. 4 ods. 1 bod 36 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
23b)
Čl. 4 ods. 1 bod 38 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
24)
§ 13 ods. 1 až 6 a § 14 ods. 3 písm. f) zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
24a)
Napríklad § 8 písm. b) zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 4 ods. 11 zákona č. 429/2002 Z. z. v znení zákona č. 747/2004 Z. z., § 48 ods. 11 zákona č. 43/2004 Z. z. v znení zákona č. 747/2004 Z. z., § 23 ods. 11 zákona č. 650/2004 Z. z. o doplnkovom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov, § 3 písm.
a) zákona č. 8/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 23 ods. 1 zákona č. 186/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 2 ods. 31 zákona č. 492/2009 Z. z. v znení zákona č. 394/2011 Z. z., § 28 ods. 10 zákona č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní.
24aa)
§ 3 zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 520/2005 Z. z.
24aaa)
Čl. 4 ods. 1 bod 16 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
§ 22 ods. 4 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 561/2004 Z. z.
§ 22 ods. 4 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 561/2004 Z. z.
24aaaa)
§ 10 ods. 4 a 5 zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 91/2016 Z. z.
24aaab)
§ 34a ods. 1 a 2 a § 34b zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 10 ods. 1, 5, 6, 7, 10 a 11 a § 12 zákona č. 330/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 10 ods. 1, 5, 6, 7, 10 a 11 a § 12 zákona č. 330/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
24aab)
Čl. 4 ods. 1 bod 15 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
§ 22 ods. 3 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 22 ods. 3 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
24aac)
Čl. 4 ods. 1 bod 37 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
§ 22 ods. 3 a 4 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 22 ods. 3 a 4 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
24c)
§ 1 ods. 2, § 6 ods. 3 a § 8 ods. 3 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 42/2004 Z. z. o Obchodnom vestníku v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 76/2005 Z.
z.
24ca)
Napríklad zákon č. 43/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 650/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 35a až 35k zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 203/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
25a)
Čl. 8 ods. 1 písm. l) a čl. 76 ods. 4 nariadenia Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ)
č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky
orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje
rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (U. v. EÚ L 331, 15. 12. 2010).
25aa)
Čl. 4 ods. 1 bod 52 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
25ab)
Čl. 4 ods. 1 bod 94 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
25ac)
Čl. 4 ods. 1 bod 34 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
25ad)
Čl. 4 ods. 1 bod 57 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
25ae)
Čl. 143 ods.1, čl. 221, 225, čl. 259 ods. 3, čl. 312 ods. 2, čl. 283 a 363 nariadenia
(EÚ) č. 575/2013.
25aea)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 604/2014 zo 4. marca 2014, ktorým sa dopĺňa
smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické
predpisy so zreteľom na kvalitatívne a vhodné kvantitatívne kritériá na vymedzenie
kategórií pracovníkov, ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový
profil inštitúcie (Ú. v. EÚ L 167, 6. 6. 2014).
25af)
Čl. 52 alebo 63 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
26a)
26c)
Čl. 4 ods. 1 bod 18 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
26d)
Napríklad zákon č. 213/1997 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 34/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
26e)
Čl. 435 ods. 2 písm. b) a c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
26f)
Čl. 433 a čl. 435 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
26g)
Čl. 113 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
26g)
§ 19a zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
26ga)
§ 19a zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
26h)
Čl. 326 až 350 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
26i)
Čl. 345 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
27)
27fa)
27fba)
§ 81 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. 75/2013 Z. z.
§ 65 Trestného zákona v znení neskorších predpisov.
§ 65 Trestného zákona v znení neskorších predpisov.
27fbb)
§ 2 ods. 2 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 659/2009 Z. z.
27fbc)
Zákon č. 365/2004 Z. z. o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a
o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon) v znení neskorších
predpisov.
27fbd)
§ 167o ods. 4 zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
27g)
§ 6 ods. 1 písm. f) zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 209/2007 Z. z.
28a)
28b)
28c)
29)
Zákon č. 136/2001 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady
č. 347/1990 Zb. o organizácii ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej
správy Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
30a)
Čl. 4 ods. 1 bod 118 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30b)
Čl. 92 až 386 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30c)
Čl. 142 až 150 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30d)
Čl. 147 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30e)
Čl. 147 ods. 2 písm. a) až c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30f)
Čl. 143 až 144 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30g)
Čl. 145 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30h)
Čl.144 ods. 1 a čl. 145 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30i)
Čl. 360 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30j)
Čl. 363 až 377 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30k)
Čl. 366 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30l)
Čl. 312 až 320 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30m)
Čl. 50 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30n)
Čl. 4 ods. 1 bod 20 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30o)
Čl. 4 ods. 1 bod 22 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30p)
Čl. 4 ods. 1 bod 28 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30r)
Čl. 4 ods. 1 bod 30 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30s)
Čl. 4 ods. 1 bod 29 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30t)
Čl. 4 ods. 1 bod 31 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30ta)
Čl. 4 ods. 1 bod 21 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30tb)
Čl. 4 ods. 1 bod 32 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30tc)
Čl. 4 ods. 1 bod 33 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30u)
Čl. 92 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30v)
Čl. 92 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30w)
Čl. 6 až 24 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30x)
Nariadenie (EÚ) č. 575/2013.
30y)
Čl. 6 až 24 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30z)
Čl. 1 až 457 a 460 až 521 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30za)
Čl. 16 nariadenia (EÚ) č. 1092/2010.
30zb)
Čl. 107 až 311 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zc)
Čl. 112 písm. a) až f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zd)
Čl. 326 až 350 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30ze)
Čl. 362 až 377 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zf)
Čl. 242 až 270 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zg)
Čl. 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
30zh)
Čl. 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zi)
Čl. 92 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zj)
Čl. 26 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 575/2013
30zk)
Čl. 26 ods. 1 písm. b) až e) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zl)
Čl. 124 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zm)
Čl. 125 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zn)
Čl. 126 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zo)
Čl. 164 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zp)
Čl. 458 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zr)
Čl. 458 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zs)
Čl. 458 ods. 10 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
30zt)
Zákon č. 71/1967 Zb. v znení neskorších predpisov.
§ 9 zákona č. 266/2005 Z. z.
§ 27 zákona č. 250/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 9 zákona č. 266/2005 Z. z.
§ 27 zákona č. 250/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
30zu)
§ 44 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
30zx)
§ 3 ods. 1 zákona č. 371/2014 Z. z. o riešení krízových situácií na finančnom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
30zy)
30zz)
§ 2 písm. j) zákona č. 371/2014 Z. z.
30zza)
Čl. 19 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 v platnom znení.
30zzaa)
Čl. 4 ods. 1 bod 29 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v platnom znení.
30zzc)
§ 16 ods. 3 až 5 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
31)
Čl. 12 ods. 12.1 Protokolu o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej
centrálnej banky (Ú. v. EÚ C 321E, 29. 12. 2006).
§ 28 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
§ 28 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
32)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
32a)
Zákon č. 129/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov.
32b)
§ 1 až 8, § 9 až 19, § 20 ods. 8, § 21 a § 25e ods. 1, 5 a 6 zákona č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 35/2015 Z. z.
32c)
§ 8a, § 20 ods. 1 až 7, § 20a až 20e, § 23, 24 a § 25e ods. 2 až 4, ods. 7 a 8 zákona č. 129/2010 Z. z. v znení zákona č. 35/2015 Z. z.
33)
§ 22c zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 31 až 42 zákona č. 492/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Čl. 431 až 455 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
§ 31 až 42 zákona č. 492/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Čl. 431 až 455 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
33a)
§ 2 ods. 36 zákona č. 492/2009 Z. z. v znení zákona č. 405/2015 Z. z.
33b)
§ 38 ods. 3 až 5 zákona č. 492/2009 Z. z. v znení zákona č. 405/2015 Z. z.
33c)
§ 34 písm. d) zákona č. 492/2009 Z. z. v znení zákona č. 405/2015 Z. z.
34)
§ 23 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
35)
§ 20 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z.
35a)
§ 2 zákona č. 147/2001 Z. z. o reklame a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
35aa)
Čl. 432 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
35b)
Zákon č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb.
o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
35ba)
35bb)
§ 6 a 8 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
35bc)
§ 2 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
35c)
35d)
§ 77 ods. 7 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 35 ods. 2 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Opatrenie Národnej banky Slovenska z 22. novembra 2011 č. 17/2011 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi a pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na štatistické účely (oznámenie č. 24/2012 Z. z.).
§ 35 ods. 2 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Opatrenie Národnej banky Slovenska z 22. novembra 2011 č. 17/2011 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi a pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na štatistické účely (oznámenie č. 24/2012 Z. z.).
35da)
Napríklad nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2016/867 z 18. mája 2016 o zbere
podrobných údajov o úveroch a kreditnom riziku (ECB/2016/13) (Ú. v. EÚ L 144, 1. 6.
2016).
36)
§ 36 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
37)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane
fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým
sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov). (Ú. v. EÚ L
119, 4. 5. 2016).
Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
37aa)
Zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
37ab)
§ 41 a 42 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
37aba)
Napríklad § 27 Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov, § 60 až 60b zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov, § 20 a 21 zákona č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov, § 170 ods. 3 a § 226 ods. 1 písm. e) zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov, zákon č. 530/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
37abb)
§ 7b ods. 6 a § 8b ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
37ac)
Čl. 4 ods. 1 bod 86 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
38)
§ 2 ods. 4 písm. a) a b) a § 24 až 29 zákona č. 431/2002 Z. z.
Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 13. novembra 2002 č. 20 359/2002-92, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a rámcovej účtovej osnove pre banky, pobočky zahraničných bánk, Národnú banku Slovenska, Fond ochrany vkladov, obchodníkov s cennými papiermi, pobočky zahraničných obchodníkov s cennými papiermi, Garančný fond investícií, správcovské spoločnosti, pobočky zahraničných správcovských spoločností a podielové fondy (oznámenie č. 644/2002 Z. z.).
Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 13. novembra 2002 č. 20 359/2002-92, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a rámcovej účtovej osnove pre banky, pobočky zahraničných bánk, Národnú banku Slovenska, Fond ochrany vkladov, obchodníkov s cennými papiermi, pobočky zahraničných obchodníkov s cennými papiermi, Garančný fond investícií, správcovské spoločnosti, pobočky zahraničných správcovských spoločností a podielové fondy (oznámenie č. 644/2002 Z. z.).
39)
Zákon č. 431/2002 Z. z. Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 10. decembra 2002 č. 21 832/2002-92,
ktorým sa ustanovujú podrobnosti o usporiadaní, označovaní položiek individuálnej
účtovnej závierky, obsahovom vymedzení týchto položiek a rozsahu údajov určených z
účtovnej závierky na zverejnenie pre banky, pobočky zahraničných bánk, Národnú banku
Slovenska, Fond ochrany vkladov, obchodníkov s cennými papiermi, pobočky zahraničných
obchodníkov s cennými papiermi, Garančný fond investícií, správcovské spoločnosti,
pobočky zahraničných správcovských spoločností a podielové fondy (oznámenie č. 738/2002 Z. z.).
40)
Zákon č. 540/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
43)
§ 3 ods. 3 zákona č. 7/2005 Z. z. v znení zákona č. 520/2005 Z. z.
43a)
Napríklad § 35 ods. 2 zákona č. 747/2004 Z. z., opatrenie Národnej banky Slovenska z 2. septembra 2014 č. 17/2014 o predkladaní
výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk, obchodníkmi s cennými papiermi alebo
pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi na štatistické účely (oznámenie
č. 246/2014 Z. z.) v znení neskorších predpisov, opatrenie Národnej banky Slovenska z 20. júna 2017
č. 3/2017 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami zahraničných bánk a obchodníkmi
s cennými papiermi na účely zabezpečenia zberu údajov podľa osobitného predpisu (oznámenie
č. 168/2017 Z. z.), opatrenie Národnej banky Slovenska z 12. decembra 2017 č. 13/2017 o predkladaní
výkazov, hlásení a iných správ bankami a pobočkami zahraničných bánk na účely vykonávania
dohľadu (oznámenie č. 337/2017 Z. z.).
43b)
Napríklad § 7 ods. 2 zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších
predpisov.
44)
Čl. 11 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
44a)
Čl. 28 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
45)
§ 36 ods. 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení zákona
č. 149/2001 Z. z.
45a)
§ 2 zákona č. 8/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.
45aa)
Čl. 18 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
45ab)
Čl. 35 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
45ac)
Čl. 21 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
45ad)
Čl. 54 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
Čl. 54 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/79/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15. 12. 2010).
Čl. 54 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15. 12. 2010).
Čl. 54 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/79/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15. 12. 2010).
Čl. 54 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15. 12. 2010).
45b)
Zákon č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 95/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 510/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 594/2003 Z. z.
Zákon č. 95/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 510/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 594/2003 Z. z.
45c)
Čl. 19 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
Čl. 19 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.
Čl. 19 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
Čl. 19 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.
Čl. 19 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
45d)
Čl. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1092/2010 z 24. novembra 2010
o makroprudenciálnom dohľade Európskej únie nad finančným systémom a o zriadení Európskeho
výboru pre systémové riziká (Ú. v. EÚ L 331, 15. 12. 2010).
46)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z. z. Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č.
372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, v znení neskorších predpisov,
zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 510/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 367/2000 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 266/2005 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri finančných službách na diaľku a o zmene a doplnení niektorých
zákonov, zákon č. 659/2007 Z. z. o zavedení meny euro v Slovenskej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov,
§ 6 zákona č. 384/2011 Z. z. o osobitnom odvode vybraných finančných inštitúcií a o doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 233/2012 Z. z.
48aa)
§ 19 ods. 4 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
48aaa)
§ 4 zákona č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
§ 3 ods. 1 a 2 zákona č. 374/2014 Z. z. o pohľadávkach štátu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
§ 3 ods. 1 a 2 zákona č. 374/2014 Z. z. o pohľadávkach štátu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
48b)
Čl. 377 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
48c)
§ 37 ods. 3 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení zákona č. 276/2009 Z. z.
48d)
§ 27 ods. 7 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4. 5. 2016).
Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4. 5. 2016).
48e)
Napríklad Trestný poriadok v znení neskorších predpisov.
48f)
§ 10 ods. 2 zákona č. 371/2014 Z. z. v znení zákona č. 437/2015 Z. z.
48g)
§ 34 ods. 6 zákona č. 371/2014 Z. z. v znení zákona č. 373/2018 Z. z.
48h)
49)
Zákon č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
49a)
§ 156a Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov.
49aa)
Zákon č. 330/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
50)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov.
§ 35 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. v znení zákona č. 585/2006 Z. z.
Zákon č. 599/2001 Z. z. o osvedčovaní listín a podpisov na listinách okresnými úradmi a obcami.
§ 35 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. v znení zákona č. 585/2006 Z. z.
Zákon č. 599/2001 Z. z. o osvedčovaní listín a podpisov na listinách okresnými úradmi a obcami.
52)
§ 3 až 107 a § 176 až 195 zákona č. 7/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.
52a)
§ 3 ods. 6 zákona č. 530/1990 Zb. v znení neskorších predpisov.
53a)
§ 151me Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov.
§ 53a až 53e zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 180 zákona č. 7/2005 Z. z.
§ 53a až 53e zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 180 zákona č. 7/2005 Z. z.
54)
§ 5b zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 136/2010
Z. z.
55)
56)
§ 8 ods. 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. v znení zákona č. 154/1999 Z. z.
57)
§ 6, § 7 a § 12 ods. 4, 5 a 7 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 98 ods. 2 zákona č. 371/2014 Z. z. v znení zákona č. 437/2015 Z. z.
§ 98 ods. 2 zákona č. 371/2014 Z. z. v znení zákona č. 437/2015 Z. z.
58)
Zákon č. 328/1991 Zb. o konkurze a vyrovnaní v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 7/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 7/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.
59)
§ 68 ods. 3 písm. b) Obchodného zákonníka.
60)
§ 12 až 34 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
60a)
60b)
60c)
§ 10 zákona č. 371/2014 Z. z. v znení zákona č. 437/2015 Z. z.
61)
§ 20b zákona č. 530/1990 Zb. v znení neskorších predpisov.
61a)
61aa)
61ab)
§ 61q ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. v znení zákona č. 2/2017 Z. z.
61b)
§ 1 ods. 3 zákona č. 90/2016 Z. z. o úveroch na bývanie a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
61c)
Čl. 178 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
62)
Zákon č. 371/2014 Z. z. v znení neskorších predpisov.
62a)
§ 8 ods. 16 zákona č. 90/2016 Z. z. v znení zákona č. 299/2016 Z. z.
§ 6 ods. 2 opatrenia Národnej banky Slovenska z 13. decembra 2016 č. 10/2016, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o posúdení schopnosti spotrebiteľa splácať úver na bývanie (oznámenie č. 373/2016 Z. z.).
§ 6 ods. 2 opatrenia Národnej banky Slovenska z 13. decembra 2016 č. 10/2016, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o posúdení schopnosti spotrebiteľa splácať úver na bývanie (oznámenie č. 373/2016 Z. z.).
63)
§ 15 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 8 ods. 16 a § 9 zákona č. 90/2016 Z. z. v znení zákona č. 299/2016 Z. z.
§ 8 ods. 16 a § 9 zákona č. 90/2016 Z. z. v znení zákona č. 299/2016 Z. z.
64)
§ 8 ods. 16 zákona č. 90/2016 Z. z. v znení zákona č. 299/2016 Z. z.
§ 8 opatrenia č. 10/2016 (oznámenie č. 373/2016 Z. z.).
§ 8 opatrenia č. 10/2016 (oznámenie č. 373/2016 Z. z.).
64a)
Čl. 129 ods.1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
64b)
Usmernenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/510 (ECB/2014/60) z 19. decembra
2014 o vykonávaní rámca menovej politiky Eurosystému (Ú. v. EÚ L 91, 2. 4. 2015) v
platnom znení.
65)
§ 5 ods. 1 písm. d) zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
66)
Čl. 30 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2016/2251 zo 4. októbra 2016, ktorým
sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových
derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o
regulačné technické predpisy pre postupy zmierňovania rizika pre zmluvy o mimoburzových
derivátoch, ktoré centrálna protistrana nezúčtovala (Ú. v. EÚ L 340, 15. 12. 2016)
v platnom znení.
Odsek 6.4.1 Prílohy k nariadenia Komisie (EÚ) 2016/2067 z 22. novembra 2016, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy, pokiaľ, ide o medzinárodný štandard finančného výkazníctva 9 (Ú. v. EÚ L 323, 29. 11. 2016) v platnom znení.
Odsek 6.4.1 Prílohy k nariadenia Komisie (EÚ) 2016/2067 z 22. novembra 2016, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy, pokiaľ, ide o medzinárodný štandard finančného výkazníctva 9 (Ú. v. EÚ L 323, 29. 11. 2016) v platnom znení.
66a)
Čl. 10 a 11 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/61 z 10. októbra 2014, ktorým
sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o požiadavku
na krytie likvidity pre úverové inštitúcie (Ú. v. EÚ L 11, 17. 1. 2015).
66b)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.
66c)
Napríklad § 34b ods. 1 písm. a) až c) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992
Zb. v znení neskorších predpisov, § 36 ods. 2 až 4 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
67)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení
ďalších zákonov v znení neskorších predpisov.
72)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe.
72a)
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
72b)
Napríklad § 8 ods. 5 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
72c)
Napríklad § 2 ods. 3 a § 53 ods. 1 a 4 Občianskeho zákonníka, § 19 písm. d) a § 20 písm. e) Civilného sporového poriadku, čl. 6 a 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 zo 17. júna
2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (Rím I) (Ú. v. EÚ L 177, 4. 7. 2008) v
platnom znení.
72d)
§ 2 písm. m) zákona č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
73)
Zákon č. 224/2006 Z. z. o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
693/2006 Z. z.
Zákon č. 381/1997 Z. z. o cestovných dokladoch v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 381/1997 Z. z. o cestovných dokladoch v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
73a)
§ 6 ods. 1 a 2, § 7 až 7d, § 8 až 8b a § 10 ods. 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
73aa)
§ 21 ods. 1 písm. a) zákona č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení neskorších predpisov.
73ab)
Čl. 3 ods. 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 o elektronickej
identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu
a o zrušení smernice 1999/93/ES (Ú. v. EÚ L 257, 28. 8. 2014) v platnom znení.
Zákon č. 272/2016 Z. z. o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách).
Zákon č. 272/2016 Z. z. o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách).
73ac)
Napríklad delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/389 z 27. novembra 2017, ktorým
sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366, pokiaľ ide o regulačné
technické predpisy pre silnú autentifikáciu zákazníka a spoločné a bezpečné otvorené
komunikačné normy (Ú. v. EÚ L 69, 13. 3. 2018), zákon č. 297/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.
74a)
Zákon č. 266/2005 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri finančných službách na diaľku a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
74b)
§ 19 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
74c)
§ 10 ods. 5 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
74d)
§ 23a zákona č. 253/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov.
76)
§ 23 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení
neskorších predpisov.
76a)
§ 38 ods. 6 zákona č. 492/2009 Z. z. v znení zákona č. 352/2012 Z. z.
76aa)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení
ďalších zákonov v znení neskorších predpisov.
77)
§ 3 ods. 3 a § 12 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. v znení zákona č. 154/1999 Z. z.
78)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 310/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
80)
Trestný poriadok v znení neskorších predpisov.
80c)
Napríklad § 4 ods. 3 písm. c) zákona Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení zákona č. 453/2001 Z. z.
81)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 199/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 199/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
82)
Zákon č. 357/2015 Z. z.
82a)
83)
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok).
84)
§ 2 ods. 1 písm. b), c) a l), § 29a a 76 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov.
84a)
§ 4 ods. 5 písm. c) zákona č. 101/2010 Z. z. o preukazovaní pôvodu majetku.
84b)
Zákon č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
85)
Napríklad § 5 a 6 zákona Slovenskej národnej rady č. 310/1992 Zb. v znení neskorších predpisov, § 2 písm. a), § 6, § 12 ods. 1, § 14 ods. 6 a § 16 ods. 6 zákona č. 126/2011 Z. z. o vykonávaní medzinárodných sankcií.
86)
Napríklad Dohovor Organizácie Spojených národov proti nedovolenému obchodu s omamnými
a psychotropnými látkami (oznámenie č. 462/1991 Zb.), Dohovor o boji s podplácaním zahraničných verejných činiteľov v medzinárodných
obchodných transakciách (oznámenie č. 318/1999 Z. z.), Dohovor o praní špinavých peňazí, vyhľadávaní, zhabaní a konfiškácii ziskov z trestnej
činnosti (oznámenie č. 109/2002 Z. z.), Trestnoprávny dohovor o korupcii (oznámenie č. 375/2002 Z. z.), Medzinárodný dohovor o potláčaní financovania terorizmu (oznámenie č. 593/2002 Z. z.).
86a)
Zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.
86b)
§ 2 a 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 39/1993 Z. z. o Najvyššom kontrolnom úrade Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
86c)
§ 6 až 13 zákona č. 65/2001 Z. z. o správe a vymáhaní súdnych pohľadávok.
86d)
§ 2 ods. 1 písm. d) a ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. o Slovenskej informačnej službe v znení zákona č. 256/1999 Z. z.
86da)
§ 2 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. o Vojenskom spravodajstve v znení neskorších predpisov.
86db)
§ 11 ods. 2 zákona č. 199/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 5 ods. 3 písm. h), i) a l) zákona č. 333/2011 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti daní, poplatkov a colníctva v znení zákona č. 441/2012 Z. z.
§ 5 ods. 3 písm. h), i) a l) zákona č. 333/2011 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti daní, poplatkov a colníctva v znení zákona č. 441/2012 Z. z.
86dc)
86dd)
Zákon č. 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
86de)
§ 22 ods. 2 zákona č. 136/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže ustanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 8/zv. 2; Ú. v. ES L 1, 4. 1. 2003) v platnom znení.
Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže ustanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 8/zv. 2; Ú. v. ES L 1, 4. 1. 2003) v platnom znení.
86df)
§ 85 ods. 7 zákona č. 30/2019 Z. z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
86dg)
Zákon č. 461/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
86dh)
§ 225j zákona č. 461/2003 Z. z. v znení zákona č. 2/2017 Z. z.
86di)
§ 167 zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
345/2018 Z. z.
86dj)
§ 7 a 12 zákona č. 54/2019 Z. z. o ochrane oznamovateľov protispoločenskej činnosti a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
86e)
Zákon č. 126/2011 Z. z.
86g)
Zákon č. 359/2015 Z. z. o automatickej výmene informácií o finančných účtoch na účely správy daní a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
86ga)
Zákon č. 442/2012 Z. z. o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní v znení neskorších predpisov.
86h)
§ 7 ods. 6, 7 a 11 zákona č. 129/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov.
86i)
§ 20 ods. 1 písm. a) zákona č. 129/2010 Z. z. v znení zákona č. 35/2015 Z. z.
86j)
Zákon č. 69/2018 Z. z. o kybernetickej bezpečnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
87)
Napríklad zákon č. 36/1967 Zb. o znalcoch a tlmočníkoch v znení zákona č. 238/2000 Z. z., zákon č. 466/2002 Z. z.
87a)
Zákon č. 527/2002 Z. z. o dobrovoľných dražbách a o doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992
Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov.
87ab)
Napríklad zákon č. 527/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.
87ac)
§ 17 ods. 1 a 2 zákona č. 129/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 525 ods. 2 Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov.
§ 525 ods. 2 Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov.
87ad)
87b)
87c)
§ 8 zákona č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách
pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
88)
Zákon č. 140/1961 Zb. Trestný zákon v znení neskorších predpisov.
88b)
Napríklad zákon č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov, § 3a a § 27 až 33 Obchodného zákonníka, § 2 ods. 2 a § 10 a 11 zákona č. 34/2002 Z. z. o nadáciách a o zmene Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov, § 9 ods. 1 a 2 a § 10 zákona č. 147/1997 Z. z. o neinvestičných fondoch a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
207/1996 Z. z., § 9 ods. 1 a 2 a § 11 zákona č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení zákona
č. 35/2002 Z. z., § 6, 7, 9 a 9a zákona č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení neskorších predpisov, § 6 ods. 1 a § 7 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z. z. o vlastníctve bytov a nebytových priestorov v znení neskorších predpisov, § 4 ods. 3 zákona č. 515/2003 Z. z. o krajských úradoch a obvodných úradoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
88c)
Napríklad zákon č. 367/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 431/2002 Z. z., zákon č. 395/2002 Z. z. o archívoch a registratúrach a o doplnení niektorých zákonov.
88e)
88f)
§ 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 301/1995 Z. z. o rodnom čísle.
88g)
Zákon č. 18/2018 Z. z.
Nariadenie (EÚ) 2016/679.
Nariadenie (EÚ) 2016/679.
88h)
Napríklad § 12 ods. 1 a 2 a § 22b zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov.
88i)
88ib)
§ 15 zákona č. 224/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov.
88j)
§ 90 ods. 1 zákona č. 492/2009 Z. z. v znení zákona č. 373/2018 Z. z.
Zákon č. 391/2015 Z. z. o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 391/2015 Z. z. o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
88k)
Napríklad zákon č. 244/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 420/2004 Z. z. o mediácii a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
89)
Zákon č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
89a)
Napríklad zákon Slovenskej národnej rady č. 310/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
90)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
92)
Zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení neskorších predpisov.
93)
Trestný poriadok v znení neskorších predpisov, § 4 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení zákona č. 116/2000 Z. z.
94)
95)
Zákon č. 659/2007 Z. z.
96)
Usmernenie Európskej centrálnej banky č. ECB/2006/9 (2006/525/ES) zo 14. júla 2006
o niektorých prípravách na prechod na hotovostné euro a o predzásobovaní a druhotnom
predzásobovaní eurobankovkami a euromincami mimo eurozóny (Ú.v. EÚ L 207, 28. 7. 2006).
97)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov, Zákon č. 65/2001 Z. z. o správe a vymáhaní súdnych pohľadávok v znení neskorších predpisov.
98)
Napríklad § 17a a § 17b zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
99)
§ 3 ods. 4 až 9 zákona č. 659/2007 Z. z. o zavedení meny euro v Slovenskej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
101)
102)
§ 3 ods. 8 až 10 zákona č. 530/1990 Zb. v znení neskorších predpisov.
103)
Čl. 4 ods. 1 bod 1písm. b) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v platnom znení.
104)
§ 54 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.